MIKÓ IMRE
Egy Jókai-regényhős 1848-ban Az Egy az Isten t ö r t é n e l m i h á t t e r é r ő l és A d o r j á n M a n a s s é p r o t o t í p u s á ról sok v i t a folyt a t t ó l k e z d v e , h o g y B o r b é l y I s t v á n Torockó története 1848— 49-ben (Kolozsvár, 1906) c í m ű m u n k á j á b a n a k é r d é s t felvetette, egészen a d dig, a m í g G y a l l a y D o m o k o s Egy táj tükröződése irodalmunkban című tanul m á n y á b a n (irodalomtörténet, 1958. 3—4.) visszatért reá. H o g y A d o r j á n M a nassé az i d e a l i z á l t J ó k a i - h ő s ö k közé tartozik, az n e m volt v i t á s . De az a kérdés, h o g y az író T o r o c k ó m ú l t j á b ó l m i t és h o g y a n h a s z n á l t fel r e g é n y é h e z , s mi az, a m i t a r e g é n y b e n a főhős, a v a l ó s á g b a n m á s vitt véghez, t o v á b b v i t a t h a t ó . M i k ó I m r e t a n u l m á n y a , a m e l y b ő l a l á b b egy részletet k ö z l ü n k , b e t e k i n t é s t n y ú j t J ó k a i alkotói m ű h e l y é b e , s u g y a n a k k o r a r o m á n — m a g y a r k a p c s o l a t o k egy fontos s z a k a s z á t is új oldalról világítja m e g . Torockó 1848-ban Az Egy az Istent 1876. o k t ó b e r 1-én k e z d t e közölni A Hon. K ö n y v a l a k b a n 1877 f o l y a m á n j e l e n t m e g . Az első k i a d á s h o z csatolt j e g y z e t e k b e n J ó k a i m e g e m l í t i , hogy A Honnal egyidejűleg egy bécsi l a p is közölni k e z d t e a r e g é n y t . M i k o r a z t á n a vége felé az olasz h a d j á r a t alatti visszaélések t é m á j á r a k e r ü l t sor, egyszerre a b b a m a r a d t a közlés. Így a szerkesztő c s a k u g y a n s z a v á n fogta a szerzőt, aki a r e génynek ezt az a l c í m e t a d t a : „Egy t ö r t é n e t , m e l y n e k s o h a sincsen vége." A t ö r t é n e t v a l ó j á b a n T o r o c k ó t ö r t é n e t e , a n n a k is egy s z a k a s z a 1848 t a v a s z á tól, a m i k o r A d o r j á n M a n a s s é , a k i n e k felfelé ívelő h i v a t a l i p á l y á j á t k e t t é t ö r t e a rendi a l k o t m á n y eltörlése, Olaszországba u t a z i k , egészen 1859-ig, a m i k o r M a n a s s é a villafrancai f e g y v e r s z ü n e t u t á n visszatér T o r o c k ó r a . A r e g é n y fő c s e l e k m é n y e mégsem O l a s z h o n b a n j á t s z ó d i k le, h a n e m a kis b á n y a v á r o s b a n , a h o v a M a n a s s é m a g á v a l hozza Z b o r ó y B l a n k a grófnőt, s a 48/49-es f o r r a d a l m i év e s e m é n y e i n á t menti családját és T o r o c k ó egész n é p é t . A d o r j á n M a n a s s é m é l t ó r e g é n y h ő s , m e r t egy e s z m é n y í t e t t kisközösség l a k ó i n a k legjobb t u l a j d o n s á g a i t e s t e s ü l n e k m e g b e n n e . Hiszen a r e g é n y s z e r i n t T o r o c kón az e m b e r e k e g y m á s t m e g n e m ölik, bosszút n e m á l l n a k , és csak egyszer szeretnek, M a n a s s é pedig a l e g m a g a s a b b szinten egyesíti m a g á b a n a Székelykő alatti Utópia u r a l k o d ó erkölcseit. O l y a n szinten, h o g y m á r e l s z a k a d n a a valóságtól, ha vissza n e m h ú z n á m a g á h o z a n n a k a földnek a t ö r t é n e t e , a m e l y b ő l k i n ő t t . Az írónak a t ö r t é n e l e m b ő l k e l l e t t t é n y a n y a g o t m e r í t e n i e , hogy M a n a s s é h i h e t ő v é v á l jék, s Torockó t ö r t é n e t e n e m egy t á m p o n t o t nyújt, a m e l y h e z egy holdbeli hős lehorgonyozható. F e n t e b b J ó k a i T o r o c k ó j á t Utópia, vagyis Seholsincs szigetéhez h a s o n l í t o t t u k . A valóságos T o r o c k ó n a k is v a n v a l a m i sziget jellege. T e r m é s z e t és t á r s a d a l o m egy a r á n t szigetté t e t t e . A sziklavölgybe, a h o l a b á n y a v á r o s elterül, csak egy szűk p a t a k p a r t o n l e h e t e l j u t n i B o r é v felől, illetve a K ő k ö z n e k n e v e z e t t szoroson á t Nagyenyed i r á n y á b ó l . Az é s z a k n y u g a t i b é r c o l d a l t a B ü k k és a T i l a l m a s e r d e j e borítja, délkelet felől a Székelykő b a r l a n g o k t ó l m e g s z a g g a t o t t sziklái á l l n a k őrt a b á n y a v á r o s felett. M i n d k e t t ő o l d a l á n lépcsőzetes szántóföldek, a kövecses t a l a j o n „ritka" búza terem. A lakosság k i l e n c t i z e d e a k k o r v a s b á n y á s z a t t a l foglalkozott. A k o h ó k h o z és a verőkhöz a vizet a T o r o c k ó n S z e n t g y ö r g y i r á n y á b ó l átfolyó H a v a s p a t a k szol gáltatta. Bővíz idején t i z e n k é t e z e r m é t e r m á z s a v a s n á l t ö b b e t t e r m e l t e k , a m i m á zsáját 18 f o r i n t t a l s z á m í t v a s z e m é l y e n k é n t h e t i 3-5 forint j ö v e d e l m e t j e l e n t e t t . A szénégetéshez szükséges fát a h a v a s erdeiből, főként Nagyoklos, Újfalu, P o d s á g a , Szolcsva, S z u r d u k , M a g u r a , V i d a l y és B o r é v k ö r n y é k é r ő l s z á l l í t o t t á k a l o v a k h á t á r a fölrakott m o g y o r ó h á n c s k a s o k b a n . Torockó és a s z o m s z é d s á g á b a n fekvő Torockószentgyörgy j o b b á g y f a l u l a k o s sága m a g y a r , a szomszéd községeké r o m á n volt. A k é t n é p e s s é g e t a z o n b a n össze kapcsolta a g a z d á s á g i é r d e k . A torockói b á n y a m u n k á s kis k o r á t ó l fogva a p j a mesterségét t a n u l t a , a föld m e g m ű v e l é s é t a szomszéd falusi r o m á n p a r a s z t g a z d á k vállalták. S o k a n k ö z ü l ü k s z é n é g e t ő n e k is b e á l l t a k . A torockói v a s a t pedig szer számok, ekevas, r á f v a s f o r m á j á b a n főként a M ó c v i d é k e n a d t á k el Dévától Bánffy-
h u n y a d i g . H a nincs, aki a földet m e g m ű v e l j e , T o r o c k ó k e n y é r n é l k ü l m a r a d ; h a n e m k a p fát a szomszéd községek erdejéből, v a g y s z t r á j k o l n a k a szénégetők, a k o h ó k és a v e r ő k n e m t e r m e l n e k t ö b b „ v a s k e n y e r e t " . J o b b á g y k o d á s á n a k hosszú ideje a l a t t T o r o c k ó elszigetelődött A r a n y o s s z é k m a g y a r lakosságától, de e l n y o m a t á s a e l l e n é r e j ó m ó d b a n élt. Ez t e r e m t e t t e m e g a l e hetőséget a r r a , hogy f e n n t a r t s a a szomszéd községekétől elütő v á r o s i a s viseletét, évszázadokon á t fiú- és k é s ő b b l e á n y i s k o l á t is t a r t s o n fenn, a h o v a k ü l ö n b e n szé kely a l u m n u s o k és szomszédfalusi r o m á n fiúk is j á r t a k . Id. Sebes P á l rektor, a k i n e k Erköltsi tükör c í m ű k ö n y v e c s k é j é t sokáig t a n í t o t t á k az i s k o l á k b a n , azzal s z e r e t e t t dicsekedni, h o g y t a n í t v á n y a i között volt egy K r i z a J á n o s és egy G e o r g e B a r i ţ . A t o r o c k ó i a k a r e f o r m á c i ó idején m i n d e g y i s t e n h i v ő k lettek, ezért n e v e z t é k a kis b á n y a v á r o s t egyesek u n i t á r i u s R ó m á n a k . Így élt Torockó, a m i k o r a m á r c i u s i ifjak, k ö z t ü k J ó k a i , m e g f o g a l m a z t á k a t i z e n k é t pontot. De t ö b b m i n t egy h ó n a p telt el, a m í g a s z a b a d s á g szele T o r o c k ó n is fújni k e z d e t t . Április 13-án székgyűlést t a r t o t t a k K ö v e n d e n , ahol Torockó r é széről id. Bosla F e r e n c , S á r d i S a m u lelkész és 'Sakó I s t v á n v e t t részt. P á r n a p m ú l v a a torockói h á z a k a t is kizöldágazták, a n é p a K ő v á r u t c a felé vonult, ahol a s z é g y e n k e t r e c állott. Ez egy o l y a n b ü n t e t ő h e l y volt, a m e l y b e a részeg e m b e r e k e t z á r t á k , a m í g k i j ó z a n o d t a k . Most a k e t r e c h e z l á n c o l t á k Werbőczi H á r m a s k ö n y v é t és az erdélyi t ö r v é n y e k g y ű j t e m é n y é t , az A p p r o b a t á k a t . Majd rőzsét r a k t a k a l á juk, s D e m é n y A n d o r , k o v á j á b ó l s z i k r á t csiholva, m e g g y ú j t o t t a a k ö n y v e k e t . A m í g h á t K ö v e n d e n , T o r d á n , K o l o z s v á r t az u n i ó é r d e k é b e n h o z t a k h a t á r o z a t o k a t , a t o r o c k ó i a k azt p u s z t í t o t t á k el, a m i ő k e t évszázados j o g t a l a n j o b b á g y s o r s u k r a e m l é k e z t e t t e — a feudális t ö r v é n y k ö n y v e k e t . A r r ó l is v a n feljegyzés a z o n b a n , h o g y m í g az ifjúság a tűz k ö r ü l foglalatos kodott, a h i g g a d t a b b a k ' S a k ó I s t v á n v á r o s b í r ó k ö r ü l csoportosultak, és r á z e n d í t e t t e k a „ S z í v e m e t hozzád e m e l e m / És b e n n e d bízom, U r a m " k e z d e t ű z s o l t á r r a . J ó k a i is ezt a zsoltárt é n e k e l t e t i el a r a n g j á t és v a g y o n á t feláldozó Zboróy B l a n k á v a l a T o r d a i - h a s a d é k b a r l a n g j á b a n , a m i k o r M a n a s s é visszahozza az e l l e n t á b o r b ó l k é t elfogott t e s t v é r é t , J o n a t h á n t és S i m o n t . Az idősebb testvér, A d o r j á n Á r o n (Gábor Á r o n t ü k ö r k é p e ) t a n í t o t t a reá. Az é n e k itt is, ott is a m e g b é k é l é s szelle m é t sugallja. ' S a k ó I s t v á n a k k o r k ö z é p k o r ú e m b e r volt, h a r m i n c k i l e n c éves. A m é r s é k e l t e k közé tartozott, t u d t a , h o g y a v i g a s s á g n a k m e g j ö h e t a böjtje. B e s z é l t - e vele e r r ő l J ó k a i , aki 1876. a u g u s z t u s 6-án T o r o c k ó n m e g h a l l g a t t a a 48-at m e g é r t öregeket, vagy v a l a k i m á s t á j é k o z t a t t a az í r ó t az 1848. áprilisi e s e m é n y e k r ő l , n e m t u d h a t ó . De az Egy az Isten első k ö n y v é n e k ötödik fejezetében, m i u t á n az olasz v o n a t o n M a n a s s é költői s z a v a k k a l m e s é l B l a n k á n a k Torockóról, s a grófnő m e g k é r d i , „ m é r t n e m m e g y ön abba a szép v ö l g y h a z á b a ? " — M a n a s s é azt v á l a s z o l j a : „Azért, m e r t az ott l a k ó k n a k m o s t n a g y ö r ö m ü k v a n — s a b b a n é n n e m osztozom. Majd, h a egyszer v a l a m i n a g y o n n a g y b a j u k lesz, a k k o r m e g l e h e t , h o g y o d a m e g y e k és m e g osztom azt v e l ü k . " ' S a k ó I s t v á n é l e t r a j z a n e m s o k b a n k ü l ö n b ö z i k azokétól, a k i k m u n k á j u k k a l és s z e r v e z ő k é p e s s é g ü k k e l v a g y o n t szereztek, s b á n y a - , k o h ó - és v e r ő t u l a j d o n o s o k l e t t e k T o r o c k ó n . 1809-ben született, m á j u s 15-én k e r e s z t e l t é k meg, a p j a s z i n t é n az I s t v á n n e v e t viselte, a n y j a C z u p o r J u d i t , törzsökös torockóiak. T a n u l m á n y a i t s z ü l ő v á r o s á b a n k e z d t e , és T o r d á n folytatta, a h o l m é g öt osztályt végzett. A z t á n h a z a t é r t , és m a g a is a p j a b á n y á j á b a n dolgozott, mivel i t t a b á n y a és t a r t o z é k a r e n d s z e r i n t egy v a g y t ö b b család t u l a j d o n a volt (Botárok, Tóbisok, Simonok, V e r n e s e k verője). Még mielőtt b e t ö l t ö t t e v o l n a h u s z a d i k életévét, m e g h á z a s o d o t t . F e lesége, L e n g y e l S á r a u g y a n c s a k j ó m ó d ú b á n y á s z n a k volt a l e á n y a . F e l j e g y e z t é k : száz a r a n y a t k a p o t t h o z o m á n y k é n t azzal a feltétellel, h o g y h a e l v á l n á n a k , a férj köteles visszafizetni az a p ó s n a k . T o r o c k ó n u g y a n i s csak J ó k a i s z e r i n t s z e r e t n e k m i n d ö s s z e egyszer az e m b e r e k . R e g é n y é n e k is az a n é m e t c í m e : Die nur einmal lieben. A v a l ó s á g b a n a s z e r e l e m n e k i t t sincsenek m á s t ö r v é n y e i , m i n t m á s h o l . H á z a s s á g u k t e r m é k e n y v o l t : n é g y l e á n y t és egy fiút n e m z e t t e k , d e l e s z á r m a z ó csak a l e g n a g y o b b i k l e á n y , J u d i t és a fiú, I s t v á n u t á n m a r a d t . Az Egy az I s t e n b e n M a n a s s é n a k v a n egy i k e r t e s t v é r e , a szerencsétlen sorsú A n n a , aki a távolból is megérzi, ha M a n a s s é v a l v a l a m i t ö r t é n i k . A 'Sakó c s a l á d b a n az ifjabbik I s t v á n n a k volt egy i k e r t e s t v é r e , Z s u z s a n n a , de k o r á n elhalt. ' S a k ó I s t v á n — a 48-as, a h o g y T o r o c k ó n n e v e z i k — a p j á n a k 1830-ban b e k ö v e t k e z e t t h a l á l a u t á n v e t t e á t a b á n y a vezetését. A m i k o r 1843-ban a n y j a is m e g h a l t , ő lett a család „örege", p e d i g c s a k h a r m i n c n é g y éves volt. 1848 t a v a s z á n ő v o l t a községi b í r ó és az egyházközségi g o n d n o k , e h h e z j á r u l t m é g a n e m z e t ő r s é g p a r a n c s n o k i tiszt sége. T o r o c k ó l e g v á l s á g o s a b b é v é b e n t e h á t az ő k e z é b e n összpontosult a k ö z i g a z gatási, a lelki és a k a t o n a i h a t a l o m .
A n e m z e t ő r s é g m e g a l a k u l á s á n a k előzményeihez tartozik, h o g y az erdélyi or szággyűlés — a m á j u s 15-én t a r t o t t balázsfalvi n e m z e t i gyűlés h a t á r o z a t a e l l e n é r e — m e g s z a v a z t a az u n i ó t . A nemzetiségi e l l e n t é t e k kiéleződtek, egyelőre m i n d e n k i ö n v é d e l e m r e gondolt. De t u d j u k , hogy a f e g y v e r e k egy idő m ú l v a m a g u k t ó l is e l sülnek. J ú n i u s 11-én ismét csak K ö v e n d e n g y ű l t e k össze A r a n y o s s z é k r e n d e i , hogy m e g k e z d j é k a n e m z e t ő r s é g szervezését. N y o m b a n u t á n a T o r o c k ó n is m e g i n dult a toborzás, a n n á l is i n k á b b , m e r t a b á n y a v á r o s k a Torockószentgyörggyel együtt elszigetelten állott. L a k o s s á g á t j o b b á g y s o r b a k é n y s z e r í t e t t é k , így h e l y z e t e h a s o n l ó volt a k ö r n y e z ő r o m á n községek m o s t felszabaduló j o b b á g y s á g á h o z . A h i v a t a l o s ö s s z e í r á s b a n m i n t e g y százhúsz n e m z e t ő r szerepel. Az újoncok n e m itt, h a n e m a h o n v é d s é g k ö t e l é k é b e n teljesítettek szolgálatot. A n e m z e t ő r ö k közül 59 p u s k á s volt, k o v á s p u s k á k k a l felszerelve, és 13 pisztolyos, ez u t ó b b i a k többnyire cigányok. A t ö b b i saját g y á r t m á n y ú l á n d z s á k k a l volt ellátva. K a r d o t csak a p a r a n c s n o k o k h o r d t a k . E g y e t l e n á g y ú j u k volt, a m e l y e t m a g u k á l l í t o t t a k össze, a g o l y ó k a t a v e r ő k n a g y k a l a p á c s á n k o v á c s o l t á k . Á r o n b á c s i n a k a K ő ol dalába é p í t e t t „ á g y ú i " csak J ó k a i k é p z e l e t é b e n léteztek. A t o r o c k ó i a k b i z o n y á r a j e l e n t e t t é k a T o r d a megyei p a r a n c s n o k s á g n a k a n e m zetőrség m e g a l a k u l á s á t , m e r t K e m é n y F a r k a s ő r n a g y sietett válaszolni. „ Ö r ö m m e l fogadlak h á t én — ú g y m o n d — t i t e k e t zászlóm alá, és a h á n y s z o r szükség v a n nektek s e g e d e l e m r e , m i n d a n n y i s z o r j e l e n t s é t e k , és oly n a g y erővel, millyel csak lehet, segíteni foglak titeket, s így, hogy zászlóm a l á jöjjetek, csakis h ü t l e t é t e l szükséges, m e l y a n n y i t teszen, hogy p a r a n c s o l a t o m n a k e n g e d e l m e s k e d n i f o g t o k . . . " U g y a n a k k o r azt is közli, hogy p a r a n c s o t k a p o t t , el n e m o z d u l j o n s e m ő, s e m őrsége T o r d á r ó l . Mégis a r r a inti a t é t o v á z ó k a t , a k i k ü r ü g y k é n t fogják felhozni, hogy a p a r a n c s n o k s á g n e m m e n t k i T o r o c k ó r a az e s k ü t b e v e n n i , n e h o g y á t p r ó b á l j a n a k állni az ellenfélhez, m e r t az i l y e n e k k e l „ez őrség m i n t l e g n a g y o b b ellen ségével" fog b á n n i . A t o r o c k ó s z e n t g y ö r g y i e k n e k is izeni, n e h o g y á r u l á s b a e l e gyedjenek, „ m e r t jaj n e k i k " . K e m é n y F a r k a s n a k b i z o n y á r a v o l t a k értesülései T o r o c k ó s z o r o n g a t o t t h e l y zetéről. T a l á n azt a levelet is i s m e r t e , a m e l y e t M o g a m a j o r s z e p t e m b e r 9-én Torockó és S z e n t g y ö r g y k ö z ö n s é g é h e z i n t é z e t t : Én a béke szívelő a napokban békességre intettem volt önöket, de önök felszólításomra még felelni sem akartak, minek következtében fegyveres erővel kénteleníttettem önöket békességre inteni, s a körökben s önök szomszédságában lakó románok üldözéseitől fékezni. Fölszólítom tehát önöket, hogy ha a békének barátjai s béke kedve lők, a kezekben levő fegyvereket minden hozzá tartozó municióval rakják le, a béke jelét (fehér zászlót) azonnal tűzzék ki és minden béke szívelő egyén fehér szalagot viselni köteleztetik, mit ha megtesznek, személy és va gyonra nézve biztosíttatnak, ellenkező esetben faluikot felgyújtatom, az el lentállókat keményen megbüntetem s még egyéb károktól is tarthatnak. Szeptember 9-ikén 848 Moga major A k é t Moga t e s t v é r közül D u m i t r u ü g y v é d és t á b l a b í r ó , Iosif pedig (1827— 1879) községi jegyző volt 1848-ig, a k k o r A v r a m I a n c u h o z csatlakozott, és t r i b u n lett O f f e n b á n y á n . A f o r r a d a l o m u t á n t o v á b b szolgált a k ö z i g a z g a t á s b a n , s m i n t szolgabíró v o n u l t n y u g a l o m b a . Az idézett l e v é l b e n ő r n a g y n a k írja m a g á t , m á s h o l m i n t p r e f e k t u s és t r i b u n szerepel. S t í l u s a hivatalos, í r á s a h a t á r o z o t t , m i n d e n b e tűje m i n t h a egy-egy felkiáltójel volna. Moga egyike volt a t r i b u n o k n a k az Offenb á n y a és T o r d a közötti t e r ü l e t e n . A v r a m I a n c u m a i k u t a t ó j a , Liviu M a i o r idézi Moga leírását a 48 n y a r á n k i a l a k u l t h e l y z e t r ő l : „a d o m b o k m e g t e l t e k fegyvere sekkel, a l á n d z s á k csillogtak, a f e g y v e r e k s z ü n e t n é l k ü l szóltak T o r d á t ó l Biharig." (Avram Iancu — Scrisori, Cluj, 1972. 29.) T o r d a és T o r o c k ó között egy i d ő r e m e g s z a k a d t a k a p c s o l a t . Két tábor határán T o r d a m e g y e főispánja a k k o r gr. T h o r o t z k a y Miklós volt abból a t o r o c k ó szentgyörgyi b i r t o k o s családból, a m e l y t ő l a b á n y á s z n é p é v s z á z a d o k o n á t s z e n v e dett. A m i n t megjött a h í r Torockóra, hogy a pesti országgyűlés eltörölte a földes úri robotot, a d é z s m á t , az ú r b é r i szolgáltatásokat, a t o r o c k ó i a k hozzáfogtak s é r e l meik felsorakoztatásához, és egy t e r j e d e l m e s , m a i f o g a l m a k szerint k é t és fél szerzői ívnyi e m l é k i r a t o t k é s z í t e t t e k : „ T ö r t é n e t l e í r á s a és i s m e r t e t é s e 1291-től 1848-ig T o r o c k ó [ n a k ] . "
Az 1848-as pesti és kolozsvári országgyűlés t ö r v é n y c i k k e i n e k életbelépése, az ú g y n e v e z e t t j o b b á g y f e l s z a b a d í t á s u t á n is, a t o r o c k ó i a k i r a t u k b a n m é g m i n d i g azt panaszolják, h o g y a volt földesúr félévi robotot, pénzbeli f é l t a x á t és v a d d é z s m á t követel r a j t u k . Egy k o r á b b i k e l e t ű i r a t u k b a n pedig azt sérelmezik, h o g y a k o r c s m á l á s joga és a m é s z á r s z é k t a r t á s a f ö l d e s ú r é m a r a d t . Ezek a t o r o c k ó i a k a t a n y a g i l é t ü k b e n é r i n t ő k é r d é s e k g á t o l t á k a b á n y á s z n é p e t a b b a n , hogy f e n n t a r t á s n é l k ü l alávesse m a g á t T o r d a i r á n y í t á s á n a k , a m i k o r ott a főispán régi e l n y o m ó j u k volt. E g y é b k é n t T o r d á n is s z e r v e z k e d n i k e z d t e k a polgári elemek, s l e m o n d á s r a szólították fel gróf T h o r o t z k a y t . Ő k m a g u k pedig „jóléti b i z o t t s á g " - o t a l a k í t o t t a k , a m e l y b i z o n y á r a k e v é s b é volt f o r r a d a l m i , m i n t a R o b e s pierre-féle C o m i t é d e S a l u t p u b l i c . Ez a h á t t e r e a n n a k az e r é l y e s h a n g ú , de u g y a n a k k o r m e n t e g e t ő z ő levélnek, a m e l y e t K e m é n y F a r k a s — szokása szerint d á t u m nélkül — 'Sakó Istvánhoz intézett: Százados úr! [...] Úgy látom, hogy titeket bujtogatnak, s egy gyalázatos fegyvert hasz nálnak. Ügy látom, hogy a Kamarilla, amelyet ti értetek hogy mit teszen, ellenetek is felfogta fegyverét, s azon dicső Szabadságot, amelyet nyertetek magik magatok által, el akarja raboltatni — nem akartok főispáni szónak hinni. Nem! Mégpedig azért, mert földesuratok volt — higgyetek nekie, én vagyok kezese, nekem hisztek, nekem hinni tartoztok, én a Miniszterium mel lett tettem hitemet le, s így a Szabadság mellettem [...] N e h é z a s z á l a k a t kibogozni az e g y m á s t szeszélyesen váltó, h i á n y o s és k u t y a f u t t á b a n í r t levelek között. A n n y i a z o n b a n bizonyos, hogy 1848. s z e p t e m b e r 19-én, az új n a p t á r s z e r i n t o k t ó b e r 7-én m u z s i n a i keltezéssel levél é r k e z e t t a „Torockói és Szt. G y ö r g y i Szomszéd P o l g á r t á r s a i n k " r é s z é r e u g y a n c s a k m a g y a r n y e l v e n , m i n t a Iosif M o g á é : Szerentsémnek tartanám, ha ezen jelenlegi csődületünkre megjelenné nek. Látni a Román nemzet célját és határozatát, nemkülönben megérteni az Országunk hogy állását. Aki maradtam Polgártársaimnak, ne talán tán mintha szükségünk volna kegyelmetekre, csak azért, hogy hallják meg hang zásunkat, jó akarója Simeon Prodan Probus Prefect. Leg. 2. Romano Montano. P r o d a n P r o b u s r ó l — a k i n e k a „ p r o b u s " (derék, becsületes) b i z o n y á r a felvett n e v e volt — n e m m a r a d t a k fenn p o n t o s életrajzi a d a t a i n k . Silviu D r a g o m i r , A v r a m I a n c u k o r á n a k legjobb i s m e r ő j e m i n t M u z s i n a p a p j á t említi, aki p r e f e k t u s k é n t h a r c o l t I a n c u oldalán, s azt í r t a v e z é r é n e k : „ P a r a n c s a i d j o b b a k és k e d v e s e b b e k , és a n é p végtelen szeretettel h a l l g a t j a h a n g o d a t . M i k o r egy-egy leveledet felol v a s o m n e k i k , valósággal ú j j á s z ü l e t n e k . " (S. D r a g o m i r : Avram Iancu. Bucureşti, 1968. 341.) Azon a n a p o n , a m i k o r a t o r o c k ó i a k n a k szóló levél kelt, P r o d a n P r o b u s m é g k é t levelet írt. Az egyiket A x e n t e S e v e r n e k , s b e n n e a V e r e s p a t a k és Z a l a t n a körüli h a r c o k r ó l ír, a m á s i k pedig az enyedi m a g y a r o k h o z i n t é z e t t felszólítás. „Nehéz v e r s e k v o l t a k azon Petőfi ú r v e r s e i — írja —; S e h o n n a i b i t a n g e m b e r — ki m o s t h a kell, h a l n i n e m m e r . / M e g l á t j u k most, hogy ki m e r . / M e r t m e g v á l i k ám, ki e m b e r . " (S. D r a g o m i r : Studii şi documente privitoare la Revoluţia Româ nilor din Transilvania în anii 1848—49 I—II. Cluj—Sibiu, 1944—46. II. 303.; III. 128.) Az e s e m é n y e k g y a k r a n a vezető a k a r a t a és s z á n d é k a e l l e n é r e a l a k u l n a k . T o r o c k ó n is sok m i n d e n efféle t ö r t é n t o k t ó b e r f o l y a m á n . A t o r o c k ó i a k m o s t m á r a k ö z s é g b e n is á l l a n d ó őrséget t a r t o t t a k k é s z e n l é t b e n . K e m é n y F a r k a s m e g d i c s é r t e őket, m e g e r ő s í t e t t e a v á l a s z t o t t n e m z e t ő r p a r a n c s n o k ságot tisztségében, a s z á z a d n a k a 8. század n e v e t a d t a . Most m á r a főispán is b e a v a t k o z i k , és lelkesítő levelet intéz „ T o r o c k ó H e l y sége K ö z ö n s é g é h e z " , figyelmeztetve „legszentebb k ö t e l e s s é g e i k r e " . P r o d a n P r o b u a g g o d a l o m m a l figyeli tövisi t á b o r á b ó l a t o v á b b i s z e r v e z k e dést, s a m i k o r a r r ó l értesül, hogy a t o r o c k ó i a k és a szentgyörgyiek a bedellői és a g y e r t y á n o s i r o m á n o k a t is m e g a k a r j á k n y e r n i ü g y ü k n e k , ú j a b b levelet ír. A t o r o c k ó i a k m i n d e r r ő l t á j é k o z t a t t á k K e m é n y F a r k a s t , aki o k t ó b e r 29-i k e l tezéssel ú g y é r t e l m e z t e P r o d a n P r o b u k e z d e m é n y e z é s é t , m i n t h a a r o m á n o k „hitet t e t t e k " volna, s u t a s í t o t t a 'Sakót a r e n d f e n n t a r t á s á r a . N o v e m b e r 1-én pedig e l r e n d e l t e , hogy t a r t s a az összeköttetést J á r á v a l , n e h o g y h á t u l r ó l b e k e r í t s é k . K ö z b e n
azonban történt valami, ami a békét ismét megzavarta. A nemzetőrök — úgy látszik — n e m c s a k felszólítást i n t é z t e k a g y e r t y á n o s i r o m á n o k h o z , h a n e m b e t ö r t e k oda, m e r t n o v e m b e r 3-án K e m é n y m á r ilyen r e n d e l e t e t k ü l d ' S a k ó n a k : Úgy látom, hogy a környék ottan nyugodt; ezennel tudtára kívánom Uraságodnak adni, hogy mind a Turi, mind a Tordai századat viszarendeltem — az Gyertyánosi éjjeli megtámadást nem tartom helyesnek — azon szomszéd helységekkel lehet béke útján is megélni — a századok senkit meg ne támadjanak, hanem magokat csak védjék — segítséget támadás al kalmával minden esetben adunk. Torockótól T o r d a olyan m e s s z e van, m i n t G y e r t y á n o s t ó l Tövis. T o r d á n K e m é n y F a r k a s p a r a n c s o l , Tövisen P r o d a n P r o b u . A k é t t á b o r h a t á r á n v a n T o r o c k ó és Gyertyános. A k é t község lakói b e - b e t ö r n e k e g y m á s h o z felsőbb p a r a n c s n é l k ü l vagy a n n a k e l l e n é r e . A k i n e k fegyver v a n a k e z é b e n , a n n a k n e h é z p a r a n c s o l n i , különösen ilyen messziről. S a legtöbb t á m a d á s ú g y i n d u l , h o g y a m á s i k fél viszszaüt. Kiegyezés — a r e g é n y b e n és a v a l ó s á g b a n Most t é r j ü n k vissza az Egy az Isten m á s o d i k r é s z é n e k a r r a a költői j e l e n e tére, a m e l y b e n A d o r j á n M a n a s s é a T o r d a i - h a s a d é k b a n b á t y j á r a , Á r o n r a bízza menyasszonyát, B l a n k á t , ő m a g a pedig e l i n d u l a M o n a s t e r i a - t e t ő r e a r o m á n t á b o r vezérével t á r g y a l n i . Az u t a t C i p r i a n u l e á n y a , Z e n ó b i a m u t a t t a m e g , a k i n e k a v ő l e génye, A d o r j á n Dávid s z a k a s z t o t t m á s a M a n a s s é n a k . E l ő b b k é t b á t y j u k , J o n a t h á n és Simon j á r t ott, d e ő k e t foglyul ejtették. A r e g é n y b e n M a n a s s é közvetíti a békét, érvei m e g h a l l g a t á s r a t a l á l n a k , t i z e n h a t t u l k o t és egy h o r d ó p á l i n k á t a j á n l fel á l d o m á s n a k . M e g á l l a p o d n a k , összecsókolóznak (mint J ó k a i u g y a n i t t h u s z o n n y o l c évvel k é s ő b b a r o m á n k ö r j e g y z ő k k e l a T o r d a i - h a s a d é k előtt), s megfogadják, hogy n e m fogják b á n t a n i e g y m á s t . M a n a s s é m o s t m á r n y u g o d t a n viszi m e n y a s s z o n y á t Torockóra, s B l a n k á n a k az a k í v á n s á g a , h o g y Z e n ó b i á t és D á v i d o t is h í v j á k meg a l a k o d a l o m r a . Az e s k ü v ő a z o n b a n B l a n k a v á l á s á n a k k i m o n d á s a m i a t t késik, s a m i k o r végül m é g i s összeül a n á s z n é p , k é t p a r i p a áll m e g a t o r n á c előtt. Az egyiken Zenóbia, a m á s i k o n A d o r j á n D á v i d n a k a holtteste. Mi t ö r t é n t ? „— A t e b á t y á d m e g ö l t e az én a p á m a t — m o n d j a Z e n ó b i a M a n a s s é n a k —, s az én b á t y á i m m e g ö l t é k a t e b á t y á d a t . S ez m o s t m á r így fog m e n n i m i n d i g — mindig — m i n d i g . " Itt é r a r e g é n y a m é l y p o n t r a , hogy k é s ő b b i s m é t f e l e m e l k e d h e s s é k . Z e nóbia a „felvinci v e r e k e d é s " - r ő l beszélt, ahol A d o r j á n Dávid elesett, d e é p p e n ú g y t ö r t é n h e t e t t v o l n a ez N a g y l a k o n vagy G y e r t y á n o s o n , a m e l y e k r ő l f e n t e b b szó esett. A c s e l e k m é n y f o l y t a t á s a s z e m p o n t j á b ó l fontos, a m i t a M o n a s t e r i a - t e t ő n a n é p v e z é r m o n d : „Mi b é k é t k ö t ö t t ü n k veletek, m e g e s k ü d t ü n k rá, m e g is t a r t j u k . H a n e m ha t á m a d egy á r u l ó saját n é p e t e k b ő l , attól r e s z k e s s e t e k ! " A r e g é n y n e k e z e k b e n a d r á m a i j e l e n e t e i b e n b e n n e v a n n a k felnagyítva, á t t é telesen a t ö r t é n e l m i valóság e l e m e i : M a n a s s é , a b é k e a p o s t o l okossága és b á t o r s á g a , amellyel az ellenfél t á b o r á b a n v é d t e l e n ü l megjelenik, és reális megegyezést köt, a r o m á n vezér becsületes s z á n d é k a , az a d o t t szó szentsége, s a felelőtlen e l e m e k r ő l is szó esik, a k i k k e l é p p e n elég b a j lesz a t o v á b b i a k b a n . M e r t m i is t ö r t é n t e z e k b e n a n a p o k b a n T o r o c k ó n ? Moga és c s a p a t a T o r o c k ó felé v e t t e ú t j á t . Hogy m i t ö r t é n t ott, azt n a g y o n szűkszavúan, s z e n v t e l e n ü l és é p p e n ezért h i t e l t é r d e m l ő e n írja le ifj. Zsakó I s t v á n kolozsvári t á b l a b í r ó 1906-ban G y a l l a y P a p D o m o k o s h o z i n t é z e t t levelében. „Moga vezér — ú g y m o n d — c s a k u g y a n volt T o r o c k ó n seregével, s aki a t o r o c k ó i a k k a l tényleg kötött oly egyezséget, hogy bizonyos élelmiszerek kiszolgáltatása után [az én k i e m e l é s e m — M.I.] seregével t o v á b b m e g y , és biztosította Torockót, hogy semmi b á n t ó d á s a n e m lesz az ő serege által, k i k k e l a t o r o c k ó i a k m e g s e m ü t köztek. Az egyezség [a] T o r o c k ó és S z e n t g y ö r g y közötti t é r e n k ö t t e t e t t m e g Moga és a t y á m között, ki a n n a k t á b o r á b a [ n ] személyesen megjelent. Az egyezség u t á n Moga bejött Torockóra, m i u t á n a t y á m biztosította, h o g y s e m m i b á n t ó d á s a n e m lesz. Moga m e g is t a r t o t t a szavát, s 24 ó r a a l a t t egész seregével e l v o n u l t B o r é v felé. Ezeket a t y á m személyes elbeszéléséből t u d o m . " Egy b í r ó n y i l a t k o z i k így, aki h i v a t a l i p á l y á j á n s z á m t a l a n t a n ú t h a l l g a t o t t ki, és tudja, h o g y a n kell a v a l l o m á s l é n y e g é t j e g y z ő k ö n y v b e v e n n i . Torockó t ö r t é n e t í r ó j a , B o r b é l y I s t v á n szerint az egyezség Moga és ' S a k ó között a v á r o s b a n jött létre, ifj. Z s a k ó I s t v á n s z e r i n t a T o r o c k ó és Szentgyörgy közötti t é r e n , s Moga csak a z u t á n v o n u l t b e a v á r o s b a . J ó k a i is így h a l l h a t t a ,
m e r t A d o r j á n M a n a s s é is e g y m a g á b a n m e g y el a r o m á n v e z é r t á b o r á b a . 'Sakó István k o c k á z a t a n e m volt k i s e b b , m i n t az A d o r j á n M a n a s s é é ; az e r e d m é n y m i n d k é t esetben u g y a n a z . J ó k a i n é v szerint is említést tesz Moga felkelő t á b o r á r ó l az Egy az I s t e n b e n (2. rész, X. fejezet), m i n t a m e l y Szind k ö r n y é k é n , a M o n a s t e r i a - t e t ő és a Székelykő között székel. ' S a k ó I s t v á n t is egy h e l y e n n é v szerint említi, m i n t a n e m z e t ő r s é g századosát (2. rész, X X X I . fejezet). Az a l a k o k n a k ez a m e g k e t t ő z é s e J ó k a i n á l t ö r vényszerű. Az idézett d o k u m e n t u m o k b ó l n y i l v á n v a l ó , h o g y a t á r g y a l á s t a r o m á n vezérrel, a m e l y e t a r e g é n y b e n A d o r j á n M a n a s s é folytatott, a v a l ó s á g b a n 'Sakó I s t v á n folytatta. És h a a r e g é n y b e n szereplő erélyes és szótartó r o m á n vezér p r o t o t í p u s á t k e r e s s ü k , a k i v e l M a n a s s é a M o n a s t e r i a - t e t ő n megegyezett, az n e m lehet m á s , m i n t Iosif Moga, aki ezt a m i n ő s í t é s t m é g a n a c i o n a l i s t a m a g y a r t ö r t é n e t írástól is k i é r d e m e l t e . A r e g é n y c s e l e k m é n y é n e k logikája m e g k í v á n j a , hogy a n é v telen m o n a s t e r i a i vezér egy a d o t t p i l l a n a t b a n ú g y viselkedjék, m i n t a v a l ó s á g b a n Moga, M a n a s s é pedig azt tegye, a m i t a v a l ó s á g b a n ' S a k ó tett. S a r e g é n y í r á s logikája m e l l e t t a h a d v i s e l é s logikáját is szólaltassuk m e g . A k é t vezér a b b a n á l l a p o d o t t meg, hogy Torockó élelmiszert fog szállítani a fel k e l ő r o m á n s e r e g n e k (pénzről is volt szó, sőt a t o r o c k ó i a k n a k a fegyvert is le k e l l e t t t e n n i ü k ) . E n n e k fejében T o r o c k ó n a k és S z e n t g y ö r g y n e k n e m lesz b á n t ó d á s a . Liviu M a i o r írja (Avram Iancu — Scrisori, 32.), hogy „a l e g n e h e z e b b k é r d é s a k a t o n a i t á b o r o k élelmezése v o l t " . I a n c u l e c s u k a t t a a r e n d e l k e z é s e i t szabotáló m o l n á r o k a t , m e g s z e r v e z t e az élelmiszergyűjtést a h e g y i l a k ó k e l l á t á s á r a . N a g y o n k é z e n fekvő volt t e h á t , h o g y a torockói völgy h a d t á p t e r ü l e t legyen. Így a z t á n a k é t községet egy i d ő r e el is k e r ü l t é k a h á b o r ú és a f o r r a d a l o m e s e m é n y e i . „Soha g y ö n y ö r ű b b t a v a s z r a n e m e m l é k s z e m , m i n t a m i l y e n az 1849-i volt. G a z d a g a r a t á s , b ő s z ü r e t e s z t e n d e j e volt" — írja J ó k a i . A r a t á s és s z ü r e t között a z o n b a n s z ö r n y ű dolgok t ö r t é n t e k T o r o c k ó v ö l g y é b e n : „Egy m a g y a r p o r t y á z ó csa p a t a T o r o c k ó v a l szomszédos G y e r t y á n o s t , r o m á n falut, a lakosság e l l e n á l l á s a m i a t t felégeté. Ezzel m e g volt a d v a a jogcím T o r o c k ó ellen." D i u r b a n u c s a p a t a i felgyújtották Torockószentgyörgyöt, s k ö z e l e d t e k Torockó felé. M a n a s s é elbúcsúzik családjától, kisiet a házból. A piacon t a l á l j a a n e m z e t ő r p a r a n c s n o k o t , ' S a k ó I s t v á n t , s t u d a t j a vele m e n e t e l e célját — a m e g r o h a n ó e l l e n séget a k ö t ö t t frigy m e g t a r t á s á r a r á v e n n i . „ — A d j a I s t e n ! — felelt r á a p a r a n c s n o k . — De é n n e m hiszek b e n n e . A szentgyörgyiek is m e g k í s é r t é k , s b é k e k ö v e t e i k e t felkoncolták a m a z o k o d a á t . S a j n á l o m fiatal életedet, M a n a s s é [ . . . ] " M a n a s s é e l i n d u l t S z e n t g y ö r g y felé, e g y e d ü l ; m é g csak egy p á l c a s e m volt a kezében." S z e n t g y ö r g y ö n k i d e r ü l t , h o g y ez a D i u r b a n u n e m m á s , m i n t V a j d á r B e n j á m i n . Az A d o r j á n h á z b a n n ő t t fel, M a n a s s é n ő v é r é n e k , A n n á n a k volt a jegyese. A z t á n k ü l ö n b ö z ő s z a b á l y t a l a n s á g o k a t k ö v e t e t t el. B é c s b e k e r ü l t , és Z b o r ó y B l a n k a első férjének lett a t i t k á r a . Szeretőjével, a szép C y r e n é v e l eszelték k i T o r o c k ó e l p u s z t í t á s á t , h o g y bosszút á l l j a n a k B l a n k á n , aki k e r e s z t e z t e t e r v e i k e t . A j e l k é p v i l á g o s : a n é p i r t á s t e r v é t B é c s b e n eszelték ki. T o r o c k ó n pedig b e teljesedik a m o n a s t e r i a i r o m á n vezér j ó s l a t a : „ H a t á m a d egy á r u l ó saját n é p e t e k ből, attól reszkessetek!" T e h á t a b a j t a r e n e g á t o k k e v e r i k . D i u r b a n u e l m o n d j a M a n a s s é n a k d i a b o l i k u s t e r v é t . Csellel beveszik a v á r o s t — a bosszúálló Z e n ó b i a fogja vezetni a t á m a d á s t —, s k e z ü k r e j u t az A d o r j á n - h á z egész n é p e . Mielőtt h o z z á k e z d e n é n e k a t e r v v é g r e h a j t á s á h o z , M a n a s s é t a p i n c é b e zárják. O t t v a n L á n y i c i g á n y i s ; m i n t egy egér, s z é t r á g j a M a n a s s é k e z é n - l á b á n a k ö t e l e k e t . K i t ö r n e k a pincéből, Z e n ó b i á v a l t a l á l j á k s z e m b e n m a g u k a t . T o r o c k ó r ó l jött, m e g m e n t e t t e B l a n k á t és A n n á t , így h á l á l t a m e g az esküvői m e g h í v á s t . Az u t c á n h i r t e l e n k i a b á l á s h a l l a t s z i k : „ M e n e k ü l j e t e k ! H á r o m e z e r h o n v é d jött m e g A r a n y o s b ó l ! Nyolc á g y ú v a l ! M i n d e l p u s z t u l u n k itt!" Á g y ú d ö r g é s h a l l a t s z i k a Székelykő oldaláról. Z e n ó b i a tudja, h o g y az egész csak v a k l á r m a , d e h a g y j a futni D i u r b a n u e m b e r e i t . M a n a s s é a r c á b a néz, aki a n n y i r a e m l é k e z t e t jegyesére, A d o r j á n D á v i d r a . M a n a s s é h o m l o k o n csókolja a lányt, a l á n y f e l p a t t a n l o v á r a , és „noroc b u n " - n a l távozik. Így írja le J ó k a i a július végi e s e m é n y e k e t . Azt, hogy a Székelykő o l d a l á n nyolc á g y ú b ó l lövöldözni k e z d t e k , s ettől m e g i j e d t és elszaladt az ellentábor, O r b á n Balázstól v e t t e (V. 208.). A b é k e t á r g y a l á s o k r ó l B o r b é l y I s t v á n is ír (Torockó törté nete 1848—49-ben, 89—93). J ó k a i elbeszélésében i t t i s m é t k e t t é v á l i k A d o r j á n M a nassé és ' S a k ó I s t v á n . A n e m z e t ő r százados a r e g é n y b e n n e m m e g y t á r g y a l n i , sajnálja az életét k o c k á r a t e v ő főhőst. De a m i t M a n a s s é a z n a p m ű v e l , a h h o z
h a s o n l ó t a v a l ó s á g b a n a n e m z e t ő r százados tett. ' S a k ó I s t v á n t e h á t A d o r j á n M a nassé reális lénye, A d o r j á n M a n a s s é pedig a j o b b i k énje 'Sakó I s t v á n n a k . Azon a n a p o n S z e n t g y ö r g y l á n g o k b a n állott. ' S a k ó h i á b a b i z t a t t a a n e m z e t őröket, hogy m e n j e n e k oltani, segíteni — n e m h a l l g a t t a k reá. A k k o r a vezetőség t a n á c s r a ü l t össze, s a b b a n á l l a p o d o t t meg, hogy k ü l d ö t t s é g e t m e n e s z t e n e k P r o d a n P r o b u h o z . Elsőnek m a g a a n e m z e t ő r százados j e l e n t k e z e t t . Boslát és Szakácsot h í v t a m a g á v a l . Ú t k ö z b e n S z e n t g y ö r g y felé p u s k a t ű z f o g a d t a őket. A k é t k í s é r ő vissza fordult. 'Sakó e g y e d ü l m e n t t o v á b b l ó h á t o n . Az ú t v é d e l m é r e állított k a t o n á k fel a k a r t á k t a r t ó z t a t n i , de á t u g r a t o t t az a k a d á l y o n , és n a g y n e h e z e n eljutott a vezérhez. P r o d a n először n e m a k a r t szóbaállni vele. A z t á n a m i k o r 'Sakó „ e x c e l l e n ciás u r a m " - n a k szólította, és „egy b é k é s v á r o s h ó d o l a t á t " igyekezett tolmácsolni, mégiscsak b e v e z e t t e s á t o r á b a . Hogy m i t t á r g y a l t a k , azt n e m l e h e t t u d n i , ' S a k ó t h a z a m e n e t m á r r o m á n k a t o n á k k í s é r t é k . M á s n a p e l k ü l d t e a k e n y e r e t és a pénzt, amiben m e g á l l a p o d t a k , G y e r t y á n o s r a . Ez a v á l t o z a t n e m k e v é s b é d r á m a i , d e k e v é s b é r o m a n t i k u s , m i n t a J ó k a i é . Borbély I s t v á n fent idézett l e í r á s a s z e r i n t a dobolás b é k e k ö t é s u t á n k e z d ő d ö t t a Székelykő oldalán, s e r r e v o n u l t el az e l l e n t á b o r . Ezt a m o z z a n a t o t s e m a r e g é n y író, s e m a t ö r t é n e t í r ó n e m h a g y j a el, ú g y látszik, a n n y i r a m e g r ö g z ő d ö t t a k o r a b e l i torockói folklórban. E g y é b k é n t az 1849 j ú l i u s á b a n t ö r t é n t m á s o d i k torockói k i egyezésről 'Sakó I s t v á n levelesládája n e m t a r t a l m a z s e m m i f é l e iratot. T é n y az, hogy azon a n y á r o n S z e n t g y ö r g y elpusztult, T o r o c k ó m e g m a r a d t . Tény az, hogy e z e k b e n a h e t e k b e n , p o n t o s a n j ú l i u s 14-én k ö t ö t t e m e g Bălcescu és Kossuth Szegeden a Projet de pacification-t, e l h a t á r o z t á k egy r o m á n légió felállí tását, s a m i k o r P r o d a n és 'Sakó T o r o c k ó s z e n t g y ö r g y ö n kiegyezett, Bălcescu v a l a hol az É r c h e g y s é g b e n volt, ú t b a n a m a g y a r k o r m á n y izenetével A v r a m I a n c u felé. Tény az, h o g y a f o r r a d a l o m és a s z a b a d s á g h a r c ü g y e a k k o r m á r e l b u k o t t . Epilógus I
Eddig csak t e t t e i b ő l i s m e r t ü k m e g ' S a k ó I s t v á n t . A r e g é n y és a t ö r t é n e l e m h a t á r m e z s g y é j é n a z s e m é r d e k t e l e n , h o g y m i l y e n e m b e r volt t u l a j d o n k é p p e n ő, akit egyesek e s z m é n y i h ő s n e k , m á s o k v é n u z s o r á s n a k j e l l e m e z n e k . S u d á r m a g a s e m b e r volt. S z é k é n e k d u p l a ü l ő k é t készíttetett, h o g y t a l p a éppen csak elérje a p a d l ó t . K a c s k a r i n g ó s fogójú botja t e n y é r r e l volt h o s s z a b b a rendes m é r e t ű b o t o k n á l . S z e m t a n ú m e s é l t e , hogy a m i k o r m i n t ö r e g e m b e r a p i a c o n az u g y a n c s a k torockói születésű B r a s s a i S á m u e l l e l összeölelkeztek — e g y f o r m a m a g a s a k voltak, és f e h é r h a j u k a t fújta a szél. B r a s s a i t pedig m i n d e n k i h ó r i h o r g a s n a k írja le. ' S a k ó I s t v á n élete végéig torockói r u h á b a n j á r t . Fizikai e r e j e idős k o r á b a n s e m h a g y t a el. Mesélik, h o g y T o r o c k ó r ó l gyalog j á r t b e K o l o z s v á r r a , a m i T o r d á n á t h a t v a n k i l o m é t e r . D e ő i s m e r t e a h e g y e k e n á t a r ö v i d u t a t , s ezen félannyi idő a l a t t i d e é r t ; m é g a k á s a s e m h ű l t k i a b ö g r é b e n , a m i t m a g á v a l hozott. Igazi s e l f - m a d e m a n volt. N e m i n d u l t egészen a l u l r ó l , d e jól h á z a s o d o t t , és vagyonát t ö b b s z ö r ö s e n m e g f o r g a t t a . M á r 1848-ban b á n y á j a , v e r ő j e volt és földje Torockó v a l a m e n n y i h a t á r r é s z é n . 1861-ben P e t e r d e n t i z e n k é t e z e r f o r i n t é r t b i r t o kot vásárolt, 1873-ban e l a d t a . 1863-ban a S z e n t g y ö r g y u t c a i h á z h e l y é r e új k ő házat k e z d e t t é p í t t e t n i , r o n t o t t f o r m á b a n m a is m e g v a n . H o n n a n volt p é n z e ? Mondják, h o g y 1848-ban e l á s t a a „ v a s k e n y e r e k e t " , s b i z o n y á r a a r a n y á t is. A k k o r ásta ki, a m i k o r f e l m e n t a z é r t é k e . Egész é l e t é b e n s z e n v e d é l y e volt a gyűjtés. Ö n t u d a t o s , f e l t ö r e k v ő p o l g á r volt, n e m e s i c í m e t s e m ő, s e m fia n e m fogadott el. De m é g a r i s z t o k r a t á k n a k is kölcsönzött pénzt. N e m t ö r e k e d e t t közéleti s z e r e p r e , mégis 1848-ban e g y s z e r r e s z a k a d t a n y a k á b a h á r o m tisztség. A f o r r a d a l o m u t á n visszavonult, k é s ő b b csak b á n y a h i v a t a l i főnök és egyházi t a n á c s o s volt. M i n d e n t a k a r é k o s s á g a e l l e n é r e egyházi a l a p í t v á n y t tett, t e m p l o m j á r ó e m b e r volt, a r a n y k r a j c á r o k a t osztott szét az a l u m n u s o k n a k a c i n t e r e m b e n . A S z e n t g y ö r g y u t c a i öregek a r r a is e m l é k e z n e k , hogy egy-egy p é n z d a r a b o t az u t c a i l ó g a n é j b a n is eldugott, s m u l a t o t t r a j t a , a m i k o r a g y e r m e k e k n a p h o s s z a t a g a n é j b a n t u r k á l t a k , s keresték a piculákat. Családi é l e t e s a j á t o s a n a l a k u l t . 1848 u t á n b i z o n y á r a az öregség h o z t a ki b e lőle azt a „nehéz torockói t e r m é s z e t e t " , a m i m i a t t felesége t ö r v é n y e s e n e l v á l t tőle, hogy a z t á n 1865-ben i s m é t ö s s z e h á z a s o d j a n a k . E g y e t l e n fiát s z i g o r ú a n n e velte, t a k a r é k o s s á g r a s z o k t a t t a , de v é g r e n d e l e t é b e n n e k i n a g y o b b részt hagyott, „hogy I s t v á n f i a m a h a z a b o l d o g í t á s á b a n és a k ö z t e r h e k k ö n n y í t é s é b e n b á r n y o m d o k a i m a t k ö v e t h e s s e " . F i a összekülönbözött vele, 1866-ban m e g s z ö k ö t t h a z u l r ó l , s részletes n a p l ó t v e z e t e t t v á n d o r l á s a i r ó l egy évig. K á r , h o g y n e m folytatta. 'Sakó I s t v á n r ó l azt m o n d j á k , h o g y e r ő s z a k o s e m b e r volt. De v a j o n megtagadhatja-e
m a g á t a c s a l á d b a n az, a k i k i á l l a m e n e k ü l ő k elé, és v i s s z a k e r g e t i őket h á z a i k b a , aki belovagol az égő t o r o c k ó s z e n t g y ö r g y i h á z a k közé, m i k o r feje felett m á r összecsapnak a lángok? C s a k A d o r j á n M a n a s s é b a n volt a n n y i ö n u r a l o m , h o g y m i k o r i n d u l a t b a jött, m i n d ö s s z e k é t v ö r ö s folt j e l e n t m e g a h o m l o k á n , egyszer m e g a szorításától e l g ö r b ü l t kezei között a pisztoly csöve. De M a n a s s é r o m a n t i k u s hős, n e m m é r h e t j ü k földi m é r t é k k e l . ' S a k ó I s t v á n viszont torockói v a s m ű v e s volt, akitől s e m m i s e m volt idegen, a m i e m b e r i . E n e r g i á j a j ó z a n s á g g a l p á r o s u l t , a b é k e és a m é r s é k l e t e m b e r e volt, t u d t a , h o g y m i t l e h e t és k e l l t e n n i az a d o t t h e l y z e t b e n T o r o c k ó n . Felelősséget é r z e t t s z ü l ő v á r o s á é r t , s a b b a n b e n n e volt család, vagyon, táj és e m ber. S z e r e t e t t olvasni, n e m c s a k a bibliát, de fejét n e m z a v a r t a m e g s e m m i f é l e e l m é l e t . S az okos k o m p r o m i s s z u m o k m e g s z e r v e z é s e 1848-ban n e m j á r t k e v e s e b b k o c k á z a t t a l , m i n t a felelőtlen k é r k e d é s , a m i t r e n d s z e r i n t felelőtlen futás követ. Életét k o c k á r a t e t t e , de jól megfontolta, h o g y m i é r t . H i h e t ő , h o g y r o m á n k a p csolatai őszinték v o l t a k . N e k i a b á n y a , a föld, a p o l g á r o s o d á s , a m ű v e l ő d é s volt a fontos, e n n e k a feltétele p e d i g T o r o c k ó n a jószomszédság. R é g i v á g á s ú torockói e m b e r volt, n e m is a k a r t t ö b b l e n n i . G y á s z j e l e n t é s é b e n p é l d á n a k i d é z t é k a r r a , hogy „házi kézi m u n k á v a l is, t a k a r é k o s s á g m e l l e t t l e h e t biztosítani polgári jólétet, s h o g y ily m u n k a m e l l e t t is a k ö z ü g y e k b e n i t e v é k e n y részvétel lehetséges". 1892. j ú l i u s 8-án h a l t m e g . ' S a k ó I s t v á n n a k és L e n g y e l S á r á n a k h a t v a n n é g y e g y e n e s á g i l e s z á r m a z ó j a született, ezek közül n e g y v e n h é t m a is él — de egy s e m T o r o c k ó n . A családi s í r b o l t b a m á s költözött b e , i n t é z k e d n i kellett. T o r o c k ó n u g y a n i s e r e d e t i m ó d j a v a n a t e m e t k e z é s n e k . A Székelykővel á t e l l e n b e n , a hozzá k é p e s t d o m b o c s k á n a k látszó Birgej (Bergl — kis hegy) o l d a l á b a n fekszik a t e m e t ő . A k o p o r s ó k a t n e m földelik el, h a n e m a s z i k l á b a v á j t b a r l a n g b a helyezik e g y m á s m e l l é . M i n d e n c s a l á d n a k v a n egy ilyen h e g y b e fúrt k r i p t á j a . A b a r l a n g h o z egy függőleges, k ü r t ő s z e r ű n y í l á s vezet, a síp. C s a k ezt földelik el. A Z s a k ó család s í r b o l t j á n a k b e j á r a t á n á l m é g egy fekete m á r v á n y k ő is áll, a m i r i t k a s á g T o r o c k ó n . A s z e g é n y e b b e k c s a k egy c ö v e k k e l jelzik, hogy itt kell l e á s n i a k r i p t á h o z . M i k o r m o s t n é g y éve o d a u t a z t a m , a r o k o n o k m á r k i á s t á k a sípot. Rozoga létrán kellett lemászni. A teremnagyságú sziklabarlangban egymás mellett feküdtek a k o p o r s ó k . A r é g i e k m á r egészen e l p o r l a d t a k , egy-egy torockói r u h a f o s z l á n y ló gott csak ki b e l ő l ü k ; a l e n v á s z o n t a r t ó s a b b , m i n t az e m b e r i test. Az ú j a b b ko p o r s ó k o n m é g a szegekkel k i v e r t v a g y ecsettel festett, n é h a v e r s e s felírás is o l v a s h a t ó . Egy díszes é r c k o p o r s ó v á l t ki v a l a m e n n y i közül, négy o r o s z l á n l á b a és n é g y e m e l ő f o g a n t y ú j a is volt. Ez a ' S a k ó I s t v á n é . Ezt h e l y e z t ü k el k ö z é p r e , a b e j á r a t t a l s z e m b e n . Rozsdás k u l c s á t m a g a m m a l h o z t a m . A b e j á r a t o t m á s n a p b e f a lazták. T ö b b e t senki s e m f é r h e t hozzá a sziklasírhoz, a h o l egy J ó k a i - r e g é n y h ő s p o r a i n y u g o s z n a k , a k i k ü l ö n b e n n e k e m is d é d a p á m Volt. Mikó Imre
Kondor Béla: Repülés (részlet)