Další konverzace na Outras conversacoes em http://nonbabylon.revolucni.com arabština, angličtina, běloruština, čeština, čínština, Esperanto, francouzština, hebrejština, hindi, chorvatština, indonéština, italština, latina, lingala, lotyština, lužické srbština, maďarština, němčina, nizozemština, norština, perština, polština, portugalština, ruština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština, švédština, turečtina, vietnamština Portugalská část - A parte portuguesa: Táňa Prosdócimová Jazyková škola - A escola de idiomas: Mgr. Dana Čepková Revoluční 8 Praha 1 Vyučujeme 32 jazyků od angličtiny po vietnamštinu
ČESKO - PORTUGALSKÁ KONVERZACE A CONVERSACAO PORTUGUESA - CHECA
včetně portugalštiny © Jiří Čepek 1999 – 2005
NEPRODEJNÉ – pouze pro nekomerční užití INVENDIVEL
- so para o uso comercial
JAZYKOVÁ ŠKOLA – A ESCOLA DE IDIOMAS DANA ČEPKOVÁ REVOLUČNÍ 8 PRAHA 1 WWW.REVOLUCNI.COM
Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z Bom dia. Chamo-me ........ Sou da České Republiky. República Checa Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, Voce (o senhor/ a senhora) fala ? (francęs, ingles, alemăo, espanhol. německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky ...) Italiano, portuguęs, sueco, norueguęs, chines ...) Desculpa mas eu năo entendo o que o Nerozumím Vám, nemluvím česky, senhor/ a senhora disse. Năo falo francouzsky, anglicky,.... portugues, francęs, ingles,... Můžete to zopakovat, prosím. Năo se importa de dize-lo aínda uma vez? Můžete mluvit pomaleji? Voce(o senhor/ a senhora) pode falar mais devagar? Hláskujte prosím. Como se escreve, por favor? Rozumím dobře. Entendo bem. Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer -- / Bom dia / Boa noite. Ahoj Olá. Vítáme Vás! Bem vindo(s)! Těší mě. Muito prazer. Těší mě, že Vás poznávám Muito prazer de conhece-lo (de conhecer o senhor, a senhora) To je můj přítel - má přítelkyně ... É o meu amigo...a minha amiga Dovolte, abych Vám představil paní / Dá licença de introduzir ao senhor a pana ... senhora / o senhor... Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. Como está? / Estou bem, obrigado / obrigada. Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj Adeus / Até já / Até a próxima. Šťastnou cestu Boa viagem. ano / ne sim / năo dobře / souhlasím Sim, está bem. jistě / samozřejmě Pois / certamente. nesouhlasím Năo, năo concordo. bohužel ne năo, infelizmente. Prosím ( o něco ) Com licença, por favor Prosím ( v poděkování nebo v Meu prazer. Nada. odpovědi na žádost) Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). Obrigado(-a) / Muito obrigado (a), senhor (senhora). Ne, děkuji. Năo, obrigado(a). Není zač. De nada. Promiňte! / Omluvte mě. Desculpa. / Peço desculpa. Chtěl bych .... Gostaría de... Quería... Dovolte Com licença.
2
REPUBLICA PORTUGUESA
11
Dvojhlásky - spojení dvou samohlásek, které se vysloví v jedné slabice - první nebo druhá je však vyslovena neplnohodnotně (jako polosamohláska). Jako polosamhláska může být vysloveno pouze "i" a "u" (příp. nepřízvučné "e" a "o"). "I" zní téměř české "j". Dvojhlásky se dělí na dvě skupiny: v první stojí "i" nebo "u" na druhém místě, např: ai, ae aj pai (pai) ei ej aj leite (lajte) oi, ói oj boi (boj) u ou touro (toru), uoro (oro) o - (nejčastěji jako zavřené o) nebo o Ve druhé skupině stojí "i" nebo "u" na prvním místě - zde je však výslovnost nestálá - někdy se jako dvojhláska vyslovují, jindy ne. Několik příkladů pro ilustraci: ua ua, oa água (agua) ju io, eo prédio (prediu) Nosové dvojhlásky jsou dvě nosové samohlásky vyslovené v jedné slabice. Např.: quando (kuãdu), viagens (viažãjš), falam (falãu) Souhlásky Výslovnost souhlásek "b, d, f, l, m, n, p, t, v, z" je podobná češtině. c s - před "e" a "i" ciklo (siklu), cinema (sinema) k - v ostatních případech cara (kara), cor (kor), porco (porku) ç s caça (kasa), cabeça (kabesa) g ž - před "e" a "i" gelo (želu), girafa (žirafa) g - v ostatních případech galo (galu), Praga (praga), globo (globu) r rr - na začátku slova a uprostřed slova po guera (gerra), carro (karru), melro souhláskách "l", "n", "s" a "rr" (melrru), rato (rratu) - vyslovuje se zhruba jako české "r", ale s více kmity jazyka opřeného o přední tvrdé patro r - v ostatních případech jako v češtině, ale se cara (kara), largo (largu), falar zmírněním kmitů s s - na začátku slova, po "a", a skupina "ss" passo (pasu), sal, sola z - mezi dvěma samohláskami casa (kaza), mesa (meza) š - před neznělou souhláskou (f,s,p,k,t) a na nascer (našser), calstelo (kaštelu), konci slova gostar (guštar), asfalto (ašfaltu) ž - před znělou souhláskou (v,b,g,d,l,m,n,r) mesmo (mežmu), Israel (ižrrael), Jugoslavo (žugožlavu) x š luxo (lušu), México (mešiku), xisto (šištu) ks - jako v češtině (v odborných textech tóxico (toksiku), fixar (fiksar) hlavně lat. a řeckého původu ) s - v některých jiných případech próximo (prosimu), máximo (masimu) z z - na začátku a uprostřed slova zebra, zero (zeru) š - na konci slova luz (luš), voz (voš) Spřežky nh ň senhor (seňor), vinho (viňu) ch š chá (ša), China (šina) lh ľ - měkké l milho (miľu) Skupina "ct" a také "cç, pç, pt" aj. - vyslovuje se pouze druhá souhláska. eléctrico (iletriku)
10
Váš pas prosím.
O passaporte do senhora (da senhora), faz favor. jméno / příjmení Nome / Apelido stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / estado / solteiro(-a) / casado(-a) / rozvedený-á divorciado(-a) trvalé bydliště residęncia permanente povolání a profissăo státní příslušnost nacionalidade podpis assinatura, autógrafo země / stát / hranice / ostrov país / estado / fronteira / ilha Nápisy Rótulos, letreiros Nebezpečí Atençăo! Perigo! Pozor Atençăo! Pozor zlý pes Atençăo, um căo perigoso. Zákaz Proibído. Vchod / Východ Entrada. / Saída Nouzový východ Saída de emergęncia. Vstup volný Entrada gratuita. Vstup zakázán Entrada proibida. Passagem proibida. Táhnout / Tlačit Puxar / Empurrar vpravo / vlevo á direita / á esquerda Otevřeno / Zavřeno Aberto / Fechado (Encerrado) Volno / Obsazeno Livre / Ocupado WC / toalety WC / Toaletes / Sanitários / Casas de Banho dámy / ženy Senhoras páni / muži Senhores Telefon telefone Pokladna Caixa Policie Polícia kuřáci / nekuřáci Fumadores / Năo fumadores. Kouření zakázáno Fumar proibido. (Aqui năo se fuma.) Informace / informační kancelář Informaçőes / Posto de Informaçőes. Turistická / Cestovní kancelář Agęncia de Turismo Banka / Směnárna / Pošta Banco / Cambio / Correios Muzeum / Divadlo / Kino Museu / Teatro / Cinema
3
Čas minuta / hodina / den týden / měsíc / rok pondělí / úterý / středa čtvrtek / pátek / sobota / neděle včera / dnes / zítra ráno / dopoledne poledne / odpoledne večer / noc leden / únor / březen duben / květen / červen červenec / srpen / září říjen / listopad / prosinec Kolik je hodin? Číslovky 0 nula / 1 jeden, jedna, jedno 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři 5 pět / 6 šest / 7 sedm 8 osm / 9 devět / 10 deset 11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct 14 čtrnáct / 15 patnáct 16 šestnáct / 17 sedmnáct 18 osmnáct / 19 devatenáct 20 dvacet / 21 dvacet jedna 30 třicet / 40 čtyřicet 50 padesát / 60 šedesát 70 sedmdesát / 80 osmdesát 90 devadesát 100 jedno sto (sto) / 101 sto jedna 200 dvě stě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce 3000 tři tisíce …
Tempo minuto / hora / dia semana / męs / ano segunda-feira / terça-feira / quartafeira quinta-feira / sexta-feira / sábado / domingo ontem / hoje / amanhă de manhă / de manhă / meio dia / tarde / noite Janeiro / Fevereiro / Março Abril / Maio / Junho Julho / Agosto / Setembro Outubro / Novembro / Dezembro Que horas săo? Numerais 0 zero / 1 um (uma) 2 dois (duas) / 3 três / 4 quatro, 5 cinco / 6 seis / 7 sete 8 oito / 9 nove / 10 dez 11 onze / 12 deze / 13 treze 14 quatorze /15 quinze 16 dezesseis / 17 dezessete 18 dezoito / 19 dezenove 20 vinte / 21 vinte e um … 30 trinta / 40 quarenta 50 cingüenta / 60 sessenta 70 settenta / 80 oitonta 90 noventa 100 cem (cemto) / 101 cem e um 200 duzentos (as), 300 trezentos 1000 mil / 2000 dois mil 3000 …
4
Výslovnost v portugalštině Portugalská výslovnost se jeví jako poměrně obtížná, neboť výslovnost mnohých souhlásek je odlišná od češtiny a portugalský samohláskový systém je mnohem bohatší než v češtině a navíc s mnoha odchylkami a výjimkami. Porozumění rodilým mluvčím ztěžuje silná redukce nepřízvučných samohlásek a vázání jednotlivých slov. Portugalská abeceda abcdefghijlmnopqrstuvxz ( k kapa, w duplo ve, y ipsilon nebo igrego se vyskytují pouze v cizích slovech a mezinárodně uznávaných zkratkách) Samohlásky hláska výslovnost příklady a pá, mar, dar a (v přízvučných slabikách) mapa, pata a redukované (v nepřízvučných slabikách vyslovíme tak, že nastavíme ústa jako u českého e, ale vyslovíme krátké a. e e - otevřené v přízvučných slabikách - podobá pé, ela, pedra se českému e e - zavřené v přízvučných slabikách - ústa ser, seda nastavíme jako na "i" vyslovíme však "e" - rty jsou více roztaženy ------------------Otevřené a zavřené "e" jsou jasně rozlišeny v některých slovech odlišuje slova různého významu. redukované "e" - v nepřízvučných slabikách - sede, treze silně redukováno zejména na konci slova i - často na začátku slova před vysloveným "š" estadia ( ištadya), estudar (ištudar) o o - otevřené (otevřenější než české "o") pó, avó, obra o - zavřené - rty více zaokrouhlíme pôr, boka ovo (ovu), Porto (portu), gato (gatu) u - v nepřízvučné slabice (pozor existují výjimky) i i - (di, ti, ni - vyslovujeme tvrdě) ir, vime, dizer u u tulipa, muro (muru) Samohlásková znaménka ostré (acento agudo) - např: "á" označuje přízvučnost a zároveň ´ otevřenost tupé (acento grave) - "à" označuje otevřenost nepřízvučného ` a složené (acento circunflexo) - např: "ê" označuje přízvučnost a zároveň ˆ zavřenost samohlásky vlnovka (til) - "ã" označuje nosovost samohlásek a ˜ příp. zároveň přízvučnost Nosovky Jako nosové se vyslovují samohlásky označené vlnovkou, nebo ty, které stojí před -m, -n na konci slova nebo před jinou souhláskou. Při vyslovení nosovek většinou nesmí zaznít následující -m, -n. Na konci slova vůbec. som (sõ), sim (sĩ), campo (kãmpu)
9
kde / kam zde / tam kdo / co který / jak kolik / kdy nikdy / někdy já / ty / on - ona - ono my / vy / oni já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je my jsme / vy jste / oni jsou já mám / ty máš / on (ona) má my máme / vy máte / oni mají Barva černá / bílá modrá / červená žlutá / zelená Líbíte se mi. Miluji Vás pes / kočka Pes štěká haf haf Kočka mňouká mňau mňau
onde / para onde(aonde) aquí(cá) / alí(lá) quem / que quem / que quanto / quantas / quantos nunca / ás vezes eu / tu / ele / ela nós / voces (vós) / eles sou (eu estou) / és (estás) / é (está) somos (estamos) / sois (estais) (minimálně používané) / sao (estăo) tenho / tens / tem temos / tendes(málo používané) / teem A cor preto – branco azul – vermelho amarelo – verde Gosto de... Amo voce..(Amo-te). o căo/o gato O căo ladra au, au. O gato mia miau, miau.
Jazykolam Strč prst sktz krk. Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje.
Cestování letadlo / vlak / autobus auto / motocykl / kolo loď / pěšky / metro / tramvaj Kde je …, prosím. Jak se dostanu na ...prosím? Jak daleko je do ... Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště. Pokladna Jízdní řád Odjezdy / Odlety Příjezdy / Přílety letenka / jízdenka sleva pro mladé (studenty) Nástupiště / kolej Úschovna zavazadel výdej zavazadel Prosím jízdenku (letenku) do ... Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do .... Letadlo - vlak má zpoždění. Kdy přijedeme do ...? Kolik stojí jízdenka do ... 1.(první) / 2.(druhá) třída příplatek / místenka vlak jezdí od / do lehátkový / lůžkový vagón Kde je benzinová pumpa? benzín, nafta - plnou nádrž
Dětská říkanka Had leze z díry, vystrkuje kníry. Bába se ho lekla, na kolena klekla. Nic se bábo nelekej, na kolena neklekej.
Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás? Taxi Chtěl bych si půjčit auto na 1 den ( týden) Město / vesnice / ulice / náměstí kaple / kostel / chrám mešita / svatyně Hrad / zámek
8
Turismo, Viagens o aviăo / o comboio / o autocarro, a carruagem o carro(veículo ligeiro) / a moto / a bicicleta o navio / a pé / metro / eléctrico Onde está(é,fica)......por favor. Como se vai para..por favor? Qual é a distancia até ...? Onde é a estaçăo de ferro / de autocarros / o aeroporto? Caixa Horário Partidas Chegadas bilhete de - aviăo, comboi, autocarro .... disconto para estudante / passe estudantil o cais / o gare Depósito de bagagem. Entrega - Despacho de bagagem. Um bilhete a/para.... Quando é que vai o comboio (o autocarro, o aviăo) a/para....... O aviăo - o comboi está (vai) atrasado Qunado é que chegamos a ..... Quanto custa o bilhete para 1./2. Classe o suplemento, a reservaçăo de lugar O primeiro comboio sai ás... / o último comboio sai ás... a carruagem-cama / o vagăo-couchete Há por aquí uma bomba de gasolina? a gasolina, o gasóleo - depósito completo O carro está avariado. Onde é que fica (Onde há) uma oficina de reparaçăo. Taxi Queria alugar um carro por um dia (uma semana). Cidade/vila / aldeia / rua / praça capela / igreja / templo mesquita / santuário Castelo / igreja
5
Ubytování hotel / penzion / kemp Ubytovna Recepce Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na 2 noci? Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? Připravte mi účet. Ubytování se snídaní Plná penze / polopenze Kde je pošta / banka / směnárna. dopis / pohlednice / balík poštovní známka Chtěl bych poslat podlednici do ... Adresa Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)? Mohu platit platební kartou? Internetová kavárna Mohl bych poslat e-mail? Restaurace / hospoda / kavárna Pojďme na kávu. Kávu, prosím. Mám hlad. (žízeň) Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) Jídelní lístek. Předkrmy / polévky / hlavní jídla přílohy / zákusky / zmrzlina minerální voda / pivo / víno káva / čaj. pitná voda Dobrou chuť. Na zdraví! Pane vrchní, platím!
Alojamento o hotel / a pensăo / o parque de campismo a albergaria a recepçăo, o balçăo de recepçăo Quanto custa um quarto por duas noites? Quanto custa um quarto por uma noite? Tem quarto simples/de casal, por favor? Prepare-me a conta, por favor. Um quarto com pequeno almoço a pensăo completa / meia pensăo Onde é que há correios / um banco / cambios. a carta / o postal / o pacote o selo Quería enviar um postal para...... o endereço Posso trocar coroas checas (euros / dolares americanos) aquí? Posso pagar pelo cartăo/ Aceitam cartăo aquí? Café-internet. Posso enviar um e-mail? o restaurante / a tasca / a pastelaria Vamos tomar café. Uma bica / um galăo / uma meia leite..por favor. Estou com fome(com sede). Tenho fome de cao - tenho sede igual a uma vaca. Queríamos almoçar (jantar, tomar o pequeno almoço). Ementa Entradas / sopas / pratos principais acompanhamentos / sobremesas / gelado água mineral / cerveja / vinho café - chá. água potável Bom apetite Á saúde! A conta, por favor ( vrchní - empregado)
6
Obchod / Obchodní dům potraviny Pekařství ovoce / zelenina Řeznictví Cukrárna trh - tržiště Kolik to stojí? Kolik stojí kilo ... ? To je příliš drahé. / To je levné Chtěl bych koupit .. sleva Jídlo maso (vepřové - hovězí - drůbeží – skopové) Ryby mléko / sýry / máslo / vejce chléb / pečivo jablko / hruška / broskev víno / pomeranč / banány brambory / rýže Nemocnice Lékař Lékárna Jsem nemocný Mám vysokou horečku. Zlomil jsem si ruku / nohu. Bolí mě hlava Svlékněte se
A loja / O supermercado ( o hipermercado) os alimentícios a padaria frutas / hortaliça, legumes Talho Pastelaria Mercado Quanto custa...? Quanto custa um quilo de...? Isto é (sai) muito caro. / Isto é barato Quería comprar... Desconto Prato / refeiçăo carne (de porco - de vaca - de aves de carneiro) peixe o leite / queijos / a manteiga / ovo o păo / paezinhos a maçă / a pera / o pęssego as uvas / a laranja / os bananas as batatas / o arrôz o hospital o mędico A farmacia. Estou doente. Estou com febre elevada. Quebrei a măo / a perna. Tenho dores de cabeça / Doi-me a cabeça. Tire a roupa, por favor.
7