ELÖriZETÉK ÁR VIDÉKEN
egfezfcm.KM-—félém . . K14.negyedém K 7 — egy hónapra K 2-4C
Siegad,
í8lf.
LEGÚJABB. Szófiából jelentik: Bulgária izgatott az albán helységeknek görög csapatok által való megszállása miatt. Ghenadiev azért ment a bolgár kormány megbízásából Rómába, hogy az albán kérdésben Olaszországgal együttműködést keressen. Olaszország mielőbb szembe kerül az ántánttal. Szerbia katonailag készülődik az albán határon, ugyanis a monarchia offenzivájávai együttesen onnét betörést vár. Újvidékről jelentik: A Száva partján a fagy beállt. Két nap óta erősen havazik. Krakóból jelentik: Bresztlitovszk orosz városban egy lőszerraktár felrobbant, ezer ember meghalt. Állítólag egy lengyel katona robbantotta fel a lőszertárt. Bukarestből jelentlik: Dorna-Watra közelében előőrsünk rálőtt egy orosz automobilra, a bentiilő tábornok és ezredes, valamint két segédtisztjük meghaltak. Turnszeverinböl jelentik: A Duna-kikötöben akna felrobbantott két uszályhajót, nagy a pánik. A kikötőt román katonák meg szállották. Ungvárról jelentik: Hír szerint az oroszok Kelet-Galiciából minden értéket Lembergbe szállítottak. — Turkában alig maradt ép ház. A nyolcadik orosz hadsereg vezérkara Vatasoff tábornokkal itt lakik; a lakosság ínségben szenved. A berlini Deutsches Tageszeitung-nak Bukarestből jelentik, hogy pétervári hir szerint Siikri pasát, Drinápoly hős védőjét, az oroszok a Kaukázusban súlyosan sebesülve elfogták. Amsterdamból jelentik: A Timesban irja a falklandi tengeri csatáról az Iníleylbb tisztje, hogy a németek közül megmentette a Gneisenau parancsnokát, 7 tisztet és 50 embert. Szívesen megmentettük volna valamennyit, mert pompás gyerekek, csodálatra méltóan harcoltak, — irja az angol tiszt. Berlinből jelentik: A román követ megcáfolja a román mozgósítást. Berlini távirat szerint tegnap tiz német léghajó támadást intézett Dünkirchen megerősített, fontos hadikikötő ellen s a katonai raktárt elpusztították. Londonból jelentik: A szövetségesek delegátusai a napokban fontos tanácskozásra gyűlnek egybe. Az egységes hadvezetésről és a közös kölcsönről tárgyalnak.
IV. évfolyam 22, szám.
K i i á é h t T i t i l Kirási-utcs Telefonszám: 81. Efyas tiáat ára 1» Blttr. ~
Vasárnap, január 24
Orosz offenziva papiroson. Az oroszok 'hivatalosan és nem hivatalosan bejelentik, hogy az egész vonalon támadásba mennelk át. Igazi föladata magaslatán álló hadvezetőség papíron solha nem szokta bejelenteni az offenzívát, jól tudván, hogy igy nem adhatnak annak súlyt. A franciák példája pedig nagyon is friss eset, Joffre bejelentett offenzívája szintén letörött. Az oroszok, — minit a pétervári jelentés mondja, — az uj offenzívát északon s északnyugaton kezdik meg. Világos, hogy itt elsősorban Kelet-Poroszországot értik, helyesebben a Visztula jobbpartján akarnak előre menni. A Visztula balpartján tudniillik a németek és a monarchia csapatai mennek előre, lassan bár, de állandóan. Egy varsói orosz jelentés pedig szórólszóra ezt mondja: Az uj orosz offenziva legközelebb megkezdődik. Az orosz haditerv .a különböző csapatnemeik gigászi együttműködését fogja szem előtt tartani. A lovasságnak adnak főszerepet. Az orosz jelentés szépen hangzik — papiroson persze. Viszont itt kénytelenek vagyunk azt is kiemelni, hogy az orosz vezérkar jelentései már itt-ott elismerik, hogy a szövetséges német é-s osztrák-magyar seregek különösen a nyugat felől sikeresen nyomulnak Varsó felé, de azért még .korántsem tartják Varsó helyzetét veszedelmesnek. Ezzel szemben az ántánt és a semleges államok lapjai leplezetlenül hirdetik, hogy Varsó sorsa meg van pecsételve, mert az oroszok minden erőfeszítésük ellenére sem képesek a szövetséges csapatok szakadatlan előretörését megakadályozni. Varsó immár nem kerülheti el sorsát és a döntésnek is itt kell megtörténnie . . . Bizonyos, hogy óriási nehézségekkel kell a szövetséges seregeknek Varsó előtt megküzdeniök. Egyrészt a rossz időjárás, másrészt az oroszok makacs és SZÍVÓS ellentállása miatt. Ezért olyan lassú az előbbre jutásuk. De mégis előbbre háládnak. Mégis legyűrik az eléjük tornyosuló sok-sok akadályt és megállást inéllkül törtetnek céljuk felé. Belgrád polgársága eltávozott. Szófiából jelentik: Az Utro misi távirata szerint a szerb főparancsnokság elrendelte Belgrád polgári kiürítését; a határidő letelt, a polgárság eltávozott. Az első Zeppelin-hadjárat áldozatai. Lipcse, január 23. A Lelpzigen Tagblatt jelenti Géniből: A Havas-ügynökség londoni jelentései azt mondják, hogy a Zeppelinek első angliai támadásánál a német léghajókról több mint nyolcvan, bombát dobtak le. Magán-
jelentések szerint a léghajók által meglátog tot: vidéken körülbelül kétszáz ember sebesült meg és hatvan halt meg. Figyelemre méltó, hogy a félhivatalos francia tivira'.i ügynökségnek megengedik, hogy az Angliára oly kellemetlen híreket terjessze. török hivatalos jelentés. Konstantinápoly, január 23. A főhadiszállás jelenti: Az orosz főhaderö, amelynek mint jelentettük, az a kísérlete, hogy balszárnyijukat megkerülje, meghiusult, ellenoffeiizlván'k elöl visszavonult. Csapataink üldözik az ellenséget. E hó huszonegyedikén angol haderő három ágyúnaszád védelme alatt előretörést kísérelt meg Kománál álló csapataink ellen, de teljes vereséget szenvedett és súlyos veszteségek mellett visszavonulásra kényszerült. A mi veszteségünk jelentéktelen. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A DURWARD ELSÜL VESZTÉSE. Amsterdam, január 23. A Hándetóblad jelenti Rotterdamból: A Duiward angol gőzösnek egy német tengeralattjáró naszád á'tal való elsiilyesztéséről ujabban a következő részleteket jelentik: A Durward délután három órakor e y tengeralattjáró naszádtól jelzést kapott, hogy álljon meg. A gőzös kapitánya azonnal tel 'es gőzt parancsolt abban a reményben, hogy e'éri a holland parti vizeket. A rnásodk jelzésre sem állott meg, mire a tengeralattjáró lövést adott le. A kapitány erre megállott. A német tengeralattjáróról n'gy matróz a gőzösre ment, kitiizte rá a német zászlót és felszólította a legénységet, hogy hagyja el a Ihajöt. ö t re c alatt történt mindez, mert aknaveszély következtében a mentőcsónakok mindig kéznél v:a nak. A tengeralattjáró naszád a mentőcsónakokat a Maas torkolata közeléten, levő vi'ágtó-torooy felé vitte, ahol a gőz"s legénys'.'.'t fölvette. Ezután a németek a Durward gőzöst torpedóval elsüllyesztették. (Hivatalos jelentés.) Angol aviatikus bombát dobott holland területre. Frankfurt, január 23. A Frankfurter Zeitung-nak jelentik Amsterdamból: Kedden délután, egy Farman-renisze/ii kétfedelű repülőgép, amelynek nemzetirégét nem lehetett megállapítani, holland területen az úgynevezett angol szögletre a Schelde jol b partján bombát dobott le. Az aviatikus valószínűleg angol volt, mert csak az angol hadseregnek van Farman-rendszerü repülőgépe. A bontó a felrobbant, de kárt nem okozott. (Hivatalos jelentés.)
2 DÉLMAGYÁRORSZAG.
Bukovinában megvertük az oroszokat. Budapefs, január 23. (Közli a 'miniszterelnöki sajtóosztály.) Lengyelországban, Nyugat-Galíciában és a Kárpátokban seinini jelentősebb esemény nern történt. Helyenkint ágyuharc folyik, egyébként nyugalom van. Délbukovinában az oroszoknak állásaink ellen intézett támadásaPtegnap azzal végződtek, hogy csapataink Kirllbabát és a várost uraló magaslatokat ismét elfoglalták, az oroszok súlyos veszteségek mellett visszavonultak. Az ellenségnek arra irányuló kísérlete, hogy Jakobenyn és Kirlibabán tul tért nyerjenek, ilyenképen teljesen meghiúsultak. Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. A német nagy vezérkar közli: Kelet-Poroszországból nincs újság. Észak-Lengyelországban Sefiasznys környékén az oroszok jelentéktelen támadását visszavertük. Bliníió és Grjsk helységeikből az oroszokat kivertük. Szpsta! Gomiira előnyomuló gyöngéb orosz csapatokat visszavonulásra kényszeritettünk. A Sucha szakasz ellen intézett támadásaink előbbre haladnak. A Rawka vidékén és Ghenycinytöl nyugatra élénk tüzérségi harc folyik. A legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) ZEPPELINEK VARSÓ FELETT. Berlin, január 23. Kopenlhágából táviratozzák a Post-nak: Egy ideérkezett péter\ári jelentés iiirál hozza, hogy Varsó fclött ízen a héten ötször láttak rémet léghajót. A Zeppelinek mindössze csak két bombát dobtak le. Arról nem szól a pétervári távirat, hogy kárt tettek-e a bombák. Orosz hivatalos jelentések. Bécs. január 23. Berlinből jelentik a N. Fr. Pr.-nek: Nagy kerülő utón jelentik Pétervárról: Az orosz hadvezetőség pénteken ezt a hivatalos közleményt.adta ki: Tegnap egész nap és éjszaka aránylag nyugalom volt a fronton. A Visztula .balpartjáról puskaropogás és ágyúdörgés hallatszik. A németek Sochacevnél ismét felvették az offenzívát. A Revétől északra elterülő harcszintéren a németek nehéz ágyuiitegekkel dolgoznak. Az osztrák magvarok a Dunajec körül levő had; 1lásainkit a legnagyobb kaliberű nehéz ütegekkel ágyúzzák. Tarnow városát és vasútállomását szintén bombázták, anélkül, Ihogy nagyobb eredményt értek volna el. Egv későbbi jelentés igy szól: Német aeroplán elröpült Siradow városa fölött és több bombát hajított le. Tiz enber meghalt. A lengyelországi harctérről ezt a jelentért adta ki az orosz vezérkar: A Visztula balpartján az ellenség több támadást intézett harcvonalunk ellen, Az ellenséges haderő itt körülbelül hat ezred. Egymásuk n ' ét elkeseredett rohamot intéztek a németek szuronnyal a mi lövészárkaink ellen és s került is egy lövészárkunkat az első sorban hat lmukha keriteniök. Az ellenség reIhéz ágvuüfegei szakadatlanul ítiz alatt, tartják a zv logsági támadás célpontjától jobbra és bd~a levő.helységeket, hogy igy támogassák a gyalogsági rohamokat. A CSERNOVICI RÉMNAPOK. Bukarestből jelentik, hogy Csemovicban az oroszok külön sarcot vei ettek ki a zsidókra s zálogul bezárták templomukat. A zsidónak tilos kávéházban és vendéglőben megjelenni, éjjel ha mutatkoznak, elfogják őket, egyeseket megöltek. A tiszteknek meghagyták, hogy zsidóval csak keztyiis kézzel fogjanak kezet, í gf!
Orosz dicsérőt tüzérségünkről. Kopenhága, január 23. M. Kjarow orosz tiszt, a Novoje Vrernja haditudósitója, a kárpáti harcokról szóló tudósításában az osztrák-magyar hadsereg tüzérségéről a következőket mondja: „Ezekben, a napokban az osztrák-magyar tüzérségről konstatálom, hogy igen nagy biztonsággal lő. A lövedékek majdnem röptükten t lálják el az é'ő céltáblát 'GS s zt megsemmisítik." OROSZ LEVÉL A MAGYAR SZÍVRŐL.
Szeged, 1915. január
22
vű magyar városba kerültünk, ahol bennünket a legnagyobb gondossággal ápoltak. A jó bánásmódért nem tudjuk szóval kifejezni hálánkat a rru gyarok iránt. Csak arra kérünk benneteket kedves testvéreink, hogy mondjátok el odahaza mindenkinek, hogy az orosz katona boldogabb a magyar fogságban, mint békében odahaza. Ha találkoztok odahaza magyar fogoly katonákkal, emeljetek kalapot előttük, mert amilyen bátrak a harctéren, olyan nemes szivüek a tehetetlen fogoly oroszokkal szemten. Az Istenhez imádkozunk, hogy áldja meg sok boldogsággal a magyarokat. Inr.en elvisznek miirket. Uj helyünkről irni fogunk. Sebeinkből már felgyógyultunk. Todosjuk Habriton, Sintsehuk Nikita, Todoroff Leontij, Matwerko Ignaty, Petschin.y Ruw'n, Ugati Grigori.i, Sapal Anton.
Debrecenből jelentik: Orosz sebesült.k t ápolnak az itteni kórházakban. A sebesültek egyike, Todoroff Leontij előadta orvosán: k a napokban, hogy levelet irtak OroszországA levelét idősebb Pefschiny Ruwin keba, amelynek másolatát átadják a kórház reskedőnek címezték a foglyok, Moszkva váigazgatójának. A levél igy hangzik: Kedves testvéreink az Úrban! Mi i rosába. alulírottak orosz katonák Debrecen ne-
Berlin, január 23. A nagy főhadiszállás jelenti: Ellenséges pilóták tegnap Gént, Seebrüggieué] bombákat dobtak, de sikertelenül. Soua'rn és Perthes között, a ohalonsi tábortól északra az ellenség tegnap délután támadt, támadása füzünkben összeomlott, az ellenség árkaiba vissza menekült. Az Argonnei erdőségben csapataink Foucaine le Mltteltöl nyugatra elfoglaltak egy ellenséges hadállást, három tisztet és kettőszáznegyvenhét főnyi legénységet foglyul ejtettek és hét géppuskát zsákmányoltak. Pont a Moussowtól északkeletre a franciáknak két támadását az ellenségnek súlyos veszteségei mellett visszavertük. Az árkaink visszafoglalásáért vívott harcokban január 21-ike óta hét ágyút és egy géppuskát vettünk el. Wiesenbachnál az alpesi vadászokat visszavertük. Az ellenségnek Hartniann, Sweillerkopí ellen intézett többrendbeli éjjeli támadása sikertelen maradt. A legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A németek különösen a magyarokat dicsérik. A Pester Lloyd haditudósitója jelenti a lengyelországi frontról: Lövészárkaink több helyen már csak 200 lépésnyire vannak az oroszokétöl. Az oroszok java seregbeli csapatai megritkultak és a veszteségek miatt meggyöngültek. Tüzérségi fölényükről már egy fronton se lehet beszélni; repülőik alig mutatkoznak. Tisztjeink a szerbeket keményebb elleniéinek mondják. Lebecsülés nélkül kiemelhetjük, hogy csapataink emberanyaga, vezetőségünk összehasonlithatatlanul jobb, mint az oroszoké. A mieink állandóan érintkeznek a német bajtársakkal, akik különösen a magyarokat dicsérik. A beköszöntött fagyot embereink örömmel üdvözlik. A csapatok fölszerelése, ellátása kitűnő. A soissonsi nagy csata. Stockholm, január 23. A iondoni lapok még mindig a soissonsi csatával foglalkoznak és részleteket mondanak el a napokon át tartott ütközetről. Többek között leírják egy francia ezred teljes ír.egsemmitését. Amikor a németek visszaszorították a
franciákat, ez a francia ezred még idejekorán át tudott kelni az Aisne folyón. Az ezredes nem sokkal később újra átvezette ezredét a folyó hídján, hogy az elvesztett pozíciót viszszaszerezze. Több óráig tartott a harc, amelynek eredménye rettenetes volt: a francia ezredből csak tiz ember maradt életben. Párisba érkező sebesült katonák beszélik, bogy amikor egy-egy német gránát felrobbant, a francia katonaság egész sorai dőltek halomra. Beszélik azt is, hogy a nemetek folytonosan ujabb és ujabb megerősítéseket kapnak. A HIRES ANGOL FLOTTA. Bécs, január 23. Berlinből jelentik: Olasz tengerészeti szakértők megállapítják, hogy a német tengeralattjáró naszádok támadása, megfélemlítették és demoralizálták az angol flottát, amely óvakodik a cirkálástó! és csak rozoga régi hajókat küld ki. Sartis különösen nagy gúnnyal ir a szövetséges angol-francia hajóhadak szorult heiyzetéré'i. — Ugy látszik, a német tengerésztisztek sokkal jobban ismerik az angol aknamezők térképét és rendszerét, semmint maguk az angoiok. Ezért van, hogy a rémet hadihajók az angoi portok mentéit' olyan biztonsággal sétálgatnak, mintha a he'gcTandi vizeken volnának. A BELGA TENGERPARTON. Amsterdam, január 23. Sinusból jelenti a Telegraaf tudósítója: Nieuport és Ostende között az ütközetek a kedvezőtlen' időjárás ellenére is tovább tartanak. Az ágyuk folyton dörögnek. Néha-néha aknák robbanása hal-, latszik. Egyre jönnek a csapatok a frontról és friss csapatok mennek a Ibarcvcnalba, leírhatatlan rossz utakon. Luxemburgra fáj a franciák foga. Berlin, január 23. A Gazette de Larsanne-ban Bonneson francia képviselő cikket közöl Franciaország tartománya : ról. Vivianf miniszterelnök nyíltan, kimondta, Ihogy a francia hadsereg vissza akarja szerezni ezokat a francia tartományokat, amelyeket a németek tőle elragadtak. A miniszterelnök azonban csak Elzász-Lotharingiá'ra célzott, holott jog szerint Luxemburg is francia bírtok. 18.14-hen vették el Luxemburgot a ifranc'áktél és 1867-ben a poroszok megakadályozták, hogy ismét egyesüljön Franciaországgal, pedig Luxemburg népe szivvei-lélekkel francia. Népszavazást kellene elrendelni Luxemburgban arra nézve, hogy. vájjon kivánja-e a lakosság, hogy Franciaország annektálja, - ts:t . " -
Szeged, 1915. január 24. GYORSVONAT FRANCIAORSZÁGBÓL — BERLINIG. A Frankfurter Zeitung irja, hogy február 1-től Lille—Brüsszel—Berlin között hetven kilométeres sebességű gyorsvonat indul, akár csak békében: hálókocsikkal és étkezőkkel. A VÖRÖS KÖNYV. Bécs, január 23. A közös külügyminisztérium által a háború előzményeiről kiadatni szándékolt vörös könyv már legközelebb meg fog jelenni. Hogy a vörös könyv mentől szélesebb körökben terjedhessen el, a hivatalos kiadáson kívül magánúton népies kiadásokat is meg fognak jelentetni, magyar, német, olasz, többrendbeli sziáv, francia, dán és valószínűleg angoi nyelven is. Benne lesznek a hivatalos kiadvány egész tartalma, azonkívül az aktaanyagot magyarázó bevezetés is lesz benne. (Hivatalos jelentés.) A BELÜGYMINISZTER A DÉLVIDÉKEN. A Budapesti Tudósító jelenti: Sándor János belügyminiszter Szabadkán, Zornborban, és Újvidéken járt, hogy a kolera és más járványok ellen tett intézkedéseket személyesen vizsgálja felül. Meglátogatta a betegeket is, hogy elhelyezésükről és állapotukról személyes tapasztalatokat szerezzen. A szükséges intézkedéseket a miniszter a hatóságok (utján a helyszínén rövid utón megtette. Minthogy Szlavóniában nagyobb mérveket öltöttek a járványok, a miniszter átment Karlócára és Kamenicára is és látogatást tett az ottani kórházakban. Csütörtökön délután érkezett vissza Budapestre. A /jövő héten a belügyminiszter a felvidékre utazik a megfigyelő állomások megszemlélésére. VÁLTOZÁSOK A TÁBORNOKI KÁRBAN. Bécs, január 23. A hadsereg rendelet' közlönye jelenti, hogy a király . Kolozsvári Kolossváry Dezső lovassági tábornokot egészségügyi okokból előterjesztett kérelmére várakozási illetménnyel hat hónapra szabadságolta. Ugyancsak hat hónapra várakozási illetménnyel szabadságolta a király Zweienstammi Meixner Ottó gyalogsági tábornokot, aki saját kérelmére történt felülvizsgálat eredménye alapján szolgálatra alkalma'lannak találtatott. A király elrendelte továbbá Lenz János altábornagynak, akit a saját kérelmére történt felülvizsgálat szolgálatra alkalmatlannak talált, nyugállományba váló helyezését s haustenaui Hausstein Henrik várakozási illetménnyel szabadságolt vezérőrnagynak, akit az ujabb, felülvizsgálat szolgálatra alkalmasnak talált, 1915. január 1-től való hatállyal a rendes állományba való felvételét. (Hivatalos jelentés.) SVÉDORSZÁG AZ ENTENTE ELLEN. Stockholm, január 23. A svéd kormány január 13-án visszautasította a hármas entente kormányainak azt a követelését, hogy Svédország enyhítse előbbi tilalmát, amellyel útját szegte annak, hogy Svédországon keresztül hadianyagokat lehessen szállítani Oroszországba. A DARDANELLÁK VÉDELME. Bécs, január 23. Konstantinápolyból jelenti a Südsiavische Korrespondenz: Illetékes katonai körök szerint nem: -felel meg a valóságnak az entente-sajtónak az a híresztelése, hogy egy francia tengeralattjáró hajónak sikerült jókora utón behajózni a Dardanellákba és hogy fontos jelentésékkel sértetlen állapotban tért vissza a francia flottához. Ezzel szemben utalnak arra, hogv az aknamező uj elhelyezéséve! kapcso'atosan gondoskodtak arról is, hogv a tengeralattjáró hajók akciói is lehetetlenné tétessenek. A Dardanellák védelmét most már tökéletesnek lehet mondani
DÉLMAG YAEORSZAG.
3
tflangra Vazul Repta bukovinai főpapnál. (Saját tudósítónktól.) Abban az időben, mikor az oroszok először szállották meg a mi csapataink által kiürített Csernovic városát, kivált a szomorú események epizódjából a Repta Waldemár dr. bukovinai görög keleti érsek metropolita hazájához és királyához elszánt hűséggel ragaszkodó alakja. Emlékezetes ugyanis, hogy Csernovic megszállása után megjelentek az ottani görög keleti székesegyházban rendezett istentiszteleten az orosz tisztek is, akiknek parancsnoka azt követelte Repta érsektől, hogy mondjon mi-ét az orosz cárért és az orosz fegyverek győzelméért. A metropolita azonban hivatkozva a király és hazája iránti hűségre tett esküjére, az orosz parancsnok kívánságait a leghatározottabban megtagadta. Most, amikor másodszor is bevonultak az oroszok Csernovicba, a 74 éves bukovinai érsek, akit nagyon elkeserített az oroszoknak Bukovinában véghezvitt pusztítása, elhagyta Csernovicot és Kolozsvárra jött lakni addig, mig — e r ő s hite szerint — mihamarább kiverik az osztrák-magyar seregek az orosz sáskahadat Bukovinából. Kolozsvárott, a Ferenc József-szállodában látogatta meg tegnap Repta Wladimirt, egyik régi paptársa, Mangra Vazul nagyváradi görög keleti püspöki helynök. Csernovicban ugyanis egyetem s annak román theologiai fakultása van, melynek egykor tanára is volt Repta érsek és Mang a Vazul több ízben járt Csernoviűban egyházi és kulturális ügyek megbeszélése végett. Ezért látogatta most meg Mangra Vazul, hogy Kolozsvárott való tartózkodása tudomására jutott. Erről az érdekes látogatásról s az ezen alkalommal folyt beszélgetésről következő érdekes részleteket mondotta el Mangra Vazul püspöki helynök tudósi tónk ellőtt: — Repta bukovinai metropolita igazi mintaképe annak a román- egyházi fejedelemnek, aki a mellett, hogy kevés egyházi kulturális és gazdasági érdekeit szivén- viseli, -királyához és hazájához is ragaszkodik, országa boldogulásában keresi román népének boldogulását összhangzásiba hozni. Beszélgetésünk közben elmondotta az érsek, hogy Csernovic első orosz megszállása idején tényleg követelte tőle a parancsnok, hogv misézzen a cárért. Én azonban — úgymond — azt feleltein a tisztnek: „Nem vetné-e meg azt az oroszországi papot, aki az osztrák-magyarok vagy németek kívánságára a ti ellenségeitek győzelméért vagy királyáért imádkozna esküje ellenére?" Ez a kérdés hatott. Az orosz tisztek nem követelték ezután tovább tőlem a misét. — De ha engem nem is bántottak az oroszok, — folytatta Repta érsek, — annál brutálisabban bántak a bukovinai lakostóggi. Különösen az ártatlan zsidókkal bántak kegyetlenül. Nemcsak kifosztották, megrabolták őket, véres pogrommal is irtottak ki közülök sokat. Hasonló brutalitást tanúsítottak a bukovinai románokkal szemben is. Régi bojár családok földbirtokait feldúlták, kastélyaikat kifosztották és végűi lerombolták. És mert Romániában is megtudták az cda menekülőktől, hogy milyen kegyetlenül bántak az oroszok bukovinai faj rokonaikkal, az elkeseredés nagv változást idézett elő Románia népének közhangulatában a monarchia javára és az oroszok ellen. Románia népe különben sohase voit russzofil, csak a nemzet érdtke helyett saját érdekeiket szolgáló orosz zsoldból élő agitátorok izgatták a népet Ausztria-
Magyarország ellen. Remélhető azonban, hogy az oroszoknak a bukovinai románokkal szemben tanúsított kegyetlenkedése végeit vetett most Romániában minden russzofil mételyhintésnek. Repta érsek egyébként szilárdan -"eg van győződve az osztrák, magyar és német "öregek végső győzelméről és arról, hogy rövid idő múlva ugy Bukovinából, mint alica ól teljesen kiverik seregeink, az oroszokat. Sokat tárgyaltunk, — fejezte be beszélgetését Mangra Vazul, — a rorrá^okna a háború utáni helyzetéről. Repta érs e k n gy tisztelője Tisza István államférfiúi egyéniségének, akinek nemzetiségi politikáját helyesli és erős a hite. hogy e politika alapján :m> g is fog szilárdulni a román-magyar testvériség, melynek iéiekemelően szép dok men'uma az a hősiesség, mellyel a román katon'k harcolnak a háborúban a magyarokkal egy sorban. A jövőre nézve következő véleményben állapodtunk meg beszélgetésünk során, a románok helyzetét illetőleg Repta é r s : k metropolitával. — A mi célunk az. hogv ugv az aus 7 triai, mint a magyarországi r o m á n s ' g olyan mérsékelt politikát kövessen, meiv a monarchia és Magyarország megerősítésében 'Hálja meg a románok kulturális és gazdasági érdekeinek vé de miét
A német léghajó, mint fegyvernem. A Berliner Tageblattb,an i r j a L. P.: Angol föld (fölött most jélentek meg és léptek fél először inlémet léghajók, imlint fegyvernem, iA háború .lefolylt hat hónapja alatt agyain többször szerepeltek tengerészeti légii a j óinlk ,a felderítő szolgálatiban. Már a háború leigő heteiben hailllottuk, hogy p a r t j a i n k hosszában sikeresen végig röpültek és megállapitottálk, hogy ellenséges 'hajó nem észlelhető. De mint fegyvernem az Északi-tengeren át eddig nem voltaik alkalmazásban. Hogy azonban a 'léghajó mint fegyver nem is alkalmazható, az bebizonyosodott Belgiumban, Lüttich, Antwerpen stb. ostrománál. iMég az utolsó olasz-török trípoliszi hadjráat Idején a léghajónak, (mint fegyvernemnek, 'csak mérsékelt értéket tulajdonítottak, bár sikerült egyes arai) csapatokba bombáikat hajítani. De a találat oly csekély vo-lt, Ihogy az a nézet kapott lábra, bogy a (léghajó főleg csak földerítő eszköz. 'A háború folyamán a repülő-készülékek kiválóan váltak tbe mint földeritők,, bár n a g y hatással dobtak le robbanó anyagokat, ,ame.lyék emberben éei anyagban sclk k á r t okoztak. Igy az a látszata volt, miintka a léghajó jelentőségében háttérbe szorulna. Örvendetes, hogy a mi Zeppelinjeink legújabb Itiette megváltoztatja ezt a véleményt, örvendetes azért is, mivel ellenségeinkben meggyökerezett az a hit, hogy a németek túlbecsülték léghajóikat. Nevezetesen ,az angol sajtó vonta, az utóbbi időkben kétségbe azt, hogy a német léghajók képesek átrepülni Angliába. Bár azt kellene föltételeznünk, hogy a tanult angoloknak e lehetőséggel tisztában kellett lenniük. Zeppelinjeink nagy működési sugarát ismerjük azokból az utaklból, amelyeiket a Bodeutótól a birodalom legszélső keleti határáig, majd Bécsig tettek meg. (Ezekkel szemben az a néhány száz 'kilométer, amelyet -a január 19—20. közti éjjel megtettek, csekélység. U j Zeppelinjeink óránkiinti sébessége körülbelüli 80 kiliméter. Csöndes Időiben teliéit rövid idő alatt jutnak át az Északi-tengeren. Miért nem látogatták meg léghajóink Angliát már előbb, nem tudjuk. Bizonyára volt rá ok, amely azonban aligha keresendő a technika terén. Különös ügyeimet érdemel, hogy tengerészeti vezérkarunk r á m u t a t arra, hogy a tá-
yMozznsk az ragyentejre!
6 DÉLMAG YARORSZÁG. madás kedvezőtlen időjárás mellett tlértént. Ködös idő voltt és .esett .az eső. Annál nagyokra .értékelendő léghajóink katonai teljesítménye. A léghajónak if.e.gyvernemiil való első alkalmazását silker koronázta. A kár, melyet okoztak, méig .nincs pontosan megállapítva, de számos találat nyiert megáll apitást. A Berliner Tageblatt már régebben matatott rá arra, ihogy .a léghajóknak fegyver nemklcint való szar.e.pót nem szabad lebecsülni A léghajónak, Ilin neim is sclkb/na, de varnak előnyei ia repülőigéppel szemben. Kellemesebb a .rajta való tartózkodás, kényelmesebb a repülés, nagyobb mennyiségű robbanószer fér el rajta, az üzemanyag nagyobb, mennyisége folytán nagyobb a működési sugara, igépfegyvierelfckel védelmezhető stb. Anni pedig .a leg főbb, ia léghajó nyugodtabb csónakjából nagyobb találati biztonsággal .debbatólk a bom bák. Angliában azt hiszik, hegy repülőgépből igen könnyű tesz a Zeppelineket legyőzni. Á repülőgép ugyanis nagyobb emelkedő képes ságe folytán a léghajó föle szállhat és onnan dobhat rá bombáikat. Tekintetbe kell azonban venni azt, hogy a léghajó gyorsabban szállhat fel a magosba mint ia repülőgép, mely csak sikló repülésekkel fnriliatja fel magát a magasba. A léghajókon azonkívül külön repülőgépek elten való ágyuk vannak. Szóval, nem olyan könnyű sor a repülőgépekről a léghajókra bombát dobni Máskép áll a dolog a szárazföldön felállított ágyukkal szemben. Ha a léghajó a kelleténél lej-ebb ereszkedik, el lehet készülve gránátok által valló elpusztítására. Éjjeli támadásoknál azonban a tüz alá fogás ugyancsak nehéz ós tekintettel kell lenni azokra a károkra is, mit a saját lakosságának okozhat. Kétségtelen, liogy az angol lakosság most megint felháborodással fog kikelni a német baribárok ellen, akik kíméletlen hadviselésükkel nincsenek tekintettel az asszonyokra és gyermekekre sem. Erre az a válaszunk, hegy minden német őszinte részvétet érez az ártatlan áldozatok iránt, de h a eszükbe jutnak például a szegény kelet-poroszoik, és ha arra gondolnak, minél pusztitóob a háború, annál gyorsabban ér véget, elismeréssel lesznek bátor légliajósaink iránt, akik nem haboztak alkko.r sem bombákat dobni, ha ebből talán a polgári lakosságot is érte némi v-eszély. .Normann Angell „A hibás száhiitá:-" ©imii ismeretes könyvéiben ezt idézi: „Az angol flotta túlereje a világbéke legjobb védelme. H-a bel- és külföldön az embereik orra alá dördörzsöljűk, hogy kéiszek vagyunk a rögtöni háborúra, még pedig minden erőegységünkkel, és gondunk lesz rá, hogy elsőkül kezdjük meg a háborút, hogy ellenségünket jól elpáholjuk és hogy ha a földön fekszik, lábunkkal fogjuk taposni, a foglyokat olajba főzni és az. ellenség asszonyait és gyermekeit kihozni, akkor az ellenségét távol fogjuk magunktól tarthatni!" Fisher angol tengernagy mondta ezeket. Ez az ur most parancsnoka az angol flottáinak, amely angol felfogás szerint korlátlanul uralkodik a tengeren. Németország peidig most bebizonyítja, hogy tőle a levegőben valló uralom ne invitálható él Hálásaik vagyunk ezért bátor Szilvii lóghaiós legénységünk iránt. Büszkék vagyunk pompás támadó szellemük re,, amely legújabb tettükből kiviláglik és reméljük, hogy a jövőben még igen sokszor lesz alkalmunk szép o re'1 ményaikbez gratulá 1 ni.
r.
Éhség Age Modelling, o Berliner Tageblatt tudósitója a magyar harctéren, Sátoraljaújhely rö: keltezve költői rajzát adja lap jában a harcvonalból kiéhezetten ós lesoványodottan visszatérő katonának , miközben fi nőm és .diseréft iróniával mutat rá azokra, akiket katonai hivatáisuk itthon tart — gömbö lyödni. Modelling e cikkét mely mint aktualitás érdeke' és mint Hráslmii ért'ókies, fordításban itt hozzuk. Sokan mennek keresztül ezen a városon, akik talán ina hallották először a nevét. Be térnek a „Magyar Király"-ba és órák vagy na,pck avulva ismét távoznak, ép oly idegenüli, mint ahogy jöttek. Némelyek uj egyenruhájukban nyugatról jönnek és mennek a Kárpátok felé, mások harcsáséit uniformisban a Kárpátok felől jönnek; egyszersimiimdenkorra, hosszabb vagy rövidebb időre, már ugy ahogy. A szálloda étterme netn .díszterem — nem, attól messze van; de azért mégis csak ugy ragyog, mintha az étet minden világossága itt vollna idehaza ... Nyilak az 'ajtó. Egy százados lép be rajta. A fénytől megvakítva lecsukja .egy pillanatra fáradt szempilláit, hogy a következő pillanatban ismét oly tágra nyissa őket, hogy nagy, mélyen fekvő szetmei kitágult lencséikkel .mintegy azzal .fenyegetik hústalan, borzalmasan .csontos arcát, hogy szétvetik. De összeszedi magát, keményem .lép a padlóra, oly keményen, hogy az ertőtenségtől maga is meginog, három lépést előre tesz, megáll, sáros csizmáinak a sarkait liataknasan összecsapja, fölveti a lka.rját és feszesen tiszteleg az ezredtes urnák, aki tisztjeitől körülvéve a nagy asztalinál elnököl. Az ezredes — gondolataival félig másutt — fellnéz a tányérjáról, leereisz'kedőleg biccent a fejével a csontember felé .és azután megint beleássa magát telt tányérjába. Tisztjei, akik csak futólagosan néztek .a századosra, ugyanazt teszik. Galíciaiak. Magyarországon galíciai újoncokat képeznék k;i, ezenkívül alig vagy egyáltalán semmi dolguk a háborúval. Elvégre valakinek él kell végeznie ezt is! Egyébként nagyon jól tápláltak, olyan jól, hogy attiláik csak ugy (feszülnek gömbölyű testüklön ós e tekintetben és sok más tekvntebten lényeges külömbség van köztük és azok kzöt, akik a harcvonalból jön nek. Itt legalább azt mondják. De bármint áll iis a dolog, a százados köziben legy üres asztalhoz ért és szabályszerűen letélepedet't. Mereven és egyenesen ül a székén, térde derékszög alatt hajlik meg, lába egész talpával állT a földön és igy semmi esetre sem foglal el több helyet, imint amennyi akkor is jutna AAEBABAAAHHAAAAIIIIHBAAAABKBMANAAAAAAAAAFLAAAIACBB
Adakozzunk a Vörös Kereszt Egyesületnek ! Segitsük a hadbavonultak családjait és az elesettek hozzátartozóit!
Szeged, 1915. január 21. neki, lila az asztalnál levő többi három hely is el volna foglalva... Amint ott ül, sovány kezét illedelmesen az asztalra fektetve, csak akkor látni igazából, milyen kevés huissal .a testünkön tehetünk nieg. Üres belek, csontok, idegek, bőr és haj: az minden, ami előbbi állapotából mint nélkülözhetetlen megmaradt ós ez tökéletesen ellég arra, hogy talpon lelhessen. Nagy vágyat érzek a századosnak való bemutatkozásra, hogy közelebbi tapasztalatokra tehessek szert az ilyen állapotról, ámde szemei .ve] annyira befelé tekint, hogy nincs bátorságom őt ebiben megzavarni. Aztán rövidesen a.nynyira el vau foglalva, hogy minden társaság fölöslegessé válik számára. A pincér ugyanis az étlapot adta a kezébe, és ezzel magaviseletében uj periódus 'következett be. Lassan-lassan jött ez rá; engedékennyé ée> puhává vált minden formális követelménnyel szemben. Óvatosan olvassa az első fogást az. étlapon, azután a .másodikát és harmadikat, mig mind a hatnak végére ér. Újból élőiről kezdi, iismételten mind gyorsabban, lázban égő szemekkel és epekedő Ínnyel. Kinyitja a száját, mintha már enne, majd keményen összeharapja a fogéit, bizonytalanul rábök az étlapra, anélkül hegy tudná, miire. Azalatt az idő alatt, mig a.z. esetleg választott étel élőkerül, kezét a szeme előtt tartja, mintha borzasztó és kii nos feszültség gyötörné. Most a tányérokkal csörömpölve eléje teszi a pincér az ételt. iA horjuszegynek és káposztának az illata megrészegitöen száll az orrába. Jobb kezével, anélkül, liogy odanézne, keresi a kést, baljával a viliiét. Megtalálja mindkettőt, és nekifog az evésnek. Nagy darabokat szel és oly erősein rág, ihogy körvonalaikban és összefüggésükben összes fej csontjai anegikü1 omb öztetih et ők. Tartása mindinkább meglazul. Könyökére támaszkodva szinte ráfekszik az asztlaira, szüntelenül a tányérba bámulva. Bámulatos gyorsasággal' üres a tányér. Ismét rámutat az étlapra. A várakozási idő alatt kényelmesen kinyújtózkodik, hátra dől, lábait annyira előre nyújtja, amennyire csak binjá és megissza a második korsó isört. Igy lassankint annyira lecsillapította az éhségét, hogv lassan és. rendszeresen kezd enni. Sőt válogatóssá válik. Külömböző fogások után a palacsintához ér, amely már nem igen akar lecsúszni. Szüneteket tart, pihennie kell közben-köziben, bizalmatlanul és kritikus szemmel Végigméri a még megeeudő adagot, mintha annak jósága iránt kételyei volnának. A vendégek fölállnak ós távoznak. Elsőnek az óriási termetű magyar liuszár-hadnagy. A .galíciai ezredesnek az asztala mellett meglehetősen közömbösen és unottan halad él. Egy idő .múlva köVeti őt peckes léptekkel, egész tisztikarának az üdvözlése közben az ezredes. Majd jóllakottan és .megelégedetten távoznak a tisztek. Ugyanezt teszi a sok .gyűrűs és magas tollas ka lapu kis hölgy is, aki csodálatosképpen eredménytelenül v»rt i+t valakire — csodálatc-képpen, mert a
ÉS
Vendéglőben KÁVÉHÁZBAN Füszerkereskedésben Csemegeüzletben
m
MINDENÜTT KÉRJEN HATÁROZOTTAN
M
SZT. ISTVÁN f j U p i a m a l á t a S Ö r f .
• ÓVAKODJÉK • 3* UTÁNZATOKTÓL!!
Szeged, 1915. január 21. harcvonal (mögött sohasem szekták hölgyek eredménytelenül várni. Csalódott arckifejezéssel távozik. (Miért is mondta, hogy vialialk.it vár!... Csak (ketten maradtunk, a százados meg én. A pincér unalmában fogpiszkálót rágcsál. Ezért ós sdk anás rossz szokásáért már százszor megkorÜicKani. Végül én is 'fölállok, szeretetltielj-es pillantást vetve a századosra és a palacsintára. És miközben elhaladok mellette, áldom őt és azt a nagy időt, amelyben a legközönségesebb emberi életf unkciók ismét szentekké lettek,
DÉLMA GYARORSZÁG.
— Eljegyzés. Fonyó Pirikét, Fonyó Soma világítási vállalkozó leányát eljegyezte Sclíwarz József ia Magyar általános takarékpénztár r.-t. főellenőre Budapestről. - A Vörös Félhold javára. Cicatricis Lajos dr. főispán, aki nagy sikerrel bonyolított le már eddig is a háború nagy céljait szolgáló akciók,at, a Vöröls Félhold érdekében a következő felhív áisisal fordul a város közönségéhez: Ellenségeink által harcba kényszeniteitt Hazánkat együtt érző és ügyeinkért harébaszállt török nemzet a sebesült katonák ápolására a mi Vörös Kereszt Egyesületünkhöz mindenben hasonlatos célú intézményt létesített, mely a Vörös Félhold jegye alatt foly,3«AAT,IIA8IB9AAIIABI9AKBAA>8BABAIB)IIIDBSSS,ABA£R3E, tatja áldásos működését. A Vörös Félhold zsenge napjait éli és még nem rendelkezik azokkal az a n y a g i eszközökkel, melyek humánus és emberbaráti céljait sikerre vihessék, oooo szükséges teháit, hogy azt minden kultnrnemzet támogassa, de elsősorban mi, akiknek Kórházban. nemzeti érdekeikért a török katona ép oly Hull az eső, hősiesen harcol ádáz ellemiségeink'ke'l, mint Hull némán, csendesen saját fiaink, önmagunkon segítőink, ha segítÉs könnyes lesz két szomorú szemem. ségünkre jövő derék törököket tőlünk telhetően támogatjuk nagy munkájukban, ugyanÓlálkodik a csönd az ablakomba, azért azzal a kérelemmel fordulok Oimedhez, Hideg ajkát az ajkúimra nyomja. méltóztassélk -a Vörös Félhold javára a túlHull az eső, oldali gyüjtő-ivan gyűjtést rendezni s a gyűjSok apró üzenet, tött összeget Szeged sz. kir. város főpénztáDe megakad a tar ágak között, rába befizetni, a gyüjtő-ivet pedig hivatalom Mint a sóhaj, mely belém ütközött. hoz (Városháza I. emelet 18. sz.) beszolgáltatni. Beszűrődik az esti szürkeség, Több száz gyűjtői,v van imár is forgalomA halálról bong misztikus mesét. ban a nemes akcióból erejéhez mérten ibizo Halálfejes orvosságos üveg, nyára mindenki kiveszi részét. Mellette az ezüstös kis kanál, — A Szabadontatási Egyesület előadása. — Oly szomorú, bus mostan a spitál. A szegedi szabadoktatási egyesület f. évi ja Tehozzcid száll minden gondolatom, nuár ,28-án (csütörtökön) délután 5 órai és este 7 órai kezdettel a Korzó-Moziba, jótéSóhaj remeg a nyitott ablakon. konyeélu előadást rendez. A két előadói: tészMinden vágyam oly tiszta, oly fehér, ta jövedelmét felerészben a helybeli VörösDe szájam lásd, téged most el nem ér. Kereszt Egyesület, felerészben a Vörös FélOly szomorú, bus mostan a spitál, hold javára fordítják. Az egyesület szóraFölötte halkan az eső szitál, koztató s élvezetesnek Ígérkező előadása S a kapuban áll az édesanyám ... iránt a nagyközönség körében máris nagyarányú érdeklődés mutatkozik. Kívánatos A falhoz dől és busán sírdogál. azért, hogy mindazok, akik az előadáson BÍRÓ LÁSZLÓ. részt venni óhajtanak, a jegyekről idejekorán gonldoskodjárnak. Miután az egyesület előadása a háború céljait szolgálja, nem kételke— Agabonanemüek rekvPálásaSzegeden. dünk abban, hogy Szeged város hazafia - tárA jövő hét elején megkezdődik Sz g den a sadalma megragadja ezt a kínálkozó alkalgabonaneniüek rekvirálása. A készleteknek a mat és meleg érdeklődésével, áldozatkészsémagántulajdonosok részére nélkülözhetetlen gével az előadás anyagi sikerét biztosítani mennyiségét megállapítja egy külön bizott- fogja. Az érdekes műsort lapunk legközelebság és az ezenifölüH mennyiséget leíoglaltn k bi számában egész terjedelmében közölni fogjelenti 'ki. A lefoglalt gabonát annak tulajdo- juk. Az előadásit a rendes hely árakkal tartnosa el nem adhatja vagy másnak át nem en- ják meg. Az előadásra érvényes jegyek csügedheti, hanem köteles azt az Országos 'Gaz- törtökig a délelőtti órákban a kir. tanfelügyedasági Bizottságnak a hatóságilag megálla- lőség hivatalában (Csongrádi takarékpénztár pított legmagasabb áron rendelkezésére bo- bérpalotája Takaréktár-utca), azonkívül a csátani, még pedig vagy azonnal, vagy a föld- Vé r n ay - f éle könyvkor esk e d ósben, c-siit ö r t ömi vetési minisztérium kiküldöttje által meg- kön az előadás napján pedig a Korzó-Mozi határozott időben. Köteles továbbá a tulajdo- pénztárán á 1 válthatóik. donos lefoglalt rekvirált gabonát a minisz er — Affér a Tisza-kávéházban. Zajos meghatalmazottjától kijelölt vasúti állomásra szállítani. A miniszteri rendelet értelmé- incidens zavarta meg szombaton délután a ben Szeged város minden lakója, akinek bir- Tisza-káivéliáziban az embereik csendes kaputokában búza-, rozs-, árpa-, zabkési?let van, öinerozását. Két ur eszeveszett azon, hcigy az köteles az e célból nála megjelenő bizottság- egyik sértőleg nyilatkozott a másikról. Az nak az egész készletét hűen bemondani. A-i készletét eltitkolja, azt két hónapig terjedhető egyik közismert, régi tagja a törvényhatóelzárással és 600 koronáig terjedhe ő pénz- sági bizottságnak, akii arról nevezetes, hogy büntetéssel sújtják. A fizetés készpénzben, az szava hullámait nem igen tudja kormányozátadáskor történik. A rekvirált gabonakészle- ni. A inásik hosszú ideiig volt egy ibankegyetek kifizetését a kormány az egész ország te.-illetnek bcrügyuiöík'e. Miikor a másik "megtudrületén a Magyar Általános Hiteltankra b z ta. Szegeden a városi adótisztek fogiák a rek- ta, hegy az egyik sértően nyilatkozott róla, virálást végezni s mindegyik bizottság mellé kikérette a kávéházból. De a kérésre ez az egy rendőr lesz beosztva. Bokor Pál polgár- ur, akii mist mint népfölkelő-hadnagy teljesít mester-helyettes a város kiil- és "belterületét szolgálatot, nem reagált. Erre a sértett ur berekviráló kerületekre osztotta. jött a kávéházba, liogy ott vonja felelősségi-e, aki őt állítólag megsértette. ,A '.beszélgetéshez — A központi segély bizottságból. A béli ivott katonák családtagjainak segélyezésére rövidesen magasabb hangokat fogtak, szó alakult központi segély,bizottság elnöksége szót követett, végül is a tiszt az őt ért sértéezúton értesitii tagjait, hogy közbejött akadá- sekért nyomban a helyszínen ugy vett eléglyok folytán a január 24-ilki ülés elmarad, A bizottság január 31-én t a r t j a legközelebbi tételt, hogy a vele vitázó urat unegkardlapozta. Az a fférnek folytatása lesz. ülését.
HIREK
1 — Halálozás. Özvegy Kőrösy Józsefné, született Haclasy Julianna január 22-én, hatvanhét éves korában meghalt. 24-én, délután három órakor temetik a Fcdor-utea 31. számú házból. — Jekel- és margi'tfalvá Jekelfalussy Dezső pénzügyi titkár és kataszteri heljnszinelé&i beoslőbiztcs január 20-án, negyvenhat, éves korában maghalt. Tegnap 'temették a Maros-utcai gyászházból. — Nípies előadás. A Szegedi Szabadoktatási Egyesület január 24-én délután 4 órai kezdettel népies előadást rendez a Madách-utcai állami polgári fiúiskola tornatermében, ahol Kluesik István igazgató A hadsereg élelmezése háborúban cimimél tart előadást. Az egyesület vezetősége kéri a közönséget, liogy az előadáson minél számosabban jelenjenek meg. — A szegedi föld. Joggal okozott sok gondot az, 'hogv a tömérdek munkásember katonáskodása folytán miként lesz biztositható a földek megművelése. Ismeretes, hogy Bokor Pál fölterjesztésére a tanács íöl'ratot szándékozott intézni abban az ügyben a földmi vclésügyi miniszterhez, ahonnan most meg érkezett a rendelet, amely a nagyjelent"ségii kérdést szabályozza. A rendelet elsősorban a vetőmagrcfi kiván gondoskodni. Minden gazda már kora tavasszal megkapja a kormány utján a szükséges magot, de az árát majd csak aratás után kell megfizetnie. A vetőmagot igénybe vevő gazdák a gazdakörök tagjainak kölcsönös jótállása mellett részesülnek a kormány eme kedvezményében. A másik része a rendeletnek a földek miveléséről intézkedik. Eszerint a gazdák kötelesek az öszszes gabonatermő földeket az idén is bevetni és rendszeresen mivelni. Az ősz folyamán nagyon sok gazda hanyagolta él a vetést. A mulasztásnak, a vetőmag hiánya mellett, az volt az oka, hogv az idehaza maradt családtagok nem tudtak önállóan gondoskodni a fö'dmivelésről. Másrészt voltak olyan kisgazdák is, akiknek hozzátartozóik nem törődtek a 'földmiveléssel, inert az államsegélyből, meg a férjeik áiital hazaküldött koronákból és a különböző segélyekből biztositva látták föntartásukat minden munka nélkül. A miniszter most ezen az állapoton változtatni kiván. Az országnak a rendes, sőt ha lehet, a rendesnél is nagyobb termésre van szüksége. Nem szabad üresen maradni egy darab földnek sem. Ahol nem vetettek az ősszel, ott tavasszal pótolni kell a hiányt. Sőt a tél folyamán kipusztult vagv csak nagyon g vön gének Ígérkező vetéseket is ujakkal .kell pótolni. A miniszter a jövő évi termés védelmében a gardasági egyesületekre számit a 'legjobban. Az ő közreműködésükkel számit az idehaza maradt lakosság testvéries érzületére és arra, hogy ez emberek egymás támogatásával pótolni fogják a hiányzó munkaerőt. Ha azonban mégis volna olyan község, ahol a Pkosság a fölhívások után sem lesz eleget a kötelességének, ott a legszigorúbban kell föllépni a közigazgatási hatóragoknak. A hanyag lakosragot karhatalommal is kényszeríteni kell a 'földek megnövelésére. — Lóárverís, Vasárnap délután 4 órakor a 46. gyalogezred kaszárnyájának udvarán 5 lovat elárvereznek. — Adományok. Messze a családi tűzhelytől, idegen ország földjén, Szerbia egyik Istentől is elhagyott zugában, mocsaras, egészségtelen tájékon hónapok óta szolgálják a hazát a szegedi 5. népfölkelő gyalogezred II. tápzáiszlóaljá.nak derék vitézei, mindanynyian családfen tartó, derék emberek, kikhez ebben a hozzáférhetetlen helyzetűikben nem juthatott el la társadalom jótékonysága és óriási nélkülözéseken mehettek keresztül, imig végre a zászlóalj parancsnoksága városunk polgármesteri hivatalához fordult azon kéréssel, hogy legalább téli meleg kapeákat juttasson a zászlóalj embereinek. Amint ez a méltányos kérelem a Hadsegitő-Bizottság tudomására jutott, mint eddig minden esetiben, most a társadalom kifogyhatatlan áldozatkészségéhez fordult és két nap e'muM'Val útra, készen állott 200 ember részére 'bőkezűen összeállított 200 szeretet csomag, mélyek
6 mindegyikében: 2 pár kapca, pipa, dohány, 25 drb cigaretta, 2 doboz gyújtó, levelező-lap, vaöeliin, faggyú, szappan, csokoládé, fehér ós égett oulkor, tea, sütemény és 1 drb zsebkendő volt. De kaptak még külön cs-oimagoklban szalonnáit és egyéb éjlelimisaert is a 'derék vitézek. A ösomagoik tartalmát a következőik adományozták a HaidsegiT-ő-'Blizotitságmak: A vasúti központi 'leszámoló hivatal tisztikara nevében: Wilkix Béla főnök, ki lekötelezően szívélyes 'készséggel 'vesz részt állandóan a H>ai;lsegitő-Bizottság nehéz mami kajában, a következőket adományozta: 4000 drb ciigairetta, 107 páír -kapca, 70 dirb h-ósapfloa, 31 pár ér-melegítő, 1 imel Hány és tölblb darab szűnnie, a „Miasszonyunkról" nevezett iskolanővéreik tanintézetei: 432 drb kapca, 35 liósapka, 52 diib érmelegitő, >8 -térdmelegitő, 13 dríb ing, Back Bernátné: 1000 drb cigaretta, 1 csomag csokoládé, 3 doboz sütemény, 10 alsónadrág, Andrálssy Ferenc dr.: 20 nagy doboz gyufa, 48 csomag pipadohány, 8 Ikli'ló szappan, 12 zsebkendő, a Szegedi Napló: 3 doboz cigaretta, 1 nagy ddboz tea, njjság ós olvasmányok, Kass János 5 drb vászoning 5 drb alsónadrág, 3 pár keztyü, 5 pár ármielegiitő, 5 pár térdvédő, 10 pár ikapca, 10 nyakkendő, 5 meleg alsónadrág, 5 kötött meleg ing, dr. Falta iManoelln-ó 150 pár kapca, Bors Mihály né 10 borona, Wagner F. .A. és fia: 50 -drb Ibis zsebkendő, 50 pálr meleg kapca, 100 doboz Bvtéd gyufa, 2 kiló égett cukor, Tóth Aurél né 20 pár kapca, 40 drb (faggyú, Glöckner Józsefné 12 pár kapca, Mauser Sándorné 12 pipa, 12 e-amag dohány, 20 doboz gyufa, Kömig Salaimon 200 drb levelezőlap, Puskás Béláné 400 diíb -cigaretta, dr. Dal1 les Mór né 24 zsebkendő, 12 pipa, 10 csomag dohány, 5 doboz cigaretta, 3 drb vaselin, 1 (lrb faggyú, 4 drb szappan, N. N. 4 ivasielii.il, 12 levelezőlap, 12 kendő, 1. ki-ló kocka cukor, Söhlesinger Gmtthard Róza 100 drb cigaretta, 5 csomag gyújtó, 1 ing, Magyar Józlsef 200 cigarett, Pauer -Károlyné 1 -süveg cukor, öziv. BoiO ' S- Á-nmininé 20 zsebkendő, 1 doboz szappan, 400 cigaretta, faggyú, 2 pár órimelegitő, 1 pár térdvédő, -Zakar Sándorné 24 doboz vazelin, 24 iditfb szappan. 2 ddboz gyufa, 1 -tábla csokoládé, 1 kiló égett cukor, Gedeon Vilmoska 200 cigaretta, 2 pár kapca, 2 pár átírnék" gitő, Gerle Jenő egy nagy doboz pörkölt énkor, 1 dobozban vazelin és faggyú 2 doboz vazelin, 4 drb szappan, 10 levelezőlap, 2 csomag cukor, 1 doboz cigaretta, 1 pár keztyü, 1 gallérvédő, -Szőllős Samu. 3 doboz vazelin, 1 tábla csokoládé, 3 drb szappan, égett etilkor, 1 kiló kocka cukor, 1 hósapka, 1 pár térdvédő, 1 pár téli harisnya, 1 pár kapca, Deut-sch Zsigmondné 12 csomag gyufa, 12 Sobicht szappan, 12 vaselin, 12 pipa, özvegy Galiczer Ignáoné 15 pár Ikapca, Rigó lEndréné 10 drb szappan, 20 doboz gyufa, 10 tábla faggyú, 250 cigaretta, N. N. 1 kiló cukor 800 drb cigaretta, 12 zsebkendő 1 téli harisnya, S'triegl F. Józseftiié 1 nagy darab szalonna, 6 csomag gyufa, 1 doboz cukor, 1 pár -keztyü, 1 hósaplba, 1 térdvédő, 1 érmelegitő, 2 doboz -cigaretta, 1 doboz korba -cukor, 3 vazelin, iMak-ay Emil né 12 zsebkendő, 4 darab téli -alsó ruha, 2 darab ing, 1 csomag borogató ruha, 2 kiló -kocka culkor, fél kiló csokoládé, „Kék csillag 36 darab zsebkendő, Gönoz-öl Jánosné 7 pár kapca, Osorvay -Ri-eger Jánosné 7 pár kapca, dr. Kószó Istvánná 3 hósaplba, 3 pár t-érdvédő, 6 pár kapca, Fagier Ede 1 süveg cukor, Bar-ösay Károlyné 1 kiló-csokoládé, 4 doboz teía, sütemény, 75 cigaretta, -Szabó Piroska 3 páir ikapca, 1 melény. ÍEzen -adományokon tul még igen nagy -mennyiségben érkeztek rulbaiiemüek -a -belvárosi ovodábam levő műhelybe, ezeknek kimutatását leiglközélefbb fogjuk közzétenni. — A katonai kórházak sebesültjei részére a következő folytatólagos pénzbeli adományok jöttek: Begavárd Back Bernátné uzsonna m-egváltá-sa) 10, Bach Testvérek 24, Don án Mátyásáé 8, tamási Eiis-en-stádter Róbert 20.50, Kolm Mórné 5, Lamd-esberg Sándorné 8, Lövész Anta-lné 8, dr. Regdon Károlyné 20 -20, összesen 40, ifj. Pásztliy Kálmánué 3 korona. Természetbeni adományok: Altimáim Matild befőttek, özvegy Biedl
DÉLMAGY AR-ORSZÁG.
Szeged, 1915. január 24.
KORZÓ-mozi
I g a z g a t ó V A 5 SANDOH.
Telefon 11-85.
Vasárnap, január hó 24-én
Adölifné különfélék, özvegy Fis-ehemé cognac, rum, málnaszörp, cukor. Frankó Amdor-né különfélék, Kráhí Lajosné befőttek, Máté Adolf 800 cigaretta, May Ferencné 30 üveg .bor, cognac, rum, 4 tucat zsebkendő, ingek, 500 cigaretta, dr. Ork-ouyi Edémé különfélék, Teleik-i Lászlómé különfélék, Vadász Sándorné befőttek, Vajda Ernőmé -befőttek. ABeisBmBBDBBBBBBBBaBBaBBBBBnsBBaBBBBBBaBaaBEasiiaBasaB
A szezon legnagyobb detektív slágere.
Conan Doyle
f° r r ?sT
A sátán kutyája detektív
sláger
3 felvonásban.
Felülmúl minden eddigi detektív slágert, a felvétel technikája, a színészek játéka és a trükkök, eddig soha nem látottakat tárnak a nézők elé.
Csodás!
Szenzációs!
Valamint az uj kisérő műsor! Előadások vasárnap d. u. 2 órától éjjel 12-ig. Katona-, diák- és gyermekjegyek vasárnap esak a 2 órai előadásra adatnak ki.
Rendes helyárak!
SZÍNHÁZ MŰVÉSZET 0000
MŰSOR: VASRNA-P d. u.: félhelyárakkal Falurossza, népszínmű. ESTE: -Bérletben -leszálllátott helyárakkal ötödször Lengyelvér, -operett. (Páros Va-os.) HÉTFŐN: Szünet. KIEDiDIEiN: Kábák Győző •v-endégfelláptév-el és ifjúsági előadás Iféiíhelyára-kbal A bor, falusi történet. .SZERDÁN: Baross duó, a 1 ember gi -színház halletirn-e-sterén-ek -és primabáll-erináján-ak vendég-fellépte, modern és klasszikus átváltozó táncokkal. Bérletbein- leszállított lli-elyáraikkal szénre kerüli Ártatlan Zsuzsi, operett. (Páratlan 2/3). CSÜTÖRTÖKÖN: Baross duó, -a Iembergi sz-inhiáz balletimiesiterén-elk és primalbél-lerimájának bucisufie-llépte, modern és ik-l-ais-szlík us át változó táncokkal, -Bérletiben, le-szá-lliitott bél yá rákik-al- .szilire kerül Jó éjt, Maki! bohózat. (Páros 3/3). PÉNTEKIEN: Bérletiben, leszállitoM helyárakkal Cigánybáró, operett. -(Páratlan -1/3). -VASÁRNAP délután: Félhel-yára'kkál Az obsitos, -daljáték. •
Í-
J
Szimfonikus hangverseny. A szeged honvéd-zenekar kivá-ló karmestere, Fichtner -zem-elkar-ávail éis elsőrendű nnűvésaerőklkel március 3-án rendezi az első nagy szimfonikus Ihiang-versenyit a szegedi színházban. A hangverseny jövedelmét a szegedi VörösKereszt Egyesület -részére fordítják. A hangverseny műsora : 1. Haydn : Tizenhaninud-ik szimfóniája. (G). Ellőa-dja a honvéd zenekar lés a kÖv-etkező vendégművészek : Bel'le Ferenc, Eied'ler Walther, Kisís Gy-ula, M-eák Gyula, Szomimer Endre, -Arany Jenő. 2. Chopin zongoraverseny (é) : -Zongorán a zeneirodalom ezen remekművét Kiss Gyula zongoraművész iut-erpredálja, zeuidka-r kísérettel. 3. Mem-déllsohn hegedűverseny -első tételét hegedűn előadja : iB-e'll-e Ferenc. A színházi iroda hirei. A Iembergi városi operának balletme-ster-e -és pr-imaballerinálja -az orc-sacik közeledtének Mrér-e — magyar számia-zásm-k -miattffől-eg— Letmb-ergből elmen-ekülitek. A jövő héten szerdán ós csütörtökön a színház vendégei Heszn-eik és Borom duó név alatt, Borossnalk a hal-letm-este-rt hívják, modern és klasszikus átváltozó tánooklka-1 az élőadá-sok k-eretóben -fellépnek. Szerdán Ártatlan Zszusi, csütörtökön a Jó éjt, Mnki! kerül -sziur-e s e -darabok keretében lép fél a kitűnő uiűvész. A 8 számból álló műsoruk -égyiik érdekes pontja az Apacsszerelem eilmű pamtonomia, a többi számetk klasszikus és imoderm -táncokból, amerikai tánc, Tangó Raktheim, brazíliai macsics van összeál-litva. Az előaidások -bérle-tbeoi leszállított hely-árakkal tartatnák m-eg s j-egyek előre -válthatók. A -múltkori teljes sikerű fellépését kedden est-e megismétli Kabók -Győző, Göre Gábor hires ala-kitója. Ez előadás if-élhelyáraikkal bérletszün-etben tartatik. Baracs Imrét Almássy játsza, -mig -Matyit Szikion Jenő az uj naturburs. Pénteken Cigánybáró rep-riz-e lesz Ocskay -Korélál -a c-i-mszerepben, mig Salyt Hilbert Janka játsza.
Szeged, 1915. január 24.
PPIP a® a
DÉLMA GYIARQRSZÁG.
Ima a tűzben.
® ® A ® ® A A ® ® ® A ®
Színház Telefon 872.
Aktuális katonai vigjáték 3 felvonásban.
#1
Amerikai háborús dráma 3 részben.
Hadi híradó.
Egv tartalékos tiszt meghatóan irja !e, mint imádkoznak a harcté'-eh a katonák. — Az ember azt hinné, — kezdi a tiszt, — hogy a katonának rur.cs szive, nincs istene, nincs senkije, se ember, se földöntúli lény, aki hatni tudna rá — ugyebár, a k atomiról azt hiszik, hogy ennek a puska és az öldöklés a mindene? S hányszor láttam fáradt, szakállas katonákat, akik sírva csókol ák idegenek gyermekeit, ezekben csókolva azokat, akiket otthon hagytak. Bizony van a katonának szive és istene is, jámborabb, szelídebb, becsületesebb, mint az, aki meleg kályha mellett szaval a tisztességről, de a háborúban az ember szive meg a keményedik s istenét is kivül érzi a puskacsőA vén, amit önmagában rejteget: egy-egv emlék a hitvestől, egy-egy szőke hajfürt a róA zsás gyermekfejecskéről, amelynek hiánya fájdalmasabban sebesít, mint a puskagolyó. Vérontás után is észre tér az ember és megtisztul. Felsóhajt a katona, hogy embert ölt — rettenetes ez a tudat, rettenetes, különösen annak, aki az emberben az embert tekinti, —• azután letérdel a hideg földre és megkeresi az istent. Az isten ott van a blz'ató holdfényben — leint hozzánk szegény szenvedőkre s feledjük, hogy mi a bálái katonái vagyunk s pillanatok alatt csöndes nyugoa vók lehetünk, akiknek nem fáj semmi, okikét nem örvendeztet meg semmi. Megható az istentisztelet a harcmezőn. A Az oltárt —- 'ha lehet — a bakák felvirágoz® zák, feldíszítik lelkük ízlése és hite szerint. A Van olyan, katona, aki az oltárdiszitéshez ugy járul hozzá, hogy a Szűz Mária kép oki függeszti arany és ezüst vitézségi érmeit. A pap födetlen tővel, dacolva széllel é-; A hóval, prédikál — hangja ércesen zeng, mii t bizalmat keltő remény. Tömjén nincs s bizonyos, hogy a parvenü itt csúnyán megbotránkozna, lehet-e istent imádni templom és tömjén nélkül? A tábori pap kétszeresen jó pásztorunk ilyenkor, ő közvetíti a hálánkat, félelmünket, aiázkodásunkat az istenhez. S oly öreg arca van a papnak. Szavai lágyak és kellemesek, mint az anyai csók — körülölelik a szivünket. Am'krr azt mondja: a hazáért, — már dobban a szivünk s rem [gj felünk s az erős katonából síró gyermek lesz, bizony — n:m templomban sirnak a keresztények, hanem' a harctéren, istentisztelet alatt a katonák. Nagyon elszomiorul az arcunk, ha egy bajtársunk sírja felett áll a pap, Harangzugás: az ágyuk üvöltése, koporsó: egy szürkévé fagyott katonakabát s a bajtárs máris megy a földi lakásba. A pap szent beszéde ilyenkor B kétszeresen fáj: a paip búcsúztat minket egy jó baráttól, de emlékeztet arra, hogy ml is meghalunk. S ki szeret még harctéren is arra gondolni, ihogy meg fog halni? . . . Karácsony napján a pap miset mondott a harcmezőn. Minden fehér volt, havas, hideg, borús a táj — varjúk károgtak a levegőben s morogtak az ágyuk a távolban, mint mérges szelindekek. A pap magasra emeli a feszületet s a katonák a bóba alázzák magukat, a pap istent és Kr'sztust emleget', — az ágyuk dörögnek szüntelenül. Száz és: száz jjf] katona térdepel a hóban s a feszület ezüstje belevillan a borús levegőbe, — kitör száz és 0 száz lélekből az istent dicsérő zsoltár. Erős vár a mi Istenünk . . . és zug istenesen a szent zsoltár s a fejünk fölött röpködnek a B varjak és a gránátok . . . B Hazavisz a képzeletem az én kis fiacsfal kámhoz, akit ilyenkor fekete ruhás aryja a g templomba visz s akinek ártatlan mosolyában az van benne, ami a keresztben, a pap[a] ban, zsoltárunkban van — bennünk van a nvgy, a na gy hit, hogv elszakadt ágai vagyunk a végtelen tölgynek, mely a paradicsomban szeretetet susog. A „Erős várunk nekünk az Isten". Könynyesek a szemeim, nem: irom tovább.
jQBBBBBBBBBBBBBBBS BBBBBBBBBBBBBBBB®
1
g
E -
® ®
B ®
VASS
M O Z G j Ó - S Z I N H ÁZ TELEFON 807.
Vasárnap
0
B 0 Dráma a nagyváros 0
rejtelmeiből.
0 fí"
NELLY
B 0
0 0
a A
Egy virágárus
leány története
8
-B
a I. RÉSZE 4 felvonásban. a a a A dráma 91. r é s z e jövő hét a A szombat és vasárnapján kerül bea mutatásra. — Mindkét rész tela jesen kü9önálló dráma. B a a ® a a a A
® A
A
[hj
IsiBBBBBBBBBBBBBBB®
O
€ r
A
szájp adlás> nélkül. Az általam készített rágásra kitűnően használható a valódi fogaktól fel nem ismerhető, az eredeti fogakat teljesenpótolják. Készítek továbbá arany koronákat és levehető arany hidakat jutányos árak mellett. Vidékiek 12 óra alatt lesznek kielégítve
B a r f a Ágoston m
fogtechnikus
SZEGED, KIGYO-UTCA 1. SZ.
m
TELEFON 1364.
Y 7 °
javítását é s jókarban tartását jutányosan elvállaljuk. • Carbon-papirok, irógép-szallagQk l e g o l c s ó b b beszerzése, • • Smitli-Yost Írógép képviselet. • •
i
8ZE0BDBH, S S
iKELEmENl Társa
. 3 g ?
ÖüOMláll-u. A
BBBBBBBBBBBBBBBB® [SS B A
B B
APOLLO
ab
B B A
m o z g ó színház
Vasárnap, január hó 24-én
Két szenzációs sláger!
ÁJ
a I
r
II
m
Nordisk dráma 3 felvonásban.
A A A ®
B ®
Szerelmi történet 2 részben.
B Folíjfafűlagas eő ladások délután 2fipátái.gj
® ® B @ B B B ® ® ® ® ® B A B ® B asaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaeaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
szobás modern lakás
bérbeadó. -
BOKOR JÁNOS, Valéria-tér
BBBBBBBBBBBBBBBB®
keresek megvételre. Címet a KIADÓHIVATALBAN kérem leadni. XtX
BBBBBBBBBBBBBBBBB Minden igaz és jó magyar — férfi és nő egyaránt — viseljen szövetségi hűség jelvényt. Kapható a főispáni hivatalban és minden jobb kereskedésben. Ára: 1 korona. A befolyt összeg hadsegélyzési célokra fordít tátik.
A Délmagyar ország telefonjai
lakozzunk az ingyeatejre!
Szerkesztőség Kiadóhivatal
305. 81*
8
DÉIA1 AGYA RORSZ Á G.
A törökök a Kaukázusban és Perzsiában. A Berliner Tageblatt katonai munkatársa íMoraht E. őrnagy a törökök katonai helyzetét a következőképen ismerteti: Tábrisnak, Asserbeidsan perzsa határtartomány fővárosának a megszállásával a törökök, akik Transkaukáziában és Perzsia északnyugati részében 700 kilométernyi arcvonallal nyomultak az oroszok ellen, fontos célt értek el. Ariiig a védtelen Perzsia orosz zsarnokai félelmet gerjesztő kozákhordáikra támaszkodva perzsa földön garázdálkodhattak, Perzsiával minden a vele barátságos Törökország érdekében kifejtett mozgalmit csirájában fojthattak el. A perzsa főváros, Teherán bizonyára mészárlásnak esett volna áldozatul és a törököknek a Kaukázusba való további benyomulását az ellenségnek Asserbeidsanban való tartózkodása áll .ndóaii veszélyeztette volna. Ezen politikai és katonai két ok folytán nem volt szabad, hogy a törökök határharc eredményekkel megelégedjenek. Az őket váró Perzsiába való behatolás a perzsa parlamentnek és kormánynak a beleegyezésével történt, melynek szószerinti szövege érthető okokból rendkívül ó.atos volt, amelyet azonban Konstantinápolyban nagyon jól megérteitek. A harcias kurdok lovasai habozás nélkül csatlakoztak a török sereghez és Serainál, Kotornál való győzelmes harcok után az előnyomulás most egy íontosabb utcsomópont: Choi felé (30 km. az Urmiia-tót 1 északra) folyamatban van. Ezzel egyidejűleg egy az Urmia-tótól nyugatra előnyomuló török csapat megszállotta magát Urrniát, miután elözftleg Salmasnál és Dilmannál harcokat vivott. A tartomány orosz megszálló csapatait, mintegy 4000 embert Saudbulaknál visszavetették és január elején az ettől 50 kilométernyire keletre fekvő Miandoabnál teljesen -megverték. Igy a törökök abba a helyzetbe jutottak, hogv egyidejűleg nyomulhattak elő dél félő Maragán ke észtül és nyugat felől az Urrnia északi csücskéje n.entén 'i'abris ellen, amelyet január 13-án vagy 14-én megszállották. Ez a török siker elég jelentős ahhoz, hogy egy cikk szűk keretében ilyen kimerítően foglalkozzunk vele. Perzsia előreláthatólag uj életre fog ébredni. Eddigi védtelen,ségévél, szóbft tiltakozásaival és vérszegény tetteivel nem nyújtotta oly országnak a képét, amely rászolgál a szabadságra. Akiket azonban érintetlenül hagyott a guruló rubel és az apgol ravaszság, azok most magukra .fognak eszmélni. A török hadseregnek nagyon is kapóra jönne most Mezopotámiában katonai erő csatlakozása és az angol India ellen irányuló mozdulat is eredményesebb az oroszoktól megtisztított Perzsiával a háta mögött. Ha már a török főhadvezetőség a háborúnak a perzsa mellékharctérre v a o átvitelével bebizonyította, hogy bizonyos katonai és politikai szükségszerűségeket világosan látott meg, ugy hadi tervének a Kaukázus vidéke elleni keresztülvitelével győzelmet kikényszerítő logikájának adta bizonyságát. A török csapatok eddig egy eüenegy szer sem keltettek csalódást a vezérkarban. Tríi mezbe öltözött magas hegységekben a legnagyobb fáradalmakat teljes fegyelmezettséggel állották ki. Halálmegvető támadásaik az oroszok rég előkészített állásai ellen és az ellenség üldözése a harcmezőn, bizonyítják, — a mit feníartás nélkül ismertek el Londonban is, — hogy a hadvezetőknek kiváló anyag áll rendelkezésére. A régi gyámoltalan hebe-hurgyaságról szó sincs. A haderőknek öt oszlopba való elosztása nagy gonddal volt előre .kitervezve és biztonsággal keresztülvive, ugy, hogy egy megbízható hírszerző-apparátusra lehet .következtetni, valamint arra is, ihogy jól tegyakoro't speciális csapataik és kitűnő anyaguk van. Az erőknek a szétválasztása a harántösszeköttetésekíkel szűkölködő magas hegyvidéken vívandó háború sajátszerűségéből és a megtámadandó, figyelmen kivül nem hagyható objektumokból adódik. Mert az ellenségnek rendelkezésére áll a Baku-Poti harántvasut és a
a F e k e t e s a s - u t c a 7. s z á m a l a t t Hétválasztó; — a B o l d o g a s s z o n y s u g á r u t 1. s z . a. h á z é s t e l e k ; — a Z r i n y i - u t c a 8 . s z . alatti h á z é s a dorozsmai karahomoki dűlőben f e k v ő 1 6 5 t at. h o l d t e r ü l e t ű t a n y a , m e l y e n 7 5 kat, h o l d b e ü l t e t e t t s z ő l ő van, az ö s s z e s é p ü l e t e k k e l és felszerelésekkel esyütt
Bővebb felvilágosítást ad:
11ócz
L á s z l ó
S Z E G E D E N , K l a u z á l - t é r 3., II. em. 1 7 . a.
Auer-fény világítási- és jókarbaníartási vállalat.
Szepd, KQSÜII Lajos-sugárut l szám. Csillárok, gázfözők és mindennemű gázíelszere:: lési cikkek raktára ::
Telefont 468.
Mfl HiRDETbSfcK, Gyomorbajosok dicsérik a Leinzinger-féle gyomorcsepp jó hatását. Üvegje 80 fillérért kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárában Szeged.
Telefont 488. Hajöszülés ellen csakis az ártalmatlan Leitzinger-féle „Hajrestorer* használja. Ára 2 korona Kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárában Szeged Széchenyi-tér. 250
Legjobb (tájfestő az országosai elismert Lein; inger-féle Ara 2 korona, Kapható Leinzinger Gyula yógyszertárába Szegden, S.-.échenyi-tér 52u
Hajhullás, hajkorpa gyorsan elmúlik a Leinzinger-féie „ i n a h as z e s z " ártal. Ara 1 kor. Kapható Leinzinger Gyula gyógyszertárában Szeged, Széchenyi-tér. 250
i z z a d v a l a m e l y testr é s z e ? Ugy használja a ;i.Lieinnzinger-féle kipióoált szert. Üvegje 60 fiiérért kapható Leinzinger gyógyszertárában Szeged Széchenyi-tér. 520
F á j ó s f o g á r a vegyen mielőbb a hires Leinzinger-féla f o g c s e p p b ö l üvegje 50 fillérért kapható Leinzinge r Gyula gyógyszertárában Szeged, Széchenyi tér.
harctérre vezető Tiílis-Alexandropol vonal, a mely ez utóbbi csomóponttól K ars—Sarykanzis és Erivan—Dsulf.i felé (Tábristől 120 k m ) elágazik. Ezen vonalaik birtokában Oroszország aránylag csekély erekkel meglepetésszerűen léphet föl, ha a török sereg rem lép fel vele szemben legyezőszerüen, Magatói értetődik, hogy az öt török hadoszlop a célok fontossága szerint csoportosult. Anélkül, hogy a török hadmüveleteknek ártanánk, a következő török hadcsoportok állapithatók meg: A török Arménia északi sarkán, a Murád folyó völgyében működik az egyik csoport. Célja bizonyára előretörés Bajazidoh át Araxes orosz határfolyó felé és ezzel az Alexandropol—Erivan—Dsnlfa vasúti vonal. Itt december végén az oroszokat perzsa fölrde szorították. Az Asserbeidstn tartományban most elért török sikerek lehetetlenné teszik az oroszoknak, hogy az Arrastól délre sokáig tarthassák magúikat. Az Ararát vidékének a törzsei azonfelül nyíltan lázadnak. A Murad-seregtől nyugatra egy főcsoport harcol, célja Kars vára. Január elején, az orosz sereget, mely az előnyomul ;is útjába állott, Sarykanischnál döntően megverték. (2000 fogoly, 21 ágyú a zsákmány.) Egy másik főcsoport Batum előtt áll. A mindenütt győzelmes élőnyomulást az oroszok a Tzoruk-iolyó mentén feltartóztatták. Most Batumot a kurd lovasság állítólag körülzárta. Sokáig tarthatja-e magát a vár, nem tudni. Ha a török szárazföldi cs ipatokat a tenger felől is tudják támogatni, igen előnyös lesz. Az orosz csapatok állapotával maguk a pátervári angol tudósítók sincsenek megelégedve. Nemrégiben ugy értesül tünk, hogv a kaukázusi csapatokat Varsó alá vittek, iuy, hogy itt valószínűleg csak Kaukázia és, Turkesztán tartalék-alakulatai vannak, kirgizek és tatárok, ósdi fegyverekkel és oly harcmodorral, melyben bestialitással pótolj'k azt, a mi a hadi tudományból hiányzik. Az orosz birodalom erői borzasztóan nagyok és nehezen mérlegelhetek. Ei az évszak és a harctér sajátossága a védelemnek kedvez. A törökök győzelmében azonban nem kell kételkednünk, bármennyire ülik is orgiá'kat az orosz hazugságok.
Délmagyarországi
fióktelep
SZEGED, Kelemen-u. 11. Telefon 833.
Versenyáruház Főüzlet: R e f o r m á t u s palota. Fióküzlet: Kossuth Lajos-sugárut 1.
Alkalmi vételek! 140 széles cosztüm szövetek . . , . K 2-től 8 K-ig 80 széles finom pargetek . 68 fillértől 8 0 fillérig Lepedő és fehérnemű vászon . . K 13-tól K 2 4 - i g Divat bársonyok K 1 -90 Pargett és flanel pongyolák K 5*— Cloth alsó szoknyák K 1 90 Pargett és flanel női blúzok K 3-— Parget leányruhák K 1 -50-től K 3-ig
Női kötények K 1-50-től K1'90-ig Trico alsó ingek, nadrágok, szveterek, érmelegitők, hósapkák, keztyük, harisnyák, férfi és női divatcikkek
meglepő olcsó árakon lesznek árusítva ! I ! !
felelős szerkesztő; Pásztor József. Kiadótulajdonos: Várnay L.
Müiolgal!
Sokszorosítások, másolások, irógépjavitások. Amerikai kellékraktár. Állancró gépíró tanfolyam.
Nyomatott Várnay L. könyvnyomdájában Szeged, Kárász-u. 9.