České dráhy, a.s.
ČD Ok 12
Předpis o zaměstnaneckých zahraničních jízdních výhodách
Úroveň přístupu „C“
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
České dráhy, a.s.
ČD Ok 12
Předpis o zaměstnaneckých zahraničních jízdních výhodách
Schváleno rozhodnutím Představenstva Českých drah, a.s. dne 4.12. 2007 č.j.: 63085/2007-O10
Účinnost od 1.1.2008
1
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
2
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
OBSAH Záznam o změnách ........................................................................................................ Rozsah znalostí .............................................................................................................. Distribuce v elektronické podobě ................................................................................... Seznam použitých značek a zkratek ...............................................................................
6 8 10 12
ČÁST PRVNÍ SPOLEČNÁ USTANOVENÍ ...........................................................................................
14
Kapitola I – Úvodní ustanovení ................................................................................... Kapitola II – Zaměstnanecké zahraniční výhody a jejich výdej ................................ Kapitola III – Oprávněné osoby ................................................................................... I. kategorie – zaměstnanci ......................................................................................... II. kategorie - rodinní příslušníci zaměstnanců .......................................................... III. kategorie - důchodci ............................................................................................ IV. kategorie - rodinní příslušníci důchodců ............................................................... V. kategorie - pozůstalí .............................................................................................. Kapitola IV – Žádosti, evidence a výdej zahraničních jízdních dokladů ................... Kapitola V – Lhůty pro vyřízení jízdních dokladů ..................................................... Vyřízení žádosti ve stanovené předkládací lhůtě ....................................................... Vyřízení žádostí ve zkrácené lhůtě ............................................................................ Expresní vyřízení žádosti ........................................................................................... Vyřízení žádosti osobně ............................................................................................. Kapitola VI – Hromadné zájezdy organizačních složek ČD ..................................... Kapitola VII – Zneužití jízdních výhod ........................................................................
14 15 15 15 16 17 17 17 18 20 20 20 20 21 21 21
ČÁST DRUHÁ JÍZDNÍ VÝHODY FIP .......................................................................................................
23
Kapitola I – Všeobecná ustanovení ............................................................................. Kapitola II – Mezinárodní průkazka na slevu jízdného pro zaměstnance železnic(Průkazka FIP) .............................................................................. Kapitola III – Elektronická jízdenka FIP....................................................................... Kapitola IV – Zvláštní ustanovení ................................................................................ Všeobecné přepravní pokyny .................................................................................... Platnost průkazu FIP v autovlacích ........................................................................... Reklamace jízdného ..................................................................................................
23 23 24 28 28
ČÁST TŘETÍ ZAHRANIČNÍ JÍZDNÍ VÝHODY OSŽD ...........................................................................
29
Kapitola I – Všeobecná ustanovení ............................................................................. Kapitola II – Jízdenka OSŽD .........................................................................................
29 29
ČÁST ČTVRTÁ ZAHRANICNÍ JÍZDNÍ VÝHODY POSKYTOVANÉ NA ZÁKLADE DVOUSTRANNÝCH DOHOD UZAVRENÝCH MEZI CD A NEKTERÝMI DALŠÍMI ŽELEZNICEMI ...............
31
Kapitola I – Rozsah výhod, doba platnosti a používání vydaných jízdních dokladu některých dalších železnic ............................................................................................ CFS - Syrské železnice (Sýrie) .................................................................................. IR - Izraelské železnice (Izrael) ................................................................................. ONCFM - Národní úřad marockých železnic (Maroko) .............................................
3
31 31 32 32
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
SNTF - Alžírské železnice (Alžírsko) ................................................................ TCDD - Turecké státní železnice (Turecko) ...................................................... BVZ- GGB Zermatt a Gornergrat železnice (Švýcarsko) ..................................
32 33 34
ČÁST PÁTÁ Kapitola I – Závěrečná ustanovení ...............................................................................
35
Související tarify a předpisy ...........................................................................................
36
Přílohy ..............................................................................................................................
37
4
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
5
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1) Změna číslo č.j.
Předpis účinnost od
opravil
dne
podpis
1) Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce.
6
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
7
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
ROZSAH ZNALOSTÍ Organizační složka
Funkce
Znalost
zaměstnanci ve vedoucích funkcích zaměstnanci personálních útvaru
znalost úplná
zaměstnanci pověřeni agendou jízdních výhod kontrolor osobní přepravy ostatní zaměstnanci
znalost informativní
Poznámky: Zaměstnancům ČD, kteří mají předepsanou úplnou znalost předpisu, bude jeho výtisk zapůjčen do osobního užívání. Pro zaměstnance, kterým je předepsána informativní znalost ustanovení předpisu Ok 12, musí být tento předpis k dispozici na personálním útvaru. Zaměstnanci (důchodci) ČD, jakož i jejich rodinní příslušníci, kteří hodlají využít jízdní výhody poskytované v souladu s tímto předpisem, jsou povinni se předem seznámit s podmínkami jejich poskytnutí a použití. Každý zaměstnanec ČD je povinen upozornit svůj evidenční útvar na veškeré změny a vztah rodinných příslušníku k ČD. Nedostatky, vyplývající z neznalosti příslušných ustanovení mohou vést k postihu nejen ze strany ČD, ale i zahraničních železničních správ.
8
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
9
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
DISTRIBUCE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Organizační složka
Funkce
10
El. podoba
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
11
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK zkratky členů Sdružení FIP viz Příloha 4 zkratky členských železnic OSŽD viz Příloha 10 zkratky dalších železnic viz Příloha 15 zkratky mezinárodní: CCFE .................... Společenství evropských železnic CEH ...................... Evropská konference jízdních rádu vlaku osobní přepravy CEMT .................... Evropská konference ministru dopravy CIM ....................... Smlouva o mezinárodní železniční přepravě zboží CIV ........................ Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě cestujících a zavazadel CNL ....................... Vlaky systému "CityNightLine" EC ......................... Vlaky systému "Eurocity" EFK ....................... viz CEH EMPT .................... Jednotný mezinárodní tarif pro přepravu cestujících, zavazadel a spěšnin ERRI ..................... Evropský institut pro železniční výzkum FIATC ................... Mezinárodní federace turistických sdružení železničářů FIP ........................ Sdružení pro zahraniční jízdní výhody zaměstnanců železnic, Vídeň FISAIC .................. Mezinárodní federace kulturních sdružení železničářů GEB ...................... viz CCFE IC .......................... Vlaky systému "Intercity" ICE ........................ Vlaky systému "Intercity expres" ICN ........................ Vlaky systému "Intercity Night" IVEN ..................... Mezinárodní svaz železničářů - abstinentu OSŽD .................... Organizace pro spolupráci železnic, Varšava SMPS .................... Dohoda o mezinárodní přepravě cestujících TCV ....................... Společný mezinárodní železniční tarif pro přepravu cestujících a zavazadel TEE ....................... Transevropské expresy TGV ...................... Vysokorychlostní vlaky UIC ........................ Mezinárodní železniční unie, Paříž USIC ..................... Mezinárodní sportovní unie železničářů, Paříž UTP ....................... viz VÖV VÖV ...................... Svaz veřejné dopravy (Švýcarsko)
12
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
zkratky ostatní: CR ......................... Česká republika ČD ........................ České dráhy, a.s. DI CD .................... Drážní inspekce Českých drah GR CD .................. Generální ředitelství Českých drah, a.s. OPT ...................... Odúčtovna přepravních tržeb, Olomouc MŠMT ................... Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy OS ........................ organizační složka PPV ....................... pracovně právní vztah RČ ........................ rodné číslo ZC ........................
zásobovací centrum
Aplikace ŽP ........... aplikace železniční průkazka na In-kartě UŽST .................... Uzlová železniční stanice JV ......................... jízdní výhody CD ZJV ....................... zahraniční jízdní výhody IS .......................... informační systém
13
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
ČÁST PRVNÍ SPOLEČNÁ USTANOVENÍ Kapitola I Úvodní ustanovení
1. Tento předpis upravuje rozsah, formu a způsob poskytování zahraničních zaměstnaneckých jízdních výhod (dále jen zahraničních jízdních výhod) na tratích zahraničních železničních správ a dopravních společností na soukromé cesty zaměstnanců a důchodců ČD, popř. i jejich rodinných příslušníků. 2. ČD zabezpečují poskytování zahraničních jízdních výhod na tratích zahraničních železničních správ a dopravních společností, které vyplývá • z členství ČD ve Sdružení pro zahraniční jízdní výhody zaměstnanců železnic (dále jen FIP) se sídlem ve Vídni, seznam clenu je uveden v Příloze 4 • z členství ČR v Organizaci pro spolupráci železnic (dále jen OSŽD) se sídlem ve Varšavě, seznam železnic OSŽD je v Príloze10, kde je označeno, které z nich jsou současně i členy FIP • z dvoustranných dohod uzavřených mezi ČD a železnicemi, které nejsou cleny FIP ani OSŽD, jejich přehled je uveden v Příloze 15. 3. Na poskytování jízdních výhod není právní nárok. Smluvní partneři ČD mají právo svůj souhlas s poskytováním zahraničních jízdních výhod kdykoli odvolat, zvláště tehdy, nejsou-li plněny stanovené podmínky. 4. Každá železnice odpovídá držitelům jízdních dokladu vydaných v rámci tohoto předpisu za škody vzniklé během přepravy na svých tratích, a to v rozsahu shodném s rozsahem odpovědnosti vůči cestujícím přepravovaným na vnitrostátní jízdní doklady. 5. Každý žadatel o zahraniční jízdní výhody je odpovědný za to, že nebudou zneužity. 6. ČD ručí všem smluvním železnicím za jejich pohledávky vzniklé zneužitím nebo nepravostí, jichž se dopustili zaměstnanci (důchodci) ČD a jejich rodinní příslušníci. 7. ČD neodpovídají za pohledávky nesouvisejících s přepravou po železnici. 8. Výjimky z podmínek pro poskytování a z rozsahu jízdních výhod se neposkytují.
14
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
Kapitola II Zaměstnanecké zahraniční výhody a jejich výdej
9. Zaměstnaneckými zahraničními jízdními doklady ve smyslu tohoto předpisu jsou: • jízdní doklady FIP • jízdní doklady OSŽD • jízdní doklady některých dalších železnic V souladu s bodem 19 Pravidel FIP je vydávání jízdních dokladu FIP centralizováno. Výkonem všech činností spojených s poskytováním jízdních výhod ve smyslu znění tohoto předpisu (tj. metodickou a kontrolní činností, vlastním vyhotovováním, výdejem a centrální evidencí jízdních dokladu pro všechny OS ČD) je pověřen personální odbor GŘ ČD a v jeho rámci Výdejna zahraničních jízdních dokladu (dále jen Výdejna).
Kapitola III Oprávněné osoby 10. Základní podmínkou pro poskytnutí zahraničních jízdních výhod je nárok na vnitrostátní jízdní výhody ČD poskytované v souladu s Tarifem a předpisem ČD Ok 10. Při podání žádosti o zahraniční jízdní doklad musí mít držitel jízdních výhod platnou In-kartu s aplikací ŽP. 11. Každý zaměstnanec, důchodce a pozůstalý je povinen upozornit svoji organizační složku na veškeré změny týkající se jeho a jeho rodinných příslušníků, popřípadě na vztah rodinných příslušníků k jiné organizační složce. I. kategorie – zaměstnanci 12. Zahraniční jízdní výhody lze zaměstnanci poskytnout po splnění podmínky trvání nepřetržitého PPV nejméně 1 rok ve stanovené týdenní pracovní době. Pod pojmem stanovená týdenní pracovní doba se rozumí pracovní doba stanovená Zákoníkem práce a Podnikovou kolektivní smlouvou. Pokud zaměstnanec nastoupí od organizace, kde mel nárok na In-kartu s aplikací ŽP, ale nemel nárok na zahraniční jízdní výhody, je možné mu je přiznat až po uplynutí nejméně 1 roku nepřetržitého PPV ve stanovené týdenní pracovní době na ČD. 13. Do čekací doby se nezapočítává doba odpracovaná v menším rozsahu než je stanovená týdenní pracovní doba a předchozí přerušený PPV u ČD. 14. Za zaměstnance ČD se ve smyslu tohoto předpisu považují: • zaměstnanci Českých drah, a.s., • zaměstnanci SŽDC s.o.,
15
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
• zaměstnanci, kteří byli držiteli zahraničních jízdních výhod ke dni bezprostředně předcházejícímu vzniku jeho pracovního poměru u dceřiné společnosti, v nichž mají CD majoritní účast, • zaměstnanci uvolnění ve smyslu § 200 a násl. ZP a Opatřením ředitele personálního odboru k dlouhodobému uvolňování odborových funkcionářů, • zaměstnanci na mateřské dovolené (včetně zaměstnance, který čerpá rodičovskou dovolenou po dobu, po kterou je žena oprávněná čerpat mateřskou dovolenou), rodičovské dovolené a při poskytnutí pracovního volna z důvodu péče o nezletilé dítě, pouze do 4 let věku dítěte. To vše za předpokladu, že pracovně právní vztah s organizací zůstal zachován. 16. Za zaměstnance CD se ve smyslu tohoto předpisu nepovažují: • zaměstnanci Ministerstva dopravy, • zaměstnanci Drážního úřadu, • zaměstnanci Drážní inspekce, • zaměstnanci, kterým bylo poskytnuto volno delší než jeden měsíc (v tomto případě není možné čerpat zahraniční jízdní výhody již od prvního dne počátku volna), • zaměstnanci, kteří již pobírají důchod (starobní) II. kategorie - rodinní příslušníci zaměstnanců 16. Rodinnými příslušníky se rozumí manželé, manželky, registrovaní partneři, děti (vlastní, nevlastní, osvojené, svěřené do péče jednomu z rodičů, v pěstounské péči apod.) Manželům a manželkám zaměstnanců, kteří mají nárok na zahraniční jízdní výhody, vzniká nárok dnem, kdy uzavřou se zaměstnancem /-kyní sňatek. Rovněž registrovaným partnerům vzniká nárok na zahraniční jízdní výhody dnem uzavření registrovaného partnerství. Druh a družka se z hlediska poskytování jízdních výhod nepovažují za rodinné příslušníky. Druhovi a družce nárok nevzniká. 17. Dětem se jízdní doklady poskytují od 4 let veku. Horní věková hranice je stanovena Pravidly FIP do dokončeného 25. roku věku (dnem 25. narozenin nárok zaniká), vyhláškami OSŽD do 26. roku věku (dnem 26. narozenin nárok zaniká) nebo příslušnou dvoustrannou dohodou (nárok zaniká u jednotlivých železnic dle dohod). 18. Po ukončení povinné školní docházky mají nárok pouze děti svobodné, které se studiem soustavně připravují na své budoucí povolání (tzn. kterým je ponechána nadále In-karta s aplikací ŽP dle př. ČD Ok 10, bod 17). 19. Nárok mají také děti pouze do dosažení 18. roku veku (dnem 18. narozenin nárok zaniká), které se pro nemoc a dlouhodobě nepříznivý zdravotní stav nemohou připravovat na své budoucí povolání za předpokladu, že neuzavrou sňatek a nebudou pobírat invalidní důchod. 20. Nárok se prokazuje potvrzením příslušného úřadu o pobírání sociálních dávek. Potvrzení muže být nahrazeno čestným prohlášením zaměstnance. 21. Zahraniční jízdní výhody se přiznávají též dětem, které přejdou sňatkem do společné domácnosti zaměstnance a dětem, ke kterým má zaměstnanec nebo důchodce vyživovací povinnosti.
16
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
22. Kumulace zahraničních jízdních výhod není možná. V případe, že manžel i manželka jsou zaměstnanci ČD, není možné žádat zahraniční jízdní výhody navzájem. Totéž platí i pro děti. Pro dítě žádá o zahraniční jízdní výhody vždy ten z manželu, u kterého je dítě evidováno pro vnitrostátní jízdní výhody. III. kategorie - důchodci 23. Za důchodce se ve smyslu tohoto předpisu považuje bývalý zaměstnanec, kterému byl ukončen PPV z důvodu přiznání důchodu s nárokem na zahraniční jízdní výhody ve smyslu bodu 24. Mezi tyto osoby patří též zaměstnanci, kterým byl ukončen PPV dle „Doprovodného sociálního programu“ (viz Tarif). 24. Nárok na jízdní výhody FIP vzniká tem důchodcům, kteří odpracovali bezprostředně před přiznáním důchodu nejméně 11 let v nepřetržitém PPV u ČD ve stanovené týdenní pracovní době. Nárok na jízdní výhody OSŽD důchodcům nevzniká. 25. Zaměstnancům, kteří v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání skončili pracovní poměr a z důvodu výše uvedeného jim byl přiznán invalidní důchod, vzniká nárok na jízdní výhody FIP tehdy, pokud odpracovali nepřetržitě nejméně 1 rok u ČD ve stanovené týdenní pracovní době bezprostředně před ukončením PPV. O této skutečnosti vždy rozhoduje ředitel odboru personálního, neboť na přiznání zahraničních jízdních výhod za těchto podmínek není automaticky nárok. Výše uvedené platí i při smrtelném pracovním úrazu zaměstnance. IV. kategorie - rodinní příslušníci důchodců 26. Rodinnými příslušníky se rozumí manželé, manželky, registrovaní partneři, děti (vlastní, nevlastní, osvojené, svěřené do péče jednomu z rodičů, v pěstounské péči apod.). 27. Manželům a manželkám důchodců, kteří mají nárok na jízdní výhody FIP, vzniká nárok dnem, kdy uzavrou s důchodcem /-kyní sňatek. Nárok na jízdní výhody OSŽD nevzniká. 28. Druh a družka se z hlediska poskytování jízdních výhod nepovažují za rodinné příslušníky. Druhovi a družce nárok nevzniká. 29. Pro děti důchodců platí stejné podmínky jako pro děti zaměstnanců. Nárok na jízdní výhody OSŽD nevzniká. V. kategorie - pozůstalí 30. Pozůstalými po zaměstnanci nebo důchodci se rozumí vdovy, vdovci, sirotci. Pokud sirotek, který v době úmrtí zaměstnance nebo důchodce nesplňoval podmínku pro přiznání zahraničních jízdních výhod (věková hranice 4 roky), je možné mu zahraniční jízdní výhody po splnění této podmínky přiznat. Pozůstalí po registrovaných partnerech nemají nárok na zahraniční jízdní výhody. 31. Pro děti po pozůstalých platí stejné podmínky jako pro děti zaměstnanců. 32. Pokud vdova nebo vdovec nepobírá vdovský nebo vdovecký důchod, zaniká nárok na zahraniční jízdní výhody. Při opětovném nabytí tohoto důchodu ve smyslu zákona
17
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
155/95 Sb. o důchodovém pojištění se na základe potvrzení o pobírání důchodu opětovné zahraniční jízdní výhody přiznávají. 33. V případě uzavření sňatku ztrácí vdova, vdovec nárok na zahraniční jízdní výhody. Sirotkům nárok na zahraniční jízdní výhody zůstane zachován, pokud pobírají sirotčí důchod.
Kapitola IV Žádosti, evidence a výdej zahraničních jízdních dokladů 34. Zahraniční jízdní doklad se vydává pouze na základě: •
manipulačního tiskopisu 735 1 4903 "Žádanka o vydání jízdního dokladu do zahraničí (dále jen žádanka). Žádanka se vyplňuje dle předtisku a v souladu s poučením (vzor uveden v Příloze 18, 19). Žádanku podepíše žadatel. V případe použití tohoto tiskopisu, musí být nedílnou součástí také elektronicky vyhotovená žádanka z informačního systému, která je orazítkována a potvrzena odpovědným zaměstnancem příslušné OS.
• tiskopisu vyhotoveného z informačního systému (vzor uveden v Příloze 20). "Žádanka o vydání zahraničního jízdního dokladu" (dále jen el. žádanka), na kterém po zadání RČ nebo jména žadatele jsou veškeré údaje na tiskopisu vytištěny. 35. Žadatelem o zahraniční jízdní doklad muže být pouze zaměstnanec nebo důchodce ČD, od něhož se nárok na jízdní výhody odvozuje. V případě jeho úmrtí žádá osoba k tomu oprávněná (vdova, vdovec, oboustranný sirotek) nebo zákonný zástupce, v případě nezletilého sirotka. V případě oboustranných sirotku mladších 18 let žádanku podepisuje jeho zákonný zástupce. 36. Žádanka o zahraniční jízdní doklady FIP: •
žádanka o vydání jízdenky FIP se předkládá pro každou osobu samostatně, bez uvádění konkrétní trasy cesty; (uvádí se zde pouze zkratky příslušných železnic – neomezené množství)
• žádanka o vydání průkazky FIP se předkládá pro každou osobu samostatně. Děti, které v kalendářním roce dosáhnou 10 let, musí mít již samostatnou průkazku FIP. 37. Žádanka o zahraniční jízdní doklad OSŽD se vyplňuje jedna pro celou cestu po tratích OSŽD: • společně pro žadatele i jeho rodinné příslušníky v žádance o zahraniční jízdní doklad příslušné železnice OSŽD je třeba uvést konkrétní směr jízdy od vstupního pohraničního přechodového bodu až do cílové stanice (při cílové zemi), nebo výstupního pohraničního přechodového bodu (při průjezdu dotyčnou zemí) na cestě tam a stejným způsobem na případné cestě zpět. Jízdní trasa muže tvořit uzavřený okruh, nesmí však paprskovitě odbočovat. Držitel jízdenky nesmí projíždět opakovaně stejnou trať při cestě tam, ani při cestě zpět. Pro podobné odbočování je třeba vždy jízdu přerušit a pro odbočnou jízdu zakoupit jízdenku za příslušné jízdné. 38. Žádanky o jízdní doklady (tiskopis 735 1 4903) musí být vyplněny dle předtisku, dále připojeny el. žádanky z informačního systému a opatřeny potvrzením o úhradě
18
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
manipulačního poplatku podle rozsahu požadavku v souladu s Jednotnou úpravou poplatku (viz Příloha 2). Potvrzení o úhradě manipulačního poplatku musí být znehodnoceno (razítkem OS, přeškrtnutím apod.). Výše manipulačního poplatku se vždy vztahuje k jedné žádance, tzn. při několika žádostech o jízdní doklad za jednu rodinu se výše manipulačního poplatku nesmí sečíst a tudíž se nesmí předložit pouze jedno potvrzení za všechny cestující. Potvrzení se připevní sešívačkou k pravému dolnímu rohu žádanky. 39. Žadatel stvrzuje svým vlastnoručním podpisem správnost údajů uvedených na žádance. Při reklamaci chybně vystaveného jízdního dokladu na základě nesprávně uvedených údajů na žádance je povinen uhradit opětovně příslušný manipulační poplatek. 40. Personalista, odpovědný v OS za agendu jízdních výhod žádanku zaeviduje, ihned vytiskne el. žádanku z předepsaného informačního systému, svým podpisem ověří správnost uvedených údajů a oprávněnost nárokovosti. Žádanky o jízdní doklady nesmějí být ověřeny a odeslány před vznikem nároku. 41. Žádanky o jízdní doklady potvrzuje vlastnoručním podpisem vedoucí pracovník OS, který muže pověřit příslušného personalistu agendy jízdních výhod. Toto pověření musí být písemně oznámeno pracovišti jízdních výhod při GR CD. Na žádanky se nesmí použít razítko podpisu. 42. Pokud není žádanka vyplněna dle předtisku nebo je vyplněna nedostatečně (chybí příslušné podpisy, nedošlo k evidenci, chybí manipulační poplatek apod.) je žádanka vrácena zpět. 43. Pro centrální evidenci jízdních dokladu FIP platí Pravidla FIP a následující ustanovení: • žádanky o průkazky FIP opatří informační systém číslem přidělené průkazky FIP • žádanky o jízdenky FIP jednotlivých železnic FIP (jedna žádanka platí vždy pro jednu osobu), opatří informační systém ihned při zadání požadavku kontrolním číslem žádanky •
Výdejna vede pro každou železnici přehled o vyžádaných a došlých jízdenkách FIP, odděleně podle vozových tříd
•
na konci každého kalendářního roku se pocty jízdenek jednotlivých železnic zapisují odděleně podle vozových tříd
• ve Výdejně se žádanky, evidence a statistika o vydaných jízdních dokladech uschovávají do 31.12. následujícího kalendářního roku po roce vydání 44. Při výdeji jsou jízdní doklady v OS již zaevidovány. 45. Zaměstnanci jsou vedeni u OS, u které mají uzavřený PPV. Evidence důchodců je vedena v UŽST. 46. Po ukončení soukromé cesty do zahraničí není nutné vracet projeté jízdní doklady. Vedoucí zaměstnanec OS muže však pro kontrolní účely nařídit vrácení projetých jízdních dokladu.
19
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
Kapitola V Lhůty pro vyřízení jízdních dokladů Vyřízení žádosti ve stanovené předkládací lhůtě 47. Předkládací lhůty žádostí o jízdenky jsou stanoveny následovně: • u zahraničních jízdních dokladu FIP 4 týdny před plánovaným odjezdem Není-li možné dodržet stanovenou předkládací lhůtu, postupuje se podle bodu 51 nebo 54. • u zahraničních jízdních dokladu OSŽD 4 týdny před plánovaným odjezdem • u zahraničních jízdních dokladu ostatních železnic 3 měsíce před plánovaným odjezdem, pokud není uvedeno jinak Vyřízení požadavku o jízdní doklady OSŽD a ostatních železnic uvedených v části čtvrté předpisu ČD Ok 12 expresně ani osobně není možné. 48. Korespondence pro Výdejnu musí být odesílána jako služební pošta na adresu: • České dráhy, a.s., Generální ředitelství, nábřeží Ludvíka Svobody 1222/12, Praha 1, Výdejna FIP. 49. Maximální lhůta na vyřízení žádostí o jízdní doklady ve Výdejně FIP je stanovena na 21 kalendářních dnů. Vyřízení žádostí ve zkrácené lhůtě 50. Tímto způsobem lze vyřídit pouze požadavky o jízdní doklady FIP a je využíván v případech, kdy žadatel nemůže dodržet ze závažných důvodu stanovenou předkládací dobu. Např. pokud zaměstnanec nesplňuje čekací dobu 12 měsíců od nástupu k organizaci. V tomto případe se jízdní doklady vydávají osobně na základe elektronicky odeslaného požadavku z OS zaměstnance nejdříve v den nároku a následně předložené žádanky přímo ve Výdejně FIP. Expresní vyřízení žádosti 51. Příslušné pracoviště OS pověřené agendou jízdních výhod zašle Výdejně elektronicky požadavky o jízdní doklady FIP s označením expresně. Požadavky se přijímají pouze v pracovních dnech a nejpozději do 12 hodin. 52. Personalista pověřený agendou jízdních výhod: •
opatří žádanku potvrzením o úhradě manipulačního poplatku v hodnotě dvojnásobku příslušného poplatku uvedeného v příloze 2, pro vyřízení ve stanovené lhůtě
53. Za okamžité odeslání žádanky a dodržení stanoveného postupu odpovídá personalista pověřený agendou jízdních výhod příslušné OS.
20
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
Vyřízení žádosti osobně 54. Personalista pověřený agendou jízdních výhod odešle požadavek o jízdní doklady FIP elektronicky s označením osobně. Žadatel, popř. jím pověřená osoba (je nutno doložit písemným pověřením žadatele), musí podat řádně vyplněnou žádanku a požádat o vystavení přímo ve Výdejně (v době úředních hodin), kde mu budou zahraniční jízdní doklady vystaveny na počkání za předpokladu, že řádně vyplněná žádanka bude opatřena manipulačním poplatkem ve výši dvojnásobku příslušného poplatku uvedeného v Příloze 2 pro vyřízení ve stanovené předkládací lhůtě. Žádanku je nutno předložit ve Výdejně spolu s průkazem totožnosti.
Kapitola VI Hromadné zájezdy organizačních složek ČD 55. Požadavky o výdej jízdních dokladu v případě účasti v zájezdu pořádaném OS ČD, odborovou organizací, cestovní kanceláří apod., se vyřizují na základě individuálních žádanek. Hromadné vystavení jednotlivých jízdních dokladu je zakázáno; výjimkou jsou jízdenky OSŽD.
Kapitola VII Zneužití jízdních výhod 56. Za zneužití jízdních výhod se považuje jejich případné použití v rozporu se stanovenými podmínkami: • zapůjčení zahraničních jízdních dokladu neoprávněné osobě, získání jízdních a přepravních výhod na základe nesprávných a nepravdivých údajů • neoprávněné potvrzení požadavku o jízdní doklad nad rámec stanovené nárokovosti • použití za výdělečným účelem • jakákoliv neoprávněná manipulace se zahraničními jízdními doklady (údaje v nich jsou poškozeny, mazány, škrtány nebo neoprávněně měněny), nebo nebyly-li předloženy v originále • jakákoliv neoprávněná manipulace s průkazkou FIP, včetně zlevněné jízdenky zakoupené na jejím základě • opětovný vjezd na tratě příslušné železnice, pokud již došlo k návratu do ČR. 57. Při požadavku na reklamaci jízdného za jízdenku zakoupenou na základě průkazky FIP je nutno doložit potvrzení o nevyužití jízdenky. Pokud není toto nevyužití doloženo, považuje se taková reklamace za zneužití zahraničních jízdních výhod.
21
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
58. V případe oznámení zahraniční železniční správy o zneužití zahraničního jízdního dokladu je osoba, pro kterou byl jízdní doklad vystaven povinna prokázat, že ke zneužití nedošlo (např. předložením originálu sporného jízdního dokladu), nebo že postup kontrolních orgánu byl nesprávný. V opačném případě platí důkazy železnice. 59. Železnice prošetří každé zneužití a každé porušení závazných norem podle svých vnitřních předpisů a o výsledku šetření podají dotyčné železnici zprávu. 60. Zjistí-li se zneužití zahraničních jízdních výhod zaměstnanců ČD, důchodců nebo jejich rodinných příslušníků při kontrole, prováděné na tratích ČD nebo při kontrole prováděné zaměstnanci ČD na tratích zahraničních železničních správ, považuje se toto zjištění za rovnocenné zjištění, provedené zaměstnanci zahraničních železničních správ. 61. Lze-li prokázat zneužití zahraničních jízdních výhod v určité trase podle písemného vyjádření držitele, je povinností ČD zajistit, aby částky, vypočtené odborem osobní dopravy a přepravy ČD za neoprávněné použití zahraničních jízdních dokladu byly od držitele vybrány na účet OPT Olomouc a následně převedeny na účet poškozených železnic. 62. Pokud bude při kontrole zahraničních jízdních dokladů zjištěna prošlá doba platnosti zahraničního jízdního dokladu nebo cestující není jeho oprávněným držitelem, jízdní doklad se odebere a držitel se považuje za cestujícího bez platné jízdenky. 63. Za zjištěné zneužití zahraničních jízdních výhod se zaměstnancům ČD (důchodcům) a jejich rodinným příslušníkům odeberou zahraniční i vnitrostátní jízdní výhody na dobu nejméně jednoho roku. Při závažném nebo opětovném zneužití se jízdní výhody odeberou trvale. O postihu, popřípadě odebrání zahraničních jízdních výhod rozhoduje O10 GŘ ČD na základě přešetření případu. 64. Postihu se vystavují též zaměstnanci pracoviště agendy jízdních výhod a vedoucí pracovníci OS, kteří jednali v rozporu s ustanoveními tohoto předpisu.
22
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
ČÁST DRUHÁ JÍZDNÍ VÝHODY FIP Kapitola I Všeobecná ustanovení
65. Dnem 1.1.1995 se staly ČD jako jedna z nástupnických železnic ČSD členem FIP. Přehled členů je uveden v Příloze 4. 66. Členství v této organizaci zavazuje jednotlivé železniční správy dodržovat v plném znění Stanovy a Pravidla FIP a současně je zmocňuje k vydání interních předpisů, které jsou přizpůsobeny podmínkám jednotlivých železničních správ. Na základě zmocnění vydává GŘ ČD tento interní předpis. 67. Za důsledné dodržování všech ustanovení Stanov a Pravidel FIP zodpovídá za ČD personální odbor GŘ ČD. 68. Sdružení FIP poskytuje pro soukromé cesty zaměstnanců svých členů tyto druhy jízdních dokladů: • mezinárodní průkazku na 50 % slevu na tratích členských železnic a přidružených dopravních společností FIP • elektronické jízdenky FIP pro jednotlivé železnice a přidružené dopravní společnosti 69. Držitel jízdního dokladu FIP prokazuje svoji totožnost průkazem opravňujícím k překročení hranic. Neučiní-li tak, je považován za cestujícího bez platného jízdního dokladu. 70. Členské železnice Sdružení FIP si jízdní výhody vyměňují na základe reciprocity. Je však zcela v kompetenci jednotlivých členů, zda provedou výměnu ve stejné výši, nebo přistoupí na vyšší požadavek druhé strany.
Kapitola II Mezinárodní průkazka na slevu jízdného pro zaměstnance železnic (Průkazka FIP) 71. Text tiskopisu mezinárodní průkazky na slevu jízdného pro zaměstnance železnic 735 2 4941 se tiskne v německém, francouzském, italském, anglickém a českém jazyce (vzor v Příloze 7). 72. Průkazka FIP platí vždy na vozovou třídu, která je na ní vyznačená. Před použitím musí být podepsána držitelem. Za děti do 15 let podepisuje průkazku FIP zaměstnanec, důchodce, vdova, vdovec, poručník. Od 1. 1. 2008 si všichni držitelé zahraničních jízdních výhod s prvním požadavkem o jízdenku FIP musí požádat i o průkazku FIP. Při každém použití jízdenky FIP je nutné, aby se držitel na požádání prokázal průkazkou FIP platnou pro daný rok.
23
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
73. Průkazka FIP opravňuje držitele k libovolnému počtu jízd na tratích všech členských železnic FIP, vyjma vydávající železnici, za jízdné se slevou 50% v příslušné vozové třídě na průkazce vyznačené. Držitelé průkazek FIP, kteří podle tarifu mohou být přepravováni za zvláštní jízdné (např. děti, důchodci), mohou volit mezi zvláštním jízdným a slevou na průkazku FIP. Obě slevy nelze slučovat. 74. Průkazka FIP neplatí ve zvláštních vlacích (zvláštních vozech). Konkrétní informace od jednotlivých železničních správ jsou uvedeny v Příloze 6. 75. Děti, které v kalendářním roce dosáhnou 10 let, musí mít již vystavenu samostatnou průkazku FIP. 76. V průkazce FIP se nesmějí provádět žádné změny a opravy. Při změnách je vydána nová průkazka FIP, na základě řádně vyplněné a potvrzené žádanky, včetně potvrzení o úhradě manipulačního poplatku v příslušné výši a přiložené původní průkazky FIP. 77. Průkazka FIP platí na tratích uvedených v TCV; neplatí v mezinárodních přepravách podle SMPS. 78. Zlevněné jízdenky na základě průkazky FIP vydávají výdejny mezinárodních jízdenek a cestovní kanceláře k tomu oprávněné. Tyto jízdenky nelze zakoupit přímo ve vlaku. 79. Při použití 1. vozové třídy s jízdenkou 2. vozové třídy, zakoupenou na základě průkazky FIP, musí být zaplacen rozdíl zvláštního jízdného (obyčejné jízdné snížené o 50%) obou vozových tříd jednosměrné jízdy pro příslušnou vozovou třídu. 80. Průkazka FIP neopravňuje k bezplatnému výdeji místenek, lůžkových nebo lehátkových příplatků. 81. Průkazka FIP platí vždy pro běžný kalendářní rok vyznačený tiskem až do 31.01. roku následujícího. 82. Dojde-li ke ztrátě (odcizení) průkazky FIP, je postižený povinen okamžitě po zjištění nahlásit ztrátu (odcizení) písemnou formou OS, která hlášení postoupí Výdejně s uvedením okolností, za kterých ke ztrátě (odcizení) došlo. V případě neohlášení ztráty (odcizení) odpovídá zaměstnanec (důchodce) za jejich případné zneužití. 83. V případe předložení poškozené průkazky FIP lze vystavit novou, a to na základě žádanky o zahraniční jízdní doklad a po úhradě zvýšeného manipulačního poplatku. Při odcizení průkazky FIP lze na základě potvrzení od policie nebo čestného prohlášení zaměstnance vystavit nový průkaz, rovněž na základě žádanky a po úhradě příslušného zvýšeného manipulačního poplatku.
Kapitola III Elektronická jízdenka FIP 84. Elektronická jízdenka FIP (dále jen jízdenka FIP) je kupónová jízdenka (u CD tiskopis 735 2 4313), která se vydává pouze elektronicky. Jiné vydání jízdenky je nepřípustné. Jízdenka FIP je určena pro volnou jízdu na tratích příslušné železnice uvedené na jízdence v příslušné vozové třídě. Vozová třída je vyznačena přímo na jízdence FIP. 85. Jízdenka FIP platí vždy na vozovou třídu na ní vyznačené. Při použití 1. vozové třídy s jízdenkou 2. vozové třídy, musí být zaplacen za projetou trať rozdíl obyčejného (cestující starší 15 let včetně důchodců) nebo zvláštního (děti do 15 let) jízdného obou vozových tříd. 86. Na jízdence FIP (vzor v Příloze 21) jsou uvedeny údaje:
24
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
a) poslední den platnosti jízdenky FIP, b) vpravo nahoře nezkrácené jméno a příjmení držitele (u dětí rok narození), c) uprostřed zkratka a celý název železnice, na kterou jízdenka FIP platí, d) vpravo uprostřed vozová třída, e) vlevo dole pořadové číslo jízdenky v oranžovém obdélníku, f) vpravo dole podpis držitele jízdenky FIP, g) číslo žádanky, číslo, datum narození, název organizační složky držitele. 87. Jízdenka FIP platí vždy na vozovou třídu na ní vyznačené. Při použití 1. vozové třídy s jízdenkou 2. vozové třídy, musí být zaplacen za projetou trať rozdíl obyčejného (cestující starší 15 let včetně důchodců) nebo jízdného obou vozových tříd. 88. Jízdenka FIP neopravňuje k bezplatnému výdeji místenek, lůžkových nebo lehátkových příplatků. 89. Zásadně není dovoleno poskytovat jízdenku FIP dětem do dovršeného 4.roku věku za účelem rezervace místa k sezení, popřípadě místa v lehátkovém nebo lůžkovém voze. Výjimku tvoří vystavená jízdenka FIP dítěti mladší 4 let, které dovrší tento věk v době zahraničního pobytu a na dané železnice potřebuje jízdenky FIP (viz Příloha 3). 90. Jízdenka FIP neplatí ve zvláštních vlacích (zvláštních vozech). Konkrétní informace od jednotlivých železničních správ jsou uvedeny v Příloze 6. 91. Nárokovost počtu jízdenek FIP v kalendářním roce pro jednotlivé kategorie cestujících a železnic FIP je uvedena v Příloze 5. 92. Nezávisle na úpravě nároku pro zaměstnance v činné službě muže být poskytnuto důchodci, splňujícímu podmínky uvedené v Kapitole III bodu 23 - 25 pro něho - a pokud to bylo dvoustranné mezi ČD a dotyčnými železnicemi dohodnuto - také pro jeho rodinné příslušníky, během 45 měsíců po přiznání starobního důchodu, pro každou železnici FIP po jedné kupónové jízdence FIP, platné 3 měsíce. Tato skutečnost musí být vyznačena na žádance pod údajem služební doba. Jízdenka FIP nesmí v žádném případe přesáhnout platnost 48 měsíců po přiznání důchodu. 93. V kalendářním roce, ve kterém je zaměstnanci přiznán důchod muže do posledního dne ukončení PPV čerpat zahraniční jízdní výhody jako zaměstnanec ČD. Následující den již čerpá jako důchodce s tím, že nelze v tomto kalendářním roce přečerpat nárokovost jednotlivých železnic pro daný rok. 94. Jízdenka FIP se vystavuje pro každou osobu a každou cestu zvlášť. Platí nejdéle 3 měsíce (včetně dne vyhotovení); poslední den platnosti je vyznačen na jízdence tiskem arabských číslic. 95. Jízdenky FIP nečerpané v běžném roce nelze požadovat v roce následujícím; stejně nelze čerpat jízdenky FIP z konta příštího roku před 1. lednem. Výjimku tvoří jízdenky FIP vydané v prosinci každého roku, které platí až do 31. března následujícího roku. 96. Každá jízdenka FIP má vytištěná 4 číslovaná políčka, která se použijí postupně v číselném pořadí. Platnost každého políčka začíná dnem vepsaným držitelem, tj. buď datem příjezdu do první pohraniční stanice dotyčné železnice, nebo datem nástupu jízdy v některé žst. uvnitř sítě dotyčné železnice. Den, měsíc a rok se uvádějí v každém políčku vždy dvěma arabskými číslicemi, u jednomístných čísel dne a měsíce se doplní před číslem nula (např. 01.01.99). Platnost každého políčka končí ve 24 hodin dne následujícího po dni vepsaném do dotyčného políčka. 97. Vyplněné políčko pozbývá platnost i tehdy, nebyl-li v něm učiněn záznam o kontrole jízdního dokladu.
25
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
98. Ke kontrole se předkládají jízdenky FIP vždy s již vyplněným políčkem. Políčka je nutné vyplňovat až na území dotyčné železnice, nikoliv si je vyplnit ještě na trati ČD. 99. Jestliže v důsledku zrušení jízdy vlaku, nebo zmeškání přípoje pro zpoždění vlaku, není možné cestu uskutečnit během platnosti políčka, jak bylo původně předpokládáno, může být platnost políčka na žádost držitele v potřebném rozsahu prodloužena, nejdéle však o 24 hodin. Žst., v níž byl vlak zrušen, nebo v níž bylo zmeškáno spojení, učiní rukopisně nebo razítkem, následující poznámku v národním jazyce na rubu příslušné jízdenky FIP: "Pro zmeškání přípoje*, zrušení vlaku* (*píše se jen odpovídající údaj) políčko č. .....platí do ...... a připojí staniční razítko, datum a podpis. Jestliže se v důsledku poznámky překročí platnost jízdenky FIP, prodlužuje se jeho platnost ve stejném rozsahu; oprava posledního dne platnosti jízdenky je však nepřípustná. 100. Jízdenka FIP lodní společnosti StL platí maximálně pro 2 přejezdy. 101. Je-li do jízdenky FIP vepsáno nesprávné datum nebo chybí-li datum v políčku při kontrole jízdních dokladu, znehodnotí kontrolní orgán dotyčné železnice toto políčko křížkem; držitel zaplatí jízdenku za obyčejné jízdné (v případe dítěte za zvláštní jízdné) od pohraničního přechodového bodu nebo od nástupní stanice uvnitř sítě dotyčné železnice do stanice prvního zastavení vlaku, popř. zlevněnou jízdenku zakoupenou na základě průkazky FIP, popř. si muže zakoupit jízdenku do stanice ležící za stanicí prvního zastavení vlaku. Pro další jízdu pak může použít následující políčko jízdenky FIP vepsáním data jízdy. 102. Jsou-li údaje v některém políčku jízdenky FIP přepisovány či jinak měněny, kontrolní orgán dotyčné železnice je znehodnotí přeškrtnutím křížem a považuje jejího držitele za cestujícího bez platné jízdenky. Jízdenku FIP uživateli odebere a podá ČD o tomto zneužití zprávu. 103. Jízdenky FIP lze použít pouze k jednomu výjezdu z ČR. Pokud na jízdence FIP budou po návratu do ČR ještě nevyužitá políčka, nelze tuto jízdenku opětovně použít na dotyčnou železnici. 104. V případě, že není možné z důvodu dlouhodobé nemoci nastoupit plánovanou cestu, lze požádat Výdejnu FIP o vydání náhradní jízdenky FIP za těchto podmínek: •
držitel jízdenky FIP požádá písemně v době její platnosti o vydání náhradní jízdenky FIP vedoucího OS a přiloží lékařské potvrzení; (dlouhodobou nemocí se rozumí nemoc trvající nejméně 6 týdnů, kterou zaměstnanec doloží potvrzením o pracovní neschopnosti),
• tuto skutečnost ověří vedoucí OS svým vlastnoručním podpisem a k žádosti se krátce vyjádří, • držitel přiloží potvrzení o úhradě manipulačního poplatku v příslušné výši, • uvede termín nového nástupu cesty, • přiloží původní, nevyužitou jízdenku FIP, • žádost o vydání náhradní jízdenky FIP, včetně všech dokladu (i elektronicky vydané žádanky z příslušného IS musí Výdejna obdržet ještě v době platnosti původní jízdenky FIP, • za jízdenku FIP vydanou v předchozím roce není dovoleno vydat náhradní, platnou déle než do 31. března následujícího roku, •
nahrazuje-li se jízdenka FIP, která byla během 45 měsíců po přiznání důchodu poskytnuta důchodci, nesmí doba její platnosti končit později než 48 měsíců po přiznání důchodu
105. Při ztrátě (odcizení) jízdenky FIP se náhradní nevydává. Náhrada za dodatečně zaplacené jízdné se neposkytuje.
26
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
106. Dojde-li ke ztrátě (odcizení) jízdenky FIP v cizině, vydá se na požádání postiženému místo hotově zaplaceného jízdného pro jízdu zpět náhradní jízdenka FIP (popř. sešitek FIP), jehož doba platnosti se omezí na dobu potřebnou pro jízdu zpět. Do tohoto sešitku smí být vloženy jen kupónové jízdenky FIP nutné k návratu do ČR přímou cestou. Sešitek FIP vystaví pouze ty železnice, které ještě nemají zavedeny pro své zaměstnance elektronické jízdenky FIP. 107. Náhradní jízdenka FIP nebo náhradní sešitek FIP se v cizině nevydá, dokud není ztráta (odcizení) prokázána policejním hlášením a dokud se Výdejna nepřesvědčí v případě potřeby např. telefonickým dotazem u domovské železnice postiženého, že se skutečně jedná o jejich zaměstnance (důchodce) či jeho rodinné příslušníky, kteří splňují podmínky pro poskytnutí zahraničních jízdních výhod FIP. 108. V případě ztráty (odcizení) jízdenky FIP vydané ČD je železnice, která vydala náhradní sešitek FIP (popř. jízdenku FIP) povinna podat zprávu o provedené náhradě ČD a všem dalším železnicím, pro jejichž tratě poskytla jízdenky. 109. Držitel náhradního sešitku FIP (popř. jízdenky FIP) je povinen po návratu do ČR: • neprodleně nahlásit ztrátu (odcizení) jízdenky FIP Výdejně s uvedením okolností, za kterých ke ztrátě (odcizení) došlo, •
zakoupit si jízdenku podle TCV (za obyčejné, zvláštní nebo zlevněné jízdné na základě průkazky FIP) pro tratě, projeté při zpáteční cestě na kupónové jízdenky FIP vložené do náhradního sešitku, popř. na náhradní jízdenky,
•
náhradní jízdenky spolu se zakoupenou jízdenkou podle TCV zašle Výdejně FIP, která po ověření předá vše k dalšímu jednání,
• ČD podají následně všem zúčastněným železnicím zprávu o vyřízení případu, ke zprávě přiloží kopie zakoupené jízdenky (zakoupených jízdenek). 110. V případě poškození jízdenky FIP, lze požádat Výdejnu FIP o vydání nové jízdenky FIP za těchto podmínek: •
zaměstnanec/důchodce požádá písemně o vydání nové jízdenky FIP. Personalista příslušné OS, kde je zaměstnanec/důchodce v evidenci zadá v informačním systému příslušný požadavek a žádanku potvrdí – viz bod 34,
• držitel uhradí příslušný manipulační poplatek dle svého požadavku (viz Příloha 2), • přiloží poškozenou, nevyužitou jízdenku FIP, • žádost o vydání nové náhradní jízdenky FIP musí obdržet Výdejna v době platnosti poškozené jízdenky FIP, • OS vše neprodleně odešle služební poštou Výdejně FIP, • personalista odešle Výdejně FIP požadavek o náhradní jízdenku elektronicky, Výdejna až po obdržení potvrzené žádanky, včetně dalších podkladu vystaví novou jízdenku FIP se stejnou dobou platnosti, která je uvedena na poškozené jízdence FIP.
27
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
Kapitola IV Zvláštní ustanovení Všeobecné přepravní pokyny 111. Pro používání vlaků, lodí a autobusů provozovaných pro železnici, i pro rezervování míst, platí na jednotlivých zahraničních železnicích všeobecná tarifní ustanovení tarifu pro přepravu cestujících, popř. vnitřních předpisů jednotlivých železnic. Výňatky z vnitrostátních tarifů jsou uvedeny v knižním jízdním řádu každé železnice. 112. Dojde-li z provozních důvodů v důsledku přerušení provozu k jízdě oklikou, platí analogicky předpisy a opatření platná pro cestující s jízdenkami podle tarifu. 113. Držitel průkazu FIP nemá nárok na zlevněnou přepravu cestovních zavazadel. Cestovní zavazadla jsou odbavována podle tarifních podmínek. 114. Děti do určitého věku se přepravují zdarma. Pokud se pro ně požaduje samostatné místo, nebo dovršily stanovenou věkovou hranici, přepravují se za zlevněné jízdné. Věková hranice dětí, které jsou přepravovány bezplatně je uvedena v Příloze 3. Platnost průkazu FIP v autovlacích 115. Držitelé průkazu FIP zaplatí v autovlacích za přepravu osobního auta plné tarifní dovozné. 116. Pro osádku osobního auta se uznávají průkazy FIP. Zvýhodnění na podkladě průkazky FIP se poskytuje vždy z "příplatku pro každého dalšího dospělého" pro jednoduchou jízdu. Je-li na cestě tam i zpět tarifní příplatek nižší nežli jízdné, zjištěné na podkladě předložené průkazky FIP, pak se počítá tento nižší tarifní příplatek. 117. Autovlaky, které jsou použitelné i pro cestující bez auta, mohou použít i držitelé průkazu FIP bez auta, pokud jsou ještě k dispozici volná lužka nebo lehátka. Reklamace jízdného 118. Žádosti o návratek jízdného (reklamace) se na OPT Olomouc zasílají přímo pokud: • jízdenka zakoupená na základě průkazky FIP nebyla použita vůbec, nebo byla použita jen částečně a pokud byly splněny tarifní podmínky pro reklamaci • jízdenka zakoupená na základě průkazky FIP byla pro nedostatek volných míst použita v nižší vozové třídě než na ní uvedené nebo byl použit vlak nižší kategorie a pokud byly splněny tarifní podmínky pro reklamaci 119. V případě požadavku na jakoukoliv reklamaci je držitel povinen předložit originály zahraničních jízdních dokladů.
28
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
ČÁST TŘETÍ ZAHRANIČNÍ JÍZDNÍ VÝHODY OSŽD Kapitola I Všeobecná ustanovení 120. Organizace pro spolupráci železnic (OSŽD) poskytuje pro soukromé cesty zaměstnanců ČD a jejich rodinných příslušníků jednorázovou volnou jízdenku OSŽD (dále jen jízdenka OSŽD). Seznam železnic je uveden v Příloze 10. 121. Jízdní výhody OSŽD na železnicích, které jsou členy OSŽD, se přiznávají pouze zaměstnancům ČD a jejich rodinným příslušníkům. Dětem zaměstnanců se jízdní výhody OSŽD poskytují do dokončeného 26. roku věku (v den 26. narozenin nárok zaniká). 122. Za čerpání jízdních výhod OSŽD v kalendářním roce se považuje: • průjezd mezi pohraničními přechodovými body v jednom směru (pouze tam nebo zpět) • průjezd mezi pohraničními přechodovými body v obou směrech (tam i zpět) po stejné nebo různých tratích, přičemž pohraniční přechodové body pro jízdu tam mohou být odlišné od pohraničních přechodových bodů pro jízdu zpět •
jízda uvnitř cílové železnice, přičemž pohraniční přechodový bod při vstupu na tuto železnici nemusí být totožný s pohraničním přechodovým bodem při výstupu z této železnice
Kapitola II Jízdenka OSŽD 123.
Jízdenka OSŽD opravňuje držitele: • k bezplatné přepravě ve vepsané trati dotyčné železnice ve všech druzích vlaků
124.
Jízdenka OSŽD neopravňuje k bezplatnému výdeji místenek, lůžkových ani lehátkových příplatku.
125.
Při použití 1. vozové třídy s jízdenkou 2. vozové třídy, musí být zaplacen za projetou trať rozdíl obyčejného (cestující starší 15 let včetně důchodců) nebo zvláštního (děti do 15 let) jízdného obou vozových tříd.
126.
Pro použití vozové třídy je rozhodující vozová třída přiznaná v ŽP. Železnice OSŽD vyžadují při kontrole jízdenek i její předložení. Proto je třeba, aby každý cestující, jedoucí v zahraničí na jízdenku OSŽD, měl s sebou platnou In-kartu s aplikací ŽP, kterou na požádání předloží. K prokázání totožnosti však platí výlučně cestovní pas.
127.
Železnice OSŽD vyžadují před nastoupením zpáteční cesty orazítkování jízdenky OSŽD datovým razítkem nástupní stanice. Na jednu jízdenku OSŽD může jet buď jedna osoba nebo jedna rodina, pokud všichni cestují společně.
29
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
128.
Jízdenka OSŽD platí ode dne vydání: • dva měsíce při jednosměrné cestě tam • čtyři měsíce při obousměrné cestě (tam i zpět) • čtyři měsíce při jednosměrné cestě zpět, byla-li jízdenka vystavena na ČD
129.
Každá poskytnutá jízdenka OSŽD pro trať dotyčné železnice OSŽD muže být použita v době platnosti jen na trati v ní vepsané, popř. nejkratší cestou průjezdem mezi pohraničními přechodovými body v ní vepsanými.
30
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
ČÁST ČTVRTÁ ZAHRANICNÍ JÍZDNÍ VÝHODY POSKYTOVANÉ NA ZÁKLADE DVOUSTRANNÝCH DOHOD UZAVRENÝCH MEZI CD A NEKTERÝMI DALŠÍMI ŽELEZNICEMI Kapitola I Rozsah výhod, doba platnosti a používání vydaných jízdních dokladu některých dalších železnic
130.
Seznam železnic, se kterými byly uzavřeny dvoustranné dohody je uveden v Příloze 15. U těchto železnic nelze v žádném případě žádat o vystavení náhradní jízdenky. Při předkládání žádanek o vydání jízdních dokladů na tratě těchto železnic platí následující odchylná ustanovení:
CFS - Syrské železnice (Sýrie) 131.
Na základě dvoustranné dohody poskytují CFS volné jízdní doklady na základě objednávky: • 1 volnou jízdenku na kalendářní rok v odpovídající vozové třídě pro zaměstnance ČD v činné službě • 1 jízdenku s 50% slevou na osobu a kalendářní rok v odpovídající vozové třídě pro jejich rodinné příslušníky (dětem do 18 let, a dětem, které se studiem připravují na své budoucí povolání do 25 let). Dnem narozenin nárok na jízdní výhody zaniká
132.
Objednávku předkládá Výdejna 2 měsíce před plánovaným odjezdem na základě řádně vyplněné a potvrzené žádanky o vydání zahraničního jízdního dokladu.
133.
Žádanka se předkládá Výdejně 3 měsíce před plánovaným odjezdem společně pro zaměstnance i rodinné příslušníky ( v případě, že cestují společně s žadatelem).
134.
Žádanka o vydání zahraničního jízdního dokladu mimo předtištěné údaje musí obsahovat: • konkrétní trasu po tratích CFS (viz Příloha 16) • předpokládané datum odjezdu
135.
Výdejna po obdržení požadovaných jízdních dokladu od CFS zašle tyto neodkladně evidenčnímu místu žadatele.
136.
Platnost jízdních dokladů je 3 měsíce včetně dne vyhotovení.
137.
Mapa syrských železnic (viz Příloha 16)
31
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
IR - Izraelské železnice (Izrael) 138.
Na základe dvoustranné dohody poskytují IR volné jízdní doklady na základe objednávky: •
1 volnou jízdenku na osobu a kalendářní rok v odpovídající vozové třídě pro zaměstnance ČD v činné službě i jejich rodinné příslušníky (dětem do 18 let, a dětem, které se studiem připravují na své budoucí povolání do 25 let). Dnem narozenin nárok na jízdní výhody zaniká.
139.
Objednávku předkládá Výdejna 2 měsíce před plánovaným odjezdem na základě řádně vyplněné a potvrzené žádanky o vydání zahraničního jízdního dokladu.
140.
Žádanka se předkládá Výdejně 3 měsíce před plánovaným odjezdem společně pro zaměstnance i rodinné příslušníky (v případe, že cestují společně se žadatelem).
141.
Žádanka o vydání zahraničního jízdního dokladu mimo předtištěné údaje musí obsahovat: • konkrétní trasu po tratích IR • předpokládané datum odjezdu
142.
Výdejna po obdržení požadovaných jízdních dokladů od IR zašle tyto neodkladně evidenčnímu místu žadatele.
143.
Platnost jízdních dokladů je 3 měsíce včetně dne vyhotovení.
ONCFM - Národní úřad marockých železnic (Maroko) 144.
Zaměstnanecké jízdní výhody poskytují ONCFM formou samostatných kupónových sešitků (obdoba sešitku FIP), platných jen na tratích ONCFM, které si s ČD vzájemně vyměňují.
145.
Vzhledem k výši přídělu kupónových sešitků na kalendářní rok určené ONCFM, který nelze překročit, budou tyto přidělovány pouze zaměstnancům ČD, kteří odpracovali nejméně 10 let nepřetržitě v činné službě u ČD ve stanovené týdenní pracovní době.
146.
Tyto sešitky vydává do vyčerpání zásoby, kterou dostane od ONCFM každého kalendářního roku k dispozici, přímo Výdejna.
147.
Tiskopis žádanky se předkládá Výdejně nejpozději 1 měsíc před plánovaným odjezdem.
148.
Kupónový sešitek platí obdobně jako kupónový sešitek FIP, tj. 3 měsíce včetně dne vyhotovení.
SNTF - Alžírské železnice (Alžírsko) 149.
Na základě dvoustranné dohody poskytují SNTF volné jízdní doklady na základě objednávky: •
1 volnou jízdenku na osobu a kalendářní rok v odpovídající vozové třídě pro zaměstnance ČD v činné službě i jejich rodinné příslušníky (dětem do 18 let, a dětem, které se studiem připravují na své budoucí povolání do 25 let). Dnem narozenin nárok na jízdní výhody zaniká.
32
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
150.
Objednávku předkládá Výdejna 2 měsíce před plánovaným odjezdem na základě řádně vyplněné a potvrzené žádanky o vydání zahraničního jízdního dokladu.
151.
Žádanka se předkládá Výdejně 3 měsíce před plánovaným odjezdem společně pro zaměstnance i pro rodinné příslušníky (v případě, že cestují společně s žadatelem).
152.
Žádanka o vydání zahraničního jízdního dokladu mimo předtištěné údaje musí obsahovat: • konkrétní trasu po tratích SNTF • předpokládané datum odjezdu
153.
Výdejna po obdržení požadovaných jízdních dokladu od SNTF zašle tyto neodkladně evidenčnímu místu žadatele.
154.
Platnost jízdních dokladů je 3 měsíce včetně dne vyhotovení.
TCDD - Turecké státní železnice (Turecko) 155.
Na základe dvoustranné dohody poskytují TCDD volné jízdní doklady na základe objednávky až do vyčerpání výše přídělu: • 1 volnou jízdenku na kalendářní rok v odpovídající vozové třídě pro zaměstnance ČD, který je v činné službě nejméně 10 let nepřetržitě u ČD ve stanovené týdenní pracovní době •
jízdenku s 50% slevou na osobu a kalendářní rok v odpovídající vozové třídě pro jejich rodinné příslušníky (dětem do 20 let, dnem narozenin nárok na jízdní výhody zaniká)
156.
Objednávku předkládá Výdejna 2 měsíce před plánovaným odjezdem na základě řádně vyplněné a potvrzené žádanky o vydání zahraničního jízdního dokladu.
157.
Žádanka se předkládá Výdejně 3 měsíce před plánovaným odjezdem společně pro zaměstnance i rodinné příslušníky (v případě, že cestují společně se žadatelem).
158.
Žádanka o vydání zahraničního jízdního dokladu mimo předtištěné údaje musí obsahovat: • konkrétní trasu po tratích TCDD • předpokládané datum odjezdu
159.
Výdejna po obdržení požadovaných jízdních dokladů od TCDD zašle tyto neodkladně evidenčnímu místu žadatele.
160.
Platnost jízdních dokladů je 6 měsíců včetně dne vyhotovení.
161.
Mapa tureckých železnic (viz Příloha 17)
33
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
BVZ- GGB Zermatt a Gornergrat železnice (Švýcarsko) 162.
Na základě dvoustranné dohody poskytují BVZ - GGB volné jízdní doklady na základě objednávky: • 1 jízdenku s 50 % slevou pro zaměstnance ČD v činné službě na kalendářní rok a v odpovídající vozové třídě
163.
Objednávku předkládá Výdejna 1 měsíc před plánovaným odjezdem na základě řádně vyplněné a potvrzené žádanky o vydání zahraničního jízdního dokladu.
164.
Žádanka se předkládá Výdejně 2 měsíce před plánovaným odjezdem.
165.
Žádanka o vydání zahraničního jízdního dokladu mimo předtištěné údaje musí obsahovat: • předpokládané datum odjezdu
166.
Výdejna po obdržení požadovaných jízdních dokladů zašle tyto neodkladně evidenčnímu místu žadatele.
167.
Platnost jízdních dokladů je 3 měsíce včetně dne vyhotovení.
34
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
ČÁST PÁTÁ Kapitola I Závěrečná ustanovení 168.
Předpis o zaměstnaneckých zahraničních jízdních výhodách Ok 12 nabývá účinnosti dnem 1. 1. 2008
169.
Dnem účinnosti tohoto předpisu pozbývá platnosti Předpis o zaměstnaneckých zahraničních jízdních výhodách ČD Ok 12, platný od 1. 3. 2000, včetně všech následných opatření a změn vydaných k jeho doplnění.
35
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
Související tarify a předpisy CIM
Smlouva o mezinárodní železniční přepravě zboží
CIV
Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě cestujících a zavazadel
EMPT
Jednotný mezinárodní tarif pro přepravu cestujících, zavazadel a spěšnin
Hm 4
Jednotný číselník materiálu - Výrobky polygrafické
JPP/CIM
Jednotné právní Předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží
K 4/1
Předpis pro přepravu cestovních zavazadel a spěšnin
KC 1
Předpis pro přepravu cestujících
Ok 10
Prováděcí Předpis k Tarifu jízdného a přepravného pro přepravu zaměstnanců akciové společnosti České dráhy, zaměstnanců státní organizace Správa železniční dopravní cesty, zaměstnanců Ministerstva dopravy a Drážního úřadu, podílejících se na zabezpečování a provozování drážní dopravy
PRAVIDLA FIP včetně každoročních dodatku SMPS
Dohoda o mezinárodní přepravě cestujících
SR 71
Číselník účtujících jednotek
TARIF
Tarif jízdného a přepravného pro přepravu zaměstnanců akciové společnosti České dráhy, zaměstnanců státní organizace Správa železniční dopravní cesty, zaměstnanců Ministerstva dopravy a Drážního úřadu, podílejících se na zabezpečování a provozování drážní dopravy
TCV
Společný mezinárodní tarif pro přepravu cestujících a zavazadel
TR 10
Tarif ČD pro veřejnou vnitrostátní přepravu cestujících a zavazadel
VYHLÁŠKA OSŽD O 111
Pravidla o výdeji a používání služebních a jednorázových volných jízdenek OSŽD
SPPO
Smluvní přepravní podmínky ČD pro veřejnou osobní dopravu
PŘ
Vyhláška 175/2000 Sb., o přepravním řádu pro veřejnou drážní a silniční osobní dopravu
36
ČD Ok 12 – Účinnost od 1.1.2008
Přílohy
37
České dráhy, a.s.
ČD Ok 12
Předpis o zaměstnaneckých zahraničních jízdních výhodách
Přílohy
Obsah VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ................................................................................................... 2 PŘÍLOHA Č. 1 - PŘEHLED POUŽÍVANÝCH TISKOPISŮ V RÁMCI PŘEDPISU OK 12 ........................... 2 PŘÍLOHA Č. 2 - JEDNOTNÁ ÚPRAVA POPLATKŮ .......................................................................... 3 PŘÍLOHA Č. 3 - VĚKOVÁ HRANICE DĚTÍ ..................................................................................... 4 JÍZDNÍ VÝHODY FIP ................................................................................................................ 6 PŘÍLOHA Č. 4 - SEZNAM ČLENŮ SDRUŽENÍ FIP ......................................................................... 6 PŘÍLOHA Č. 5 - NÁROKOVOST POČTU JÍZDENEK FIP PRO JEDNOTLIVÉ KATEGORIE NA KALENDÁŘNÍ ROK ........................................................................................................................................ 8 PŘÍLOHA Č. 6 - PŘEHLED ZVLÁŠTNÍCH USTANOVENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ PRŮKAZŮ FIP A PŘECHODOVÝCH STANIC SOUSEDNÍCH ŽELEZNIC ..................................................................... 10 PŘÍLOHA Č. 7 - VZORY PRŮKAZKY FIP A PODMÍNKY PRO JEJÍ POUŽÍVÁNÍ .................................. 71 PČÍLOHA Č. 8 - EL. JÍZDENKY FIP........................................................................................... 72 PŘÍLOHA Č. 9 - MAPA ŽELEZNIČNÍ SÍTĚ ŠVÝCARSKA ................................................................ 75 JÍZDNÍ VÝHODY OSŽD.......................................................................................................... 76 PŘÍLOHA Č. 10 - SEZNAM ČLENŮ OSŽD................................................................................. 76 PŘÍLOHA Č. 11 - ROZSAH JÍZDNÍCH VÝHOD OSŽD .................................................................. 77 PŘÍLOHA Č. 12 - POHRANIČNÍ PŘECHODOVÉ BODY OSŽD....................................................... 78 PŘÍLOHA Č. 13 - MAPA POHRANIČNÍCH PŘECHODOVÝCH BODŮ ŽELEZNIC BÝVALÉHO SOVĚTSKÉHO SVAZU .................................................................................................................................. 81 PŘÍLOHA Č. 14 - VZOR JEDNORÁZOVÉ VOLNÉ JÍZDENKY OSŽD ............................................... 82 JÍZDNÍ VÝHODY DLE ČÁSTI ČTVRTÉ ................................................................................. 83 PŘÍLOHA Č. 15 - SEZNAM ŽELEZNIC DLE ČÁSTI ČTVRTÉ .......................................................... 83 PŘÍLOHA Č. 16 - MAPA ŽELEZNIČNÍ SÍTĚ SÝRIE ....................................................................... 84 PŘÍLOHA Č. 17 - MAPA ŽELEZNIČNÍ SÍTĚ TURECKA .................................................................. 85 VZORY ŽÁDANEK .................................................................................................................. 86 PŘÍLOHA Č. 18 - ŽÁDANKA O VYDÁNÍ ZAHRANIČNÍHO JÍZDNÍHO DOKLADU .................................. 86 (735 1 4903)........................................................................................................................ 86 PŘÍLOHA Č. 19 - POUČENÍ K ŽÁDANCE O VYDÁNÍ ZAHRANIČNÍHO JÍZDNÍHO DOKLADU ................. 87 PŘÍLOHA Č. 20. - VZOR EL. ŽÁDANKY O PRŮKAZ FIP ............................................................... 88 PŘÍLOHA Č. 21 - DTTO O JÍZDENKU FIP.................................................................................. 89 PŘÍLOHA Č. 22 - DTTO O JEDNORÁZOVOU JÍZDENKU OSŽD (NĚKTEROU DALŠÍ ŽELEZNICI) ........ 90
Všeobecná ustanovení
V souladu se zněním předpisu ČD Hm 4 se objednávají přesně účtované, prodejné a manipulační tiskopisy na základě řádně vyplněné Objednávky Dodacího listu tiskopisů a předpisů 735 1 1334 u ZC. Objednávka se vyplňuje v pěti vyhotoveních (se čtyřmi průpisy). ZS odešle jedno vyhotovení objednávky zpět objednavateli s požadovanými jízdními doklady. Přesně účtované tiskopisy objednávané u ZC oddělením jízdních výhod odboru personálního GŘ ČD jsou: • 735 2 4942 Obal mezinárodního jízdního dokladu • 735 2 4313 Jízdenka FIP Manipulační tiskopisy objednávané u ZC oddělením jízdních výhod odboru personálního GŘ ČD jsou: • 735 2 4938 Kupónová jízdenka FIP 1.třídy • 735 2 4939 Kupónová jízdenka FIP 2.třídy Manipulační tiskopisy objednávané u ZC Výdejnou FIP jsou: • 735 2 4941 Mezinárodní průkazka na slevu jízdného FIP • 735 1 4912 Žádanka pro zahraniční železniční správy Manipulační tiskopisy objednávané u ZC přímo evidenčními útvary ČD jsou: • 735 1 4903 Žádanka o vydání mezinárodního jízdního dokladu do zahraničí
2
Každá žádanka se opatří podle rozsahu žádaných jízdních výhod potvrzením o úhradě manipulačního poplatku v těchto hodnotách: Jízdní doklady FIP Poplatek (Kč)
Vyhotovení jízdenky FIP (každá železnice) Vyhotovení nové jízdenky FIP po předložení stávající poškozené Vyhotovení průkazky FIP Vyhotovení nové průkazky FIP při změně jména, voz. třídy Vyhotovení nové průkazky FIP po předložení stávající poškozené Vyhotovení nové průkazky FIP při ztrátě nebo odcizení
Pokuta (Kč)
Poplatek za vyřízení ve zkrácené lhůtě –osobně, expresně (Kč)
+
50,-
+
150,-
100,-
+
100,-
100,-
+
100,-
50,-
50,-
100,-
100,-
100,-
+
200,-
100,-
100,-
+
200,-
Příklad: V případě poškození průkazky FIP uhradí žadatel za vyhotovení nové průkazky FIP manipulační poplatek ve výši 100,- Kč + 100,-Kč (pokuta) a pokud bude potřebovat průkazku FIP vyhotovit osobně přímo ve Výdejně FIP – zaplatí manipulační poplatek v celkové výši 400,- Kč.
Jízdenka OSŽD za každou železnici a osobu
50,- Kč
Ostatní železnice: Sýrie, Maroko, Turecko, Izrael, Alžírsko
150,- Kč
Zermatt-Gornergrat (BVZ-GGB) Švýcarsko
100,- Kč
3
V mezinárodní přepravě jsou pro děti stanoveny tyto věkové hranice: a) přeprava zdarma až do dovršení 4 let věku1 na železničních tratích a námořních linkách dopravních podniků uvedených v následující tabulce. Výjimku tvoří vnitrostátní přeprava v rámci dopravního podniku, který vydal kupónové jízdenky - v tomto případě platí věkové hranice platné ve vnitrostátní přepravě; b) sleva 50% až do dovršení 12 let věku na železničních tratích a námořních linkách dopravních podniků uvedených v následující tabulce, s výjimkou vnitrostátní přepravy v rámci dopravního podniku, který vydal kupónovou jízdenku, u nichž platí věkové hranice platné pro vnitrostátní přepravy; přeprav níže uvedených dopravních podniků, pro něž platí tyto věkové hranice ATOC
do dovršení 16 let
do dovršení 15 let
ÖBB 2
CIE
do dovršení 16 let
SBB-CFF
do dovršení 16 let
DSB
do dovršení 15 let
VR
do dovršení 16 let
NIR
do dovršení 16 let
StL
do dovršení 14 let
NSB
do dovršení 16 let
Pro informaci jsou v následující tabulce upřesněny věkové hranice platné ve vnitrostátní přepravě u jednotlivých dopravních podniků:
Dopravní podnik
Přeprava zdarma do věku1 50% sleva do věku
ATOC
dovršených 5 let
dovršených 16 let
BDZ
dovršených 5 let
dovršených 10 let
ČD
dovršených 6 let
dovršených 15 let
CFARYM
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
CFL
dovršených 6 let
dovršených 12 let
CFR
dovršených 5 let
dovršených 10 let
CH (OSE)
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
CIE
dovršených 5 let
dovršených 16 let
CP
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
1
Tyto děti mohou být přepraveny s s dětskou slevou, pokud je pro ně požadováno samostatné místo 2 Včetně BLS a SP
4
DB AG
dovršených 6 let
dovršených 14 let
DSB
dovršené 4 roky
dovršených 15 let
FS
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
GySEV (po území Rakouska)
dovršených 6 let
dovršených 15 let
GySEV (po území Maďarska)
dovršené 4 roky
dovršených 14 let
HŽ
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
JŽ
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
MÁV
dovršené 4 roky
dovršených 14 let
NIR
dovršených 5 let
dovršených 16 let
NS
dovršené 4 roky
dovršených 10 let3
NSB
dovršené 4 roky
dovršených 16 let
ÖBB
dovršených 6 let
dovršených 15 let
PKP
dovršené 4 roky
dovršených 10 let
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
SBB-CFF
dovršených 6 let
dovršených 16 let
SNCB
dovršených 6 let
dovršených 12 let
SNCF
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
SŽ
dovršených 6 let
dovršených 12 let
VR
dovršených 6 let
dovršených 16 let
ŽFBH
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
ŽRS
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
ŽSR
dovršených 6 let
dovršených 15 let
Attica/Jaderské a Severní moře
dovršené 4 roky
dovršených 12 let
Attica/Baltické moře
dovršených 6 let
dovršených 12 let
BSB4
dovršených 6 let
dovršených 16 let
SLL
dovršené 4 roky
dovršených 16 let
StL
dovršené 4 roky
dovršených 14 let
RENFE 2
3 4
50 % slevu pro děti do 12 let u jízdenek pro mezinárodní přepravu Včetně ÖBB/Geschäftseinheit Bodenseeschiffahrt, SBS a URh
5
Jízdní výhody FIP
(abecední řazení podle zkratek, sídlo) ATOC
Britské železnice, Londýn
BDŽ
Bulharská státní železnice, Sofie
BLS
Bernská alpská železniční společnost, Bern
BSB
Bodensee-Schiffsbetriebe GmbH, Konstanz
ČD
České dráhy, Praha
CFARYM CFL CFR
**
Železnice bývalé Makedonské republiky Jugoslávie, Skopje Národní společnost lucemburských železnic, Lucemburk
*
Státní organizace rumunských železnic, Bukurešť
CH (OSE)
Řecké železnice, Athény
CIE
Irská dopravní společnost, Dublin
CP
Společnost portugalských železnic, Lisabon
DB AG
Německá dráha, a.s., Berlín
DSB
Dánské státní dráhy, Kodaň
EA
Lodní společnost Attica Enterprises S.A., Voula
FS
Italské státní dráhy, Řím
GySEV
Železnice Györ-Sopron-Ebenfurt, Budapešť
HŽ
Chorvatské železnice, Záhřeb
MÁV
Maďarské železnice a.s., Budapešť
NIR
Severoirské železnice, Belfast
NS
Nizozemské železnice, Utrecht
NSB
Norské státní dráhy, Oslo
ÖBB
Rakouské spolkové dráhy, Vídeň
PKP
Polské státní dráhy, Varšava
RENFE
Národní společnost španělských železnic, Madrid
SBB
Švýcarské spolkové dráhy, Bern
SNCB
Národní společnost belgických železnic, Brusel
SNCF
Národní společnost francouzských železnic, Paříž
SP
Švýcarské soukromé dráhy, Bern
** *
má na kupónových jízdenkách FIP označení MŽ má na kupónových jízdenkách FIP označení SNCFR 6
SLL
Lodní společnost Stena Line Limited, Ashford
StL
Lodní společnost Stena Line, Hoek van Holland
SŽ
Slovinské železnice, Lublaň
VR
Finské státní dráhy, Helsinky
ŽCG
Železnice Černé Hory, Podgorica
ŽFBH
Železnice Federace Bosna a Hercegovina, Sarajevo
ŽRS
Železnice Srpské republiky, s.r.o., Doboj
ŽS
Železnice Srbska, Bělehrad
ŽSR
Železnice Slovenské republiky, Bratislava
7
Železnice Sdružení FIP Země Zkratky
Kategorie I. II.
III.
IV.
V.
Belgie
SNCB
1
1
1
1
1
Bulharsko
BDŽ
1
1
1
1
1
Dánsko
DSB
1
-
X
-
-
Finsko
VR
1
-
X
-
-
Francie
SNCF
1
-
X
-
-
Chorvatsko
HŽ
1
1
1
1
1
Irsko
CIE
1
1
1
1
1
Itálie
FS
1
1
1
1
1
Lucembursko
CFL
1
1
1
1
1
Maďarsko
MÁV
3
1
1
1
1
RÖEE ,GySEV
2
1
1
1
1
Makedonie
CFARYM (MŽ)
1
1
1
1
1
Německo
DB AG
1
-
X
-
-
Nizozemí
NS
1
1
1
1
1
Norsko
NSB
1
-
X
-
-
Polsko
PKP
2
2
2
2
1
Portugalsko
CP
1
1
1
1
1
Rakousko
ÖBB
3
1
1
X
X
Republika Černá Hora
ZCG
1
1
1
1
1
Rumunsko
CFR
1
1
1
1
1
Řecko
CH (OSE)
1
1
1
1
1
Severní Irsko
NIR
1
-
X
-
-
Slovensko
ŽSR
(platí In-karta s aplikací ŽP)
Slovinsko
SŽ
1
1
1
1
1
Srbská republika
ŽS
1
1
1
1
1
Španělsko
RENFE
1
1
1
1
1
Švýcarsko
SBB (CFF/FFS)
1
-
X
-
-
BLS
1
-
X
-
-
SP
1
-
X
-
-
ATOC
1
-
X
X
-
Velká Británie
8
Lodní společnosti:
na Bodamském jezeře
BSB
1
-
X
-
-
Anglie - Irsko
SLL
1
1
1
1
X
Anglie - Nizozemí
StL
1
1
X
X
-
Vysvětlivky:
X = nárok na 1 kupónovou jízdenku během 45 měsíců po odchodu do důchodu či úmrtí zaměstnance (platí i pro kat. V); I. zaměstnanec II. rodinní příslušníci zaměstnance III. důchodce ČD IV. rodinní příslušníci důchodců V. V. vdovy, vdovci a sirotci Na všechny železnice Sdružení FIP lze na základě průkazky FIP zakoupit libovolné množství jízdenek v 50 % slevě.
9
Všeobecné podmínky Není-li v Pravidlech FIP (a zejména v této příloze) uvedeno jinak, v souladu s bodem 16.1 platí pro používání vlaků, lodí a autobusů, jakož i pro rezervování míst držiteli průkazů FIP všeobecná tarifní ustanovení. Jelikož má tento přehled sloužit především pro lepší informovanost pracovníků o veškerých aspektech přepravy, upřesňuje nejen vnitřní ustanovení dopravních podniků, která se liší od normálních tarifních podmínek, ale i ta, která mají pro držitele průkazů FIP určitý význam.Navíc jsou v tomto přehledu kromě vlastních zvláštních ustanovení obsaženy též informace o jiných důležitých skutečnostech u jednotlivých dopravních podniků, jako např.: platnost průkazů FIP na rychlodráhách (příměstská doprava), v autobusech, v podzemních dráhách a na lodích. Ustanovení se všeobecnou platností jsou uvedena před zvláštními ustanoveními jednotlivých dopravních podniků.
Lůžkové vozy, Pullmanovy Držitelům jízdenek FIP (popř.kupónových vozy a lehátkové vozy sešitků) nebo průkazek na slevu jízdného se neposkytují žádné slevy z příplatků za místa v lůžkových, Pullmanových a lehátkových vozech. Zvláštní vozy a vlaky Ve zvláštních vozech a zvláštních vlacích průkazky FIP v zásadě neplatí.
10
ATOC Vlaky s příplatky Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP)
Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Autobusy Rychlodráhy (RER), městská a příměstská doprava
Žádné příplatky se nevybírají. Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku je možný pouze v některých venkovských oblastech, kde se prodej jízdenek provádí výlučně ve vlacích ("Pay Trains"). Držitel průkazky na slevu, který nastoupí do vlaku bez jízdního dokladu musí zaplatit plné tarifní jízdné včetně přirážky. Poplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen ve výši odpovídajícího rozdílu buď před nástupem jízdy nebo přímo ve vlaku. Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného může jízdu přerušit kdykoliv. Jízdní doklady FIP neplatí v autobusech. Jízdní doklady FIP platí pouze v příměstské dopravě ATOC.Neplatí na městských a příměstských spojích společností London Transport, Tyne & Wear Metro aj.
ATOC Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky ATOC
SNCF Attica
Dover [→ Calais] Newhaven [→ Dieppe] Rosyth [→ Zeebrugge]
SLL
Fishguard [→Rosslare] Holyhead [→ Dublin Bay] Stranraer [→Belfast]
StL → směr
Harwich P.Q. [→ Hoek van Holland]
11
BDŽ Vlaky s příplatky
U povinně místenkových a expresních vlaků je nutné opatřit si místenky před nástupem cesty. Za místenky vydané ve vlaku se platí příplatek. Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku je možný pouze při pokračování v jízdě nebo při nástupu jízdy v neobsazené zastávce. Při pokračování v jízdě se navíc k jízdnému vybírá přirážka.
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší Poplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen ve výši odpovídajícího rozdílu buď před nástupem jízdy nebo přímo ve vlaku. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného může po dobu platnosti jízdenky jízdu přerušit dvakrát. Potvrzení o přerušení jízdy si cestující musí vyžádat během jedné hodiny po příjezdu vlaku do stanice přerušení jízdy.
BDŽ Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky BDŽ
CFR
Ruse (hranice)
CH
Kulata (hranice Svilengrad (hranice)
JŽ
Dimitrovgrad (hranice)
TCDD
Kapikule (hranice)
12
BLS Jízdní výhody po předložení průkazky na slevu jízdného Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Švýcarské železnice poskytují v souladu s ustanoveními bodu 36.1 Pravidel FIP 50% slevu rovněž na zpáteční a okružní jízdenky. Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného není ve vlaku možný.
Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Přerušení jízdy Během platnosti zlevněné jízdenky lze jízdu přerušit bez jakýchkoliv formalit. Přeprava osobních Při přepravě automobilů tunelem Lötschberg se automobilů neposkytuje žádná sleva. Autobusy Průkazy FIP se uznávají pouze na linkách náhradní dopravní obsluhy mezi Reichenbach im Kandertal a a Kandersteg. Lodě Na lodích BLS (jezera Thun a Brienz) platí průkazky FIP bez omezení.
BLS Tratě
Přechodov é stanice k jiným dopravním podnikům FIP
Sousední dopravní podniky
Bern-Neuchâtel 1)
Bern Ins Kerzers Neuchâtel
SBB-CFF,SP (RBS) SP (Asm,TPF) SBB-CFF SBB-CFF
Bern-Schwarzenburg
Bern
SBB-CFF, SP (RBS)
Bern-Münsingen/Belp-Thun-SpiezLötschberg-Brig1)
Bern Thun Brig
SBB-CFF,SP (RBS) SBB-CFF,SP (RM) SBB-CFF
Spiez-Interlaken Ost 1)
Interlaken Ost
SBB-CFF
Spiez-Zweisimmen
Zweisimen
SP (MOB)
13
Moutier-Lengnau
Moutier Lengnau
SBB-CFF,SP (RM) SBB-CFF
Autobusy: Reichenbach i.K.-Kandersteg Lodě: Thuner-und Brienzersee 1)
Na následujících železničních a autobusových linkách jsou platné zároveň jízdenky BLS a CFF: - Bern – Neuchâtel - Bern – Münsingen – Thun – Spiez – Brig - Domodosola - Spiez – Intelaken Ost - Bern – Flamatt – Fribourg - Bern – Lyss – Biel/Bienne - Bern – Konolfingen – Langnau – Wolhusen – Luzern - Büren an der Aare – Lyss – Kerzers – Murten – Payerne - Moutier – Lengnau - Reichenbach i.K. – Kandersteg (Bus).
14
CFARYM Vlaky s příplatky Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (vyjímku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Žádné příplatky se nevybírají. Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného není ve vlaku možný.
Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Přerušení jízdy Po dobu platnosti zlevněné jízdenky lze jízdu přerušit kdykoliv. Přeprava osobních Při přepravě automobilů neposkytuje CFARYM automobilů žádné slevy. Autobusy Jízdní průkazy FIP neplatí v autobusech.
Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky CFL CH (OSE) Gevgelija (hranice)
JŽ
Djeneral Jankovic (hranice) Tabanovci (hranice)
15
CFL Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Autobusy
V zásadě je vydávání zlevněných jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku možné.
Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného mohou jízdu přerušit kdykoliv. Jízdní průkazy FIP platí pouze v autobusech zajišťujících náhradní přepravu. Jízdenky na základě průkazky na slevu jízdného se vydávají na nádražích i v autobusech.
Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky CFL
DB
Igel (hranice)
SNCB
Athus Gouvy (hranice) Sterpenich (hranice)
SNCF
Bettembourg (hranice) Rodange (hranice)
16
CFR Vlaky s příplatky
Není nutné platit žádné příplatky. U povinně místenkových vlaků se musí místenky zakoupit před nástupem cesty. V případě vydání místenky ve vlaku se vybírá příplatek. Výdej jízdenek po Po předložení průkazky na slevu jízdného mohou předložení průkazky na cestovní kanceláře vydávat zlevněné jízdenky. slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP) Výdej jízdenek po Zlevněné jízdenky po předložení průkazky na předložení průkazky na slevu jízdného se ve vlacích nevydávají. slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. V případě doplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného smí přerušit jízdu pouze jednou, a to maximálně na dobu 24 hodin po příjezdu vlaku do příslušné stanice. Přerušení jízdy si musí cestující nechat potvrdit během 1 hodiny po příjezdu do stanice přerušení jízdy.
CFR Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky CFR
BDŽ
Ruse (hranice)
CFM
Iasi (Nicolina) Ungheni (hranice)
JŽ
Jimbolia (hranice) Vršac (hranice)
MÁV
Biharkeresztes (hranice) Curtici (hranice) Nyirábrány (hranice) Salonta (hranice)
UZ
Vadu Siret Vicsani
17
CH (OSE) Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP)
Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Autobusy Rychlodráhy (příměstská doprava)
Při použití vlaků IC jsou všichni cestující s jízdenkou FIP (popř. kupónovým sešitkem) a s jízdenkami, které byly zakoupeny na základě předložení průkazky na slevu jízdného, povinni zaplatit plný příplatek (týká se i dětí mezi dokončeným 4. a 12. rokem). Ve vlaku IC „HERMES EXPRESS“ se jízdní doklady FIP neuznávají. Výdej zlevněných jízdenek ve vlaku je možný pouze v následujících případech: • pokud cestující přijíždějící z ciziny pokračuje v cestě stejným vlakem, ve kterém překročil hranice; • pokud cestující nastupuje jízdu ve stanici, ve které není obsazena jízdenková pokladna Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Přerušení jízdy potvrdí na zadní straně jízdního dokladu zakoupeného po předložení průkazky na slevu jízdného vlakový nebo staniční personál. Jízdní doklady FIP neplatí v autobusech. V příměstské dopravě CH platí jízdní doklady FIP bez omezení.
Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky CH
BDŽ
Kulata (hranice) Svilengrad (hranice)
CFARYM
Gevgelija (hranice)
TCDD Attica
Pythion Patras [→ Ancona, → Bari]
18
CIE Zvláštní omezení
Jízdenky FIP (popř.kupónové sešitky) a jízdní doklady vydané po předložení průkazky na slevu jízdného neplatí ve vozech CITY GOLD. Vlaky s příplatky Žádné příplatky se nevybírají. Výdej jízdenek po Zlevněné jízdenky po předložení průkazky na předložení průkazky na slevu jízdného mohou být zakoupeny pouze slevu jízdného ve vlaku v jízdenkové pokladně před odjezdem. (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší Rozlišuje se mezi „Standard Class“ (2. třída) a vozové třídy „Superstandard“ (1. třída). Držitelé kupónových sešitků a zlevněných jízdenek 2. třídy resp. „Standard Class“ mohou použít „Superstandard“ po zaplacení příplatku „Superstandard“, pokud příslušný vlak veze vozy této třídy. V některých velkých stanicích lze tento příplatek zaplatit před nástupem jízdy, jinak ho lze zaplatit ve vlaku. Držitel jízdenky 1. třídy zaplatí tento příplatek pouze v případě, že si chce rezervovat místo. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného si musí nechat potvrdit přerušení jízdy na jízdním dokladu ve stanici, v níž byla jízda přerušena. Autobusy Jízdní doklady FIP neplatí v autobusech. Rychlodráhy (příměstská Jízdní doklady FIP platí v příměstské dopravě CIE. doprava)
Sousední dopravní podniky
Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky CIE
NIR
Dundalk
SLL
Dun Laoghaire [→Holyhead] Rosslare [→Fishguard]
→ směr
19
CP Zvláštní omezení
Vlaky s příplatky
Bezplatné jízdenky jakékoliv vozové třídy platí ve vlacích Alfa s výkyvnými skříněmi pouze pro turistickou třídu. Pro jízdu ve všech rychlících (IC a Alfa s výkyvnými skříněmi) a pro jízdu ve všech mezinárodních vlacích (Sud-Express, Hotelový vlak Luisiana) je nutno uhradit poplatek za místenku. Tyto vlaky jsou v jízdním řádu označeny symbolem R v rámečku. Držitelé bezplatných jízdenek žádný příplatek neplatí. U jízdních dokladů, které byly zakoupeny na základě průkazky na slevu jízdného, se platí polovina platné paušální ceny, včetně případného rezervačního poplatku. Výdej zlevněných jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku je možný jen tehdy, odjíždí-li cestující ze stanice, kde není otevřena pokladna ani není k dispozici automat na výdej jízdenek.
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku a to pouze v případě, kdy cestující nastoupil do vlaku ve stanici, kde není prodej jízdenek zajištěn. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného nemohou jízdu přerušit. Přerušení jízdy je povoleno jen držitelům jízdních dokladů, které byly zakoupeny v zahraničí (popř. s nově uskutečněnou rezervací). Vlaky pro přepravu Ve vnitrostátní přepravě CP se neposkytují žádné automobilů s doprovodem výhody. Autobusy Jízdní doklady FIP platí pouze v autobusech zajišťujících náhradní přepravu. Rychlodráhy (RER) Jízdní doklady FIP platí v příměstské dopravě CP městská a příměstská s výjimkou metra v Lisabonu, Portu a Mirandele a doprava dopravních služeb, poskytovaných společností Fertagus. Lanovky Jízdní doklady FIP neplatí pro lanovky. Lodě CP neprovozují dopravu trajekty mezi městy Lisabon a Barreiro. Držitelé jízdních dokladů FIP si musí lodní lístek zakoupit před nástupem jízdy u pokladny, popř. u výdejního jízdenkového automatu. Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové podniky jízdenky CP RENFE Badajoz (hranice) Barca de Alva (hranice) Fuentes de Oñoro (hranice) Valença (hranice) Valencia de Alcántara (hranice) 20
V. Real de Sto António Guadiana (→ Ayamonte)
→ směr
21
ČD Vlaky s příplatky
Před použitím vlaku SC je držitel jízdenky FIP (popř. kupónové jízdenky) nebo průkazky na slevu jízdného povinen zakoupit místenku SC. Cestující bez platné místenky zaplatí ve vlaku přirážku za porušení přepravních podmínek. Výdej jízdenek po Ve vlaku se vydávají zlevněné jízdenky pouze při předložení průkazky na nástupu jízdy v neobsluhované stanici a při slevu jízdného ve vlaku odbavení ze státní hranice. (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. V případě doplatku ve vlaku se vybírá manipulační přirážka. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátními zlevněnými jízdenkami zakoupenými po předložení průkazky na slevu jízdného nemohou jízdu přerušit u vzdáleností do 100 km. U vzdáleností 101 km a více mohou cestující s vnitrostátními zlevněnými jízdenkami zakoupenými po předložení průkazky na slevu jízdného jízdu přerušit kdykoliv bez formalit. Autobusy Jízdní průkazy FIP platí pouze v autobusech zajišťujících náhradní přepravu za vlaky ČD. Lanovky Na lanovkách se jízdní průkazy FIP neuznávají.
Přechodové stanice se sousedními železničními správami jsou souhlasné se státní hranicí.
22
DB AG Zvláštní omezení Vlaky s příplatky
Rezervace míst Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP)
Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Jízdní doklady FIP neplatí ve vlacích Metropolitan. Při jízdách ve vlacích ICE, EC a IC s jízdenkami FIP (popř.kupónovými sešitky) se neplatí žádný další příplatek. Při použití jízdních dokladů TCV, které byly zakoupeny s využitím průkazu na slevu jízdného, se pro jízdu vlakem ICE platí poloviční příplatek za vlak ICE. Pro jízdy ve vlacích IC a EC se žádné další příplatky neplatí. Pro zvláštní vlaky (ICE-Sprinter, CityNightLine, DB Nachtzug (Noční vlak DB) a DB Autozug (s přepravou osobních automobilů) je při rezervaci nutno uhradit příplatky, popř. globální cenu. Pro soukromé jízdy ve vlacích osobní přepravy (ICE/EC/IC) s použitím jízdenek FIP (popř. kupónových sešitků) mohou být zavedena omezení, o jejichž rozsahu (tj. seznam vlaků, kde tyto kupónové jízdenky neplatí) budou členové Sdružení FIP včas informováni. Cestující musí zaplatit rezervační poplatek. Po předložení průkazky na slevu jízdného mohou být jízdní doklady vydány ve vlaku v případě, že: • cestující nastupuje jízdu ve stanici, kde jsou pokladny nebo prodejní automaty jízdenek mimo provoz, • cestující přijíždí z ciziny a překračuje hranice, • cestující nemá čas (zpoždění vlaku nebo příliš krátký interval mezi dvěma vlaky) zakoupit si ve stanici přestupu jízdenku pro další jízdu. Ve výše uvedených případech se neplatí ve vlaku příplatek. Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku (na lodi). Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného mohou jízdu přerušit kdykoliv po dobu platnosti vnitrostátní jízdenky.
23
Vlaky pro přepravu automobilů s doprovodem (včetně vlaku Urlaubsexpress)
Ve vnitrostátní přepravě platí ustanovení mezinárodní přepravy. Při používání jízdních dokladů FIP platí níže uvedená ustanovení: • Za přepravu auta, karavanu nebo motocyklu s/bez sidecarem(u) se zaplatí „plný náklad vozidla příslušné cenové skupiny (tarif TAA)“ (kromě bodu 62.1 Pravidel FIP, 2.věta). • Za přepravu osádky vozidla se poskytuje 50 % sleva ve všech druzích vozů s místy k sezení, lůžkových a lehátkových vozů (rezervace místa nebo kupé)
„DB Nachtzug – Noční Noční vlaky DB (DBNachtzüge) mohou být vlak DB“ používány majiteli následujících průkazů jízdních výhod proti zaplacení příplatku: • jízdenka FIP na tratě DB (pro noční vlaky z/do Kodaně je od hranic nutná dodatečná jízdenka pro dánský traťový úsek), • vnitrostátní jízdenka zakoupená po předložení průkazky na slevu jízdného, • služební jízdenka DB AG (NetzCard a Fahrkarte C). V nočních vlacích DB je ve všech kategoriích rezervační povinnost. Pro používání oddílů single je nutná jízdenka 1. třídy. Děti (držitelů jízdních výhod) nedostanou žádnou další slevu na příplatek. Příplatek bude vybírán podle relací a komfortních tříd. Autobusy Jízdní doklady FIP platí pouze v autobusech, které zajišťují náhradní přepravu v případě provozní nehody. Rychlodráhy (RER) Dráhy S-Bahn DB AG a vlaky příměstské dopravy městská a příměstská mohou být včleněny do dopravních a tarifních svazů. Kupónový sešitek platí v těchto vlacích bez omezení. doprava Po předložení průkazek na slevu jízdného se vydávají: • poloviční jízdenky pro jednoduchou jízdu, pokud výchozí nebo cílová stanice leží vně společného tarifního pásma; • neexistuje žádná sleva jízdného pro jízdy v hranicích území tarifního svazu.
Lodě
Jízdní doklady FIP platí na trajektech HarleWangerooge. Kupónový sešitek FIP a průkazka na slevu jízdného mohou být používány jen na lodích ScanLines ve spojení s jízdou vlakem.
24
DB Sousední dopravní podniky
Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky DB
ČD
Bayerisch Eisenstein Cheb (hranice) Furth i.Wald (hranice) Hrádek nad Nisou (hranice) Potůčky (hranice) Schöna (hranice) Vejprty (hranice) Vojtanov (hranice)
CFL
Igel (hranice)
DSB
Flensburg (hranice) Gedser [via Warnemünde] Rødby Faerge [via Puttgarden] Tønder
NS
Bentheim (hranice) Emmerich (hranice) Herzogenrath (hranice) Venlo (hranice) Weener (hranice)
ÖBB
Kufstein Lindau Mittenwald (hranice) Passau Salzburg Simbach
PKP
Forst (hranice) Frankfurt/Oder (hranice) Grambow (hranice) Gubin (hranice) Kostrzyn (hranice) Tantow (hranice) Zgorzelec (hranice) Basel Bad Bf Konstanz Schaffhausen Waldshut (hranice) Rostock [→ Hanko] Lübeck - Travemünde [→ Trelleborg] Trelleborg [ via Saßnitz Hafen]
SBB-CFF (včetně BLS, SP)
Attica SJ
SNCB
Aachen Süd (hranice)
SNCF
Apach (hranice) Forbach (hranice) Hanweiler (hranice) Kehl (hranice) BSB (včetně Friedrichshafen ÖBB/Geschäftseinheit Langenargen Bodenseeschiffahrt, SBS, Lindau Konstanz Radolfzell Schaffhausen Überlingen → směr
25
DSB Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP) Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Pouze cestovní kanceláře DSB jsou oprávněny vydávat zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného.
Zlevněné jízdenky jsou vydávány rovněž ve vlacích po předložení průkazky na slevu jízdného.
Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku (na lodi). Přerušení jízdy Na žádost cestujícího vlakový personál potvrdí přerušení jízdy. Autobusy Jízdní doklady FIP neplatí v autobusech. Rychlodráhy (RER) Pro dráhy dopravních svazů (v současné době městská a příměstská hlavní město a jeho okolí a oblast Århus-Grenå) doprava) není možné zakoupit zlevněné jízdenky na základě průkazky na slevu jízdného. Jestliže se však výchozí nebo cílová stanice nachází vně pásma těchto dopravních svazů, průkazka na slevu jízdného se uznává pro celou trasu. Na kupónové sešitky se v těchto vlacích nevztahuje žádné omezení. Lodě Kupónové sešitky a průkazky na slevu jízdného platí pouze na lodích společnosti Scandline A/S, a to jen v kombinaci s cestou vlakem.
Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky DSB
DB
Flensburg (hranice) Puttgarden [via Rødby Faerge] Tønder Gedser [→ Warneműnde]
SJ
Helsingør [→ Helsingborg ] Kastrup (hranice)
26
FS Vlaky s příplatky
Cestující s jízdenkami FIP (popř. kupónovými sešitky) nebo se zlevněnými jízdenkami zakoupenými po předložení průkazky na slevu jízdného musejí ve vlacích EUROSTAR ITALIA, EC a IC zaplatit příslušný příplatek. Držitelé kupónových sešitků 1. třídy s razítkem "Bez příplatku" musejí ve vlacích EUROSTAR ITALIA zaplatit nástupní poplatek zahrnující povinnou rezervaci místa. V případě úhrady nástupního poplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Výdej jízdenek po Jízdní doklady je možné zakoupit i ve vlacích. předložení průkazky na Příplatek se neplatí pouze tehdy, nastupuje-li slevu jízdného ve vlaku cestující jízdu ve stanici bez prodeje jízdenek. (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku (na lodi). V případě úhrady doplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného mohou jízdu přerušit kdykoliv. Autobusy Jízdní doklady FIP platí pouze v autobusech zajišťujících náhradní přepravu. Zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného jsou vydávány ve stanicích nebo v autobusech (pokud stanice nedisponuje výdejnou jízdenek). Rychlodráhy (RER) Jízdní doklady FIP platí v metrech provozovaných městská a příměstská FS. doprava
27
FS Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky FS
ÖBB
Brennero/Brenner San Candido/Innichen Tarvisio
SBB-CFF (včetně BLS, SP)
Chiasso Domodossola [→ Locarno] Iselle transito [→ Brig] Pino transito Porto Ceresio [→ Lugano] Tirano
SNCF
Limone-Confine Modane (hranice) Piene (hranice) Ventimiglia (hranice)
SŽ
Nova Gorica (hranice) Villa-Opicina (hranice)
Attica
Ancona [→ Igoumenitsa → Patras] Bari [→ Igoumenitsa → Patras]
→ směr
28
GySEV Vlaky s příplatky Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Autobusy
Nevybírají se žádné příplatky. Výdej zlevněných jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného není ve vlaku možný.
Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. V případě úhrady doplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Přerušení jízdy musí na jízdním dokladu potvrdit stanice, v níž byla jízda přerušena. Jízdní doklady FIP v autobusech neplatí.
GySEV Tratě
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP
Sousední dopravní podniky
Györ - Sopron – Ebenfurth
Györ Csorna Sopron
MÁV MÁV ÖBB [→ Wiener Neustadt] ÖBB [→ Deutschkreutz]
Wulkaprodersdorf ÖBB Ebenfurth ÖBB Sopron – Szombathely
Fertöszentmiklós - Pamhagen Neusiedl am See
→ směr
29
Sopron
ÖBB [→ Wiener Neustadt] [→ Deutschkreutz]
Szombathely Neusiedl am See
MÁV ÖBB
HŽ Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP)
Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Autobusy
S výjimkou vlaků EC a některých jiných vlaků se zvýšeným komfortem se žádné příplatky nevybírají. Výdej zlevněných jízdenek ve vlaku je možný pouze v následujících případech: • pokud cestující přijíždějící z ciziny pokračuje v cestě stejným vlakem, ve kterém překročil hranice; • pokud cestující nastupuje jízdu ve stanici, ve které není obsazena jízdenková pokladna. Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného může přerušit jízdu v době platnosti svého jízdního dokladu. Jízdní doklady FIP platí pouze v autobusech, které zajišťují náhradní přepravu.
HŽ Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky HŽ
JŽ
Erdut (hranice) Šid (hranice)
MÁV
Koprivnica (hranice) Kotoriba (hranice) Magyarbóly (hranice)
SŽ
Buzet (hranice) Čakovec (hranice) Dobova (hranice) Kumrovec (hranice) Metlika (hranice) Mursko Središce (hranice) Rogatec (hranice) Šapjane (hranice)
ŽFBH
Brčko (hranice) Martin Brod (hranice) Metkovič (hranice)
ŽRS
Brčko(hranice) Slavonski Šamac (hranice) Volinja (hranice) 30
MÁV Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP)
Při použití vlaků EC a IC s kupónovými sešitky a s jízdenkami zakoupenými po předložení průkazek na slevu jízdného se zaplatí plný tarifní příplatek. Příplatek je možné zaplatit buď před odjezdem nebo ve vlaku - nevybírá se žádná přirážka. Příplatek EC/IC uhrazený před nástupem jízdy obsahuje i poplatek za místenku. Plný příplatek EC/IC platí i děti. V případě použití vlaků ICR a IC provozovaných ve vnitrostátní přepravě musí cestující zaplatit příplatek. K příplatku zakoupenému ve vlaku je nutno přičíst dodatečný poplatek. Pro vlaky IP nasazené ve vnitrostátní dopravě je povinná rezervace. Jestliže držitel výhod použije vlak IC a přímý vlak IP, zaplatí pouze příplatek pro vlak IC; rezervace pro vlak IP je v tomto případě bez poplatku. Zlevněné jízdenky jsou vydávány ve staničních mezinárodních jízdenkových pokladnách, ve výdejnách nacházejících se v sídlech ředitelství drah a v k tomu oprávněných drážních výdejnách. V cestovních kancelářích, které nejsou přidruženy k MÁV, nelze zakoupit zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného (např. IBUSZ, COOPTOURIST, BUDAPEST-TOURIST, EXPRESS, VOLANTOURIST). Při výdeji zlevněných jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku je nutné zaplatit přirážku.
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vyšší vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. V případě úhrady doplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného může přerušit jízdu jedenkrát během platnosti jízdenky. Potvrzení o přerušení jízdy si musí cestující vyžádat ve stanici přerušení jízdy v průběhu jedné hodiny po příjezdu vlaku. Autobusy Jízdní doklady FIP platí pouze v autobusech zajišťujících náhradní přepravu. Zlevněné jízdenky je možné zakoupit v pokladnách vlakového provozu.
31
MÁV Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky MÁV
CFR
Biharkeresztes (hranice) Curtici (hranice) Nyirábrány (hranice) Salonta (hranice)
GySEV
Csorna Györ Szombathely
HŽ
Koprivnica (hranice) Kotoriba (hranice) Magyarbóly (hranice)
JŽ
Röszke (hranice) Subotica (hranice)
ÖBB
Hegyeshalom (hranice) Szengotthárd (hranice)
SŽ
Hodos (hranice)
UZ
Záhony (hranice)
ŽSR
Bánréve (hranice) Čaňa (hranice) Fiľakovo (hranice) Komárom (hranice) Rajka (hranice) Sátoralújhely (hranice) Szob (hranice)
→ směr
32
NIR Vlaky s příplatky Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Žádné příplatky se nevybírají. Ve většině případů mohou být zlevněné jízdenky vydávány ve vlacích.
Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného mohou přerušit jízdu kdykoliv. Jízdní doklady FIP platí v příměstské dopravě NIR.
Rychlodráhy(RER), městská a příměstská doprava Odbavování do stanic Výdej přímých jízdenek ze stanic NIR do stanic ATOC ATOC přes námořní linku Belfast-Liverpool není možný.
Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky NIR
CIE
Dundalk
SLL
Belfast [→ Stranraer]
→ směr
33
NS Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
V mezinárodních vlacích EC a IC zaplatí cestující s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem) nebo se zlevněnou jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného příplatek.V případě zaplacení příplatku ve vlaku se nevybírá žádná přirážka. V mezinárodních expresech (D) cestující • s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem neplatí příplatek, • se zlevněnou jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného zaplatí příplatek, který může být s určitou přirážkou zaplacen i ve vlaku. Ve vlaku je možné vydávat zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného pouze v těchto případech: • cestující nastupuje jízdu v neobsluhované stanici nebo zastávce, • je-li cílem cesty Nizozemí. Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. V případě úhrady doplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Pokud chce cestující zaplatit doplatek ve vlaku, musí o tom informovat vlakový personál před nástupem do vlaku. Neučiní-li tak, zaplatí zvýšenou přirážku. Cestující se zlevněnou jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného mohou přerušit jízdu kdykoliv.
Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky NS
DB
Bentheim (hranice) Emmerich (hranice) Herzogenrath (hranice) Venlo (hranice) Weener
SNCB
Roosendaal (hranice) Visé
StL → směr
Hoek van Holland [→ Harwich]
34
NSB Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP) Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Autobusy
Na některých vlacích osobní dopravy mohou být uplatněna omezení. O rozsahu omezení budou členové FIP informováni. Pouze cestovní kanceláře NSB jsou oprávněny vydávat zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného.
Zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného se ve vlacích nevydávají.
Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Cestující se zlevněnou jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného mohou přerušit jízdu kdykoliv. Jízdní doklady FIP neplatí v autobusech.
Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky NSB
SJ
Halden (Kornsjo)(hranice)) Storlien (hranice) Kongsvinger (Charrlottenberg (hranice))
35
ÖBB Vlaky s příplatky
Cestující s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem) 1. třídy (bez razítka „bez příplatku“) cestující 1. třídou si musí zakoupit místenku. V případě vystavení místenky ve vlaku se vybírá příplatek. Místenky platí pro jednoduchou jízdu v den, kdy byly vystaveny (platí i v případě přestupu nebo přerušení jízdy, pokud je v ní pokračováno téhož dne). Nákup • levněné jízdenky 1. třídy po předložení průkazky na slevu jízdného nebo • zlevněné jízdenky 2. třídy podle ceníku „Ceny řádného jízdného EC pro mezinárodní jízdenky“ (jež platí rovněž ve vlacích ICE) po předložení průkazky na slevu jízdného opravňuje - pokud je žádost o rezervaci včas nahlášena místenkové pokladně a pokud jsou volná místa - k bezplatné rezervaci jednoho místa k sezení. Možná je rovněž bezplatná rezervace jednoho místa k sezení v přípoji. Vlaky s globální Na mezinárodních linkách mezi Itálií a Rakouskem, všechny vlaky cenou mezi přes Tarvisio Boscoverde a Brennero/Brenner, které jsou v tarifu, Rakouskem a Itálií jsou zatížené tarifem s globální cenou. Všechny jízdní doklady FIP jsou v těchto vlacích použitelné za následujících podmínek: • V případě použití jízdenky FIP (popř.mezinárodního kupónového sešitku nebo mezinárodní volné jízdenky na celé trati (Rakousko a Itálie): • Každá osoba – včetně dětí, od 6 let věku – je povinna před odjezdem zaplatit tarifní příplatek pro 1. nebo 2. třídu. Tímto příplatkem se rozumí, rezervace místa k sezení. Tento příplatek je nutno také zaplatit v případě použití lůžka nebo lehátka (viz „Vlaky s příplatky“) • V případě použití jízdenky FIP (popř. kupónové jízdenky) na cestě přes Rakousko nebo Itálii: • V případě použití vlaku s povinným příplatkem, každá osoba – včetně dětí, od 6 let věku – je povinna před odjezdem zaplatit příplatek dle tarifu pro 1. nebo 2. vozovou třídu.Pokud není ve vlaku povinná rezervace, tento příplatek není vybírán, cestující, který cestuje v 1. tř. vozové ve vlaku EC, musí nicméně uhradit manipulační poplatek. Pro zbylou trať (podle rozdělení na tarifní zóny), pro kterou neexistuje volná jízda, je při prokázání se mezinárodní průkazkou na slevu jízdného poskytována sleva ve výši 50% obvyklého jízdného pro jednoduchou jízdu. V případě použití mezinárodní průkazky na slevu jízdného (v Rakousku a Itálii): • 50% sleva ze slevy jízdného je počítána z ceny obyčejného jízdného pro jednoduchou cestu. Lůžka a lehátka mohou být použita při zaplacení příslušného poplatku.
36
Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 vyšší vozové třídy Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. V případě úhrady tohoto doplatku po předložení kupónového sešitku vystaveného pro 2. třídu se celý kupónový sešitek považuje za jízdenku 2. třídy podle ceníku „Ceny řádného jízdného pro mezinárodní jízdenky.“ Výdej jízdenek po • Po předložení průkazky na slevu jízdného možno zakoupit předložení jízdní doklad i ve vlaku, je nutno zaplatit manipulační poplatek. průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní zlevněnou jízdenkou vystavenou pro vzdálenosti do 100 km nemohou jízdu přerušit. Cestující s vnitrostátní zlevněnou jízdenkou vystavenou pro vzdálenosti minimálně 101 km mohou jízdu přerušit kdykoliv. Business oddíly Business oddíly 1. třídy (komfortní oddíly) umístěné v některých vlacích, mohou být použity držiteli mezinárodní průkazky na slevu jízdného (v případě zakoupení jízdenky na 1.třídu vozovou) a držiteli mezinárodní volné jízdenky na jméno po zaplacení poplatku za business oddíl. Mezinárodní kupónové jízdenky a mezinárodní volné jízdenky přenosné nejsou v těchto oddílech platné. Vlaky pro přepravu Ve vnitrostátní přepravě ÖBB platí v zásadě ustanovení bodu automobilů 62.1 a 62.2 Pravidel FIP. Avšak odlišně od bodu 62.2 se v případě použití speciálního dovozného stanoveného tarifem s doprovodem neposkytuje po předložení průkazky na slevu jízdného žádná další sleva. Vlaky pro přepravu automobilů s doprovodem, které mohou použít obyčejní cestující, mohou použít i držitelé jízdních dokladů FIP bez auta. Přeprava silničních Přes automobilovou propusť Tauernské železnice (Böcksteinvozidel Mallnitz-Obervellach) se silniční vozidla sloužící k přepravě osob železničními tunely (jízdní kola, motorová kola, motocykly s/bez sidecarum osobní a kombinovaná auta s max. 9 místy včetně řidiče a invalidní vozíky do hmotnosti 300 kg) přepravují za speciální zlevněnou cenu, pokud je vozidlo podáno ke kombinované přepravě a pokud je registrační karta vozidla vystavena na jméno jednoho z cestujících a pokud je tento cestující držitelem kupónového sešitku nebo mezinárodní volné jízdenky. Členové osádky silničního vozidla, kteří jsou držiteli kupónového sešitku nebo mezinárodní volné jízdenky, jsou přepravováni bezplatně. Ostatní cestující musí zaplatit tarifní jízdné. Průkazka na slevu jízdného neopravňuje k žádnému zvýhodnění. Autobusy Jízdní doklady FIP se uznávají pouze v autobusech uvedených v oddílu „Vlaky“ oficiálního jízdního řádu ÖBB. Zlevněné jízdní doklady je možné zakoupit po předložení průkazky na slevu jízdného u řidiče; vlakové jízdenky zakoupené 37
po předložení průkazky na slevu jízdného u jiných výdejen se rovněž uznávají, pokud jsou vystaveny pro stejnou trasu. Rychlodráhy RER Jízdní doklady FIP platí na tratích Schnelbahn. V případě použití průkazky na slevu jízdného se zakoupí jízdenky zlevněné o 50% (příměstská doprava) buďto v jízdenkových pokladnách nebo u jízdenkových automatů ÖBB (tlačítko „Vorteilsticket““). Ozubnicové dráhy Na trati ozubnicové železnice mezi Puchberg am Schneeberg Berghaus Hochschneeberg opravňuje průkazka na slevu jízdného a mezinárodní volná jízdenka k cestování za speciální zlevněnou cenu. Lodě Bodamské jezero a Rýn: na lodích platí kupónové jízdenky obsahující kupón VSU (viz b.21.1. Pravidel FIP), průkazka na slevu jízdného a mezinárodní volná jízdenka; kupónová jízdenka ÖBB zde neplatí.
ÖBB Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky ÖBB podniky
ČD
Břeclav (hranice) Gmünd (hranice) Summerau (hranice) Unter Retzbach (hranice)
DB AG
Kufstein1 Lindau Mittenwald (hranice)1 Passau Salzburg1 Simbach
FS
Brennero/Brenner1 San Candido/Innichen1 Tarvisio
GySEV
Ebenfurth Neusiedl am See Sopron Wulkaprodersdorf
MÁV
Hegyeshalom (hranice) Szentgotthard (hranice)
SBB-CFF (včetně BLS,SP)
Buchs (DG) St. Margrethen
→ směr 38
ÖBB (pokračování) Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky ÖBB podniky
SŽ
Bleiburg (hranice) Jesenice (hranice) Spielfeld (hranice)
ŽSR
Marchegg (hranice)
BSB (včetně ÖBB / Bregenz Geschäftseinheit Bodenseeschiffahrt , SBS, URh) 1
V přepravě „Rakousko-Rakousko“ tranzitem přes Německo (Salzburg HbfKufstein via Rosenheim) nebo Itálii (San Candido/Innichen-Brennero/Brenner via Brunico/Bruneck) platí kupónové jízdenky ÖBB pouze v „koridorových“ vlacích nebo „koridorových“ vozech ÖBB.
39
PKP Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP)
Cestující v příplatkových vlacích EC IC, Ex nebo v jiných povinně místenkových vlacích označených v jízdním řádu poznámkou „R“ musí zaplatit tarifní příplatek. Cestující si jsou povinni zakoupit příplatek před započetím jízdy, v případě placení tarifního příplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Níže uvedené cestovní kanceláře jsou oprávněny vydávat zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného: • Polskie Biuro Podróźy „Orbis“, ul. Bracka 16, PL00028 Warszawa, • Biuro Podróźy Westeeles, ul. Grójecka 17, PL02021 Warszawa, • Biuro Podróźy i Turystyki „Almatur“, ul. Kopernika, PL-00359 Warszawa, • Międzinarodowe Towarzystwo Wagonów Sypialnych i Turystyki „Wagons Lits Travel Poland“, ul. Nowy Swiat 64, PL-00357 Warszawa. V případě výdeje zlevněných jízdenek ve vlaku je nutné zaplatit speciální servisní poplatek. Tento poplatek se neplatí, nastupuje-li cestující jízdu ve stanici nebo zastávce se zavřenými jízdenkovými pokladnami.
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vyšší vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. V případě úhrady doplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného může jízdu přerušit kdykoliv. Autobusy Jízdní doklady FIP platí pouze pro náhradní autobusovou dopravu. Lanovky a ozubnicové Jízdní doklady FIP neplatí pro lanovky a ozubnicové železnice železnice.
40
PKP Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky PKP BC Czeremcha-Wysoko-Litowsk Kuźnica Białostocka/Łosośna Terespol-Brześć
ČD
Lichkov (hranice) Zebrzydowice (hranice)
DB AG
Forst (hranice) Frankfurt/Oder (hranice) Grambow (hranice) Gubin (hranice) Kostrzyn (hranice) Tantow (hranice) Zgorzelec (hranice)
LG
Trakiszki/Szestokaj
UZ
Dorohusk-Jagodzim Hrubieszów-Izor Medyka-Mościska
ŽSR
Plaveč (hranice) Skalité (hranice)
41
RENFE Vlaky s příplatky
Vysokorychlostní vlaky (AVE)
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP)
Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Autobusy Příměstská doprava
Cestující s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem) musí ve vlacích IC Talgo, Euromed a Trainhotel zaplatit plný příplatek. Všechny ostatní příplatkové vlaky mohou cestující s kupónovým sešitkem 1. třídy použít bez zaplacení příplatku. Rezervace míst k sezení je povinná ve všech dálkových vlacích. Cestující v luxusní třídě nebo ve speciálním voze se sprchami musí zaplatit celý příplatek za použití lůžkového vozu. Cestující s jízdenkou FIP opatřenou razítkem „Bez příplatku“ nemusí platit příplatek za místa k sezení. Držitelé jízdenky FIP (popř. kupónového sešitku), průkazky na slevu jízdného mají nárok na 50% slevy z normálního tarifu v turistické třídě a na 60 % slevy z normálního tarifu ve třídě se zvýhodněným tarifem. Ve vlaku mohou být jízdenky vydány pouze v případě, že: • cestující nastoupí jízdu ve stanici, v níž není v provozu osobní pokladna • cestující pokračuje v jízdě za cílovou stanici uvedenou na jízdním dokladu a informuje o tom vlakový personál. Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného nemohou přerušit jízdu. Jízdní doklady FIP neplatí v autobusech Jízdní doklady FIP platí v příměstské dopravě provozované RENFE.Nejsou platné v metru.
42
RENFE Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky RENFE
CP
Ayamonte [→ V. Real de Sto António Guadiana] Badajoz (hranice) Barca de Alva (hranice) Fuentes de Oñoro (hranice) Valença (hranice) Valencia de Alcántara (hranice)
SNCF
Canfranc (hranice) Hendaye (hranice) Port-Bou (hranice) La Tour-de-Carol-Enveitg
→ směr
43
SBB - CFF Jízdní výhody poskytované Švýcarské dopravní podniky, které jsou členy po předložení průkazky na FIP, poskytují v souladu s ustanoveními bodu 36.1 Pravidel FIP 50% slevu rovněž na zpáteční slevu jízdného a okružní jízdenky. Vlaky s příplatky Cestující s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem) nebo s jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného musí v některých vlacích EC nebo TGV zaplatit celý tarifní příplatek. Všechny vlaky EC s příplatkem a všechny vlaky TGV jsou povinně místenkové. Výdej jízdenek po Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu předložení průkazky na jízdného ve vlaku je možný pouze v případě, že slevu jízdného ve vlaku cestující pokračuje v jízdě nebo nastupuje jízdu (výjimku tvoří možnosti ve stanici nebo zastávce, v níž nejsou v provozu dané ustanoveními bodu osobní pokladny. 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku (nebo na lodi). Přerušení jízdy Po dobu platnosti zlevněné jízdenky může být jízda přerušena bez jakýchkoliv formalit. -Autobusy Jízdní doklady FIP platí pouze v autobusech zajišťujících náhradní přepravu. Zlevněné jízdenky lze po předložení průkazky na slevu jízdného zakoupit buď ve stanicích a v některých případech i u řidičů autobusů. Ozubnicové železnice, Jízdní doklady FIP platí bez omezení na trati lanovky, visuté lanové Brünig (úzkokolejka, částečně ozubnicová dráhy železnice). Na lanovkách a visutých lanových dráhách jízdní doklady FIP neplatí.
44
SBB-CFF (včetně BLS, SP) Sousední dopravní podniky
Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky SBB-CFF
DB AG
Basel Bad Bf Konstanz Schaffhausen Waldshut (hranice)
X
Chiasso Domodossolla1 Iselle transito [→ Domodossola]1 Locarno [→ Domodossola]1 Lugano [→ Porto Ceresio] Pino transito Tirano
X X X X X X
ÖBB
Buchs (SG) St. Margrethen
X X
SNCF
Basel SBB Genève [→ Bellegarde] Genève-Eaux-Vives [→ Annemasse] Les Verrières (hranice) Le Châtelard (hranice) (Vallorcine (hranice)) Vallorbe (hranice) Villers (hranice)
X X
Arbon Horn Konstanz Kreuzlingen Hafen Romanshorn Rorschach Hafen Schaffhausen Stein am Rhein
X X
FS
BSB (včetně ÖBB / Geschäftseinhe it Bodenseeschiff ahrt, SBS, URh)
SBB-CFF
BL S
X X
X
X
X X X X X
X X
→ směr V přepravách „Švýcarsko-Švýcarsko“ přes Domodossolu nebo opačně (Centovalli) platí jízdenky CFF až do Domodossoly a Locarna nebo opačně; na trati Domodossolla-Locarno platí pouze jízdenky SP.
45
X X
X
X X X X
1
SP
X X X X X X
SNCB Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP)
Cestující s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem) nebo s jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného musí ve vlacích s příplatky zaplatit plnou výši příplatku. Doporučuje se zaplatit příplatek v osobní pokladně ve stanici, možné je však i jeho zaplacení ve vlaku. Níže uvedené cestovní kanceláře jsou oprávněny vydávat zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného: • Belga Voyages, boulevard M. Lemonnier, 117 • Reisbureau Geerinck, rue des Colonies, 6 • Voyages Cuvelier, rue d’Arenberg,14. Sídlo všech těchto cestovních kanceláří je v Bruselu. Při nástupu jízdy ve stanicích, v nichž nejsou výdejny jízdenek (neobsazené stanice a jiné srovnatelné stanice v určitých hodinách) se musí cestující bez platné jízdenky ohlásit bez vyzvání průvodčímu.
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy podle bodů vyšší vozové třídy 26 a 37 Pravidel FIP musí být uhrazen v osobní pokladně před nástupem jízdy (s výjimkou výše uvedených ustanovení týkajících se neobsazených stanic a zastávek). Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného může přerušit jízdu kdykoliv.
46
SNCB Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky SNCB
CFL
Athus Gouvy (hranice) Sterpenich (hranice)
DB
Aachen Süd (hranice)
NS
Roosendaal (hranice) Visé (hranice) Blandain (hranice) Givet (hranice) Jeumont (hranice) Quévy (hranice) Tourcoing (hranice) Zeebrugge [→ Rosyth]
SNCF
Attica
→ směr
47
SNCF Vlaky s příplatky
Vysokorychlostní (TGV)
vlaky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP)
Ve vlacích s příplatky musí cestující s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem) nebo se zlevněnou jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného zaplatit příplatek v plné výši. Plný příplatek je rovněž nutné zaplatit za děti ve věku od 4 do 12 let. Příplatek je možné zaplatit buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. V případě úhrady příplatku ve vlaku je nutné zaplatit zhruba 20% přirážku. Přirážka se nevybírá pouze v případě, že jde o mezinárodní vlak přijíždějící z ciziny. Jízdenky FIP (popř. kupónové sešitky) a zlevněné jízdenky zakoupené po předložení průkazky na slevu jízdného platí i v TGV. V některých TGV je však nutné zaplatit příplatek, který se vztahuje i na cestující s jízdními výhodami FIP (viz podmínky uvedené v předchozím bodě). Rezervace míst je ve vlacích TGV povinná. Dvě železniční cestovní kanceláře jsou oprávněny vydávat zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného: Britrrail, 19, rue des Mathurins, F-75009 Paris, Deutsche Bahn France, 7.avenue de L´Opéra, F-75001 Paris. Zlevněné jízdenky je možné zakoupit po předložení průkazky na slevu jízdného i ve vlaku. V tomto případě je však cena jízdenky přibližně o 20% vyšší. 20% přirážku nemusí platit pouze cestující přijíždějící z ciziny a překračující hranice.
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vyšší vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku (bez přirážky). Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného musí po každém přerušení jízdy označit jízdenku pomocí kompostérů oranžové barvy, které jsou k dispozici ve stanicích. Autobusy Jízdní doklady FIP platí na autobusových linkách provozovaných SNCF. Zlevněné jízdenky pro tyto linky je možné zakoupit v osobních pokladnách na nádraží. Rychlodráhy (RER) Jízdní doklady FIP platí pouze na linkách Region lle de France příměstské dopravy provozovaných SNCF.K použití RER je třeba si vyžádat u pokladny SNCF kontrolní lístek.
48
Lodě
Na lince Dieppe-Newhaven a Calais-Dover (Sea France) platí pouze kupóny SNCF. Ve všech případech je nutné zaplatit přístavní poplatky a případné poplatky za kabinu.
SNCF Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky SNCF
ATOC
Dover [via Calais] Newhaven [via Dieppe]
CFL
Bettembourg (hranice) Rodange (hranice)
DB AG
Apach (hranice) Forbach (hranice) Hanweiler (hranice) Kehl (hranice)
FS
Limone-Confine Modane (hranice) Piene (hranice) Ventimiglia (hranice)
RENFE
Canfranc (hranice) Hendaye (hranice) Port-Bou (hranice) La Tour-de-Carol-Enveitg
SBB-CFF (včetně BLS,SP)
Basel SBB Genève [via Bellegarde] Genève-Eaux-Vives [via Annemasse] Les Verrières (hranice) Vallorbe (hranice) Vallorcine (hranice) Villers (hranice)
SNCB
Blandain (hranice) Givet (hranice) Jeumont (hranice) Quévy (hranice) Tourcoing (hranice)
49
SP Jízdní výhody poskytované po předložení průkazky na slevu jízdného Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy
Přerušení jízdy
Přeprava automobilů
Autobusy
Ozubnicové železnice, lanovky, visuté lanové dráhy
Lodě
Švýcarské dopravní podniky, které jsou členy FIP, poskytují v souladu s ustanoveními bodu 36.1 Pravidel FIP 50% slevu rovněž na zpáteční a okružní jízdenky. Cestující s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem) nebo s jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného musí ve vlacích s příplatky zaplatit celý tarifní příplatek. Tarifní příplatek je možné zaplatit buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Ve vlaku je možné zakoupit zlevněnou jízdenku pouze v případě, kdy cestující pokračuje v jízdě nebo nastupuje jízdu ve stanici, kde nejsou v provozu osobní pokladny.
Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Po dobu platnosti zlevněné jízdenky může být jízda přerušena bez jakýchkoliv formalit. Při přepravě tunelem Albula a Vereina se neposkytuje žádná sleva. Jízdní doklady FIP platí pouze na autobusových linkách sítí uvedených v Příloze 6 a na kupónu SP. Jízdní doklady FIP platí bez omezení na ozubnicových železnicích provozovaných SP. Na lanovkách a na visutých lanových dráhách se naopak žádné slevy v zásadě neposkytují. Bodamské jezero a Rýn: na lodích platí kupónové jízdenky obsahující kupón VSU (viz b.21.1. Pravidel FIP), průkazka na slevu jízdného a mezinárodní volná jízdenka; kupónová jízdenka SP zde neplatí. Ostatní linky: Jízdní výhody FIP platí bez omezení na pravidelných lodních linkách provozovaných SP. Pro výletní lodě a zvláštní plavby platí speciální podmínky.
50
SP Iniciály
AB
Tratě
Železniční podniky Gossau SG-AppenzellWasserauen
St.Gallen-Gais-Appenzell Gais-Altstätten SG Autobus: všechny linky
ASm
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP
Sousední dopravní podniky
Gossau SG
SBB-CFF
Herisau St.Gallen Altstätten SG
SP (SOB) SBB-CFF, SP (SOB, TB) SBB-CFF
Biel / Bienne – Täuffelen – Ins Biel/Bienne Ins Langenthal – St. Urban Langenthal Langenthal - Niederbipp Niederbipp Solothurn – Niederbipp Solothurn
Niederbipp
SBB-CFF, SP (BSG) BLS, SP (TPF) SBB-CFF, SP (RM) SBB-CFF SBB-CFF, SP (BSG, RBS, RM) SBB-CFF
Autobusy : všechny linky
BDWM
BLT
CJ
Wohlen – Bremgarten – Dietikon Wohlen – Fahrwangen Meisterschwanden Autobusy : všechny linky Dornach-Arlesheim-BaselRodersdorf Autobusy: všechny linky
WohlenDietikon SBB-CFF SBB-CFF Wohlen SBB-CFF
DornachArlesheim Basel SBB
SBB-CFF
Glovelier-La Chaux-de-Fonds
Glovelier La Chaux-deFonds Tavannes Porrentruy St-Imier
SBB-CFF
Locarno Camedo transito
SBB-CFF SP (SSIF)
Tavannes-Le Noirmont Porrentruy-Bonfol Autobusy: všechny linky
FART
Locarno-Camedo [→ Domodossola]
SBB-CFF, SNCF
SBB-CFF, SP (TRN) SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF
Autobusy: všechny linky
→ směr 1) včetně ÖBB/Geschäftseinheit Bodenseeschiffahrt, SBS, URh
51
SP (pokračování) Iniciály
Tratě
Přechodové Sousední dopravní stanice podniky k jiným dopravním podnikům FIP
FB
Zürich Stadelhofen-Esslingen
Zürich Stadelhofen
SBB-CFF, SP (ZSG)
FW
Frauenfeld-Wil
Frauenfeld Wil
SBB-CFF SBB-CFF, SP (MThB)
LEB
Lausanne – Echallens - Bercher
Lausanne
SBB-CFF, SP (CGN)
MBC
Biere – Apples - Morges Apples – L Isle – Mont – la Ville Autobusy : všechny linky
Morges
SBB-CFF, SP (CGN)
MOB
Montreux-LesAvants-MontbovonGstaad-Zweisimmen-Lenk im Simmental
Montreux Montbovon Zweisimmen
SBB-CFF, SP (CGN) SP (TPF) BLS
MVR
Vevey – Blonay - LesPleiades Vevey – Chardonne – Mt-Pelerin (lanovka) Montreux/Territet-Glion-Rochersde-Naye Les Avants-Sonloup (lanovka)
Vevey
SBB-CFF, SP (CGN)
Montreux Territet -
SBB-CFF, SP (CGN) SBB-CFF, SP (CGN) -
NStCM
Nyon-St-Cergue-La Cure
Nyon
SBB-CFF, SP (CGN)
OeBB
Oensingen-Balsthal
Oensingen
SBB-CFF
RA
RegionAlps, Brig – St-Gingolph 2)
Brig Martigny St-Gindolph Martigny – Sembrancher - Orsieres Martigny Sembrancher – La Chable 1) Na trati Luzern-Hergiswil platí kupónové jízdenky CFF i SP. 2) Včetně ÖBB/Geschäftseinheit Bodenseeschiffahrt, SBS, Urh
52
SBB-CFF, BLS SP (TMR) SP (CGN) SBB-CFF, SP (TMR) -
SP (pokračování) Iniciály
RBS
Tratě
Bern-Worblaufen-ZollikofenSolothurn
Worblaufen-Unterzollikofen Worblaufen-Worb Dorf Bern Zitglogge-Gümlingen-Worb Dorf Autobusy: všechny linky
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP
Sousední dopravní podniky
Bern Zollikofen Solothurn
SBB-CFF, BLS SBB-CFF SP(ASm,BSG,RM,)
Gümlingen
SBB-CFF
RHB
Rorschach-Heiden
Rorschach Rorschach Hafen
SBB-CFF SBB-CFF, BSB1)
RhB
Chur-Disentis/Mustér Chur-Arosa Chur-Thusis-Filisur-Bever-St.Moritz Chur-Landquart-Davos-Filisur
Chur Chur Chur Chur Landquart Chur
SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF
Tirano -
FS -
Lugano Tirano
SBB-CFF, SP (FLP) SP (RhB), FS
Solothurn
SBB-CFF
Chur-Landquart-Vereina-ScuolTarasp St.Moritz-Bever-Scuol-Tarasp St.Moritz-Pontresina-PoschiavoTirano Samedan-Pontresina Autobus RhB Tirano-Lugano
RM
Solothurn-Burgdorf-KonolfingenThun
Burgdorf Konolfingen Thun Solothurn
Solothurn-Moutier
Solothurn West Moutier Burgdorf Langnau
Burgdorf-Ramsei-Langnau 53
SP (ASm,BSG, RBS, ) SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF, BLS SBB-CFF SP (ASm,BSG, RBS, ) SBB-CFF
SBB-CFF, BLS SBB-CFF SBB-CFF
Langenthal-Huttwil-Wolhusen
Langenthal Wolhusen -
SBB-CFF, SP (ASm) SBB-CFF -
Huttwil-Sumiswald-Ramsei Huttwil-Eriswil (Bus) Sumiswald-Grünen-Wasen i.E. (Bus) Autobus : všechny linky 1) Včetně ÖBB/Geschäftseinheit Bodenseeschiffahrt, SBS, URh
54
SP (pokračování) Iniciály
SOB
Tratě
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP Romanshorn St.Gallen St. Finden St.Gallen
Romanshorn-St.Gallen-WattwilNesslauNeu St.Johan
Herisau Lichtensteig Wattwil Rapperswil-Pfäffikon SZ-Biberbrugg- Rapperswil Pfäffikon SZ Arth-Goldau Arth-Goldau Wädenswil-Biberbrugg-Einsiedeln Wädenswil
Sousední dopravní podniky
SBB-CFF, SP (Thurbo) BSB 1) SBB-CFF SBB-CFF, SP (AB, TB) SP (AB) SBB-CFF SBB-CFF
SBB-CFF, SP (ZSG) SBB-CFF, SP (ZSG) SBB-CFF SBB-CFF, SP (ZSG)
SSIF
Domodossola-Camedo [→ Locarno]
Domodossol FS a SP (FART) Camedo transito
STB
Flamatt-Laupen Laupen-Gümmenen (Bus)
Flamatt Gümmenen
SBB-CFF BLS
SZU
Zürich HB-Uetliberg Zürich HB-Adliswil-Sihlbrugg
Zürich HB Sihlbrugg
SBB-CFF, SP (ZSG) SBB-CFF
TB
St.Gallen-Trogen
St.Gallen
SBB-CFF, SP (AB, BT)
Konstanz Weinfelden Wil Schaffhause n Etzwilen Stein am Rhein KreuzlingenHafen Romanshorn
DB AG, BSB2) SBB-CFF SBB-CFF, SP (FW) SBB-CFF, BSB2) SBB-CFF SBB-CFF, BSB2) BSB2) SBB-SFF, SP (SOB),
Martigny Le Chatelandhranice
SBB-CFF SNCF
THURB Konstanz-Kreuzlingen-WeinfeldenO Wil
Schaffhausen-KreuzlingenRomanshorn
TMR
Martigny-Le Chateland-hranice (Vallorcine hr.)
Autobus : všechny linky kromě Salvan-La Creusaz-Van-ďEnHaut a Finhaut-Lac ďEmosson
55
BSB2)
TPC
Aigle-Leysin Aigle-Ollon-Monthey-Champéry
Aigle Aigle Monthey Aigle Bex
SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF
Fribourg-Murten-Ins
Fribourg Murten-Ins
Romont-Bulle Palézieux-Bulle-Montbovon
Romont Palézieux Montbovon -
SBB-CFF SBB-CFF, SP (LNM) BLS, SP (ASm) SBB-CFF SBB-CFF SP (MOB) -
TRAVY Le Pont-Le Brasus S Yverdon-Ste-Croix Autobus : všechny linky
Le Pont Yverdon
SBB-CFF SBB-CFF, SP (LNM)
TRN
Le Chaux-de-Fonds-Les Ponts-deMartel Le Locle-Les Brenets
Le Chauxde-Fonds Le Locle
SBB-CFF, SP (CJ) SBB-CFF SNCF [→Villers]
Travers-Fleurier-Buttes Fleurier-Pontarlier (Bus)
Travers Pontarlier
SBB-CFF SBB-CFF, SNCF
Liestal-Waldenburg
Liestal
SBB-CFF
Bulle-Broc-Fabrique Autobus&: všechny linky
-
-
Aarau-Menziken-Burg
Aarau Suhr Aarau Oberentfelde n
SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF
Luzern Interlaken Ost Luzern
SBB-CFF, BLS SBB-CFF, BLS,SP(BOB) SBB-CFF, BLS
Biel/Bienne La Neuveville Solothurn
SBB-CFF, SP (BTI) SBB-CFF SBB-CFF, SP (RBS, RM, SNB, SNB)
Genève Genève-
SBB-CFF, SNCF SNCF
Aigle-Sépey-Diablerets Bex-Villars-Bretaye Autobus : všechny linky
TPF
Bulle-Broc-Fabrique Autobus : všechny linky
WB
WSB
Aarau-Schöftland
ZB
Luzern-Meiringen-Interlaken Ost Luzern-Stans-Engelberg
BSG
CGN
Lodní společnosti Lac de Bienne včetně Biel/Bienne-Solothurn (Ľ Aar) a Biel/Bienne-Murten (okružní plavba po třech jezerech)
Ženevské jezero 56
LNM
Eaux-Vives Nyon Morges Lausanne Vevey Montreux Territet Villeneuve St-Gingolph (Švýcarsko) Evian-lesBains Thonon-lesBains
SBB-CFF, SP (NStCM) SBB-CFF, SP (BAM) SBB-CFF SBB-CFF, SP (CEV) SBB-CFF, SP (MOB) SBB-CFF, SP (MOB) SBB-CFF SBB-CFF SNCF SNCF
jezera Neuchâtel a Morat včetně Neuchâtel-Murten a Neuchâtel-Biel/Bienne
Neuchâtel Estavayer Yverdon Murten
SBB-CFF, BLS SBB-CFF SBB-CFF, SP (YSteC) SBB-CFF, SP (GFM)
Lac de Quatre Cantons s výjimkou trajektu pro automobily
Luzern Küssnacht am Rigi Brunnen Flüelen Stansstad Alpnachstad Hergiswil
SBB-CFF SBB-CFF
SBS1)
SGV
SBB-CFF SBB-CFF SP (LSE) SBB-CFF SBB-CFF, SP (LSE)
Urh
ZSG
Zürich HB SBB-CFF, SP (SZU) Zürich SBB-CFF, SP (FB) Stadelhofen SBB-CFF Zürich Enge SBB-CFF SBB-CFF Thalwil SBB-CFF, SP (SOB) Meilen SBB-CFF, SP (SOB) Wädenswil Pfäffikon SZ SBB-CFF, SP (SOB) SBB-CFF Rapperswil SBB-CFF Lachen Schmerikon 1) Platí pouze kupónová jízdenka VSU (viz b. 21.1 Pravidel FIP a stránku "BSB") Curyšské jezero včetně plavby přes Limmat s výjimkou trajektu pro automobily
57
SŽ Vlaky s příplatky
Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP) Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP)
Při použití vlaků EC , ZV a IC zaplatí cestující s jízdenkami zakoupenými po předložení průkazek na slevu jízdného včetně dětí ve věku od 6 do 15 let plný tarifní příplatek. Pro cestovní ve vlacích ICS • je nutná rezervace místa, • vnitrostátní jízdenka s 50% slevou je vydávána držiteli průkazky na slevu • držitel jízdenky FIP bez rezervace místa je povinen zaplatit příplatek (v pokladně SŽ nebo ve vlaku). Cestovní kanceláře „Wasteels“, „Mladi turist“ a „Slovenija-Tourist“ jsou oprávněny vydávat zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného.
Výdej jízdenek ve vlaku po předložení průkazky na slevu jízdného je možný pouze v těchto případech: • jestliže cestující přijíždějící z ciziny pokračuje ve své cestě stejným vlakem, ve kterém překročil hranice; • jestliže cestující nastupuje jízdy ve stanici, v níž nejsou v provozu osobní pokladny; • jestliže cestující, který je držitelem průkazky na slevu jízdného 1. třídy přistoupí do 1. třídy se zlevněnou jízdenkou 2. třídy zakoupenou před odjezdem. Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vyšší vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení mezinárodní průkazky na slevu může přerušit jízdu během platnosti jízdenky. Vlaky pro přepravu Ve vnitrostátním režimu SŽ se neposkytují žádné automobilů s výhody. doprovodem Autobusy Jízdní doklady FIP neplatí v autobusech.
58
SŽ Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky SŽ
FS
Nova Gorica (hranice) Villa-Opicina (hranice)
HŽ
Buzet (hranice) Čakovec (hranice) Dobova (hranice) Kumrovec (hranice) Metlika (hranice) Mursko Središče (hranice) Rogatec (hranice) Šapjane (hranice) Hodos (hranice)
MÁV
ÖBB
Bleiburg (hranice) Jesenice (hranice) Spielfeld (hranice)
59
VR Vlaky s příplatky
Cestující s jízdenkou FIP (popř. s (kupónovým sešitkem) nebo se zlevněnou jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného musí ve vlacích Pendolino a IC zaplatit povinný příplatek, který obsahuje i poplatek za rezervaci místa. Výdej jízdenek po Zlevněnou jízdenku po předložení průkazky na předložení průkazky na slevu jízdného nelze zakoupit ve vlaku. slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vyšší vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Přerušení jízdy S výjimkou přestupování v uzlových stanicích nelze jízdu přerušit.
Sousední dopravní Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky podniky VR
RŽD
Vainikkala (hranice)
Attica
Hanko [→ Rostock]
60
ŽFBH Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného cestovními kancelářemi (viz body 35.2 a 35.3 Pravidel FIP) Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP)
K vydávání zlevněných jízdenek po předložení mezinárodní průkazky na slevu jízdného je oprávněna pouze cestovní kancelář ŽFBH „Olimpik – Turs“ v Sarajevu.
Výdej zlevněných jízdenek ve vlaku je možný pouze v následujících případech: • pokud cestující přijíždějící z ciziny pokračuje v cestě stejným vlakem, ve kterém překročil hranice; • pokud cestující nastupuje jízdu ve stanici, ve které není obsazena jízdenková pokladna. Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vyšší vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení mezinárodní průkazky na slevu může přerušit jízdu během platnosti jízdenky. Autobus Jízdní doklady FIP jsou platné pouze v autobusech zajišťujících náhradní dopravu.
Tratě
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP Metkoviċ (hr) Maglaj (mp)
Sousední dopravní podniky HŽ ŽRS
Brčko (hr) - Bosanska Poljana (Tuzla) -Bosansko Petrovo Selo/ Petrovo Novo (mp )
Brčko (hr) Bosansko Petrovo Selo/ Petrovo Novo (mp)
HŽ ŽRS
Brčko (hr) – Tuzla - Banoviċi
Brčko (hr)
HŽ
Martin Brod (hr) – Bihaċ – Blatna (mp)
Martin Brod (hr)
HŽ
Blatna (mp)
ŽSR
Metkoviċ (hr.) – Sarajevo – Maglaj (mp)
61
ŽRS Vlaky s příplatky Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP)
Nevybírají se žádné příplatky. Výdej zlevněných jízdenek ve vlaku je možný pouze v následujících případech: • pokud cestující přijíždějící z ciziny pokračuje v cestě stejným vlakem, ve kterém překročil hranice; • pokud cestující nastupuje jízdu ve stanici, ve které není obsazena jízdenková pokladna. Doplatek za použití Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu vyšší vozové třídy s body 26 a 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy nebo ve vlaku. Přerušení jízdy Cestující s vnitrostátní jízdenkou zakoupenou po předložení mezinárodní průkazky na slevu může přerušit jízdu během platnosti jízdenky. Vlaky pro přepravu ŽSR neposkytují žádnou slevu při přepravě automobilů s automobilů. doprovodem Autobus Jízdní doklady FIP nejsou platné v autobusech.
Tratě
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP
Sousední dopravní podniky
Brčko (hr) – Brčko (mp)
Brčko (hr) Brčko (mp)
HŽ ŽFBH
Slavonski Šamac (hr) – Doboj – Maglaj (mp)
Slavonski Šamac (hr) Maglaj (mp)
HŽ ŽFBH
Doboj – Petrovo (mp)
Petrovo Novo (mp)
ŽFBH
Volinja (hr) – Novi Grad - Doboj
Volinja (hr.)
HŽ
Novi Grad – Blatna (mp)
Blatna (mp)
ŽFBH
62
ŽSR Vlaky s příplatky
Cestující s jízdenkou FIP (popř. s kupónovým sešitkem) nebo s jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného nemusí platit ve vlacích EC a IC žádný příplatek. V povinně místenkových vlacích je nutné zaplatit plný rezervační poplatek. Místenky je nutné zakoupit před odjezdem. Výdej jízdenek po Výdej zlevněných jízdenek ve vlaku je možný pouze předložení v případech, kdy cestující nastupuje jízdu ve stanici nebo průkazky na slevu zastávce s neobsazenými osobními pokladnami. jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za Doplatek za použití vyšší vozové třídy v souladu s body 26 a použití vyšší 37 Pravidel FIP může být uhrazen buď před nástupem jízdy vozové třídy nebo ve vlaku. V případě úhrady doplatku ve vlaku se vybírá přirážka. Přerušení jízdy Cestující se zlevněnou vnitrostátní jízdenkou do vzdálenosti menší než 100 km nemůže přerušit jízdu. Po ujetí 101 km může cestující se zlevněnou vnitrostátní jízdenkou zakoupenou pro minimální vzdálenost 100 km přerušit jízdu bez jakýchkoliv formalit. Autobusy Jízdní doklady FIP platí pouze v autobusech zajišťujících náhradní dopravu. Ozubnicové Jízdní doklady FIP platí bez omezení na ozubnicových železnice a železnicích ŽSR. lanovky Na lanovkách jízdní doklady FIP neplatí.
63
ŽSR Sousední dopravní podniky
Přechodové stanice, do kterých platí kupónové jízdenky ŽSR
ČD
Čadca (hranice) Hodonín (hranice) Horní Lideč (hranice) Kúty (hranice) Myjava (hranice) Nemšová (hranice) Skalica na Slovensku (hranice)
MÁV
Bánréve (hranice) Čaňa (hranice) Fiľakovo (hranice) Komárom (hranice) Rajka (hranice) Sátoralújhely (hranice) Szob (hranice)
ÖBB
Marchegg (hranice)
PKP
Plaveč (hranice) Skalité (hranice)
UZ
Čierna nad Tisou (hranice)
64
Attica Výhody nabízené po Námořní společnost Attica Group, která má dvě pobočky a předložení Průkazky na to Superfast Ferries a Blue Star Ferries nabízí držitelům průkazky na slevu jízdného slevu 50%, která je počítána slevu jízdného z ceny pro jednosměrnou nebo zpáteční trasu, tato cena je zveřejněna v brožuře Atticy. Tato sleva je uplatňována v té třídě, na kterou má držitel průkazky nárok na mezinárodních linkách. Na vnitrostátních linkách provozovaných Blue Star Ferries v Egejském moři je také nabízena držitelům průkazky na slevu jízdného 50% sleva. Držitelé 1. vozové třídy mohou cestovat na sedadlech typu „avion“ a držitelé 2. vozové třídy na palubě. V měsících červenec a srpen není poskytována žádná sleva. Placení poplatků Držitelé FIP, kteří cestují s námořní společností Attica (Superfast Ferries nebo Blue Star Ferries) jsou povinni zaplatit při každé cestě přístavní poplatek na mezinárodních linkách. Na vnitrostátních linkách držitelé FIP neplatí žádný přístavní poplatek, neboť jeho cena je již zahrnuta v ceně lodního lístku. Výdej jízdenek na Výdej jízdenek se slevou není možný na palubě lodí, palubě lodí na základě protože je nutné projít a být zaregistrován u přístavní předložení Průkazu na agentury. slevu Rezervační lhůta Od 1. ledna 2007 není žádná rezervační lhůta na mezinárodních námořních linkách Attica Group. Rezervace mohou být prováděny v průběhu celého roku. V měsících červenec a srpen nelze využívat vnitrostátní dopravu. Příplatek za zvýšení Na mezinárodních linkách po odjezdu lodi, je možné třídy požádat o kabinu jakékoli kategorie, se slevou 50% mezi rozdílem ceny požadované kabiny a zjednodušeně místem (křesly nebo sedadly letadlového typu nebo palubními místy) v příslušné lodní kanceláři, pokud jsou kabiny volné. Na vnitrostátních linkách je možné po odjezdu lodi požádat o kabinu jakékoli kategorie se slevou 25% mezi rozdílem ceny požadované kabiny a zjednodušeně místem (křesly nebo sedadly letadlového typu nebo palubními místy) v příslušné lodní kanceláři, pokud jsou kabiny volné. Rezervace Rezervace týkající se mezinárodních linek se mohou provádět pomocí agentur, které jsou uvedeny v brožuře Atticy (Premium Sales Agents), přes internet (vyplnění formuláře „booking request form“ nebo pomocí on-line rezervace na adrese www.superfast.com; placení je realizováno prostřednictvím kreditní karty) nebo přímo agenturou FIP (rezervačním servisem). Přeprava automobilů Pro přepravu automobilů, kol a karavanů/přívěsů není možná se slevou. Je nutno zaplatit plnou tarifní cenu. 65
Autobus
Attica nabízí držitelům průkazky na slevu jízdného 25% slevu při jízdě autobusem z přístavu Patras do Athén a zpět.
Attica Tratě
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP Ancona Patras
Sousední dopravní podniky
Ancona - Igoumenitsa
Ancona
FS
Bari - Patras
Bari Patras
FS CH
Bari - Igoumenitsa
Bari
FS
Zeebrugge - Rosyth
Zeebrugge Rosyth
SNCB ATOC
Ancona - Patras
66
FS CH
BSB (včetně ÖBB/Geschäftseinheit Bodenseeschiffahrt, SBS, URh) Platnost jízdních dokladů FIP Vlaky s příplatky Výdej jízdenek po předložení průkazky na slevu jízdného ve vlaku (výjimku tvoří možnosti dané ustanoveními bodu 25.4 Pravidel FIP) Doplatek za použití vyšší vozové třídy Přerušení jízdy
Jízdní doklady FIP platí na všech linkách. Na některých okružních linkách se poskytují slevy. Žádné příplatky se nevybírají. Zlevněné jízdenky po předložení průkazky na slevu jízdného je možné zakoupit buď před nástupem na loď ve speciálních výdejnách nebo přímo na lodi.
Na lodích je pouze jedna třída.
Cestující se zlevněnou jízdenkou zakoupenou po předložení průkazky na slevu jízdného může jízdu kdykoliv přerušit. Přeprava jízdních kol Vybírá se plné tarifní přepravné. Přeprava vozidel na Vybírá se plné přepravné. trajektech mezi Friedrichshafenem a Romanshornem
67
BSB Linky
Konstanz-MeersburgFriedrichshafen-Lindau-Bregenz
Konstanz-Meersburg-Überlingen
Kreuzlingen Hafen-KonstanzReichenau-Stein am RheinSchaffhausen
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP Konstanz Friedrichshafen Lindau Bregenz Konstanz Überlingen
Sousední dopravní podniky
Kreuzlingen Hafen Konstanz Stein am Rhein
SP (THURBOB) DB AG, SP (THURBO) SBB-CFF,SP (THURBO) DB AG, SBB-CF SP(THURBO)
Schaffhausen
DB AG, SP (THURBO) DB AG DB AG ÖBB DB AG, SP (THURBO) DB AG
Kreuzlingen Hafen-KonstanzReichenau- Radolfzell
Kreuzlingen Hafen Konstanz Radolfzell
SP(THURBO) DB AG, SP(THURBO) DB AG
Friedrichshafen-Romanshorn
Friedrichshafen Romanshorn
DB AG SBB-CFF, SP(SOB THURBO)
Lindau-RorschachHafen-ArbonLangenargen-Friedrichshafen
Lindau Rorschach Arbon Langenargen Friedrichshafen
DB AG SBB-CFF,SP((RhB),) SBB-CFF DB AG DB AG
RorschachHafen-Horn-ArbonRorschach Romanshorn-KreuzlingenHafen-Insel Horn Mainau Arbon Romanshorn
KreuzlingenHafen
68
SBB-CFF, SP(RHB) SBB-CFF SBB-CFF SBB-CFF, SP(SOB,THURBO) SP(THURBO)
SLL Placení poplatků a příplatků Orient-Express Výdej jízdních dokladů po předložení průkazky na slevu jízdného Doplatek za použití vyšší třídy Přeprava automobilů
Žádné příplatky se nevybírají. Přístavní poplatky musí být uhrazeny v plné výši. V „Orient-Expressu“ jízdní doklady FIP neplatí. Na lodích nelze zakoupit zlevněné jízdní doklady po předložení průkazky na slevu jízdného.
Na lodích je pouze jednotná třída.
Na přepravu automobilů, jízdních kol a karavanů se neposkytují žádné slevy.
Linky
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP
Holyhead-Dublin Bay
Holyhead Dublin Bay
Sousední dopravní podniky ATOC CIE
Fishguard-Rosslare
Fishguard Rosslare
ATOC CIE
Stranraer-Belfast
Stranraer Belfast
ATOC NIR
Jízdenky SLL platí jen na obyčejných trajektech, ne však na vznášedlových lodích (Hovercraft)..
69
StL Placení příplatků
poplatků
a Přístavní poplatky, jakož i příplatky za kabiny, lůžka a palubní lehátka musí být uhrazeny v plné výši. U nočních linek je povinná rezervace kabiny. Výdej jízdních dokladů Na palubách lodí nelze zakoupit jízdní doklady po po předložení průkazky předložení průkazky na slevu jízdného. na slevu jízdného na palubě lodi Doplatek za použití Na lodích je pouze jednotná třída. vyšší třídy
Linky
Přechodové stanice k jiným dopravním podnikům FIP
Sousední dopravní podniky
Hoek van Holland-Harwich P.Q.
Harwich P.Q. Hoek van Holland
ATOC NS
70
71
72
73
Mapa je dostupné na každém místě personálního servisu a také na Intranetu a Internetu na www.???.sc
75
Jízdní výhody OSŽD
(abecední řazení podle zkratek, sídlo) AZ
Azerbajdžanská státní železnice, Baku
BČ
Běloruská železnice, Minsk
BDŽ*
Bulharské státní železnice, Sofie
ČD*
České dráhy, Praha
ČFM
Železnice Moldovy, Kišiněv
CFR*
Státní organizace rumunských železnic, Bukurešť
EVR
Státní podnik "Estonská železnice", Tallin
GR
Gruzínská železnice, Tbilisi
KRG
Kirgizská železnice, Biškek
KZCH
Železnice Kazašské republiky, Alma Ata
KŽD
Čínské železnice, Pekin
LDZ
Lotyšská železnice, Riga
LG
Litevské železnice, Vilnius
MÁV*
Akciová společnost maďarských státních železnic, Budapešť
MTZ
Mongolská železnice, Ulan - Bator
PKP*
Polské státní dráhy, Varšava
RAI
Železnice Islámské republiky Íran, Theherán
RŽD
Ruské železnice, Moskva
TDŽ
Tadžická železnice, Dušanbe
TRK
Železnice Turkmenistánu, Ašchabad
UTI
Státní akciová železniční společnost "Železnice Uzbekistánu", Taškent
UZ
Ukrajinské železnice, Kijev
VZD
Vietnamské železnice, Hanoi
ZČ
Železnice KLDR, Phongjang
ZSSK*
Železnice Slovenské republiky, Bratislava
*
tyto železnice jsou rovněž členy Sdružení FIP a jejich jízdní doklady lze čerpat pouze na základě nárokovosti FIP
76
Zkr.
Železnice státu sídlo
KATEGORIE I zaměstnanec
KATEGORIE II rod.příslušník
KŽD
Čína
1 jízdenka
1 jízdenka
ZČ
Korea
1 jízdenka
1 jízdenka
MTZ
Mongolsko
1 jízdenka
1 jízdenka
VZD
Vietnam
1 jízdenka
1 jízdenka
AZ
Azerbajdžan
1 jízdenka
1 jízdenka
BČ
Bělorusko
1 jízdenka
1 jízdenka
EVR
Estonsko
1 jízdenka
1 jízdenka
GR
Gruzie
1 jízdenka
1 jízdenka
KZCH
Kazachstan
1 jízdenka
1 jízdenka
KRG
Kirgizstan
1 jízdenka
1 jízdenka
LG
Litva
1 jízdenka
1 jízdenka
LDZ
Lotyšsko
1 jízdenka
1 jízdenka
ČFM
Moldavie
1 jízdenka
1 jízdenka
RŽD
Rusko
1 jízdenka
1 jízdenka
TŽD
Tadžigistan
1 jízdenka
1 jízdenka
TRK
Turkmenistan
1 jízdenka
1 jízdenka
UZ
Ukrajina
1 jízdenka
1 jízdenka
UTI
Uzbekistan
1 jízdenka
1 jízdenka
RAI
Íran
1 jízdenka
1 jízdenka
V kalendářním roce lze čerpat pouze jednu jízdenku OSŽD. Pokud byla v kalendářním roce čerpána jakákoliv jízdenka ze společnosti OSŽD, nelze v témže kalendářním roce žádat o další jízdenky železnic sdružených v OSŽD.
77
Železnice
Přechodový bod
Mezi státy
BČ
Brest Gr.*
Bělorusko/Polsko
Lososna Gr.*
Bělorusko/Polsko
Indra Gr.
Bělorusko/Lotyšsko
Gudogai Gr.
Bělorusko/Litva
Stasylos Gr.
Bělorusko/Litva
Senové Gr
Bělorusko/Litva
Ezerische Gr.*
Bělorusko/Rusko
Osinovka Gr.*
Bělorusko/Rusko
Alega Gr.
Bělorusko/Rusko
Goryn Gr.
Bělorusko/Ukrajina
Zabolote Gr.
Bělorusko/Ukrajina
Benjakone Gr.* Porechje Gr.*
CFM
Mogilev Gr.
Moldávie/Ukrajina
Razdelnaia Gr.
Moldávie/Ukrajina
Ungheni Gr. * Mamaliga Gr. *
CFR
Viscani Gr. * Iassi Gr.
EVR
Valga Gr.*
Estonsko/Lotyšsko
LDŽ
Mejtené Gr.
Lotyšsko/Litva
Kurcums Gr.*
Lotyšsko/Litva
Karsava Gr.*
Lotyšsko/Rusko
Sharkiai Gr. * Bigsovo/Indra Gr. Lugazi Gr.
LG
Moskava Gr.*
Litva/Polsko
Sovietsk Gr.
Litva/Rusko
Kybartai Gr.
Litva/Rusko
Sumskas/Gudogai Gr. Stasylos Gr.
78
Senove Mejtene Gr. Turmantas Gr.
PKP
Braniewo Gr.
Polsko/Rusko
Medyka Gr.
Polsko/Ukrajina
Teraspol Gr. Kuznica Bialostrocka Gr. Trakiszki Gr.
RŽD
Žernovo Gr.*
Rusko/Ukrajina
Zilupe
Rusko/Lotyšsko
Zavereje Gr. Krasnoje Gr. Alesca/Klisatica Gr. Rudnia/Zalosha Gr. Zlynka/Zakopyte Gr. Vainikkala Gr. * Piuzza/Pechory Gr. Orava/Pechory Gr. Narva/Ivanogorod Gr. Skangali Gr. Posin/Zikuge Gr. Kibartai/Nesterov Gr. Pagagiai/Sovjetsk Gr. Braniewo/Mamonovo Gr.
UŽ
Ukrajina/Slovensko
Čop Gr.* Udrick Gr. Zabolote/Malorita Gr. Vanchikovcy Gr. Volchinec/Mogilev Gr. Kuchurgan/Novosavitska ja Gr. Zahony/Čop Gr. Medika/Mostiska 2 Gr. Jagodin/Dohorusek Gr. Suzemak Gr.
79
Krasny Gr.
Hutor/Kazachia
Kvashino/Uspenskaia Gr. Vadul Siret Gr.
ŽSSK Cierna nad Tisou Gr. *Pohraniční bod zapracovaný do relací Tarifu Východ-západ
80
81
82
Jízdní výhody dle části čtvrté
(abecední řazení podle zkratek, sídlo) BVZ-GGB
Zermatt-Gornergrat železnice, Brig
CFS
Syrské železnice, Alep
IR
Izraelské železnice, Izrael
ONCFM
Národní úřad Marockých železnic, Rabat
SNTF
Alžírské železnice, Alger
TCDD
Turecké státní dráhy, Ankara
83
84
85
Vzory žádanek
86
POUČENÍ
O zahraniční jízdní výhody žádá pouze oprávněná osoba – tj. zaměstnanec, důchodce, vdova, vdovec, registrovaný partner (i pro rodinné příslušníky), sirotek. V každé žádance je nutné vyplnit údaje o zaměstnanci nebo důchodci (z jehož titulu nárok vzniká), včetně odpracované doby u ČD. Správnost údajů stvrzuje vždy žadatel svým podpisem, tzn. i žádanky pro rodinné příslušníky vždy podepisuje oprávněná osoba. 1. 2. 3.
4.
5.
6.
7. 8.
9.
Žádanka musí být vyplněna dle předtisku čitelným písmem tiskacím nebo na stroji. Požadavek druhu zahraničního jízdního dokladu a další údaje se vyznačí v příslušné kolonce znakem X (nikoli nehodící se škrtněte). Žádanka o vydání zahraničního jízdního dokladu se vyplňuje pro každou osobu samostatně a rovněž samostatně o průkazku FIP. Děti, které v kalendářním roce dosáhnou 10 let musí mít již samostatnou průkazku FIP, tzn. vyplňuje se i samostatná žádanka. Na žádanku o jízdenky FIP (vždy pro jednu osobu) lze napsat všechny železnice, kterými bude projíždět při jednom výjezdu z domovské železnice. Na této žádance se nemohou napsat železnice, kde má dotyčná osoba pouze 50% slevu. Žádanka o zahraniční jízdní doklad OSŽD se vyplňuje jedna pro celou cestu po tratích OSŽD společně pro žadatele i jeho rodinné příslušníky společně s ním cestující. Žádanka o přiznání zahraničních jízdních výhod některých dalších železnic se vyplňuje zvlášť pro každou železnici, ale společně pro žadatele i jeho rodinné příslušníky společně s ním cestující, pokud dotyčná železnice poskytuje pro rodinné příslušníky stejný rozsah jízdních výhod jako pro žadatele; samostatně pro žadatele a samostatně pro jeho rodinné příslušníky, společně s ním cestující, jeli rozsah jízdních výhod pro rodinné příslušníky jiný než pro žadatele; samostatně pro žadatele a samostatně pro jeho rodinné příslušníky, cestují-li celou cestu nebo jenom její část samostatně. Je nutné uvádět vždy celé datum nástupu k ČD arabskými číslicemi (např. 01.01.1999). K správně ručně vyplněné žádance se přiloží potvrzení o úhradě manipulačního poplatku v příslušné výši a personalistka doplní elektronickou žádanku z informačního systému. Žádanka o vydání zahraničního jízdního dokladu (735 1 4903) se nevyplňuje pouze v tom případě, jestliže si u personalistky, která má oprávněnou osobu v evidenci, žádá osobně přímo tato osoba (t.j. žadatel).
87
88
89
90