ČOS 134503 1. vydání
ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD
ŽENIJNÍ ROZNĚCOVADLA VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ POŽADAVKY
Praha
ČOS 134503 1. vydání
(VOLNÁ STRANA)
2
ČOS 134503 1. vydání ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD ŽENIJNÍ ROZNĚCOVADLA VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ POŽADAVKY
Základem pro tvorbu tohoto standardu byly následující originály dokumentů: ČSVN 25 000 ČSVN 25 418 ČSVN 25 530 ČSVN 25 540
Rozněcovadla. Názvy a definice. Elektrické rozbušky pro ženijní munici. Typy a základní rozměry. Zápalnice. Typy a základní parametry. Bleskovice. Všeobecné technické podmínky.
© Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakosti
Praha 2006
3
ČOS 134503 1. vydání OBSAH 1 2 3 4 5 6 7
Strana Předmět standardu ..................................................................….....…………..…….….. 5 Nahrazení standardů (norem) ………………………………..…………………….…. 5 Souvisící citované dokumenty …………..…………………..…………..………….. 5 Zpracovatel ČOS …………..……………………………………..………..….…….. 6 Pojmy, definice a zkratky ….…………..……………….……..…………………..… 6 Všeobecná ustanovení …………………………………..……..……………………. 8 Všeobecné technické požadavky …………………………………………………….. 10
Přílohy: Příloha A (normativní) Příloha B (normativní) Příloha C (normativní) Příloha D (normativní) Příloha E (normativní)
Elektrické rozbušky ……………………………..….….….…… Elektrické palníky …………………………………….…….…. Zápalnice ………….……….…………………………..….…… Bleskovice ………………………….….….…………………… Zážehové rozbušky ……………………………………..………
4
11 13 15 17 19
ČOS 134503 1. vydání
1 Předmět standardu Český obranný standard (dále jen „ČOS“) stanovuje základní požadavky na ženijní rozněcovadla, a to všeobecné technické požadavky, požadavky na spolehlivost, bezpečnost, skladování a údržbu, na průvodní materiály a dokumentaci. Cílem vydání tohoto ČOS a jeho realizace v podmínkách ČR je zajistit zavádění takových ženijních rozněcovadel, které jsou bezpečné a funkčně zaměnitelné s podobnými prostředky používanými v NATO. Zavedení ČOS do praxe nemá za cíl vyřazovat nebo upravovat stávající ženijní rozněcovadla tam, kde by to znamenalo značné náklady, ale využít ustanovení tohoto ČOS při stanovování požadavků na nákup a vývoj nových prostředků pro potřeby ozbrojených sil ČR.
2 Nahrazení standardů (norem) Tímto ČOS se ruší: ČSVN 25 000 ČSVN 25 418 ČSVN 25 530 ČSVN 25 540
Rozněcovadla. Názvy a definice Elektrické rozbušky pro ženijní munici. Typy a základní rozměry Zápalnice. Typy a základní parametry Bleskovice. Všeobecné technické podmínky
3 Souvisící citované dokumenty V tomto standardu jsou odkazy na dále uvedené dokumenty, které se tímto stávají jeho normativní součástí. U odkazů, v nichž je uveden rok vydání souvisícího dokumentu platí tento souvisící dokument bez ohledu na to, zda existují novější vydání tohoto souvisícího dokumentu. U odkazů na dokument bez uvedení data jeho vydání platí vždy poslední vydání dokumentu. a) národní standardizační dokumenty: ČOS 130001 ČOS 130002 ČOS 130003 ČOS 130004 ČOS 130005 ČOS 130006 ČOS 130008 ČOS 130014 ČOS 139803
– – – – – – – – –
ČOS 999920
–
ČSN 28 0312
–
Postupy zkoušek munice ohněm s použitím kapalného paliva Postupy zkoušek odolnosti munice vůči zásahu malorážovou střelou Postupy testování munice pádovou zkouškou Hodnocení bezpečnosti a použitelnosti munice Postupy zkoušek munice na pomalý ohřev Postupy zkoušek munice na sympatetickou reakci Konstrukční bezpečnost munice používané pod vodní hladinou Konstrukční požadavky na iniciační systémy Bezpečná likvidace munice – Konstrukční principy a požadavky, hodnocení bezpečnosti Zkoušky odolnosti munice a zbraňových systémů obsahujících elektricky rozněcované prostředky proti jadernému elektromagnetickému pulsu Obrysy pro kolejová vozidla s rozchodem 1435 a 1520 mm. Technické předpisy.
5
ČOS 134503 1. vydání b) standardizační dokumenty NATO, ke kterým bylo ČR přistoupeno, ale které dosud nebyly v ČR zavedeny: STANAG 2818
–
STANAG 4238
–
STANAG 4239
–
STANAG 4324
–
STANAG 4327
–
STANAG 4337
–
STANAG 4496
–
STANAG 4497
–
Demolition Materiel: Design, Testing and Assessments AOP-31/32 Testování a hodnocení bezpečnosti a použitelnosti výbušného materiálu (výbušin) AOP-31/32 Munition Design Principles, Electrical/Electro-magnetic Environments Principy konstrukce munice, vlivy elektrického a elektromagnetického prostředí Electrostatic Discharge, Munitions Test Procedures Zkoušky působení elektrostatického výboje na munici Electromagnetic Radiation (Radio Frequency) Test Information to Determine the Safety and Suitability for Service of Electro-explosive Devices and Associated Electronic Systems in Munitions and Weapon Systems Informace o zkouškách vlivu elektromagnetického vysokofrekvenčního záření pro stanovení bezpečnosti a použitelnosti elektricky rozněcovatelných prostředků a přidružených elektronických systémů u munice a zbraňových systémů Lightning, Munition Assessment and Test Procedures Postupy zkoušení a hodnocení munice v prostředí s bleskovými výboji Surface-launched Munitions Appraisal, Safety and Environmental Tests Zkoušky bezpečnosti a vlivu vnějšího prostředí a hodnocení munice odpalované ze země Fragment Impact, Munition Test Procedure Postupy zkoušek munice na náraz střepiny Hand Emplaced Munitions (HEM), Principles for Safe Design Zásady konstrukční bezpečnosti nestřílené munice (HEM)
4 Zpracovatel ČOS VOP-026 Šternberk, s.p., divize VTÚPV Vyškov, Ing. Bohumil Sodoma
5 Pojmy, definice a zkratky 5.1 Pojmy a definice Pro účely tohoto standardu jsou použity následující pojmy a definice: 5.1.1 Bleskovice: Pomocné rozněcovadlo, které slouží k přenosu detonace. Má tvar žíly. Její duše se vyrábí z brizantní trhaviny a opatřuje se potřebným pružným a vodotěsným obalem. Aktivuje se detonací a vytváří detonaci jako výstupní podnět. 5.1.2 Detonační řetězec: Sestava rozněcovacích prvků uspořádaných tak, aby výstupem byl přenos detonace. 5.1.3 Elektrická pilule: Jeden ze základních rozněcovacích prvků, který se aktivuje elektrickým proudem. Sestává z odporového můstku, na kterém je nanesena roznětná a zážehová slož. 6
ČOS 134503 1. vydání 5.1.4 Elektrická rozbuška: Rozbuška, která se aktivuje elektrickým proudem. Vytváří detonaci jako výstupní podnět. 5.1.5 Elektrický palník: Základní rozněcovadlo, které slouží k zážehu zážehových rozbušek, zápalnice nebo černého prachu a pyrotechnických složí. Skládá se z elektrické pilule a zážehové slože, které jsou uloženy ve společném plášti (dutince). Aktivuje se elektrickým proudem a vytváří plamen jako výstupní podnět. 5.1.6 Nálož: Stanovené nebo vypočtené množství trhaviny připravené pro ničení munice a výbušin nebo pro trhací práce. Podle tvaru se nálože zpravidla dělí na soustředěné, táhlé, tvarové a usměrněné (kumulativní). Každá nálož je charakterizovaná svou hmotností, tvarem, umístěním, obalem a druhem použité trhaviny. 5.1.7 Náložka: Druh náloživa, které dodává výrobce v normalizovaném tvaru. Z náložek se mohou sestavovat nálože požadovaného tvaru a velikosti nebo se náložky používají samostatně. 5.1.8 Plastická trhavina: Trhavina s takovým množstvím plastifikátoru (plastifikační přísady), které jí uděluje plastický charakter. Je ji možno za normálních teplot formovat do požadovaného tvaru. 5.1.9 Počinová nálož: Iniciační nálož, která přenáší detonační vlnu na celou nálož. 5.1.10 Průmyslová trhavina: Trhavina používaná převážně při trhacích pracích v různých průmyslových odvětvích. Průmyslové trhaviny se obvykle dělí na povrchové, důlní, důlní skalní, důlně bezpečné a speciální. 5.1.11 Pyrotechnický zpožďovač: Pyrotechnické zařízení, které slouží ke zpoždění přenosu iniciace. Určená doba zpoždění je daná jeho konstrukcí a rychlostí hoření pyrotechnické slože. 5.1.12 Rozbuška: Základní rozněcovadlo, které slouží k aktivaci náplně (nálože). Skládá se buď z třaskaviny citlivé na jednoduchý počáteční podnět nebo častěji z třaskaviny a brizantní trhaviny, které jsou uloženy v plášti (dutince). Aktivuje se zážehem, nápichem jehlou, elektrickým proudem, stlačeným vzduchem nebo nárazem. Vytváří detonaci jako počáteční podnět. 5.1.13 Rozbušková jímka: Dutina v náložce, do které se vkládá rozbuška. 5.1.14 Rozněcovadlo: Muniční prvek (popř. jejich sestava), který zabezpečuje aktivaci náplně (nálože). Tento prvek se aktivuje jednoduchým vstupním podnětem (např. nárazem, nápichem, jiskrou nebo plamenem, třením). Výstupním podnětem k aktivaci náplně (nálože) je plamen nebo detonace. Rozněcovadla mohou tvořit muniční prvky roznětných zařízení (např. roznětky a rozbušky v zapalovačích). Rozněcovadla se dělí na: - základní rozněcovadla: rozbušky, roznětky, zápalky a elektrické palníky; - pomocná rozněcovadla: zápalnice, bleskovice a stopiny. 5.1.15 Roznětka: Základní rozněcovadlo, které slouží k zažehování rozbušek v zapalovačích (rozněcovačích). Nejčastěji se aktivuje nápichem ostrou jehlou (nápichová roznětka). Může se také aktivovat třením (třecí roznětka) nebo stlačeným vzduchem (tlaková roznětka). Vytváří plamen jako výstupní podnět.
7
ČOS 134503 1. vydání 5.1.16 Výbušina: Chemická látka nebo směs látek v tuhém nebo kapalném stavu, schopná vlivem vnějšího podnětu (roznětu) rychlé a samovolné chemické přeměny s uvolněním velkého množství tepla a plynných zplodin – chemického výbuchu. Zpravidla se dělí na střeliviny, trhaviny, třaskaviny a pyrotechnické slože. 5.1.17 Zápalnice: Pomocné rozněcovadlo, které slouží k přenosu plamene. Má tvar žíly z černého prachu opatřené textilním nebo plastovým obalem. Aktivuje se plamenem a vytváří plamen jako výstupní podnět. 5.1.18 Zdvojený roznět: Sestava, která se skládá ze dvou nezávislých roznětných systémů. 5.1.19 Ženijní munice: Druh munice patřící do prostředků ženijní výzbroje, obsahující ženijní miny a výbušné nálože s roznětnými prostředky. 5.1.20 Ženijní náloživo: Druh ženijní munice. Ženijní náloživo je vyrobeno z vojenských trhavin a používá se výhradně v AČR. Dělí se na normální a speciální. 5.1.21 Ženijní rozbuška (Ž): Zážehová rozbuška, která se používá k roznětu náloží, popř. samostatných náložek a bleskovice. 5.1.22 Ženijní rozněcovadlo: Prostředek určený k zahájení reakce výbuchové přeměny ženijní munice. 5.2
Použité zkratky
AČR ČOS ČSN ČSVN NATO PVC STANAG
Armáda České republiky Český obranný standard Česká technická norma Československá (česká) vojenská norma Severoatlantická aliance (North Atlantic Treaty Organisation ) Polyvinylchlorid Standardizační dohoda NATO (NATO Standardisation Agreement)
6 Všeobecná ustanovení 6.1 Ženijní rozněcovadla se používají ke spolehlivému a bezpečnému odpálení náloží v rámci plnění úkolů ženijního zabezpečení. 6.2 Konstrukce ženijních rozněcovadel musí umožnit roznět jednotlivých náloží nebo skupin náloží těmito způsoby: - roznět zápalnicový; - roznět ohněm bleskovicový; - elektrický roznět; - sdružený (kombinovaný) roznět, tj. elektrický roznět spolu s roznětem ohněm s použitím bleskovice; - roznět přenosem detonace. 6.3 K roznětu náloží se v AČR používají tyto prostředky: - ženijní rozněcovadla: - zážehové rozbušky – rozbuška Ž (ženijní); 8
ČOS 134503 1. vydání - elektrické rozbušky – bezpečnostní elektrická rozbuška Že-B; - elektrické rozbušky – časované, bezpečnostní časovaná elektrická rozbuška ŽeČ-B; - elektrické palníky – P-1 a P-2; - ženijní zápalnice; zápalnice – PVC; - bleskovice; - bleskovicová počinková náložka – BP-1; - průmyslově vyráběné Časované rozněcovače – Ča Ro Z-60; - pomocné prostředky roznětu: - zdroje elektrického proudu – kondenzátorové a tranzistorové roznětnice; - měřící přístroje – voltohmmetry; - elektrické vodiče – dvoužilové vodiče proudu; - pomůcky pro roznět - kleště na rozbušky, technická lepící páska, kombinované kleště, elektrotechnický nůž, rozbuškové šrouby atd. 6.4 Konstrukce ženijních rozněcovadel musí umožnit: - odpálení jednotlivých náloží; - zhotovení roznětových sítí; - připojení roznětových sítí k náložím; - připojení roznětových sítí k jednomu nebo více prostředkům počátečního impulsu odpálení (aktivačního prvku); - načasování výbuchu nálože nebo více náloží. 6.5 K odpálení jednotlivých náloží slouží roznětný řetězec zhotovený použitím ženijních rozněcovadel a pomocných prostředků roznětu v těchto možných konfiguracích: - časovaný rozněcovač Ča Ro Z-60 – nálož; - pyrotechnická zápalka – zápalnice – zážehová rozbuška – nálož; - zdroj elektrického proudu – elektrické vodiče – elektrická rozbuška - nálož; - zdroj elektrického proudu – elektrické vodiče – elektrický palník – zážehová rozbuška – nálož; - pyrotechnická zápalka – zápalnice – zážehová rozbuška – bleskovice – zážehová rozbuška – nálož. 6.6 K iniciaci bleskovicové roznětové sítě při paralelním zapojení slouží roznětný řetězec zhotovený použitím ženijních rozněcovadel a pomocných prostředků roznětu v těchto možných konfiguracích: - pyrotechnická zápalka – zápalnice – zážehová rozbuška – až šest odnoží bleskovice – zážehová rozbuška nebo bleskovicová počinka (na konci každé odnože); - pyrotechnická zápalka – zápalnice – zážehová rozbuška – náložka – více než šest odnoží bleskovice – zážehová rozbuška nebo bleskovicová počinka (na konci každé odnože). 6.7 K iniciaci roznětové sítě při použití elektrického roznětu slouží roznětný řetězec zhotovený použitím ženijních rozněcovadel a pomocných prostředků roznětu v těchto možných konfiguracích: - zdroj elektrického proudu – elektrický vodič (přívodné vedení) – úseková vedení v sériovém zapojení – elektrické rozbušky; - zdroj elektrického proudu – elektrický vodič (přívodné vedení) – úseková vedení v paralelním zapojení – elektrické rozbušky; - zdroj elektrického proudu – elektrický vodič (přívodné vedení) – úseková vedení v sérioparalelním zapojení – elektrické rozbušky.
9
ČOS 134503 1. vydání 6.8 K iniciaci roznětové sítě při použití sdruženého (kombinovaného, zdvojeného) roznětu slouží zdvojený nebo vícenásobný řetězec zhotovený použitím kombinací elektrické roznětové sítě (nebo více elektrických roznětových sítí) a roznětu ohněm s použitím bleskovice.
7 Všeobecné technické požadavky 7.1 Jednotlivé druhy ženijních rozněcovadel tvoří prvky roznětného systému, proto musí být vzájemně plně kompatibilní podle charakteristiky tohoto systému (roznětové sítě). 7.2 Při konstrukci nových ženijních rozněcovadel musí být dodržena ustanovení ČOS 130003, 130004, 130005, 130006, 130008, 130014, 139803, 999920, STANAG 4238 a 4497. 7.3 Ženijní rozněcovadla musí být z pohledu bezpečnosti schválena podle ČOS 130004. 7.4 Nově zaváděná ženijní rozněcovadla musí být testována a hodnocena dle ČOS 130001, 130002, 130014, STANAG 2818, 4239, 4324, 4327, 4337 a 4496. 7.5 Požadavky na bezpečnost musí ženijní rozněcovadla splňovat po celou dobu životního cyklu a ve všech fázích použití za stanovených podmínek. 7.6 Roznětové sítě zhotovené z ženijních rozněcovadel tvoří nepřerušený roznětný řetězec, proto musí všechna rozněcovadla plnit stejné požadavky na bezpečnost. 7.7 Požadavky na spolehlivost U ženijních rozněcovadel se požaduje technická spolehlivost podle Technických podmínek pro výrobu a přejímání. 7.8 Požadavky na skladování a údržbu Výrobce ženijních rozněcovadel musí splnit všechny předepsané a technickou dokumentací stanovené a vzájemně odsouhlasené požadavky na skladování. Ženijní rozněcovadla se dodávají ve stavu, který po celou dobu životnosti nepožaduje provádění údržby. 7.9 Požadavky na konstrukční materiály Požadavky na konstrukční materiály pro ženijní rozněcovadla se stanovují v takticko-technických požadavcích na konkrétní provedení. 7.10 Požadavky na dokumentaci Rozsah požadavků na zpracování průvodní a provozní dokumentace pro ženijní rozněcovadla se stanovuje v takticko-technických požadavcích na konkrétní provedení. 7.11 Konstrukce ženijních rozněcovadel musí umožňovat jejich přepravu po pozemních komunikacích, po železnici v souladu s ČSN 28 0312 a po dohodě s odběratelem i říční, námořní a vzdušnou přepravu v přepravních obalech – truhlících a v některých případech specifikovaných odběratelem i volně uložených v nestandardních obalech.
10
Příloha A ČOS 134503 1. vydání
Příloha A (normativní) Elektrické rozbušky A.1
Určení
Elektrické rozbušky jsou určeny k mžikovému nebo časovanému roznětu náloží trhavin, bleskovic, min a elektricky odpalovaných výbušných nástrah. Elektrické rozbušky se podle doby reakce dělí na: - elektrické rozbušky mžikové; - elektrické rozbušky časované.
A.2
Technické požadavky
a.
Elektrické rozbušky se musí vyrábět v souladu s požadavky této normy podle technické dokumentace schválené stanoveným postupem.
b.
Mžiková elektrická rozbuška se musí skládat z dutinky, trhavinové náplně, elektrické iniciace a vodičů.
c.
Časovaná elektrická rozbuška se musí skládat z dutinky, trhavinové náplně, zpožďovače, elektrické iniciace a vodičů.
d.
Elektrická rozbuška musí být opatřena převlečným rozbuškovým šroubem pro upevnění rozbušky v rozbuškové jímce počinové náložky.
e.
Elektrická rozbuška musí být opatřena dvěma izolovanými vodiči o délce 3 m.
f.
Mžiková elektrická rozbuška musí být na přívodním vodiči opatřena štítkem s číslicí 0, značící mžikovou rozbušku. Stejné označení musí být vyraženo také na dně dutinky rozbušky.
g.
Časovaná elektrická rozbuška musí být na přívodním vodiči opatřena štítkem s číslicí označující stupeň časování. Stejná číslice musí být vyražena na dně dutinky rozbušky.
h.
Elektrické rozbušky musí mít tyto elektrické hodnoty: - odpor 1,0 až 1,3 Ω; - zážehový impuls 18 mJ/Ω; - elektrická pevnost 1,5 kV; - odolnost proti proudu 0,45 A po dobu 5 minut; - reakční čas mžikový do 2 ms; - reakční čas s odchylkou do 2 ms; - standardní rozbuška č. 8; - antistatická odolnost 5,0 kV/2000 pF.
i.
Elektrické rozbušky musí být funkční v rozmezí teplot od – 50 °C do + 60 °C.
j.
Elektrické rozbušky musí být funkční ve vodě do hloubky 60 m po dobu 48 hodin.
11
Příloha A ČOS 134503 1. vydání k.
Časované elektrické rozbušky jsou vyráběny s různými časy zpoždění podle potřeby uživatele. Parametr zpoždění musí být uveden v technické dokumentaci odsouhlasené výrobcem a odběratelem.
l.
Vnější vzhled musí odpovídat požadavkům technické dokumentace a kontrolním vzorkům dohodnutým mezi výrobcem a odběratelem.
m.
Hodnoty parametrů, jež nejsou uvedeny v tomto standardu, se uvádějí v technické dokumentaci schválené výrobcem a odběratelem.
n.
Průměr elektrické rozbušky musí být maximálně 7 mm.
o.
Délka včetně převlečeného šroubu musí umožnit zasunutí do otvoru pro rozbušku hloubky 34 mm.
A.3
Balení
a.
Elektrické rozbušky musí být baleny ve svazcích po 5 kusech, pět svazků (tj. 25 kusů rozbušek) je uloženo ve vodotěsné krabici.
b.
Elektrické rozbušky musí být baleny společně s tolerancí odporu maximálně 0,1 Ω.
c.
Krabice na uložení elektrických rozbušek musí být uvnitř vyložena hliníkovou fólií, která chrání rozbušky před možnými účinky elektromagnetické energie.
d.
Na víku krabice s uloženými rozbuškami musí být vyznačen druh rozbušek, počet kusů, ohmický odpor, zážehový impuls, stupeň časování série a rok výroby.
e.
Elektrické časované rozbušky jsou baleny po 25 kusech v jedné krabici podle stejného stupně časování.
f.
Deset krabic s rozbuškami je uloženo v truhlíku.
g.
Truhlíky na přepravu a skladování elektrických rozbušek a jejich popis musí být v souladu s požadavky odběratele stanovenými v technických podmínkách.
12
Příloha B ČOS 134503 1. vydání
Příloha B (normativní) Elektrické palníky B.1
Určení
Elektrické palníky jsou určeny k roznětu zážehové rozbušky, k zapálení zápalnice, zážehu pyrotechnických složí a černého prachu.
B.2
Technické požadavky
a.
Elektrické palníky se musí vyrábět v souladu s požadavky této normy podle technické dokumentace schválené stanoveným postupem.
b.
Elektrický palník se musí skládat z dutinky, nízkoodporového můstku, pilule se zápalnou složí a dvou přívodních izolovaných vodičů. Dutinka je vyrobena z kovového nebo jiného vhodného materiálu.
c.
Přívodní vodiče elektrického palníku musí mít délku 3 m.
d.
Elektrický palník musí přivést k roznětu zážehovou rozbušku zasunutou do palníku a upevněnou předepsaným způsobem.
e.
Elektrický palník musí zapálit zápalnici zasunutou do palníku a upevněnou předepsaným způsobem.
f.
Elektrický palník musí zažehnout pyrotechnickou slož nebo nálož černého prachu po adjustaci předepsaným způsobem.
g.
Vnější vzhled elektrického palníku musí odpovídat požadavkům technické dokumentace a kontrolním vzorkům dohodnutým mezi výrobcem a odběratelem.
h.
Hodnoty parametrů, jež nejsou uvedeny v tomto standardu, se uvádějí v technické dokumentaci schválené výrobcem a odběratelem.
i.
Vnitřní průměr elektrického palníku musí umožnit zasunutí zážehové rozbušky nebo zápalnice.
j.
Elektrické palníky musí mít tyto elektrické hodnoty: - odpor palníku s 3 m dlouhými vodiči od 1,0 Ω do 1,3 Ω; - zážehový impuls 18 mJ/Ω; - elektrická pevnost 1,5 kV; - odolnost proti proudu 0,45 A po dobu 5 minut; - antistatická odolnost 5,0 kV/2 000 pF.
k.
Elektrické hodnoty musí být uvedeny na štítku krabice s palníky spolu s ročníkem výroby, číslem série a hodnotou zážehového impulsu v mJ/Ω.
13
Příloha B ČOS 134503 1. vydání
B.3
Balení
a.
Elektrické palníky jsou baleny po 50 kusech ve vodotěsné krabici.
b.
Čtyři krabice jsou uloženy v truhlíku zhotoveném v souladu s požadavky normativně technické dokumentace.
c.
Truhlíky na přepravu a skladování elektrických palníků a jejich popis musí být v souladu s požadavky odběratele stanovenými v technických podmínkách.
14
Příloha C ČOS 134503 1. vydání
Příloha C (normativní) Zápalnice C.1
Určení
Zápalnice je určena k iniciaci zážehové rozbušky nebo k zažehnutí nálože černého prachu.
C.2
Technické požadavky
a.
Zápalnice se musí vyrábět v souladu s požadavky této normy podle technické dokumentace schválené stanoveným postupem.
b.
Zápalnice se musí skládat z nepřetržité duše černého prachu, která je chráněná opředením dvěma vrstvami juty a jednou vrstvou papíru. Povrchová izolace je z plastu černé nebo hnědé barvy.
c.
K zapálení zápalnice musí dojít od zápalky, jejíž hlavička se přiloží k duši šikmo seříznuté zápalnice a škrtne se o ni krabičkou.
d.
K zapálení zápalnice musí dojít od třecího zapalovače, který je k jednomu konci zápalnice průmyslově připevněn.
e.
Zápalnice musí bez poruchy iniciovat zážehovou rozbušku.
f.
Zápalnice musí být schopna zažehnout nálož černého prachu.
g.
Zápalnice musí hořet rovnoměrně, bez uhasínání, průšlehů a zapálení vzájemně se dotýkajících zápalnic.
h.
Povrch zápalnice musí být chráněn vrstvou z plastu, která nepropouští vodu.
i.
Vnější vzhled musí odpovídat požadavkům technické dokumentace a kontrolním vzorkům dohodnutým mezi výrobcem a odběratelem.
j.
Hodnoty parametrů, jež nejsou uvedeny v tomto standardu, se uvádějí v technické dokumentaci schválené výrobcem a odběratelem.
k.
Maximální průměr zápalnice může být 5,8 mm.
l.
Délka zápalnice ve svitku musí být 25 m ± 0,15 m. Oba konce zápalnice ve svitku jsou chráněny proti zvlhnutí ochrannou hliníkovou dutinkou.
m.
Rychlost hoření 1 m zápalnice je 125 s ± 15 s. Rychlost hoření se stanovuje při atmosférickém tlaku 1013.102 Pa a teplotě 20 oC ± 10 oC (293 K ± 10 K).
n.
Síla pro přetržení zápalnice musí být minimálně 800 N. Po zkoušce pevnosti musí být zachovány požadované parametry.
o.
Zápalnice musí být použitelná při působení teplot v rozmezí – 40 oC až + 50 oC (233 K až 323 K). Při zkoušce odolnosti je zápalnice vystavená zvýšeným a sníženým teplotám po dobu 10 hodin. Po zkoušce odolnosti proti zvýšeným a sníženým teplotám musí zůstat zápalnice vodotěsná a dostatečně pružná, bez trhlin, zlomů a bez jiných poškození. Při působení vysokých teplot nesmí dojít ke slepení povrchu svinuté zápalnice. 15
Příloha C ČOS 134503 1. vydání
p.
Vodotěsná izolace zápalnice musí zajistit odolnost proti vodě: - 24 hodin v hloubce 10 m; - 12 hodin v hloubce 20 m. Zkouška odolnosti proti vodě se v prvním případě provede tak, že se zápalnice ponoří do vody do předepsané hloubky tak, aby oba konce zápalnice vyčnívaly nad hladinou. Po zapálení jednoho konce musí duše prohořet po celé délce s viditelným vyšlehnutím plamene. Zkouška odolnosti proti vodě se v druhém případě provede tak, že se jeden konec zápalnice vodotěsně spojí s rozbuškou a ponoří do předepsané hloubky. Po zapálení zápalnice musí dojít ve stanoveném čase k roznětu rozbušky. Teplota vody je v obou případech 25 oC ± 10 oC (298 K ± 10 K).
C.3
Balení
a.
Zápalnice je dodávána ve svitcích po 25 m.
b.
10 svitků zápalnice je uloženo v truhlíku.
c.
Truhlíky na přepravu a skladování zápalnice a jejich popis musí být v souladu s požadavky odběratele stanovenými v technických podmínkách.
16
Příloha D ČOS 134503 1. vydání
Příloha D (normativní) Bleskovice D.1
Určení
Bleskovice je pomocným rozněcovadlem, určeným k přenosu detonační vlny a k následné aktivaci zážehové rozbušky, bleskovicové počinové náložky nebo nálože plastické trhaviny.
D.2
Technické požadavky
a.
Bleskovice se musí vyrábět v souladu s požadavky této normy podle technické dokumentace schválené stanoveným postupem.
b.
Bleskovice se musí skládat z nepřetržité duše brizantní trhaviny, např. pentritu. Povrch bleskovice musí být chráněn vrstvou z PVC nebo jiných materiálů nepropouštějících vodu.
c.
Povrch bleskovice je zelené barvy.
d.
Bleskovice musí úplně detonovat od elektrické nebo zážehové rozbušky v následujících typech zapojení: -
větvením od rozbušky postupně na 2, 4 a 8 větví (8 odřezků po 4 m, 1 odřezek 4 m dlouhý, spojení uzly); připojením 5 odřezků (každý délky 1 m) k základní bleskovici 6 m délky ve vzdálenostech po 1 m (spojení uzly); připojením 5 odřezků (každý délky 1 m) k základní bleskovici 6 m délky ve vzdálenostech po 1 m (spojení motouzem, nití nebo izolační páskou); při připojení rozbušky uprostřed 10 m bleskovice (spojení motouzem, nití nebo izolační páskou).
e.
Bleskovice musí bez poruchy přivést k výbuchu tritolovou náložku o hmotnosti 200 g v zapojení, kdy je bleskovice třikrát omotána kolem náložky a připevněna na dvou místech motouzem, nití nebo izolační páskou.
f.
Vnější vzhled musí odpovídat požadavkům technické dokumentace a kontrolním vzorkům dohodnutým mezi výrobcem a odběratelem.
g.
Hodnoty parametrů, jež nejsou uvedeny v tomto standardu se uvádějí v technické dokumentaci schválené výrobcem a odběratelem.
h.
Průměr bleskovice musí být do 5,8 mm.
i.
Délka bleskovice na cívce (ve svazku) musí být 50 m nebo 100 m.
j.
Detonační rychlost bleskovice je minimálně 6 000 m·s-1.
k.
Síla pro přetržení bleskovice musí být minimálně 800 N. Po zkoušce pevnosti musí být detonace bleskovice úplná.
l.
Bleskovice musí zachovávat schopnost detonace a dostatečnou pružnost pro svázání námořnickým uzlem při působení teplot: - zvýšených od + 40 °C do + 65 °C (od 313 K do 338 K);
17
Příloha D ČOS 134503 1. vydání - snížených od – 28 °C do – 35 °C (od 245 K do 238 K). Po zkoušce odolnosti proti zvýšeným a sníženým teplotám musí bleskovice úplně detonovat od elektrické nebo zážehové rozbušky při zapojení 4 odřezků bleskovice (každý 1 m délky) k základní bleskovici ve vzdálenostech po 1 m. m.
Povlak odolný proti vodě a plášť bleskovice (podle typu bleskovice) musí zajistit odolnost proti vodě: - od 12 do 24 hodin v hloubce 2,0 m; - od 8 do 12 hodin v hloubce 20,0 m. Po zkoušce odolnosti proti vodě musí bleskovice úplně detonovat od elektrické nebo zážehové rozbušky při zapojení 4 odřezků bleskovice (každý 1 m délky) k základní bleskovici ve vzdálenostech po 1 m.
n.
D.3
Bleskovice nesmí detonovat při manipulaci, řezání, stříhání, přišlápnutí apod. Nesmí detonovat při řezání nožem a stříhání a nesmí detonovat, když na ni šlápne voják o hmotnosti 90 kg.
Balení
a.
Bleskovice se dodává navinuta na dřevěných nebo plastových cívkách.
b.
Na cívce je nalepen papírový štítek s udáním výrobní série, ročníku a délky bleskovice na cívce.
c.
Cívky se balí do truhlíků zhotovených v souladu s požadavky normativně technické dokumentace.
d.
Truhlíky na přepravu a skladování bleskovice a jejich popis musí být v souladu s požadavky odběratele stanovenými v technických podmínkách.
18
Příloha E ČOS 134503 1. vydání
Příloha E (normativní) Zážehové rozbušky E.1
Určení Zážehové rozbušky jsou určeny k roznětu náloží nebo bleskovice.
E.2
Technické požadavky
a.
Zážehové rozbušky se musí vyrábět v souladu s požadavky této normy podle technické dokumentace schválené stanoveným postupem.
b.
Zážehové rozbušky se musí skládat z dutinky obsahující v dolní části sekundární trhavinovou náplň a v horní části primární třaskavou náplň.
c.
Před primární třaskavou náplní musí být dutinka rozbušky prodloužena o volný prostor určený k zasunutí zápalnice nebo bleskovice.
d.
Prostor mezi primární náplní rozbušky a prostorem pro zasunutí zápalnice nebo bleskovice je uzavřen pojistkou, která musí mít v ose rozbušky kruhový otvor zabezpečující roznět náplně rozbušky bleskovicí, zápalnicí nebo elektrickým palníkem.
e.
Hloubka volného prostoru v dutince musí odpovídat rozměrům čelistí kleští na rozbušky nebo jiného zařízení, používaného za účelem bezpečného a vodotěsného spojení rozbušky se zápalnicí nebo bleskovicí. Doporučuje se požadovat hloubku 20 mm.
f.
K roznětu zážehové rozbušky musí dojít od zápalnice, bleskovice nebo elektrického palníku.
g.
Vnitřní průměr zážehové rozbušky musí odpovídat vnějšímu průměru používané zápalnice a bleskovice. Doporučuje se požadovat průměr 6,4 mm.
h.
Vnější průměr zážehové rozbušky musí odpovídat používanému elektrickému palníku, rozbuškovým šroubům používaným k upevnění rozbušky do nálože a rozbuškovým jímkám náloží. Doporučuje se požadovat průměr 6,95 mm.
i.
Délka zážehových rozbušek se doporučuje požadovat 44 mm.
j.
Zážehové rozbušky musí bez poruchy přivést k výbuchu ženijní náloživo.
k.
Vnější vzhled zážehové rozbušky musí odpovídat požadavkům technické dokumentace a kontrolním vzorkům dohodnutým mezi výrobcem a odběratelem.
l.
Hodnoty parametrů, jež nejsou uvedeny v tomto standardu, se uvádějí v technické dokumentaci schválené výrobcem a odběratelem.
m.
Zážehové rozbušky musí zachovávat schopnost detonace v rozmezí teplot od – 30 °C do + 40 °C.
n.
Zážehové rozbušky musí být odolné tlaku vody při jejich použití ve vodě v hloubce 60 m po dobu 8 hodin. Spojení rozbušky se zdrojem iniciace musí být vodotěsné.
o.
Zážehové rozbušky musí mít iniciační schopnost standardní rozbušky č. 8.
19
Příloha E ČOS 134503 1. vydání
E.3
Balení
a.
Zážehové rozbušky se dodávají v krabičkách s odděleným uložením každé rozbušky. Uvnitř krabičky jsou otvory pro 15 rozbušek. Krabička musí být uzpůsobena tak, aby bylo možné rozbušky vyjmout po jednom kusu.
b.
Krabičky s rozbuškami musí uložené rozbušky chránit proti vlhku a mechanickým vlivům.
c.
Krabičky s rozbuškami jsou pro skladování a přepravu uloženy v počtu 200 kusů do truhlíků zhotovených v souladu s požadavky normativně technické dokumentace.
d.
Krabičky a truhlíky na přepravu a skladování zážehových rozbušek a jejich popis musí být v souladu s požadavky odběratele stanovenými v technických podmínkách.
20
ČOS 134503 1. vydání
(VOLNÁ STRANA)
21
ČOS 134503 1. vydání
(VOLNÁ STRANA)
22
ČOS 134503 1. vydání
(VOLNÁ STRANA)
23
ČOS 134503 1. vydání
Platnost českého obranného standardu od:
20.října 2006
K ČOS náleží Změny a Opravy :
Změna, Oprava
Platnost od
Počet listů
Poznámka
U p o z o r n ě n í : Oznámení o změnách, doplňcích a revizích ČOS jsou uveřejňována měsíčně ve Věstníku Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví v oddíle „Ostatní oznámení“.
Vydal Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakosti Tisk: Agentura vojenských informací a služeb Praha Rok vydání 2006, obsahuje 12 listů Distribuce: Odbor obranné standardizace Úř OSK SOJ, nám. Svobody 471, 160 01 Praha 6, www.army.cz/mo/oos NEPRODEJNÉ
_____________________________________________________________________________
24