CpH:H Z<exBHC`z. `T
á á á á á á á á á á
qT%Ñ qT%Ō qT%Ĝƃ qT%Ĝŗ qT%Ĝō qT%ÑĒĒù qT%ŌĒĒù qT%ĜƃĒĒù qT%ĜŗĒĒù qT%ĜōĒĒù
H Z+ OBSLUHA ________________________________________________ 3 1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5. 6. 6.1 6.2
Všeobecné pokyny____________________________________________3 Vysvětlivky symbolů _____________________________________________ 3 Upozornění na související dokumentaci ____________________ 3 Bezpečnost ____________________________________________________3 Použití v souladu s účelem _____________________________________ 3 Bezpečnostní pokyny ____________________________________________ 3 Označení CE _______________________________________________________ 3 Popis přístroje ________________________________________________4 Zvláštnosti zařízení WPF...cool ________________________________ 4 Obsluha ________________________________________________________4 Obsluha ____________________________________________________________ 5 To nejdůležitější ve zkratce _____________________________________ 5 Nastavení _________________________________________________________ 6 Menu přístroje (2. úroveň obsluhy)___________________________ 6 Nastavení na 2. úrovni obsluhy________________________________ 7 Dálkový ovladač FE 7 ___________________________________________ 16 Dálkový ovladač FEK ____________________________________________ 16 Údržba a ošetřování ________________________________________ 17 Co dělat, když ... ____________________________________________ 17 ... není k dispozici žádná teplá voda nebo pokud zůstává topení studené ___________________________________________________ 17 ... se objeví jiná porucha ______________________________________ 17
13. 13.1 13.2 14. 14.1 15. 16. 16.1 16.2
Nastavení ____________________________________________________ 40 Standardní nastavení ___________________________________________ 40 Programy vytápění a ohřevu vody ___________________________ 40 Odstraňování poruch a závad _____________________________ 41 Chybová hlášení na displeji ___________________________________ 41 Údržba _______________________________________________________ 43 Technické údaje _____________________________________________ 44 Schéma elektrického zapojení WPF 5 E | WPF 5 cool ____ 44 Schéma elektrického zapojení WPF 7 - 16 E | WPF 7 - 16 cool_________________________________________________________________ 45 16.3 Technické údaje WPF...E _______________________________________ 46 16.4 Technické údaje WPF...E _______________________________________ 48 16.5 Technické údaje regulace WPMiw ___________________________ 49 16.6 Výkonové diagramy WPF 5 E | WPF 5 cool _________________ 50 16.7 Výkonové diagramy WPF 7 E | WPF 7 cool _________________ 52 16.8 Výkonové diagramy WPF 10 E | WPF 10 cool_______________ 54 16.9 Výkonové diagramy WPF 13 E | WPF 13 cool ______________ 56 16.10 Výkonové diagramy WPF 16 E | WPF 16 cool_______________ 58 16.11 Přípojky a rozměry ________________________________________ 60 17. Protokol o uvedení do provozu ___________________________ 62
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY / EKOLOGIE A RECYKLACE _____ 65
INSTALACE _____________________________________________ 18 7. 7.1 7.2 8. 8.1 8.2 8.3 9. 9.1 9.2 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 11. 11.1 11.2 11.3 11.4 12. 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8
Bezpečnost __________________________________________________ 18 Všeobecné bezpečnostní pokyny_____________________________ 18 Předpisy, normy a ustanovení ________________________________ 18 Popis přístroje ______________________________________________ 18 Provozní princip _________________________________________________ 18 Zvláštnosti zařízení WPF...cool _______________________________ 18 Obsah dodávky __________________________________________________ 18 Instalace _____________________________________________________ 19 Obecné informace _______________________________________________ 19 Elektroinstalace__________________________________________________ 19 Montáž _______________________________________________________ 20 Přeprava __________________________________________________________ 20 Instalace __________________________________________________________ 20 Demontáž krytů _________________________________________________ 20 Instalace zařízení s tepelným zdrojem ______________________ 21 Přípojka topné vody ____________________________________________ 22 Difúze kyslíku ____________________________________________________ 23 Napouštění topného systému_________________________________ 23 Odvzdušnění topného systému___________________________ 23 Minimální průtok topné strany _______________________________ 23 Příprava teplé vody _____________________________________________ 24 Zapojení konektorů _____________________________________________ 25 Elektrická přípojka _________________________________________ 25 Obecné informace _______________________________________________ 25 Elektrická přípojka ______________________________________________ 25 Dálkový ovladač FE 7 ___________________________________________ 28 Dálkový ovladač FEK ____________________________________________ 28 Uvedení do provozu ________________________________________ 28 Kontrola před uvedením do provozu ____________________ 28 První uvedení do provozu _____________________________________ 28 Předání přístroje! _______________________________________________ 29 Obsluha a provoz ________________________________________________ 29 Vypnutí ____________________________________________________________ 29 Přehled uvedení regulátoru tepelného čerpadla do provozu ______________________________________________________________________ 30 Uvedení regulátoru tepelného čerpadla do provozu _____ 32 Seznam pro uvedení do provozu WPMiw __________________ 39
ŝqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
H Z<e+ p\H CTH:tCt 1.
Všeobecné pokyny
Kapitola Obsluha je určena uživatelům a instalačním technikům.
2.
Bezpečnost
2.1
Použití v souladu s účelem
Kapitola Instalace je určena instalačním technikům.
Přístroj je koncipován k těmto účelům:
V souladu s příslušným zařízením je nezbytné dodržovat návody k obsluze a instalaci komponent, které jsou součástí zařízení!
— vytápění prostoru a příprava teplé vody. Dodržujte mezní hodnoty uvedené v tabulce s technickými údaji.
!
Pozor, čtěte! Dříve, než zahájíte obsluhu zařízení, pozorně si přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod dalšímu uživateli.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s účelem. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu. V případě provedení změn nebo přestaveb tohoto přístroje zaniká jakákoliv záruka.
2.2
Bezpečnostní pokyny
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy.
1.1
Vysvětlivky symbolů
V této dokumentaci se budete setkávat se symboly a zvýrazněním textů. Ty mají následující význam: 1.1.1 Symboly použité v této dokumentaci Nebezpečí úrazu! Upozornění pro instalatéra a uživatele na riziko úrazu a na hrozící nebezpečí poškození přístroje!
Elektrickou instalaci a instalaci topného okruhu smí provést pouze certifikovaný a kvalifikovaný odborník nebo náš technik zákaznického servisu. Instalatér nese při instalaci a při prvotním uvedení do provozu odpovědnost za dodržení platných předpisů. Používejte přístroj pouze v plně instalovaném stavu a se všemi bezpečnostními zařízeními.
Ohrožení života elektrickým proudem!
!
Nebezpečí úrazu! Pokud budou přístroj obsluhovat děti nebo osoby s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy provedena výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob.
Nebezpečí poškození! Upozornění na možné nebezpečné situace, které by mohly nastat při instalaci přístroje nebo za jeho provozu a způsobit poškození přístroje, ohrozit životní prostředí nebo způsobit hmotné škody.
Děti musí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály!
Pozor, čtěte! Tuto část si přečtěte velmi pozorně.
» Pasáže označené symbolem „»“ vás informují o potřebném postupu krok za krokem. — Pasáže uvozené symbolem „–“ označují výčet. 1.1.2 Symboly na přístroji Likvidace! Přístroje s tímto označením nepatří do běžného odpadu a je nezbytné je likvidovat samostatně.
1.2
2.3
Označení CE
Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní předpoklady: — Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (směrnice 2004/108/ ES) — Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí (směrnice 2006/95/ES) — Směrnice o tlakových zařízeních (směrnice 97/23/ES)
Upozornění na související dokumentaci Pozor, čtěte! Dodržujte návod k instalaci a obsluze komponent, které jsou součástí zařízení.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŗ
H Z<e+ THT.ZTX0Z`VH8 Popis přístroje
Přístroj je tepelným čerpadlem, které je určeno k provozu jako tepelné země/voda. Z teplonosného média odebírá tepelné čerpadlo na nízké teplotní úrovni teplo, které potom předává na vyšší teplotní úrovni vodě pro vytápění společně s energií, získanou kompresorem.
4.
Obsluha
Regulátor tepelného čerpadla WPMiw
MISTNOST 1
Vždy podle teploty tepelného zdroje je možno ohřívat výstupní vodu pro vytápění až na hodnotu 60 °C.
Přístroje jsou řízeny vestavěnou ekvitermní regulací (regulátor tepelného čerpadla WPMiw). WPMiw rovněž řídí ohřev teplé vody na požadovanou teplotu. Sepne-li během přípravy teplé vody snímač vysokého tlaku nebo horkého plynu tepelného čerpadla, vestavěné elektrické přídavné topení automaticky přeruší přípravu teplé vody, pokud je deaktivována funkce ECO. Pokud je funkce ECO aktivována, ukončí se příprava teplé vody a požadovaná teplota ohřívané vody se přepíše dosaženou teplotou teplé vody. WPMiw rovněž reguluje vestavěný nouzový ohřev. Další tepelný zdroj však připojit nelze.
3.1
Zvláštnosti zařízení WPF...cool
V zařízení WPF...cool je navíc vestavěný tepelný výměník a 3- cestný ventil pro přepínání mezi topením a chlazením. K ochlazení obytného prostoru dochází tak, že se nemrznoucí směs přečerpá přes přídavný tepelný výměník, odebere tak topné vodě teplo a předá ho chladnější zemi.
MIST NO MIST ST 1 N TEPL OST 2 OTA TUV CAS / DA PRA ZDN TUM I/ PA RT Y TEPL O TOP NE K T Y RIVK PRO Y GR T O PRO PENI GR T UVE D DO UV PRO V
V přístroji je vestavěno primární oběhové čerpadlo, oběhové čerpadlo vytápění a 3- cestný ventil k přepínání mezi topným okruhem a okruhem pro ohřev vody. Ohřev teplé vody probíhá tak, že se topná voda ohřátá tepelným čerpadlem přečerpá přes tepelný výměník v zásobníku teplé vody a předá tak své teplo ohřívané vodě.
7 1 2 3 4 5 6 7
6
5
4
3
2
C26_03_01_0197
3.
1
Otočný ovladač Otočný spínač Reset / Auto Menu přístroje Tlačítko programování Kontrolka programování Optické rozhraní RS 232 Víčko panelu (otevřené)
6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ÔqT%qT%ĒĒù
MISTNOST 1
1 2 3 4 5
26_03_01_1061
Zobrazení stavu zařízení
Kompresor 1 Plnicí čerpadlo akumulačního zásobníku 1 Kompresor 2 Nabíjecí čerpadlo akumulačního zásobníku 2 2. zdroj tepla (topení) Směšovač otevřen Směšovač zavřen Cirkulační čerpadlo topného okruhu 2 „směšovaný okruh“ Cirkulační čerpadlo topného okruhu 1 „radiátorový okruh“ Příprava teplé vody
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
H Z<e+ H Z<e+ Přehled funkcí — Rozhraní RS 232 pro nastavení a kontrolu pomocí počítače — Rozšíření systému dálkovým ovladačem FEK a FE 7 — Zadání limitů pro protizámrazovou ochranu zařízení a tepelných čerpadel — Automatické spuštění čerpadel — Možnost resetu — Uložený přehled chyb s přesným zobrazením chybového kódu včetně data a času na displeji — Rychlá a přesná diagnóza chyby prostřednictvím analýzy zařízení vč. zjištění teploty tepelného čerpadla a periferie bez přídavného zařízení — Přednastavení časových programů pro všechny topné okruhy a okruhy teplé vody — Integrovaný solární diferenční regulátor nebo měřič tepla
4.1
Pozor, čtěte! Při prvním uvedení do provozu se provádí kontrola zařízení, tzn. při odpovídajícím dotazu se na displeji zobrazí všechny snímače, které jsou v daném okamžiku zapojeny. Snímače, které nebyly před připojením k napětí zapojeny, regulátor neregistruje a tudíž nezobrazuje. Symbol kurzoru přeskočí parametr zařízení. Příklad: Pokud nebyl před prvním uvedením do provozu zapojen snímač zásobníku teplé vody, přeskočí se parametry zařízení Teplota TUV a Progr TUV. Hodnoty tudíž nelze naprogramovat. Informace na displeji se všemi prvky zobrazení
Obsluha
Obsluha je rozdělena do 3 úrovní obsluhy. 1. a 2. úroveň obsluhy je přístupná jak pro uživatele, tak pro specializovaného technika. 3. úroveň obsluhy je vyhrazena specializovanému technikovi:
1
2
3
4
5 6
7
12
11
10
8
1. úroveň obsluhy (uzavřená ovládací klapka) Zde je možno nastavit provozní režimy jako pohotovostní režim, programový režim, trvalý denní provoz, režim snižování výkonu, atd. 2. úroveň obsluhy (otevřená ovládací klapka) Zde je možné nastavit parametry zařízení, jako je prostorová teplota, teplota teplé vody, topné programy, atd. Tato úroveň je chráněna heslem a smí ji využívat pouze specializovaný technik. Zde se zadávají údaje specifické pro tepelná čerpadla a zařízení.
4.2
15
To nejdůležitější ve zkratce
Nastavení Všechna nastavení se provádějí podle stejného schématu:
Při otevření ovládací klapky se regulátor přepne do režimu programování. V dolní části displeje se na parametru Teplota místnosti 1 zobrazí symbol kurzoru . Otáčením knoflíku lze kurzor přesunout na parametr zařízení, který chcete změnit. Chcete-li změnit hodnoty parametrů zařízení, stiskněte tlačítko . Vždy, když se nad tlačítkem rozsvítí červená kontrolka, můžete pomocí knoflíku změnit právě zobrazenou hodnotu. Opět stiskněte tlačítko . Kontrolka zhasne a nová požadovaná hodnota se uloží. Pokud červená kontrolka po uložení nad tlačítkem nezhasne, lze u tohoto parametru opětovným stisknutím tlačítka změnit další hodnoty. Proces programování lze ukončit až po zhasnutí červené kontrolky.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
14
13
9
C26_03_01_0206
3. úroveň obsluhy (pouze pro specializovaného technika)
Doba ohřevu pro topení a teplou vodu (černá) 14 místná textová hlášení Denní provoz pro topný okruh 1 Kompresor v provozu Páry doby sepnutí pro režim vytápění a přípravy teplé vody 2. zdroj v provozu Odtávání Útlumový provoz pro topný okruh 1 Přídavné topení Režim ohřevu teplé vody Trvalý útlumový provoz Trvalý denní provoz Automatický režim Pohotovostní režim Chybové hlášení (blikající)
Ukončení procesu programování Po zadání a potvrzení požadovaných změn parametrů můžete proces ukončit uzavřením ovládací klapky. Pokud chcete provést ještě další změny, otáčejte knoflíkem tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví hlášení ZPET a poté stiskněte tlačítko . Tím se vrátíte na předcházející úroveň. Je-li při rozsvícené kontrolce nad tlačítkem uzavřena ovládací klapka, vrátí se regulátor do výchozí pozice. Změněná hodnota není uložena.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÑ
H Z<e+ H Z<e+ 4.3
Nastavení
4.3.1 Provozní režimy (1. úroveň obsluhy) Provozní režimy se mění pomocí knoflíku při zavřené ovládací klapce.
4.4
Menu přístroje (2. úroveň obsluhy)
Pomocí otočného knoflíku vyberte požadovaný bod nabídky. Příklad Teplota místnosti 1
MISTNOST 1 Pohotovostní režim Funkce protizámrazové ochrany je aktivována u režimu vytápění a přípravy teplé vody. Je-li klapka uzavřena, zobrazí se na displeji Protizamraz. Požadovaná teplota ohřívané vody je pevně stanovena na 10 °C. Požadovaná hodnota přítoku topení se počítá podle požadované prostorové teploty 5 °C. Způsob použití: Během dovolené.
V bodu nabídky Mistnost 1 můžete pro topný okruh 1 nastavit požadovanou teplotu místnosti pro denní a útlumový režim. Jakmile je dálkový ovladač FE 7 zapojen a přiřazen topnému okruhu 1, lze dodatečně vyžádat zobrazení skutečné teploty v místnosti.
Automatický režim Vytápění podle časového programu (platí pro topný okruh 1 a topný okruh 2), změna mezi denní a útlumovou teplotou. Teplá voda podle časového programu, změna mezi denní a útlumovou teplotou, viz bod 4. Při tomto provozním se na displeji zobrazí dodatečný symbol Slunce nebo Měsíce, podle toho, zda se topný okruh 1 právě nachází v denním režimu nebo útlumovém provozu. Dálkový ovladač je účinný pouze v tomto provozním režimu.
V bodu nabídky Mistnost 2 můžete pro topný okruh 2 nastavit požadovanou teplotu místnosti pro denní a útlumový režim. Zobrazení Mistnost 2 se objeví pouze tehdy, je-li zapojeno čidlo přívodního potrubí směšovače pro 2. topný okruh. Jakmile je dálkový ovladač FE 7 zapojen a přiřazen topnému okruhu 2, lze dodatečně vyžádat zobrazení skutečné teploty v místnosti.
Způsob použití: Kdy se má vytápět a kdy připravovat teplá voda Trvalý denní provoz
V bodu nabídky Teplota TUV můžete teplotě v zásobníku teplé vody přiřadit denní a noční požadovanou hodnotu.
Topný okruh se neustále udržuje na denní teplotě (platí pro topný okruh 1 a topný okruh 2). Teplá voda podle časového programu. Způsob použití: V nízkoenergetickém domě, kde není relevantní snižování výkonu. Trvalý útlumový provoz Topný okruh se neustále udržuje útlumové teplotě (platí pro topný okruh 1 a topný okruh 2). Teplá voda podle časového programu.
V bodu nabídky Cas/Datum můžete nastavit hodiny a letní čas. Letní čas je u výrobce nastaven od 25. března do 25. října. V bodu nabídky Program prazdniny se zařízení tepelného čerpadla nastavuje do útlumového režimu. Funkce protizámrazové ochrany pro zásobník teplé vody je aktivní.
Způsob použití: Během víkendu. V nabídce Program party můžete denní režim prodloužit o několik hodin. Režim ohřevu teplé vody Příprava teplé vody probíhá podle časového programu. Pokud je aktivní časový program, ohřeje se voda v zásobníku na požadovanou denní hodnotu. V jiném čase se voda ohřívá na požadovanou noční hodnotu. Funkce protizámrazové ochrany je aktivována u režimu vytápění.
V nabídce Teploty můžete vyčíst teploty zjištěné snímačem pro tepelné čerpadlo resp. zařízení tepelného čerpadla ve srovnání požadovaná a skutečná hodnota, průběh křivky vytápění, atd.
Způsob použití: Topná sezóna končí, žádoucí je pouze příprava teplé vody (letní provoz).
V nabídce Topne krivky můžete pro topný okruh 1 a topný okruh 2 nastavit vždy jednu topnou křivku. Pouze v případě nastavení správné topné křivky pro danou budovu zůstává teplota v místnosti při jakékoliv venkovní teplotě konstantní. Správný výběr topné křivky je proto velmi důležitý!
Chybové hlášení (blikající) Hlásí chybu v zařízení tepelného čerpadla. Informujte příslušného technika.
V nabídce Progr topeni můžete pro topné okruhy 1 a 2 nastavit příslušné programy vytápění. V nabídce PROGR TUV stanovíte časy, ve kterých reguluje přístroj přípravu teplé vody na požadovanou denní hodnotu. V jiném
ōqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
H Z<e+ H Z<e+ čase reguluje přístroj přípravu teplé vody na požadovanou noční hodnotu. V nabídce Uvedení do provozu je třeba vedle nastavení na 2. úrovni obsluhy stanovit také parametry specifické pro zařízení. Ty se nastavují ve 3. úrovni obsluhy chráněné heslem. Všechny parametry je třeba postupně zkontrolovat. Nastavené hodnoty je třeba zapsat do příslušného sloupce protokolu o uvedení do provozu (hodnota zařízení). 4.4.1 Zvláštnosti zařízení WPF...E cool U zařízení WPF...cool nastavuje teplotu v místnosti pro chladicí provoz na 3. úrovni obsluhy příslušný specializovaný technik. Chlazení probíhá tehdy, je-li teplota místnosti vyšší, než požadovaná teplota pro místnost.
4.5 Nastavení na 2. úrovni obsluhy Pro provedení nastavení na 2. úrovni obsluhy musíte otevřít ovládací klapku. 4.5.1 Teplota místnosti - topný okruh 1 V bodu nabídky Mistnost 1 můžete pro topný okruh 1 nastavit požadovanou teplotu vzduchu v místnosti pro denní a útlumový režim. Změna těchto parametrů způsobí paralelní posun topné křivky. Jakmile je dálkový ovladač FE 7 zapojen a přiřazen topnému okruhu 1, lze dodatečně vyžádat zobrazení skutečné teploty vzduchu v místnosti.
MISTNOST 1
Chladicí provoz je ukončen, když je skutečná teplota místnosti o 2 K nižší, než požadovaná teplota pro místnost. Upozornění: Pro chlazení plošnými systémy (podlahové topení, nástěnné topení) je potřeba použít dálkový ovladač FEK. Pro chlazení pomocí konvektorů s ventilátorem je nutno použít doplňkový dálkový ovladač FEK nebo dálkový ovladač FE 7. Chlazení pomocí radiátorů by vedlo k poškození vlivem vlhkosti, a je proto nepřípustné!
POZAD MIS1 DEN
POZAD MIS1 DEN
POZAD MIS1 NOC
POZAD MIS1 NOC
SKUTECNA MISTN
ZPET
MISTNOST 1
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŌ
H Z<e+ H Z<e+ 4.5.2 Teplota v místnosti - topný okruh 2 V bodu nabídky Mistnost 2 můžete pro topný okruh 2 nastavit požadovanou teplotu místnosti pro denní a útlumový režim. Pokud je v místnosti příliš chladno nebo příliš teplo, lze teplotu pro místnost změnit. Hlášení MISTNOST 2 se objeví pouze tehdy, je-li zapojen snímač přívodního potrubí pro směšovač.
4.5.3 Teplota teplé vody V bodu nabídky Teplota TUV můžete teplotě v zásobníku teplé vody přiřadit denní a noční požadovanou hodnotu.
TEPLOTA TUV
Jakmile je dálkový ovladač FE 7 zapojen a přiřazen topnému okruhu 2, lze dodatečně vyžádat zobrazení skutečné teploty vzduchu v místnosti.
MISTNOST 2
POZAD TUV DEN
POZAD MIS1 DEN
POZAD TUV DEN
POZAD MIS1 DEN
POZAD TUV NOC
POZAD MIS1 NOC
POZAD TUV NOC
POZAD MIS1 NOC
SKUTECNA TUV
ZPET SKUTECNA MISTN
ZPET
TEPLOTA TUV
MISTNOST 2
ÄqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
H Z<e+ H Z<e+ 4.5.4 Čas a datum V bodu nabídky Cas/Datum můžete nastavit hodiny a letní čas. Letní čas je u výrobce nastaven od 25. března do 25. října.
CAS/ DATUM
HODINY NASTAVI
4.5.5 Program Prázdniny a program Párty V režimu Prázdniny běží zařízení tepelného čerpadla v útlumovém režimu a funkce protizámrazové ochrany je aktivní pro přípravu teplé vody. Program Prázdniny se na displeji zobrazí, je-li zavřená klapka. Pro začátek prázdnin se zadává rok, měsíc a den, pro konec prázdnin je rovněž nutno zadat rok, měsíc a den. Časem spuštění v den začátku prázdnin je 0:00 hod. Časem vypnutí v den konce prázdnin je 23:59 hod. Po prázdninách pracuje zařízení tepelného čerpadla opět zcela normálně podle předchozího programu vytápění a přípravy teplé vody. V režimu Párty je možné denní provoz pro vytápění o několik hodin prodloužit. Ten se poté zobrazí se na displeji, je-li klapka uzavřená.
PRAZDNI/ PARTY HODINA PRAZDNINY HODINA
ROK
ZACATEK
ROK
MESIC ZACATEK MESIC
DEN
ZACATEK
ROK
KONEC
DEN
HODINY NASTAVI
ZPET
CAS/ DATUM
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùĎ
H Z<e+ H Z<e+ MESIC
KONEC
4.5.6 Teploty V nabídce TEPLOTY můžete vyčíst hodnoty tepelného čerpadla resp. zařízení tepelného čerpadla.
TEPLOTY DEN
KONEC VENKOVNI
PRAZDNINY
ZPET
ZPET PRAZDNI/ PARTY
TEPLOTY
Pokud nejsou připojeny příslušné snímače, není zobrazena skutečná ani požadovaná hodnota. Příklad: Množství tepla kompresoru v režimu vytápění od 0:00 hod aktuálního dne v KWh.
DENNI MN TEPLA KWH
ĜƃqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
H Z<e+ H Z<e+ Teploty VENKOVNÍ SKUT. MÍSTNOST POŽ. MÍSTNOST REL VLHKOST T ODTAV VYPOC POZADOV TUV VRATNA SKUT VRATNA POZAD SMESOV SKUT SMESOV POZAD TEPL VYSOUSENI AKU ZASOB POZ VYSTUP SKUT VYST POZAD TOP ZDROJ SKUTECNA ZDROJ POZADOV BIVAL BOD TOP BIVAL BOD TUV MEZE TOPENI MEZE TUV TEPL PROTIZAMR TEP HOR PLYN TLAK HD TLAK ND DENNI MN TEPLA
Venkovní teplota Skutečná teplota v místnosti pro topný okruh 1 nebo topný okruh 2 (zobrazí se pouze v případě, je-li připojen dálkový ovladač FE 7) Požadovaná teplota v místnosti pro topný okruh 1 nebo 2 (zobrazí se pouze v případě, je-li připojen dálkový ovladač FE 7) Vlhkost místnosti Teplota rosného bodu Požadovaná teplota teplé vody Skutečná teplota vratné strany tepelného čerpadla topného okruhu 1 Požadovaná teplota vratné strany tepelného čerpadla pro topný okruh 1, při regulování pevné hodnoty se zobrazí hodnota pevné teploty Skutečná teplota směšovače na topné straně, topný okruh 2 Požadovaná teplota směšovače na topné straně, topný okruh 2 Pevná teplota vratné strany tepelného čerpadla (PEVNA HODN POZAD) Požadovaná teplota zásobníku (vyšší požadovaná hodnota topných okruhů 1 a 2, při regulaci pevné hodnoty se zobrazí pevná hodnota teploty) Skutečná teplota na topné straně tepelného čerpadla Požadovaná teplota topné strany vytápění Skutečná teplota zdroje Minimální teplota zdroje Bivalentní bod topení Bivalentní bod teplé vody Mezní teplota topení Mezní teplota teplé vody Teplota proti zamrznutí zařízení Teplota na výstupu kompresoru Vysoký tlak Nízký tlak Množství tepla kompresoru v režimu vytápění od 0:00 hod aktuálního dne.
CELK MN TEPLA
Celkové množství tepla kompresoru v topném režimu.
DENNI MN TEPLA
Množství tepla kompresoru v režimu ohřevu vody od 0:00 hod aktuálního dne.
CELK MN TEPLA
Celkové množství tepla kompresoru v režimu ohřevu vody.
CELK MN TEPLA
Celkové množství tepla elektrického přídavného ohřevu v režimu vytápění.
CELK MN TEPLA
Celkové množství tepla elektrického přídavného ohřevu v režimu ohřevu vody.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùĜĜ
H Z<e+ H Z<e+ 4.5.7 Topné křivky V nabídce Topne krivky můžete pro topný okruh 1 a 2 nastavit vždy jednu topnou křivku.
TOPNE KRIVKY
Upozornění: Technik nastavil pro každý topný okruh topnou křivku, která je optimální pro danou budovu a dané zařízení. Ta se vztahuje u topného okruhu 1 na teplotu vratné strany TČ a u topného okruhu 2 na teplotu topné vody směšovače. Při změně nastavení topné křivky prostřednictvím regulátoru tepelného čerpadla se na horní části displeje zobrazí vypočítaná požadovaná teplota vratné a topné strany v závislosti na venkovní teplotě a požadované teplotě v místnosti. Jakmile se na 3. úrovni obsluhy pomocí parametru TEPL VYSOUSENI (PEVNA HODN POZAD) předvolí teplota, zmizí topná křivka 1 a na displeji se zobrazí Tepl vysouseni s příslušnou teplotou. Přenastavení topné křivky 1
2
4
3
5 2
3
6 1 2 3 4 5 6
Vztaženo na venkovní teplotu + 20 °C Vztaženo na venkovní teplotu 0 °C Vztaženo na venkovní teplotu - 20 °C Denní provoz Topný okruh 1 Útlumový provoz
C26_03_01_1068
1
ZPET
TOPNE KRIVKY
ĜŝqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
H Z<e+ H Z<e+ Diagram topných křivek Pro topný okruh 1 a topný okruh 2 lze nastavit vždy jednu topnou křivku.
Úprava topné křivky
U výrobce je pro topný okruh 1 nastavena topná křivka 0,6 a pro topný okruh 2 topná křivka 0,2.
U topného zařízení je v přechodném období při venkovní teplotě mezi 5 °C až 15 °C teplota v domě i přes otevřené ventily topného tělesa příliš nízká a při venkovních teplotách ≤ 0 °C v pořádku. Tento problém lze odstranit paralelním posunutím a současným snížením topné křivky.
Topné křivky se vztahují na požadovanou teplotu v místnosti 20 °C.
Topná křivka 1,0 byla nastavena předem a vztažena k požadované hodnotě teploty v místnosti 20 °C. Přerušovaná čára znázorňuje upravenou topnou křivku na 0,83 při změněné požadované hodnotě teploty v místnosti na 23,2 °C.
Příklad:
Nastavení změny provozního programu mezi denním a útlumovým režimem Obrázek znázorňuje standardní topnou křivku s průběhem regulace 0,8 vztaženou na požadovanou hodnotu pro místnost v denním režimu 20 °C. Dolní křivka patří útlumovému režimu. Zde se požadovaná hodnota pro místnost v útlumovém režimu redukuje na 15 °C. Topná křivka se posunuje paralelně směrem dolů.
Y Topný okruh 1, teplota vratné strany TČ [°C] Topný okruh 2, teplota na topné strany TČ [°C] X Venkovní teplota [°C]
26_03_01_1302
26_03_01_1300
Y Teplota vratného toku/přítoku [°C] X Venkovní teplota [°C]
Y X 1 2
26_03_01_1301
Teplota topné/vratné strany [°C] Venkovní teplota [°C] Denní provoz Útlumový provoz
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùĜŗ
H Z<e+ H Z<e+ 4.5.8 Topné programy V nabídce PROGR TOPENI můžete u topných okruhů 1 a 2 stanovit, kdy a jak často má přístroj topit na požadované denní hodnoty. V jiném čase topí přístroj na požadované noční hodnoty. Požadované hodnoty jste již nastavili v nabídce Místnost 1/2.
TOPENI ZACATEK
Topení lze nastavit na: — každý jednotlivý den v týdnu (Pondělí, ..., Neděle) — pondělí až pátek (Po - Pá) — sobotu a neděli (So - Ne) — celý týden (Po - Ne) Pro každou z těchto možností můžete nastavit tři páry doby spínání (I, II, III).
TOPENI KONEC
Příklad:
TOPENI ZACATEK
Pro topný okruh 1 má topení běžet v době od pondělí do pátku každý den ve dvou různých časech, a sice od 5:30 hod do 8:30 hod a od 14:00 hod do 22:00 hod. O víkendu má topení topit od rána od 8:30 hod do večera do 21:00 hod.
PROGR TOPENI
SO AZ NE
TOPNY OKRUH TOPENI ZACATEK
PO AZ PA TOPENI KONEC
TOPENI ZACATEK TOPENI ZACATEK
TOPENI KONEC TOPENI ZACATEK
SO AZ NE
ZPET
ĜÔqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
H Z<e+ H Z<e+ TUV ZACATEK ZPET
PROGR TOPENI
4.5.9 Programy teplé vody V nabídce PROGR TUV stanovíte časy, ve kterých reguluje přístroj přípravu teplé vody na požadovanou denní hodnotu. V jiném čase reguluje přístroj přípravu teplé vody na požadovanou noční hodnotu. Požadované hodnoty jste již nastavili v parametru zařízení Teplota TUV. Přípravu teplé vody lze nastavit na: — každý jednotlivý den v týdnu (Pondělí, ..., Neděle) — pondělí až pátek (Po - Pá) — sobotu a neděli (So - Ne) — celý týden (Po - Ne) Pro každou z těchto možností můžete nastavit tři páry doby spínání (I, II, III). Výjimka: Pokud chcete ohřívat vodu od večera od 22:00 hod do následujícího dne do rána do 6:00 hod, budou nutné 2 páry doby spínání.
TUV KONEC
TUV ZACATEK
TUV KONEC
TUV ZACATEK
Příklad: Chcete ohřívat teplou vodu denně ve dvou různých časech, a to večer od 22:00 hodin do 06:00 hodin ráno následujícího dne a potom znovu od 8:00 hodin do 09:00 hodin. Vzhledem k tomu, že den začíná v 0:00 hodin, musíte i u tohoto příkladu začít s programováním v 0:00 hodin. První časový pár doby spínání trvá od 0:00 hodin do 06:00 hodin. Druhý časový pár doby spínání začíná v 8:00 hodin a končí v 09:00 hodin. Třetí časový pár doby spínání začíná ve 22.00 hodin a končí ve 24:00.
TUV KONEC
PO AZ NE
PROGR TUV ZPET
PO AZ NE PROGR TUV
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùĜÑ
H Z<e+ H Z<e+ 4.6
Dálkový ovladač FE 7
4.7
Dálkový ovladač FEK Upozornění: U WPF....E cool je při plošném chlazení např. u podlahového vytápění, chladicích stropů ... nutno použít dálkový ovladač FEK. Kromě teploty místnosti zjišťuje také teplotu rosného bodu kvůli zamezení srážení vody.
26_03_01_0107
!
26_03_01_0106
Pomocí dálkového ovladače FE 7 lze: — změnit požadovanou teplotu místnosti při vytápění pro topný okruh 1 nebo topný okruh 2 o ± 5 °C. — změnit provozní režim. K dispozici jsou následující ovládací prvky: — otočný knoflík pro změnu požadované teploty místnosti — otočný knoflík s polohováním —
Automatický provozní režim
—
Trvalý útlumový režim
—
Trvalý denní režim
!
Upozornění: Dálkov ý ovladač je účinný pouze v režimu automatického provozu WPMiw.
Pomocí dálkového ovladače FEK lze: — změnit požadovanou teplotu místnosti při vytápění pro topný okruh 1 nebo topný okruh 2 o ± 5 °C. — změnit provozní režim. K dispozici jsou následující ovládací prvky: — otočný knoflík pro změnu požadované teploty místnosti — tlačítko nepřítomnosti — informační tlačítko — tlačítko pro volbu následujících provozních režimů: —
Pohotovostní režim
—
Režim automatického provozu
—
Trvalý denní režim
—
Trvalý útlumový režim
!
ĜōqT%qT%ĒĒù
Upozornění: Při přiřazení FEK k určitému topnému okruhu zmizí parametry Topna krivka, Teplota mistnosti a Progr topeni u regulátoru tepelného čerpadla WPMiw.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
H Z<e+ fVz H\`XHpC0 5.
Údržba a ošetřování
!
Nebezpečí poškození! Údržbu, jako je například kontrola bezpečnosti elek trického systému, smí provést pouze specializovaný instalatér. Během stavebních prací chraňte přístroj před prachem a nečistotami.
K údržbě plastových a plechových součástí stačí použití vlhké utěrky. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky s obsahem rozpouštědla!
6.
Co dělat, když ...
6.1
... není k dispozici žádná teplá voda nebo pokud zůstává topení studené
» Zkontrolujte pojistky ve vaší pojistkové skříni. Pokud některá z pojistek vypadla, opět ji aktivujte. Pokud pojistka po zapnutí opět vypadne, kontaktujte servis nebo opraváře.
6.2 ... se objeví jiná porucha » Kontaktujte ser vis nebo specializovaného technika. Z důvodu získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo (č. 000000-0000-000000), které je uvedeno na typovém štítku. Typový štítek je umístěn vepředu nahoře na pravé nebo levé straně tělesa přístroje.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùĜŌ
.CZ`<
xTCHZ` 7.
Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník vyškolený firmou Stiebel Eltron. Uvedení do provozu je nutné objednat u centrálního servisu Stiebel Eltron.
7.1
— 2 bezpečnostní sestavy pro primární a sekundární okruh — 1 vnější čidlo AFS 2 — 1 ponorné čidlo TF 6
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů, stanovených pro tento přístroj.
7.2
Předpisy, normy a ustanovení Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
7.2.1
!
Elektroinstalace Nebezpečí poškození! Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím. Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Ohrožení života elektrickým proudem! Veškeré elektroinstalační práce a připojování elektrických přípojek provádějte výhradně v souladu s národními a místními předpisy. Ohrožení života elektrickým proudem! Před zahájením práce na spínací skříňce odpojte přístroj od napětí. Ohrožení života elektrickým proudem! Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka. Přístroj musí být možné odpojit na všech pólech na vzdálenost minimálně 3 mm od sítě. Tento požadavek je splněn použitím jističů, spínačů, pojistek apod.
8.
Popis přístroje
8.1
Provozní princip
Přes tepelný výměník (výparník) na straně tepelného zdroje se z tepelného zdroje odebírá okolní teplo. Takto nashromážděná energie je předávána společně s energií pohonu kompresoru topné vodě v tepelném výměníku (kondenzátoru) na straně topení. V závislosti na tepelném výkonu lze topnou vodu ohřát až na + 60 °C. Ohřev vody probíhá přes tepelný výměník vestavěný v zásobníku teplé vody. Elektrické přídavné topení (vnitřní 2. tepelný zdroj WE) se spouští tehdy, sepne-li během přípravy teplé vody snímač vysokého tlaku nebo snímač horkých plynů. Kromě toho může pokrýt zbytkovou potřebu tepla, pokud spotřeba tepla topného systému překročí topný výkon tepelného čerpadla.
8.2
Zvláštnosti zařízení WPF...cool
Pro chlazení se nemrznoucí směs přečerpá pomocí dalšího 3-cestného ventilu přes dodatečný tepelný výměník a odebere topné vodě teplo.
8.3
Obsah dodávky
Spolu s přístrojem dodáváme: ĜÄqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< .CZ`< 9.
Instalace
9.1
Obecné informace
!
9.2
Upozornění: Toto tepelné čerpadlo je určeno k instalaci do místností, kromě vlhkých prostor
Tepelné čerpadlo neinstalujte pod ložnicemi nebo vedle nich. Potrubní průchodky stěnami a stropy musí být provedeny s hlukovou izolací. Místnost, do které přístroj instalujete, musí splňovat následující podmínky: — teploty neklesají pod bod mrazu — nosná podlaha (hmotnost přístroje naleznete v kapitole Technické údaje) — dodržujte minimální rozměry (viz kapitola Rozměry a přípojky) — podklad musí být rovný, pevný a trvanlivý — u plovoucího potěru se musí potěr a kročejová izolace kvůli nehlučnému provozu tepelného čerpadla kolem místa instalace tepelného čerpadla vyspárovat
Jištění
Průřez kabelu
C 16 A
2,5 mm² 1,5 mm² v případě pouze dvou zatížených žil a při pokládce na stěnu nebo do elektroinstalační trubky na stěně
Elektrotechnické údaje jsou uvedeny v kapitole „Technické údaje“. Dva proudové okruhy přístroje a řídicí jednotku zajistěte samostatnými pojistkami.
3 4
C26_03_01_1077
1 2
Elektroinstalace
Podle VDE 0298-4 je nezbytné použít v souladu s jištěním následující průřezy kabelů:
1 2 3 4
Betonová podlaha Kročejová izolace Plovoucí mazanina Průchodka
— V prostoru nesmí vznikat výbušná atmosféra vlivem prachu, plynů nebo par. — Základní plocha pro instalaci musí činit alespoň 3 m², přičemž nesmí mít menší objem než 6 m³. — Při instalace tepelného čerpadla v kotelně společně s dalšími topnými zařízeními je nezbytné zajistit, aby nedošlo k narušení provozu těchto topných zařízení.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùĜĎ
.CZ`< BHC`z 10. Montáž
10.3 Demontáž krytů
— Pokud je nezbytné při přepravě přístroj naklopit, smí být naklopení přístroje provedeno pouze krátkodobě přes některou z delších stran. Čím déle je přístroj naklopený, tím více se olej z kompresoru dostane do chladícího okruhu. — Skladování a přeprava při teplotách nižších než - 20 °C a vyšších než + 50 °C není povolena.
10.2 Instalace » Odstraňte obalovou fólii a horní a postranní polstrování EPS. » Nakloňte přístroj mírně dozadu a vyložte z palety EPS. » K vyjmutí použijte úchytky na zadní straně a přední spodní
26_03_02_1313
10.1 Přeprava » Přístroj přepravujte v obalu, aby byl chráněn před poškozením. » Chraňte přístroj při přepravě před prudkými nárazy.
pryžové podložky.
» Postavte přístroj na připravený podklad. » Vyrovnejte přístroj manipulací s patkami do vodorovné polohy. Po instalaci tepelného čerpadla je nutno zkontrolovat těsnost šroubení primárního čerpadla a případně dotáhnout.
26_03_02_1308
26_03_02_1309
!
ŝƃqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< BHC`z
Zařízení zdroje tepla pro tepelné čerpadlo země / voda musí odpovídat technické dokumentaci firmy Stiebel Eltron.
Poměr směsi Koncentrace nemrz. směsi je při použití zemního kolektoru nebo geotermální sondy jakožto zdroje tepla různá.
Přípustná nemrznoucí kapalina:
Poměr směsi lze vyčíst z následující tabulky.
10.4 Instalace zařízení s tepelným zdrojem
— teplonosné médium jako koncentrát na bázi ethylenglykolu, obj. č.: 16 16 96 — teplonosné médium jako hotová směs na bázi uhličitanu vápenatého, obj. č.: 18 54 72 Při použití teplonosného média ve formě hotové směsi (obj. č.: 185472), se nesmí v zařízení tepelného zdroje použít jako těsnění konopné vlákno. Přidruženou bezpečnostní skupinu lze ve spojení s teplonosným médiem obsahujícím uhličitan vápenatý použít jen podmíněně. Vestavěné rychloodvzdušňovací zařízení se vymění za ventil pro ruční odvzdušnění, který se musí po odvzdušnění uzavřít. Manometr je třeba vyměnit za manometr v nerezovém provedení (provedení z ušlechtilé oceli, bez měkkého spoje). Povolené materiály těsnění: EPDM nebo silikonová pryž.
Ethylenglykol
Voda
Geotermální sonda
25%
75%
Zemní kolektor
33%
67%
Napuštění okruhu nemrznoucí směsi Doplňte nemrznoucí směs do okruhu prostřednictvím vypouštěcího otvoru.
10.4.2 Připojení a plnění primárniho okruhu Před zapojením tepelného čerpadla je třeba zkontrolovat těsnost okruhu tepelného zdroje a důkladně ho propláchnout. Do primárního okruhu je třeba zapojit jednu z přidružených bezpečnostních skupin, pokud se jako teplonosná kapalina použije etylenglykol (Návrh: nad tepelným čerpadlem). Utěsněte bezpečnostní skupinu, aby nedocházelo k tvorbě kondenzátu. Pro jednoduché napojení na primární okruh jsou k přístroji přiloženy konektory.
26_03_01_1606
10.4.1 Oběhové čerpadlo a potřebný objemový proud Viz „Nastavení objemového proudu tepelného zdroje“ v kapitole Minimální průtok topné strany a strany zdroje tepla.
1
1 Vypouštění nemrznoucí směsi Po naplnění zařízení nemrznoucí směsí a před prvním uvedením do provozu musí zůstat vypouštěcí otvor otevřený, dokud z něj vytéká nemrznoucí směs. V potrubí vypouštěcího otvoru nesmí zůstat žádná voda.
Je třeba určit objem okruhu tepelného zdroje. Objem nemrz. směsi v tepelném čerpadle za provozních podmínek lze vyčíst z následující tabulky. Tepelné čerpadlo
Objem nemrz. směsi
WPF 5 E
WPF 5 cool
9,8 l
11,0 l
WPF 7 E
WPF 7 cool
10,4 l
11,6 l
WPF 10 E
WPF 10 cool
11,0 l
12,2 l
WPF 13 E
WPF 13 cool
11,2 l
12,4 l
WPF 16 E
WPF 16 cool
11,2 l
12,4 l
26_03_01_1729_
Celkový objem odpovídá potřebnému množství nemrz. směsi, které se mísí z neředěného ethylenglykolu a vody. Obsah chloridu ve vodě nesmí překročit 300 ppm.
!
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
Nebezpečí poškození přístroje! f Během prvního uvedení do provozu jednou otevřete a uzavřete za chodu čerpadla s okruhem nemrznoucí směsi kulový uzavírací ventil.
qT%qT%ĒĒùŝĜ
.CZ`< BHC`z Zkontrolujte koncentraci nemrznoucí směsi: » Zjistěte hustotu směsi ethylenglykolu a vody například pomocí hustoměru. Pomocí změřené hustoty a teploty lze z diagramu vyčíst aktuální koncentraci.
U zemních sond lze tlakovou expanzní nádobu použít až do objemu plnění 600 l. 10.4.3 Nastavení průtoku zdroje tepla Průtok zdroje tepla se nastavuje pomocí rozdílu teplot okruhu zdroje tepla.
» Provozujte přístroj v topném režimu nebo v režimu teplé vody. » Nastavení čerpadla zdroje zahajte po minimální době chodu tepelného čerpadla v délce asi 10 minut. Na čerpadle okruhu zdroje nastavte konstantu Δp tak, aby bylo dosaženo max. rozdílu teplot, nebo aby byl rozdíl nižší.
!
Pozor, čtěte! Výstupní teplotu zdroje tepla je možno odečíst na displeji řídící jednotky WPMiw pod parametrem soustavy info o teplotách.
Max. rozdíl teplot na primární straně u tepelných čerpadel země | voda
C26_03_01_0833
{ = Protizámrazová ochrana Pozor, čtěte! Uvedené výkony se vztahují na ethylenglykol. Při použití propylenglykolu se uvedené výkony mírně liší.
!
Upozornění! Uvedené výkony se vztahují na ethylenglykol. Při použití teplonosného média Stiebel Eltron ve formě hotové směsi (obj. č.: 185472) se uvedené výkony (viz „Technické údaje / Technické údaje“) mírně liší.
Y X 1 2
84_03_01_0017
Max. rozdíl teplot [K] Vstupní teplota media ze zdroje [°C] Topení topná voda 35 °C Topení topná voda 50 °C
10.5 Přípojka topné vody Topné zařízení s tepelným čerpadlem musí zapojit odborný technik v souladu s dokumentací uvedenou v projektu.
» Rozvodný systém musíte před připojením tepelného čerpadla řádně propláchnout. Cizí tělesa, jako okuje ze svařování, rez, písek, těsnící materiál, atd. snižují bezpečnost provozu tepelného čerpadla.
» Připojte tepelné čerpadlo na straně topné vody. Pozor na netěsnosti. Je třeba dbát na správné zapojení topné a vratné strany topení.
Všechny rozvody nemrz. směsi musí prostřednictvím tepelné izolace zabraňovat difúzi.
Pro jednoduché napojení na topné zařízení jsou k přístroji přiloženy konektory.
Je třeba dbát na správné zapojení vstupní a vratné strany primárního okruhu.
Do vratné strany topného okruhu nebo teplé vody je třeba zapojit jednu z přidružených bezpečnostních skupin.
Tlaková expanzní nádoba vestavěná do přístroje je ze závodu otevřená a zaplombovaná. Je třeba zkontrolovat a v případě potřeby nastavit vstupní tlak expanzní nádoby na nemrz. směs, přičemž plnicí tlak přístroje musí být vyšší než součet vstupního tlaku a max. rozdílu tlaků na primárním čerpadle.
Tepelná izolace musí být provedena v souladu s platnou směrnicí.
ŝŝqT%qT%ĒĒù
Při plánování topného okruhu je třeba dbát na maximální dostupný tlakový rozdíl.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< BHC`z Čepička ventilu tlakové expanzní nádoby v topné části je ze závodu otevřená a zaplombovaná.
10.8 Odvzdušnění topného systému
10.6 Difúze kyslíku
10.9 Minimální průtok topné strany
!
Pozor! Nepoužívejte otevřené topné systémy nebo instalace ocelových trubek v kombinaci s podlahovým vytápěním s plastovými rozvody, které nejsou utěsněné proti difúzi.
U podlahového topení s difúzně netěsnými plastovými rozvody nebo u otevřených topných zařízení se může kvůli difúzi kyslíku objevit na ocelových částech koroze, např. na interním zásobníku, na ocelových topných tělesech nebo ocelových rozvodech.
Potrubní systém odvzdušňujte opatrně.
Tepelné čerpadlo je koncipováno tak, aby pro účely hydraulického oddělení objemových toků v okruhu tepelných čerpadel a topném okruhu ve spojení s plošnými topnými systémy, nebyla nutná instalace akumulačního zásobníku. Ve spojení s radiátory nebo při instalaci využívající několik topných okruhů, ale doporučujeme použití akumulačního zásobníku nebo hydraulické odbočky. Přístroje WPF 13 a 16 musíte v každém případě provozovat s akumulačním zásobníkem nebo hydraulickou odbočkou.
Zbytky koroze, jako jsou například usazeniny rzi, se mohou usazovat v kondenzátoru tepelného čerpadla, zúžit průřezy a způsobit tak ztráty výkonu tepelného čerpadla nebo způsobit vypnutí přístroje snímačem vysokého tlaku.
10.7 Napouštění topného systému Doplňte kapaliny do topného zařízení prostřednictvím vypouštěcího otvoru.
!
Nebezpečí poškození! Musí být dodržen minimální objemový průtok, aby byl zajištěn bezproblémový chod tepelného čerpadla v každém provozním bodu tepelného čerpadla.
10.9.1 Minimální průtok bez akumulačního zásobníku Minimální průtok je nastaven pomocí rozdílu teplot topného systému. Čerpadlo topného okruhu musí být nastaveno na konstantu Δp. Nastavte parametr konstanty Δp na hodnotu, při které je dosaženo max. rozdílu teplot nebo při které je rozdíl teplot nižší než maximální. Maximální rozdíl teplot na straně topení bez akumulačního zásobníku
1
Vypouštěcí otvor na straně topení
Kvalita vody Z důvodu prevence poškození následkem tvorby vodního kamene musíte při napouštění systému topnou vodou dodržovat následující pokyny: Celková tvrdost vody musí být < 1 °dH (0,18 mmol/l alkalické zeminy). V případě, že nelze výše uvedené požadavky splnit, musíte vodu změkčovat.
!
Nebezpečí poškození! Nepoužívejte zcela demineralizovanou nebo dešťovou vodu, ta způsobuje výraznější korozi. Vhodné přístroje ke změkčení vody k napouštění i vyplachování topných systémů můžete zakoupit ve specializovaných prodejnách.
84_03_01_0091_
1
26_03_01_1606
Y Max. rozdíl teplot [K] X Vstupní teplota zdroje [°C] 1 Topná voda 35 °C 2 Topná voda 50 °C V topném režimu bez akumulačního zásobníku existují dvě možnosti zajištění minimálního průtoku: Instalace přepouštěcího ventilu Instalujte přepouštěcí ventil upravený a dimenzovaný podle jmenovitého průměru topného zařízení a nastavte jej takto:
» Zcela otevřete topný okruh nebo topné okruhy. » Vypněte dočasně jistič interního druhého zdroje tepla (elektrické přídavné topení DHC, odpojte je od napětí).
» Zcela uzavřete přepouštěcí ventil. » Provozujte tepelné čerpadlo v topném režimu. ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŝŗ
.CZ`< BHC`z
zajištěn průtok potřebný k provozu tepelného čerpadla.
Maximální rozdíl teplot na straně topení s akumulačním zásobníkem nebo hydraulickou odbočkou
» Poté zkontrolujte konečné nastavení v režimu přípravy teplé vody
a v případě potřeby nastavení upravte.
» Zcela otevřete přepouštěcí ventil. » Zavírejte postupně přepouštěcí ventil, dokud se vratná strana
tepelného čerpadla znatelně nezahřeje nebo dokud nebude instalované topné těleso teplé. Pokud nelze snímačem teploty nebo měřením teploty zjistit proudění v přepouštěcím ventilu, uzavřete topný okruh a ventily topného okruhu a zkontrolujte funkci přepouštěcího ventilu.
Regulace pro jednotlivé místnosti pomocí dálkového ovladače FE7 nebo FEK V tomto případě musí zůstat v topném systému otevřen jeden nebo několik topných okruhů. Jeden nebo více otevřených topných okruhů je nutno instalovat v hlavní místnosti (místnost, ve které je instalováno dálkové ovládání, např. obytná místnost). Regulaci v jednotlivých místnostech lze pak provádět pomocí dálkového ovladače FE7 nebo FEK nebo nepřímo úpravou topné křivky. Ostatní místnosti můžete vybavit zónovými nebo termostatickými ventily.
» Zcela otevřete topný okruh nebo topné okruhy. » Vypněte dočasně jistič interního druhého zdroje tepla (elektrické přídavné topení DHC, odpojte je od napětí).
» Provozujte přístroj v topném režimu. » Nastavte výtlačnou výšku cirkulačního čerpadla tak, aby byl zajištěn průtok potřebný k provozu tepelného čerpadla.
84_03_01_0090_
» Nastavte výtlačnou výšku cirkulačního čerpadla tak, aby byl
Y X 1 2
Max. rozdíl teplot [K] Vstupní teplota zdroje [°C] Topná voda 35 °C Topná voda 50 °C » Vypněte dočasně jistič interního druhého zdroje tepla (elektrické přídavné topení DHC, odpojte je od napětí).
» Provozujte přístroj v topném režimu. » Nastavte výtlačnou výšku cirkulačního čerpadla tak, aby byl zajištěn průtok potřebný k provozu tepelného čerpadla.
» Poté zkontrolujte konečné nastavení v režimu přípravy teplé vody a v případě potřeby nastavení upravte.
» Poté zkontrolujte konečné nastavení v režimu přípravy teplé vody a v případě potřeby nastavení upravte. 10.9.2 Minimální průtok s akumulačním zásobníkem nebo hydraulickou odbočkou Minimální průtok se nastavuje pomocí rozdílu teplot akumulačního okruhu. Čerpadlo topného okruhu musí být nastaveno na konstantu Δp. Nastavte parametr konstanty Δp na hodnotu, při které je dosaženo max. rozdílu teplot nebo při které je rozdíl teplot nižší než maximální.
10.10 Příprava teplé vody Pro ohřev vody je zapotřebí zásobník teplé vody s vnitřním výměníkem. Minimální potřebná plocha tepelného výměníku činí 3 m². Ve WPF je zabudován třícestný ventil pro přepínání mezi okruhem pro ohřev vody a topným okruhem.
» Výstup topné vody přístroje spojte s horní přípojkou výměníku zásobníku teplé vody (viz Technické údaje / Přípojky).
» Vstup vratné vody přístroje spojte s dolní přípojkou výměníku zásobníku teplé vody. Pro jednoduché napojení na zařízení ohřevu vody jsou k přístroji přiloženy konektory.
ŝÔqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< <:`V.:TX0TH8: 10.11 Zapojení konektorů Konektory jsou kvůli utěsnění vybaveny úchytným prvkem se zuby z nerezové oceli a těsnícím kroužkem. Dodatečně jsou vybaveny funkcí „Otočení a zajištění“. Jednoduchým ručním otočením šroubovacího uzávěru se trubka ve spoji upevní a těsnící kroužek se přitlačí na trubku. Vytvoření spoje Před zasunutím musí být tvarovka v odblokované poloze. V této poloze se mezi šroubovacím uzávěrem a tělem tvarovky nachází úzká mezera. Mezera mezi šroubovacím uzávěrem a tělesem (uvolněná poloha)
11. Elektrická přípojka 11.1 Obecné informace Připojení smí provést pouze pověřený odborník v souladu s tímto návodem! Ohrožení života elektrickým proudem! Před zahájením práce na spínací skříňce odpojte přístroj od napětí. Je nezbytné mít povolení příslušného energetického podniku k připojení přístroje.
11.2 Elektrická přípojka
26_03_01_0693
Připojovací svorky se nachází na spínací skříňce přístroje pod horním krytem. K připojování musíte použít rozvody v souladu s předpisy.
Zasuňte trubku do spoje kolem těsnícího kroužku až na doraz. Utáhněte šroubovací uzávěr na tělese až na doraz. Tím se těsnící kroužek přitlačí na trubku a spoj zajistí.
2
1
5
26_03_01_0693
3
22 mm 35 mm
4
28 mm 44 mm
26_03_01_1081
Ø A
Uvolnění spoje
26_03_01_0693
Šroubovací uzávěr vytočte, dokud se nevytvoří úzká mezera. Prsty vytlačte úchytný prvek a podržte. Nyní lze zasunutou trubku vytáhnout.
1 2 3 4 5
Krycí lišta Šestihranný čep Víko Přední těleso s tepelnou izolací Zadní těleso s tepelnou izolací » Demontujte krycí lištu.
» Pomocí nástrčného klíče povolte šestihranný čep a přesuňte víko dopředu.
» Sejměte zadní část tepelné izolace. » Elektrické rozvody veďte průchodkami v přední části tepelné izolace.
» Nakonec protáhněte elektrické rozvody odlehčovací sponou. » Zkontrolujte funkci odlehčovacích spon.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŝÑ
.CZ`< <:`V.:TX0TH8:
!
Pozor: Kompresor může pracovat pouze v jednom směru otáčení. Pokud se při rozběhu kompresoru na displeji WPMiw objeví chybové hlášení TC BEZ VYKONU, změňte prohozením dvou fází směr točivého pole.
11.2.2 Přípojky X4: Ovládání
Příkon přídavného topení Pro akceptovatelný komfort zásobování teplou vodou musí být zapojeno přídavné topení! Na etiketě pod výkonovým štítkem musí být označeno políčko příslušného příkonu.
26_03_01_1078
26_03_01_1079
Dálk. ovl. 1
Dálk. ovl. 3
11.2.1 Přípojka X3: Přístroj a přídavné topení
Síťová přípojka WP Tepelné čerpadlo (kompresor) L1, L2, L3, N, PE DHC Přídavné topení L1, L2, L3, N, PE Příkon
Rozmístění vývodů
2,6 kW
L1
3,0 kW
PE PE
N
PE
N
PE
L3
N
PE
L2
L3
N
PE
L2
L3
N
PE
L3 L1
5,8 kW
L1
6,2 kW 8,8 kW
L1
ŝōqT%qT%ĒĒù
L2
Pozor Jsou-li použita vysoce výkonná oběhová čerpadla, nesmějí se tato zapínat přímo. f Je zapotřebí použít externí relé se spínacím výkonem nejméně 10 A/250 V AC.
N
3,2 kW 5,6 kW
N L2
Síťová přípojka: L, N, PE Výstupy: ON Signál kompresoru KS Signál čerpadla solanky KUE Chlazení MKP Čerpadlo směšovacího okruhu a N, PE M(A) Otevřít směšovač M(Z) Zavřít směšovač HKP Čerpadlo topného okruhu a N, PE UP Čerpadlo WW Teplá voda
Vstupy řízení: EVU Uvolňovací signál L´ HDO
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< <:`V.:TX0TH8: 11.2.3 Přípojky X2: Nízké napětí
Montáž: » Odtáhněte víko.
» Pomocí přiloženého šroubu upevněte spodní díl. » Zapojte kabel. » Nasaďte víko. Musí být slyšet zaklapnutí víka. Vnější snímač AVF 6 Snímač je nutný při zapojení směšovacího okruhu.
26_03_01_1080
Upozornění pro montáž:
T(WW) T(A) T(MK) Fernb. 1 Fernb. 3 H L „+“ GND
Snímač teploty teplé vody a uzemnění Snímač venkovní teploty a uzemnění Snímač teploty směšovacího okruhu a uzemnění Dálkový ovladač 1 Dálkový ovladač 3 BUS High (vysoký) BUS Low (nízký) BUS Ground (uzemnění) BUS „ + “ Uzemnění pro teplotní čidlo
11.2.4 Montáž čidla Teplotní snímače mají rozhodující vliv na funkci topného systému. Proto je třeba dbát na správné uložení a dobrou izolaci čidel. Vnější čidlo AFS 2 (součást dodávky)
» Očistěte trubku. » Naneste tepelně vodivou pastu A. » Uchyťte čidlo pomocí upínacího pásku. Hodnoty odporu snímače PTC Čidla vestavěná v přístroji (snímač vratné a topné strany a zdroje), vnější čidlo AFS 2, externí čidlo AVF 6 a ponorné čidlo PTC TF 6A mají všechny stejné odporové hodnoty. Teplota ve °C – 20 – 10 0 10 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Odpor v : 1367 1495 1630 1772 1922 2000 2080 2245 2417 2597 2785 2980 3182 3392
Vnější čidlo umístěte na severní nebo severovýchodní stěně. Minimální rozestupy: 2,5 m od země 1 m do strany od oken a dveří. Snímač venkovní teploty nesmí být vystaven povětrnostním vlivům a přímému slunečnímu záření. Rovněž jej neinstalujte nad okna, dveře a vzduchové šachty. Snímač venkovní teploty je třeba připojit na svorce X2 (T(A)) a na bloku uzemňovacích svorek X26 přístroje. ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŝŌ
.CZ`< epC0HTVHpHxe 11.3 Dálkový ovladač FE 7
12. Uvedení do provozu
Připojovací pole FE 7
Veškerá nastavení podle protokolu o uvedení do provozu regulátoru tepelného čerpadla a přístroje do provozu a instruktáž provozovatele o použití zařízení musí provést specializovaný technik.
26_21_01_0008
)HUQE
)HUQE
Uvedení do provozu musí být provedeno v souladu s tímto návodem k obsluze a provedení instalace a v souladu s návodem k instalaci regulátoru tepelného čerpadla. První uvedení do provozu je v ceně zařízení a provádí ho pouze centrální servis nebo jím pověření odborníci.
Pomocí dálkového ovladače FE 7 lze změnit požadovanou teplotu v místnosti pro topný okruh 1 nebo topný okruh 2 o ± 5 °C pouze v režimu automatického provozu. Dodatečně lze změnit provozní režim. Musí být zapojen na svorkách dálkový ovl. 1 a dálkový ovl. 3 na bloku svorek X2 a na bloku uzemňovacích svorek X26 přístroje.
Po uvedení do provozu musíte vyplnit protokol o uvedení do provozu, který je součástí tohoto návodu (v ČR má servis k dispozici samostatný formulář).
12.1 Kontrola před uvedením do provozu Před uvedením do provozu musíte provést kontrolu podle níže uvedených bodů. 12.1.1 Topný systém — Je v topném systému správný tlak, je otevřeno rychloodvzdušňovací zařízení?
11.4 Dálkový ovladač FEK
!
V případě, že tento výrobek používáte k výdělečným činnostem, je nezbytné při uvedení do provozu dodržovat také ustanovení směrnice o bezpečnosti provozu. Další informace na toto téma podá příslušný dozorující orgán (např. TÜV).
Upozornění! U WPF...cool je při plošném chlazení např. u podlahového vytápění, chladicích stropů, atd. nutno použít dálkový ovladač FEK. Kromě teploty místnosti zjišťuje také teplotu rosného bodu kvůli zamezení srážení vody.
Připojovací pole FEK
!
Pozor: U podlahového topení dbejte maximální teploty systému.
12.1.2 Teplotní čidlo — Provedli jste správné připojení a umístění venkovního snímače a snímače vratné strany (ve spojení s akumulačním zásobníkem)? 12.1.3 Síťová přípojka — Je síťová přípojka provedena správně a řádně? — Pokud se během připojování TC (síť) k napětí na displeji nezobrazilo žádné chybové hlášení, je točivé pole zapojeno správně. Pokud se zobrazí chybové hlášení TC bez vykonu musí se záměnou pólů změnit směr otáčení.
+ /
26_03_01_0094
12.2 První uvedení do provozu
Pomocí dálkového ovladače FEK lze změnit požadovanou teplotu v místnosti pro topný okruh 1 nebo topný okruh 2 o ± 5 °C a provozní režim. Musí být zapojen na svorkách H, L, I a + na bloku svorek X2 přístroje.
12.2.1 Nastavení topné křivky Účinnost tepelného čerpadla klesá se stoupající teplotou přítoku. Z tohoto důvodu musíte topnou křivku nastavovat pečlivě. Příliš vysoké nastavení topné křivky vede k uzavření zónových a termostatických ventilů, takže dojde k případnému poklesu potřebného minimálního objemového proudu v topném okruhu pod požadovanou hodnotu. Následující kroky vám pomohou ke správnému nastavení topné křivky: — Zcela otevřete termostatický ventil/ventily nebo zónový ventil/ventily v hlavní místnosti (například obývací pokoj a koupelna). Nedoporučujeme řídicí místnosti montovat jakékoliv termostatické nebo zónové ventily. V těchto místnostech regulujte teplotu použitím dálkového ovladače.
ŝÄqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< epC0HTVHpHxe » Zkontrolujte objemové průtoky na straně zdroje a topení pomocí
— Za různých venkovních teplot (například – 10 °C a + 10 °C) upravte topnou křivku tak, abyste dosáhli v hlavní místnosti požadované teploty. Základní orientační hodnoty pro začátek:
diagramů teplotních rozdílů.
12.3 Předání přístroje! Vysvětlete uživateli funkce přístroje a seznamte jej s obsluhou.
Parametr
Podlahové topení
Radiátory
Topná křivka
0,4
0,8
Dynamika regulátoru 5
15
Teplota místnosti
20 °C
20 °C
Důležité pokyny:
Pokud je teplota v místnosti během přechodného období (asi 10 °C venkovní teploty) příliš nízká, musíte zvýšit hodnotu parametru „Mistnost“.
— Upozorněte uživatele na možná rizika (opaření). — Pečlivě tento návod k obsluze a montáži uschovejte. Důsledně dodržujte veškeré informace uvedené v tomto návodu. Jedná se o důležité pokyny týkající se bezpečnosti, obsluhy, instalace a údržby přístroje.
12.4 Obsluha a provoz Pozor, čtěte! V případě, že není instalován dálkový ovladač, vede zvýšení hodnoty parametru „Teplota mistnosti“ k paralelnímu posunu topné křivky. Pokud je teplota v místnosti za nízkých venkovních teplot příliš nízká, musíte zvýšit hodnotu parametru „Topná křivka“. Jakmile zvýšíte parametr „Topná křivka“, musíte při vyšších venkovních teplotách nastavit zónový ventil nebo termostatický ventil v řídicí místnosti na požadovanou teplotu. Pozor, čtěte! Nesnižujte teplotu v celé budově přivřením všech zónových nebo termostatických ventilů, používejte k tomu programy snižování teploty.
Nebezpečí poškození! Napájení nesmíte přerušit ani mimo topnou sezónu. Pokud přerušíte napájení, nelze zaručit aktivní ochranu systému proti zamrznutí.
Není nutné, abyste zařízení v létě vypínali. Regulátor tepelného čerpadla je vybaven automatickým přepínáním letního a zimního režimu.
12.5 Vypnutí Pokud chcete zařízení odstavit mimo provoz, přepněte regulátor tepelného čerpadla do pohotovostního režimu. Bezpečnostní funkce ochrany zařízení tak zůstanou aktivní (například ochrana před zamrznutím).
!
Nebezpečí poškození! Pokud je trvale vypnuto tepelné čerpadlo a hrozí nebezpečí mrazu, vypusťte vodu ze systému.
26_03_02_1312
!
Upozornění: Pokud je zajištěno, že zařízení s tepelným zdrojem a zařízení využívající teplo zůstane neznečištěné, můžete odstranit sítka z lapačů nečistot. Tím se minimalizují tlakové ztráty a ušetříte energii.
!
» Uzavřete kulové uzavírací ventily a odstraňte šroubové uzávěry. » Odstraňte sítka. ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŝĎ
.CZ`< epC0HTVHpHxe 12.6 Přehled uvedení regulátoru tepelného čerpadla do provozu (3. úroveň obsluhy) Č.
Parametru (zobrazí se na displeji) UVED DO PROV
1
ZADEJTE KOD
2
JAZYK
3
KONTRAST
4 5
DEUTSCH
---
ZPET
DISPLAY-TEXT
VRATNA VODA
VENKOVNI TEPL
DEN V TYDNU
NOUZOVY PROVOZ
ZAP/VYP
TEPLOTA TUV
TEPL SMESOVACE
CHLAZ FANCOILY
CHLAZ PLOCHOU
ZPET
POZ PROSTOR
POZ PROSTOR
VYSTUP POZAD
VYSTUP POZAD
HSTEREZE ZDROJ
HSTEREZE ZDROJ
CHLAZ FANCOILY
CHLAZ PLOCHOU
POZ PROSTOR
POZ PROSTOR
VYSTUP POZAD
VYSTUP POZAD
HSTEREZE ZDROJ
HSTEREZE ZDROJ
POC TRVALE
MAX TEPL VYSOU
DNU VYSOUSENI
ZPET
NARUST/ DEN
Pozor: Parametr CHLAZENI lze nastavit pouze u tepelných čerpadel WPF...cool!
6
CHLAZENI
CHLAZENI
7
VYSOUSENI
ZAP/VYP
ZAP/VYP
ZAP/VYP
8
TEPL LETO PREP
ZAP/VYP
9
CYKLU CERP
ZAP/VYP
10
CERPAD TRVALE
ZAP
11
TEPL VYSOUSENI
VYPNUTO / °C
12
ZDROJ
ETHYLENGLYKOL
13
ZE ZEME MINIM
°C
14
VRATNA MAXIM
°C
15
VYST MAX TOPEN
°C
16
VYS TLAK CIDLO
BAR
17
SMESOVAC MAX
°C
ŗƃqT%qT%ĒĒù
PASIVNI
AKTIVNI
POC TEPLOTA
ZPET
TYP STAVBY
VENKOVNI TEPL
ZPET
UHLICITAN VAPE
ALM 0
ALM 30
ALM 60
GWS
ALM 180
ALM 120
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< epC0HTVHpHxe 18
RYCHL SMESOV
19
PROTIZAMRAZ
°C
20
FE VOLBA
TOPNÝ OKRUH 1
21
KOREKC PROST C
°C
22
VLIV PROSTORU
°C
23
MEZE TOPENI
VYPNUTO / °C
24
BIVAL BOD TOP
°C
25
MEZE TUV
°C
26
BIVAL BOD TUV
°C
27
UCICI FUN TUV
ZAP/VYP
28
TUV-HYSTEREZE
°C
29
KOREKCE TUV
°C
30
WW-HZG
ZAP/VYP
31
TEPELNA DEZINF
ZAP/VYP
32
REG DYNAMIKA
33
INTERVAL VYPN
MIN
34
CAS DO STARTU
KOMPRESOR 1
35
JEDNFAZOVY
ZAP/VYP
36
RYCHLY START
37
TEST RELE
38
TEST LCD
39
SEZNAM CHYB
40
SOFTWARE WPMiw
41
POPIS
42
DIAGNOZA
43
RESET TC
44
PROVOZNI DOBA
TOPNÝ OKRUH 2
ZPET
ZPET
TUV CERPADLO
TEST RELE IWS
-----
CERPADLO SOLE
CHYBA 1
---
CHYBA 20
ZPET
ZPET
ZPET
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŗĜ
.CZ`< epC0HTVHpHxe 12.7 Uvedení regulátoru tepelného čerpadla do provozu Při uvádění tepelného čerpadla do provozu je třeba vedle nastavení na 2. úrovni obsluhy stanovit také parametry specifické pro zařízení. Tyto parametry se nastavují ve 3. úrovni obsluhy chráněné heslem.
Nastavení nouzového provozu na Vypnuto: Pokud dojde k poruše a tepelné čerpadlo se vypne, převezme přídavné topení za topení pouze režim protizámrazové ochrany. Poté může zákazník sám navolit provozní režim Nouzový provoz.
6
CHLAZENI
Pouze u WPF...cool Pozor, čtěte! Během uvádění do provozu se regulátor tepelného čerpadla musí nacházet v pohotovostním režimu . Zabráníte tak nekontrolovanému spuštění tepelného čerpadla. Nezapomeňte vrátit zařízení do provozního režimu, který byl nastavený naposledy. Všechny parametry je třeba postupně zkontrolovat. Nastavené hodnoty je třeba do příslušného sloupce protokolu o uvedení do provozu (hodnota zařízení). Upozornění: Ne všechna nastavení mohou zajistit okamžitou změnu. Některá nastavení se projeví teprve v určitých situacích nebo po uplynutí čekací doby.
1
Č. KÓDU
Pro změnu parametrů na 3. úrovni obsluhy je třeba nastavit správný čtyřmístný kód. Kód naprogramovaný ze závodu je 1 0 0 0. Po stisknutí tlačítka PRG (rozsvítí se kontrolka) lze nastavit první číslici otočením knoflíku. Opětovným stisknutím tlačítka PRG se číslice potvrdí a začne blikat druhá číslice kódu. Otočením knoflíku lze nastavit druhou číslici číselného kódu atd. Po správném zadání čtyřmístného číselného kódu se na displeji objeví čtyři čárky. Tím je umožněn přístup ke 3. úrovni obsluhy a na displeji se zobrazí KOD V PORADKU. Při zavření a opětovném otevření klapky je nutno znovu zadat číselný kód. Chcete-li zjistit nastavení, není nutno zadávat číselný kód.
2
JAZYK
Stiskněte tlačítko Prog a otočným knoflíkem zvolte jazyk. Nakonec potvrďte tlačítkem Prog.
3
KONTRAST
Zde lze nastavit kontrast displeje.
4
DISPLEJ
Zde určete položky, které se mají zobrazit na displeji při otevřené ovládací klapce. Navolit lze venkovní teplotu, teplotu zpětného toku, den v týdnu včetně hodiny, teplotu ohřívané vody nebo teplotu směšovače.
5
NOUZOVY PROVOZ
Postup v případě poruchy FATAL ERROR v kombinaci s nouzovým režimem: Parametr Nouzový provoz lze zapnout nebo vypnout. Nastavení nouzového provozu na Zapnuto: Pokud dojde k poruše a tepelné čerpadlo se vypne, zapne přepínač programů automaticky provozní režim Nouzový provoz.
!
Pozor: Parametr 6 musí být nastaven na PASIVNI! Pozor, čtěte! Parametr Chlazení se zobrazí pouze tehdy, je-li zapojen dálkový ovladač FEK nebo FE 7. Chlazení je možné pouze v letním režimu!
Chlazení s FE 7 FE 7 nedisponuje kontrolou rosného bodu. Proto jej lze používat pouze v kombinaci s konvektorem a ventilátorem včetně odtoku kondenzátu. Chlazení musí být nastaveno na CHLAZ FANCOILY. Chlazení s FEK Dálkový ovladač FEK disponuje kontrolou rosného bodu a může být použit u plošných topení (např. podlahových topení, nástěnných plošných topení, atd.). Parametr 6 musí být nastaven na CHLAZ PLOCHOU. Nastavená teplota na vstupu se srovná se zjištěnou teplotou rosného bodu, aby nedošlo k poklesu pod rosný bod. Při použití konvektorů s ventilátorem a dálkového ovladače FEK se musí chlazení nastavit na CHLAZ FANCOILY. Následující nastavení lze zvolit pro režim chlazení v parametru 6 pro FE 7 nebo FEK: — Teplota v místnosti: Pokud je překročena nastavená teplota v místnosti, spustí se chlazení (Výstup CHLAZENI=230 V). Při poklesu teploty v místnosti o 2 K se chlazení vypne. (Výstup CHLAZENI=0 V) — Teplota na vstupu a hystereze: Chlazení se reguluje pomocí nastavené teplotu na vstupu. Čerpadlo solanky se spouští při: [teplota na vstupu + hystereze]. Čerpadlo solanky je při poklesu pod teplotu na vstupu vypnuté. [teplota na vstupu + hystereze] by měla být alespoň o 3 K < teplota v místnosti. Nižší teploty na vstupu způsobují rychlejší ochlazení místnosti. Jakmile je při nastavení CHLAZ PLOCHOU zjištěná teplota rosného bodu o 2 K vyšší než nastavená požadovaná teplota na vstupu, přepíše se teplotou rosného bodu a slouží jako regulační veličina. Čerpadlo solanky se spouští při hodnotě [zadaná nebo nově zjištěná teplota na vstupu + hystereze]. Pokud skutečná teplota na vstupu klesne pod zadanou nebo nově zjištěnou teplotu na vstupu, vypne se zdrojové čerpadlo a chlazení se přeruší. Signál pro chlazení nadále trvá.
7
VYSOUŠENÍ
Program vysoušení pro podlahové topení Doporučujeme provést vysoušení elektrickým přídavným topením, protože při ohřevu pomocí tepelného čerpadla je tepelný zdroj natolik namáhán, že nelze vyloučit aktivaci protizámrazové ochrany. Při teplotě soklu ≤ 20 °C nelze provést pomocí tepelného čerpadla vysoušení. Zde musíte použít pro program ohřívání elektrické přídavné topení. K tomu musíte nastavit parametry MEZE TOPENI a BIVAL BOD TOP na 30 °C a aktivovat program ohřívání. V programu ohřívání nelze aktivovat nouzový režim.
ŗŝqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< epC0HTVHpHxe Pro program vysoušení existuje celkem 6 parametrů. Jakmile je aktivován program vysoušení, lze postupně změnit nastavení těchto 6 parametrů. Program se spustí parametrem VYSOUSENI a nastavením ZAPNUTO. Poté se vytápí na nastavenou teplotu soklu (parametr POC TEPLOTA). Teplota soklu je udržována po nastavenou dobu (parametr POC TRVALE). Po uplynutí této doby se zvýšením K/den (parametr NARUST/DEN) vytápí na maximální teplotu soklu (parametr MAX TEPL VYSOU) a po nastavenou dobu (parametr DNU VYSOUSENI) se udržuje maximální teplota. Poté se stejným postupem jako při ohřevu snižuje na teplotu soklu. Tím je program vysoušení ukončen. Jakmile jsou v provozu 2 topné okruhy, spustí se oba po programu vysoušení (provoz s akumulačním zásobníkem a směšovacím okruhem). Přímý topný okruh 1 (akumulační okruh se snímačem zpětného toku) přebírá požadované hodnoty z programu vysoušení. Jelikož regulace probíhá přes snímač zpětného toku, je skutečná teplota v akumulačním zásobníku na vstupu topení vyšší. Směšovač (topný okruh 2) reguluje zpět na nastavené požadované hodnoty z programu vysoušení (teplota soklu a maximální teplota).
teplota, přepnou se oba topné okruhy (jsou-li k dispozici) do letního režimu, hystereze při návratu – 1 K. Pokud je klapka uzavřená, je na displeji zobrazen letní režim. Při regulaci na pevné hodnoty není letní režim pro 1. topný okruh aktivní. Parametr Venkovní teplota: Nastavitelná venkovní teplota 10 °C až 30 °C Parametr Typ stavby: Nastavení „1“: Lehká izolace (24 hodin tvorba průměrné hodnoty) venkovní teploty, např. dřevěná konstrukce s rychlým prostupem tepla. Nastavení „2“: Střední izolace (48 hodin tvorba průměrné hodnoty) venkovní teploty, např. zděná s ochrannou tepelnou izolací a středním prostupem tepla. Nastavení „3“: Silná izolace (72 hodin tvorba průměrné hodnoty) venkovní teploty. Dům s pomalým prostupem tepla.
9
CYKLY ČERPADLA
Regulace čerpadla topného okruhu
3
4
Parametr Cykly čerpadla platí pouze pro přímý topný okruh 1, tedy pro čerpadlo topného okruhu 1.
5 84_03_01_0038
1 2
7
6 Y X 1 2 3 4 5 6 7
Teplota Cas Maximální teplota Teplota podstavce Doba soklu Zvýšení K/den Trvání maximální teploty Začátek Konec
Při provozu se 2 topnými okruhy je důležité, aby běželo pouze čerpadlo směšovacího okruhu.
Parametr lze zapnout nebo vypnout. V poloze VYPNUTO není v provozu cyklický chod čerpadla topného okruhu. Je v nepřetržitém provozu. Vypíná se pouze v letním režimu. Jakmile je parametr nastaven na ZAPNUTO, řídí se spínání čerpadla topného okruhu fixním průběhem venkovních teplot. Impuls k zapnutí čerpadla topného okruhu činí vždy 5 minut. Čerpadlo pro HK (topný okruh) 1 se spouští vždy spolu s tepelným čerpadlem. Po vypnutí tepelného čerpadla čerpadlo ještě 5 minut dobíhá. Nyní závisí na době spínání, například při venkovní teplotě 5 °C se čerpadlo spouští 3krát do hodiny vždy na 5 minut. Automatické zapnutí čerpadla Aby se zabránilo zadření čerpadla např. během léta, zapíná se čerpadlo po 24 hodinách od posledního vypnutí vždy na 10 sekund. To platí pro všechna čerpadla. Regulace čerpadla topného okruhu s připojeným dálkovým ovladačem FE 7 / FEK V kombinaci s dálkovým ovladačem FE 7 nebo FEK se podle podmínky pro sepnutí
-SKUT prostor >-POZ prostor + 1K
Pokud je v provozu pouze přímý topný okruh 1, probíhá regulace opět přes snímač vratného toku. Jelikož je skutečná teplota v akumulačním zásobníku na vstupu topení vyšší, odečítá se při této konstelaci od požadovaných hodnot programu vysoušení (teplota soklu a maximální teplota) 5 K.
vypne příslušné čerpadlo topného okruhu a směšovač se uzavře. Toto platí pouze pokud je nastaven vliv snímače v místnosti K > 0. Ke zpětnému sepnutí dojde za podmínky:
Během programu vysoušení neprovádí logika letního provozu žádné zásahy.
Letní režim běží i při provozu s dálkovým ovladačem FE 7 nebo FEK pro příslušný topný okruh.
8
-SKUT prostor <-POZ prostor
LETNÍ PROVOZ
V parametru TEPL LETO PREP lze definovat, kdy má topné zařízení přepnout do letního režimu. Letní režim lze zapnout nebo vypnout. Pro tuto funkci existují 2 nastavitelné parametry. U parametru TYP STAVBY lze zvolit, zda se má podle typu stavby zjistit průměrování hodnot venkovní teploty (nastavení 1, 2, a 3). V případě, že je zjištěná venkovní teplota ≥ nastavená venkovní ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŗŗ
.CZ`< epC0HTVHpHxe těchto nastavení lze stanovit dobu doběhu čerpadla zdroje po vypnutí tepelného čerpadla.
Uvedené číselné hodnoty příslušné doby doběhu v minutách při střední vstupní teplotě solanky 0 °C.
Y X 1 2
1
<
2
84_03_01_0039
Venkovní teplota v °C Doba v minutách Přestávka Doba chodu čerpadla
10
Nastavení
Doba doběhu čerpadla zdroje
ALM 0
1 minuta
ALM 30
30 minut
ALM 60
60 minut
ALM 120
120 minut
ALM 180
180 minut
Pokud vstupní teplota zdroje stoupá, zkracuje se konečná doba doběhu zdrojového čerpadla. Pokud vstupní teplota zdroje klesá, prodlužuje se doba doběhu. Od vstupní teploty zdroje 10 °C je minimální doba doběhu vždy 1 minuta. Doba doběhu čerpadla zdroje s odvětrávacím modulem
CERPAD TRVALE
Tento parametr musí být při použití akumulačního zásobníku nastaven na VYPNUTO.
11
Při uzavřené klapce je na displeji zobrazen program vysoušení, tedy vždy časy vytápění.
12
TEPL VYSOUSENI
Požadovaná teplota vysoušení Vratná voda tepelného čerpadla je regulována na nastavenou teplotu vysoušení. K časovému programu se nepřihlíží. Různé polohy přepínače programů působí pouze na směšovací okruh (je-li k dispozici). V poloze přepínače programů Pohotovost se při nastavené teplotě vysoušení aktivuje režim protizámrazové ochrany a kompresor se vypne. Logika letního provozu regulaci na pevné hodnoty neovlivňuje, to znamená, že se čerpadlo přímého topného okruhu nevypíná.
ZDROJ
Ochrana tepelných čerpadel země/voda Tepelné čerpadlo je možné provozovat pouze jako tepelné čerpadlo na země/voda! Ethylenglykol jako nemrz. směs (k tomu patří rovněž propylenglykol) znamená, že je protizámrazová ochrana tepelného čerpadla deaktivovaná, zapnutí tlakového čidla protizámrazové ochrany nemá již žádný význam. Uhličitan vápenatý jako země (teplonosné médium STIEBEL-ELTRON s objednacím č. 18 54 72) znamená, že je ochrana proti zamrznutí tepelného čerpadla deaktivovaná. Tím je zajištěno, že se při venkovní teplotě – 10 °C zapne čerpadlo zdroje, a to i tehdy, není-li tepelné čerpadlo v provozu. Při venkovní teplotě – 8 °C se opět vypne. ALM 0, 30, 60, 120 a 180 (Pouze v kombinaci s odvětrávacím modulem LWM 250) Při vstupní teplotě zdroje < 10 °C lze provést v kombinaci s odvětrávacím modulem a ethylenglykolem nebo propylenglykolem jako nemrz. směsí regeneraci zařízení tepelného zdroje. Pomocí ŗÔqT%qT%ĒĒù
1
2
3 4
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0016
Doba doběhu čerpadla zdroje [minuty] Vstupní teplota solanky [°C] ALM 30 ALM 60 ALM 120 ALM 180
GWS (Pouze v kombinaci se stanicí podzemní vody GWS) Toto nastavení stanoví, že minimální teplota zdroje „QUELLE MIN“ je nastavena na 2 °C.
13
ZE ZEME MINIM
Rozsah nastavení – 10 °C až + 10°C a poloha Vypnuto.
!
Pozor! Přístroj se nesmí provozovat při teplotách zdroje nižších než – 9 °C!
Snímač teploty zdroje měří vratnou vodu od tepelného čerpadla ke zdroji. Při nastavení VYPNUTO se nezjišťuje teplota čidla zdroje. Při poklesu pod minimální teplotu zdroje se kompresor vypne a nastává čas klidového režimu. Po uplynutí doby klidového režimu a překročení pevné hystereze 2 K se kompresor opět uvolní.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< epC0HTVHpHxe Na displeji se zobrazí chybové hlášení Ze zeme minim s blikajícím varovným trojúhelníkem a uloží se do přehledu chyb. Zdrojové čerpadlo se zapíná vždy 30 sekund před naběhnutím kompresoru při aktuálním požadavku na vytápění nebo ohřev vody.
!
14
Upozornění! Po vypnutí tepelného čerpadla má zdrojové čerpadlo doběh 60 sekund.
Regulační odchylka (požadovaná teplota směšovače - skutečná teplota směšovače) činí 7,5 K. Směšovač otevírá 7,5 sekundy, poté má 2,5 sekundy přestávku a následně začíná opět od začátku. Čím menší je tedy regulační odchylka, o to víc se snižuje doba zapínání směšovače a přestávka se prodlužuje. Když se při stejné regulační odchylce snižuje hodnota rychlosti směšovače, prodlužuje se stále více doba zapínání a přestávka se zkracuje. Příklad pro nastavení 100 a momentální regulační odchylku 5 K.
VRATNA MAXIM
Maximální teplota vratné vody
Rozsah nastavení 20 °C až 55 °C.
5 K z 10 K = 50% = doba zapínání Příklad regulační odchylky
Pokud je během režimu vytápění dosaženo na snímači vratné vody nastavené teploty, tepelné čerpalo se okamžitě vypne. Tato bezpečností funkce zabraňuje sepnutí snímače vysokého tlaku. Dosažení této hodnoty nevyvolá žádné chybové hlášení.
1
.
V režimu ohřevu vody se teplota vratné vody nezjišťuje.
15
VYST MAX TOPEN
Maximální teplota topné vody tepelného čerpadla pro topení Rozsah nastavení 20 °C až 65 °C.
2
16
Doba zapínání v %
Toto nastavení vymezuje teplotu tepelného čerpadla a přídavného topení na přítoku během režimu vytápění.
VYS TLAK CIDLO
Maximální hodnota tlaku Rozsah nastavení 38 bar až 42 bar.
C26_03_01_1067
Toto nastavení vymezuje vysoký tlak při vytápění nebo při přípravě teplé vody. Při dosažení maximální hodnoty tlaku se vypne regulace. Viz také UCICI FUN TUV.
17
SMESOVAC MAX
Regulační odchylka v K
Maximální teplota směšovače na vstupu Rozsah nastavení 20 °C až 90 °C.
1 2
Toto nastavení vymezuje teplotu směšovacího okruhu na vstupu. Pokud se např. z údajů směšovacího okruhu vypočítá vyšší požadovaná hodnota na vstupu, použije se pro regulaci max. požadovaná hodnota směšovače na vstupu a reguluje se na tuto hodnotu.
19
18
RYCHL SMESOV
Nastavení 100 = regulační odchylka 10 K Regulační odchylka 5 K
PROTIZAMRAZ
Nemá-li dojít k zamrznutí topného zařízení, zapnou se při nastavené teplotě pro protizámrazovou ochranu čerpadla topného okruhu, hystereze při návratu činí 1 K.
Doba chodu směšovače
20
Rozsah nastavení 60 až 240
Dálkový ovladač FE 7 je volitelný pro oba topné okruhy
S tímto nastavením lze upravit provoz směšovače, nastavení 60 až 240 znamená 6 K až 24 K regulační odchylky.
Pomocí parametru „FE volba“ lze předvolit, pro jaký topný okruh má dálkový ovladač pracovat. V parametru „Teplota místnosti“ 1 nebo 2 na 2. úrovni obsluhy, podle předvoleného dálkového ovladače, lze zjistit skutečnou teplotu v místnosti.
Rychlost snímání činí 10 sekund a minimální doba zapínání činí pro směšovač 0,5 sekundy. V rámci pásma necitlivosti ± 1 K od požadované hodnoty směšovač nereaguje. Příklad pro nastavení 100 = 10 K. Regulační odchylka (požadovaná teplota směšovače - skutečná teplota směšovače) činí 5 K. Směšovač se otevírá na 5 sekund a pak má 5 sekund přestávku. ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
21
FE VOLBA
KOREKC PROST C
Pomocí tohoto parametru lze kalibrovat změřenou teplotu v místnosti.
qT%qT%ĒĒùŗÑ
.CZ`< epC0HTVHpHxe
22
VLIV PROSTORU
Vliv prostoru na dálkový ovladač FE 7 Standardní nastavení 5 lze nastavit od ---- přes 0 až 20 Čárky (----) na displeji Při zapojeném dálkovém ovladači FE 7 slouží snímač v místnosti pouze k zachycení a zobrazení skutečné teploty v místnosti. Nemá žádný vliv na regulaci. Pomocí dálkového ovladače lze teplotu v místnosti pro topný okruh 1 nebo 2 změnit o ± 5 °C pouze v režimu automatického provozu. Toto přenastavení požadovaných hodnot platí vždy pro aktuální dobu vytápění, nikoliv pro dobu snižování výkonu. Současně slouží nastavení „0 až 20“ k regulaci poklesu nočního výkonu podle typu prostoru. To znamená, že se čerpadlo topného okruhu při přepnutí z topné fáze do fáze snižování výkonu vypne. Zůstane vypnuté tak dlouho, dokud skutečná teplota v místnosti neklesne pod požadovanou hodnotu v místnosti. Poté probíhá regulace podle povětrnostních podmínek. Pokud se má teplota v místnosti zahrnout do regulačního okruhu, musí být vliv snímače v místnosti nastaven na hodnotu > 0. Vliv snímače v místnosti má stejný účinek jako vnější čidlo na teplotu vratné vody, pouze účinek je 1 až 20 krát větší o nastavený faktor. Teplota vratné / topné vody ovlivňovaná venkovní teplotou a závislá na teplotě v místnosti Při tomto způsobu regulace je regulační kaskáda tvořena z regulace teploty vratné / topné vody závislé na povětrnostních podmínkách a teplotě v místnosti. Na základě regulace teploty vratné / topné vody závislé na povětrnostních podmínkách tedy proběhne přednastavení teploty vratné /topné vody které se upraví prostřednictvím přenesené regulace teploty v místnosti podle následujícího vzorce:
Jelikož převážnou část regulace již provádí regulace závislá na povětrnostních podmínkách, lze nastavením vliv prostorového čidla K snížit oproti samotné regulaci teploty v místnosti (K=20). Obrázek níže znázorňuje způsob regulace s nastaveným faktorem K=10 (vliv prostoru) a topnou křivkou S=1,2. Regulace teploty v místnosti s vlivem povětrnostních podmínek. Tento způsob regulace nabízí dvě značné výhody: Nesprávně nastavené topné křivky se vlivem prostorového čidla K upraví, díky menšímu faktoru K pracuje regulace stabilněji U všech typů regulace s vlivem prostorového čidla se musí dbát na následující: — Prostorové čidlo musí přesně zachycovat teplotu v místnosti. — Otevřené dveře a okna velmi značně ovlivňují výsledek regulace. — Ventily topného tělesa v prostoru proudění musí být vždy zcela otevřené. — Teplota v prostoru proudění je rozhodující pro celý topný okruh. — Pokud se má teplota v místnosti zahrnout do regulačního okruhu, musí být vliv snímače v místnosti nastaven na hodnotu > 0.
ΔϕP = (ϕPpoz − ϕPskut) * S * K
Y X1 X2 1 2 3
< ;
<
Teplota přítoku [°C] Prostorová teplota [°C] Venkovní teplota [°C] Vliv prostorového čidla při K = 10 a S = 1,2 a regulační odchylka +/- 2 K Topná křivka S = 1,2 Požadovaná hodnota přítoku závislá na počasí
ŗōqT%qT%ĒĒù
4 5
;
84_03_01_0018
při ϕA = -10°C Požadovaná hodnota přítoku závislá na počasí při ϕA = 0°C Požadovaná hodnota přítoku závislá na počasí při ϕA = 10°C
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< epC0HTVHpHxe
23
MEZE TOPENI
Provozní limit tepelného čerpadla Při venkovní teplotě pod nastaveným dolním provozním limitem pro topení se tepelné čerpadlo vypne. Přídavné topení zajišťuje pouze vytápění.
24
BIVAL BOD TOP
Bivalentní teplota tepelného čerpadla pro režim vytápění
29
KOREKCE TUV
Teplota ohřívané vody se měří v dolní třetině zásobníku. Teplota vypouštěné teplé vody je přibližně o 3 K vyšší než změřená teplota. Tato odchylka se upraví a v případě potřeby se může provést její kalibrace.
30
WW-HZG
(Pouze v kombinaci s průtokovým zásobníkem SBS)
Při této venkovní teplotě se přídavné topení pro režim vytápění spíná podle zátěže.
Tento parametr musí být nastaven na AUS („VYPNUTO“), pokud má být z důvodu zvláštního hydraulického zapojení zařízení během přípravy teplé vody vypnuto čerpadlo topného okruhu.
25
31
MEZE TUV
Provozní limit tepelného čerpadla Při venkovní teplotě pod nastaveným dolním provozním limitem pro přípravu teplé vody se tepelné čerpadlo vypne. Přídavné topení zajišťuje pouze přípravu teplé vody.
26
BIVAL BOD TUV
Bivalentní teplota tepelného čerpadla pro režim přípravy teplé vody Při poklesu pod tuto venkovní teplotu se přídavné topení pro režim přípravy teplé vody spíná podle zátěže.
27
UCICI FUN TUV
Učící funkce pro ohřev vody Nastavení VYPNUTO Při přípravě teplé vody dochází k automatickému přizpůsobení teploty ohřívané vody (efekt učení se). Jakmile se v režimu přípravy teplé vody vypne tepelné čerpadlo přes čidlo vysokého tlaku (HD) nebo v závislosti na teplotě horkého plynu (130 °C), sepne se přídavné topení jakožto nástavbové topení. Je-li při tomto provozu dosaženo teploty na vstupu 70 °C, ukončí se režim ohřevu teplé vody a požadovaná teplota vody se nahradí momentální skutečnou teplotou vody. Nastavení ZAPNUTO Jakmile se v režimu přípravy teplé vody vypne tepelné čerpadlo přes čidlo vysokého tlaku (HD) nebo v závislosti na teplotě horkého plynu (130 °C), ukončí se režim ohřevu teplé vody a požadovaná teplota teplé vody se přepíše momentální skutečnou teplotou vody. Tento provozní režim šetří energii, jelikož k přípravě teplé vody dochází výlučně pomocí tepelného čerpadla.
28
TUV-HYSTEREZE
Zde stanovíte hysterezi spínání pro režim ohřevu teplé vody. — Zapnutí přípravy TUV při požadované hodnotě TUV mínus hystereze.
TEPELNA DEZINF
Při aktivované funkci ochrany proti bakteriím Legionella se zásobník teplé vody každý den v 10:00 hodin zahřeje na 60 °C. Provozní režim na ochranu proti Legionelle lze realizovat pouze s tepelným čerpadlem a přímým elektrickým zařízením (interními stupni DHC).
32
REG DYNAMIKA
Rozsah nastavení 0 až 30
Nastavená dynamika regulace je mírou pro interval spínání mezi kompresorem a stupni přídavného topení. V normální situaci by měla přednastavená dynamika pracovat dostatečně rychle a bez chvění. U rychle reagujících topných systému se musí nastavit nižší hodnota a u velmi pomalých systémů vyšší hodnota.
33
INTERVAL VYPN
Po vypnutí tepelného čerpadla nastává doba klidového režimu kvůli ochraně kompresoru. V normálním provozu se musí dodržovat přednastavená doba klidového režimu 20 minut. Pokud je kvůli opravě nebo seřizování nezbytné zkrácení, musí se po ukončení práce provést zpětné nastavení na 20 minut.
34
CAS DO STARTU
Čas zbývající do startu Stisknutím tlačítka PRG lze zjistit dobu klidového režimu kompresoru.
35
JEDNFAZOVY
Tento parametr musí být u jednofázových přístrojů vždy na ON.
36
RYCHLY START
Při uvedení do provozu lze funkci tepelného čerpadla přezkoušet tak, že spustíme rychlý start tepelného čerpadla. Při zobrazení parametru se na displeji objeví VYPNUTO. Stisknutím tlačítka PRG se spustí okamžitý start. Po startu se spustí příslušná čerpadla. Hodnota 60 se na displeji okamžitě změní na 0, na displeji se poté objeví ZAPNUTO. Následně se spustí tepelné čerpadlo a příslušné čerpadlo na plnění akumulačního zásobníku. Funkci opustíte stlačením tlačítka PRG nebo uzavřením ovládací klapky. Na displeji se opět objeví VYPNUTO.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŗŌ
.CZ`< epC0HTVHpHxe
37
44
TEST RELE
PROVOZNI DOBA
Stisknutím tlačítka PRG a následným otáčením knoflíku lze jednotlivě nastavit všechny relé výstupy WPMiw. Na displeji se jednotlivé výstupy objeví v textové podobě.
V parametru PROVOZNI DOBA můžete zjistit hodnoty tepelného čerpadla. Hodnoty mohou být vymazány pouze po provedení resetu hardwaru.
38
INFO WPMiw
TEST LCD
Jedním stisknutím tlačítka PRG se spustí test displeje LCD. Na displeji se objeví postupně všechny prvky zobrazení.
CHOD KOMP OHR Doba chodu kompresoru v topném režimu CHOD KOM TUV
Doba chodu kompresoru v režimu teplé vody
39
CHOD DHC 1
Provozní doba DHC stupeň 1
CHOD DHC 2
Provozní doba DHC stupeň 2
CHOD DHC 1 2
Provozní doba DHC stupeň 1 a 2
CHOD KOMP CHL
Doba chodu kompresoru v režimu chlazení
DENNI EL VYKON
Elektrický výkon kompresoru v režimu vytápění od 0:00 hod aktuálního dne.
CELK EL VYKON
Celkový elektrický výkon kompresoru v topném režimu.
DENNI EL VYKON
Elektrický výkon kompresoru v režimu přípravy teplé vody od 0:00 hod aktuálního dne.
CELK EL VYKON
Celkový elektrický výkon kompresoru v režimu teplé vody.
SEZNAM CHYB
Po stisknutí tlačítka PRG se zobrazí 1. chybový kód. V horní části displeje se objeví text chyby a v dolní části její číslo. Dalším otáčením knoflíku dojde vždy k zobrazení 1. chyby. Jako dodatečná informace se v horní části displeje objeví den, měsíc a rok s časovým údajem výskytu chyby. Celkem lze zobrazit 20 chyb, seznam chyb lze smazat pouze resetem hardware. Příklad: Dne 17.07.09 v 14:50 hod ohlásil nejnovější chybu v tepelném čerpadle snímač vysokého tlaku.
26_03_01_1083
VYS TLAK MANO
40
SOFTWARE WPMIW
Zobrazení aktuálního stavu software.
41
POPIS
V dolní části displeje se objeví uvolněné stupně. Dvoumístné sdělení označuje interní propočet regulátoru. Vždy, když čítač spočítá nižší hodnotu, se spustí jeden stupeň. Tento propočet je závislý na dynamice regulátoru a regulační odchylce viz dynamika regulátoru.
42
DIAGNOZA
Po stisknutí tlačítka PRG se objeví, zda je připojen FEK a jaký typ tepelného čerpadla je připojen.
43
RESET TC
V případě chyby lze zrušit nastavení tepelného čerpadla. Stisknutím tlačítka PRG, nastavením na ZAPNUTO a opětovným stisknutím tlačítka PRG se zobrazená chyba zruší. Kompresor opět naběhne. Chyba zůstane uložená v přehledu chyb.
ŗÄqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< epC0HTVHpHxe 12.8 Seznam pro uvedení do provozu WPMiw Č.
Parametr
Rozsah nastavení
Standard
1
Zadání čísla kódu
0000 až 9999
1000
2
Jazyk
3
Kontrast
– 10 až + 10
0
4
Displej
5
Nouzový provoz
ZAP / VYP
VYP
6
Chladicí režim *
ZAP / VYP
VYP
7
Program vysoušení
ZAP / VYP
VYP
8
Letní provoz
ZAP / VYP
ZAP
9
Cykly čerpadla
ZAP / VYP
VYP
10
Trvalý chod čerpadla pro plnění zásobníku
ZAP / VYP
ZAP
11
Požadovaná pevná hodnota teploty
VYPNUTO / °C
VYP
12
Zdroj
13
Min. teplota zdroje
– 10 °C až 10 °C
– 9 °C
14
Max. teplota zpětného toku
20 °C až 55 °C
50 °C
Česky
Vratna SKUT
Ethylenglykol
15
Max. teplota na přítoku topení
20 °C až 65 °C
60 °C
16
Vysokotlaké čidlo
38 bar až 42 bar
----
17
Max. teplota směšovače
20 °C až 90 °C
50 °C
18
Rychlost směšovače
30 - 240
100
19
Prozátimrazová ochrana
– 10 °C až 10 °C
4 °C
20
FE volba
21
FE korekce
- 5 K až + 5 K
0
22
Vliv místnosti
0 až 20
5
23
Mezní teplota topení
VYPNUTO do 30 °C
VYP
24
Bivalentní teplota - 2. tepelný zdroj
– 20 °C až 30 °C
– 20 °C
25
Mezní teplota teplé vody
VYPNUTO do 30 °C
VYP
26
Bivalentní teplota teplé vody
– 20 °C až 30 °C
– 20 °C
27
ECO TUV
ZAP / VYP
VYP
28
Hystereze teplá voda
1 °C až 10 °C
3 °C
29
Korekce teplá voda
1 K až 5 K
3K
30
WW-HZG Teplovodní topení
ZAP / VYP
VYP
31
Ochrana proti bakterii Legionella
ZAP / VYP
VYP
32
Dynamika regulátoru
1 – 30
20
33
Doba klidového režimu po vypnutí kompresoru
1 až 120 min
20 min
34
Zbývající doba klidového režimu
35
Jednofázový
ZAP / VYP
VYP
36
Rychlý start
37
Test relé
38
Test LCD
39
Seznam chyb
40
Stav softwaru WPMiw
41
Analýza
42
Diagnóza
43
Reset WP (TC)
44
Doba chodu
Hodnota v systému
Topný okruh 1
* Lze nastavit pouze u WPF...cool!
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùŗĎ
.CZ`< CZ`pC0 13.2.1 Topný program, topný okruh 1
13. Nastavení
Pár doby spínání I
13.1 Standardní nastavení Regulátor tepelného čerpadla je ze závodu předprogramován na následující standardní nastavení:
Pár doby spínání II
Pár doby spínání III
Po Út
ZĤëĉ|ë |ńźĜħĤļĒŒĒĤĉŻĒ÷ļşäĜ|ŒĒĤĉŻĒ÷ļşäŝ+ĜŎ+ŝĦ®¼ĉĉë ĤļĒŶĒſħ
St Čt
ZŒ|ĉ®|ļ®
VĒſń|ä ĉ|ńŒ|Ŷ¼ĉë
Pá
Pondělí - pátek
6:00 - 22:00
0:00 - 23:59
So
Sobota - neděle
7:00 - 23:00
0:00 - 23:59
Ne Po - Pá
Tepl. v místnosti 1 / 2 2) Teplota v místnosti při denním provozu
20 °C
5 - 30 °C
Teplota v místnosti při útlumovém režimu
20 °C
5 - 30 °C
So - Ne Po - Ne
13.2.2 Topný program, topný okruh 2
Spínací časy pro program ohřevu vody Pondělí - neděle 3)
0:00 - 23:59
0:00 - 23:59
Tepl. při denním ohřevu TUV
47 °C
10 - 60 °C
Po
Teplota TUV při útlumovém režimu
10 °C
10 - 60 °C
Út
Pár doby spínání I
Teplota ohřívané vody
Pár doby spínání II
Pár doby spínání III
Pár doby spínání II
Pár doby spínání III
St
Průběh topné křivky Topná křivka 1
0,6
0-5
Topná křivka 2
0,2
0-5
Čt Pá So
1)
2)
3)
Pouze pro 1. časový pár doby spínání; 2. a 3. časový pár doby spínání není předprogramován. Standardní nastavení odpovídají doporučení společnosti Stiebel Eltron bez nočního útlumu. Díky výhodnému tarifu WP (TC) při nočním ohřevu od 22:00 - 6:00
Ne Po - Pá So - Ne Po - Ne
13.2 Programy vytápění a ohřevu vody Do těchto tabulek můžete zaznamenat individuální hodnoty, které jste naprogramovali.
13.2.3 Program teplé vody Pár doby spínání I Po Út St Čt Pá So Ne Po - Pá So - Ne Po - Ne
ÔƃqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< HZ`VEHpC0THVe+xp Dbejte na informace z přehledu v parametru zařízení TEPLOTY.
14. Odstraňování poruch a závad
Zĉëă|
äźĒŶŻ÷ē®
Závady, které se vyskytnou v zařízení nebo v tepelném čerpadle, se zobrazují na displeji. V bodech nabídky zařízení Uved do prov a TEPLOTY lze zjistit všechny potřebné parametry nezbytné pro rozsáhlou analýzu zařízení. K hledání chyby by je před otevřením spínací skříně tepelného čerpadla třeba provést analýzu všech dostupných parametrů.
Venkovní teplota
E 75
Skutečná teplota topné vody směšovače (H2)
E 70
Pokud sepnul bezpečnostní omezovač teploty přídavného topení, regulátor tuto skutečnost nezobrazí. Bezpečnostní omezovač teploty může specializovaný technik zrušit stisknutím tlačítka reset. Příčinou pro sepnutí bezpečnostního omezovače teploty je většinou vzduch v topném okruhu nebo příliš malý objemový proud v topném systému.
Skutečná teplota na topné vody TČ
E 72
Skutečná teplota na vstupu zdroje
E 71
Vysokotlaký snímač
E 130
Nízkotlaký snímač
E 128
14.1 Chybová hlášení na displeji
14.1.1 Chyba specifická pro tepelné čerpadlo nebo chyba hardwaru Na displeji se zobrazují všechny chyby.
E 76
Skutečná teplota vratné vody TČ (H1)
E 73
Dodatečně se prostřednictvím SMS zasílají ještě následující chybové kódy: 26_03_01_1063
VYS TLAK MANO
1
E 80
Skutečná teplota teplé vody
14.1.3 Chybové hlášení s DCO aktivní V kombinaci s kontrolním zařízením DFÜ DCO aktivní se v případě výše uvedených chyb na snímači zasílají chybové kódy (E75 až E130) prostřednictvím SMS autorizované kontaktní osobě.
Příklad: Chyba vysokého tlaku
1
Dálkový ovladač
Chybové hlášení (blikající)
Slepený stykač
E 20
Bez výkonu
E 21
Nízký tlak
E 22
Vysoký tlak
E 23
Vysokotlaký snímač max.
E 24
14.1.4 Není spuštěno tepelné čerpadlo Tepelné čerpadlo je v pohotovostním režimu [ ] Řešení: Změna v režimu automatického provozu
14.1.2 Porucha snímače = chyba snímače
Běží doba blokování; bliká symbol pohotovosti [ ] Řešení: Vyčkejte. Na konci doby blokování se tepelné čerpadlo opět automaticky spustí.
PRERUS CIDLA
Nebyl vyslán požadavek na vytápění/ohřev Řešení: Parametr zařízení Info tepl. kontrola teplot, porovnání požadovaných a skutečných hodnot
26_03_01_1064
V případě jakékoliv závady se tepelné čerpadlo vypne. Následuje klidový režim a až na MAX T CHLADIVA se všechny chyby zapisují do přehledu chyb.
1
1
Chybové hlášení (blikající)
!
Upozornění: Chybový kód se vztahuje na teplotní čidla, přičemž informace ze snímačů lze zjistit v bodě nabídky zařízení „TEPLOTY“. V případě závady se chyby do přehledu chyb nezapisují. Zařízení se nevypíná. Po odstranění chyby hlášení z displeje okamžitě zmizí.
Případně špatné zajištění Řešení: Viz „Technické údaje - Technické údaje“
!
Upozornění: Tepelné čerpadlo lze znovu spustit teprve po odstranění závady a jeho resetování (Parametr RESET TC).
Další parametry sloužící k analýze zařízení: RYCHLÝ START Kontrola kompresoru tepelného čerpadla provedením rychlého startu. TEST RELÉ Test všech relé na regulátoru tepelného čerpadla. ANALÝZA Analýza zařízení pro kontrolu všech stávajících účastníků na sběrnici BUS. RESET TC Reset tepelného čerpadla pro opětovné vymazání uložených chyb. Možnosti resetu regulátoru tepelného čerpadla
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÔĜ
.CZ`< HZ`VEHpC0THVe+xp Reset pomocí otočného spínače Auto na Reset a zase zpět. Programování specifické pro zařízení zůstane zachováno. Přehled chyb se nevymaže. Reset pomocí otočného spínače Auto na Reset a zase zpět při současném stisku tlačítka PRG. Na displeji se musí zobrazit EEPR. (Reset hardwaru EEPROM). Regulátor tepelného čerpadla se vrátí do stavu v okamžiku dodávky ze závodu. Přehled chyb se nevymaže. Je-li uzavřená ovládací klapka, objeví se při resetu hardware na displeji WP NEPARAMETR. Je třeba znovu nastavit typ tepelného čerpadla. Při otevření ovládací klapky se na displeji objeví TEPELNE CERPAD. Po stisknutí tlačítka PRG lze pomocí otočného knoflíku nastavit typ tepelného čerpadla. Typ tepelného čerpadla je třeba potvrdit stisknutím tlačítka PRG. Pozor, čtěte! Typ tepelného čerpadla je uveden na výkonovém štítku. Parametr JEDNFAZOVY se musí u jednofázových přístrojů opět nastavit na ON.
ÔŝqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< fVz &K\ED
3RSLVFK\E\
2GVWUDQČQt
+'VHQ]RU PD[UHJXODþQt Y\SQXWt1HQt SRUXFKD
3RY\SQXWt[EČKHPGRE\SURYR]XPLQ EXGH]DSViQRGR VH]QDPXFK\ED]DĜt]HQtEXGHWUYDOHY\SQXWR9]iVDGČMHY\ SQXWt+'VHQ]RUHPPD[UHJXODþQtPY\SQXWtPNWHUpVORXåtMHQ SURLQIRUPDFLSUR]REUD]HQLGRE\RGWiYiQtQDGLVSOHMLDQHSUR ]iSLVGRVH]QDPXSRUXFK3RX]HNXPXODFHY\SQXWtGRNUiWNpKR þDVX]QDPHQiSRUXFKXDMHSURWR]DSViQRGRVH]QDPXSRUXFK
-HQSĜL]DSViQtFK\E\GRVH]QDPXSRUXFK =NRQWUROXMWHWHSORWXYêVWXSQtYRG\DVQtPDþ Y\VRNpKRWODNX =NRQWUROXMWHREMHPRYêSUĤWRNDWHSORWXQD VWUDQČY\WiSČQt
1'VHQ]RU VQtPDþQt]Np KRWODNX
-HVWOLåHQDVWDQHFK\EDNUiWEČKHPSURYR]QtGRE\GREDNOLGR YpKRVWDYXNUiWSOXVPLQXW EXGHVRXVWDYDWUYDOHY\SQXWD &K\EDEXGHSRVYpPSUYQtPY]QLNX]DSViQDGRVH]QDPX]i YDG
=NRQWUROXMWHREMHPRYêSUĤWRNDGLPHQ]RYiQt VWUDQ\]GURMH =NRQWUROXMWHPQRåVWYtQDSOQČQpKRFKODGLYD ]RUQpRNpQNR
6/(3(1< 67<.$&
3RNDåGpPY\SQXWtNRPSUHVRUXVHSRXSO\QXWtVHNXQGNRQ WUROXMH]GDMHUR]SRMHQpUHOp.3RNXGMHWRPXWDNMHVW\NDþ VOHSHQê =iYDGDVH]DStãHGRVH]QDPXFK\EDVRXVWDYDEXGHWUYDOH Y\SQXWD
=NRQWUROXMWHVW\NDþH.D.DYSĜtSDGČ SRWĜHE\MHY\PČĖWH
9<67/$. 0$12
3RVSXãWČQtNRPSUHVRUXVHSRVHNXQGiFKNRQWUROXMHPDVNR YiQt]GDMHUHOp.UR]SRMHQR3RNXGMHWRPXWDN]DUHDJRYDO KOtGDþY\VRNpKRWODNX =iYDGDVH]DStãHGRVH]QDPXFK\EDVRXVWDYDEXGHWUYDOH Y\SQXWD
=NRQWUROXMWHWHSORWXYêVWXSQtYRG\DVQtPDþ Y\VRNpKRWODNX =NRQWUROXMWHREMHPRYêSUĤWRNDWHSORWXQD VWUDQČY\WiSČQt
7&%(=9< .218
3RUR]EČKQXWtNRPSUHVRUXVHPXVtWODNEČKHPVHNXQG]YêãLW .RPSUHVRUQHSUDFXMHVSUiYQêP]SĤVREHP REDU3RNXGWRPXWDNQHQtH[LVWXMHFK\EDDEXGHSĜLSUYQtP 3RPRFtSĜHSyORYiQt]PČĖWHVPČURWiþHQt Y]QLNX]DSViQDGRVH]QDPXFK\EVRXVWDYDEXGHWUYDOHY\SQX WD
=(=(0ċ 0,1,0]GURM PLQ
1HE\ORGRVDåHQRGH¿QRYDQpPLQLPiOQtWHSORW\]GURMH =NRQWUROXMWHPLQLPiOQtWHSORWX]GURMHDSĜt =iYDGDEXGH]DSViQDGRVH]QDPXFK\E3RGOHQDVWDYHQpGRE\ SDGQČML]PČĖWH NOLGRYpKRVWDYXVHNRPSUHVRURSČWVSXVWt =NRQWUROXMWHREMHPRYêSUĤWRN]GURMH=NRQWUR OXMWHGLPHQ]RYiQt]GURMH
+25.<3/<1 0$;UHJXODþQt Y\SQXWt1HQt SRUXFKD
3ĜLSĜHNURþHQtWHSORW\KRUNpKRSO\QX&EXGHNRPSUHVRU 1HQtQXWQpåiGQpRSDWĜHQtQHERĢVHMHGQiR Y\SQXWSURGREXNOLGRYpKRVWDYX7RWRMHQRUPiOQtUHJXODþQt UHJXODþQtY\SQXWt Y\SQXWtDQHEXGH]DSViQRGRVH]QDPXSRUXFK3URLQIRUPDFL EXGHGĤYRGY\SQXWtEČKHPGRE\NOLGRYpKRVWDYX]REUD]HQQD GLVSOHML
15. Údržba Přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Pokud byla instalovány počitadla množství tepla, musíte pravidelně čistit jejich sítka.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÔŗ
ÔÔqT%qT%ĒĒù
A1 B1 B2 B3 B5 E1 F2 F5 K2 K3 K4 K5 K6 K7
K7
K6
K5
F5 T>
DHC
22
32
E1
21
3
1
31
3
1
NETZ
K2
WP
3
M 1~
S
4
M1
C
2
1
R
6
5
L1 L2 L3 N
K4
3
1
N
M2
M 1~
L
F2
1(N) 2(L) 3
X23
>p
4
5
EU
EU
L
VZ
VZ
L´
M3
M 1~
7
6
X25
Regulátor tepelného čerpadla WPMiw Snímač teploty přítoku tepelného čerpadla Snímač teploty vratného toku tepelného čerpadla Teplotní čidlo tepelného zdroje Snímač teploty horkého plynu Průtokový ohřívač vody (DHC) Snímač vysokého tlaku Bezpečnostní omezovač teploty (DHC) Stykač rozběhu kompresoru Relé přepínacího ventilu solanky Relé čerpadla solanky Relé DHC Relé DHC Relé DHC
12
11
3
1
L1 L2 L3 N
26_03_01_1183
26_03_01_1183
X3
N
EO
EO
8
K2
3 M 1~
2
EU
10
P1 P2 X1 X2 X3 X4
11
1
EO
3
2
Steuerung
K4
L
N
14
K5
M4
M 1~
13
B
A
X1
B
A
K8
K6
3
1
K7 B
A
K8 B
A
K9
M5 nur in cool-Version
B
A
ON KS KUE MKP EVU MA MZ HKP UP WW
1
12
B
A
L
B
A
X24
Relé čerpadla výměníku Relé slepeného stykače Motor kompresoru Motor čerpadla topení Motor přepínacího ventilu topení/ohřevu vody Motor čerpadla solanky Motor přepínacího ventilu topení/chlazení ( MHQX:3&FRRO Snímač vysokého tlaku Snímač nízkého tlaku Interní blok svorek 14 pól. Vnější připojovací svorky nízké napětí Vnější připojovací svorky k síti Vnější připojovací svorky řízení
X4
K3
K3
M5
VZ
9
A2
A1
K8 K9 M1 M2 M3 M4 M5
N
X22
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
K2
K9
1
2
1 2 3 4
1 2 3
X14
X15
1 2
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X13
X12
X11
3
X28
B3
T
1
2
B1
3
B5
T
4
B1 B2
5
Kleinspannung
6
P3
p
7
8
9
P1
p
B2 TWW TA TMK Fb1 Fb3 H L “+”
T
B2
T
B1
X11 Konektor teplotního čidla WPMiw X12 Konektor, teplota tepelného zdroje WPMiw X13 Konektor, teplota směšovacího okruhu WPMiw X14 Konektor, dálkový ovladač WPMiw X15 Konektor, sběrnice WPMiw X20 Konektor čerpadla a EVU WPMiw X21 Konektor řízení směšovače WPMiw X22 Konektor řízení X23 Zemnicí blok síťové přípojky X24 Zemnicí blok řídicí jednotky X25 N-blok řízení X26 Nízké napětí - kostra X28 Vnitřní připojovací svorky nízké napětí
A1 (WPMiw)
X21
X20
2 1
5 4 3 2 1
X26 GND X2
.CZ`< `+C.:f8
16. Technické údaje 16.1 Schéma elektrického zapojení WPF 5 E | WPF 5 cool
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
K7
K6
K5
F5 T>
DHC
22
32
E1
21
3
1
31
3
1
12
11
3
A1 B1 B2 B3 B5 E1 F2 F5 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7
1
L1 L2 L3 N
K2
K1
R3 R2 R1
NETZ
WP
M 1~
S
3
4
4
3
M1
C
1
2
2
1
R
5
6
6
5
L1 L2 L3 N
K4
3
1
N
K2
K1
M2
M 1~
L
F2
1(N) 2(L) 3
X23
4
5
EU
EU
L
VZ
VZ
L´
M3
M 1~
7
6
K1
X25
Regulátor tepelného čerpadla WPMiw Snímač teploty přítoku tepelného čerpadla Snímač teploty vratného toku tepelného čerpadla Teplotní čidlo tepelného zdroje Snímač teploty horkého plynu Průtokový ohřívač vody (DHC) Snímač vysokého tlaku Bezpečnostní omezovač teploty (DHC) Stykač, rozběhové odpory Stykač rozběhu kompresoru Relé přepínacího ventilu solanky Relé čerpadla solanky Relé DHC Relé DHC Relé DHC
26_03_01_1184
26_03_01_1184
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
>p
X3
N
EO
EO
8
A2
A1
M5
M 1~
2
EU
10
P1 P3 R1 R2 R3 X1 X2
1
EO
3
K3
L
2
B
A
Steuerung
L
N
14
M4
M 1~
13
K4 B
A
X1
K5
K8
B
A
3
1
K6 B
A
B
K8 B
A
K9 B
A
M5 nur bei cool-version
K7
A
ON KS KUE MKP EVU MA MZ HKP UP WW
X24
Relé čerpadla výměníku Relé slepeného stykače Motor kompresoru Motor čerpadla topení Motor přepínacího ventilu topení/ohřevu vody Motor čerpadla solanky Motor přepínacího ventilu topení/chlazení (jen u WPC..cool) Snímač vysokého tlaku Snímač nízkého tlaku Rozběhový odpor Rozběhový odpor Rozběhový odpor Vnitřní blok svorek 14 pól. Vnější připojovací svorky, nízké napětí
1
12
X4
K3
11
A2
A1
K8 K9 M1 M2 M3 M4 M5
3
VZ
9
K2
N
X22
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X3 X4 X11 X12 X13 X14 X15 X20 X21 X22 X23 X24 X25 X26 X28
1
2
3
X28
1
2
X2
B3
T
GND B1
3
B5
T
4
B1 B2
5
Kleinspannung
6
P3
p
7
8
9
P1
p
B2 TWW TA TMK Fb1 Fb3 H L “+”
T
B2
T
B1
Vnější připojovací svorky k síti Vnější připojovací svorky řízení Konektor teplotního čidla WPMiw Konektor, teplota tepelného zdroje WPMiw Konektor, teplota směšovacího okruhu WPMiw Konektor, dálkový ovladač WPMiw Konektor, sběrnice WPMiw Konektor čerpadla a EVU WPMiw Konektor řízení směšovače WPMiw Konektor řízení Zemnicí blok síťové přípojky Zemnicí blok řídicí jednotky N-blok řízení Nízké napětí - kostra Vnitřní připojovací svorky nízké napětí
1 2 3 4
1 2 3
X14
X15
1 2
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X13
X12
X11
K9
A1 (WPMiw)
X21
X20
2 1
5 4 3 2 1
X26
.CZ`< `+C.:f8
16.2 Schéma elektrického zapojení WPF 7 - 16 E | WPF 7 - 16 cool
qT%qT%ĒĒùÔÑ
.CZ`< `+C.:f8 16.3 Technické údaje WPF...E Údaje o výkonu jsou platné pouze pro nové přístroje s čistými tepelnými výměníky
qT%Ñ
qT%Ō
qT%Ĝƃ qT%Ĝŗ qT%Ĝō 229309 229310 229311
229307
229308
kW kW
5,92 3,8
7,4
10,03 6
12,83 8,5
16,9 11
W W
70 140
70 140
70 140
70 140
70 310
kW kW
1,33 8,8
1,68 8,8
2,21 8,8
2,95 8,8
3,91 8,8
4,46
4,39
4,54
4,35
4,32
dB(A) dB(A) dB(A)
43 35 21
44 36 22
48 40 26
50 42 28
52,8 44,8 30,8
MPa °C °C °C °C
4,3 15 60 -5 20
4,3 15 60 -5 20
4,3 15 60 -5 20
4,3 15 60 -5 20
4,3 15 60 -5 20
Hz A A A V V V
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 23 4,3
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 25 5,6
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 28 6,6
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 30 8,6
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 30 12,8
Tepelné výkony podle EN 14511 Tepelný výkon při B0/W35 (EN 14511) Chladicí výkon B15/W23 Příkon Příkon oběhového čerpadla na straně topení max. Příkon oběhového čerpadla na straně zdroje max. Příkon podle EN 14511 Příkon při B0/W35 (EN 14511) Příkon nouzového/přídavného topení Topné faktory podle EN 14511 Topný faktor při B0/W35 (EN 14511) Akustické údaje Hladina akustického tlaku (EN 12102) Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m ve volném prostoru Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 5 m ve volném prostoru Meze použitelnosti Max. dovolený tlak Mez použitelnosti na straně topení min. Mez použitelnosti na straně topení max. Mez použitelnosti tepelného zdroje min. Mez použitelnosti tepelného zdroje max. Elektrotechnické údaje Kmitočet Jištění nouzového/přídavného topení Jištění řízení, ovládání Jištění kompresoru Jmenovité napětí nouzového/přídavného topení Jmenovité napětí řízení Jmenovité napětí kompresoru Fáze nouzového/přídavného topení Fáze ovládání Fáze kompresoru Rozběhový proud (s omezovačem rozběhového proudu nebo bez něj) Max. provozní proud
A A
Provedení Chladivo Kompresorový olej
R410 A R410 A R410 A R410 A R410 A Emkarate RL 32 Emkarate RL 32 Emkarate RL 32 Emkarate RL 32 Emkarate RL 32 3MAF 3MAF 3MAF 3MAF 3MAF 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu Stratos Para Stratos Para Stratos Para Stratos Para Stratos Para 25/1-7 25/1-7 25/1-7 25/1-7 25/1-7 Stratos Para Stratos Para Stratos Para Stratos Para Stratos Para 25/1-8 25/1-8 25/1-8 25/1-8 25/1-12 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Materiál kondenzátoru Materiál výparníku Typ cirkulačního čerpadla na straně topení Typ cirkulačního čerpadla na straně zdroje Kryti (IP) Rozměry Výška Šířka Hloubka
mm mm mm
1319 598 658
1319 598 658
1319 598 658
1319 598 658
1319 598 658
Hmotnosti
ÔōqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< `+C.:f8 Hmotnost
qT%Ñ kg
qT%Ō
qT%Ĝƃ
qT%Ĝŗ
qT%Ĝō
152
157
169
171
181
22 mm 28 mm 22 mm
22 mm 28 mm 22 mm
22 mm 28 mm 22 mm
28 mm 28 mm 28 mm
28 mm 28 mm 28 mm
1,73 13 350 600 0,71 0,5 0,99 1,4 5 9,8 0,15 24 0,05 24
2,0 13,5 350 600 0,91 0,64 1,27 1,9 5,4 10,4 0,15 24 0,05 24
2,6 14 260 540 1,23 0,86 1,73 2,2 6 11 0,15 24 0,05 24
2,5 14,5 167 499 1,58 1,1 2,21 3,1 6 11,2 0,15 24 0,05 24
2,6 14,5 63 600 2,08 1,45 2,91 3,8 6 11,2 0,15 24 0,05 24
Přípojky Konektor přípojky užitkové vody, teplá/studená voda Konektor přípojky zdroje tepla, topná/vratná strana Konektor přípojky topení,topná/vratná strana Hodnoty Množství náplně chladiva Objem výparníku Rozdíl tlaků na straně topení, externí Rozdíl tlaků na straně zdroje, externí Jmenovitý objemový průtok vytápění Průtok topení min. Objemový průtok vytápění (EN 14511) Průtok na straně tepelného zdroje Objem na straně topení interní Objem na straně zdroje interní Vstupní tlak expanzní nádoby na straně topení Objem expanzní nádoby na straně topení Vstupní tlak expanzní nádoby na straně zdroje Objem expanzní nádoby na straně zdroje
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
kg l hPa hPa m³/h m³/h m³/h m³/h l l MPa l MPa l
qT%qT%ĒĒùÔŌ
.CZ`< `+C.:f8 16.4 Technické údaje WPF...E Údaje o výkonu jsou platné pouze pro nové přístroje s čistými tepelnými výměníky.
qT%ÑĒĒù qT%ŌĒĒù qT%ĜƃĒĒù qT%ĜŗĒĒù qT%ĜōĒĒù 229312 229313 229314 229315 229316
Tepelné výkony podle EN 14511 Tepelný výkon při B0/W35 (EN 14511) Chladicí výkon B15/W23
kW kW
5,92 3,8
7,4 5,2
10,03 6
12,83 8,5
16,9 11
W W
70 140
70 140
70 140
70 140
70 310
kW kW
1,33 8,8
1,68 8,8
2,21 8,8
2,95 8,8
3,91 8,8
4,46
4,39
4,54
4,35
4,32
dB(A) dB(A) dB(A)
43 35 21
44 36 22
48 40 26
50 42 28
52,8 44,8 30,8
MPa °C °C °C °C
4,3 15 60 -5 20
4,3 15 60 -5 20
4,3 15 60 -5 20
4,3 15 60 -5 20
4,3 15 60 -5 20
Hz A A A V V V
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 23 4,3
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 25 5,6
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 28 6,6
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 30 8,6
50 3 x B 16 1 x B 16 3 x C 16 400 230 400 3/N/PE 1/N/PE 3/PE 30 12,8
Příkon Příkon oběhového čerpadla na straně topení max. Příkon oběhového čerpadla na straně zdroje max. Příkon podle EN 14511 Příkon při B0/W35 (EN 14511) Příkon nouzového/přídavného topení Topné faktory podle EN 14511 Topný faktor při B0/W35 (EN 14511) Akustické údaje Hladina akustického tlaku (EN 12102) Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m ve volném prostoru Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 5 m ve volném prostoru Meze použitelnosti Max. dovolený tlak Mez použitelnosti na straně topení min. Mez použitelnosti na straně topení max. Mez použitelnosti tepelného zdroje min. Mez použitelnosti tepelného zdroje max. Elektrotechnické údaje Kmitočet Jištění nouzového/přídavného topení Jištění řízení, ovládání Jištění kompresoru Jmenovité napětí nouzového/přídavného topení Jmenovité napětí řízení Jmenovité napětí kompresoru Fáze nouzového/přídavného topení Fáze ovládání Fáze kompresoru Rozběhový proud (s omezovačem rozběhového proudu nebo bez něj) Max. provozní proud
A A
Provedení Chladivo Kompresorový olej
R410 A R410 A R410 A R410 A R410 A Emkarate RL 32 Emkarate RL 32 Emkarate RL 32 Emkarate RL 32 Emkarate RL 32 3MAF 3MAF 3MAF 3MAF 3MAF 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu Stratos Para Stratos Para Stratos Para Stratos Para Stratos Para 25/1-7 25/1-7 25/1-7 25/1-7 25/1-7 Stratos Para Stratos Para Stratos Para Stratos Para Stratos Para 25/1-8 25/1-8 25/1-8 25/1-8 25/1-12 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Materiál kondenzátoru Materiál výparníku Typ cirkulačního čerpadla na straně topení Typ cirkulačního čerpadla na straně zdroje Kryti (IP) Rozměry Výška Šířka Hloubka
mm mm mm
1319 598 658
1319 598 658
1319 598 658
1319 598 658
1319 598 658
Hmotnosti
ÔÄqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< `+C.:f8 Hmotnost
kg
qT%ÑĒĒù qT%ŌĒĒù qT%ĜƃĒĒù qT%ĜŗĒĒù qT%ĜōĒĒù 160 165 177 182 192
Přípojky Konektor přípojky užitkové vody, teplá/studená voda Konektor přípojky zdroje tepla, topná/vratná strana Konektor přípojky topení,topná/vratná strana
22 mm 28 mm 22 mm
22 mm 28 mm 22 mm
22 mm 28 mm 22 mm
28 mm 28 mm 28 mm
28 mm 28 mm 28 mm
1,73 14,5 350 600 0,71 0,5 0,99 1,4 6 11 0,15 24 0,05 24
2,0 15 350 600 0,91 0,64 1,27 1,9 6,4 11,6 0,15 24 0,05 24
2,6 15,5 260 540 1,23 0,86 1,73 2,2 7 12,2 0,15 24 0,05 24
2,5 16 167 499 1,58 1,1 2,21 3,1 7 12,4 0,15 24 0,05 24
2,6 16 63 600 2,08 1,45 2,91 3,8 7 12,4 0,15 24 0,05 24
Hodnoty Množství náplně chladiva Objem výparníku Rozdíl tlaků na straně topení, externí Rozdíl tlaků na straně zdroje, externí Jmenovitý objemový průtok vytápění Průtok topení min. Objemový průtok vytápění (EN 14511) Průtok na straně tepelného zdroje Objem na straně topení interní Objem na straně zdroje interní Vstupní tlak expanzní nádoby na straně topení Objem expanzní nádoby na straně topení Vstupní tlak expanzní nádoby na straně zdroje Objem expanzní nádoby na straně zdroje
kg l hPa hPa m³/h m³/h m³/h m³/h l l MPa l MPa l
16.5 Technické údaje regulace WPMiw Napájecí napětí
230 V ~ ± 10%, 50 Hz
Příkon
max. 8 VA
EN 60529
Krytí IP 1XB
EN 60730
Třída krytí II Účinnost typu 1B Software - třída A
Rezervní chod hodin, den v týdnu
> 1 den
Přípustná okolní teplota v provozu
0 až 50 °C
Přípustná okolní teplota při skladování
- 30 až 60 °C
Odpory čidel
Měřicí odpor při 2000 :
Komunikační systém
RS232 (optický), CAN
Max. možná zátěž výstupů relé Čerpadlo pro plnění zásobníku
2 (1,5) A
Čerpadlo topného okruhu
2 (1,5) A
Čerpadlo směšovacího okruhu
2 (1,5) A
Čerpadlo pro plnění teplou vodou
2 (1,5) A
Oběhové čerpadlo
2 (1,5) A
Zdrojové čerpadlo
2 (1,5) A
Kontakt přídavného topení
2 (1,5) A
Směšovač
2 (1,5) A
Max. celkové zatížení všech výstupů relé
10 (8) A
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÔĎ
.CZ`< `+C.:f8 16.6 Výkonové diagramy WPF 5 E | WPF 5 cool 16.6.1 Topný výkon WPF 5 E | WPF 5 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0001
Topný výkon [KW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
16.6.2 Příkon WPF 5 E | WPF 5 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0002
Příkon [kW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ÑƃqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< `+C.:f8 16.6.3 Výkon WPF 5 E | WPF 5 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0003
Koeficient výkonu e [-] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÑĜ
.CZ`< `+C.:f8 16.7 Výkonové diagramy WPF 7 E | WPF 7 cool 16.7.1 Topný výkon WPF 7 E | WPF 7 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0007
Topný výkon [KW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
16.7.2 Příkon WPF 7 E | WPF 7 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0008
Příkon [kW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ÑŝqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< `+C.:f8 16.7.3 Výkon WPF 7 E | WPF 7 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0009
Koeficient výkonu e [-] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÑŗ
.CZ`< `+C.:f8 16.8 Výkonové diagramy WPF 10 E | WPF 10 cool 16.8.1 Topný výkon WPF 10 E | WPF 10 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0010
Topný výkon [KW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
16.8.2 Příkon WPF 10 E | WPF 10 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0011
Příkon [kW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ÑÔqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< `+C.:f8 16.8.3 Výkon WPF 10 E | WPF 10 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0012
Koeficient výkonu e [-] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÑÑ
.CZ`< `+C.:f8 16.9 Výkonové diagramy WPF 13 E | WPF 13 cool 16.9.1 Topný výkon WPF 13 E | WPF 13 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0013
Topný výkon [KW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
16.9.2 Příkon WPF 13 E | WPF 13 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0014
Příkon [kW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ÑōqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< `+C.:f8 16.9.3 Výkon WPF 13 E | WPF 13 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0015
Koeficient výkonu e [-] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÑŌ
.CZ`< `+C.:f8 16.10 Výkonové diagramy WPF 16 E | WPF 16 cool 16.10.1 Topný výkon WPF 16 E | WPF 16 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0004
Topný výkon [KW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ÑÄqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< `+C.:f8 16.10.2 Příkon WPF 16 E | WPF 16 cool
84_03_01_0005
Y X 1 2 3 4
Příkon [kW] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
16.10.3 Výkon WPF 16 E | WPF 16 cool
Y X 1 2 3 4
84_03_01_0006
Koeficient výkonu e [-] Teplota zdroje tepla [°C] Teplota topné vody 35 °C Teplota topné vody 45 °C Teplota topné vody 55 °C Teplota topné vody 60 °C
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùÑĎ
.CZ`< `+C.:f8 16.11 Přípojky a rozměry
E
H
H H I
I
D0000016832.ai
H
b01 e01 e02 e22 e23 f01 f02
Průchodka el. rozvodů Topení vstup.strana Topení vratný tok Topná strana teplé vody Vratná strana teplé vody Tep.zdroj vstup.strana Tep.zdroj vrat.tok
ōƃqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< `+C.:f8
Mindestabstände
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
81_03_12_0002
qT%qT%ĒĒùōĜ
.CZ`< TVH`H:H<HepC0HTVHpHxe 17. Protokol o uvedení do provozu 3RGPtQN\LQVWDODFHSRGOHQiYRGXNSRXåLWt DNPRQWiåL¿UP\6WLHEHO(OWURQ
$GUHVD]iND]QtND
2EMHPPtVWQRVWLSURLQVWDODFLPñ =SĤVRESURYR]X PRQRYDOHQWQt ELYDOHQWQt SDUDOHOQt þiVWHþQČSDUDOHOQt DOWHUQDWLYQt
$GUHVDVHUYLVQtKRSUDFRYQtND
%LYDOHQWQtWHSHOQê]GURM 3O\QRYêNRWHO 2OHMRYêNRWHO .RWHOQDSHYQiSDOLYD 'iONRYpWHSOR (OHNWULFNpY\WiSČQt
7\SEXGRY\ 5RGLQQêGRPHN 'RPHNSURYtFHURGLQ 2E\WQêGĤPåLYQRVW 3UĤP\VOåLYQRVW 9HĜHMQiEXGRYD
+\GUDXOLFNp]DSRMHQtWHSHOQpKRþHUSDGOD VY\URYQiYDFtP]iVREQtNHP QHDQR
6DPRVWWHSHOþHUSDGOR 0RGXOWHSHOþHUSDGOD
2EMHPY\URYQiYDFtKR]iVREQtNX
7\SSĜtVWURMH
3ĜtSUDYD789
,GHQWþtV
QH]iYLVOHQDWHSHOQpPþHUSDGOX DQRQH
9êUREQtþtV
VH[WHUQtPYêPČQtNHPWHSOD DQRQH
7RYiUQtþtV
VLQWHUQtPYêPČQtNHPWHSOD DQR QH
,QVWDODFHWHSHOQpKRþHUSDGOD YHQNX XYQLWĜ
3URGXNW\6WLHEHO(OWURQ7\S\
VNOHS SĜt]HPt SDWUR VWĜHFKD
&L]tYêUREN\7\S\
QDEHWRQRYpPSRGVWDYFL QD]iNODGRYpPSiVX QDURYQpSRGOD]H YRGRURYQČDQR
QH
]YXNRYČRGGČOHQpYĤþLEXGRYČDQR
ōŝqT%qT%ĒĒù
QH
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
.CZ`< TVH`H:H<HepC0HTVHpHxe 7HSHOQp]GURMH
3HULIHUQtNRPSRQHQW\VRXVWDY\
9]GXFK9HQNRYQtY]GXFK 2GSDGQtY]GXFK
2EČKRYpþHUSDGOR]GURMH
7HSORWD
PLQ
=HPLQD
PD[
=HPQtWHSHOQiVRQGD -PHQRYLWêSUĤPČUWUXEN\
9êUREHNW\S
&
2EČKRYpþHUSDGORY\WiSČQt 9êUREHNW\S
&
2EČKRYpþHUSDGOR WHSHOQpKRþHUSDGODWHSHOQpKRYêPČQtNX
3RþHW
9êUREHNW\S
5R]GČORYDþDQRQH
2EČKRYpþHUSDGOR WHSHOQpKRYêPČQtNX]iVREQtNX789
+ORXENDYUWĤ
9êUREHNW\S
3ĜLSRMHQtSRGOH7LFKHOPDQQD DQRQH
9êUREHNW\S
2EČKRYpþHUSDGORWHSHOQpKRþHUSDGOD Y\URYQiYDFtKRYêPČQtNX
=HPQtNROHNWRU
2EČKRYpþHUSDGOR FLUNXODFH789
'pONDWUXEN\
9êUREHNW\S
-PHQRYLWêSUĤPČUWUXEN\
2EČKRYpþHUSDGORWHSHOQpKRþHUSDGOD ]iVREQtNX789
3ORFKD
9êUREHNW\S 5R]GČORYDþDQRQH
6PČãRYDFtYHQWLO
3ĜLSRMHQtSRGOH7LFKHOPDQQD DQRQH
9êUREHNW\S
3RKRQVPČãRYDFtKRYHQWLOX 9êUREHNW\S
7HSORQRVQpPpGLXP
5HJXODþQtSĜtVWURM
7\S
9êUREHN6WLHEHO(OWURQW\S
.RQFHQWUDFH
&L]tYêUREHNW\S
0H]H]DPU]QXWt 9RGD
1DVWDYHQpSDUDPHWU\SRGOHSURWRNROXSURXYHGHQt UHJXODþQtKRSĜtVWURMHGRSURYR]X 6WXGQD 3RYUFKRYiYRGD
3ĜLSRMHQtNHOHNWULFNpVtWL 7\SYRGLþH
2VWDWQt
3RþHWåLO 3UĤĜH]
6\VWpPGLVWULEXFHWHSOD
8ORåHQtSRGOH9'(DQR
3RGODKD .RQYHNWRU\ 'HVN\ 5DGLiWRU\
2YOiGDFtYHGHQtWHSHOQpKRþHUSDGOD
1DYUåHQiWHSORWDYêVWXSQt
QH
7\SYRGLþH &YUDWQi
&
3RþHWåLO 3UĤĜH]
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùōŗ
.CZ`< TVH`H:H<HepC0HTVHpHxe =PČĜHQpKRGQRW\
.RQWURODSRGOH9'(
SRPLQXWRYpGREČSURYR]X PČĜHQpQDWHSHOQpPþHUSDGOH
9VWXSQHPU]VPČVYRGDY]GXFK
&
9êVWXSQHPU]VPČVYRGDY]GXFK
&
9êVWXSQtYRGDWHSHOQpKRþHUSDGOD
&
9UDWQiYRGDWHSHOQpKRþHUSDGOD
&
SURYHGHQR
DQR
QH
+RGQRW\YSRĜiGNXDQR
QH
1iþUWHNVRXVWDY\
0tVWRGDWXP
ōÔqT%qT%ĒĒù
3RGSLVVHUYLVQtKRWHFKQLND
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
xVeC0THB0C:tŎ:H
*"$"$"'# )$ $)$%# $
!
" " & !
! %$ " #" ! $ "
!
!""" " " ) ('$ )$* &"$ ) "$
"'#$4.&'%#$ "3" )! )# #(%+#)"1 & ".#)1 $ *" #&2"1 ) /'&-!$%#'## (&$#'", ! #, ".##'$ #),". )# ")*$#(0'3'#'!#&-%*
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùōÑ
THxCB:t
ōōqT%qT%ĒĒù
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
THxCB:t
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă
qT%qT%ĒĒùōŌ
Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
[email protected] www.stiebel-eltron.de
Verkauf Kundendienst
Tel. 0180 3 700705* | Fax 0180 3 702015* |
[email protected] Tel. 0180 3 702020* | Fax 0180 3 702025* |
[email protected] Tel. 05531 702-90015 Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030* | Fax 0180 3 702035* |
[email protected] Tel. 05531 702-90050 Vertriebszentren Tel. 0180 3 702010* | Fax 0180 3 702004* * 0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz. Maximal 0,42 €/min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.
-.'-%)+(
Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Pacsirtamező u. 41 | 1036 Budapest Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
[email protected] www.stiebel-eltron.hu Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Ebara building 3F 2-9-3 Hamamatsu-cho Minato-Ku | 105-0013 Tokyo Tel. 03 34364662 | Fax 03 34594365
[email protected] www.nihonstiebel.co.jp Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
[email protected] www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z o.o. ul. Instalatorów 9 | 02-237 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
[email protected] www.stiebel-eltron.com.pl Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
[email protected] www.stiebel-eltron.ru Slovakia TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
[email protected] www.stiebel-eltron.sk
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 8643
Sweden STENERGY Vasagatan 14 | 545 30 Töreboda Sales: Tel. 0506 105-10 |
[email protected] Technique & Service: Tel. 0150 54200 |
[email protected] www.stiebel-eltron.se Switzerland STIEBEL ELTRON AG Netzibodenstr. 23 c | 4133 Pratteln Tel. 061 81693-33 | Fax 061 81693-44
[email protected] www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
[email protected] www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
[email protected] www.stiebel-eltron.co.uk United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
[email protected] www.stiebel-eltron-usa.com
A 289204-36343-8656 A B 123456-12345-1234 286829-36343-8656 B 123456-12345-1234-M C HAWA-Partner Nummer
Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
[email protected] www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
[email protected] www.stiebel-eltron.be Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
[email protected] www.stiebel-eltron.cz Denmark Pettinaroli A/S Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0
[email protected] www.stiebel-eltron.dk Finland Insinööritoimisto Olli Andersson Oy Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 | Fax 020 720-9989
[email protected] www.stiebel-eltron.fi France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
[email protected] www.stiebel-eltron.fr