ESE 533 Návod k obsluze
51187534 11.14
03.10 -
C
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ
Volitelné pĜíslušenství
Sériové þíslo
Rok výroby
ESE 533
Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
11.14 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
3
4
11.14 CS
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. UPOZORNċNÍ! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. OZNÁMENÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
11.14 CS
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. 5
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
11.14 CS
www.jungheinrich.com
6
Obsah A
Úþel použití .............................................................................. 11
1 2 3 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství ...................................
B
Popis vozíku............................................................................. 13
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 4.3
Popis použití ............................................................................................ Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Místa oznaþení ........................................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Stabilita....................................................................................................
C
PĜeprava a první uvedení do provozu...................................... 25
1 2 3
Manipulace pomocí jeĜábu ...................................................................... ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ................................................................... První uvedení do provozu........................................................................
D
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .......................................... 29
1 1.1 2 3 4
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi ...................................... Typy baterií.............................................................................................. Montáž a demontáž baterie ..................................................................... Nabíjení baterie .......................................................................................
11 11 11 12 12
13 14 14 15 17 17 18 19 19 20 21 21 22 22 23 24
25 27 28
11.14 CS
29 30 31 32 36
7
E
Obsluha.................................................................................... 37
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 6 6.1 6.2 6.3 7 8 8.1 8.2
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Indikaþní jednotka ................................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Vstup a výstup ......................................................................................... PĜíprava místa Ĝidiþe................................................................................ Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... Pojezd ..................................................................................................... BrzdČní .................................................................................................... ěízení ...................................................................................................... Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu ............................................... ZmČna parametrĤ vozíku......................................................................... Klávesnice (CanCode) (o)...................................................................... Kódový zámek ......................................................................................... Parametry ................................................................................................ Nastavení parametrĤ ............................................................................... Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... OdstranČní závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................
F
Údržba vozíku .......................................................................... 75
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Kontrola upevnČní kol.............................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením vozíku ...........................................................
37 39 41 44 44 45 46 51 51 53 54 55 57 59 60 62 63 63 64 64 68 72 73 73
11.14 CS
75 76 80 81 81 83 87 87 89 90 91 91 92 94 95 96 97
8
7.2 7.3 8
11.14 CS
9 10
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku. 97 OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... 98 Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... 99 Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... 100 MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo .............................................. 100
9
10
11.14 CS
Dodatek Návod k použití trakþní baterie JH Tento návod je urþen pouze pro typy baterií znaþky Jungheinrich. Pokud používáte jinou znaþku, Ĝićte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
1
2
0506.CZ
A Úþel použití 1
ObecnČ Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostĜedek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s bĜemeny (zdvihání a spouštČní) a jejich pĜepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití OZNÁMENÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátČžovém diagramu a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na nosném prostĜedku nebo pĜídavném zaĜízení schváleném výrobcem. BĜemeno musí být umístČno na zadní stČnČ nosiþe vidlí a stĜedovČ mezi vidlicemi. – – – –
3
Zdvihání a spouštČní bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen. PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány.
PĜípustné podmínky použití Využití v prĤmyslové a komerþní oblasti. PĜípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na zpevnČných, únosných a rovných podlahách. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 10% ohne Last, 5% mit Last. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu.
11.14 CS
– – – – – –
11
4
Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje . Ve zvláštních pĜípadech (napĜíklad leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho urþením a musí vylouþit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití pĜeþetli a pochopili jej. OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství Montáž dílĤ pĜíslušenství
11.14 CS
Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
12
B Popis vozíku 1
Popis použití ESE 533 je elektrický vysokozdvižný vozík s boþnČ umístČným sedadlem ve þtyĜkolovém provedení se dvČma hnacími jednotkami a elektrickým Ĝízením se dvČma motory Ĝízení. Vozík je urþen k pĜepravČ zboží na rovné podlaze. MĤže manipulovat s váleþkovými vozíky nebo s paletami s otevĜeným dnem nebo s pĜíþnými nosníky vnČ rozteþe nosných kol.
11.14 CS
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku a na štítku nosnosti vozíku.
13
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
2.1
PĜehled konstrukþních skupin 1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
11
t t t t t t t
Oznaþení Volant Displej Spínací skĜíĖka Hlavní vypínaþ SOLO-PILOT Vidle Sériová výbava
Poz. 7 8 9 10 11
t t t t t
Oznaþení Madlo zvl. pĜísl. Pedál pojezdu Brzdový pedál Sedaþka Ĝidiþe Hnací kolo
o
DoplĖková výbava
11.14 CS
Poz. 1 2 3 4 5 6
14
2.2
Popis funkce Bezpeþnostní zaĜízení UzavĜený, hladký obrys vozíku. Hnací kola jsou chránČna stabilním nárazníkem. Spínací skĜíĖka (3), resp. hlavní vypínaþ (4) slouží k odpojení všech elektrických funkcí v pĜípadČ nebezpeþí. Funkce pojezdu je zablokována, pokud nejsou dveĜe Ĝidiþe uzavĜeny. Konstrukce vozíku Jedná se o þtyĜkolový vysokozdvižný vozík se dvČma Ĝízenými hnacími koly (11). Lehce otevíratelné víko prostoru pohonu umožĖuje servisnímu technikovi snadný pĜístup ke všem agregátĤm. Obslužné prvky jsou ergonomicky uspoĜádány. Pohon pojezdu Kompletní jednotka pohonu je pĜišroubovaná v rámu vozíku. Dva napevno uložené tĜífázové motory, každý s výkonem 6,9 kW, pohánČjí prostĜednictvím svého ozubeného pĜevodu hnací kola (11). Elektronická regulace proudu pojezdu Ĝídí plynule otáþky motorĤ pojezdu a tím i rovnomČrný a plynulý rozjezd, rychlou akceleraci a elektronicky Ĝízené brzdČní s rekuperací energie. ěízení ěízení s pĜevodem þelními ozubenými koly s pohonem Ĝízení u každého pohonu pojezdu a plnČ elektronickým Ĝízením v sériové výbavČ. OtoþnČ uloženou pĜevodovku lze otáþet o 360°. Obslužné a indikaþní prvky Obslužné a indikaþní prvky jsou pĜehlednČ uspoĜádány na místČ Ĝidiþe. Obslužný prvek na SOLO-PILOTu (5) umožĖuje jednoruþní obsluhu funkcí smČru pojezdu, zvedání/spouštČní a houkaþky. Indikaþní jednotka (2) s velkoplošným LCD displejem, integrovaným poþítadlem provozních hodin a ukazatelem stavu vybití baterie s funkcí odpojení zdvihu a ukazatelem rychlosti. Hydraulická soustava Funkce zdvihu a spouštČní jsou aktivovány ovládací pákou hydrauliky. Po zapnutí funkce zdvihu se rozbČhne agregát þerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu.
11.14 CS
Zdvihové zaĜízení s vidlemi (6) je spojeno s rámem prostĜednictvím válce zdvihu a pístních tyþí. Zvedání vidlí se provádí vysunutím válce zdvihu pĜi souþasném vyklopení pák ramen kol pístní tyþí.
15
Elektrická soustava Soustava 48 V se systémem dvou vodiþĤ. Souþástí standardní výbavy je plynulé elektronické Ĝízení proudu pojezdu a elektrické Ĝízení smČru. Brzdová soustava Elektrický systém brzd se skládá ze dvou nezávislých brzdových systémĤ. Proces brzdČní probíhá ve dvou stupních. PĜi sešlápnutí brzdového pedálu se zabrzdí oba motory pojezdu (první stupeĖ dvoustupĖové brzdy). Po zastavení vozíku se zabrzdí parkovací brzda (druhý stupeĖ dvoustupĖové parkovací brzdy). Parkovací brzda je aktivována elektricky a pomocí brzdového kotouþe pĤsobí mechanicky (tlaþné pružiny) na hnací hĜídel. Je-li zabrzdČna parkovací brzda, rozsvítí se výstražný indikátor. Poruchy v systému Ĝízení smČru a brzd jsou zobrazovány na displeji Ĝidiþe. Bezpeþnostní koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Elektroniky Ĝízení vysílají signál o stavu systému, který je monitorován elektronikou pojezdu. PĜi výpadku signálu nebo kdykoli pĜi rozpoznání chyby je vyvoláno automaticky zabrzdČní vozíku až do klidového stavu. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Parkovací brzda je uvolnČna jedinČ tehdy, pokud jsou výsledky zkoušky funkcí v poĜádku. Parkovací brzdu je pak tĜeba uvolnit stiskem tlaþítka. Reset nouzového zastavení Reset nouzového zastavení probíhá vypnutím a zapnutím klíþku ve spínací skĜíĖce a hlavního vypínaþe. 2.2.1 Poþitadlo motohodin
Z
Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 53) nebo (Viz: "Klávesnice (CanCode) (o)" na stranČ 63).
11.14 CS
Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík zapnutý a spínaþ sedaþky zavĜený.
16
3
Technická data
Z 3.1
Technické údaje jsou uvedeny v souladu se smČrnicí VDI 2198. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace Oznaþení Q Jmenovitá nosnost Rychlost pojezdu s jmenovitou zátČží/bez zátČže 1 Rychlost zdvihu s jmenovitou zátČží/bez zátČže 1 Rychlost spouštČní s jmenovitou zátČží/bez zátČže 1 Stoupavost se zátČží/bez zátČže Výkon motoru pojezdu S2 60 min Výkon motoru zdvihu pĜi S3 15%
ESE 533 3300 19 / 20
kg km/h
5,6 / 6,0
cm/s
5,2 / 5,0
cm/s
5 / 10 2 x 6,9 3,0 DC
% kW kW
11.14 CS
1 RovnomČrné rozložení nákladu po celé délce vidlí.
17
3.2
RozmČry
C x y h3 h7 h13 l1 l2 b2 s/e/l b5 m2 b10 b11 Wa Ast
ESE 533 1800
mm
2680 / 2630 3770 / 3720 115 1470 95 4895 1295 1000 70 / 200 / 3600 580 20 592 380 3982 / 3922 5196
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
200
mm
11.14 CS
a
Oznaþení Vzdálenost tČžištČ pro standardní délku vidlí (3 600 mm) 1 Vzdálenost nákladu pĜi spuštČní/zdvihu Rozvor kol (snížený/zvýšený) Zdvih Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe výška vidlí ve spuštČné poloze Celková délka Délka od zadního þela vidlí ŠíĜka vozíku RozmČry vidlí VnČjší vzdálenost vidlí SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol Rozchod, pohon Rozchod, nosná þást PolomČr otáþení (snížený/zvýšený) ŠíĜka uliþky pro palety 800 x 1200 podélnČ Bezpeþná vzdálenost
18
3.3
Hmotnosti Oznaþení Pohotovostní hmotnost (vþetnČ baterie) Zatížení nápravy s nákladem vpĜedu/ vzadu (vþ. baterie) Zatížení nápravy bez nákladu vpĜedu/ vzadu (vþ. baterie) Hmotnost baterie
3.4
ESE 533 3480 3460 / 3320
kg kg
2750 / 730
kg
1450
kg
Obutí ESE 533 Vulkolan 343x140 90x100 2x / 4
Ø v mm Ø v mm
11.14 CS
Oznaþení PláštČ (celopryžové, superelastické, vzduchové, polyuretanové) Velikost pneumatik vpĜedu Velikost zadních pneumatik Kola, poþet vpĜedu/vzadu (x=pohánČná)
19
3.5
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – ESE 533: 75 dB(A) dle 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – ESE 533: 0,46 m/s² dle EN 13059
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí (vozík v provedení Standard). Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 100). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
20
3.6
Provozní podmínky Teplota okolí
Z 3.7
– pĜi provozu 5°C až 40°C PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
11.14 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
21
4
Místa oznaþení a typové štítky
4.1
Místa oznaþení 12
13
14 15 16
13
17 XXXX
18
15 19 14
20
21
22
Poz. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22
Oznaþení Nastavení podlahové desky ZávČsný bod pro manipulaci pomocí jeĜábu Štítek „Chladírenský provoz“ (jen u balíþku pro chlad. provozy) o Štítek „Nebezpeþí sevĜení“ Bezpeþnostní pás ěićte se návodem k obsluze Nosnost Qmax Typový štítek vozíku Koneþná kontrola Firemní oznaþení Kontrolní známka
11.14 CS
13
4.2
Typový štítek 23
24
25
26
27
28
29
30
31
32 33 34
Poz. 23 24 25 26 27 28
Poz. 29 30 31 32
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
33
Výrobce
34
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (24).
11.14 CS
Z
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
23
4.3
Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se pĜi použití vozíku v souladu s jeho urþením mohou vyskytnout, jsou pĜitom zohlednČny. – PláštČ – PĜídavné zaĜízení – pĜepravovaný náklad (velikost, hmotnost a tČžištČ) ZmČna uvedených komponent vede ke zmČnČ stability vozíku.
4.3.1 Zatížení tlakem vČtru PĜi zvedání, spouštČní a pĜepravČ velkoplošných nákladĤ ovlivĖuje stabilitu vozíku síla vČtru. Jsou-li lehké náklady vystaveny pĤsobení síly vČtru, musejí být speciálnČ zajištČny. Náklad je tak chránČn proti sklouznutí nebo pádu.
11.14 CS
V obou pĜípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit.
24
C PĜeprava a první uvedení do provozu 1
Manipulace pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné manipulace pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu vozíku. PĜi zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby vozík zajistČte pomocí lan. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste ochrannou obuv. XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací prostĜedky s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku.
25
35
36
36
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 54). PotĜebné náĜadí a materiál – DvČ závČsná oka, nosnost viz typový štítek vozíku. – JeĜábový postroj, nosnost viz typový štítek vozíku. Postup • OdstraĖte zátky z nosné þásti vozíku a zašroubujte dvČ závČsná oka (35). • Nosné háky zavČste na obou stranách do závČsných ok. • Nosné háky zaháknČte na závČsné body (36). • Vozík zdvihnČte a naložte. • OpatrnČ vozík spusĢte a odstavte v zajištČné poloze, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 54). • Vozík zajistČte klíny proti samovolnému rozjetí. • VyháknČte nosné háky a vyšroubujte závČsná oka.
11.14 CS
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je ukonþena.
26
2
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XNakládání vozíku musí provádČt proškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musejí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, popĜ. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností.
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ
35
PotĜebné náĜadí a materiál – 2 upínací pásy – 2 závČsná oka Postup • Zašroubujte závČsná oka (35). • Upínací pás (37) natáhnČte kolem závČsných ok. • Upínací pás upevnČte na závČsných okách a na pĜepravním vozíku. • Upínací pásy dotáhnČte napínákem (37). • Na opaþné stranČ postup opakujte. Vozík je zajištČn pro pĜepravu.
11.14 CS
37
27
3
První uvedení do provozu UPOZORNċNÍ! S vozidlem pojíždČjte pouze s energií z baterií! UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje elektronické souþásti vozíku. Kabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm². PĜíprava na první uvedení do provozu
Z
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • V pĜípadČ potĜeby namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 32). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 36). • V pĜípadČ potĜeby odstraĖte transportní pojistku parkovací brzdy, (Viz: "Pojezd vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 68). Po prvním uvedení do provozu se mohou ozývat zvuky v dĤsledku tĜení brzdového obložení.
11.14 CS
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 44)
28
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna 1
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatĜení PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené. UPOZORNċNÍ! PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu. Likvidace baterie
11.14 CS
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
29
1.1
Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi jzásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nevhodných baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich schválené pro vozíky Konstrukce, hmotnost a rozmČry baterie mají velký vliv na bezpeþnost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Použití nevhodných baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich pro vozíky schválené, mĤže vést pĜi rekuperaci ke zhoršení brzdných vlastností vozíku a kromČ toho i k závažných poruchám elektroniky Ĝízení. Použití baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich pro tento vozík schválené, mĤže ohrozit bezpeþnost a zdraví osob! XPro vozík se smí používat pouze baterie schválené výrobcem. XVýmČna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem výrobce. XPĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. XPoužívání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je pĜísnČ zakázáno.
11.14 CS
PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 54)).
30
2
Typy baterií Dle urþení je vozík vybaven rĤznými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem o kapacitČ baterie: Oznaþení 10 PzB 1000
Kapacita 48 V / 1000 Ah
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. OZNÁMENÍ
11.14 CS
Baterie jsou u tohoto vozíku vybaveny speciální vanou baterie urþenou k použití s pojistkou baterie namontovanou ve vozíku.
31
3
Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku hmotnosti baterie dojít k sevĜení, pĜíp. rozdrzení, v dĤsledku pĤsobení kyseliny baterie mĤže dojít k poleptání. XDbejte pokynĤ v odst. této kapitoly „Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ. XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. Montáž a demontáž baterie PĜedpoklady – Vozík bezpeþnČ odstavte, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 54). – Zástrþka baterie odpojená. PotĜebné náĜadí a materiál – Samonosný vidlicový zdvižný vozík (nosnost minimálnČ 1,8 t) – V pĜípadČ potĜeby jeĜáb a jeĜábový postroj (nosnost minimálnČ 1,8 t) – OtevĜený klíþ M12 Postup • OtevĜete pĜední víko (39). • OdjistČte pojistku baterie (42). • ZajištČní baterie (42) vytáhnČte nahoru a s tažným tĜmenem (41) spojenou aretovací desku (40) vyjmČte z vany baterie.
38
11.14 CS
39
32
• Aretovací desku (40) odložte vlevo vedle otvoru vedoucímu k vanČ baterie.
40 41 42
Z
40 41
43 42
• Na každé stranČ vozíku uvolnČte pĜítlaþné šrouby M12 (38) umístČné mezi vanou baterie (44) a nosnou þástí. Šrouby fixují vanu baterie podélnČ ve smČru pojezdu a brání sesmeknutí. • Samonosným vidlicovým zdvižným vozíkem zajećte ze strany k vanČ baterie (44). • Pak s ním najećte do kapes pro vidle na baterii. • Baterii lehce nadzdvihnČte a vyjećte s ní. Baterie je vymontovaná. Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ.
44
UPOZORNċNÍ! Po zajištČní baterie musí aretovací deska (40) zabránit jakémukoli pohybu baterie. XZkontrolujte, zda je baterie pevnČ zafixovaná. XMatice (M10) (43) tažného tĜmenu (41) po napnutí popĜípadČ dotáhnČte. Montáž a demontáž baterie se stojanem pro výmČnu baterie
11.14 CS
PĜedpoklady – Vozík bezpeþnČ odstavte, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 54). – Zástrþka baterie odpojená. PotĜebné náĜadí a materiál – Samonosný vidlicový zdvižný vozík, ruþní paletizaþní vozík (nosnost minimálnČ 1,8 t) – Klíþ se þtyĜhranem 33
– Maticový klíþ M10 – OtevĜený klíþ M12 – Stojan pro výmČnu baterie (nosnost minimálnČ 1,8 t) Postup •
Z
• OtevĜete pĜední víko (39). • OdjistČte pojistku baterie (42). 38 • ZajištČní baterie (42) vytáhnČte nahoru a s tažným tĜmenem (41) spojenou aretovací desku (40) vyjmČte z vany baterie. • Aretovací desku (40) odložte vlevo vedle otvoru vedoucímu 39 k vanČ baterie. • Na každé stranČ vozíku uvolnČte pĜítlaþné šrouby M12 (38) umístČné mezi vanou baterie (44) a nosnou þástí. Šrouby fixují vanu baterie a brání sesmeknutí. •
40 41 42
47
34
43 42
48
49 47
11.14 CS
Z
40 41
• Stojanem pro výmČnu baterie (48) zajećte ze strany k vanČ baterie (44). • Nastavte výšku stojanu pro výmČnu 46 45 baterie. Postup • Povolte zajišĢovací matici (45) na þtyĜech nohách (47). • Otáþejte regulaþním vĜetenem (46) pomocí klíþe se þtyĜhranem, dokud není dosaženo pĜesné výšky pro 47 pĜedání. Tento proces opakujte u každé nohy. Stojan pro výmČnu baterie musí být vyrovnán ve vodorovné poloze, aby nedošlo k vysmeknutí baterie. • DotáhnČte zajišĢovací matici (45) na þtyĜech nohách (47).
• Baterii pĜetáhnČte na stojan pro výmČnu baterie (48). • PevnČ dotáhnČte pojistku baterie (49), aby nedošlo k vysmeknutí baterie. Baterie je vymontovaná. Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ. UPOZORNċNÍ!
44
48
11.14 CS
Po zajištČní baterie musí aretovací deska (40) zabránit jakémukoli pohybu baterie. XZkontrolujte, zda je baterie pevnČ zafixovaná. XMatice (M10) (43) tažného tĜmenu (41) po napnutí popĜípadČ dotáhnČte.
35
4
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Nabíjení baterie
50
PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 54). – Nabíjecí pĜístroj je vypnutý. Postup • Spojte zástrþku nabíjecího pĜístroje s komfortní nabíjecí zástrþkou. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. Baterii nabíjejte dle pĜedpisĤ výrobce baterie a nabíjecí stanice.
11.14 CS
Baterie se nabíjí.
36
E Obsluha 1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci Ĝidiþe vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná práva. U vozíkĤ provozovaných v režimu ruþní obsluhy musí Ĝidiþ nosit bezpeþnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami ěidiþ je bČhem doby používání za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy
11.14 CS
ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
37
Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ (napĜ. vidlic, pracovních nástaveb apod.), pĜípadnČ nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky
11.14 CS
Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat.
38
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ Poz. Obslužný, resp. indikaþní prvek 1 Volant (volitelnČ pĜipevnČný na dveĜích) 2 Indikaþní a obslužná jednotka 3 4
5
8 9 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Funkce t ěízení vozíku.
t Zobrazuje dĤležité parametry pojezdu a zdvihu, výstražná hlášení, pokyny v pĜípadČ chybné obsluhy a servisní hlášení Spínací skĜíĖka t Zapínání a vypínání vozíku. Hlavní vypínaþ t PĜerušení elektrického okruhu. Všechny elektrické funkce se vypnou a vozík se nucenČ zabrzdí. SOLO-PILOT t Složení: – Spínaþ smČru pojezdu (55) – Ovládací páka hydrauliky (51) – Tlaþítko Výstražný signál (52) Pedál pojezdu t Regulace rychlosti pojezdu. Brzdový pedál t BrzdČní vozíku. Ovládací páka hydrauliky t Zvedání a spouštČní. Tlaþítko Výstražný signál t Vyslání výstražného signálu. Tlaþítko Manipulaþní t Zdvih, spouštČní a pomalý pojezd pĜi režim neaktivovaném spínaþi sedaþky Ĝidiþe ZmČna polohy opČrky paže v podélném smČru Nastavovací páþka opČrky paže Spínaþ smČru pojezdu t PĜedvolba smČru pojezdu. Spínaþ o Zapínání a vypínání vyhĜívání sedaþky, (Viz: vyhĜívání sedaþky "Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 46). Nastavení opČradla t Nastavení opČradla sedaþky Ĝidiþe. Spínaþ ventilace prostoru t Zapínání a vypínání ventilace prostoru pro pro nohy nohy. Ventilátor ventilace t Ventilace prostoru pro nohy prostoru pro nohy Nastavení sedaþky Ĝidiþe t Nastavení sedaþky Ĝidiþe v podélném smČru. v podélném smČru Odpružení t Nastavení hmotnosti Ĝidiþe pro optimální odpružení sedaþky. Nastavená hmotnost se sedaþky Ĝidiþe zobrazí. o = doplĖkové vybavení
11.14 CS
t = sériové vybavení
39
55
51
3
4
52
53
5
54
2
1 8
9
56
57 58
59
61
11.14 CS
60
40
2.1
Indikaþní jednotka Popis Displej je uživatelským rozhraním vozíku. Slouží jako indikaþní a obslužná jednotka pro obsluhu i servisního technika. Pomocí þtyĜ tlaþítek s krátkým zdvihem (77, 78, 79, 80) lze provést nastavení vozíku. LED diody 7 indikaþních polí (62-64, 71, 73, 75, 76) mohou indikovat 3 stavy: svítí, bliká nebo nesvítí. Displej poskytuje informace o smČru jízdy, úhlu Ĝízení, stavu nabití baterie a dalších zvolených parametrech vozíku. 62 63
64
65
66
67 68 69
70 71
72 73
74
75
77
78
79
80
11.14 CS
76
41
Poz.
Oznaþení
Funkce
62 63
Indikace znaþky stop Indikace parkovací brzdy
ýervený symbol svítí, vyskytne-li se porucha Symbol svítí, je-li parkovací brzda zatažena nebo je-li zapnutý vozík.
64
Indikace výstražného symbolu Úhel Ĝízení Indikace zbývající doby chodu / þas
65 66
67 68
69 70 71 72 73
74 75
Symbol svítí ve spojení s varovnými a chybovými hlášeními (74) Indikace úhlu Ĝízení s krokem 30°. Indikace zbývající doby chodu ve formátu hodiny : minuty Indikace þasu ve formátu hodiny : minuty ýas / zbývající doba Indikace þasu ve formátu chodu hodiny : minuty (24 h a 12 h am/pm) Stav vybití baterie v % Stav vybití baterie, indikace bloky 10 % (0 až 100 %) Indikace režimu rekuperace Indikátor vybití Indikace stavu nabití baterie. Maximální rychlost Nastavená maximální rychlost aktuálního profilu (jako pruhy 1 - 5).
Pomalý pojezd ýíslo profilu Bezpeþnostní tlaþítko
Zelený symbol svítí, je-li nastaven pomalý pojezd. ýíslo profilu (jízdní profil 1,2 nebo 3). – Žlutý symbol svítí, není-li aktivován snímaþ obsazení sedaþky nebo tlaþítko kontaktu dveĜí þi nejsou-li aktivovány oba. Vozík není pĜipravený k provozu. – Žlutý symbol svítí pĜi nulové poloze bezpeþnostního tlaþítka pĜi startu systému. Indikace výstražných a Výstražná, chybová a informaþní hlášení ve formČ chybových hlášení textu. Servisní režim
Žlutý symbol – svítí = servisní režim je aktivní. – bliká = servisní interval uplynul. PĜi pĜehĜátí svítí þervený symbol.
76
PĜehĜátí
77
Tlaþítko Pomalý pojezd Tlaþítko parkovací brzdy
Omezení rychlosti pojezdu
79
Tlaþítko Shift
80
Tlaþítko profilu
Tlaþítko Shift k pĜepnutí indikace a k pĜístupu k servisnímu režimu. Tlaþítko profilu k volbČ jízdního profilu 1, 2 nebo 3.
Aktivace / deaktivace provozních programĤ
11.14 CS
78
42
2.1.1 Indikátor stavu vybití baterie Stav nabití baterie je zobrazován prostĜednictvím symbolu baterie (68) na displeji vozíku. Je-li baterie vybitá až do povoleného stavu vybití, je symbol baterie (68) zobrazen jako prázdný.
Z
Sériové nastavení indikátoru stavu nabití baterie (69) odpovídá standardním bateriím.
2.1.2 Hlídaþ stavu vybití baterie PĜi poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se pĜíslušná indikace (74). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %. 2.1.3 Rekuperace pĜi brždČní s využitím energie PĜi použití dojezdové nebo generátorické brzdy je elektrická energie nabíjena do baterie. BČhem stavu rekuperace je indikátor vybití baterie na displeji Ĝidiþe pĜepnut a pole v symbolu baterie se zaplĖují smČrem zespodu nahoru.
11.14 CS
Toto probíhá cyklicky a nezávisle na stavu nabití baterie. Po ukonþení rekuperace zobrazuje displeji opČt standardní indikaci vybití.
43
3
Uvedení vozíku do provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. ProvádČní kontroly každý den pĜed uvedením vozíku do provozu.
11.14 CS
Postup • ProhlédnČte celý vozík zvnČjšku a pĜesvČdþete se, zda není poškozený a zda z nČj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmíneþnČ vymČnČny. • Zkontrolujte upevnČní baterie a pevné usazení a pĜípadné poškození kabelových pĜípojek. • Zkontrolujte nosný prostĜedek ohlednČ výskytu zjevných poškození, jako jsou praskliny nebo ohnuté þi silnČ obroušené vidle. • Zkontrolujte hnací kolo a nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a þitelnost štítkĤ a oznaþení.
44
3.2
Vstup a výstup Vstup a výstup do/z vozíku Postup • OtevĜete dveĜe kabiny (84). • VnČ: ZatáhnČte za madlo dveĜí (83). • UvnitĜ: StisknČte páku pojistky dveĜí (81) a dveĜe otevĜete. • PĜi nastupování a vystupování se držte rukojetí (82). • Nastupujte do vozíku a vystupujte z nČj pĜes stupaþku. 81
82
83
82
11.14 CS
84
45
3.3
PĜíprava místa Ĝidiþe VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu XZmČna nastavení sedaþky, sloupku Ĝízení a popĜ. loketní opČrky se nesmí provádČt za provozu.
Z
Sedaþku Ĝidiþe, sloupek Ĝízení, popĜ. loketní opČrku nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy.
3.3.1 Nastavení sedaþky Ĝidiþe
Z
ZpĤsob nastavení sedaþky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku. Pro odlišná provedení použijte popis nastavení od výrobce. PĜi nastavování sedaþky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dobĜe pĜístupné. Nastavení hmotnosti Ĝidiþe
85 61
OZNÁMENÍ Aby bylo dosaženo optimálního odpružení sedaþky, je tĜeba sedaþku Ĝidiþe nastavit na danou hmotnost Ĝidiþe. Hmotnost Ĝidiþe nastavujte pĜi zatížené sedaþce.
Z
Postup • Páku pro nastavení hmotnosti (61) vychylte ve smČru šipky až na doraz. 86 87 57 • Pro zvýšení nastavené hmotnosti Ĝidiþe 60 pohybujte pákou (61) nahoru a dolĤ. • Pro snížení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (61) nahoru a dolĤ. Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka (85). Dosažení maximální, resp. minimální hmotnosti je indikováno znatelným pohybem páky naprázdno. • Po nastavení hmotnosti páku (61) zaklopte zpČt až na doraz. Hmotnost Ĝidiþe je nastavena. Nastavení opČradla sedaþky
OpČradlo je nastavené.
46
11.14 CS
Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • PĜitažením páky (57) nastavte opČradlo sedaþky. • Nastavte sklon opČradla. • Páku (57) opČt uvolnČte. OpČradlo aretuje.
Nastavení polohy sedaþky UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ. XSedaþka musí aretovat. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • ZatáhnČte za zajišĢovací páku aretace sedaþky (60) ve smČru šipky smČrem nahoru. • Posouváním sedaþky dopĜedu a dozadu uvećte sedaþku do správné polohy. • Aretujte zajišĢovací páku aretace sedaþky (60). Poloha sedaþky je nastavena. Zapínání a vypínání vytápČní sedaþky Postup • StisknČte spínaþ vytápČní sedaþky (86). Spínaþ poloha 1 = vytápČní sedaþky je zapnuté. Spínaþ poloha 0 = vytápČní sedaþky je vypnuté. Nastavení bederní opČrky Postup • Koleþko (87) otoþte do požadované polohy. Poloha 0 = sedaþka není v bederní oblasti vyklenutá. Poloha 1 = postupné vyklenutí sedaþky v horní bederní oblasti. Poloha 2 = postupné vyklenutí sedaþky v dolní bederní oblasti.
11.14 CS
Bederní opČrka je nastavena.
47
3.3.2 bezpeþnostní pás NEBEZPEýÍ! Zvýšené nebezpeþí úrazu pĜi jízdČ bez bezpeþnostního pásu Není-li bezpeþnostní pás nasazený nebo jsou-li na nČm provedeny úpravy, mĤže dojít ke zranČní osob. XPĜed každým pohybem vozíku si zapnČte bezpeþnostní pás. XNa bezpeþnostním pásu neprovádČjte žádné úpravy. XPoškozené nebo nefunkþní bezpeþnostní pásy nechte vymČnit odborným a vyškoleným personálem. XPo každé nehodČ je nutné bezpeþnostní pásy vymČnit. XPro dodateþné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly.
Z
ChraĖte bezpeþnostní pás pĜed zneþištČním (napĜ. zakrytím bČhem odstavení vozíku) a pravidelnČ ho þistČte. Je-li zámek bezpeþnostního pásu zamrzlý, rozmrazte jej a vysušte (zabráníte tak jeho dalšímu zamrznutí). Teplota použitého vzduchu nesmí pĜesáhnout +60 °C ! Zapínání bezpeþnostního pásu
88
Postup • SednČte si na sedaþku Ĝidiþe tak, aby záda doléhala na opČrku zad. • VytáhnČte bezpeþnostní pás z navijáku. • PĜitáhnČte bezpeþnostní pás tČsnČ na tČlo. Dbejte na to, aby se pás nepĜekroutil. • Jazýþek zámku (89) nechte zaskoþit do zámku (88). Bezpeþnostní pás je zapnutý 89 Odepnutí bezpeþnostního pásu Postup • Po použití stisknČte þervené tlaþítko na bezpeþnostním pásu. • Jazýþek zámku (89) vraĢte rukou zpČt k navíjeþi. Bezpeþnostní pás je odepnutý Chování pĜi startování vozíku ve vČtším náklonu. Blokovací automatika pĜi vČtším náklonu vozíku blokuje navíjeþ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíjeþe. Vozíkem opatrnČ vyjećte z naklonČné plochy a zapnČte si bezpeþnostní pás.
11.14 CS
Z
48
3.3.3 Nastavení sloupku Ĝízení Nastavení sloupku Ĝízení Postup • UvolnČte aretaci sloupku Ĝízení (90). • Nastavte polohu volantu (91). • ZajistČte aretaci sloupku Ĝízení (90).
90
Sloupek Ĝízení je polohován.
91
3.3.4 Nastavení opČrky paže pomocí SOLOPILOTa
Z
Z
Obslužnou jednotku opČrku paže lze v podélném smČru stupĖovitČ nastavit pomocí SOLO-PILOTa.
92
93
Postup • Odblokovací páku (92) vytáhnČte nahoru. • Nastavte opČrku paže (93) do požadované polohy. PĜesvČdþete se, zda opČrka paže bezpeþnČ aretuje. • UvolnČte odblokovací páku opČrky paže (92).
11.14 CS
OpČrka paže je nastavená.
49
3.3.5 Nastavitelný plechový panel pod pedály Vozík je pod pedály vybaven plynule nastavitelným plechovým panelem.
94
Nastavení plechového panelu Postup • StisknČte tlaþítko odjištČní plechového panelu (94) a držte jej stisknuté. • Tlakem vychylte plechový panel (95) dolĤ. • UvolnČním tlaku lze plechový panel vychýlit nahoru. • Tlaþítko odjištČní plechového panelu (94) pusĢte v požadované poloze.
95
11.14 CS
Plechový panel je nastavený.
50
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost pĜi jízdČ ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a zvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitČ zastavte vozík. Pojezd do svahu a ze svahu
11.14 CS
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit.
51
Jízda do výtahĤ a po nakládacích mĤstcích Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpeþnČ stojí a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo spadnutí bĜemene je nutné uþinit vhodná ochranná opatĜení. NEBEZPEýÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí ohrožení života následkem pĜeklopení vozíku Hrozí-li pĜeklopení vozíku, mĤže vést nesprávné chování Ĝidiþe k tČžkým až smrtelným zranČním. XZaþne-li se vozík pĜeklápČt, z vozíku neseskakujte. XPĜeklápí-li se vozík ve smČru nákladu na pravou stranu, uchopte pevnČ obČma rukama madlo zvl. pĜísl. XPĜeklápí-li se vozík ve smČru nákladu na levou stranu, uchopte pevnČ obČma rukama volant, kryt displeje nebo dveĜe. XV žádném pĜípadČ se nechytejte konstrukce vozíku na té stranČ, na kterou se vozík pĜeklápí. XTČlo nakloĖte proti smČru pádu. XNerozepínejte bezpeþnostní pás.
52
4.2
Obnovení provozní pohotovosti Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 44).
Z
Postup • SednČte si na sedaþku Ĝidiþe. • ZavĜete dveĜe. Díky funkci spínaþĤ v sedaþce a dveĜích lze vozík provozovat pouze pĜi zatížení sedaþky a zavĜených dveĜích • Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (4). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (3) a otoþte jím doprava na doraz. • Zadejte kód v kódovém zámku (o). • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • Zkontrolujte funkci tlaþítka výstražného signálu (52). Vozík je pĜipravený k provozu. Nastavení þasu (67)
77
78
79
80
11.14 CS
Postup • PĜidržte tlaþítko Shift (79) po dobu 8 s, dokud se nezobrazí menu „Nastavení þasu“. • Pomocí tlaþítek Up (77) a Down (78) nastavte hodiny. • Hodnotu potvrćte tlaþítkem Shift (79). • Pomocí tlaþítek Up (77) a Down (78) nastavte minuty. • Do normálního provozního režimu se vrátíte stisknutím tlaþítka Shift (79) nebo tlaþítka profilu (80). ýas je nastaven.
53
4.3
Bezpeþné odstavení vozíku UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. XVidle vždy zcela spusĢte dolĤ. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit.
3
4
Bezpeþné odstavení vozíku
11.14 CS
Postup • SpusĢte vidle. • Klíþek ve spínací skĜíĖce (3) otoþte do polohy „Vypnuto“ a potom ho vytáhnČte. • U kódového zámku stisknČte tlaþítko o. • StisknČte hlavní vypínaþ (4).
54
4.4
Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné jízdy XBČhem jízdy nevstávejte ze sedaþky. XPojíždČní je povoleno pouze se zavĜenými a ĜádnČ pĜipevnČnými kryty.
2
78
55
77
1
8
11.14 CS
9
55
Pojezd vozíku PĜedpoklady – PĜipraven k provozu, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 53).
Z
Postup • SednČte si na sedaþku Ĝidiþe. • ZavĜete dveĜe vozíku. Díky funkci spínaþĤ v sedaþce a dveĜích lze vozík provozovat pouze pĜi zatížení sedaþky a zavĜených dveĜích. • UvolnČte parkovací brzdu, stisknČte pĜitom tlaþítko Parkovací brzda (78). • Pomocí spínaþe pojezdu zvolte smČr pojezdu (55). • PopĜípadČ zvolte pomalý pojezd, stisknČte k tomu tlaþítko pro pomalý pojezd (77). • Dbejte na aktuální nastavení mechanizmu Ĝízení zobrazené na displeji (2). • SešlápnČte pedál pojezdu (8). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (8). Vozík jede zvoleným smČrem. ZmČna smČru jízdy Postup • PĜepnČte spínaþ pojezdu do opaþného smČru (smČr vidlí nebo smČr pohonu).
11.14 CS
Vozík zabrzdí protiproudem a pak se rozjede do zvoleného smČru.
56
4.5
BrzdČní Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby: – Provozní brzda – Reverzní brzda – Dojezdová brzda 55
8
9
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu vozovky. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou.
57
BrzdČní pomocí provozní brzdy Postup • SešlápnČte brzdový pedál (9), dokud nedojde ke znatelnému zpomalení. Vozík zabrzdí v závislosti na poloze brzdového pedálu. BrzdČní pomocí reverzní brzdy Postup • BČhem jízdy pĜepnČte spínaþ smČru pojezdu (55) do opaþného smČru. Vozík brzdí do té doby, než je aktivován pojezd do opaþného smČru. BrzdČní pomocí dojezdové brzdy Postup • Sundejte nohu z pedálu pojezdu (8). Vozík se zabrzdí. BrzdČní ve svahu: Postup • BrzdČní pomocí brzdového pedálu (9). • K bezpeþnému zabrzdČní vozíku ve svahu je nutné ke konci brzdČní aktivovat ještČ i parkovací brzdu. Dbejte k tomu pokynĤ „Pojezd do svahu a ze svahu“, (Viz: "Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku" na stranČ 51).
11.14 CS
Z
58
4.6
ěízení ZpĤsob Ĝízení ESE 533 je vybaven 360° nekoneþným Ĝízením. S tímto zpĤsobem Ĝízení je natoþení kol nekoneþné a je ho tak možné použít ke zmČnČ smČru pojezdu.
2
1
NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nadmČrné rychlosti pĜi jízdČ v zatáþkách XDo zatáþek, resp. v zatáþkách jezdČte pomalu a opatrnČ. ěízení vozíku
Z
Postup • Otoþte volantem (1) doleva nebo doprava. SmČr Ĝízení je závislý na vychýlení volantu a zvoleném smČru Ĝízení. PĜi jízdČ dopĜedu (pojezd ve smČru nastupování = smČr pohonu) vozík pĜi otoþení volantu doleva zatáþí doleva, pĜi otoþení volantu doprava vozík zatáþí doprava. Poloha hnacího kola je zobrazena na displeji (2).
11.14 CS
Vozík jede do požadovaného smČru pojezdu.
59
4.7
Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen, která nejsou naložena v souladu s pĜedpisy PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
11.14 CS
51
60
Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou rovnomČrnČ zatížené.
Z
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidle opatrnČ zasuĖte do palety. BĜemeno nesmí vyþnívat více než 50 mm za špiþky vidlí. • ZatáhnČte za páku Solopilota (51) tak, abyste dosáhli požadované výšky zdvihu. BĜemeno se zdvihne. Transport bĜemena PĜedpoklady – Povrch podlahy je bez závad. Postup • Vozík rozjíždČjte citlivČ. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • Náklad mimo uliþku vezte co nejníže nad podlahou. Dbejte na svČtlost. Skládání bĜemen PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemena.
Z
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • Zatlaþte na páku SOLO-PILOTa (51). Rychlost spouštČní je pevnČ nastavená a nelze ji regulovat. • Vidle spusĢte citlivČ tak, aby se vidlice uvolnily z bĜemena. • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
11.14 CS
Náklad je složený.
61
5
ZmČna parametrĤ vozíku
Z
ZmČnou parametrĤ vozíku se mČní chování vozíku pĜi jízdČ. To je nutné brát v úvahu pĜi uvedení vozíku do provozu! Parametry smí být upravovány pouze v klidovém stavu vozíku bez pohybu zdvihového zaĜízení. NČkteré parametry vozíku (zrychlení, brzdČní volného dojezdu, brzdČní reverzací, rychlost ve smČru pohonu a rychlost ve smČru vidlí) a tím i chování vozíku je možno mČnit i pomocí displeje Ĝidiþe. Vozíky s displejem Ĝidiþe a spínací skĜíĖkou U vozíku se spínací skĜíĖkou použijte pro pĜístup k parametrĤm pojezdu šedý servisní klíþ. Vozíky s displejem Ĝidiþe a CANCODE (o)
11.14 CS
PĜed vstupem do SERVISNÍHO MENU/MENU PARAMETRģ je nutné zadat PIN. U vozíkĤ s CANCODE je (o) PIN 2-5-8-0 nastavený z výroby. K zapnutí vozíku zadejte pĜidČlený PIN. PĜed vstupem do SERVISNÍHO MENU/MENU PARAMETRģ už potom není tĜeba PIN zadávat. Provedená nastavení parametrĤ jsou uložena pod pĜíslušným PIN. Je možné nastavit 15 individuálnČ programovatelných nastavení parametrĤ (výmČna Ĝidiþe nebo programu). Pro volbu jiného nastavení parametrĤ je nutno se z vozíku odhlásit a opČt pĜihlásit nebo vozík zapnout a vypnout. Zadejte jiný PIN. ZmČny v servisním režimu smí provádČt pouze autorizovaný servisní technik výrobce.
62
6
Klávesnice (CanCode) (o) Popis klávesnice CanCode Obslužná klávesnice obsahuje 10 þíselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o. Tlaþítko O indikuje þervenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení a zmČna parametrĤ.
6.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Kódový zámek Po zadání správného kódu je vozík pĜipraven k provozu. Každému vozíku, každému Ĝidiþi nebo také každé skupinČ ĜidiþĤ je možno pĜiĜadit samostatný kód. Ve stavu pĜi dodávce je uživatelský kód CanCode (o) (nastavení z výroby 2-5-8-0) uveden na pĜilepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit! Uvedení do provozu Po zapnutí hlavního spínaþe se rozsvítí LED dioda (101) þervenČ. Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí LED dioda (101) zelenČ. PĜi zadání nesprávného kódu bliká LED dioda (101) po dobu 2 s þervenČ. Potom je možné zadat nový kód. Tlaþítko Set (100) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. Vypnutí 96
Po stisknutí tlaþítka O (99) se vozík vypne. Vypnutí mĤže probČhnout automaticky po pĜedem nastaveném þase. Za tímto úþelem je nutné nastavit pĜíslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrĤ" na stranČ 64).
100
97
98
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
99
11.14 CS
101
63
6.2
Parametry Klávesnice umožĖuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. Skupiny parametrĤ ýíslo parametru se skládá ze tĜí þíslic. První þíslice oznaþuje skupinu parametrĤ dle tabulky 1. Druhá a tĜetí þíslice jsou urþeny pro prĤbČžné þíslování v rozsahu 00 - 99. ý. 0XX
6.3
Skupiny parametrĤ Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programĤ pojezdu, automatické odpojení, atd.)
Nastavení parametrĤ Pro zmČnu nastavení vozíku je tĜeba zadat master kód.
Z
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. PĜi uvedení vozíku do provozu je tĜeba master kód zmČnit! ZmČna nastavení vozíku
Z
Postup • StisknČte tlaþítko O (99). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné þíslo parametru. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (100). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrĤ. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (101) tlaþítka O (99) þervenČ. • ýíslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. ji zmČĖte. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (100). • U dalších parametrĤ postup opakujte. • Nakonec stisknČte tlaþítko O (99).
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
64
Seznam parametrĤ
ý.
Funkce
000
ZmČna master kódu. Délka master kódu (46 míst) udává také délku uživatelského kódu (4-6 míst). Pokud jsou naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li tĜeba zmČnit délku kódu, musí být pĜedtím vymazány všechny uživatelské kódy.
001
PĜidání uživatelského kódu (max. 600)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
Poznámky k pracovnímu procesu
0000 - 9999 nebo 00000 99999 nebo 000000 999999
7295
– (LED dioda 96 bliká) zadání aktuálního kódu – potvrdit (Set 100) – (LED dioda 97 bliká) Zadání nového kódu – potvrdit (Set 100) – (LED dioda 98 bliká) OpČtovné zadání nového kódu potvrdit (Set)
0000 - 9999 nebo 00000 99999 nebo 000000 999999
2580
– (LED dioda 97 bliká) Zadání kódu – potvrdit (Set 100) – (LED dioda 98 bliká) Opakování zadání kódu – potvrdit (Set 100)
11.14 CS
LED diody 96-98 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3.
65
ý.
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
Poznámky k pracovnímu procesu
002
0000 - 9999 nebo 00000 99999 nebo 000000 999999
– (LED dioda 96 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrdit (Set 100) – (LED dioda 97 bliká) Zadání nového kódu – potvrdit (Set 100) – (LED dioda 98 bliká) Opakování zadání kódu – potvrdit (Set 100)
003
0000 - 9999 nebo 00000 99999 nebo 000000 999999
– (LED dioda 97 bliká) Zadání nového kódu – potvrdit (Set) – (LED dioda 98 bliká) Opakovat zadání kódu – potvrdit (Set 100)
004
Vymazání pamČti kódĤ (vymaže všechny uživatelské kódy)
3265
010
Automatické þasové odpojení
00-31
– 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat 00
– 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
11.14 CS
LED diody 96-98 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3.
66
Chybová hlášení obslužné klávesnice
11.14 CS
Následující chyby jsou indikovány blikáním þervené LED diody (101): – Nový master kód již byl pĜidČlen jako uživatelský kód – Nový uživatelský kód byl již pĜidČlen jako master kód – Uživatelský kód, který má být zmČnČn, neexistuje – Kód, na který má být uživatelský kód zmČnČn, byl již pĜidČlen – Uživatelský kód, který má být vymazán, neexistuje – PamČĢ kódĤ je plná.
67
7
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XBrzdu na cílovém místČ opČt odvzdušnČte. XNeodstavujte vozík s odbrzdČnou brzdou.
PĜíprava vozíku pro vlastního pohonu
pohyb
bez
102
Postup • VypnČte hlavní vypínaþ a klíþ ve spínací skĜíĖce. • VytáhnČte zástrþku baterie. • ZajistČte vozík proti samovolnému rozjetí. • OtevĜete kryt prostoru pohonu. • UvolnČte upevĖovací šrouby, kryt prostoru pohonu opatrnČ sejmČte a vytáhnČte zástrþku ventilátoru (102) integrovanou do krytu. Vozík je pĜipravený.
Z
Každé hnací kolo má jeden hnací motor a jednu magnetickou brzdu. Pro pohyb vozíku bez vlastního pohonu je tĜeba uvolnit obČ magnetické brzdy. UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Vozík táhnČte pouze pomocí tažných vozidel, disponujících dostateþnČ velkou tažnou a brzdnou silou, potĜebnou k ovládání nezabrzdČného taženého vozíku. X Vozík táhnČte zásadnČ krokem. XPĜi tažení dbejte obzvláštČ na délku vozíku vþetnČ vidlí. NezapomeĖte také na to, že tažený vozík není napájený a nelze jej tudíž aktivnČ Ĝídit.
68
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
103
103
PĜedpoklady – Vozík je pĜipravený pro pohyb bez vlastního pohonu.
11.14 CS
Z
Postup • OdbrzdČte magnetickou brzdu • Odpojte dvoupólový konektor na obou magnetických brzdách. • Šrouby (2 x M5) zašroubujte do otvorĤ (103) magnetické brzdy. PĜed tažením vozíku je možno hnací kola stĜedními šrouby motorĤ Ĝízení otoþit pomocí kliky Ĝízení (104) do požadovaného smČru.
69
•
104
• Kliku Ĝízení (104) složte dle tabulky sady náĜadí. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku napjaté bandáže PĜi otáþení kola na místČ dochází k deformaci pláštČ hnacího kola. Proto mĤže vzniknout po uvolnČní kliky vratný moment. XKliku Ĝízení uvolĖujte opatrnČ. • Vyrovnejte postupnČ hnací kola. • Nasaćte k tomu postupnČ kliky Ĝízení (104) na pohon Ĝízení a hnací kolo otoþte do požadované polohy. • PĜed tažením vozíku kliku opČt sejmČte. • Vozík odtáhnČte na místo urþení.
11.14 CS
Vozík je na místČ urþení.
70
Na místČ urþení vozík odstavte a zajistČte. Postup • Nasaćte ochrannou krytku stĜedních šroubĤ obou hnacích motorĤ. • Vyšroubujte šrouby (2 x M5) z magnetických brzd. • ObČ magnetické brzdy spojte þtyĜpólovou zástrþkou. • Namontujte kryt prostoru pohonu. • Konektory k ventilátorĤm opČt propojte, nastavte kryt prostoru pohonu do správné polohy a zajistČte jej šrouby (5 upevĖovacích šroubĤ). Vozík je odstavený a zabezpeþený. Sada kliky Ĝízení (o) Pol. Poþet 1 1 1 1
95 608 130 27 636 010
Název Nástavec nástrþného klíþe SW 8 mm 1/2 " DIN 3120 Klika Kardanový kloub
11.14 CS
2 3
Obj. þ. 95 600 230
71
8
OdstranČní závad Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Z
Nelze-li poruchu provedením pokynĤ dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní stĜedisko výrobce. Další postupy pro odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází. Varování Indikace LED 31 LED 24 INFO 07 LED 25 INFO 09 LED 25 LED 23 LED 23 LED 23 LED 23 LED 23 LED 23
11.14 CS
INFO 10 INFO 11 INFO 12 INFO 25 INFO 26 INFO 27
Význam Baterie je vybitá, hlavní zdvih je odpojený Bezpeþnostní tlaþítko není stisknuto Min. jeden ovládací prvek není pĜi startu v klidové poloze Je zapnut režim pomalého pojezdu, pĜípadnČ je zablokováním pĜedvolen PĜehĜátí motoru pojezdu PĜehĜátí motoru zdvihu PĜehĜátí motoru Ĝízení PĜehĜátí elektroniky pojezdu PĜehĜátí elektroniky zdvihu PĜehĜátí elektroniky Ĝízení smČru
72
8.1
Vozík nejede Možná pĜíþina Zástrþka baterie není zasunuta Hlavní vypínaþ je stisknutý Klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze O. Baterie je málo nabitá Vadná pojistka
8.2
Nápravná opatĜení Zkontrolujte zástrþku baterie, popĜípadČ ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínaþ Klíþek ve spínací skĜíĖce pĜepnČte do polohy I. Zkontrolujte nabití baterie, popĜípadČ baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky
Náklad nelze zvednout Možná pĜíþina Nápravná opatĜení Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Provećte všechna opatĜení uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Nízký stav hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje Hlídaþ vybití baterie provedl odpojení Nabíjení baterie Vadná pojistka Zkontrolujte pojistky Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek)
11.14 CS
PĜíliš vysoký náklad
73
74
11.14 CS
F Údržba vozíku 1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku. OZNÁMENÍ Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za úþelem zaruþení bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, Ĝízení a snímaþĤ indukþního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami urþenými pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady.
11.14 CS
Výjímka: Na vozíkách s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol.
75
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby Údržbu a opravy vozíku smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Doporuþujeme proto uzavĜít servisní smlouvu s pĜíslušným oddČlením prodeje výrobce. Zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
76
ýištČní UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XNež zaþnete s þištČním vozíku, odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní elektrických þástí zaĜízení vodou mĤže vést k poškození elektrické soustavy. ýištČní elektrické soustavy vodou je zakázáno. XK þištČní elektrické soustavy nepoužívejte vodu! XýištČní elektrické soustavy provádČjte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo pĜístrojem pro vysokotlaké þištČní je nutno pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické þásti. Vlhkost totiž mĤže zpĤsobit funkþní poruchy. ýištČní proudem páry není povoleno. Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 95)).
11.14 CS
Z
77
Práce na elektrické soustavČ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený elektrikáĜ. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XPĜed zahájením prací odpojte baterii (vytáhnČte konektor baterie). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavení a zajištČní vozíku ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 54)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod. Provozní látky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. SvaĜovací práce PĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození. Hodnoty nastavení PĜi opravách i výmČnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík. Kola
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ vlevo i vpravo. 78
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Z
PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce. Hydraulické hadice VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ
11.14 CS
Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit.
79
3
Údržba a kontroly DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. VAROVÁNÍ! Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporuþujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místČ provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvĤli opotĜebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A
Z
= každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ = každých 500 provozních hodin
B
= každých 1000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok
C t
= každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok = Interval údržby Standard
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby Standard)
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
11.14 CS
BČhem zábČhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
80
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Provozovatel
4.1.1 Sériová výbava Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 1 póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
W A B C t t
Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. 2 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 3 prostĜedkĤ.
W A B C t t
t t
t t t
t
4.1.2 DoplĖková výbava Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe
11.14 CS
Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny t 1 Ĝidiþe.
81
VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení.
W A B C t
Kabina pro chladírenské provozy Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození stĜešního okénka. 2 Zkontrolovat pĜíp. poškození skel. 3 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození vytápČní skel. 4 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C k k k t
StČraþe a ostĜikovaþe W A B C t
11.14 CS
Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit.
82
4.2
Zákaznický servis
4.2.1 Sériová výbava Brzdy W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. t 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy, pĜíp. ji nastavit. t 3 Zkontrolovat pĜípojky a kabeláž. t Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. 5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. PĜi výmČnČ uhlíkĤ vyþistČte 7 motor stlaþeným vzduchem. 8 Zkontrolovat pĜipojení rámu. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 9 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C t t t t t t t t t
Napájení W A B C Zkontrolovat funkþnost ochrany proti samovolnému rozjetí u vozíkĤ s 1 t externí nabíjecí zástrþkou. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat t 2 póly. 3 Zkontrolovat baterii a její souþásti. t 4 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie. t 5 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie. t W A B C t t t k t t t
11.14 CS
Pojezd Zkontrolovat množství pĜevodového oleje nebo mazací náplnČ 1 pĜevodovky, pĜíp. doplnit. 2 Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního spínaþe. 3 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. 4 VymČnit olej v pĜevodovce. 5 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 6 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol.
83
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 4 Zkontrolovat funkþnost a upevnČní nastavitelné podlahové desky. 5 Zkontrolovat upevnČní místa Ĝidiþe. 6 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe. 7 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 8 není poškozený.
W A B C t t t t t t t t
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a 1 t þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození odpojení konce 2 t zdvihu / odpojení zdvihu. Zkontrolovat funkþnost, nastavení, opotĜebení a poškození 3 t zdvihového zaĜízení. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 4 t tyþí. Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzákĤ a dorazĤ, popĜ. je t 5 seĜídit. Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 6 t dosedacích ploch. 7 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. t 8 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 9 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 10 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 11 t nastavit. 12 VymČnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 13 t prostĜedkĤ. 14 Zkontrolovat tažné / tlaþné tyþe. t
11.14 CS
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t
84
ěízení W A B C 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent. t Zkontrolovat ložisko Ĝízení, vĤli Ĝízení a ozubení pĜevodu Ĝízení nebo 2 t ĜetČz Ĝízení. Namazat ozubení pĜevodu Ĝízení nebo ĜetČz Ĝízení. 3 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení. t 4.2.2 DoplĖková výbava Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkci a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových pĜípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C t t
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkci a tČsnost systému dobíjení baterie.
W A B C t
Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat.
W A B C t
Špice vidlic/váleþky Hydr. pohyby Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození nebo opotĜebení špice 1 vidlic a váleþkĤ.
W A B C t
ObČh elektrolytu Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkci þerpadla.
W A B C t t
Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe
11.14 CS
Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 1 t Ĝidiþe.
85
VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. 2 VymČnit vzduchový filtr topení.
W A B C t t
Kabina pro chladírenské provozy Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C t
Snímaþ nárazĤ Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ.
W A B C t
VyhĜívání sedaþky Elektroinstalace Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 1 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C t
StČraþe a ostĜikovaþe Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit. 2 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození stČraþĤ, popĜ. vymČnit.
W A B C t t
PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu.
W A B C t
11.14 CS
Vypracováno: 05.06.2012 14:31:05
86
5
Provozní prostĜedky a mazací plán
5.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina pĜedstavuje nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití kapalin. XRozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy.
87
VAROVÁNÍ! Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. Provozní látky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
88
5.2
Mazací plán
1)
(A+ C)k
A 0,7 l
s g s
E kF 2,9 l 1)
k(B+C)
B
E
11.14 CS
kF
g Kluzné plochy
k Použití v chladírenských provozech
s
Maznice
b Plnicí hrdlo oleje pĜevodovky
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a
VypouštČcí šroub pĜevodového oleje
1 SmČšovací pomČr pro chladírenské provozy 1:1
89
5.3
Provozní prostĜedky Kód
Obj. þ.
A
50 449 669
Dodávané množství 5,0 l
51 132 827*
5,0 l
B C
50 380 904 29 200 810
5,0 l 5,0 l
E F
29 201 430 29 200 100
1,0 kg 1,0 kg
Z
Oznaþení
Použití pro
H-LP 46, DIN 51524 Hydraulický olej Jungheinrich HSY 75W-90 H-LP 10, DIN 51524 Mazivo, DIN 51825 Mazivo, TTF52
Hydraulická soustava
PĜevodovka Hydraulická soustava Mazání Mazání
*Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) nebo bio hydraulickým olejem „Plantosyn 46 HVI“. Hydraulický olej Jungheinrich lze objednat výhradnČ pĜes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, mĤže však vést ke zhoršené funkþnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovnČž povoleno. SmČrné hodnoty maziva
Typ zmýdelnČní tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po TĜída NLG1 prohnČtení pĜi 25 °C
Provozní teplota ve °C
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
11.14 CS
Kód
90
6
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
6.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musejí být splnČny následující pĜedpoklady: Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte. • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 54). • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Klíþek ve spínací skĜíĖce otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ. • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. • PĜi pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištČní provedeno tak, aby bylo vylouþeno spuštČní, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, (Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 25). Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
91
6.2
Kontrola elektrických pojistek Zkontrolujte pojistky PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy Postup • PĜístrojovou desku vytáhnČte smČrem nahoru. • OtevĜete a sejmČte skĜíĖ pojistek. • Zkontrolujte dle tabulky správnou hodnotu všech pojistek, pĜíp. je vymČĖte. • ZavĜete skĜíĖ pojistek. • Zezhora nasaćte pĜístrojovou desku a zatlaþte ji tak, aby aretovala. Pojistky jsou zkontrolované.
Oznaþení F8 F1 3F1 / 3F2 1F1 / 1F2 2F1 F17 4F11 5F7 2F17 3F14 1F13 2F16 4F10 1F12 3F2 9F2 3F13 2F18 1F14
JištČný okruh: Hlavní pojistka Stykaþ pro zapnutí vozíku Elektronika Ĝízení 1 / 2 Elektronika pojezdu 1 / 2 Motor þerpadla Rádiový pĜenos dat Diagnostika Zvl. pĜísl. (sedaþka) Ventil stykaþe þerpadla, X30.1 Houkaþka Ventilátor Elektronika Ĝízení 1 / 2 Ventilátor Elektronika pojezdu Ventilátor neobsazeno SOLO-PILOT Hlavní vypínaþ Ventilátor nabíjení baterie
Hodnota 425 A 30 A 30 A 250 A 150 A 7,5 A 5A 10 A 5A 3A 7,5 A 5A 3A 5A 3A 7,5 A 3A 10 A 10 A
11.14 CS
Pol. 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
92
11.14 CS
105
106 107
108 109
110 111 112 113 114 115 116 117 118 119120 121 122 123 93
6.3
Kontrola upevnČní kol Utahovací momenty
Nosná kola (1x zápustný šroub u každého 84 Nm kola) Hnací kolo
195-10 Nm
Kontrola upevnČní kol PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 91). PotĜebné náĜadí a materiál – Momentový klíþ pro šestihranný þep kola M14 a imbusové šrouby / šrouby se šestihrannou kulovou hlavou M12
Z
Z
Postup • Pomocí pohonĤ Ĝízení vyrovnejte hnací kola tak, aby byly þepy kol pĜístupné boþními vybráními v rámu vozíku. K zajištČní pĜístupu ke všem þepĤm je 124 125 nutné každé kolo pootoþit o krĤþek dál. • K þepĤm kola se lze také alternativnČ dostat po odstranČní stabilního rámu (124) a servisního krytu (125). UvolnČte k tomu 4 šrouby na servisním krytu a 5 šroubĤ na stabilním rámu (imbusové šrouby M10). • ýepy obou hnacích kol utáhnČte ve stanoveném poĜadí momentovým klíþem. Utahovací moment viz tabulka. • Kryt a stabilní rám opČt upevnČte. UpevnČní kol je zkontrolováno.
3
5 7
1 2 4
11.14 CS
6
94
6.4
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 89). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 36). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej vymČĖte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 44). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
95
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle níže uvedeného popisu. VAROVÁNÍ! Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
11.14 CS
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na 6 mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
96
7.1
OpatĜení pĜed odstavením vozíku Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
Z 7.2
• Zkontrolujte funkþnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, (Viz: "Provozní prostĜedky a mazací plán" na stranČ 87). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 89). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 36). • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie. • Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkejte vhodným sprejem na kontakty.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Nabíjení baterie (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 36).
11.14 CS
Z
97
7.3
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 89). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 36). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej vymČĖte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 44). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
98
8
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech
Z
Bezpeþnostní kontrolu je tĜeba provádČt v souladu s národními pĜedpisy. Spoleþnost Jungheinrich doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spoleþnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpeþnostní servis s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky. Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Tato osoba musí provést osvČdþení a posouzení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ. PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje poškození zpĤsobená pĜíp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do pĜespĜíští kontroly. Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ. Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola.
11.14 CS
Z
99
9
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. Je tĜeba dodržovat bezpeþnostní pokyny pĜedepsané v servisní dokumentaci.
10
Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
11.14 CS
Z
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo
100
A PĜíloha Trakþní baterie Obsah A
PĜíloha Trakþní baterie............................................................
1
Úþel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami .................................. OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplĖování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplĖování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 DoplĖování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnČní ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 ýištČní ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 ýištČní baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 OdstranČní závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
1
1
Úþel použití Nedodržení návodu k obsluze, provádČní oprav s použitím dílĤ, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy þi pĜidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátČ záruky. Dbejte pokynĤ k zachování krytí bČhem provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvČdþení).
2
Typový štítek
1,2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11 13
12
14
Oznaþení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové þíslo ýíslo dodavatele Jmenovité napČtí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Poþet þlánkĤ Množství elektrolytu v litrech ýíslo baterie Výrobce Logo výrobce Znaþka CE jen u baterií od 75 V Bezpeþnostní a výstražné štítky
03.13 CS
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
3
Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky Použité baterie patĜí do recyklovatelného odpadu, kterému je tĜeba vČnovat zvláštní pozornost. Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. KouĜení zakázáno! V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevĜeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru þi jisker. Nebezpeþí výbuchu a požáru! Vyvarujte se nebezpeþí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v dĤsledku pĜehĜátí! Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných tČles nebo jiných zdrojĤ tepla. PĜi práci na þláncích baterie a samotné baterii noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na þláncích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované náĜadí. Na baterii neprovádČjte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazĤ baterie, jejímu pĜiskĜípnutí, poškrábání þi promáþknutí. Nebezpeþné elektrické napČtí! Kovové þásti þlánkĤ baterie jsou neustále pod napČtím, na baterii proto nepokládejte žádné pĜedmČty nebo náĜadí. Dbejte národních pĜedpisĤ pro prevenci nehod. V pĜípadČ úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
ěićte se návodem k obsluze a na skladovém místČ jej umístČte na dobĜe viditelném místČ!
03.13 CS
Práce na baterii provádČjte zásadnČ po vyškolení kvalifikovaným personálem!
3
4
OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis Trakþní baterie Jungheinrich jsou olovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem. Oznaþení pro trakþní baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM. Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota pĜi 30 °C a jmenovité hladinČ elektrolytu pĜi úplnČ nabité baterii. Hustota elektrolytu je pĜi vyšších teplotách menší a pĜi nižších teplotách vČtší. PĜíslušný korekþní faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy napĜ. hustota elektrolytu 1,28 kg/l pĜi 45 °C odpovídá hustotČ 1,29 kg/l pĜi 30°C. ýistota elektrolytu musí splĖovat požadavky normy DIN 43530, þást 2.
4.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
2
6.
Jmen. teplota
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do znaþky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniþní teplota3
55 °C
30 °C
03.13 CS
1. Je dosažena bČhem prvních 10 cyklĤ. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. NepĜípustná jako provozní teplota.
4
4.2
Provoz
4.2.1 Uvedení nenaplnČných baterií do provozu
Z
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplnČných a nabitých baterií do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu
Z
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubĤ pólĤ (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdČlovací hranou. • Elektrolyt doplĖte þištČnou vodou až po jmen. hladinu. Kontrola je provedena.
4.2.3 Vybití baterie K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotČ elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitČ dobijte.
03.13 CS
Z
5
4.2.4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. UPOZORNċNÍ
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosmČrným proudem. PĜípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
6
Z
PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mČlo zaþít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu pĜed nabíjením baterie by mČla být nejménČ +10 °C, jinak nelze dosáhnout Ĝádného nabití. PĜi teplotČ nižší než 10 °C probČhne nedostateþné nabití baterie pĜi standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zĤstávají na þláncích, resp. zavĜené. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. Nabitá baterie
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení mĤže být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které snižují životnost baterie. PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
03.13 CS
Z
7
4.3
Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami Kvalita vody
Z
Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
4.3.1 DennČ
Z
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukonþení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V pĜípadČ potĜeby doplĖte po ukonþení nabíjení þištČnou vodou až po jmen. hladinu. Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdČlovací hranu, resp. znaþku „Min“ a pĜekroþit znaþku „Max“.
4.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU provećte vyrovnávací nabíjení. 4.3.3 MČsíþnČ
Z
– Ke konci nabíjení zmČĜte pĜi zapnutém nabíjecím pĜístroji napČtí všech þlánkĤ baterie a zaznamenejte ho. – Po ukonþení nabíjení zmČĜte u všech þlánkĤ hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
03.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
8
5
OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis Baterie PzV jsou uzavĜené baterie s pevnČ stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnČní vodou pĜípustné. Jako zátky se používají pĜetlakové ventily, které se pĜi otevĜení zniþí. Na uzavĜené baterie jsou bČhem jejich použití kladeny stejné bezpeþnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynĤ vznikajících pĜi nabíjení a v pĜípadČ zniþení nádob þlánkĤ i hrozícímu nebezpeþí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicménČ ke tvorbČ výbušných plynĤ dochází. Elektrolyt Elektrolyt je kyselina sírová ve formČ gelu. Hustota elektrolytu není mČĜitelná.
5.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota1
45 °C, nepĜípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
NemČĜitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
NemČĜitelná
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
9
5.2
Provoz
5.2.1 Uvedení do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubĤ pólĤ (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii. Kontrola je provedena. 5.2.2 Vybití baterie
Z Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie. Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatnČ snižuje. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie
Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
10
03.13 CS
VAROVÁNÍ!
UPOZORNċNÍ
03.13 CS
VČcné škody v dĤsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie mĤže vést k pĜetížení elektrických vedení a kontaktĤ, nepĜípustné tvorbČ plynĤ a úniku elektrolytu z þlánkĤ. XBaterii nabíjejte pouze stejnosmČrným proudem. XVšechna nabíjení podle DIN 41773 jsou pĜípustná ve specifikaci schválené výrobcem. XBaterie pĜipojujte jen na nabíjecí pĜístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. XVhodnost nabíjecího pĜístroje nechte popĜípadČ posoudit zákaznickým servisem výrobce. XNepĜekraþujte hraniþní proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
11
Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je tĜeba nastavit regulaci konstantního napČtí nabíjecího pĜístroje nezávisle na teplotČ. Zde je nutné použít korekþní faktor s 0,004 V/Z na každý °C. Nabitá baterie
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
U baterií PzV prĤbČžné dobíjení neprovádČjte.
03.13 CS
Z
PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
12
5.3
Z
Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS NedoplĖujte vodou!
5.3.1 DennČ – Po každém vybití baterii nabijte. 5.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní a mechanických poškození. 5.3.3 ýtvrtroþnČ
Z Z
– ZmČĜte celkové napČtí a zaznamenejte jej. – ZmČĜte jednotlivá napČtí a zaznamenejte je. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. MČĜení provádČjte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
03.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
13
6
Systém doplĖování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplĖování vody 15
16
17 >3m
18 19 20 +
Nádrž na vodu ýerpací místo s kulovým uzávČrem Indikátor prĤtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
15 16 17 18 19 20
-
14
6.2
Popis funkce Systém doplĖování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíkĤ. ýlánky baterie jsou vzájemnČ spojeny hadicemi a prostĜednictvím zásuvkové pĜípojky jsou spojeny s dávkovaþem vody (napĜ. nádrž na vodu). Po otevĜení uzavíracího kohoutku se þlánky baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potĜebné množství vody a pĜi odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišĢuje blokování pĜívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu. Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k mČĜení teploty a hustoty elektrolytu a odplyĖovacím otvorem.
6.3
DoplĖování vodou DoplĖování baterie vodou provádČjte pokud možno krátce pĜed ukonþením úplného nabití baterie. Tím je zajištČno, že se doplnČné množství vody smíchá s elektrolytem.
6.4
Tlak vody Systém doplĖování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od pĜípustného rozsahu tlaku negativnČ ovlivĖují bezpeþnou funkci systému. UmístČní zásobní nádržky UmístČní zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, pĜiþemž 1 m odpovídá 0,1 baru. Tlaková voda
03.13 CS
Nastavení tlakového redukþního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
15
6.5
Doba plnČní Doba plnČní baterie je závislá na hladinČ elektrolytu, okolní teplotČ a plnicím tlaku. PlnČní se ukonþí automaticky. Po ukonþení plnČní je nutné odpojit pĜívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být provádČny žádné úpravy.
6.8
Provozní teplota
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplĖování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpeþí zamrznutí systému.
16
6.9
ýištČní Systém zátek þistČte výhradnČ þistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí pĜijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
03.13 CS
Pojízdný servisní vozík s þerpadlem a plnicí pistolí k plnČní jednotlivých þlánkĤ baterie. Ponorné þerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváĜí požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístČna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
17
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce Pomocí pĜísunu vzduchu zajišĢuje cirkulace elektrolytu bČhem nabíjení promíchání elektrolytu a zabraĖuje tak tvorbČ povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu bČhem nabíjení. Nabíjecí pĜístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu. ýerpadlo zabudované v nabíjecím pĜístroji vytváĜí potĜebný stlaþený vzduch pĜivádČný do bateriových þlánkĤ hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá pĜes pĜivádČný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu. ýerpadlo V pĜípadČ poruchy, napĜ. pĜi nechtČné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a pĜípadnČ je vymČĖte. PĜipojení baterie Na modulu þerpadla je namontována hadice, která je spoleþnČ s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího pĜístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací prĤchodky cirkulace elektrolytu. PĜi instalaci dbejte velmi peþlivČ na to, aby se hadice nezalomila. Modul monitorování tlaku Na zaþátku nabíjení se aktivuje þerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárĤst tlaku bČhem nabíjení. ZajišĢuje, aby byl pĜi nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potĜebný stlaþený vzduch. V pĜípadČ poruchy, napĜ. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulaþním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netČsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je zneþištČný sací filtr,
03.13 CS
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího pĜístroje.
18
UPOZORNċNÍ Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelnČ nebo je-li baterie vystavena vČtším teplotním výkyvĤm, mĤže dojít ke zpČtnému toku elektrolytu do hadicového systému. XK pĜívodnímu vzduchovému vedení pĜidČlejte zvláštní samostatný napojovací systém, napĜ.: uzavírací spojku na stranČ baterie a prĤchozí spojku na stranČ pĜívodu vzduchu. Schématické zobrazení
03.13 CS
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a pĜívodu vzduchu prostĜednictvím nabíjecího pĜístroje.
19
8
ýištČní baterie ýištČní baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potĜebné izolace mezi þlánky, proti zemi nebo cizím vodivým dílĤm, – zamezení škodám zpĤsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnomČrného samovybíjení jednotlivých þlánkĤ, resp. blokĤ baterie zpĤsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskĜení zpĤsobeného bludnými proudy.
03.13 CS
PĜi þištČní baterie dbejte na toto: – Místo pro þištČní baterie volte tak, aby voda z oplachování s pĜímČsí elektrolytu tvoĜící se pĜi þištČní byla odvádČna do vhodného zaĜízení pro zpracování odpadních vod. – PĜi likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle pĜedpisĤ k bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ a také podle vodohospodáĜských pĜedpisĤ a pĜedpisĤ o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný odČv. – Zátky þlánkĤ nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby þlánkĤ, þistČte pouze vodou nebo utČrkami namoþenými ve vodČ bez pĜísad. – Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je tĜeba odsát a zlikvidovat podle pĜíslušných výše uvedených pĜedpisĤ.
20
ýištČní baterie vysokotlakým þistiþem PĜedpoklady – Svorky þlánkĤ jsou pevnČ utažené, resp. pevnČ zastrþené. – Zátky þlánkĤ jsou zavĜené.
Z
Z
Postup • ěićte se návodem k použití daného vysokotlakého þistiþe. • Nepoužívejte pĜísady þisticích prostĜedkĤ. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro þisticí zaĜízení. Tím je zajištČno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepĜekraþovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barĤ. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošnČ, aby nedocházelo k lokálnímu pĜehĜátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k pĜekroþení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo osuškou.
03.13 CS
Baterie je vyþištČná.
21
9
Skladování baterie UPOZORNċNÍ Baterie se nesmí skladovat déle než 3 mČsíce bez nabití, protože jinak není zaruþena její trvalá funkþnost. Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místČ s teplotami nad bodem mrazu. K zajištČní provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto zpĤsoby dobíjení: – Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB provádČné jednou mČsíþnČ, resp. úplné nabití pro baterie PzV provádČné þtvrtletnČ. – Udržovací nabíjení pĜi nabíjecím napČtí 2,23 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzV. Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 mČsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místČ s teplotami nad bodem mrazu.
10
OdstranČní závad Jsou-li na baterii nebo nabíjecím pĜístroji zjištČny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z 11
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
Likvidace Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
03.13 CS
ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
22