Bf 110 C/ D/ E
R0005
1:48
Messerschmitt Bf 110 intro The first pages of history for the famous Zerstörer Bf 110 were written at the end of 1934, when C-Amt RLM (the technical branch of the Reich's Air Ministry) issued a specification for a two seat, twin engined aircraft to fulfill a need within the Kamfzerstörer category. Submitted proposals came from Focke-Wulf (Fw 57), Henshel (Hs 124) and BFW (Messerschmitt Bf 110). In the spring of 1935, the RLM changed its thinking on the spec, and cancelled the universal Kamfzerstörer category in favor of two specific types, the Schnellbomber and the Zerstörer. The new concept of a heavy fighter of the RLM were best satisfied by the Messerschmitt design, which wasn't really dictated as much by the original specifications. The first prototype, the Bf 110 V1, first flew May 12, 1936, and the modified second prototype V2 was submitted to the Erprobungstelle in Rechlin on January 14, 1937. Four development aircraft, A-01 to A-04, powered by JUMO 210Da engines, were delivered at the beginning of 1938.Aproduction run of 45 Bf 110Bs began in July, powered by JUMO 210Ga engines, delivering some 500kW (680hp). At the end of 1938, the production line for the high performance DB 601 finally got going, and these were mounted into the first major Bf 110 version, the Bf 110C. The Bf 110C, as was the case with the Bf 110B, was armed with two MG FF cannon, mounted in the fuselage below the cockpit floor, four MG 17 machine guns mounted in the nose and one rear firing MG 15 machine gun manned by the gunner/radio operator. There was a crew of two. The Luftwaffe received a total of 169 Bf 110Cs by September, 1939. The first combat experience of the type in Norway and France uncovered a small operational radius, unsuitable for an escort fighter. The first attempt to remedy the shortcoming came in the form of a large, underfuselage conformal type external fuel tank, called the Dackelbauch. The Bf 110C-3, adapted to carry this tank, were redesignated D-0. Results were not entirely satisfactory with the D version, and so there was a reconstruction of the fuel system, after which aircraft of the D version carried two drop tanks under the wings, and a small oil tank under the fuselage. The Bf 110D also standardized a longer fuselage, by way of an extension at the rear carrying a life raft and other emergency survival gear. This was a feature also evident on some subsequent Bf 110Es, which were equipped with bomb racks under the fuselage and wings. The majority of Bf 110Es were powered by the DB 601N engines. The following Bf 110F received the DB 601F engines housed in reshaped nacelles, with newer, more rounded spinners, aerodynamic features taken from the Bf 109F. Upgrading efforts were noted in the armament as well, where the MG FF were replaced by MG 151s. Significant changes came with the Bf 110G, powered by new DB 605 engines. The rear firing MG 82Z double gun appeared on the G-2, and with the G-4 came the replacement of four forward firing machine guns with two 30mm MK 108 cannon. The G-4 also saw larger rudders mounted. The Bf 110 went through not only technical changes throughout its career, but also through a development of its operational use. It entered the war as a heavy escort and attack fighter. By the time of the Battle of Britain, it became apparent that the aircraft, in the role of escort fighter, had been pushing the envelope of its capabilities. On the contrary, as a defensive weapon against British bombers, the Bf 110 made an extremely good showing of itself, and remained a deadly foe through to the end of the war. The placement of RAF bombing operations within nighttime hours from 1941 brought the Bf 110 into the realm of nightfighting on the Western Front. On the Eastern Front, they excelled as fast fighter bombers. Their earlier role as a day attack fighter was still fulfilled not only on the Eastern Front (where they were employed throughout the war successfully even as the originally envisioned escort fighter), but also on the Western Front into the depths of the summer of 1944, where the role was abandoned primarily, and finally, due to the effectiveness of American fighter escorts. As a nightfighter in the G-4 version, thanks to a heavy forward firing armament and radar, they soldiered on literally until the very end of the war. As such, it was the nightfighter role that would prove to be the most significant for the Bf 110 during the course of the Second World War. Historie slavného Zerstöreru Bf 110 se začala psát na konci roku 1934, kdy C-Amt RLM (Technický úřad Říšského ministerstva letectví) vydal specifikace pro dvoumístné dvoumotorové letouny kategorie Kamfzerstörer. Do konkurzu vstoupily firmy Focke-Wulf (Fw 57), Henshel (Hs 124) a BFW (Messerschmitt Bf 110). Na jaře 1935 RLM své názory přehodnotilo, univerzální kategorii Kamfzerstörer zrušilo ve prospěch dvou specializovaných kategorií Schnellbomber a Zerstörer. Požadavkům RLM na těžký stíhací stroj Zerstörer nejlépe vyhovovala Messerschmittova konstrukce, která se příliš nevázala na původní zadání. První prototyp Bf 110 V1 byl zalétán 12.5.1936, modifikovaný druhý prototyp V2 byl do Erprobungstelle v Rechlinu předán 14.1.1937. Čtyři stroje zkušební série A-01 až A-04, poháněné motorem JUMO 210Da, byly dodány začátkem roku 1938, v červenci pak začala výroba 45 kusů série Bf 110B, poháněné motory JUMO 210Ga o max.výkonu 500kW (680 k). Na konci roku 1938 se konečně rozběhla výroba výkonných motorů DB 601, které byly montovány do první velkosériové verze C. Verze C, stejně jako předchozí B, měla výzbroj tvořenou dvěma kanóny MG FF, montovanými do trupu pod podlahou prostoru osádky, čtyřmi kulomety MG 17 lafetovanými v nose letounu, a jedním vzad střílejícím kulometem MG 15, obsluhovaným radistou/střelcem. Osádka byla dvoučlenná. Do září 1939 dostala Luftwaffe 169 strojů Bf 110C. Již první bojové zkušenosti z Norska a Francie ukázaly na malý operační dolet, nevyhovující pro doprovodné stíhačky. Prvním řešením tohoto problému byla známá velká podtrupová přídavná nádrž zvaná Dackelbauch. Stroje verze C-3, adaptované k nesení této nádrže, byly přeznačeny na D-0. Výsledky nebyly zcela uspokojivé, u verze D proto došlo k rekonstrukci palivové soustavy, po které stroje řady D nesly dvě přídavné nádrže pod křídly a malou přídavnou olejovou nádrž pod trupem. Stroje Bf 110D měly také standardně prodloužený trup, v nástavci za ocasem byl uložen záchranný člun a další vybavení pro přežití posádky při nouzovém přistání. Prodloužené trupy zůstaly i na některých sériích následující verze Bf 110E, která byla vybavena pumovými závěsníky pod trupem a pod křídlem. Většina Bf 110E byla poháněna motory DB 601N. Následující verze Bf 110F dostala nové motory DB 601F v nově tvarovaných kapotách, s novými, mohutnějšími vrtulovými kužely - aerodynamika stroje byla zjemněna ve stylu Bf 109F. Modernizací prošla i výzbroj, staré kanóny MG FF byly nahrazeny modernějšími MG 151. Významnou změnu přinesly stroje řady Bf 110G, poháněné novými výkonnými motory DB 605. Od verze G-2 byl instalován vzad střílející dvojkulomet MG 82Z, u verze G-4 pak byly čtyři kulomety v přídi nahrazeny dvěma 30 mm kanóny MK 108. U G-4 byly také zvětšeny směrovky. Bf 110 prošel během své válečné služby nejen řadou technických změn, k významným změnám došlo také v jeho operačním nasazení. Do války typ vstupoval jako těžký doprovodný a přepadový stíhač. Již v době Bitvy o Anglii bylo zřetelné, že role doprovodné stíhačky je na hranicích možností stroje. Naopak v obranných bojích proti britským bombardérům se Bf 110 velmi osvědčily a jako přepadový těžký stíhač byl Bf 110 smrtelně nebezpečným protivníkem až do konce války. Vzhledem k přesunu bombardovacích operací RAF do nočních hodin pak od roku 1941 Bf 110 přecházely na západě do role nočních stíhaček.. Na východní frontě se zase významně prosadily jako rychlé stíhací bombardéry. Svojí původní úlohu těžké denní přepadové stíhačky přesto plnily dál jak na východě (zde po celou válku úspěšně bojovaly i ve své původní roli doprovodných stíhaček), tak na západě až hluboko do léta roku 1944, kdy jí pro těžké ztráty, způsobované především americkými doprovodnými stíhačkami, definitivně opustily.Jako noční stíhačky ve verzi G-4, díky silné hlavňové výzbroji a instalovanému radaru, ovšem efektivně bojovaly až do samotného konce války. Noční stíhání se tak nakonec stalo jednou z nejdůležitějších činností Bf 110 ve 2.světové válce.
ATTENTION
UPOZORNĚNÍ
ACHTUNG
ATTENTION
Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Před započetím stavby si pečlivě prostudujte stavební návod. Při používání barev a lepidel pracujte v dobře větrané místnosti. Lepidla ani barvy nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Model není určen malým dětem, mohlo by dojít k požití drobných dílů. Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a ` proximité d´une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pie ` ces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den
INSTRUKTION SIGNS OPTIONAL VOLBA FACULTATIF NACH BELIEBEN
INSTR. SYMBOLY
BEND OHNOUT PLIER SIL VOUS PLAIT BITTE BIEGEN
PARTS
OPEN HOLE VYVRTAT OTVOR FAIRE UN TROU OFFNEN
INSTRUKTION SINNBILDEN SYMETRICAL ASSEMBLY SYMETRICKÁ MONTÁŽ MONTAGE SYMÉTRIQUE SYMMETRISCHE AUFBAU
DÍLY
NOTCH ZÁŘEZ L INCISION DER EINSCHNITT
TEILE
2 pcs.
2 pcs.
2 pcs.
A>
B>
C>
SYMBOLES REMOVE ODŘÍZNOUT RETIRER ENTFERNEN
APPLY EXPRESS MASK POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PŘED SLEPENÍM AND PAINT BEFORE GLUING
PIECES
PLASTIC PARTS
2 pcs.
2 pcs.
D>
E>
2 pcs.
F>
Q>
2 pcs.
2 pcs.
2 pcs.
H>
G>
J>
P>
eduard
RP - RESIN PARTS 2 pcs.
1
2
-Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě -
COLOURS
BARVY
FARBEN
PEINTURE
GSi Creos (GUNZE)
2
AQUEOUS
Mr.COLOR
AQUEOUS
Mr.COLOR
H3
C3
RED
H 69
C37
GRAY
RLM65
H4
C4
YELLOW
H 70
C60
GRAY
RLM02
H5
C5
BLUE
H 77
C137
H7
C7
BROWN
H 66
C19
SANDY BROWN
RLM79
H 11
C61
WHITE
H 68
C36
BLACK GRAY
RLM74
H 12
C33
FLAT BLACK
H 37
C43
WOOD BROWN
H 47
C41
RED BROWN
H 64
C14
DARK GREEN
RLM71
Mc214
DARK IRON
H 65
C18
DARK GREEN
RLM70
Mc219
BRASS
H 344
TIRE BLACK
RUST
C117
GRAY
Mr.METAL COLOR
RLM76
2 pcs. PE175
PE130
A
PE139
B PE3
PE6
PE135
PE3 PE1
H 12 C33
PE2
FLAT BLACK
G55
J29 PE7
PE7
PE129 H 70 C60
J40
PE5
PE4
GRAY RLM02
H 12 C33
FLAT BLACK
A
H 70 C60
GRAY RLM02
B17
B
H 70 C60
GRAY RLM02
C7
2 pcs. PE174
PE141 4 pcs. PE131
PE127
H 12 C33
FLAT BLACK
PE101
G22 H 70 C60
GRAY RLM02
H 12 C33
FLAT BLACK
PE141 2 pcs.
G66 H 70 C60
H4 C4
GRAY RLM02
YELLOW
C29
G51
G50
H4 C4
YELLOW
H3 C3
RED
H3 C3
PE20
G49
RED
G49 G47
C29 H 70 C60
GRAY RLM02
H 12 C33
FLAT BLACK
3
VERSION “C” ONLY
VERSION “D” ONLY
C27
PE147 PE148 H 70 C60
GRAY RLM02
C27
PE146 PE145 H 70 C60
PE137
GRAY RLM02
PE137
H 70 C60
H 70 C60
GRAY RLM02
PE143 PE144
GRAY RLM02
PE143 PE144 PE11
PE12
PE12
VERSION “E” ONLY
VERSION “E” ONLY
PE11
VERSION “C”,”D” ONLY
C27
PE9
H3
PE8
H13
H 70 C60
PE13 H 70 C60
GRAY RLM02
PE15
H 70 C60
GRAY RLM02
H 12 C33
FLAT BLACK
PE12
H 12 C33
FLAT BLACK
PE11
VERSION “C”,”D” ONLY
PE149 PE149
2 pcs.
C27
PE149
G57
H3 H13 G57
J28 VERSION “E” ONLY
PE39 PE39 H 70 C60
GRAY RLM02
2 pcs.
G56
PE39
G56 J28 4
H 70 C60
GRAY RLM02
GRAY RLM02
J2
G54 J13
H 47 C41
RED BROWN
H 70 C60
DO NOT GLUE! NELEPIT!
GRAY RLM02
J3
G20
H 12 C33
FLAT BLACK
J19
H 70 C60
J31
C
J19
H 70 C60
GRAY RLM02
GRAY RLM02
PE36 B6 H 70 C60
H 12 C33
GRAY RLM02
FLAT BLACK
G32
C C
H 70 C60
GRAY RLM02
C5
H 70 C60
H 70 C60
GRAY RLM02
G2
GRAY RLM02
G2
H5 C5
BLUE
H5 C5
MC214
DARK IRON
G7
BLUE
J1 H 70 C60
GRAY RLM02
J1 MC214
G7
DARK IRON
H 70 C60
GRAY RLM02
5
A
J4 H 70 C60
B
GRAY RLM02
H 70 C60
GRAY RLM02
G5 G38 H 70 C60
J14
GRAY RLM02
H 70 C60
GRAY RLM02
C J14
J4
H 70 C60
H 70 C60
G77
GRAY RLM02
H 70 C60
GRAY RLM02
GRAY RLM02
H 70 C60
GRAY RLM02
B12
B12 G12
G68
G12 PE118 G68
PE115 PE132
PE116
PE132
C
G13
PE132 PE132
PE118 PE118
PE117
PE176
C
G83
G36
G36 H 12 C33
FLAT BLACK
A H 70 C60
GRAY RLM02
G61
C B H 70 C60
GRAY RLM02
G77 6
PE119
H 12 C33
PE37
FLAT BLACK
G58 6 pcs.
C12
G24, G65 H 70 C60
GRAY RLM02
H 70 C60
GRAY RLM02
H7 C7
H 12 C33
B5
H 70 C60
FLAT BLACK
GRAY RLM02
BROWN
H 70 C60
B11
GRAY RLM02
C12 H 70 C60
GRAY RLM02
G59
C18
C18
C
H 70 C60
GRAY RLM02
7
8
Q2
B2
H 70 C60
GRAY RLM02
B2
B9
GRAY RLM02
H 70 C60
B16
H 12 C33
FLAT BLACK
C28
G44
H 70 C60
PE24
PE23
GRAY RLM02
H 70 C60
G84
H 12 C33
FLAT BLACK
C60
PE28
PE27
PE18, PE19, PE25, PE26 VERSION “C” ONLY
GRAY RLM02
PE21 G31 H 70 PE19 PE18 B1
PE34
Q1
H 70 C60
GRAY RLM02
PE35
J25
PE25 PE26
C22
J25
ONLY
D ;E ;G ; J ;K
B1
GRAY RLM02
FLAT BLACK
H 12 C33
G46
J27
H 70 C60
GRAY RLM02
ONLY
A ; B ; C ; F ; H ; L ;M
Q1, Q2 - MARKING
B1, B2 - MARKING
MARKING
D ; E ; F ;G ;H ; J K ; L ; M ONLY
;
B8
PE14 G58, PE37
H 12 C33
FLAT BLACK
MC214
DARK IRON
H 12 C33
H 47 C41
H 70 C60
RED BROWN
A ;B ;C
MARKING
C21
G21
G78
FLAT BLACK
G76
GRAY RLM02
ONLY
B15
PE30
G58, PE37
H 12 C33
H 70 C60
FLAT BLACK
GRAY RLM02
G6 H 70 C60
MC214
DARK IRON
H 12 C33
GRAY RLM02
G3
G78
FLAT BLACK
G62
H 47 C41
RED BROWN
H 70 C60
GRAY RLM02
C6 - MARKING
H 12 C33
G1
FLAT BLACK
G35
G43
C10 - MARKING
H 12 C33
FLAT BLACK
C20
G74
A ; B ; C ; J ; E ONLY F ; G ; H ; J ; K ; L ; M ONLY
G43 G25
MC214
DARK IRON
H 12 C33
G25
FLAT BLACK
H 12 C33
H 12 C33
H 70 C60
FLAT BLACK
FLAT BLACK
G34
G4 G4
G33
G34
C6 C10
G60
G75
H 70 C60
B14 - MARKING
GRAY RLM02
B7 - MARKING MC214
DARK IRON
GRAY RLM02
G63
G63
A ; B ; C ; J ; E ONLY F ; G ; H ; J ; K ; L ; M ONLY
G82
H 70 C60
H 70 C60
GRAY RLM02
GRAY RLM02
G67
G79
C9 G79
H 70 C60
H 70 C60
GRAY RLM02
H 70 C60
2 pcs.
C30
GRAY RLM02
C19
H5 C5
G2
GRAY RLM02
BLUE
G82
H 70 C60
GRAY RLM02
H 70 C60
G8
GRAY RLM02
B14
H5 C5
G67
BLUE
G2 2 pcs.
H 70 C60
GRAY RLM02
H 70 C60
GRAY RLM02
H 70 C60
GRAY RLM02
G9 B7 B7 B14
B10 H 70 C60
GRAY RLM02
9
H 12 C33
FLAT BLACK
F4
MARKING
H8
A ;B ; C ;D; E ; F ;G ;H; J ;K
H9 H 70 C60
GRAY RLM02
C16
J5 J11
ONLY
H8+ C36 RIGHT H6+ C35
C16+ J5
H9+ C25 LEFT H7+ C26
C24+ J11
H 70 C60
GRAY RLM02
C24
H6
P12
H7
P11 H 70 C60
GRAY RLM02
J5 J11
C16
MC219
BRASS
C24 MARKING
10
L ; M ONLY
H 70 C60
GRAY RLM02
MC219
BRASS
P7
P12+ C36 RIGHT P4+ C35
C16+ J5
P11+ C25 LEFT P3+ C26
C24+ J11
P4
P3
H J K
- MARKING
C; J ;L
- MARKING
M ONLY
- MARKING
D; F
H
ONLY
K
J
0,8mm
0,8mm
0,6mm
0,8mm
0,8mm
0,6mm
ONLY
A1 FOR A1 ONLY 0,6mm
A3
H
K
J
11
H2
H1
H2 H 12 C33
FLAT BLACK
H4
H1 H 70 C60
GRAY RLM02
H11
H6+ H8+ H4 H7+ H9+ H11 H6, H8 H7, H9
C17
C23
H 70 C60
GRAY RLM02
PE38 C31
C32
12
C33
C34
13
C14
G14
H10
G15
P6
P6 - VERSION “E” ONLY
B3
H 70 C60
GRAY RLM02
TYRE BLACK
H 77 C137
J39 FLAT BLACK
H 12 C33
A6
H 77 C137
H 70 C60
J12
H5
P10
J37
H 12 C33
FLAT BLACK
GRAY RLM02
TYRE BLACK
C13
P10 - VERSION “E” ONLY
B4
J36
H 70 C60
GRAY RLM02
J23
J30
H 77 C137
TYRE BLACK
H 47 C41
H 70 C60
RED BROWN
J9 J15
H 12 C33
FLAT BLACK
GRAY RLM02
H 70 C60
C1
H 70 C60
MC218
ALUMINIUM
GRAY RLM02
GRAY RLM02
C2
H 70 C60
GRAY RLM02
J26 VERSION ”E” ONLY
J38
J34 J34
J38 H 70 C60
GRAY RLM02
J8 J8
J7
PE121A
J35
PE121B
J22 J16
J20 J18 J35
14
J7
J34
J38
J10
G30 PE30 PE30
C15 C11
H 70 C60
GRAY RLM02
C11 H 70 C60
GRAY RLM02
C15
H 70 C60
GRAY RLM02
J17 J21 G48
G48 PE22 A3, A4 A1, A2
D
G18 G19
G17
E
PE22 - MARKING
F
G16 6 pcs.
A ;B;D;E ; F ; G ; H ; J ; K ONLY
G 6 pcs. G69
J32
G16
J24
F8
G70 J32
G71
J24
G72 G69 15
H 12 C33
FLAT BLACK
G52
PE33
H 12 C33
H 37 C43
H 37 C43
J33
FLAT BLACK
WOOD BROWN
J33
WOOD BROWN
G85 H 12 C33
FLAT BLACK
G45 E2
E1 F1
F2
E3 H 12 C33
FLAT BLACK
H 70 C60
GRAY RLM02
E1
E2
PE10 E5 ONLY
E4
STEP 2
H 37 C43
STEP 1
WOOD BROWN
PE16
PE16
F7 J33
E5
F6
OPEN
H 12 C33
FLAT BLACK
PE29
CLOSED
E4
H 12 C33
OPEN
FLAT BLACK
E3 H 12 C33
FLAT BLACK
E5
PE10 F5
CLOSED F6
PE17
F5
H 70 C60
GRAY RLM02
PE17 F1
F3
F2
PE32 H 344
D
RUST
DECAL V DECAL V
F E
H 344 RUST
H 344 RUST
2 pcs. C3
H 344 RUST
C4 16
C8
G
H 2 pcs.
2 pcs.
H 2 pcs.
D6
D13
D13
D16 MARKING
C; J ;L
D16
D20
ONLY
MARKING
C ;D;E ;G;K; L
ONLY MARKING
C; J ;L
ONLY
D12
D12 D19
H 80
H 80
G64
KHAKI GREEN
2 pcs.
D11
H 80
KHAKI GREEN
2 pcs.
D11
KHAKI GREEN
D15
D14 G42
B13 - MARKING
C ;D;E ; F ;G; K ; L ; M ONLY
B13 DECAL K
DECAL V
17
J
MARKING
M
ONLY
MARKING
F
ONLY
D18
J
MARKING
M
ONLY
D18
D10
D2
D2 D21 G23
G29 G27
B18 - MARKING
18
J
ONLY
G73
G26 G28
B18
K
MARKING
D; F
ONLY
D1
G10
D17 G11
K
MARKING
D; F
ONLY
D1
D17
G81 G80
PE172
MARKING
PE172
C ; L ;M ONLY
P5
RP1 PE172
PE172
P5 P8 MARKING
H
RP2 ONLY
P5
19
A Bf 110 C, 6./ZG 2, Eberhard Heinlein, Gyancourt, France, 1940 6./ZG 2 was formed out of 3./ZG 52, and its aircraft still carried the original emblem of Zerstörergeschwader 52. The original dark camouflage color was, based on combat experience, oversprayed over the fuselage sides, engine cowls and tail surfaces with the bottom side color. Hauptmann Eberhard Heinlein served later as Gruppenkommandeur I./ZG 2, but his career ended with a fatal non-combat flight on September 28th, 1940. Kommodore of ZG 2 at the time was Major Friedrich Vollbracht, who, during the course of the First World War, served with Jasta 5. 6./ZG 2 byla vytvořena z 3./ZG 52 a její stroje stále nosily na přídi původní emblém Zerstörergeschwader 52. Původní tmavá kamufláž stroje byla na základě bojových zkušeností zesvětlena přestříkáním boků trupu, motorových gondol a svislých ocasních ploch barvou spodních ploch. Hauptmann Eberhard Heinlein později působil jako Gruppenkommandeur I./ZG 2, ale smrtelně havaroval během neoperačního letu 28. září 1940. Kommodorem ZG 2 byl v té době Major Friedrich Vollbracht, jenž během 1. sv. války sloužil u Jasta 5. H64 17
89
H65 18
34
35
108
36
37
112+113 ? 115 89
H65 18 117
38 104
33 OUTLINE
117 117 H64 17
104 106
38 N N
N
H4 4
33 H65 18
106 35
34
WHITE RLM 76
20
108
36
37
89
H11 62 117
YELLOW
H4 4
RLM 71
H64 17
RLM 70
H65 18
eduard
B
Bf 110 C, I.(Z)/JG 77,Theodor Weissenberger, Kirkenes, Norway, September, 1941
This aircraft originally belonged to II./ZG 76, and, as such, carried the code ‘2N’ along with the unit emblem. Weissenberger attained twenty-three victories on the Bf 110, and later was transferred to the services of 6. Staffel Jagdgeschwader 5, flying the Bf 109. Combat in the far north saw him gain 175 victories. Later, as the commanding officer of I./JG 5, he was part of defensive operations along the invasion front, where twenty-five victories were gained. In late 1944, he went through training on the new Me 262, which he flew to the end of hostilities, and was able to destroy a further eight aircraft. He ended the war as a major commanding Jagdgeschwader 7 with 208 kills Stroj původně patřil II./ZG 76 a nesl stále původní kód II./ZG 76 „2N“ a emblém 7./ZG7 6. Weissenberger dosáhl s Bf 110 dvacettři sestřelů, poté byl přeřazen k 6. Staffel Jagdgeschwader 5 a létal na strojích Bf 109. Během bojů na dálném severu dosáhl 175 vítězství. Poté byl v létě 1944 jako velitel I./JG 5 nasazen na invazní frontě, kde dosáhl 25 vítěztví. Koncem roku 1944 prodělal výcvik na proudových strojích Me 262, na kterých do konce války stihl zničit ještě dalších 8 letounů. Válku ukončil jako velitel Jagdgeschwader 7 v hodnosti Major s 208 sestřely. H64 17
92
H65 18
49
48
108
50
51
86
112+113 ? 115 H65 18
52 105
53
117
H64 17
105 106
52
N N
N H11 62
53 H65 18
87
WHITE RLM 76
106 49
48
108
50
51
91
H11 62 117
RLM 71
H64 17
RLM 70
H65 18
eduard 21
C Bf 110 C-7 Trop. W.Nr 3100, 6./ZG 1, Russia, 1942 The Bf 110 was, in the C-7, retrofitted with four ETC 50 bomb racks under the wing, and also received dust filters over the air intakes. During their service careers, the darker camouflage schemes were replaced by lighter ones. RLM 70 on the upper surfaces was replaced with what is probably RLM 02. The side surfaces were sprayed with a squiggle of lighter colors. The pattern on individual machines varied from one to the next, and three colors used simultaneously was not uncommon. The artwork here depicts a likely reconstruction. Stroj byl na verzi C-7 vybaven dodatečně přimontováním 4 kusů závěsníků ETC 50 na křídlo a zároveň byly na vstupy vzduchu k motorům doplněny i protiprachové filtry. Během bojového nasazení byla nahrazena původní tmavá kamufláž světlejší. Barva RLM 70 byla na horních plochách nahrazena světlou barvou pravděpodobně RLM 02. Boky byly zesvětleny stříkanými skvrnami světlých barev. Provedení této barevné úpravy se u jednotlivých strojů výrazně lišilo, na strojích jsou běžně vidět tři barvy najednou. Námi překládaná podoba je pravděpodobná rekonstrukce.
H65 18
81a+81b+81c
H64 H70 17 60
H4 4
54
55
108
56
57
112+113 ? 115 91a+91b+91c
H70 60
93+94 ?
117
H12 33
104
58 107
117
H64 17
H4 4
104
N
H65 18
N
N
H4 4
93+94 ?
107
H12 33
58 H65 18
80a+80b+80c 54
WHITE RLM 76
22
H11 62
117
YELLOW
H4 4
RLM 02
H70 60
55
108
RLM 71
56
H64 17
57
RLM 70
H65 18
BLACK
H12 33
eduard
D Bf 110 D, 9./ZG 26, W.Nr. 3406, Sicily, 1941 This aircraft operated in the Mediterranean area and carried the rooster emblem of 9. Staffel, as well as the ladybug in the white square emblem of III./ZG 26. Further area recognition features were in the form of the white fuselage band, a yellow nose, and the yellow rudder stripes. The white ‘N’ on the engine cowling denoted the presence of DB601N engines. The CO of III./ZG 26 was Maj. Karl Kaschka at this time. This Gruppe was the first to be employed over Africa. Stroj během svého působení ve Středomoří nesl jak emblém kohouta označující 9. Staffel, tak emblém III./ZG 26, berušku v bílém čtverci. Dalším rozpoznávacím markingem byly bílé doplňky na trupu ve formě pruhu a na konci trupu za výškovkami, žlutá příď a žlutý pruh na směrovkách. Bílé 'N' na motorových gondolách označovalo stroj vybavený motorem DB 601 N. Velitelem III./ZG 26 byl v tomto období Maj. Karl Kaschka. Jeho Gruppe byla prvním stíhacím útvarem Luftwaffe nasazeným nad Afrikou.
H4 4
73
H68 36
H69 37
19a
43
44
H4 4
H11 62
108 45a
46
77 73
H69 37
H11 62
112+113 ? 115
82
117
47 104
47 107 117
H68 36
104
47
N N
N
H4 4
47 H64 17
43
WHITE RLM 76
H11 62
117
YELLOW
H4 4
RLM 02
H70 60
44
108
RLM 75
107
45b 46
H69 37
RLM 74
H68 36
RLM 70
H65 18
19a
72
eduard 23
E
Bf 110 D-0, W.Nr. 3170, Lt. Felix Brandis and Uffz. Guntram Weigl, 1.(Z)/JG 77, September 16th, 1941
LN+HR (normally flown by Ofw. Munding), crewed by Lt. Felix Brandis and Uffz. Guntram Weigl and flying out of Petsamo, was hit by anti-aircraft fire in the left engine over the Kola Peninsula. The resulting forced landing wrote the aircraft off. The crew survived the ordeal unscathed. The front part of the aircraft carried the new unit marking of this Zerstörerstaffel, in the form of a dachshund with a Rata (Polikarpov I-16) in its mouth. Felix-Maria Brandis, during the course of service on the Eastern Front, raised his total to fourteen aerial victories, including five over British aircraft (two of which were Fairey Albacores) and nine Soviet aircraft. He was killed on February 2nd, 1942 in Bf 110 E-2 (W.Nr. 2546) LN+AR close to Olanga, when he crashed in bad weather on landing after returning from a combat mission. Stroj LN+HR (který obvykle používal Ofw. Munding) s osádkou Lt. Felix Brandis a Uffz. Guntram Weigl byl při bojové akci, na níž startovali z Petsama, nad poloostrovem Kola zasažen protileteckou palbou do levého motoru. Při následném nouzovém přistání na břicho došlo k jeho zničení. Osádka vyvázla bez zranění. Na přídi letounu již byl nový znak této Zerstörerstaffel v podobě jezevčíka s Ratou (Polikarpov I-16) v tlamě. Felix-Maria Brandis během svého působení na východní frontě dosáhl celkem 14 vítězství, z toho 5 britských letounů (včetně 2 Fairey Albacore) a 9 sovětských letounů. Zahynul 2. února 1942 se strojem Bf 110 E-2 (W.Nr. 2546) LN+AR u Olangy, když jeho letoun při návratu z bojového letu ve špatném počasí narazil do terénu. H69 37
71
1
2 H68 36
3
108
4
H70 60
75
112+113 ? 115 71
H69 37 117
104
5 107 117
H68 36
H4 4
104
N H11 62
N
N
H4 4
5 H64 17
75
WHITE RLM 76
24
107 1
H11 62
117
YELLOW
H4 4
RLM 02
H70 60
2
108
RLM 75
3
H69 37
70
4
RLM 74
H68 36
RLM 70
H65 18
eduard
F Bf 110 E 7./ZG26, Mediterranean, 1941/42 Aircraft of 7./ZG 26 operating over the Mediterranean and northern Africa predominantly served as escorts for transport aircraft that served the supply routes for the Afrika Korps, as well as in attacks on ground and sea targets. For facilitating these operations, the aircraft carried underwing drop tanks as well as extra oil tanks under the fuselage. These features were not particularly frequent, and were most common on aircraft of 7. and 8./ZG 26. This aircraft, serving in the Mediterranean, carried the 9. Staffel emblem, the penguin with an umbrella on a white background, as well as a white fuselage band. The spinners were tipped in white. Stroje 7./ZG 26 prováděly nad Středozemním mořem a Afrikou převážně doprovody dopravních strojů zásobujících Afrika Korps a útoky na pozemní a námořní cíle. Pro akce v této oblasti dostaly kromě přídavných nádrží pod křídlem i podtrupové olejové nádrže. Tato výbava byla používaná zřídka, vidět byla převážně u strojů 7. a 8./ZG 26. Stroj během svého působení ve Středomoří nesl emblém 9. Staffel, tučňáka s deštníkem na dvojitém bílém klínu, a bílý pruh na trupu. Vrtulové kužely měly špičku v bílé barvě.
H69 37
H68 36
39 40
H11 62
108 41b
42
112+113 ? 115
79a+79b
H69 37
78a+78b
117
H11 62
104
41c 107
117
H68 36
104
N N
N
H11 62
41c H64 17
39 40
WHITE RLM 76
108
41a
107
42
H11 62
117
RLM 75
H69 37
RLM 74
H68 36
RLM 70
H65 18
eduard 25
G Bf 110 E, 1./Erg. Zerst. Gr. Deblin-Irena, Poland, December, 1942 The First Staffel Ergänzungs-Zerstörergruppe (1./Erg.Zerst.Gr.) was formed from Erg.Staffel /ZG 1. It was responsible for the preparation of crews destined to fly the Bf 110 on the Eastern Front. In its service were several versions of the machine. Its aircraft carried recognition markings composed of yellow areas including the fuselage band, and the bottom of the engine cowls. The nose was adorned with a large wolf’s head. At the beginning of 1943, the purpose of the unit had been changed to operational training of ground-attack pilots under the designation Ergänzungsschlachtgruppe. The nose emblem continued to be used, and the unit now flew the Me 210, Hs 123, Hs 129, and the Fw 190, among others. První Staffel Ergänzungs-Zerstörergruppe (1./Erg.Zerst.Gr.) vznikla z Erg. Staffel/ZG1. Zajišťovala přípravu osádek pro nasazení na strojích Bf 110 na východní frontě. Ve stavu měla různé varianty tohoto typu. Stroje nesly žluté doplňky ve formě pruhu na trupu a žlutě natřených motorových gondol zespoda. Na přídi byla velká hlava vlka. Na počátku roku 1943 byl účel jednotky změněn na operačně výcvikový útvar pro bitevní letce pod označením Ergänzungsschlachtgruppe. Na přídi byl nadále používán stejný emblém a Gruppe používala i Me 210, Hs 123, Hs 129, Fw 190 a další typy. H4 4
H69 37
69a+69b
29
30
108
31
32
H68 36
112+113 ? 115 H4 4
H69 37
69a+69b 117
104
107 117
H68 36
104
N H11 62
N
N
H11 62
H64 17
29 30
WHITE RLM 76
26
H11 62
117
YELLOW
H4 4
RLM 02
H70 60
108
RLM 75
31
H69 37
107
68a+68b
H65 18
eduard
32
RLM 74
H68 36
RLM 70
H Bf 110 E, Stab II./NJG 1, Deelen, Holland, Spring, 1942 The aircraft in question was one of the first to go into combat with radar, the FuG 202 ‘Lichtenstein BC’. This radar could pick up a target up to 3,300m, with visual acquisition being made at about 180m. The radar antennae came with performance degradation, losing some 55km/h at 5,500m. This aircraft in a single color night scheme, carried the NJG 1 emblem on the nose. Again, it is not clear from published photographs if the Roman numeral ‘II’ was carried behind the emblem or not. Jedná se o stroj bojově nasazený s jedním z prvních typů radaru, FuG 202 „Lichtenstein BC“. Tento radar byl schopen zachytit cíl v rozmezí vzdálenosti 3.300 m až 180 m, přibližně od 180 m již bylo možno zachytit cíl vizuálně. Nevýhodou byly antény, které měly velký aerodynamický odpor a snižovaly rychlost stroje o 55 km/hod ve výšce 5.500m. Stroj v jednobarevné noční kamufláži nesl na přídi emblém NJG 1. Z publikovaných fotografií není zřejmé, zda byla na trupu za tímto emblémem i římská číslice II, označující stroje II.Gruppe.
59
H77
10
11
102
12
13
110+111 ? 114 88 ?90
103
101
H77
H77
103
N N
N
H64 17
101 10
WHITE
H11 62
RLM 22
11
H77
102
RLM 70
12
13
H64 17
59
eduard 27
J Bf 110 E 'Dackelbauch', 5./NJG1, Deelen, Holland, Spring, 1941 NJG 1 used several aircraft equipped for long range flights with the large, under-fuselage tank housing 1050 liters of fuel and 106 liters of oil, known as ‘Dackelbauch’. Aircraft equipped in this manner were intended for use in day operations over water, but combat experience showed that, due to performance penalties and vulnerabilities, this arrangement was disappointing. As a result, it was decided to use the units on aircraft used for night ops. A big disadvantage of the tank was that it could not be jettisoned in the event of an emergency, and so were replaced by aircraft with wing racks. This aircraft, with a single color night scheme, carried the emblem of NJG 1. From published photos, it is not clear if this specific plane carried the Roman numeral ‘II’ behind the emblem, designating it as a machine of II. Gruppe. Some carried it, others did not. NJG 1 používala i několik strojů vybavených pro dálkové lety zvětšenou podtrupovou nádrží s obsahem 1050 litrů paliva a 106 litrů oleje označovaných jako „Dackelbauch“. Takto vybavené letouny byly původně určené pro denní operace nad mořem, ale jejich bojové použití ukázalo , že pro zhoršené letové vlastnosti a přílišnou zranitelnost nejsou na toto nasazení vhodné. Proto bylo rozhodnuto využít je při nočních akcích. Velkou nevýhodou byla nemožnost odhodit nádrž v případě nouze, a tyto stroje byly rychle nahrazeny novějšími typy se závěsníky pod křídlem. Stroj v jednobarevné noční kamufláži nesl na přídi emblém NJG 1. Z publikovaných fotografií stroje není zřejmé, zda byla na trupu za tímto emblémem i římská číslice II, označující stroje II.Gruppe. Některé stroje ji nesly, jiné ne. H77 6
7
102
8
9
110+111 ? 114 88 ?90
103
101
H77 H77
103
N
H11 62
N
N
H64 17
101 6
WHITE
28
H11 62
RLM 22
H77
7
102
RLM 70
8
H64 17
9
eduard
K
Bf 110 E, W.Nr. 3866, Hans-Joachim Jabs, Staffelkapitän 6./ZG 76, Argos, 1941
The aircraft of Staffelkapitän Hans-Joachim Jabs carried a white gun cover and a red/white sharkmouth, the standard marking of II./ZG 76 in 1941. This aircraft was equipped with the DB 601 N, but the white ‘N’ denoting this fit was carried on the engine cowl only if it had not been oversprayed by the yellow recognition marking of the Balkan campaign. This included, besides the engine cowls, also yellow fins and rudders. An increasing threat of night attacks on the territory of the Third Reich prompted the Luftwaffe high command to strengthen relevant defenses. As a result, by the end of the year, 6./ZG 76 was taken off day operations, transferred to Holland, redesignated 9./NJG 3, and employed in night operations. Hans-Joachim Jabs was attached to IV./NJG 1 in November, 1942, and from March, 1944 was the CO of NJG 1. In all, he shot down 22 aircraft by day, and a further 28 at night. Stroj Staffelkapitäna Hanse-Joachima Jabse nesl bílý kryt zbraní a červeno bílou „žraločí“ tlamu, standardní označením strojů II./ZG 76 v roce 1941. Byl vybaven motory DB 601 N, ale bílé 'N' na motorových gondolách bylo na stroji patrné pouze dokud je nezakryl žlutý rozpoznávací marking balkánské kampaně. Ten, kromě žlutých motorových gondol, zahrnoval i žluté směrovky a výškovky. Vzrůstající počet nočních náletů na německé území donutil vrchní velení Luftwaffe zesílit noční obranu Říše. Koncem roku byla proto 6./ZG 76 stažena z denních operací, přesunuta do Holandska, přeznačena na 9./NJG 3, a zapojena do nočních bojů. Hans-Joachim Jabs byl v listopadu 1942 přeřazen k IV./NJG 1 a od března 1944 byl velitelem celé NJG 1. Celkem sestřelil 22 strojů ve dne a dalších 28 v noci. 67 H11
H69 37
19a
62
24
25
26
108
27
H68 36
84
76 H4 4
H4 4
112+113 ? 115
67
H69 37 117
104
107 117
H68 36
104
N N
N
H4 4
H64 17
85
107 24
25
108
19a
66
26 27
WHITE RLM 76
H11 62
117
YELLOW
H4 4
RLM 75
H69 37
RLM 74
H68 36
RLM 70
H64 17
eduard 29
L Bf 110 E-2 Trop, 1./ZG 1, Russia, 1942 This Bf 110E-2 Trop with dust filters and larger oil coolers, illustrates that such equipped aircraft saw service on the Eastern Front. It carries the usual yellow recognition markings typical of this theatre of operations. I./ZG 1 was formed out of 1./SKG 210, and the 1./SKG 210 emblem used from as far back as the Battle of Britain and formed of the shape of England in a gunsight, is carried on both sides of the fuselage. The blue spinners with white tips were traditional in this unit. I./ZG 1 served on the Eastern Front up to the summer of 1943. A major task of this unit was composed of attacks on the ground assets of the enemy. Tento Bf 110 E Trop s prachovými filtry a zvětšenými chladiči oleje v motorových gondolách je příkladem toho, že se takto vybavené stroje objevily i na východní frontě. Stroj nesl standardní žluté doplňky používané na tomto bojišti. 1./ZG 1 vznikla z 1./SKG 210 a právě emblém 1./SKG 210, pocházející již z doby Bitvy o Británii, tvořený obrázkem Anglie v zaměřovači, nesl stroj pod kabinou na obou stranách trupu. Modré vrtulové kužely s bílou špičkou byly u této jednotky tradiční. I./ZG 1 byla na východní frontě nasazena až do léta 1943. Značnou část její činnosti představovaly útoky proti pozemním cílům protivníka.
H69 37
H4 4
14
15
108
16
17
H68 36
83
112+113 ? 115 74
H69 37 117
104
18 107
117
H68 36
104
N H5 5
N
H11 62 H5 5
N
18 H64 17
14
83
WHITE RLM 76
30
H11 62
117
YELLOW
BLUE
15
108
16
107
17
H4 4 H5 5
RLM 75
H69 37
RLM 74
H68 36
RLM 70
H64 17
eduard
M Bf 110 E-2 Trop, 7./ZG 26, Libya, 1942 For service over Africa, Bf 110 Es were equipped with dust filters and larger oil coolers under the engine cowls. They also carried 300 liters or 900 liters fuel tanks under the wings, but the under-fuselage oil tanks were no longer carried. For operations over the desert, the aircraft were overpainted with a sand color on all upper surfaces. The only markings carried were composed of the national insignia, fuselage codes, white fuselage band, and white-tipped spinners. From December, 1941 to July, 1943, the CO of III./ZG 26 was Hptm. Georg Christl, previous CO of 7./ZG 26. He gained seven victories over the Mediterranean, and received the Knight’s Cross in August, 1942. He was among the most technically gifted of Luftwaffe officers. His last year of the war was spent with the experimental unit JG 10. Pro akce nad Afrikou byly stroje Bf 110 E vybaveny prachovými filtry a zvětšenými chladiči oleje v motorových gondolách. Pod křídlem nosily přídavné nádrže na 300, nebo 900 litrů paliva, ale podtrupové olejové nádrže se již nemontovaly. Stroj byl pro operace nad pouští přebarven pískovou barvou na horních plochách. Nenesl žádný marking, kromě výsostných znaků, trupového kódu, bílého pruhu a bílých špiček vrtulového kuželu. Od prosince 1941 do července 1943 byl velitelem III./ZG 26 Hptm. Georg Christl, dosavadní velitel 7./ZG 26. Všech svých 7 vítězství dosáhl ve Středomoří. Rytířským křížem byl vyznamenán v srpnu 1942. Patřil mezi technicky nejvíce nadané důstojníky Luftwaffe. Poslední rok války velel zkušební jednotce JG 10. H66 19
20 21
H11 62
108 22a
23
112+113 ? 115
117
61?63 60?64 62?65
104
28 107
117
H66 19
104
N H66 19
N
H11 62 H66 19
N
28 H64 17
20
21
108
107
22b 23
WHITE
H11 62
RLM 76
117
RLM 81
H66 19
RLM 70
H64 17
eduard 31
STENCIL DATA
eduard
32
© EDUARD M.A. 2008
www.eduard.com
Printed in Czech Republic
eduard
R0005
F3
F5
J12
E3
F2
C1 2 pcs.
F1
C2 2 pcs.
E5
F6
F7
E1 E4
E2