Electric Motors ATEX safety instructions
CZ OBSAH Strana 1.
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. 2.1 2.2
Označení ohnivzdorných motorů . . . . . . . 4 Vhodnost motorů podle instalačního místa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bezpečnostní štítkové údaje . . . . . . . . . . . . 4
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sílové přípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pomocné přípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kabelové přívody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Uzemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Další instalační pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Upozornění k elektrostatickým nábojům . . . 8 Specifické podmínky použití . . . . . . . . . . . . 8
4.
4.2 4.3
Motor bez svorkovnice s kabelem vyvedeným z desky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Motory s deskou, pancéřovaným kabelem a kabelovou průchodkou . . . . . . . 9 Motory s deskou a instalační trubkou . . . . . 9 Motory s deskou a volnými kabely . . . . . . 10
5. 5.1 5.2
Motory bez větráku . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Metoda chlazení IC 418 . . . . . . . . . . . . . . . 10 Metoda chlazení IC 410 . . . . . . . . . . . . . . 10
6. 6.1
Motory s nucenou ventilací . . . . . . . . . . . 10 Metoda chlazení IC 416 . . . . . . . . . . . . . . 10
7.
Motory pro nízké teploty . . . . . . . . . . . . . 9
8.
Motory s frekvenčním měničem . . . . . . 11
9.
Jednofázové motory . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
Kontroly a údržba motorů pro klasifikovaná prostředí . . . . . . . . . . . . . . 12
11.
Opravy motorů pro klasifikovaná prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1
CZ
Číslo: SD-7.1 (CZE) 3
1. Úvod Tyto bezpečnostní pokyny pojednávají o montáži, provozu a údržbě nevýbušných motorů pro použití v prostředí s přítomností potencionálně výbušné atmosféry. Tento dokument se zabývá různými bezpečnostními aspekty zahrnující konstrukční varianty motorů. Příslušné části jsou uvedeny v následující tabulce.
CZ
Typ ohnivzdorného motoru
Body v příručce
Motory pro plyn
1-2-3-10-11
Bez svorkovnice
1-2-3-4-10-11
Bez větráku
1-2-3-5-10-11
S nuceným větráním
1-2-3-6-10-11
Pro nízké teploty
1-2-3-7-10-11
S frekvenčním měničem 1-2-3-8-10-11 Jednofázové motory
1-2-3-9-10-11
Motory zahrnuté do těchto pokynů, spadají do Motorů skupiny II pro plyn. Motory skupiny II pro plyn Nevýbušné motory jsou vůči nebezpečí výbuchu vybaveny následujícími typy ochrany: • Ex d IIB/IIC: ohnivzdorný motor a svorkovnice, • Ex de IIB/IIC: nevýbušný motor a svorkovnice se zvýšenou bezpečností. Na tyto "Bezpečnostní pokyny" se musí hledět jako na doplněk toho, co je uvedeno v příručce "Návod k použití a údržbě".
2. Označení ohnivzdorných motorů 2.1 Vhodnost motorů podle instalačního místa Uživatel musí ověřit, zda je motor vhodný pro klasifikované prostředí a k vlastnostem přítomných hořlavých látek. Základní požadavky na bezpečnost proti riziku výbuchu v klasifikovaných prostředích jsou stanoveny evropskými směrnicemi, vnitrostátními právními předpisy, místními předpisy a klasifikačními normami a evropskými směrnicemi. 2.1.1 Místa vystavená výskytu hořlavých plynů, par nebo mlh Klasifikační kritéria pro oblasti, které jsou vystaveny nebezpečí výbuchu, jsou stanovena normou IEC 60079-10-1. Technické požadavky na elektrotechnické instalace umístěné v klasifikovaných oblastech jsou stanoveny normou IEC 60079-14. Při volbě motoru musíte, s ohledem na tato technická a právní nařízení, brát v úvahu následující faktory: • typ zařízení: pozemní zařízení skupiny II • klasifikace zóny: 0, 1, 2 pro kterou kategorii zařízení jsou vhodné - 1G, 2G, případně 3G • vlastnosti hořlavých látek přítomných ve formě plynů, par nebo mlh: - podskupina: IIA, IIB, IIC, - teplotní třída T1, T2, T3, T4, T5, T6 (definuje teplotu vznícení plynů).
2.2 Bezpečnostní štítkové údaje Kromě provozních údajů zahrnují údaje uvedené na výkonnostním štítku: • informace nezbytné pro volbu vhodného typu motoru a pro řádnou montáž motoru, • odkazy na notifikační orgány odpovědné za certifikaci.
4
OZNAČENÍ MOTORŮ PRO PLYNNÁ PROSTŘEDÍ Značka shody s příslušnými evropskými směrnicemi Značka společenství specificky uvádějící ochranu vůči výbuchu
II 2G
Motor vhodný pro nadzemní instalace s výskytem plynů nebo par kategorie 2G
Ex d (Ex de)
Nevýbušný motor s ohnivzdornou svorkovnicí Nevýbušný motor s důkladněji zabezpečenou svorkovnicí
IIC (IIB)
Kryt vhodný pro látky skupiny IIC (nebo skupiny IIB)
T3 (T4) (T5) (T6)
Teplotní třída motoru (maximální povrchová teplota)
Gb
CZ
Úroveň ochrany zařízení (EPL)
***: znak orgánu, který vydal certifikát ATEX *** yy ATEX zzzz
0000
yy: rok vystavení osvědčení zzzz: číslo certifikátu Referenční číslo notifikačního orgánu, který vystavil zprávu o kvalitě výrobního systému
Poznámky: • Motory skupiny IIC jsou také vhodné pro prostředí s látkami s klasifikací IIA a IIB. Motory IIB jsou vhodné pro prostředí s látkami s klasifikací IIA. • Motory 2G jsou vhodné také pro oblasti, kde jsou vyžadovány motory 3G. • Motory s danou teplotní třídou jsou vhodné také pro všechny látky s vyšší teplotní třídou (například: motory T4 jsou vhodné pro látky s teplotními třídami T3, T2 a T1).
• Motory jsou dostupné v různých konstrukčních řešeních podle typu provozu (uvedeno na štítku). Zvláště u motorů s brzdou se ujistěte, že se: - neventilované motory pro přerušovaný provoz (S2 či S4) dodržující cykly uvedené na výkonnostním štítku a nepoužívají se v nepřetržitých provozech; - motory pro zvedání mají na výkonnostních štítcích označení S3 nebo S4 a jsou pro takto definovaný typ provozu určeny; - moment setrvačnosti hnané zátěže nepřekračuje hodnotu uvedenou na výkonnostním štítku.
• Nevýbušné motory jsou normálně vyráběné pro použití při okolní teplotě v rozmezí –20 °C ÷ + 40 °C. Pokud má být motor využíván mimo toto teplotní rozmezí, musí být tyto hodnoty teplot specifikovány při objednávce a uvedeny na výkonnostním štítku. • Třída šroubů je uvedena na štítku. V případě výměny šroubů musíte použít stejný typ (např.: třídu 8.8 nebo třídu 12.9). • Motor byl navržen k provozu při otáčkách uvedených na identifikačním štítku. Abyste zabránili přehřátí motoru, musíte dodržovat informace poskytnuté v našich katalozích.
5
3. Instalace 7
3.1 Sílové přípojky
2
Připojení k síťovému napájení musíte provést dle schémat zapojení dodaných společně s motorem.
CZ
3
Připojení k napájecí svorce provedete, s ohledem na typ motoru, v pořadí uvedeném na obrázcích níže (Obrázek 1, Obrázek 2, Obrázek 3).
8a 9
1 8b
3 5
10
4 3 11 6
Obrázek 3 - Sekvence připojení 280-315 (litinová kostra) Obrázek 1 - Sekvence připojení 56-80 (hliníková kostra) 1 2 3 4 3 5 3
6
Obrázek 2 - Sekvence připojení 63-250 (litinová kostra)
6
Obrázek 1, 2, 3 - Legenda: 1 - Matice 2 - Pružná podložka 3 - Plochá podložka 4 - Izol. kabelové oko 5 - Spojovací příložka 6 - Kolík 7 - Pojistný šroub 8a/8b - Upevňovací svorka kabelu 9 - Napájecí kabel 10 - Šroub se šestihrannou hlavoupro pojistnou svorku 11 - Průchozí kolík Připojení k síťovým svorkám musíte zajistit utahovacími momenty uvedenými níže: VELIKOST ŠROUBU M4 M5 M6 M8 M10 M12
MAXIMÁLNÍ UTAHOVACÍ MOMENT [Nm] 2 3,2 5 10 16 25
ODDÍL ZÁSOBOVACÍCH KABLŮ [mm2] Svorka
standart
Maximum*
M5 M6 M10 M12
1.5-2.5-6 6-10-16 10-16-25-35 25-35-50-70
10 16 70 120
* se zvláštní kabelovou koncovkou
Při zapojování je nutné mezi vodiči s odišným potenciálem dodržet následující izolační vzdálenosti: JMENOVITÉ NAPĚTÍ - U [V]
MINIMÁLNÍ VZDUCHOVÁ VZDÁLENOST - Lm [ mm ]
200 l U m 250 250 l U m 320 320 l U m 400 400 l U m 500 500 l U m 630 630 l U m 800 800 l U m 1000
5 6 6 8 10 12 14
3.2 Pomocné přípojky 3.2.1 Tepelné ochrany V případě, že se jedná o PTC, PT 100 nebo bimetalické PTO termistory sloužící k regulaci teplotní třídy, musí uživatel v souladu se základními bezpečnostními požadavky použít alternativně: • samočinný vypínač podle normy IEC61508, • samočinný vypínač, který se při závadě automaticky přepne do bezpečné polohy (závada-bezpečí) • dvojitý ochranný obvod. 3.2.2 Antikondenzační ohřívač Antikondenzační ohřívače musíte napájet z jiného síťového napájení, než ze kterého napájíte motor. Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá hodnotě na výkonnostním štítku. Ohřívače nesmí pracovat během napájení motoru. Prohlédnutím „schématu označení pomocných zařízení“ zkontrolujte typy zařízení, kterými je motor vybaven.
3.3 Kabelové přívody 3.3.1 Obecné Na svorkovnici jsou uvedeny rozměry kabelových vývodek; během instalace je nutno dbát na informacích o typech závitů. Při vytváření přívodu s využitím kabelové vývodky musíte správně zvolit typ vývodky vzhledem k typu instalace a kabelu. Kabelovou vývodku musíte zcela utáhnout, aby mohly těsnicí kroužky vyvinout potřebný tlak: • k zamezení přenosu mechanické námahy na svorky motoru, • k zajištění mechanické ochrany (třídy IP) skříně svorkovnice. Vstupy kabelů na svorkovnicích Ex d musí být realizovány pomocí zařízení Ex d certifikováných podle norem EN IEC 60079-0, EN IEC 60079-1. Kromě toho, musí mít minimální stupeň ochrany IP55 nebo IP65. Na svorkovnicích Ex de se musí používat průchodky Ex e certifikovány podle norem EN IEC 60079-0, EN IEC 60079-7. Kromě toho, musí mít minimální stupeň ochrany IP55 nebo IP65. Blokovací spojku a kabel musíte zvolit na základě maximální provozní teploty vyžadované pro kabel a, přesahuje-li 70 °C musí být údaje uvedeny na výstražném štítku. Je zakázáno přidávat těsnění, kromě těch dodaných výrobcem. Nevyužité kabelové přívody musíte utěsnit certifikovanými zátkami. 3.3.2 Motory pro plyn Připojení musí být provedeno pomocí kabelových vstupů v souladu s normou EN IEC 60079-14 (průchodky nebo vedeno v trubce) Kabelové průchody musí být realizovány tak, aby nedošlo ke změně specifické vlastnosti způsobu ochrany, podle pokynů obsažených v normách: • EN IEC 60079-1 pro motory Ex d (typ ochrany nevýbušné “d”); • EN IEC 60079-7 pro motory Ex de (typ ochrany se zvýšenou bezpečností “e”);
7
CZ
UTAHOVACÍ MOMENTY [Nm]
3.4 Uzemnění
Hliníková kostra Nevýbušné motory jsou dodávány se dvěma zemnícími svorkami: jednou uvnitř svorkovnice a druhou na kostře motoru. S ohledem na průřez síťového vodiče musí být průřez zemnícího vodiče následující: PRŮŘEZ SÍŤOVÉHO VODIČE
CZ
PRŮŘEZ ZEMNICÍHO VODIČE
Stejný nebo menší než 16 mm2
Stejný průřez
Mezi 16 mm2 a 35 mm2
16
Větší než 35 mm2
Stejný nebo větší než 50% průřezu síť. vodiče
Třída oceli 8.8 (A4-80) 12.9
M4 2
M5 3.2
M6 5
M8 12
3
4.8
7.5
18
Litinová kostra Třída oceli
M4
M5
M6
M8 M10 M12
8.8 (A4-80)
2.9
5.6
10
23
35
80
3.6 Upozornění k elektrostatickým nábojům U ohnivzdorných motorů s označením IIC zvažte riziko elektrostatických nábojů: pomocí vlhkého hadříku udržovat povrch motoru čistý.
3.5 Další instalační pokyny 3.7 Specifické podmínky použití Nevýbušné motory musíte ochránit vůči přetížení automatickým odpojením napájení pomocí odpočítávacího ochranného zařízení nebo využitím zařízení pro přímou kontrolu teploty teplotními čidly uloženými ve vinutí. Při montáži nevýbušného motoru je nezbytné zajistit, aby se v jeho okolí nenacházely žádné předměty, které by mohly bránit jeho ventilaci. Za tímto účelem musíte zachovat minimální vzdálenost mezi motorem a jakýmkoli zařízením, které není součástí motoru, podle následující tabulky:
VELIKOST
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOST OD OSTATNÍCH ZAŘÍZENÍ [ mm ]
do 160
40
180 až 225
85
M 250
125
Svorkovnice musí být vždy před spuštěním motoru uzavřená. Po obnovení původní vrstvy maziva (např. typu Molyduval, Bariplex, Avio) nasaďte zpět víko svorkovnice a utáhněte je utahovacími šrouby.
8
Číslo certifikátu obsahuje "X" z následujících důvodů: • Rozměry spojek jsou odlišné od toho, co je uvedeno ve standardním odkazu, v případě oprav se obraťte se na kapitolu 11. • Teplotní třída je zaručena v rozsahu napěťových změn + / -5% • Pro možnost výskytu elektrostatického náboje v krytech IIC se speciálním nátěrem (tloušťka více než 0,2 mm) viz kapitola 3.6.
4. Motor bez svorkovnice s kabelem vyvedeným z desky Pokud motory nemají svorkovnici, je motor uzavřen deskou, ze které vede napájecí kabel. Pro správnou montáž musí uživatel dodržet níže uvedené pokyny.
4.1 Motory s deskou, pancéřovaným kabelem a kabelovou průchodkou Armovaný kabel vede z desky motoru a obepíná jej příslušná kabelová vývodka. Volné kabely vedoucí z desky motoru disponují svornou spojkou a používají se k napájení motoru. Uživatel musí chránit napájecí kabely před možným poškozením, které může vzniknout mechanickým namáháním, a koncovky kabelů musí připojit podle jedné z bezpečnostních metod uvedených v normě EN IEC 60079-0, v souladu s platnými technickými nařízeními v místě užívání motoru.
4.2 Motory s deskou a instalační trubkou V tomto případě je kryt motoru uzavřen pomocí zajišťovací spojky, která je upevněna na desce výstupních motorových kabelů. Ze zajišťovací spojky vybočuje instalační trubka o délce definované již ve fázi objednávky, která končí další zajišťovací spojkou; uvnitř této trubky procházejí napájecí vodiče motoru. Uživatel musí zajistit zavedení konců vodičů přímo ke svorkám na příslušné krabici. V případě, kdy se taková krabice nachází v klasifikovaném prostředí, musí být zvolena podle jednoho ze způsobů ochrany předvídané normou EN60070-0.
Zajišťovací spojka (svislá)
Svorkovnicový box Svorkovnicový 4 box
3
1
1
krabice svorkovnice
2
Průchodka
2
Kabel s pancířem Průchodka
3 krabice svorkovnice
4
Zajišťovací spojka (vodorovná)
3 2 Minimální poloměr ohybu káblu je 15 krát průměr kablu
1 Motor
Průchodka
1 Vsuvka 2 Zajišťovací spojka s instalační trubkou (svislá a/nebo vodorovná) 3 Třídílná tvarovka 4 Pružná trubka
Obr. 5 - Kabelový vývod, verze s instalační trubkou Obr. 4 - Kabelový vývod, verze s kabelovou průchodkou 9
CZ
4.3 Motor s deskou a volnými kabely
CZ
V tomto případě je bezpečnostní výstroj krytu aplikován elektroinstalatérem, který musí používat vhodná zařízení odpovídající způsobu ochrany motoru a okolní teplotě daného provozu. Uzavírání krytu motoru musí být provedeno certifikovanou zajišťovací spojkou v souladu s EN IEC 60079-0 a 60079-1. Z motorové desky vystupují volné dráty, které jsou používány k napájení motoru a musí být chráněny proti nebezpečí poškození v důsledku mechanického namáhání; uživatel musí připojit kabelové terminály pomocí jednoho z typů ochran uvedených v normě EN 60070-0.
5. Motory bez větráku 5.1 Metoda chlazení IC 418 V této konstruktivní variantě je větrání zajištěno pomocí větrací vrtule připojené k motoru. Zajistěte, aby za žádných provozních podmínek nebyla nijak omezena ventilace motoru, a aby bylo splněno teplotní rozmezí, které připouští izolační kategorie B. Vrtule musí být v souladu s výrobními normami vztahující se k ventilátorům a musí zajistit chlazení motoru. Mezi vrtulí a pevnými částmi motoru musí být dodržena minimální vzdálenost 5 mm.
5.2 Metoda chlazení IC 410 Motor není v této konstrukční variantě vybaven vrtulí, a je proto třeba respektovat následující omezení: - Pro provoz „S1“, kvůli vyhovění přípustným mezím izolační třídy B, je výstupní výkon motoru snížen o 50 %. - Pro provoz „S2“ lze použít normální výstupní výkon za předpokladu, že motor nebude za těchto podmínek pracovat příliš dlouho, aby nedosáhl teplotních mezí izolační třídy B. Daná časová omezení jsou uvedena na štítku.
6. Motor s nucenou ventilací 6.1 Metoda chlazení IC 416 Chlazení je zajištěno ventilací obstaranou pomocným nevýbušným motorem se samostatným osvědčením, který je osazen v zadní části hlavního motoru. Uživatel musí nechat namontovat bezpečnostní zařízení umožňující spuštění hlavního motoru pouze tehdy, když bude spuštěn pomocný motor. Kromě toho musí motory disponovat tepelnými čidly PTC nebo PT100, které musíte připojit přes samočinný odpojovač napájení motoru. Toto rozpojovací zařízení nesmí mít automatický reset.
10
7.
Motory pro nízké teploty
Motory určené pro použití v prostředí nízkých teplot (teploty od -20° C až do -50° C) musí být vybaveny protikondenzačními topnými články. Pro správné použití těchto motorů se elektrické zařízení musí připravit tak, aby byla okolní teplota ještě před napájením motoru vyšší než -20° C. Výkony protikondenzačních topných článků jsou: velikost 63-100: 50 W velikost 112-160: 100 W velikost 180-315: 200 W • Pomocná zařízení (předehřívací topná tělesa) musí být napájena v době, kdy motor neběží. • Šrouby jsou z nerezové oceli INOX A480, při jejich výměně musí být nahrazeny šrouby stejné kvality. • Kryty ventilátoru jsou z nerezové oceli a chladicí ventilátory z hliníku, při jejich výměně musí být nahrazeny komponenty stejné kvality. • Použité svorkovnice / průchodkové svorky jsou vhodné pro použití při těchto teplotách, a v případně opotřebení musí být nahrazeny pouze originálními komponenty. • Ochranný tuk spojů musí být vhodný pro rozsah tepelného rozdílu, kterému je zařízení vystaveno (např. typu Aereo 92). • Kabely použité pro napájení motorů a komponenty pro vstup do krabice se svorkami musí být vhodné pro teploty okolního prostředí; zejména izolační materiály musí odpovídat teplotním rozdílům, kterým jsou motory vystaveny jak v důsledku střídání ročních období, tak díky nárůstu teploty při chodu motoru.
8. Motory s frekvenčním měničem Motory jsou pro provoz s frekvenčním měničem vybaveny regulací teploty pomocí termistorů PTC, PT 100 nebo bimetalickými PTO termistory, které jsou vloženy do vinutí motoru tak, aby zaručily dodržení mezí teplotní třídy. Uživatel je povinen připojit svorky termistoru PTC, PT100 nebo bimetalického PTO termistoru na vypínací relé tak, aby bylo při dosažení nebezpečných teplot zaručeno odpojení napájení. Resetování takovéhoto odpojovacího zařízení musí být provedeno ručně a nikoli v automatickém režimu. Uživatel musí v souladu s normami: • používat odpojovací zařízení v souladu se zásadami normy IEC 61508 (typu Fail Safe) • používat dvojitý ochranný obvod. Pokud se jedná o teplotní třídu T5 nebo T6, podmínky užití jsou uvedeny na osvědčení. Motory s měničem mají doplňkový štítek. Před spuštěním motoru zkontrolujte jmenovité výkony (kW – Hz – točivý moment) uvedené na doplňkovém štítku. Nebude-li tato informace uvedena, uživatel musí kontaktovat výrobce. Pokud motor je vybaven nucenou ventilací obstarávanou pomocným motorem (motory s chlazením IC416), musí uživatel postupovat podle pokynů uvedených v bodě 6.1 (Metoda chlazení IC416). Při napájení měničem nelze dosáhnout jmenovitého výkonu jako při provozu s kmitočtem síťového napájení. Zvláště pak může výrazně klesnout výstupní výkon, kvůli zachování přidělené teplotní třídy a zamezení škod v důsledku přehřátí. Indukční motory napájené ze sítě vyhovují ochranným a emisním mezím týkajícím se elektromagnetické kompatibility dle její definice v normách. Zajišťuje-li napájení frekvenční měnič, odpovídá za kontroly a jakékoli měření požadované ke splnění ochranných a emisních mezí stanovených normami montážní subjekt. Při volbě typu měniče kmitočtu musíte pamatovat na to, že motor nesmí být vystaven špičkám napětí přesahujícím 2,8 krát jmenovité napětí. To by výrazně snížilo životnost izolace vinutí. V tomto ohledu je potřeba si uvědomit, že hodnoty špiček napětí také ovlivňuje délka napájecího kabelu.
11
CZ
9. Jednofázové motory Asynchronní motory mohou být i jednofázové. Tato série s jednofázovým vinutím vyžaduje spouštěcí kondenzátor. Kondenzátor je situován uvnitř jedné svorkovnice o adekvátní velikosti.
CZ
Pokud je kondenzátor od motoru oddělený, uživatel jej musí nainstalovat na bezpečném místě nebo v nevýbušném krytu o kategorii a typu ochrany příslušné pro klasifikovanou zónu (pro plyn). Elektrické charakteristiky a typ kondenzátoru jsou uvedeny na typovém štítku motoru. Kondenzátor musí být ke svorkám vinutí trvale připojen, a když motor zastaví, okamžitě se vybije a odpojí napájení. Změna kondenzátoru může pozměnit elektrické chování motoru.
10. Kontroly a údržba motorů pro klasifikovaná prostředí Kontroly a údržba motorů pro klasifikovaná prostředí musí být provedeny podle kritérií norem EN IEC 60079-17. Připojovací elektrické svorky musíte zcela utáhnout, abyste zamezili vysokým stykovým odporům a následnému přehřátí. Dbejte, abyste zajistili zachování izolačních vzdáleností mezi vodiči ve vzduchu i na površích, podle příslušných norem. Všechny šrouby užívané k uchycení motoru i svorkovnice musíte utáhnout momenty uvedenými v tabulce Utahovací momenty v bodě 3.5. Všechny šrouby použité k utěsnění motoru a desky svorkovnice musíte zcela dotáhnout. Výměna ložisek musí být minimálně provedena podle následujících intervalů: • 20 000 hodin, pro 2pólové motory • 40 000 hodin, pro 4 a více-pólové motory U motorů s maznicemi postupujte podle pokynů na doplňkovém štítku. Pro výměnu plochého těsnění a součástí kabelových přívodů musíte pro zachování stupně ochrany použít součásti, které se shodují s příslušnými součástmi dodanými výrobcem. Povrchy nevýbušných spojů nesmí být obráběny a nelze používat jiná plochá těsnění než jaká byla dodána výrobcem. Povrchy musíte udržovat v čistém stavu. Proti korozi a vniknutí vody je nutno použít tenkou vrstvu netuhnoucího maziva. Tuto vrstvu maziva musíte obnovovat při každém rozebrání.
12
11. Opravy motorů pro klasifikovaná prostředí
Případné výrobní úpravy mouhou být provedeny pouze výrobcem v souladu s údaji uvedenými v osvědčení.
Opravy proti výbuchovým motorům se způsobem ochrany Ex d/de nebo Ex tD, musí být provedeny podle speciálních kritérií v souladu s normou EN IEC 60079-19, s osvědčeními a pokyny uvedenými v příručce.
V případě, že je nutno prověřit protivýbuchové spojky, doporučujeme shlédnutí obr. 6, jež může být použit jako procedura k provedení zákroku.
Vyhodnocení rozměrů spojek se může týkat výrobce. (viz obr. 6) Jestliže opravy nejsou vykonány výrobcem, musí být provedeny v dílnách, které mají k dispozici nutné nástroje a příslušné technické znalosti vztahující se na ochranu motorů a musí být kontrolovány kvalifikovanou a oprávněnou osobou. V přípradě oprav dílů, jež mají vliv na zabezpečení proti rizikům výbuchu, nesmí být upravovány výrobní údaje motoru (např: Rozměry spojek, vlastnosti ovíjení, druh ventilace atd. ) a v případě jejich náhrady, díly musí být originální. Norma EN IEC60079-19 předvídá různé typy zákroků, jež mají vliv na činnosti, způsobilé k udržování celistvosti zařízení určeného k údržbě; v důsledku toho byly shrnuty druhy možných činností. 1 - Oprava: Činnost určena k obnovení činnosti porouchaného zařízení, tak aby bylo znovu kompletně použitelné a v souladu s příslušnými normami. 2 - Revize: Činnost určena k obnově zařízení, jež bylo po určitou dobu v provozu nebo skladováno a jež nebylo poroucháno, a uvedení do plného provozního stavu.
Kontrola spojek není vždy nutná (například v případě provedení činnosti typu 2-Revize, a při odběru motoru ze zásob). Osoba provádějící opravu musí zpracovat písemné prohlášení o provedených zákrocích. V případě, že je motor po provedení opravného zákroku v souladu s normou a s osvědčením, na motoru musí být upevněn doplňkový štítek (bez odstranění originálního štítku), jež bude obsahovat následující údaje: • Symbol R • Název nebo značka opraváře • Sériové číslo vydané opravářem při zákroku • Datum opravy Jestliže v důsledku opravy byly modifikovány podstatné aspekty nutné pro ochranu proti výbuchu, motor nebude považován za adekvátní bzhledem k osvědčení, originální štítek musí být odstraněn a motor nelze považovat za způsobilý pro používání v oblastech nebezpečí výbuchu. Pro následné používání v těchto oblastech musí být motor znovu podroben prozkoušení ze strany způsobilého osvědčovacího zařízení.
3 - Údržba: Plánovaná činnost pro udržení plných provozních vlastností již nainstalovaného zařízení. 4 - Náhrada: Způsob opravy, jež představuje například výměnu nebo doplnění materálů určitého dílu, jež byl poškozen, za účelem obnovení funkčnosti dílu, jež byl poškozen, do plného provozu v souladu s platnými normami. 5 - Úprava: Výměna vlastností zařízení, jež se vztahuje na materiály, formu, zapojení nebo funkce. Výrobce opravňuje následující činnosti: 1 - Oprava: 2 - Revize: 3 - Údržba: Ale neopravňuje k následujícím zákrokům: 4 - Náhrada: 5 - Úprava:
13
CZ
Vizuální kontrola Přítomnost rezi, koroze, deformací, trhlin nebo rýh
V dobrém stavu beze změn
Zažádat o originální díl a nahradit poškozený
Projít rozměrovou kontrolou
CZ
Oprava Rozměrová kontrola Ověřuje rozměry vzhledem k hodnotám stanoveným normou IEC60079-1
Délka spojek nižší než minimální rozměr nebo vzduchová vůle větší než hodnota uvedená v tabulce
Nahradit díly, jejichž hodnoty se pohybují mimo stanovené mezní hodnoty. Zažádat o nové náhradní díly
Rozměry jsou v souladu s hodnotami uvedenými v tabulce
Postupovat tak jak je uvedeno v následujícím bodu
(◆)
Oprava Prověření spojek Zaslat výrobci naměřené rozměry a zažádat o povolení Rozměry nejsou v souladu s osvědčenými hodnotami
Nahradit díly, jejichž hodnoty se pohybují mimo stanovené mezní hodnoty. Zažádat o nové náhradní díly
Rozměry jsou v souladu s osvědčenými hodnotami
(◆)
Oprava
Oprava (◆) Jako alternativní řešení opravit motor, ale deklasovat jej pro používání v zajištěných prostorech.
Obr. 6 - Procedura kontroly rozměru spojek
14
Vyvinuli jsme veškeré úsilí proto, aby informace obsažené v této publikaci byly správné. V rámci zásad společnosti Cemp týkajících se neustálého vývoje a zlepšování si společnost vyhrazuje právo dodávat výrobky, které se mohou od výrobků vyobrazených a popsaných v této publikaci mírně odlišovat. Popisy a technické prvky uvedené v této brožuře nelze považovat za závazné. Za žádných okolností nelze údaje uvedené v této publikaci považovat za smluvně závazné.
Cemp srl Via Piemonte, 16 20030 Senago (Milano) - Italy Tel. +39 02 94435401 Fax +39 02 9989177
[email protected]
Cemp France
sas
6, Avenue Victor Hugo 27320 Nonancourt - France Tél. +33 (0)2 32580381 Fax +33 (0)2 32321298
[email protected]
Cemp International GmbH Dr. Atzinger-Strasse 5 94036 Passau - Germany Tel. +49 (0)851 9662320 Fax +49 (0)851 96623213
[email protected]
Cemp srl - Middle East GT3, Office 001 Jebel Ali Free Zone - Dubai - UAE Mobile: +97 155 4718198
[email protected]
www.cemp.eu
-
www.regalbeloit.com