na nějž se toto prohlášení vztahuje, odpovídá současným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům EU směrnice 98/37/ES. Spelle, dne 01.02.2008 (Dr.-Ing. Josef Horstmann, podnikový ředitel)
(v zastoupení firmy Dr.-Ing. Klaus Martensen, vedoucí konstrukce a vývoje)
Vážený zákazníku, Vážená zákaznice, máte v ruce provozní návod pro výrobek značky KRONE, který jste zakoupili. Tento provozní návod obsahuje obsahuje důležité informace pro náležité použití a bezpečnou obsluhu stroje. V případě, že bude tento provozní návod z určitého důvodu úplně nebo částečně nepoužitelný, můžete si pro svůj stroj pod číslem uvedeným na druhé straně objednat náhradní provozní návod. Pos : 3 /BA/-----Seitenumbr uc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obsah ...................................................................................................................................................... 3
2
Předmluva ............................................................................................................................................... 9 2.1 Účel použití ...................................................................................................................................... 10 2.2
Poloha bezpečnostních nálepek na stroji ........................................................................................ 18
3.4
Pozice všeobecných informačních nálepek na stroji ....................................................................... 22
3.4.1 3.5
Označení upozornění v provozním návodu ................................................................................. 24 Označení upozornění na nebezpečí ................................................................................................ 24
3.5.1
Kvalifikace a školení osob ........................................................................................................... 25
3.5.2
Nebezpečí v případě nedbalosti bezpečnostních upozornění ..................................................... 25
3.5.3
Práce s vědomím bezpečnosti..................................................................................................... 25
3.6
Bezpečnostní předpisy a předpisy ochrany před úrazem ............................................................... 26
3.7
Přivěšená zařízení ........................................................................................................................... 27
3.8
Provoz s vývodovým hřídelem ......................................................................................................... 28
3.9
Hydraulické zařízení ........................................................................................................................ 29
Přizpůsobení délky .................................................................................................................. 32
První uvedení do provozu ...................................................................................................................34 4.1 Přizpůsobení výšky oje a vlečného oka........................................................................................... 35 4.2 4.2.1 4.3
První uvedení do provozu při nuceném řízení ................................................................................. 41
4.6
Nastavení soupravy (traktor / stroj) pro jízdu v zatáčce .................................................................. 42
4.6.1
u provedení hydraulického tandemového agregátu .................................................................... 42
4.6.2
u provedení nápravy Tridem ........................................................................................................ 44
4.7
Vyrovnání řízených kol (souosost) .................................................................................................. 44
4.8
Kontrola a nastavení systémového tlaku ......................................................................................... 46
5.1
Uvedení do provozu .............................................................................................................................47 Kontroly před uvedením do provozu ................................................................................................ 47
5.2
Montáž k traktoru ............................................................................................................................. 48
5
5.2.1 5.3
6
Pokyn Připojení vlečného oka pro kulové zavěšení Ø80 ke kulové spojce na straně tahače Ø80 49 Hydraulika ........................................................................................................................................ 50
5.3.1
Speciální bezpečnostní upozornění ............................................................................................ 50
Přehled pomocných funkcí a jejich funkce v nakládacím příp. vykládacímrežimu ........ 152
Příklad osazení pákového ovladače u Fendta (implicitní nastavení) .................................... 153
Obsah 11 Údržba .................................................................................................................................................154 11.1 Speciální bezpečnostní upozornění .............................................................................................. 154 11.2
Kontrola pojistných válečků jednotlivého jištění nožů ............................................................... 187
12 Údržba – Plán mazání ........................................................................................................................188 12.1 Speciální bezpečnostní upozornění .............................................................................................. 188 12.2
Péče po denním použití ................................................................................................................. 200
13.6
Údržba a opravy na ložné ploše .................................................................................................... 201
14 Údržba - nucené řízení .......................................................................................................................202 14.1 Vyrovnání řízených kol (souosost) ................................................................................................ 202 14.2
Kontrola a nastavení systémového tlaku ....................................................................................... 203
14.2.1
Seřiďte ventil k omezení tlaku................................................................................................ 204
15 Uložení v ložiscích..............................................................................................................................205 15.1 Speciální bezpečnostní upozornění .............................................................................................. 205 15.2
Po ukončení sklizně ....................................................................................................................... 206
15.3
Před zahájením nové sezóny ........................................................................................................ 207
15.4
Speciální bezpečnostní upozornění .............................................................................................. 207
16 Poruchy - Příčiny a jejich odstranění ...............................................................................................208 16.1 Speciální bezpečnostní upozornění .............................................................................................. 208 17
Vážený zákazníku! Koupí samosběracího vozu / dávkovacího vozu pro krátký pokos jste si pořídili kvalitní výrobek od firmy KRONE. Děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám koupí tohoto stroje vyjádřil. K optimálnímu použití samosběracího vozu / dávkovacího vozu pro krátký pokos si před použitím stroje prosím přečtěte svědomitě provozní návod. Jeho obsah je rozčleněn tak, že budete podrobně informován o právě nutných činnostech v pracovně technickém sledu. Návod obsahuje obsáhlá upozornění a informace týkající se údržby, bezpečného použití stroje, bezpečných pracovních metod, zvláštních preventivních opatření a přídavných výstrojí, které jsou k dostání. Věnování pozornosti těmto upozorněním a informacím je nezbytné, důležité a užitečné pro provozní bezpečnost, spolehlivost a zachování hodnoty samosběracího vozu / dávkovacího vozu pro krátký pokos. Pos : 6.3 /BA/Vor wort/Ladewagen/Weiter er Verlauf Ladewagen Z X @ 1\mod_1201705744660_33.doc @ 53994
Pokyn V dalším průběhu tohoto provozního návodu je "dvouúčelový senážní vůz" také označen pojmem "stroj" příp. "senážní vůz". Pos : 6.4 /BA/Vor wort/Beachten Sie @ 0\mod_1195626904076_33.doc @ 940
Mějte prosím na zřeteli: Provozní návod je složkou Vašeho stroje. Obsluhujte stroj teprve po instruktáži a mějte přitom na zřeteli tento návod. Mějte bezpodmínečně na zřeteli bezpečnostní upozornění! Dbejte rovněž na předpisy ochrany před úrazem, jakož i ostatní všeobecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla, pravidla pracovního lékařství a pravidla silničního provozu. Všechny informace, ilustrace a technické údaje v tomto provozním návodu odpovídají poslednímu stavu v okamžiku zveřejnění. Konstrukční změny si vyhrazujeme kdykoli a bez udání důvodů. V případě, že bude tento provozní návod jednou zcela nebo částečně nepoužitelný, můžete si pod číslem uvedeném na rubu pro Váš stroj objednat náhradní provozní návod. Přejeme vám mnoho úspěchu s Vaším strojem KRONE. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle Pos : 7 /BA/-----Seitenumbr uc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Pos : 8.2 /BA/Ei nleitung/Modulgruppe/Ladewagen/Ver wendungsz wec k Z X @ 1\mod_1201707487347_33.doc @ 54089
Dvouúčelové senážní vozy řady ZX jsou senážními vozy. Jsou určeny pro sběr, dopravu a rozmítání zemědělského stéblového materiálu a pro přepravu řezanky. Variabilní zapojení nožů umožňuje teoretickou řeznou délku až 37 mm. Pos : 8.3 /BA/Ei nleitung/Gültigkeit/Ladewagen/Z X Baurei he @ 1\mod_1201707795691_33.doc @ 54129
2.2
Platnost Tento provozní návod je platný pro dvouúčelové senážní vozy typů:
Ma s c h i ne n fa b r i k B e r n a r d K r on e G m b H Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle
Ma d e i n Germany
Obr. 1: 1) Typový štítek, 2) štítek AZR Údaje stroje naleznete na typovém štítku (1). Ten je umístěn na pravé straně stroje vpředu na rámu. Pos : 8.6 /BA/-----Seitenumbr uc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
10
Předmluva Pos : 8.7 /BA/Ei nleitung/Angaben für Anfrage und Bes tell ungen_Fahrz eugident-Nr. @ 0\mod_1195565119708_33.doc @ 511
2.4
Údaje týkající se dotazů a objednávek Typ Rok výroby Ident. číslo vozidla Pokyn Kompletní označení představuje úřední listinu a nesmí se měnit nebo znečitelnit! V případě zpětných dotazů ohledně stroje a při objednávání náhradních dílů musí být udáno typové označení, identifikační číslo vozu a rok výroby stroje. Abyste měli neustále údaje k dispozici, doporučujeme vám tyto údaje zapsat do polí nahoře. Pokyn Originální náhradní díly KRONE a příslušenství autorizované výrobcem slouží bezpečnosti. Použití náhradních dílů, příslušenství a přídavných zařízení, které firma KRONE nevyrobila, nepřezkoušela nebo nepřipustila, má za následek zrušení ručení za z toho plynoucí škody.
Předmluva Pos : 8.9.1 /Ü bers chriften/Ü bersc hriften 2/A- E/Bes timmungsgemäß er Gebrauc h @ 0\mod_1196401545090_33.doc @ 7724
2.5
Použití ke stanovenému účelu
Pos : 8.9.2 /BA/Ei nleitung/Besti mmungsgemäß er Gebr auch/Ladewagen/Bes timmungsgemäß er Gebrauc h Ladewagen @ 0\mod_1198059743034_33.doc @ 32888
Pozor! Sbírání a nakládání jiných materiálů Působení: Zánik záruky Sbírání a nakládání jiných materiálů je přípustné jen se souhlasem výrobce. Základním požadavkem je v každém případě odkládání nakládaného materiálu ve tvaru řádků a samostatné podávání při přejetí prostřednictvím sběračů. Senážní vozy jsou určeny ke sběru, dopravě a odkládání zemědělských stébelnin, jako je seno, sláma a travní siláž Senážní vozy jsou konstruovány výhradně pro obvyklé použití při zemědělských a podobných pracích (účelové použití). Pos : 8.9.3 /BA/Ei nleitung/Besti mmungsgemäß er Gebr auch/Ladewagen/Bes timmungsgemäß er Gebrauc h Ladewagen Z us atz ZX @ 1\mod_1201708315488_33.doc @ 54151
Přípustný dopravovaný materiál v případě použití jako silážního transportního vozu: Siláž trávy a kukuřice
Jakékoli jiné použití je neúčelové. Za z něho vyplývající škody výrobce neručí; riziko nese uživatel sám. Použití ke stanovenému účelu zahrnuje rovněž dodržování provozních, údržbářských a opravárenských podmínek předepsaných výrobcem. Samovolné změny na stroji mohou negativně ovlivnit vlastnosti stroje nebo porušit náležitou funkci. Samovolné změny proto uvolní výrobce od jakýchkoliv z toho plynoucích požadavků na škodu. Pos : 8.10 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
12
Předmluva Pos : 8.11 /BA/Einl eitung/T ec hnis che D aten @ 0\mod_1195566374865_33.doc @ 590
2.6
Technické údaje Všechny informace, ilustrace a technické údaje v tomto provozním návodu odpovídají poslednímu stavu v okamžiku zveřejnění. Konstrukční změny si vyhrazujeme kdykoli a bez udání důvodů.
Pos : 8.12 /BA/Einl eitung/T ec hnis che D aten/Ladewagen/Z X GL @ 12\mod_1225201834303_33.doc @ 154254
Při provozu samosběracího vozu nesmí být přesaženy hmotnosti udané na typovém štítku. Technické údaje
ZX 350 GL
ZX 400 GL
ZX 450 GL
Celková délka
mm
9000
Celková šířka
mm
2750
2950
Celková výška
mm
3865
3990
Výška plošiny
mm
1570
1700
Rozchod kol
mm
2000* / 2050
2050
700/45-22.512PR
800/45 R26.5 TL
Pneumatiky
9750
10500
ZX 550 GL 12000
710/50 R26.5 TL **
Objemy podle DIN (DIN 11741)
cca. m 3
33
KRONE zabezpečení proti cizím tělesům Délka řezu se 23 noži 46 noži
43
53
Zajištění jednotlivých nožů
cca mm cca mm
Pracovní záběr sběrače Příkon
38
74 37
mm
2100
cca kW (KS)
95 (130)
105 (143)
118 (160)
140 (190)
kg
23.000 (21.000*)
23.000
23.000 (31.000)**
31.000
Nejvyšší dovolená celková hmotnost Doba nakládání
cca min.
6-9
7-10
8-11
10-14
Doba vykládání
cca min.
2
2
3
4
Světlá výška hydraulické zalomené oje
cca mm
Musí být k dispozici jednočinná nebo dvojčinná hydraulická přípojka s volným zpětným chodem. Dodatečná dvojčinná hydraulická přípojka pro přední klapku
750
Ano Ano
* u provedení agregátu Boogie ** u provedení nápravy Tridem Všechny rozměry a hmotnosti nemusí bezpodmínečně odpovídat sériovému vybavení a jsou nezávazné. Pos : 8.13 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
13
Předmluva Pos : 8.14 /BA/Einl eitung/T ec hnis che D aten/Ladewagen/Z X GD @ 12\mod_1225201746928_33.doc @ 154232
Při provozu samosběracího vozu nesmí být přesaženy hmotnosti udané na typovém štítku. Technické údaje
ZX 350 GD
ZX 400 GD
ZX 450 GD
Celková délka
mm
9000
Celková šířka
mm
2750
2900
Celková výška
mm
3865
3990
Výška plošiny
mm
1570
1700
Rozchod kol
mm
2000* / 2050
2050
700/45-22.512PR
800/45 R26.5 TL
Pneumatiky
9750
10500
ZX 550 GD 12000
710/50 R26.5 TL **
Objemy podle DIN (DIN 11741)
cca. m 3
33
KRONE zabezpečení proti cizím tělesům Délka řezu se 23 noži 46 noži
43
53
Zajištění jednotlivých nožů
74 37
cca mm cca mm
Pracovní záběr sběrače Příkon
38
mm
2100
cca kW (KS)
95 (130)
105 (143)
118 (160)
140 (190)
kg
23.000 (21.000*)
23.000
23.000 (31.000)**
31.000
Nejvyšší dovolená celková hmotnost Doba nakládání
cca min.
6-9
7-10
8-11
10-14
Doba vykládání
cca min.
4,5
5
6
8
Světlá výška hydraulické zalomené oje
cca mm
Musí být k dispozici jednočinná nebo dvojčinná hydraulická přípojka s volným zpětným chodem. Dodatečná dvojčinná hydraulická přípojka pro přední klapku
750
Ano
Ano
* u provedení agregátu Boogie ** u provedení nápravy Tridem Všechny rozměry a hmotnosti nemusí bezpodmínečně odpovídat sériovému vybavení a jsou nezávazné. Pos : 9 /BA/-----Seitenumbr uc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Úvod Senážní vůz je vybaven všemi bezpečnostními zařízeními (ochrannými zařízeními). Všechna místa nebezpečí na stroji s ohledem na udržení funkceschopnosti stroje se nedají kompletně zajistit. Na stroji naleznete příslušná upozornění na nebezpečí, která poukazují na zbylá zbytková nebezpečí. Upozornění na nebezpečí jsou provedena prostřednictvím tzv. výstražných symbolů. Ohledně polohy těchto informačních štítků a jejich význam / doplnění najdete v následujícím důležitá upozornění!
Nebezpečí!! Nebezpečná oblast stroje Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. •
Poškozené nebo nečitelné nálepky okamžitě vyměňte.
•
Po opravárenských pracích umístěte příslušné bezpečnostní nálepky na všech vyměněných, změněných nebo opravených konstrukčních dílech.
•
Oblasti opatřené bezpečnostní nálepkou nikdy nečistěte vysokotlakým čističem.
•
Seznamte se s výrokem vedle uvedených výstražných obrázkových symbolů. Vedlejší text a zvolené umístění na stroji poukazují na speciální nebezpečná místa na stroji.
Pos : 11.4 /BA/Sicher heit/Kennz eic hnung der Gefahr enhi nweis e @ 0\mod_1195567454333_33.doc @ 689
3.2
Označení upozornění na nebezpečí Nebezpečí! Nebezpečí!! Druh a zdroj nebezpečí Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. • Opatření k zabránění nebezpečí Výstražný pokyn Výstraha! Druh a zdroj nebezpečí Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. • Opatření k zabránění nebezpečí Pozor! Pozor! Druh a zdroj nebezpečí Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. • Opatření k zabránění nebezpečí
Doobjednání bezpečnostních a informačních nálepek Pokyn Každá bezpečnostní a informační nálepka je opatřena objednacím číslem a může se přímo objednat u výrobce, popř. autorizovaného odborného prodejce (viz kapitolu "Kontaktní parneři").
3.2.2
Umístění bezpečnostních a informačních nálepek Pokyn Umístění nálepky Působení: Přilnavost nálepky •
Plocha umístění musí být čistá a nesmí obsahovat nečistotu, olej nebo tuk.
Bezpečnost Pos : 11.10 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Lage der Sic her hei tsaufkl eber an der M asc hine @ 0\mod_1195634967326_33.doc @ 1016
3.3
Poloha bezpečnostních nálepek na stroji
Pos : 11.11 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Ladewagen/Sicherheits aufkl eber Z X GL/GD @ 1\mod_1201774984858_33.doc @ 54301 GL
(GL)
(GD) (GD)
8
8
10 7 (GD)
1 3 7
10
4 (GL) 5 (GD) 11 9
2 7 3 1
ZX400028
Obr. 2:
18
Bezpečnost
1)
2)
Před uvedením do provozu přečíst provozní návod a bezpečnostní pokyny a dodržovat je.
Nepřekračujte otáčky vývodového hřídele! Pracovní tlak hydraulického zařízení nesmí přesahovat 200 barů! 939 101-4
1000/min MAX. 200 bar
MAX.
Obj. č. 939 471-1 (2x)
Obj. č. 939 101-4 (1x) 3)
4)
Nikdy nesahat do prostoru sběrače, pokud běží motor traktoru a vývodový hřídel je připojen.
Nevstupovat pod nadzvednutou výklopnou záď.
Obj. č. 942 407-1 (2x) Obj. č. 939 521-1 (2x) 5)
6)
Nevstupovat na ložnou plochu, když je připojen vývodový hřídel a motor běží
Za běhu motoru traktoru se nezdržovat v oblasti sklápění výklopné zádě.
Obj. č. 939 414-2 1x (GD); 3x (GL) Obj. č. 939 412-2 (2x) 8)
7) Nikdy nesahat do prostrou hrozícím pohmožděním, pokud se zde ještě mohou pohybovat součásti. Obj. č. 942 196-1 (4x) 942 196 -1
Akumulátor tlaku je pod tlakem plynu a oleje. Demontáž a opravu provádějte pouze podle instrukcí v technické příručce. (u hydr. odpružení oje) (2x) (při nuceném řízení) (3x) Obj. č. 939 529-0
19
Bezpečnost
(GL)
(GD) (GD)
8
8
10 7 (GD)
1 3 7
10
4 (GL) 5 (GD) 11 9
2 7 3 1
ZX400028
Obr. 3:
20
Bezpečnost
9)
10)
Před pobytem pod nadzvednutou výklopnou zádí vypnout motor traktoru a výklopnou záď podepřít. Obj. č. 939 516-0 (2x)
Před uvedením do provozu zavřít ochranné zařízení. Obj. č. 942 002-4 (2x) (GD)
11) Ohrožení otáčejícími se částmi stroje Obj. č. 942 200-1 (2x) (GD)
Bezpečnost Pos : 11.16 /BA/Sic herheit/Kennz eichnung von Hinweis en in der Betriebs anl eitung Einführungstext @ 0\mod_1195637804826_33.doc @ 1094
3.4.1
Označení upozornění v provozním návodu Bezpečnostní pokyny v tomto provozním návodu, jejichž nedodržení může ohrozit osoby, jsou označeny všeobecným symbolem nebezpečí:
Pos : 11.17 /BA/Sic herheit/Kennz eichnung der Gefahrenhinweis e @ 0\mod_1195567454333_33.doc @ 689
3.5
Označení upozornění na nebezpečí Nebezpečí! Nebezpečí!! Druh a zdroj nebezpečí Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. • Opatření k zabránění nebezpečí Výstražný pokyn Výstraha! Druh a zdroj nebezpečí Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. • Opatření k zabránění nebezpečí Pozor! Pozor! Druh a zdroj nebezpečí Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. • Opatření k zabránění nebezpečí
Pos : 11.18 /BA/Sic herheit/Allgemei ne F unktions hinweise @ 0\mod_1196869714452_33.doc @ 15181
Všeobecné funkční pokyny jsou označeny následovně: Pokyn! Pokyn Druh a zdroj upozornění Působení: Hospodářské využití stroje. • Opatření, která je třeba vykonat Pokyny umístěné přímo na stroji je nutné mít bezpodmínečně na zřeteli, a musí se udržovat v úplně čitelném stavu. Pos : 11.19 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Kvalifikace a školení osob Stroj smí používat, udržovat a opravovat pouze osoby, které s ním jsou obeznámeny, a které byly poučeny o souvisejících nebezpečích. Odpovědnost, kompetence a kontrola personálu musí být přesně stanoveny provozovatelem. Nemá-li personál požadované znalosti, musí se podrobit školení a výcviku. Dále musí provozovatel zajistit, aby personál obsahu provozního návodu plně rozuměl. Opravy, které nejsou v tomto provozním návodu popsány, smí provádět pouze autorizované odborné dílny.
Pos : 11.20.2 /BA/Sic herheit/Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicher heits hi nweis e @ 0\mod_1195639434013_33.doc @ 1151
3.5.2
Nebezpečí v případě nedbalosti bezpečnostních upozornění Nedbání bezpečnostních upozornění může způsobit jak ohrožení osob, tak i životního prostředí a stroje. Nedbalost bezpečnostních upozornění může mít za následek zánik jakýchkoli nároků na odškodné. Dopodrobna může mít nedbalost například za následek následující ohrožení:
Pos : 11.20.3 /BA/Sic herheit/Sicherheits bewuß tes Ar bei ten @ 0\mod_1195639792576_33.doc @ 1170
3.5.3
• • • • •
Ohrožení osob kvůli nezabezpečeným pracovním prostorům Selhání důležitých funkcí stroje Selhání předepsaných metod údržby a oprav Ohrožení osob mechanickými a chemickými účinky Ohrožení životního prostředí prosakováním hydraulického oleje
Práce s vědomím bezpečnosti Je zapotřebí dbát na bezpečnostní pokyny uvedený v tomto provozním návodu, existující předpisy ochrany před úrazem, jakož i eventuálně interní pracovní, provozní a bezpečnostní předpisy provozovatele. Předpisy pro bezpečnost práce a předpisy ochrany před úrazem příslušných družstev oborů jsou závazné. Musí se brát zřetel na bezpečnostní upozornění výrobce vozidla. Při jízdě po veřejných silnicích se musí dodržovat příslušné zákonné předpisy (v Německu to jsou normy pro bezpečnost vozidel a pravidla silničního provozu). Vybaveno pro případ nouze. K tomu v dosažitelné blízkosti skladovat hasicí přístroje a lékárničku. Čísla v případě nouze pro lékaře a hasiče připravte na telefonu.
Bezpečnostní předpisy a předpisy ochrany před úrazem 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
26
Kromě upozornění v tomto provozním návodu mějte rovněž na zřeteli všeobecně platné bezpečnostní předpisy a předpisy pro úrazovou prevenci! Umístěné výstražné a informační tabulky obsahují důležité informace pro bezpečný provoz; věnování pozornosti slouží Vaší bezpečnosti! Při používání veřejných dopravních cest dbát na platné předpisy! Před zahájením práce se seznamte se všemi zařízeními a ovládacími prvky jakož i jejich funkcemi. Během pracovního nasazení je k tomu již příliš pozdě! Uživatel má nosit přiléhavý oblek. Nenoste volné obleky. K zabránění nebezpečí požáru udržujte stroj čistý! Před najetím a před uvedením do provozu překontrolujte bezprostřední okolí! (Děti!) Dbejte na dostatečný výhled! Spolujízda na stroji během práce a transport na pracovním zařízení jsou povoleny jenom na sedadle spolujezdce. Zařízení připojovat podle předpisů a připevňovat a zajišťovat je pouze na předepsaných zařízeních! Při montáži a demontáži uveďte podpěrná zařízení do příslušné polohy! Přívěsná závaží připevnit vždy podle předpisu na k tomu určené upevňovací body! Dbejte na přípustné nápravové tlaky, celkovou hmotnost a přepravní rozměry! Přezkoušet a namontovat vybavení pro přepravu – jako např. osvětlení, výstražná zařízení a eventuálně ochranná zařízení! Spouštěcí zařízení (lana, řetězy, sestava tyčí atd.) dálkově ovládaných zařízení musí být vedena tak, aby ve všech transportních a pracovních polohách nemohla spustit neúmyslné pohyby. Pro silniční jízdu uvést přístroje do předepsaného stavu a podle předpisu výrobce zablokovat! Nikdy neopouštět za jízdy místo řidiče! Rychlost jízdy se musí vždy přizpůsobit okolním poměrům! Při jízdě do kopce, z kopce a napříč svahu se vyvarujte náhlého zatáčení! Jízdní vlastnosti, schopnost řízení a brzdění jsou ovlivněny přimontovanými nebo přivěšenými zařízení a přívěsnými závažími. Proto dbejte na dostatečnou schopnost řízení a brzdění! Při jízdě zatáčkami mějte na zřeteli široké vyložení a / nebo setrvačnou hmotu zařízení! Přístroje uvádět do provozu pouze tehdy, jsou-li připevněna a v ochranné poloze všechna ochranná zařízení! Bezpečnostní zařízení udržovat v dobrém stavu. Nahradit chybějící nebo poškozené díly. Pobyt v pracovním rozmezí je zakázán! Nezdržujte se v otočném a akčním okruhu zařízení! Hydraulické sklopné rámy se smí aktivovat, pouze pokud se v akčním okruhu nezdržují žádné osoby!
Na komponentách ovládaných cizí silou (např. hydraulicky) se nachází místa, na nichž může dojít k pohmoždění a uskřípnutí! Před opuštěním žacího stroje spusťte čelní žací stroj na zem, ruční brzdu uveďte v činnost, vypněte motor a vytáhněte klíč zapalování! Mezi žacím strojem a zařízením se nesmí nikdo zdržovat, aniž by bylo vozidlo zajištěno proti odvalení ruční brzdou a klíny pod koly!
Zařízení zajistit proti odvalení. Dbát na max. přípustné zatížení na čepu spojky přívěsu, tahového kyvadla nebo závěsu! Při zavěšení oje dbát na dostatečně volný pohyb v závěsném bodu!
Smí se používat pouze výrobcem předepsané kloubové hřídele! Ochranná trubka a ochranný trychtýř kloubového hřídele, jakož i ochrana vývodového hřídele – i na straně přístroje – musí být na místě a nacházet se v náležitém stavu! U kloubových hřídelů dbejte na předepsané překrytí trubek v transportní a pracovní poloze! Montáž a demontáž kloubových hřídelů jen při vypnutém vývodovém hřídeli, vypnutém motoru a odebraném klíči zapalování! Při použití kloubových hřídelů s ochrannou spojkou proti přetížení nebo s volnoběžkou, které nejsou zakryty ochranným zařízením na traktoru, musí být ochranná spojka proti přetížení, resp. volnoběžka připevněna na straně zařízení! Dbejte vždy na správnou montáž a zajištění kloubového hřídele! Ochranu kloubového hřídele zajistěte zavěšením řetězů proti souběžnému chodu! Před zapnutím vývodového hřídele zajistěte, aby zvolený počet otáček vývodového hřídele traktoru souhlasil s přípustným počtem otáček zařízení! Před zapnutím vývodového hřídele dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti přístroje nikdo nenacházel! Nikdy nezapínat vývodový hřídel při vypnutém motoru! Při práci s vývodovým hřídelem se nesmí nikdo nacházet v blízkosti otáčejícího se vývodového nebo kloubového hřídele. Vývodový hřídel vždy vypnout, dojde-li k přílišnému zalomení a není-li jej zapotřebí! Pozor! Po odpojení vývodového hřídele hrozí nebezpečí od dobíhající setrvačné hmoty! Během této doby se nepřibližujte k zařízení. Na stroji se smí pracovat teprve tehdy, když se úplně zastavil a setrvačná hmota je zajištěna ruční brzdou. Čištění, mazání a seřizování vývodovým nebo kloubovým hřídelem poháněných přístrojů pouze při vypnutém vývodovém hřídeli, vypnutém motoru a odebraným klíčem zapalování! Na setrvačné hmotě aktivovat ruční brzdu. Odpojený kloubový hřídel odložte na předurčený držák! Po demontáži kloubového hřídele nasaďte na konec vývodového hřídele ochranný kryt! Škody odstraňte dříve, než se se zařízením bude pracovat!
Bezpečnost Pos : 11.20.10 /BA/Sic her hei t/H ydrauli kanlag e F eldhäc ksler @ 0\mod_1195646239935_33.doc @ 1285
3.9
Hydraulické zařízení 1 2 3 4
5
6 7 8
Hydraulické zařízení je pod tlakem! Při připojení hydraulických válců a motorů je zapotřebí přihlédnout k předepsaným přípojkám hydraulických hadic! Při připojování hydraulických hadic k hydraulice sklízecí řezačky je nutné dbát na to, aby byla hydraulika oboustranně bez tlaku! U hydraulických funkčních spojení mezi sklízecí řezačkou a čelně neseným zařízením se mají objímky a zástrčky spojek označit, aby se vyloučila chybná obsluha! V případě záměny přípojek obrácená funkce (např. zvednutí / spuštění dolů) - Nebezpečí úrazu! Hydraulická hadicová potrubí pravidelně kontrolujte a v případě poškození a stárnutí je vyměňte! Náhradní hadicová vedení musí odpovídat technickým požadavkům výrobce zařízení! Kvůli nebezpečí poranění používejte při hledání netěsností vhodné pomůcky! Kapaliny unikající pod vysokým tlakem (hydraulický olej) mohou vniknout do pokožky a způsobit těžká zranění! V případě zranění vyhledejte okamžitě lékaře! Nebezpečí infekce! Před zahájením práce na hydraulickém zařízení odpojte ze zařízení tlak a vypněte motor!
Pos : 11.20.11 /BA/Sic her hei t/Rei fen @ 0\mod_1195646435716_33.doc @ 1342
Při pracích na pneumatikách je třeba dbát na to, aby bylo zařízení bezpečně odstaveno a zajištěno proti odvalení (Zakládací klíny). Montáž kol a pneumatik předpokládá dostatečné znalosti a předepsané montážní nářadí! Opravy pneumatik a kol smí provádět pouze odborné síly za použití vhodného montážního nářadí! Kontrolujte pravidelně tlak vzduchu! Dbejte na předepsaný tlak vzduchu! Kontrolujte pravidelně matice kol! Zanedbání může vést ke ztrátě kola a tím k převržení stroje.
29
Bezpečnost Pos : 11.20.13 /BA/Sic her hei t/Wartung Mäher mit Gass peicher+ Aus wec hs eln von Arbeits wer kzeugen @ 0\mod_1195647075607_33.doc @ 1438
3.11 Údržba 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
Opravy, údržbu a čistění, jakož i odstraňování funkčních poruch provádějte zásadně pouze při vypnutém pohonu a vypnutém motoru ! - Vytáhnout klíček zapalování! Kontrolovat pravidelně pevné utažení matic a šroubů a v daném případě je dotáhnout! Při údržbě na nadzvednutém žacím mechanismu jej vždy zajistěte vhodnými podpěrami. Při výměně pracovních nástrojů s břity používejte vhodné nástroje a ochranné rukavice! Oleje, tuky a filtry náležitě zlikvidujte! Před zahájením práce na elektrickém zařízení odpojte vždy přívod proudu! Podléhají-li ochranná zařízení opotřebení, je nutné je pravidelně kontrolovat a včas vyměnit! Při konání elektrických svářečských pracích na vozidle a zamontovaných zařízeních rozpojte zásobování proudem hlavním vypínačem baterie, popř. odpojte svorky na generátoru a baterii! Náhradní díly musí odpovídat nejméně technickým požadavkům stanoveným výrobcem zařízení! To je zaručeno originálními náhradními díly KRONE! K uskladňování plynu používejte jako náplň pouze dusík - nebezpečí exploze!
Pos : 11.20.14 /BA/Sic her hei t/Eig enmäc htiger U mbau und Ers atzteilherstellung @ 1\mod_1201937705539_33.doc @ 55741
3.12 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů Přestavby nebo změny stroje se smí provádět pouze po dohovoru s výrobcem. Originální náhradní díly a příslušenství autorizované výrobcem slouží bezpečnosti. V případě použití jiných dílů může dojít k zániku ručení za ztoho vyplývající škody. Pos : 11.20.15 /BA/Sic her hei t/Unzul ässige Betriebs weisen @ 11\mod_1223357699923_33.doc @ 145523
3.13 Nepřípustné způsoby provozu Bezpečnost provozu dodaného stroje je zaručena pouze při účelovém použití v souladu s kapitolou - Všeobecné - provozního návodu. Mezní hodnoty uvedení ve specifikacích nesmí být v žádném případě překročeny. Pos : 11.20.16 /BA/Sic her hei t/Sic herheits hinweise an der Mas chi ne @ 1\mod_1201937861961_33.doc @ 55779
3.14 Bezpečnostní upozornění na stroji Bezpečnostní upozornění na stroji varují před zbytkovými nebezpečími stroje. Sestávají z výstražného symbolu a symbolu pro bezpečnost práce. Všechna bezpečnostní upozornění se musí dodržovat. Bezpečnostní upozornění udržovat neustále čistá a čitelná! Poškozená nebo chybějící bezpečnostní upozornění obstarat od smluvního prodejce a umístit na příslušná místa. Popis jejich pozice a významu následuje níže. Pos : 12 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
3.16 Kloubový hřídel Pos : 15.2 /BA/Sicher heit/Gelenkwelle/Sic h dr ehende Gel enkwell e_1 @ 1\mod_1201687808966_33.doc @ 53604
Nebezpečí! Otáčející se kloubový hřídel Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění • Montáž a demontáž kloubového hřídele jen při vypnutém motoru a vytaženém klíči zapalování. •
Traktor zajistit proti odvalení.
•
Zajistěte, aby byl kloubový hřídel správně spojen (závěr kloubového hřídele musí být zasmeknutý).
Délka kloubového hřídele (1) se musí přizpůsobit. • •
Stroj připojit k tahači. Nastavit nejkratší pracovní polohu kloubového hřídele. Pokyn Nejkratší pracovní polohy se může docílit jak při nejostřejším zatáčení tak i při přímé jízdě. (Závislá na typu tahače)
S doplňkem nájezdové brzdy: Pokyn Brát zřetel na zdvih oje při brzdění • • • •
Kloubový hřídel roztáhnout. Půlku kloubového hřídele (1) nasunout na vývodový hřídel tahače. Druhou půlku kloubového hřídele s pojistkou proti přetížení (2) nasadit na stranu stroje. Změřit překrytí a podle přiloženého provozního návodu od výrobce kloubového hřídele upravit délku. Pokyn Minimální překrytí kloubového hřídele musí být zaručeno i se zvednutou zalomenou ojí.
První uvedení do provozu Pos : 17.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ers tinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_33.doc @ 5851
4
První uvedení do provozu
Pos : 17.2 /BA/Ersti nbetriebnahme/Ladewagen/Aus Trans por tgründen @ 0\mod_1199701971522_33.doc @ 33301
Z transportních důvodů se dodává stroj s nepřimontovaným kloubovým hřídelem a neúplně přimontovanými kryty. Před prvním uvedením do provozu je nutné stroj úplně smontovat a přizpůsobit k typu tahače. Následující části jsou přiloženy volně. Úschovné místo pro tyto části je ložný prostor stroje. Pos : 17.3 /BA/Ersti nbetriebnahme/Ladewagen/Aus Trans por tgründen Bild Titan_AX_ZX @ 0\mod_1199702167491_33.doc @ 33341
1
2
3
7 4 5 TR000009
Obr. 6: Pos : 17.4 /BA/Ersti nbetriebnahme/Ladewagen/Aufz ähl ung M ontag eteile Z X @ 1\mod_1201676480888_33.doc @ 53501
1 Kloubový hřídel 2 Ovládání (volitelně) 3 Elektrický kabel pro osvětlení 4 Plechovka pro postřik barvou 5 Návod k obsluze 7 Drobné součástky (v krabici)
Nezobrazené: Přívodní kabel Kabelový svazek pro připojení terminálu (volitelně) Držák ovládání Komfort (volitelně)
První uvedení do provozu Pos : 17.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Deic hs elhöhe anpass en und Z ugös e einstell en @ 0\mod_1199704039319_33.doc @ 33457
Pro veškerou údržbu, montáž, opravu a seřizování platí zásadně: Zastavit stroj. Vypnout motor. Vytáhnout klíč zapalování.
•
Zajistit tahač a stroj proti odvalení.
•
Výškové přestavení (zalomená oj) a nastavení úhlu vlečného oka smí provádět pouze odborný obchodník.
•
Hydraulického přestavení výšky se smí používat pouze k vykládce na rovné trase.
•
Silniční jízda je dovolena pouze se zalomenou ojí spuštěnou dolů!
•
Opravy na hydraulickém zařízení smí provádět pouze vyškolené odborné síly.
•
Při práci musí být oj zajištěna proti neúmyslném spuštění.
Pos : 17.8 /BA/Ersti nbetriebnahme/Ladewagen/D eic hsel höhe anpass en und Zug öse ei nstellen XL_Z X @ 1\mod_1201777590436_33.doc @ 54361
x
KDW03320 Obr. 7: Aby byl zaručen optimální sbírání hmoty, je nutné přizpůsobit výšku oje k příslušnému typu tahače. V zavěšeném stavu musí činit vzdálenost vpředu mezi horní hranou rámu a zemí x = 1,45 - 1,50 m. Pos : 17.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
35
První uvedení do provozu Pos : 17.10 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Höhenei nstellung ZX @ 1\mod_1201687222045_33.doc @ 53544
Zavěste vlečné oko kulového zavěšení Ø 80 (1) vozu do kulové spojky Ø 80 (2) tahače a zajistěte. Vlečné oko (1) vozu zavěsit do zařízení tahače pro závěsné zařízení přívěsu (2).
První uvedení do provozu Pos : 17.12 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Höhenei nstellung XL Z yli nder eins tell en @ 1\mod_1201940539898_33.doc @ 55934
a
9 SW46
3 8
6XL00004
Obr. 9: • Vůz odstavit na opěrnou nohu. • Uvolněte pojistnou matici "otvor klíče 46" (4), aby mohl být nasazen klíč na pístí čep (7). Otáčejte pístní čep (2) proti závitovému kusu, aby vzdálenost x mezi horní hranou rámu a zemí činila 1,45 - 1,50 m Pokyn Píst (7) válce nesmí být zasunut úplně až na doraz, aby bylo přestavení možné. •
Matici (4) opět zajistit. Pokyn Nastavení musí být provedeno pro oba válce stejnoměrně.
Podle potřeby změnit polohu válce (3) a jeho připevnění (8), tzn. použít jeden z vývrtů (9) v traverze oje. Pos : 17.13 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
37
První uvedení do provozu Pos : 17.14 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wi nkel einstellung der Z ugös e @ 1\mod_1201940977539_33.doc @ 55954
4.3
Nastavení úhlu vlečného oka
Pos : 17.15 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Winkelei nstellung der Z ugöse @ 0\mod_1199709827991_33.doc @ 33606
A B KDW02360 Obr. 10: Za účelem docílení pokud možno vodorovného styku vlečného oka se závěsným zařízením pro přívěs a vyvarování se problémů při zalomení oje, lze vlečné oko namontovat volitelně ve dvou polohách. V závislosti na výškové poloze vlečného závěsu traktoru použít buď otvoru "A" nebo "B". Utahovací moment připevňovacích šroubů: 1 450 Nm Pos : 17.16 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
38
První uvedení do provozu Pos : 17.17.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Gelenkwell e @ 0\mod_1199781879794_33.doc @ 34538
4.4
Kloubový hřídel
Pos : 17.17.2 /BA/Sic herheit/Gel enkwell e/Sic h drehende Gel enkwelle_1 @ 1\mod_1201687808966_33.doc @ 53604
Nebezpečí! Otáčející se kloubový hřídel Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění • Montáž a demontáž kloubového hřídele jen při vypnutém motoru a vytaženém klíči zapalování. •
Traktor zajistit proti odvalení.
•
Zajistěte, aby byl kloubový hřídel správně spojen (závěr kloubového hřídele musí být zasmeknutý).
Délka kloubového hřídele (1) se musí přizpůsobit. • •
Stroj připojit k tahači. Nastavit nejkratší pracovní polohu kloubového hřídele. Pokyn Nejkratší pracovní polohy se může docílit jak při nejostřejším zatáčení tak i při přímé jízdě. (Závislá na typu tahače)
První uvedení do provozu Pos : 17.17.7 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Längenanpass ung_T ext_bei Option Auflaufbrems e @ 1\mod_1201695116341_33.doc @ 53711
S doplňkem nájezdové brzdy: Pokyn Brát zřetel na zdvih oje při brzdění • • • •
Kloubový hřídel roztáhnout. Půlku kloubového hřídele (1) nasunout na vývodový hřídel tahače. Druhou půlku kloubového hřídele s pojistkou proti přetížení (2) nasadit na stranu stroje. Změřit překrytí a podle přiloženého provozního návodu od výrobce kloubového hřídele upravit délku. Pokyn Minimální překrytí kloubového hřídele musí být zaručeno i se zvednutou zalomenou ojí.
První uvedení do provozu Pos : 17.19.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Ersti nbetriebnahme bei Z wangslenkung @ 1\mod_1201944899148_33.doc @ 56152
a) Provedení hydraulického tandemového agregátu Pos : 17.19.4 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Z wangslenkung/b) Ausführ ung Tridemachse @ 1\mod_1201945228539_33.doc @ 56211
b) Provedení nápravy Tridem
Pos : 17.19.5 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Z wangslenkung/Ersti nbetri ebnahme bei Z wangslenkung @ 1\mod_1201695858201_33.doc @ 53770
Pokyn První uvedení do provozu při nuceném řízení smí provádět výhradně odborná dílna. •
Namontovat vlečné oko pro kulové zavěšení Ø80 (1) Pokyn Dbejte na to, aby hlavy šroubů (2) směřovaly doleva.
• • •
Odstraňte transportní pojistku (3) na snímacích válcích (4) vpravo a vlevo. Připojit stroj viz kapitola "Připojení vlečného oka pro kulové zavěšení Ø80 ke kulové spojce na straně tahače Ø80" Soupravu s tahačem vyrovnejte na rovné ploše • Nastavte oba snímací válce (4) na stejnou délku (rozměr X musí být vpravo a vlevo nastaven stejně).
Odpojit vlečné oko pro kulové zavěšení Ø50 Uvolněte šroubení (6) a nastavte délku řídicí tyče (5) Utáhněte šroubení (6) Připojte vlečné oko ke kulovému zavěšení Ø50 na kulovou spojku Ø50 tahače a zajistěte. Popojeďte soupravou s tahačem a zkontrolujte rozměr X
41
První uvedení do provozu Pos : 17.19.7 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Z wangslenkung/Ei nstellung des Gespanns (Traktor/ M asc hine) für die Kur venfahrt @ 1\mod_1201696186170_33.doc @ 53789
4.6
Nastavení soupravy (traktor / stroj) pro jízdu v zatáčce Pozor!
4.6.1
•
Před použitím stroje se ujistěte, že při jízdě v nejužších zatáčkách nepřekračuje dráha zdvihu snímacích válců (4) (pravá a levá strana stroje) rozměr X = 235 mm.
•
Při každé výměně tahače je nutná kontrola dráhy zdvihu snímacích válců, a příp. je nutné je znovu nastavit.
u provedení hydraulického tandemového agregátu
a
2
7
1
4
5 6
3
ZX400022
Obr. 13: Při jízdě v nejužších zatáčkách nesmí dráha zdvihu snímacích válců (4) (pravá a levá strana stroje) překročit rozměr X = 235 mm , aby nedošlo k poškození stroje (odtržení řídicích tyčí). Nastavení: Nejdříve úplně vytočte řízení traktoru a projíždějte se soupravou opatrně pravou a levou zatáčku, aby protilehlý snímací válec měl dráhu zdvihu X= 235 mm . jízda v pravé zatáčce => kontrola levého snímacího válce jízda v levé zatáčce => kontrola pravého snímacího válce
42
První uvedení do provozu V této poloze musí zadní kola tahače doléhat na oj. Není-li tomu tak, protože • • • • • • •
kola tahače dolehnou na oj dříve, než snímací válec dosáhne zdvihu X= 235 mm, postupujte následujícím způsobem: plně natočte řízení traktoru. Stále projíždějte levou zatáčku, dokud se zadní kola tahače nedotknou oje. Odpojit vlečné oko pro kulové zavěšení Ø50. Uvolněte šroubení (6) a nastavte délku řídicí tyče (5). Utáhněte šroubení (6). Připojte vlečné oko ke kulovému zavěšení Ø50 na kulovou spojku Ø50 tahače a zajistěte. Pokyn Opakujte tento postup, dokud se zadní kola při jízdě levou zatáčkou nedotknou oje a zdvih pravého snímacího válce (4) nedosáhl X=235 mm.
• •
se kola tahače nedotknou oje, postupujte následujícím způsobem: Namontujte dodané nájezdové kryty (7) a rozšíření. Pokyn Úprava nájezdových krytů (7) na tahači smí být prováděna výhradně odbornou dílnou. Po každé výměně tahače musí být zkontrolováno nastavení nájezdového krytu (7) a příp. upraveny
První uvedení do provozu Pos : 17.19.9 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Z wangslenkung/Ei nstellung der Kur venfahrt bei Ausführung Tridemac hs e @ 1\mod_1201697347920_33.doc @ 53808
4.6.2
u provedení nápravy Tridem
5
7
ZX400071
Obr. 14: Nastavení: Nejdříve úplně vytočte řízení traktoru a projíždějte se soupravou opatrně pravou a levou zatáčku. Při jízdě v nejužší zatáčce se kola tahače nesmí dotýkat řídicích tyčí (5). Pokud se kola tahače dotýkají řídicích tyčí (5), musí být namontovány nájezdové kryty (7) a rozšíření. Pokyn Úprava nájezdových krytů (7) na tahači smí být prováděna výhradně odbornou dílnou. Po každé výměně tahače musí být zkontrolováno nastavení nájezdového krytu (7) a příp. upraveny. Pos : 17.19.10 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/A- E/Ausric hten der gel enkten R äder ( Eins puren) @ 1\mod_1201698001138_33.doc @ 53866
4.7
Vyrovnání řízených kol (souosost)
Pos : 17.19.11 /BA/Sic her hei t/Gefahrenhi nweis e/Einstell arbeiten Gefahr mit Bedienei nheit @ 0\mod_1199869097987_33.doc @ 36156
Nebezpečí! Neočekávaný pohyb stroje Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji.
Nastavovací práce zásadně provádějte jen při vypnutém pohonu a motoru nacházejícím se v klidovém stavu!
•
Uveďte stroj do klidového stavu.
•
Vypněte motor, vytáhněte klíč zapalování a vypněte elektriku na ovládací skříni.
•
Stroj a traktor zajistěte proti odvalení.
První uvedení do provozu
a
b
ZX400068
Obr. 15: a) Provedení hydraulického tandemového agregátu b) Provedení nápravy Tridem Pos : 17.19.13 /BA/Ersti nbetri ebnahme/Ladewagen/Z wangslenkung/Ausric hten Ei ns pur en @ 12\mod_1225202375897_33.doc @ 154298
Výstraha! Používejte stroj pouze s uzavřenými uzavíracími ventily (vodorovná poloha) Pokyn Dbejte na to, aby všechna kola byla při přímé jízdě v přímé poloze. Pokud tomu tak není, musí být kola vyrovnána (viz kapitola Údržba "Souosost"). Pos : 17.19.14 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
45
První uvedení do provozu Pos : 17.19.15 /BA/Ersti nbetri ebnahme/Ladewagen/Z wangslenkung/Systemdruc k über brüfen_Bild Tandem_Tridem @ 13\mod_1225378858066_33.doc @ 155913
4.8
Kontrola a nastavení systémového tlaku
a
8
2
b
1
1
7
7 2
8
7
ZX400024_2
Obr. 16: a) Provedení hydraulického tandemového agregátu b) Provedení nápravy Tridem Pos : 17.19.16 /BA/Ersti nbetri ebnahme/Ladewagen/Z wangslenkung/Systemdruc k über prüfung und eins tell en @ 12\mod_1225203332819_33.doc @ 154320
Pokyn Systémový tlak je z výroby nastaven tlakovým omezovacím ventilem (8) na 80 bar a nesmí být vyšší příp. nižší. Provedení hydraulického tandemového agregátu: •
Dbejte na to, aby v obou řídicích obvodech byl nastaven stejný tlak (80 bar).
Dbejte na to, aby ve čtyřech řídicích obvodech byl nastaven stejný tlak (80 bar).
Systémový tlak (7) nesmí klesnout pod 80 bar. Pokud klesne systémový tlak, musí být systém znovu doplněn (viz kapitola Údržba "Nastavení systémového tlaku").
Uvedení do provozu Pos : 19.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Inbetri ebnahme @ 0\mod_1196327075811_33.doc @ 6371
5
Uvedení do provozu
Pos : 19.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/Ladewag en/Gefahr bei Inbetriebnahmen/Wartung Einstellung en @ 1\mod_1201782665576_33.doc @ 54420
Nebezpečí! Nepředvídané činnosti stroje Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. •
Během provozu udržujte dostatečný bezpečnostní odstup ke všem pohyblivým dílům stroje. To platí zejména pro samosběrací zařízení stlačeného materiálu. Zde odstraňovat ucpávky pouze při vypnutém vývodovém hřídeli a motoru.
•
V prostoru vyklonění a vyhazování výklopné zádi se nesmí nikdo zdržovat. Při údržbě, montáži nebo opravách uvnitř stroje nebo na drapákovém dnu jej zásadně zajistit proti zapnutí. Vypnout motor, vytáhnout klíč zapalování a vypnout elektriku na ovládací skříni.
•
V nebezpečných situacích vypnout okamžitě vývodový hřídel a zastavit stroj.
•
Nikdy nenechávat stroj běžet bez obsluhy na tahači.
Pro veškerou údržbu, montáž, opravu a seřizování platí zásadně: •
Uveďte stroj do klidu, vypněte motor, vytáhněte klíč zapalování,
Stroj musí být přizpůsoben k příslušnému tahači (viz kapitola "První uvedení do provozu") Když se změní tahač, je nutné překontrolovat následující úpravy a příp. je provést znovu. • • •
Výška oje - (viz kapitola "První uvedení do provozu") Délka kloubových hřídelů (viz kapitola "První uvedení do provozu") Nastavení hydraulického systému (viz kapitola "Přizpůsobení hydraulického systému")
Výstraha! Výměna tahače Působení: Škody na stroji. Po připojení zkontrolujte nastavení nuceného řízení a příp. ho znovu nastavte. (viz kapitola "Nastavení soupravy (traktor / stroj) pro jízdu v zatáčce"). Když se změní tahač, je nutné překontrolovat následující úpravy a příp. je provést znovu. •
Výška oje - viz kapitola "Přizpůsobení výšky oje a nastavení vlečného oka"
•
Délka kloubového hřídele - viz kapitola "Montáž kloubového hřídele"• Nastavení hydraulického systému - viz kapitola "Přizpůsobení hydraulického systému"
•
Nucené řízení - (viz kapitola "První uvedení do provozu v případě nuceného řízení")
Pos : 19.8 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/Ladewag en/Stütz- und Anhängel asten des Sc hleppers nic ht beac htet @ 0\mod_1199720048038_33.doc @ 34114
Nebezpečí! Není dodrženo max. přípustné svislé zatížení oje a celková přípustná hmotnost přívěsu tahače! Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji •
Dbejte na max. přípustné svislé zatížení oje a na celkovou přípustnou hmotnost přívěsu tahače!
•
Stroj připojte k zařízení tahače pro připojení přívěsu a zde jej zajistěte podle předpisu.
Nebezpečí! Není řádně natažen spojovací kabel. Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji • Spojovací kabely mezi tahačem a strojem vést tak, aby se při jízdě v zatáčkách nebo při použití zalomeného oje nenapínaly nebo se nedostaly do styku s koly tahače. Pos : 19.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
48
Uvedení do provozu Pos : 19.11 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Hi nweis Ankuppeln der Z ugös e für Kug elanhängung Ø80 an die sc hleppersei tige Kug el-Kupplung Ø80 @ 0\mod_1201158213883_33.doc @ 50882
5.2.1
Pokyn Připojení vlečného oka pro kulové zavěšení Ø80 ke kulové spojce na straně tahače Ø80
Pos : 19.14 /BA/Inbetri ebnahme/Ladewag en/Hinweis Z ugös e / Kugel anhängung 80 @ 0\mod_1201012485690_33.doc @ 49920
Zapojit elektrické a hydraulické přípojky (viz kapitola "Hydraulika") a uvést je do provozu. Pokud je to nutné, nastavit závěsnou výšku pomocí funkce "Zalomenou oj zvednout / spustit dolů" na elektrické ovládací skříni tak, aby odpovídala výšce kulové spojky Ø80 tahače. Vlečné oko pro kulové zavěšení Ø80 (1) připojit a zajistit. Zalomenou oj lehce nadzvednout, aby se odlehčila podpěrná noha (3). Podpěrnou nohu (3) zasunout a zajistit. Pokyn Vlečné oko pro kulové zavěšení 80 se smí spojovat pouze s povolenou kulovou spojkou 80 na tahači (průměr koule 80 mm), která je způsobilá k bezpečnému podávání a zablokování. Závěsná výška - viz kapitola "Přizpůsobení výšky oje a nastavení vlečného oka"
Pos : 19.15 /BA/Inbetri ebnahme/Ladewag en/Ankuppel n bei Opti on Z wangslenkung T andem @ 0\mod_1201159286711_33.doc @ 50999
s volitelným nuceným řízením: Tahač musí být vlevo po směru jízdy vybaven kulovou spojkou Ø50 ve vzdálenosti X = 250 mm od spojovacího bodu, na kterou se nastrčí vlečné oko pro kulové zavěšení Ø50 táhla řízení. Obě kulové spojky (1, 2) musí být ve stejné výšce. •
Vlečné oko pro kulové zavěšení Ø50 (2) připojit a zajistit. Pokyn s volitelným nuceným řízením: Vlečné oko pro kulové zavěšení 50 se smí spojovat pouze se schválenou kulovou spojkou 50 (průměr koule 50 mm) s přidržovačem na tahači, která je způsobilá k bezpečnému podávání a zablokování.
Pos : 19.16 /BA/Inbetri ebnahme/Ladewag en/Ankuppel n bei Opti on Z wangslenkung Tridem @ 0\mod_1201159796227_33.doc @ 51021
49
Uvedení do provozu
X
X
4
2 5 1 2
ZX400058
Obr. 18: v případě volitelného řízení ve spojení s nápravou Tridem: • Odblokujte blokování (4) na vkládací hrabici (5). Tahač musí být vlevo a vpravo po směru jízdy vybaven kulovou spojkou Ø50 ve vzdálenosti X = 250 mm od spojovacího bodu, na kterou se nastrčí vlečné oko pro kulové zavěšení Ø50 táhla řízení. Obě kulové spojky (1, 2) musí být ve stejné výšce. Pos : 19.17 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H ydr auli k @ 0\mod_1199776034950_33.doc @ 34201
5.3
•
Vlečné oko pro kulové zavěšení Ø50 (2) připojit a zajistit.
Hydraulika
Pos : 19.18 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Speziell e Sicherheits hinweis e @ 0\mod_1197301069931_33.doc @ 17658
5.3.1
Speciální bezpečnostní upozornění
Pos : 19.19 /BA/Sic herheit/H ydrauli k/Anschl uss der H ydrauli kleitungen @ 0\mod_1199776548685_33.doc @ 34221
Výstraha! Přípojka hydraulického potrubí Působení: závažná poranění vniknutím hydraulického oleje pod pokožku. • Při připojování hydraulických hadic k hydraulice traktoru nesmí být systém na obou stranách pod tlakem!
Při hledání netěsností noste kvůli nebezpečí poranění vhodné pomůcky a ochranné brýle.
•
V případě zranění vyhledejte okamžitě lékaře! Nebezpečí infekce.
•
Před odpojením hadic a před prací na hydraulickém zařízení vypustit tlak!
•
Hydraulická hadicová potrubí pravidelně kontrolujte a v případě poškození a stárnutí je vyměňte! Vyměněná hadicová potrubí musí odpovídat technickým požadavkům výrobce zařízení.
Uvedení do provozu Pos : 19.21 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Anschl uss der H ydrauli kleitungen @ 0\mod_1199777037794_33.doc @ 34240
Obr. 19: Na traktoru jsou pro provoz stroje potřebná následující ovládací zařízení: Řídicí zařízení (1) dvojčinné ((modré) jmenovitá hodnota 12): • Zvedat / spouštět přední klapku Řídicí zařízení (2) řídicího bloku: dvojčinné s volným zpětným chodem nebo jednočinné s volným zpětným chodem: • Tlakové vedení ((červené) jmenovitý průměr 15) • Zpětný chod ((modrý) jmenovitý průměr 18) S doplňkem nápravy Tridem navíc: Řídicí zařízení (3) jednočinné ((žluté), jmenovitá hodnota 12): • Zvedat / spouštět zvedací nápravu • Příp. připojit vedení pro rozlišování nákladu (load-sensing) -jmenovitý průměr 12- (zelené protiprachové víčko) k přípojce LS tahače. • Vyjmout hydraulické hadice z držáku na oji. • Sejmout krycí víčka hadic. • Před připojením vyčistit zástrčky hydraulických hadic (1, 2, 3). Pos : 19.23 /BA/Inbetri ebnahme/Ladewag en/Hinweis F arblic he Kennz eichnung beac hten @ 0\mod_1199779285091_33.doc @ 34404
U uzavřeného (konstantní tlak resp. load-sensing) hydraulického systému a připojeného ohlašovacího vedení rozlišování nákladu:
Před připojením je nutné systémový šroub (1) na bloku hydrauliky úplně zašroubovat. •
U otevřeného (konstantní proud) hydraulického systému a nepřipojeného ohlašovacího vedení rozlišování nákladu:
Systémový šroub (1) je nastaven předem z výroby. (Systémový šroub (1) na bloku hydrauliky musí být vyšroubován až na doraz) Pos : 19.25 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
51
Uvedení do provozu Pos : 19.26 /BA/Inbetri ebnahme/Ladewag en/H ydr aulisc he Brems e (Export) @ 0\mod_1199781454606_33.doc @ 34499
5.4
Hydraulická brzda (export) Pro určité exportní varianty je plánována hydraulická brzda. U této varianty se odpovídající hydraulická hadice spojuje s řídicím ventilem na traktoru. Brzda se aktivuje použitím brzdového ventilu na traktoru.
Pos : 19.27 /BA/Inbetri ebnahme/Ladewag en/Bei Opti on Nachl auf-Lenkac hs e Z X @ 13\mod_1225258643447_33.doc @ 154471
5.5
S doplňkem vlečené řídicí nápravy:
1
ZX400078
Obr. 20: Pokyn S doplňkem vlečené řídicí nápravy: Po připojení hydraulických potrubí otevřete uzavírací kohout (1) pro aktivaci zásobníku vlečené řídicí nápravy.
Odpružení oje sestává z hydroakumulátoru, který absorbuje tlakové špičky ve válci zalomené oje. Aby byla zaručena funkce odpružení oje, musí být válec zalomené oje vysunutý cca. 20 mm. Pokyn V případě potřeby přizpůsobit výšku oje viz kapitola "Přizpůsobení výšky oje a nastavení vlečného oka". Pos : 19.30 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
52
Uvedení do provozu Pos : 19.31 /BA/Inbetri ebnahme/Ladewag en/El ektrisc her Anschl uß allgemein bei Standar d und Komfort @ 0\mod_1199780575200_33.doc @ 34442
5.7
Elektrická přípojka všeobecně u provedení Standard a Komfort
1
3
ZX400043 Obr. 21: • • •
7pólový spojovací kabel (3) pro osvětlení spojit se 7pólovou teleskopickou spojkou (1) elektrické instalace tahače. Kabel pro přívod proudu (4) připojit k 3pólové zásuvce na proud (2). Kabel vést tak, aby se nedostal do styku s koly. Pokyn Neexistuje-li přípoj na traktoru – obstarat zásuvku s přívodními kabely od ET servisu (ET č.: 0302-068-0)
Obr. 22: Připojení ovládání Komfort (viz kapitola Obslužná jednotka "Montáž") Pokyn Spojovací kabely mezi tahačem a strojem vést tak, aby se při jízdě v zatáčkách nenapínaly nebo se nedostaly do styku s koly tahače. Pos : 19.33 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
53
Uvedení do provozu Pos : 19.34 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Dr uc kl uftanschl üss e bei Druc kl uftbr emse @ 0\mod_1201161304258_33.doc @ 51099
5.8
Přípojky stlačeného vzduchu u pneumatické brzdy
Pos : 19.35 /BA/Inbetri ebnahme/Dr uc kluftbrems e/Druc kluftans chl üss e bei Dr uc kl uftbrems e @ 0\mod_1199781319294_33.doc @ 34480
1
ZX400003
Obr. 23: Připojte barevně označené spojkové hlavice hadic na stlačený vzduch (1) ke spojkám odpovídající barvy na traktoru. Pokyn Připojte nejprve žlutou a potom červenou hlavici spojky. Odpojování se provádí v opačném pořadí. Pos : 19.36 /BA/Inbetri ebnahme/Ladewag en/H ydr aulisc he Brems e (Export) @ 0\mod_1199781454606_33.doc @ 34499
5.9
Hydraulická brzda (export) Pro určité exportní varianty je plánována hydraulická brzda. U této varianty se odpovídající hydraulická hadice spojuje s řídicím ventilem na traktoru. Brzda se aktivuje použitím brzdového ventilu na traktoru.
Odpružení oje sestává z hydroakumulátoru, který absorbuje tlakové špičky ve válci zalomené oje. Aby byla zaručena funkce odpružení oje, musí být válec zalomené oje vysunutý cca. 20 mm. Pokyn V případě potřeby přizpůsobit výšku oje viz kapitola "Přizpůsobení výšky oje a nastavení vlečného oka". Pos : 19.38 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
54
Uvedení do provozu Pos : 19.39 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_33.doc @ 34538
Kloubový hřídel (1) s pojistkou proti přetížení nasunout na stranu stroje, až pojistka zaskočí (viz provozní návod od výrobce kloubového hřídele). • Zavěste připevňovací řetězy (2) krytu kloubového hřídele. • Úprava délky na traktoru - viz kapitola První uvedení do provozu "Kloubový hřídel". Dbát na ideální připojení řetězu: • •
Vedení řetězu pokud možno v pravém úhlu ke kloubovému hřídeli. (viz pohled (a)) Nikdy nevést řetěz diagonálně přes ochranný trychtýř. (viz pohled (b))
Dbát na dostatečný prostor v otočné oblasti kloubového hřídele za všech provozních stavů. Styk s komponentami traktoru nebo přístroje může mít za následek zničení.
55
Jízda a přeprava Pos : 21.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/F ahr en und Trans port @ 0\mod_1196330049217_33.doc @ 6549
6
Jízda a přeprava
Pos : 21.2 /BA/Sicher heit/Fahren und Transport/Mitfahr en/Str aß enfahrt, Mi tfahr en, F ahr verhalten Ladewagen @ 0\mod_1199785181575_33.doc @ 34679
Nebezpečí! Jízda na silnici, spolujízda, chování při jízdě Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. •
Nepřekračovat nejvyšší povolenou rychlost (viz typový štítek).
•
Spolujízda na stroji je zakázána.
•
Před jízdou po veřejných dopravních cestách přezkoušet silniční bezpečnost stroje, zejména osvětlení, pneumatiky, uzavření výklopné zádi, spuštění zalomené oje dolů jakož i zvednutí sběrače.
•
Před jízdou po veřejných dopravních cestách se ujistit, že je stupátkový žebřík zaklopen nahoru a zajištěn společně se vstupním průlezem.
•
Před najetím zajistit bezvadný rozhled z tahače a kolem něho, včetně směrem ke stroji.
•
Při přímé jízdě rychlostmi přesahujícími 30 km/h a naloženém vozu musí být pro lepší jízdní stabilitu zablokována řídicí náprava (zvláštní vybavení).
Pos : 21.3 /BA/F ahren und Tr ans port/Ladewag en/Handhabung der Z wangsl enkung (Sonder ausstattung) @ 0\mod_1201167641731_33.doc @ 51360
6.1
Manipulace s nuceným řízením (zvláštní vybavení) Z výroby je systém nuceného řízení dodáván s předpínacím tlakem 80 bar. Pokud předpínací tlak klesá při přímé jízdě pod 80 bar, nebo řízení reaguje měkce, to znamená, že řídicí pohyby tahače nejsou přenášeny na řídicí válec řídicí nápravy, musí být zkontrolován předpínací tlak (80 bar) příp. musí být odvzdušněn hydraulický systém. Odvzdušnění a ostatní nastavení - viz kapitola Údržba "Odvzdušnění nuceného řízení"
Pos : 21.4 /BA/F ahren und Tr ans port/Ladewag en/Handhabung der hydr opneumatisc h g efederten Tridemac hs e T 1 Z X @ 13\mod_1225260395885_33.doc @ 154515
6.2
Manipulace s hydraulickým vyrovnávacím agregátem Nebezpečí! Není regulována brzdná síla Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji Se zcela spuštěným válcem již nedochází k regulaci brzdné síly!
Jízda a přeprava Pos : 21.6 /BA/F ahren und Tr ans port/Ladewag en/Handhabung der hydr opneumatisc h g efederten Tridemac hs e T 2 Z X @ 13\mod_1225261245853_33.doc @ 154537
6.2.1
Tridemová náprava Nebezpečí! Transport / jízda po silnici Působení: Ohrožení života, poranění osob nebo závažné škody na stroji. •
Během transportu / jízdy po silnici a během pracovního nasazení vždy dbejte na to, aby byl uzavřen hydraulický uzavírací kohout (1).
Nebezpečí! Nepředvídané činnosti stroje Působení: Ohrožení života, zranění osob Řezací lišta se může během tohoto postupu pohybovat! Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly osoby.
1
ZX400059
ZX400060
Obr. 26: Jízdní výška hydropneumaticky odpruženého vyrovnávacího agregátu je optimálně nastavena z výroby. 1x denně před použitím najeďte na z výroby nastavenou jízdní výšku, aby byl dosažen rozměr (X= 180 mm). Pokud tato hodnota není dosažena, musí být jízdní výška upravena odbornou dílnou. Jízdní výška smí být najížděna pouze v nenaloženém stavu a na rovné ploše! Najetí jízdní výšky: • • • •
Natlakujte řídicí blok dvouúčelového vozu. Pomocí funkce "Zalomenou oj zvednout / spustit" vodorovně vyrovnejte dvouúčelový vůz. Otevřete uzavírací kohout (1) (Kulový kohout se nachází vlevo před nápravou) Stiskněte tlačítko pro funkci "Spustit řezací lištu dolů", aby pojezdové ústrojí dosáhlo přednastavené jízdní výšky. Zkontrolujte rozměr X = 180 mm. Zavřete uzavírací kohout (1).
57
Jízda a přeprava Pos : 21.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/Handhabung der N ac hlauf- Lenkachse ( Sonder ausstattung) @ 0\mod_1201167915356_33.doc @ 51379
6.3
Zacházení s vlečenou řídicí nápravou (zvláštní vybavení)
Pos : 21.9 /BA/F ahren und Tr ans port/Ladewag en/Bei Opti on el ektr onis ch gesteuerte N ac hlauf- Lenkachse ( Bedi eneinheit Komfort) @ 0\mod_1199786545716_33.doc @ 34781
6.3.1
U doplňku elektronicky ovládané vlečené řídicí nápravy (obslužná jednotka komfort)
ZX000008_1
Obr. 27: Při jízdě dopředu vlečenou řídicí nápravu uvolnit Za tím účelem: 1
Stisknutím tlačítka
C
pro programovatelné tlačítko
nápravu. Na displeji se zobrazí symbol kapitola IV "Základní obraz nakládání")
uvolněte vlečenou řídicí
(vlečená řídicí náprava uvolněna) (viz také
Pokyn Řídicí náprava musí být při jízdě dopředu zablokována, jestliže boční vedení neřízené přední nápravy dále nepostačuje. např.: • • • • •
na svazích na nezpevněném podkladu při odlehčení 1. nápravy při provozu se zalomenou ojí během přejezdu vodorovných siláží při rychlejších přímých jízdách přes 30 km/h s naloženým vozem.
Za tím účelem: •
Stisknutím tlačítka
C
pro programovatelné tlačítko
Na displeji se zobrazí symbol "Základní obraz nakládání")
58
vlečenou řídicí osu zablokovat.
(vlečená řídicí náprava zablokována) (viz také kapitola IV
Jízda a přeprava Před couváním uvést nejprve řízená kola zadní nápravy do přímé polohy. Přitom může být nutné přejet krátce přímo dopředu. Při couvání vlečenou řídicí nápravu zablokovat. Za tím účelem: •
Stisknutím tlačítka
C
pro programovatelné tlačítko
vlečenou řídicí nápravu
(vlečená řídicí náprava zablokována) zablokovat. Na displeji se zobrazí symbol (viz také kapitola IV "Základní obraz nakládání") Pokyn Během stoupajícího tlaku na aretační válec bliká programovatelná klávesa . Jakmile se tlak ustálí, programovatelné tlačítko přestane blikat a vlečená řídicí náprava je zablokována. Pos : 21.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
59
Jízda a přeprava Pos : 21.11 /BA/F ahr en und Trans port/Ladewagen/H andhabung der Liftac hs e Z X @ 0\mod_1201168922638_33.doc @ 51437
6.4
Manipulace se zvedací nápravou
1
II
III ZX400061
Obr. 28: Přední náprava (1) nápravy Tridem je provedena jako zvedací náprava. Přední náprava se smí zvedat pouze v nenaloženém stavu! Zvedání náprav: Řídicí zařízení (žluté) pro zvedací nápravu přepněte na tlak, dokud se náprava zcela nezvedne. Olej z válců zvedací nápravy se rozděluje na válce nápravy II a III a zvyšuje tak jízdní výšku, čímž si kola nápravy (1) zachovají dostatečnou světlou výšku. Spuštění nápravy: Řídicí zařízení zvedací nápravy přepněte do plovoucí polohy. Náprava se znovu spustí a nastaví se normální jízdní výška. Plovoucí poloha musí být při nezvednuté zvedací nápravě zachována! Pos : 22 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Pos : 23.3 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Vorbereiten des Ladevoganges Zusatz Z X @ 1\mod_1201788382483_33.doc @ 54516
• Pos : 23.4 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Vorbereiten des Ladevorgangs Hi nweis @ 1\mod_1201788295639_33.doc @ 54497
Nastavit požadovaný počet nožů a tím délku řezu: viz kapitola Nastavení "Žací ústrojí". Nastavení pracovní výšky sběrače: viz kapitola Nastavení "Sběrač". Základní nastavení válcového přidržovače řádku: viz kapitola Nastavení "Válcový přidržovač řádku". Přední klapku sklopit do nejzazší polohy. Během nakládání nesmí být tato poloha změněna. Pokyn Pokos má být stejnoměrný a načechraný.
Nakládání Nebezpečí! Jízdní vlastnosti se změní Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. Při jízdě po silnici dbejte na to, aby ložný prostor byl naložen rovnoměrně podle délky. Jiný stav naložení může změnit jízdní vlastnosti.
Pos : 23.6.2 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Allgemeines z um Laden ZX @ 13\mod_1225890985296_33.doc @ 164756
7.2.1
Všeobecné k nakládání •
• Pos : 23.6.3 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Überladung ver mei den Z X @ 13\mod_1225890912828_33.doc @ 164734
7.2.2
Vyvarovat se přílišného stlačení. Zapnout včas posuv resp. u nakládací automatiky nastavit krátké časové zpoždění (viz kapitola Obslužná jednotka Komfort "Nakládací automatika"). Při nakládání přizpůsobit rychlost jízdy hustotě pokosu, nakládanému materiálu a počtu zabudovaných nožů.
Zabránění přeložení Během nakládání senážního vozu dbejte na to, že nakládaný materiál nemá stejnou hustotu. Aby nedošlo k přeložení senážního vozu těžkou pící, postupujte následovně:
II Ma s c hi ne n fa b r ik B e r n a r d K r on e G m bH Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle
Ma d e in G e r m a ny
2
1 ZX400079
Obr. 29: Hmotnost nákladu = přípustná celková hmotnost (1) – zatížení nápravy (prázdný) (2) • • Pos : 23.6.5 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
62
Údaje o přípustné celkové hmotnosti (1) se nachází na typovém štítku (II) (viz také kapitola Předmluva "Označení"). Údaje o zatížení nápravy (prázdný) (2) se nachází na štítku AZR (II) (viz také kapitola Předmluva "Označení").
Obsluha Pos : 23.6.6 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Spezifisc hes Gewicht des Ladeg utes ermi tteln Z X @ 13\mod_1225890815015_33.doc @ 164690
2 Stanovení specifické hmotnosti nakládaného materiálu Následující tabulkové hodnoty jsou opěrnými body specifické hmotnosti obvyklých nakládaných materiálů. Siláž trávy "suchá"
Siláž trávy "vlhká"
Siláž kukuřice
Obsah TS
cca.40%
cca 30%.
cca 30%.
Specifická hmotnost nakládaného materiálu
cca. 250 kg/m³
cca. 400 kg/m³
cca. 400 kg/m³
TS= sušina nakládaného materiálu Pos : 23.6.7 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Zul ässiges Ladevol umen errec hnen Z X @ 13\mod_1225890762968_33.doc @ 164668
3 Výpočet přípustného ložného objemu Max. přípustný ložný objem = hmotnost nákladu : Specifická hmotnost nakládaného materiálu Pokyn Ložný objem příslušného typu stroje (podle DIN) najdete v kapitole Předmluva "Technické údaje".
Jakmile jste vypočítali přípustný ložný objem, naplňte senážní vůz maximálně tímto objemem. Dodržujte přitom ostatní rámcové podmínky (velikost traktoru, sklon svahu, podklad atd.).
63
Obsluha Pos : 23.8 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Bei el ektromagnetisc her Komfortbedienung ohne Ladeautomati k @ 0\mod_1199793717200_33.doc @ 34935
7.3
U elektromagnetické komfortní obsluhy bez nakládací automatiky
Pokyn Displej komfortního ovládání musí být nastaven na nakládání. Viz kapitola "Základní obraz nakládání". •
Na začátku nakládání zapnout na tahači hydraulickou cirkulaci oleje a zablokovat páku vypínače. •Spínač sběrače přepnout na "spustit dolů". Sběrač může být během celého nakládání v této poloze, což umožňuje přizpůsobování sběrače terénu. •
Zapnout vývodový hřídel a zahájit nakládání. Pokyn Jakmile dosáhne první sloupec nakládaného materiálu zhruba 3/4 celkové nákladní výšky, musí se zapnout posuv drapákového dna a drapákové dno (sloupec nakládaného materiálu) se musí posunout cca. 0,5 m dozadu. Tak se zabrání převrácení sloupce nakládaného materiálu.
Při dalším nakládání zapnout drapákové dno, když bude dosažena výška nakládání, resp. když bude při nakládání těžkého materiálu běžet nakládací agregát neklidně, nastavit dodatečně spínač drapákového dna na "Zap".
Obsluha Pos : 23.10 /BA/Bedienung /Ladewagen/Bei elektromagnetisc her Komfortbedienung mit Ladeautomati k @ 0\mod_1199790538356_33.doc @ 34916
7.4
U elektromagnetické komfortní obsluhy s nakládací automatikou Pokyn Displej komfortního ovládání musí být nastaven na nakládání. Viz kapitola "Základní obraz nakládání"
•
Na začátku nakládání zapnout na tahači hydraulickou cirkulaci oleje a zablokovat páku vypínače. • Spínač sběrače přepnout na "spustit dolů". Sběrač může zůstat během celého nakládání v plovoucí poloze.
•
Nakládací automatiku zapnout (časové zpoždění má být přizpůsobeno nakládanému materiálu. (viz kapitola "Menu 1-1 "Nakládací automatika (volitelně)) Suché = velké časové zpoždění Vlhké = krátké časové zpoždění • Zapnout vývodový hřídel a zahájit nakládání. Pokyn Jakmile dosáhne první sloupec nakládaného materiálu zhruba 3/4 celkové nákladní výšky, musí se zapnout posuv drapákového dna a drapákové dno (sloupec nakládaného materiálu) se musí posunout cca. 0,5 m dozadu. Tak se zabrání převrácení sloupce nakládaného materiálu. Po dosažení výšky nakládání se automaticky připojí posuv drapákového dna, až bude na displeji zobrazen "plný vůz" a současně zazní krátký akustický signál. Pos : 23.11 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
65
Obsluha Pos : 23.12 /BA/Bedienung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/N utz ung als Silag etrans portwag en @ 0\mod_1201171070669_33.doc @ 51539
7.5
Použití jako silážní transportní vůz Pozor! Krycí plech není odstraněn Působení: Škody na stroji Bezpodmínečně dbejte na to, aby krycí plech (1) byl odstraněn před použitím dopravního agregátu.
ZX400006
Obr. 30: •
Před použitím jako silážního transportního vozu (bez použití dopravního agregátu) musí být dopravní kanál opatřen krycím plechem (1). Za tímto účelem:
Obsluha Pos : 23.14 /BA/Bedienung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Beenden des Ladevorgangs Standar dbedienung/Komfort @ 0\mod_1199795210935_33.doc @ 34954
7.6
Ukončení nakládání Pokyn Je nutné dbát na to, aby nebyla překročena nejvyšší celková dovolená hmotnost uvedená na typovém štítku. Nakládání ukončit, když: a) u standardní varianty: • zhasne zelená kontrolka drapákového dna (při zapnutém drapákovém dnu) b) u komfortní varianty: •
na displeji se zobrazí "Full" (plný) a současně krátce zazní klakson
Po ukončení nakládání vykonat následující funkce jednu po druhé:
Pos : 25.2 /BA/Sicher heit/Ladewagen/Befahren von F ahrsil os @ 0\mod_1201169531216_33.doc @ 51456
Nebezpečí! Jízda po vodorovných silážích Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. Řídicí náprava musí být během přejezdu zablokována. V nebezpečné oblasti se nesmí nikdo zdržovat. Pos : 25.3 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Vorbereiten des Entl adevorgangs Text @ 0\mod_1199795425591_33.doc @ 34973
• • • •
Pos : 25.4 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Lade/Entl adevorgang/Enladevorgang N achl auf-Lenkachs e s perren @ 0\mod_1201170069013_33.doc @ 51501
Před začátkem vykládání zapněte hydrauliku na tahači. Zapněte palubní hydrauliku. U komfortní varianty: Displej komfortního ovládání musí být nastaven na vykládání. viz kapitola "Základní obraz vykládání" Zalomenou oj vysuňte pouze podle potřeby.
ZX000008_1
Obr. 31: Pokyn Vlečená řídicí náprava (zvláštní výbava) musí být během přejíždění vodorovných siláží zablokována. Za tím účelem: Stisknutím tlačítka
pro programovatelné tlačítko
vlečenou řídicí nápravu zablokovat.
Na displeji se zobrazí symbol (vlečená řídicí náprava zablokována) (viz také kapitola Obslužná jednotka Komfort "Základní obraz nakládání"). Pos : 25.5 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Pos : 25.6.4 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Enl adevorgang ZX/GL Entl adevorgang bei deakti vi erter Entl adeautomati k @ 0\mod_1201176617388_33.doc @ 51560
7.8.2
V případě deaktivované vykládací automatiky • • • •
Pos : 25.6.5 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Enl adevorgang ZX/GL Entl adevorgang bei akti vi erter Entl adeautomati k @ 0\mod_1201176892075_33.doc @ 51580
7.8.3
Zablokovat vlečenou řídicí nápravu (volitelně) Otevřít výklopnou záď. Zapnout drapákové dno a posunout je vpřed tak rychle, aby mohl vykládaný materiál spadnout volně dolů. Rychlý běh používat pouze k vykládání zbytků.
V případě aktivované vykládací automatiky Stiskem tlačítka otevřete výklopnou záď: • Systém zablokuje vlečenou řídicí nápravu (volitelně) • Systém otevře výklopnou záď • Drapákové dno musí být zapnuto pomocí obslužné jednotky. • Postupujte plynule, aby vykládaný materiál mohl volně padat dolů. • Rychlý běh používat pouze k vykládání zbytků.
Pos : 25.6.6 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Enl adevorgang ZX/GL Nach dem Entladen bei deakti vi erter Entladeautomati k @ 0\mod_1201177028466_33.doc @ 51599
7.9
Po vykládce (ZX GL)
7.9.1
V případě deaktivované vykládací automatiky • • •
Pos : 25.6.7 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Enl adevorgang ZX/GL Nach dem Entladen bei akti vierter Entladeautomati k @ 0\mod_1201177692575_33.doc @ 51637
Úhel otevření výklopné zádi může být podle potřeby zvětšen (viz Údržba "Nastavení úhlu otevření výklopné zádi (GD)").
•
S otevřením výklopné zádě se automaticky spustí spínací válec pro zapínání dávkovacích válců.
Zapnout vývodový hřídel. Pozor! Vývodový hřídel přepínat při vykládání pouze ve volnoběhu a otevřené výklopné zádi.
• •
Zapnout drapákové dno a nastavit jeho rychlost v závislosti na nakládaném materiálu, stlačení nebo výšce nakládání. Rychlý běh používat pouze k vykládání zbytků. Pokyn Drapákové dno běží pouze s otevřenou výklopnou zádí a otáčejícími se dávkovacími válci.
Obsluha Pos : 25.8.6 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Enl adevorgang ZX/Kratzbodenrüc klauf Entladeautomati k Z X GD @ 0\mod_1201180941856_33.doc @ 51755
Zpětný chod drapákového dna Pozor! Zpětný chod drapákového dna používat pouze krátce, aby nedošlo k přetížení drapákového dna. Pokyn V případě, že se ucpou dávkovací válce, je nutné zapnout zpětný chod drapákového dna. • • •
Odpojte vývodový hřídel Na obslužné jednotce zvolte zpětný chod drapákového dna Opatrně zapnout vývodový hřídel
Pos : 25.8.7 /BA/Bedi enung /Ladewagen/Enl adevorgang ZX/GD N ac h dem Entladen bei deakti vierter Entl adeautomati k @ 0\mod_1201179893106_33.doc @ 51695
7.11 Po vykládce (ZX GD) 7.11.1 V případě deaktivované vykládací automatiky • •
Vypnout drapákové dno. Vypnout vývodový hřídel. Pozor! Vývodový hřídel přepínat při vykládání pouze ve volnoběhu a otevřené výklopné zádi.
7.12.1 Provedení GD Pos : 25.10.4 /BA/Bedienung /Ladewag en/Enladevorgang Z X/GD Entl adevorgang bei akti vi erter Entladeautomati k @ 0\mod_1201180235763_33.doc @ 51735
7.12.2 V případě aktivované vykládací automatiky Stiskem tlačítka otevřete výklopnou záď: • Systém zablokuje vlečenou řídicí nápravu (volitelně) • Systém otevře výklopnou záď Pokyn
• •
•
Úhel otevření výklopné zádi může být podle potřeby zvětšen (viz Údržba "Nastavení úhlu otevření výklopné zádi (GD)").
•
S otevřením výklopné zádě se automaticky spustí spínací válec pro zapínání dávkovacích válců.
Zapnout vývodový hřídel. Systém zapne drapákové dno. Pokyn Teprve po připojení vývodového hřídele se pohánějí dávkovací válce a systém samostatně zapne přední běh drapákového dna.
• •
Rychlost drapákového dna nastavte podle nakládaného materiálu, stlačení nebo nakládací výšky. Rychlý běh používat pouze k vykládání zbytků. Pozor! Vývodový hřídel přepínat při vykládání pouze ve volnoběhu a otevřené výklopné zádi.
Obsluha Pos : 25.10.6 /BA/Bedienung /Ladewag en/Enladevorgang Z X/Kratz bodenrüc kl auf Entladeautomati k ZX GD @ 0\mod_1201180941856_33.doc @ 51755
Zpětný chod drapákového dna Pozor! Zpětný chod drapákového dna používat pouze krátce, aby nedošlo k přetížení drapákového dna. Pokyn V případě, že se ucpou dávkovací válce, je nutné zapnout zpětný chod drapákového dna. • • •
Odpojte vývodový hřídel Na obslužné jednotce zvolte zpětný chod drapákového dna Opatrně zapnout vývodový hřídel
Pos : 25.10.7 /BA/Bedienung /Ladewag en/Enladevorgang Z X/GD N ach dem Entladen bei akti vierter Entladeautomati k @ 0\mod_1201180201169_33.doc @ 51715
7.13 Po vykládce (ZX GD) 7.13.1 V případě aktivované vykládací automatiky •
Vypnout vývodový hřídel. Pozor! Vývodový hřídel přepínat při vykládání pouze ve volnoběhu a otevřené výklopné zádi.
Stiskem tlačítka zavřete výklopnou záď: • Systém vypne drapákové dno. • Systém uvolní vlečenou řídicí nápravu (volitelně) • Systém uzavře výklopnou záď Pokyn •
Uzavřením výklopné zádi se pohon dávkovacího ústrojí přepne na pohon dopravního agregátu.
•
Po přejetí vodorovné siláže znovu spusťte zalomenou oj
7.14 Odstavení Pos : 27.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/Ladewag en/Warnhi nweis M asc hi ne abstellen @ 0\mod_1199802041544_33.doc @ 35335
Nebezpečí! Neočekávaný pohyb stroje Působení: Nebezpečí ohrožení života, závažná poranění •
V nebezpečné oblasti se nesmí nikdo zdržovat.
•
Při odstavení nesmí být stroj naložen.
•
Stroj odstavte na pevném podkladě.
•
Odpojit jen při vypnutém motoru a vytaženém klíči zapalování.
•
Traktor zajistit proti odvalení.
•
Při montáži zařízení k traktoru nebo demontáži od něj je zapotřebí zvláštní pozornosti! Je zapotřebí bezpodmínečně dbát na předpisy ochrany před úrazem.
•
Při připojení hydraulických hadic k hydraulice traktoru a odpojení od hydrauliky traktoru musí být systém na traktoru a na stroji bez tlaku! Příslušné řídicí ventily uveďte do plovoucí polohy.
Při odstavování stroje postupovat následujícím způsobem: • • •
Stroj zajistit ruční brzdou (9). Vůz se zalomenou ojí lehce nadzvednout. Vysunout podpěrnou nohu (1) a zajistit čepem (2). Pokyn Pro jednodušší montáž čepu (2) musí být pojistné matice závitové tyče (3) nastaveny tak, aby vývrty vnější a vnitřní trubky podpěrné nohy (1) byly přesně ve stejné výši.
Pokyn Odpojené hydraulické hadice (4) vsadit do k tomu určených držáků na zalomené oji, aby se neznečistily spojovací zástrčky. K uzavření konců hadic použít krycích víček.
Nastavovací práce zásadně konat jen při vypnutém pohonu a motoru nacházejícím se v klidovém stavu!
•
Vypnout motor
•
Vytáhnout klíč zapalování.
•
Zajistit stroj proti odvalení.
Nastavení Pos : 29.4.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Pic k up @ 1\mod_1201791975201_0.doc @ 54582
8.1
Pick up
Pos : 29.4.2 /BA/Sicherheit/Gefahr enhinweis e/Ladewagen/Gefahr Eins tell arbeiten Pic k- up @ 0\mod_1199869457628_33.doc @ 36175
Nebezpečí! •
Při práci na sběrači hrozí nebezpečí pohmoždění.
•
Sběrače zajistěte proti neúmyslnému spuštění dolů.
Pos : 29.4.3 /BA/Eins tell ung en/Ladewagen/Pic k up Grundei nstellung @ 0\mod_1199870506612_33.doc @ 36243
8.1.1
Základní nastavení (nastavení pracovní výšky)
1
2 5
4 3
ZX400004
Obr. 33: Pracovní výška se nastavuje na opěrných kolečkách (3) na obou stranách sběrače. K nastavení sběrače nadzvednout a zajistit. Vytáhnout kolík se sklopnou pružinou (2) a opěrná kolečka nastavit do požadované pozice na děrné liště (1). Opěrná kolečka znovu zajistit kolíkem se sklopnou pružinou. Pokyn Dbejte na to, aby se opěrná kolečka na obou stranách sběračů nacházela ve stejné poloze na kolejnici s otvory. Pos : 29.4.4 /BA/Eins tell ung en/Ladewagen/Ü berlastsic her ung des Pic k-up-Antriebes @ 1\mod_1202105009491_33.doc @ 56410
8.1.2
Pojistka proti přetížení pohonu sběrače Za krytem řetězu (4) se nachází hnací řetězové kolo s ochrannou spojkou.
Obr. 34: Pro rašelinné půdy lze sběrač opatřit také přídavnými zadními opěrnými kolečky, která běží mimo stopu tahače. Na rovné ploše se spuštěným sběračem má být výše zadních opěrných koleček nastavena tak, aby byla kola stejně vysoko nebo o něco výše než postranní opěrná kolečka, a hlavní tlak tudíž působil na postranní opěrná kolečka. Opěrná kolečka se přestavují pomocí děrné lamely (5) vlevo a vpravo. Pos : 29.4.7 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obr. 35: Pos : 29.4.8.3 /BA/Eins tell ung en/Ladewagen/R ollenni ederhalter/Roll enni ederhalter_groß e Schwade @ 0\mod_1199871317800_33.doc @ 36281
Pozor! Válcový přidržovač řádku slouží ochraně proti úrazům a během provozu se nesmí odstranit V případě vysokých řádků je možné válcový přidržovač řádku (1) přizpůsobit množství krmiva. Za tímto účelem se musí řetězy (2) zavěsit výše. Pos : 29.4.8.4 /BA/Eins tell ung en/Ladewagen/R ollenni ederhalter/Roll enni ederhalter_kurzes H almg ut kl eines Sc hwad @ 13\mod_1225436451567_33.doc @ 156017
V případě krátkého stéblového materiálu a malých řádků může být upraven válcový přidržovač řádku (1) z poz. I (základní nastavení) do poz. II množství píce. Pos : 29.4.8.5 /BA/Eins tell ung en/Ladewagen/R ollenni ederhalter/Roll enni ederhalter_Prallbl ec h den F uter mas sen ang epass t werden @ 13\mod_1225438080130_33.doc @ 156039
Navíc může být nárazový plech (3) válcového přidržovače řádku (1) plynule přizpůsoben množství píce. Za tím účelem:
Při montáži a demontáži nožů hrozí velké nebezpečí poranění. Nože jsou předepnuty silou pružiny!
•
Nožů se dotýkat pouze s vhodnými rukavicemi.
•
Montáž a demontáž nožů se provádí zespod vozu.
•
Stroj odstavit vždy na zajištěnou podpěrnou nohu.
Nastavení Pos : 29.6.5 /BA/Eins tell ung en/Ladewagen/Schneidwer k allgemei nes 46 M ess er @ 0\mod_1201164094946_33.doc @ 51202
8.3.1
Všeobecné
ZX400047
Obr. 36: Žací ústrojí obsahuje 46 jednotlivých, proti cizím tělesům chráněných řezacích nožů. Prostřednictvím centrálního zapojení nožů lze podle přání zapnout 0, 23 nebo 46 nožů. Řezací nože jsou uspořádány v jedné řezné rovině. Nejkratší teoretická délka řezu činí 40 mm, větších délek lze docílit odklopením skupin nožů pomocí centrálního zapínání (viz tabulka). Délka řezu
Pokyn Žací ústrojí je vybaveny hydraulickým zapínáním nožů 0, což umožňuje v případě eventuálního ucpání hydraulické odklopení nožů z dopravního kanálu přes ovládání z tahače. Pos : 29.6.7 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
81
Nastavení Pos : 29.6.8 /BA/Eins tell ung en/Ladewagen/Schneidwer k Schnittl änge eins tell en @ 0\mod_1199873586971_33.doc @ 36543
8.3.2
Nastavení délky řezu
ZX400047
KDW05142
Obr. 37: Řezná délka se nastavuje na levé straně vozu. • • • • • • Pos : 29.6.9 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
82
Spusťte žací ústrojí (viz kapitola Info-Center "Vyklapnutí / zaklapnutí nožů") Vytáhnout klíč zapalování a na ovládací skříni vypnout elektriku. Pomocí víceúčelového klíče (4) skupiny nožů zapnout resp. vypnout, až je dosaženo požadovaného počtu nožů a tím také délky řezu. Víceúčelový klíč zavěsit opět řádně do transportního držáku. Elektriku opět zapnout. Znovu nastavit nůž do pracovní polohy. (viz kapitola Info-Center "Vyklapnutí / zaklapnutí nožů")
Při odebírání / vkládání nožů používejte ochranné rukavice!
Pokyn Zdvižení zalomené oje umožňuje pohodlnou práci pod vozidlem. Zdvihnuté vozidlo zajistěte opěrnými nohami!
KDW05142 Obr. 38: Řezací ústrojí spusťte zcela dolů • Řezací lištu umístěte do polohy pro údržbu. Komfortní varianta: (viz kapitola Info-Center) Standardní varianta: (viz kapitola standardní obsluha) Pokyn Vytáhnout klíč zapalování a na ovládacím pultu vypnout elektriku. Pro demontáž nožů (5) musí být pojistné páky (6) jištění jednotlivých nožů odlehčeny. Za tímto účelem natočte pomocí víceúčelového klíče (4) obě spínací hřídele tak, aby jejich vačky (1) a (2) směřovaly dolů. Nyní je možné nože (5) odebrat. Pos : 29.6.11 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
83
Nastavení Pos : 29.6.12 /BA/Ei nstellungen/Ladewag en/Mess er s chl eifen @ 0\mod_1199876628846_33.doc @ 36581
Při broušení nožů nosit vždy ochranná rukavice a ochranné brýle
KRS-1-062 Obr. 39: Ostrost nožů (2) kontrolovat denně. V případě potřeby bruste vymontované nože na zadní hraně ostří (1). Bruste pouze nerýhovanou stranu. Při broušení dbát na to, aby na úseku (3) nevznikl žádný zářez. Pokyn
Ostré řezací nože snižují potřebnou sílu při nakládání (tím se sníží spotřeba paliva).
•
K broušení používat pokud možno brusku KRONE. ET objednací č. pro držák nože k brusce KRONE 940 003-0.
•
Při broušení nožů je nutné se vyvarovat přílišného oteplení nožů. Přílišné oteplení, jež zkracuje životnost řezacích nožů, lze rozpoznat na jejich zbarvení.
•
Před montáží je nutné nože (2) na úseku (3) (styčná plocha k upevňovací liště) překontrolovat ohledně nánosu nečistoty a v daném případě důkladně vyčistit, poněvadž by mohlo dojít k tomu, že by nebylo možné řezací lištu úplně zaklopit.
Montáž nožů Výstraha! Montáž nožů nebyla zkontrolována Působení: Škody na stroji Je nutné dbát na to, aby: • Nože správně seděly na čepu (1) v bodě otáčení a v pojistných kladkách (2). Z toho důvodu je nutné nože na úseku (3) vyčistit od případné zatvrdlých nánosů nečistoty. •
Pojistné kladky (2) se volně otáčely při napínání jistící páky víceúčelovým klíčem (4).
Tím je zaručeno, •
že se musí vynaložit jen malá síla k napnutí víceúčelovým klíčem (4)
•
že řádně funguje reagující hřídel zajištění jednotlivých nožů. (viz kapitola Údržby "Kontrola pojistných kladek zajištení jednotlivých nožů")
5 4
3 2 1 KDW05145
KDW05144
Obr. 40: Montáž nožů se provádí v opačném pořadí. Pokyn Předtím než se řezací ústrojí zasune, je nutné překontrolovat, zda se všechny nože (5) nachází v jedné rovině a tudíž jsou správně zamontovány. Pos : 29.6.15 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
85
Nastavení Pos : 29.6.16 /BA/Ei nstellungen/Ladewag en/Sc hnei dwer k ei nfahr en @ 0\mod_1199880824003_33.doc @ 36619
8.3.6
Zasunutí řezací ústrojí
ZX400047
Obr. 41: Řezací ústrojí zasunovat přes elektrický ovládací pult. Pokyn Nyní je řezací ústrojí hydraulicky zablokováno. Pos : 29.6.17 /BA/Ei nstellungen/Ladewag en/Bes eitigung von Vers topfung en @ 1\mod_1201794144405_33.doc @ 54701
Zalomenou oj mírně nadzdvihněte. Sběrač zcela spusťte dolů. Tím se rozšíří oblast vtahování dopravního kanálu a ucpaní lze snáze odstranit zapnutím kloubové hřídele. Řezací ústrojí spusťte dolů ovládacím pultem. Ucpaní odstraňte zapnutím vývodového hřídele. Kromě toho se má krátce zapnout posuv drapákového dna, aby se snížilo zatížení dopravního agregátu.
Nastavení Pos : 31 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_33.doc @ 54439
Tato strana byla vědomě vynechána Pos : 32 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Pos : 33.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/Bedieneinhei t sc hütz en @ 0\mod_1200308247867_33.doc @ 39594
Pozor! Ochrana obslužné jednotky Působení: Škody na obslužné jednotce •
Obslužná jednotka se musí chránit před vodou.
•
Není-li stroj delší dobu (jako například v zimě) používán, musí být obslužná jednotka uložena na suchém místě.
•
Při montáži a opravách, zejména při svařování na stroji, přerušte přívod napětí k obslužné jednotce. Přepětí může poškodit elektroniku obslužné jednotky.
1 Obr. 42: Elektronické vybavení stroje se v podstatě skládá z počítače prací (1), elektroniky hydraulického odpružení náprav (2) (volitelně) a také z obslužné jednotky (3) a řídicích a funkčních prvků. Počítač prací (1) a elektronika pro hydraulické odpružení nápravy (2) (volitelně) se nachází vpředu vlevo na stroji pod předním krytem. Jejich funkcí je: • řízení procesu nakládání a vykládání • čítač nákladů • řízení ovladačů zamontovaných na stroji • přenos hlášení alarmu • diagnóza čidel / ovladačů Prostřednictvím obslužné jednotky (3) jsou řidiči sdělovány informace a prováděno nastavení pro provoz stroje, které počítač prací přijímá a dále zpracovává. Pos : 33.3.2 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obr. 43: Obslužnou jednotku s držákem (1) namontujte v zorném poli řidiče. Přímé připevnění • Držák (1) upevněte při použití daných otvorů (2). Obslužná jednotka (3) se prostřednictvím magnetické desky (4) zafixuje na uchycení (1). Pos : 33.3.4 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Spannungs versorgung @ 0\mod_1200635058412_33.doc @ 45811
9.2
Napájecí napětí Nebezpečí! Výpadek obslužné jednotky Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. Při montáži je třeba dbát na to, aby spojovací kabely nebyly napnuté nebo aby nepřišly do styku s koly tahače.
4
Obr. 44: Kabel zdroje napětí (12 V) připojte k traktoru a stroji 3pólovou přípojkou proudu (DIN 9680). Na straně stroje se zásuvka nachází na předním plechovém krytu (5). Pos : 33.3.5 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Anbau Bedieneinheit @ 0\mod_1200637201771_33.doc @ 45830
89
Obslužná jednotka Komfort 9.3
Obslužná jednotka
2
3
Obr. 45: Přiložený kabel připojte k zásuvce (4) na předním plechovém krytu a k zásuvce (3) obslužné jednotky (2). Pos : 33.4 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.5.3 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Besc hrei bung der T asten @ 0\mod_1200638396709_33.doc @ 45906
9.5
Popis tlačítek
Tlačítka 1-8
Obr. 47: Tlačítka 1-8 slouží k ovládání programovatelných tlačítek nacházejících se v pravém sloupci. Osazení je znázorněno na obou obrázcích. Nenachází-li se vedle tlačítka žádné volně programovatelné tlačítko, nemá tlačítko žádnou funkci. Otočný potenciometr Otočný potenciometr má dvě funkce: 1. Otáčením potenciometru lze měnit nastavení a v rovině menu volit požadované menu. 2 Stisknutím otočného potenciometru se nastavení ukládají do paměti.
92
Obslužná jednotka Komfort
ZX000007
Obr. 48: Tlačítka A-D Tlačítka A-D slouží k ovládání programovatelných tlačítek nacházejících se v řádku nad nimi. Přiřazení je uvedeno v grafice. Nenachází-li se žádné programovatelné tlačítko nad tlačítkem, je tlačítko bez funkce. Tlačítko E Tímto tlačítkem
se vyvolá úroveň menu.
Tlačítko F Tlačítkem se lze dostat k předchozímu obrazu nebo na předchozí úroveň menu. Dlouhým stisknutím se dostanete do základního obrazu. Pos : 33.5.4 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obr. 49: . • Stiskněte tlačítko Po zapnutí se vytvoří spojení k počítači prací. Není-li spojení možné, datová linka je přerušena, zobrazí se na displeji vedlejší zpráva. Vytvoří-li se spojení, objeví se po krátké době na displeji základní obraz (viz kapitola "Ruční provoz"). Pos : 33.6 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
94
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.7.1 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Grundbil d Ladebetr eib @ 0\mod_1200639399943_33.doc @ 45966
Stavový řádek Na horním řádku displeje se zobrazují aktuální stavy stroje (podle vybavení): Hlášení alarmu
Náprava je zablokována
Pracovní světlomety nesvítí
Náprava je uvolněna
Pracovní světlomety zapnuty
Odpružení nápravy vyp.
Senážní vůz plný
Odpružení nápravy zap.
Silážovací prostředek vyp.
Čítač provozních hodin deaktivován
Silážovací prostředek zap.
Čítač provozních hodin aktivován
Zobrazení v hlavním okně: Čítač nákladů vozu aktuálních čítačů zákazníka Čítač provozních hodin aktuálních čítačů zákazníka Pos : 33.7.3 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
95
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.7.4 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Softkeys unterste Z eile @ 0\mod_1200645319834_33.doc @ 46042
Programovatelná tlačítka Na dolním řádku se nachází následující programovatelná tlačítka: Nastavení čítače zákazníka Stiskněte tlačítko pro programovatelné tlačítko zákazníka" (nastavení viz menu 2-1 "čítač zákazníka").
(uvolněná vlečná řídicí náprava). Opětovným stisknutím tlačítka opět zablokuje. Zobrazí se programovatelné tlačítko
se vlečená řídicí náprava
v dolním rádku displeje.
Pokyn Pokud se zvyšuje tlak v aretačním válci programovatelné tlačítko bliká . Jakmile se vytvořil tlak, programovatelné tlačítko zatuhne řídicí náprava je zablokována.
a vlečená
Přepínání provozu nakládání / vykládání. Zobrazí se zaktivovaný provoz. Přepnutí na provoz vykládání. Stiskněte tlačítko Pos : 33.7.5 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
96
pro programovatelné tlačítko.
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.7.6 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Softkey Ladebetrieb rechte Spalten S1 Pic k- up @ 0\mod_1200645557271_33.doc @ 46061
Programovatelná tlačítka V obou pravých sloupcích se nachází následující programovatelná tlačítka:
B A ZX000009
Obr. 51: Sběrací zařízení zvednout a spustit / plovoucí poloha Na displeji (A) se zobrazí zaktivovaný provoz. Sběrač není v plovoucí poloze Sběrač je v plovoucí poloze Zdvihněte sběrač Stiskněte tlačítko provedena.
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.7.8 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Softkey Ladebetrieb rechte Spalten S2 Mess er ein/aus @ 0\mod_1200646042771_33.doc @ 46080
B
A
C ZX000010
Obr. 52: Vyklapnutí / zaklapnutí nožů Na displeji (A) se zobrazí zaktivovaný provoz. Pokud se nože nachází v poloze pro údržbu, zobrazí se symbol
(C).
Zaklapnutí nožů Stiskněte tlačítko provedena.
pro programovatelné tlačítko
. Šipka (B) ukazuje, že funkce byla
pro programovatelné tlačítko
. Šipka (B) ukazuje, že funkce byla
Nože vyklapnout Stiskněte tlačítko provedena.
Nože v poloze pro údržbu Pokud jsou nože vyklopené, znovu stiskněte tlačítko Symbol Pos : 33.7.9 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obr. 54: Spusťte běh drapákového dna vpřed Stiskněte tlačítko pro programovatelné tlačítko . Zobrazí se inverzní symbol drapákové dno běží tak dlouho, jak je stisknuté tlačítko.
,
Šipka (A) ukazuje, že funkce byla provedena. Pos : 33.7.12 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
99
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.7.13 /BA/Info-Center/Ladewagen/Softkey Ladebetri eb rec hte Spalten S5 Ladeautomati k ein/aus @ 0\mod_1200648227803_33.doc @ 46141
Nakládací automatika automaticky aktivuje drapákové dno, po dosažení dopravní výšky nakládaného materiálu. Na displeji se zobrazí zbytková doba běhu (A) po jejímž uplynutí se drapákové dno automaticky aktivuje. Po uplynutí zbytkové doby se na displeji zobrazí upozornění (B). Upozornění ukazuje, že drapákové dno běží. Vypnutí nakládací automatiky Tlačítko zobrazí. Pos : 33.8 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
100
programovatelného tlačítka
stiskněte, programovatelné tlačítko
se
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.9.1 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Grundbil d Entladebetrei b @ 0\mod_1200650406193_33.doc @ 46181
9.7.2
Základní obraz vykládání
ZX000016
Obr. 56: Pokyn Všeobecný popis viz kapitola "Základní obraz provozu nakládání" Rozdíly u provozu nakládání. Pos : 33.9.2 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Sofkeys Entl adebetri eb Hauptfenster @ 0\mod_1200650556521_33.doc @ 46222
Zobrazení v hlavním okně: aktuálně nastavená rychlost chodu drapákového dna vpřed v % (jen u GD) Nastavení rychlosti drapákového dna vpřed • Pos : 33.9.3 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Otáčením otočného potenciometru nastavte požadovanou rychlost drapákového dna vpřed a stisknutím potenciometru jí uložte.
Programovatelná tlačítka Přepínání provozu nakládání / vykládání (při deaktivované automatice vykládání / nastavení viz kapitola "automatika vykládání"). Zobrazí se aktivovaný provoz. Přepnutí na provoz nakládání Stiskněte tlačítko
pro programovatelné tlačítko
.
Přepínání provozu nakládání / vykládání (při aktivované automatice vykládání / nastavení viz kapitola "automatika vykládání"). Zobrazí se aktivovaný provoz. Přepnutí na provoz nakládání Stiskněte tlačítko
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.9.7 /BA/Info-C enter/Ladewag en/Sofkeys Entl adebetri eb S3 H ec kkl appe öffnen/schli eßen Z X GD @ 0\mod_1200652223068_33.doc @ 46280
(jen ZX GD)
A Obr. 57:
Výklopnou záď otevřete / zavřete Výklopnou záď otevřete Jedním stisknutím tlačítka záď až do střední polohy.
pro programovatelné tlačítko
se automaticky otevře výklopná
Pokyn Tlačítko se musí podržet stisknuté nejméně 1,5 vteřiny, než se aktivuje funkce "otevření výklopné zádě". se výklopná záď otevírá, dokud je tlačítko stisknuto. Šipka Opětovným stisknutím tlačítka (A) ukazuje, že se funkce provádí, zobrazí se stav. Zavření výklopné zádi
Výklopnou záď otevřete / zavřete Výklopnou záď otevřete Jedním stisknutím tlačítka se tiskne tlačítko.
pro programovatelné tlačítko
Šipka (A) ukazuje, že se funkce provádí, zobrazí se stav. Zavření výklopné zádi Stiskněte tlačítko pro programovatelné tlačítko . Šipka (A) ukazuje, že se funkce provádí, zobrazí se stav. Pos : 33.9.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obr. 59: Běh drapákového dna vpřed Zapnutí běhu drapákového dna vpřed Stiskněte tlačítko
pro programovatelné tlačítko
.
Šipka (A) ukazuje, že se funkce vykonává. Rychlost běhu drapákového dna lze regulovat otáčením otočného potenciometru, stisknutím otočného potenciometru se nastavení uloží. Vypnutí běhu drapákového dna vpřed Stiskněte tlačítko
pro programovatelné tlačítko
. Šipka (A) se již nezobrazí.
Spusťte zpětný běh drapákového dna Stiskněte tlačítko pro programovatelné tlačítko , zobrazí se inverzní symbol , drapákové dno běží tak dlouho, dokud je tisknuto tlačítko. Šipka (A) ukazuje, že se funkce vykonává. Pos : 33.9.12 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Symbol a šipka (A) udávají, že se funkce vykonává. Drapákové dno běží max. rychlostí vřed. Vypnutí rychlého běhu Stiskněte tlačítko pro programovatelné tlačítko šipka (A) se již nezobrazí. Pos : 33.9.14 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
106
. Drapákové dno se zastaví, symbol a
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.9.15 /BA/Info-Center/Ladewagen/Sofkeys Entladebetrieb S7 Taster Mes ser bal ken heben/s enken @ 0\mod_1200655052975_33.doc @ 46431
9.8
Tlačítka na stroji Výstraha! Nepředvídané činnosti stroje Působení: Nebezpečí ohrožení života, zranění osob nebo škody na stroji. •
Při stisknutí tlačítek zdvihání / spouštění řezací lišty dbejte na to, aby se nikdo nezdržoval v místě výkyvu řezací lišty.
•
Ošetřování, údržba a čistící práce se smí provádět výlučně při zastaveném stroji.
•
Vypněte motor, vytáhněte klíček zapalování a vypněte elektriku na obslužné skříni.
•
Zajistěte stroj a tahač proti odvalení.
2 L400631
Obr. 61: Stroj je opatřen dvěma externími tlačítky, jimiž lze na stroji vykonávat funkce. Obě tlačítka se nachází vlevo vpředu na stroji, a mají následující funkce: (1) Zdvihání řezací lišty • (2) Spuštění řezací lišty Pos : 33.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
107
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.11.1 /BA/Info-Center/Ladewagen/M enüebene Kurzüberblic k @ 0\mod_1200656674818_33.doc @ 46512
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.11.5 /BA/Info-Center/Ladewagen/M enüebene Überblic k Hauptmenüs @ 0\mod_1200657325771_33.doc @ 46532
Úroveň menu se dělí na pět hlavních menu:
L400030
Obr. 64: = Hlavní menu 1 "Nastavení" = Hlavní menu 2 "Čítač" = Hlavní menu 4 "Servis" = Hlavní menu 5 "Informace" = Hlavní menu 6 "Montér" Hlavní menu se volí otočným potenciometrem, zvolený symbol se zobrazí inverzně.
Tlačítkem vyvolejte rovinu menu. Otočným potenciometrem si zvolte hlavní menu 1, symbol se zobrazí inverzně. Stiskněte otočný potenciometr.
Displej zobrazuje rovinu menu 1 "nastavení". Úroveň menu 1 "nastavení" je podle vybavení stroje rozdělana do čtyř menu: = menu 1-1 "Nakládací automatika" = menu 1-2 "Silážovací prostředek" = menu 1-3 "Odpružení nápravy" = menu 1-4 "Kontrast" = menu 1-5 "Rychlost drapákového dna" = menu 1-6 "Příčný dopravník" (volitelně konstrukční řada AX / MX) = menu 1-7 "Automatika vykládání"
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.11.9 /BA/Info-Center/Ladewagen/H auptmenüs /Hauptmenü 1 Eins tell ung en/M enü 1- 1 Ladeautomati k (opti onal) @ 0\mod_1200659212771_33.doc @ 46614
9.10.1 Menu 1-1 "Nakládací automatika" (volitelně)
L400050
L400040
Obr. 66: Nastavení časového zpoždění pro aktivování drapákového dna po dosažení dopravní výšky nakládaného materiálu při nakládání. Vyvolání menu Hlavní menu 1 "nastavení" je vyvoláno
• Otočným potenciometrem menu 1-1 zvolte, symbol se zobrazí inverzně. • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 1- 1 "Nakládací automatika". Sloupcové zobrazení a údaj času ukazuje nastavenou časovou prodlevu. Symbol
v horním řádku ukazuje, že zobrazená hodnota je uložena.
Nastavení a uložení časového zpoždění •
Otočným potenciometrem nastavte časové zpoždění, symbol zhasne.
•
Stiskněte otočný potenciometr, nastavené časové zpoždění se uloží, symbol horním řádku se zobrazí.
• Tlačítkem se vyvolané menu zavře. Displej zobrazuje úrovni menu 1 "Nastavení".
9.10.2 Menu 1-2 "Silážovací prostředky" (volitelně)
L400070
L400060
Obr. 67: Pokyn Připojení přístroje silážovacího prostředku se nachází blízko počítače prací. (ca 0,5 m ve svazku kabelů 1X1) Aktivování / deaktivování silážovacích prostředků. Vyvolání menu Hlavní menu 1 "nastavení" je vyvoláno • •
Otočným potenciometrem menu 1-2 zvolte, symbol se zobrazí inverzně. Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 1- 2 "Silážovací prostředek".
Aktuální stav se zobrazí jako symbol: = silážovací prostředky vyp. = silážovací prostředky zap. (trvalý provoz) = automatika silážovacích prostředků (silážovací prostředek zapnut, když se sběrací zařízení nachází v plovoucí poloze) Symbol
v horním řádku ukazuje, že zobrazený stav je uložen.
Změna a uložení stavu do paměti •
Otočným potenciometrem nastavte příslušný stav, symbol
v horním řádku zhasne.
•
Stiskněte otočný potenciometr, nastavený stav se uloží, symbol zobrazí.
se v horním řádku
• Tlačítkem se vyvolané menu zavře. Displej zobrazuje úrovni menu 1 "Nastavení".
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.11.13 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 1 Ei nstellungen/M enü 1-3 Ac hsfeder ung ( optional) 1/2 @ 0\mod_1200660640365_33.doc @ 46653
9.10.3 Menu 1-3 "Odpružení nápravy" (volitelně)
L400500
L400080
Obr. 68: Nastavení odpružení nápravy. Při zapnutí stroje se odpružení nápravy nachází v režimu automatiky. Není-li jeden z válců v nastavené poloze nebo došlo-li k výskytu chyby, automatický režim se deaktivuje a přepne se na ruční provoz. Navíc se zobrazí hlášení "chyba odpružení nápravy". Vyvolání menu Hlavní menu 1 "nastavení" je vyvoláno
•
Otočným potenciometrem menu 1-3
•
Stiskněte otočný potenciometr.
zvolte, symbol se zobrazí inverzně.
Displej zobrazuje menu 1-3 "odpružení nápravy" Stav (state) = odpružení nápravy v automatickém režimu = odpružení nápravy není aktivní (ruční provoz) • = vůz se zdvihá (ruční provoz) • = vůz se spouští (ruční provoz) • = chyba odpružení nápravy. Proveďte senzorový / aktorový test odpružení nápravy (viz kapitola "Senzorový / aktorový test odpružení nápravy") Pos : 33.11.14 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
114
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.11.15 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 1 Ei nstellungen/M enü 1-3 Ac hsfeder ung ( optional) 2/2 @ 0\mod_1200661786084_33.doc @ 46681
Nastavení stavu odpružení nápravy
L400500
Obr. 69: •
Stiskněte tlačítko pro programovatelné tlačítko , aktivuje se automatické odpružení nápravy. Náprava se vyreguluje na nastavenou předepsanou hodnotu.
•
pro programovatelné tlačítko , odpružení nápravy se změní na Stiskněte tlačítko ruční provoz, vůz se stisknutím tlačítka zdvihne. Neprovede se žádné nastavení na základě změny zatížení.
•
Stiskněte tlačítko pro programovatelné tlačítko , odpružení nápravy se změní na ruční provoz, vůz se stisknutím tlačítka spustí dolů. Neprovede se žádné nastavení na základě změny zatížení.
•
Tlačítkem
•
se vyvolané menu zavře. Displej zobrazuje úrovni menu 1 "nastavení".
Obr. 72: Nastavení rychlosti drapákového dna Pokyn Protože může být olejový výkon tahač od tahače odlišný, může být eventuálně nutné seřízení maximální rychlosti drapákového dna. Za tím účelem: Vyvolání menu Hlavní menu 1 "nastavení" je vyvoláno • Otočným potenciometrem zvolte menu 1-5 , symbol se zobrazí inverzně. • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 1- 5 "Rychlost drapákového dna". Sloupcové zobrazení ukazuje nastavenou rychlost drapákového dna. Symbol
v horním řádku ukazuje, že zobrazená hodnota je uložena.
Nastavení rychlost drapákového dna
118
• • •
Aktivování hydrauliky tahače. Zvýšit počet otáček motoru tahače na jmenovité otáčky. Otočným potenciometrem nastavte proud ventilu běhu drapákového dna vpřed tak malý, jak to jen bude možné. (zobrazení sloupcového diagramu se zmenší)
•
Stiskněte tlačítko
pro programovatelné tlačítko,
abyste aktivovali drapákové dno.
Obslužná jednotka Komfort
ZX400038
ZX400037
Obr. 73:
Pokyn Otočným potenciometrem zvyšujte proud ventilu běhu drapákového dna vpřed tak, až se rychlost drapákového dna již dále nezvyšuje. •
Stiskněte otočný potenciometr, nastavená hodnota se uloží, symbol horním řádku.
•
Stiskněte tlačítko pro programovatelného tlačítka dno, symbol se zobrazí inverzně.
•
Stiskněte tlačítko
abyste deaktivovali drapákové
pro programovatelné tlačítko DEF: převezmou se hodnoty
Stiskněte otočný potenciometr, nastavená hodnota se uloží, symbol horním řádku.
•
Tlačítkem
•
Dlouhým stisknutím tlačítka
se zobrazí v
se vyvolané menu zavře. se vyvolá základní obraz.
119
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.11.23 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 1 Ei nstellungen/M enü 1-6 Querförder band (opti onal- Titan- Baurei he) @ 0\mod_1200665093615_33.doc @ 46888
9.10.6 Menu 1-6 "Příčný dopravník" (volitelně konstrukční řada AX / MX)
ZX400050
ZX400049
Obr. 74: Nastavení vykládání příčným dopravníkem, popř. bez příčného dopravníku Vyvolání menu Hlavní menu 1 "nastavení" je vyvoláno • Otočným potenciometrem zvolte menu 1-6 , symbol se zobrazí inverzně. • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 1-6 "Příčný dopravník". Aktuální stav se zobrazí jako symbol: Vykládání bez příčného dopravníku Vykládání s příčným dopravníkem Symbol
v horním řádku ukazuje, že zobrazený stav je uložen.
Změna a uložení stavu do paměti •
Otočným potenciometrem nastavte příslušný stav, symbol
v horním řádku zhasne.
•
Stiskněte otočný potenciometr, nastavený stav se uloží, symbol řádku.
se zobrazí v horním
• Tlačítkem se vyvolané menu zavře. Displej zobrazuje úrovni menu 1 "nastavení". •
Dlouhým stisknutím tlačítka
sy vyvolá základní obraz.
Pokyn Bližší informace k zacházení s příčným dopravníkem je uvedena v kapitole "Přestavba pro vykládání s příčným dopravníkem" Pos : 33.11.24 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obr. 75: Aktivace / deaktivace vykládací automatiky Vykládací automatika zjednodušuje proces vykládání stroje. Pokud je vykládací automatika systémem aktivována, provede se podle vybavení stroje po stisknutí tlačítka "výklopnou záď otevřít / zavřít" následující funkce: Vyvolání menu Hlavní menu 1 "nastavení" je vyvoláno , symbol se zobrazí inverzně. • Otočným potenciometrem zvolte menu 1-7 • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 1-7 "Silážovací prostředek". Aktuální stav se zobrazí jako symbol: Vykládací automatika deaktivována
Vykládací automatika zaktivována Symbol
v horním řádku ukazuje, že zobrazený stav je uložen.
Změna a uložení stavu do paměti •
Otočným potenciometrem nastavte příslušný stav, symbol
•
Stiskněte otočný potenciometr, nastavený stav se uloží, symbol řádku.
•
Tlačítkem
v horním řádku zhasne. se zobrazí v horním
se vyvolané menu zavře.
Displej zobrazuje úrovni menu 1 "nastavení". Displej zobrazuje úrovni menu 1 "nastavení". •
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.13.1 /BA/Info-Center/Ladewagen/H auptmenüs /Hauptmenü 2 Z ähl er/H auptmenü 2 Z ähler @ 0\mod_1200893930806_33.doc @ 47021
9.11 Hlavní menu 2 "Čítač"
L400120
Obr. 76: Vyvolejte hlavní menu •
Tlačítkem
vyvolejte rovinu menu.
• Otočným potenciometrem zvolte hlavní menu 2 • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje rovinu menu 2 "Čítač". Úroveň menu 2 "Čítač" je rozdělena do dvou menu: = Menu 2-1 "Čítač zákazníka" = Menu 2-2 "Celkový čítač" Pos : 33.13.2 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obr. 77: Vyvolání menu Hlavní menu 2 "Čítač" je vyvoláno • Otočným potenciometrem zvolte menu 2-1 • Stiskněte otočný potenciometr. Displej ukazuje menu 2- 1 "Čítač zákazníka".
, symbol se zobrazí inverzně.
Význam symbolů: = celkový počet nákladů vozu Náklad se registruje, když je při zavřené výklopné zádi aktivován běh drapákového dna vpřed po dobu nejméně 5 sek. a poté při otevřené výklopné zádi drapákové dno běží nejméně 5 sek. vpřed. = čítač provozních hodin Čítač provozních hodin počítá tehdy, když je zapnuta elektronika a čítač provozních hodin je aktivován. = čítač zákazníka (1 - 20) Aktivovaný čítač zákazníka (A) je zobrazen inverzně, mezi oběma příčnými sloupci je zvolený čítač zákazníka (B). Pos : 33.13.4 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
123
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.13.5 /BA/Info-Center/Ladewagen/H auptmenüs /Hauptmenü 2 Z ähl er/Kundenz ähl er akti vier en @ 0\mod_1200894861666_33.doc @ 47078
Aktivování čítače zákazníka
L400142
Obr. 78: •
Otočným potenciometrem umístěte požadovaný čítač zákazníka mezi oba příčné sloupce (A) a stiskněte otočný potenciometr.
Požadovaný čítač zákazníka (zde čítač zákazníka 4) se inverzně ( ) zobrazí. Starý aktivovaný čítač zákazníka (zde čítač zákazníka 3) se již inverzně nezobrazí. Aktivování / deaktivování čítače provozních hodin Aktivovaný stav je zobrazen inverzně
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.13.9 /BA/Info-Center/Ladewagen/H auptmenüs /Hauptmenü 2 Z ähl er/M enü 2-2 Gesamtz ähl er @ 0\mod_1200898372010_33.doc @ 47120
9.11.2 Menu 2-2 "Celkový čítač"
1
ZX000022
L400150
Obr. 80: Vyvolání menu Hlavní menu 2 "Čítač" je vyvoláno Otočným potenciometrem zvolte menu 2-2
, symbol se zobrazí inverzně.
• Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 2- 2 "celkový čítač". Celkový počet nákladů vozu je součet všech nákladů vozu. Není přiřazen k žádnému čítači zákazníka. Význam symbolů: = celkový počet nákladů vozu = čítač provozních hodin = hlavní čítač nákladů vozu (nelze vymazat) = sezónní čítač 1 (lze vymazat) = denní čítač 2 (lze vymazat) Sezónní čítač 1, příp. denní čítač 2 smažte •
Stiskněte tlačítko
pro programovatelné tlačítko
. Sezónní čítač 1 je vynulován.
•
Stiskněte tlačítko
pro programovatelné tlačítko
. Denní čítač 2 je vynulován.
• Tlačítkem se vyvolané menu zavře. Displej zobrazuje rovinu menu 2 "Čítač". •
Dlouhým stisknutím tlačítka
se vyvolá základní obraz.
Pokyn Čítač celkových provozních hodin (1) běží, jakmile se zapne elektronika. Čítač celkových provozních hodin (1) nelze smazat Pos : 33.14 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
126
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.1 /BA/Info-Center/Ladewagen/H auptmenüs /Hauptmenü 4 Ser vic e/H auptmenü 4 Ser vice @ 0\mod_1200899421150_33.doc @ 47159
9.12 Hlavní menu 4 "Servis”
L400191
L400170
Obr. 81: Vyvolejte hlavní menu •
Tlačítkem
vyvolejte rovinu menu.
• Otočným potenciometrem zvolte hlavní menu 4 • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje úrovni menu 4 "Servis".
, symbol se zobrazí inverzně.
Úroveň menu 4 "Servis" se děli na tři menu: = Menu 4-2 "Senzorový ruční test" = Menu 4-4 "Aktorový ruční test" = Menu 4-5 "Senzorový / aktorový test odpružení nápravy" Pos : 33.15.2 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
127
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.3 /BA/Info-Center/Ladewagen/H auptmenüs /Hauptmenü 4 Ser vic e/M enü 4-2 Sensortes t H and @ 0\mod_1200900050588_33.doc @ 47197
9.12.1 Menu 4-2 "Senzorový ruční test"
L400201
L400191
Obr. 82: V ručním senzorovém testu se zkontroluje nezávadnost senzorů zabudovaných ve stroji, navíc je možné v ručním senzorovém testu senzory správně nastavit. Teprve po nastavení senzorů je zaručeno, že stroj pracuje správně. Pozor! Během sensorového testu se nesmí otáčet vývodový hřídel. Vyvolání menu Hlavní menu 4 "Servis" je vyvoláno. • Otočným potenciometrem zvolte menu 4-2 • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 4-2 "Senzorový ruční test". Volba senzoru • Otočným potenciometrem si zvolte senzor. Zvolený senzor je zobrazen inverzně a je testován. Pos : 33.15.4 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.7 /BA/Info-Center/Ladewagen/H auptmenüs /Hauptmenü 4 Ser vic e/Sens or Statusanz eigen @ 0\mod_1200910680947_33.doc @ 47744
Stav (state): tlumený (kov) netlumený (žádný kov) lom kabelu zkrat Pos : 33.15.8 /BA/Info-Center/Ladewagen/H auptmenüs /Hauptmenü 4 Ser vic e/Eins tell werte Sensor Ac hs e ges perrt @ 0\mod_1200911165306_33.doc @ 47771
Hodnoty nastavení: V horní části sloupcového diagramu je zobrazena minimální a maximální nastavená hodnota při tlumeném senzoru (kov před senzorem). Aktuální nastavená hodnota (skutečná hodnota) je zobrazena pod sloupcovým diagramem. Vzdálenost senzoru od kovu musí být nastavena tak, aby v tlumeném stavu byl ukazatel v horním označení. Následně zkontrolujte, jestli se ukazatel v netlumeném stavu nachází ve spodním označené oblasti. Diagnóza senzorů tlaku Možné senzory (podle vybavení stroje) Stav (state): č.
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.10 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 4 Ser vic e/Diag nos e T as ter @ 0\mod_1200912154728_33.doc @ 47790
Diagnóza tlačítky
L400221
Obr. 84: Možné senzory (podle vybavení stroje) č.
Symbol senzoru
Popis
S1
tlačítko nože zaklapnout
B2
Tlačítko nože vyklapnout
Stav (state): Lom kabelu • zkrat • stisknuto • nestisknuto Hodnoty nastavení: Při stisknutém tlačítku se musí ukazatel nacházet ve spodní oblasti zobrazení, při uvolněném tlačítku v horní oblasti. Pos : 33.15.11 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
131
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.12 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 4 Ser vic e/Diag nos e Versorgungsspannungen @ 0\mod_1200913657963_33.doc @ 47810
Diagnóza napájecího napětí
L400230
Obr. 85:
č.
Symbol senzoru
U1
Popis napájecí napětí
Nastavené napětí: • • • • • • •
12V Ges: 12 - 14,5 V 12V Term: 12 - 14,5 V SS_5V: 4,5 - 5,5 V 8V ana: 8,5 - 9,1 V 8V dig: 8,5 - 9,1 V 12V Pow2: 12 - 14,5 V 12V Pow3: 12 - 14,5 V
• Tlačítkem se vyvolané menu zavře. Displej zobrazuje úrovni menu 4 "Servis".
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.17 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 4 Ser vic e/Menü 4-4 Aktortest Hand @ 0\mod_1200917122697_33.doc @ 47848
9.12.3 Menu 4-4 "Aktorový test ruční" Aktorový test slouží ke zkoušce ovladačů zabudovaných ve stroji. Aktor lze testovat pouze pokud je pod proudem. V aktorovým ručním testu se proto musí ovladač krátce nastavit ručně, aby se tak mohly zjistit případné chyby v ovládání. Pozor! Během aktorového testu se nesmí otáčet vývodový hřídel. Hydraulika tahače musí býtdeaktivována.
DL400270
L400251
Obr. 86: Vyvolání menu Hlavní menu 4 "Servis" je vyvoláno. • Otočným potenciometrem zvolte menu 4-4 • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 4-4 "Ruční aktorový test". Volba aktoru • Otočným potenciometrem si vyberte aktor. Zvolený aktor se zobrazí inverzně. Pos : 33.15.18 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
134
, symbol se zobrazí inverzně.
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.19 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 4 Ser vic e/Diag nos e digital e Aktoren (GL + GD) @ 4\mod_1211371682125_33.doc @ 83671
Diagnóza digitálních ovladačů (GL + GD) Chyby se zobrazí jen když je aktor zapnutý a pro aktor je test možný (viz tabulka "možné digitální aktory"). Případně lze také zkontrolovat přímo u aktoru LED u zástrčky. •
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.21 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 4 Ser vic e/Diag nos e anal oge Aktoren ( GD) @ 0\mod_1200927052963_33.doc @ 48584
Diagnóza analogových aktorů (GD)
DL400260
Obr. 88: Hodnotou PWM (v promile) lze nastavit proud (v mA). Při PWM hodnotě = 500 má být hodnota proudu mezi 500 mA a 3000 mA (závislá na použitém ventilu) •
Stiskněte tlačítko
pro programovatelné tlačítko
, PWM se zvýší.
•
Stiskněte tlačítko
pro programovatelné tlačítko
, PWM se sníží.
Možné analogové ovladače č.
Symbol
Y01
Y05
Popis běh drapákového dna VPŘED
Stav (state): Aktor zapnut Aktor vypnut Žádné napájecí napětí, pravděpodobně defektní pojistka • Tlačítkem se vyvolané menu zavře. Displej zobrazuje rovinu menu 4 "Servis". Dlouhým stisknutím tlačítka Pos : 33.15.22 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
136
se vyvolá základní obraz.
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.15.23 /BA/Info-C enter/Ladewagen/H auptmenüs/H auptmenü 4 Ser vic e/Menü 4-5 „ Sens or-/Aktortest Achs federung“ @ 0\mod_1200927543103_33.doc @ 48624
9.12.4 Menu 4-5 "Senzorový / Aktorový test odpružení nápravy" (podle vybavení stroje)
L400281
L400521
Obr. 89: Aktorový test slouží ke zkoušce senzorů a ovladačů zabudovaných ve stroji pro odpružení nápravy. Vyvolání menu Hlavní menu 4 "Servis" je vyvoláno. • Otočným potenciometrem zvolte menu 4-5 , symbol se zobrazí inverzně. • Stiskněte otočný potenciometr. Displej zobrazuje menu 4-5 "Senzorový / aktorový test odpružení nápravy". Stav (state):
= odpružení nápravy bez chyby
= chyba senzoru nápravy vlevo (BSL)
= chyba senzoru nápravy vpravo (BSR)
= chyba ventilu nápravy nahoru / dolů (YWK)
= chyba ventilu nápravy vlevo / vpravo (YWS1/YWS2) • Tlačítkem se vyvolané menu zavře. Displej zobrazuje rovinu menu 4 "Servis". •
Obr. 92: Informační hlášení Není-li při provedení akce jedna nebo více podmínek splněna, objeví se na displeji informační hlášení. Informační hlášení po krátké době automaticky zmizí. Hlášení alarmu Vyskytne-li se na stroji porucha, zobrazí se na displeji hlášení alarmu a současně zazní akustický signál (rychlý interval zvuku houkačky). Popis možných příčin a jejich odstranění je popsán v kapitole "Hlášení alarmu". Pokyn Všechny funkce zakrytého menu jsou dále aktivní. Programovatelná tlačítka zakrytá hlášením alarmu jsou deaktivována.
Stiskněte tlačítko pro programovatelné tlačítko krátce, alarm se potvrdí a akustický signál se vypne. Vyskytne-li se porucha znovu, objeví se znovu hlášení alarmu. Smazání alarmu: •
Tlačítko pro programovatelné tlačítko podržte stisknuté 5 sek., akustický signál se ihned zruší a alarm se smaže. V případě opětovného výskytu poruchy se nezobrazí žádné hlášení alarmu. Teprve po vypnutí a opětovném zapnutí obslužné jednotky se při výskytu poruchy opět zobrazí hlášení alarmu. Pos : 33.22 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
140
Obslužná jednotka Komfort Pos : 33.23 /BA/Info-Center/Ladewagen/Alar mmeldung en/Al armmeldungen T abelle @ 4\mod_1211199628156_33.doc @ 82672
9.15 Hlášení alarmů 9.15.1 Obecné alarmy Popis
Možná příčina
Odstranění
A1
Defektní výměnná pojistka v počítači prací
Zkrat u výstupù napětí +12 V 2FU_L
Přezkoušejte přípoj ohledně zkratu a pojistku vyměňte
A2
Defektní pojistka v počítači prací
Zkrat u výstupů napětí +12 V 3FU_L
Přezkoušejte přípoj ohledně zkratu, pojistka se po vychladnutí regeneruje samočinně
A03
Chyba CAN
Sběrnice CAN mezi obsluhou a strojem byla přerušena. -> Uvolněný kontakt ve vedení k displeji
Přezkoušejte vedení displeje
A14
Nízké napětí
- Defektní baterie tahače
Připojte napájecí kabel KRONE přímo k baterii tahače
č.
Obraz
- Dynamo tahače je příliš slabé -12 V napájecí kabel tahače má nedostatečný průřez nebo není spojen s baterií správně A15
Přepětí
Defektní dynamo tahače
Přezkoušejte dynamo
141
Obslužná jednotka Komfort 9.15.2 Logické alarmy
Popis
Možná příčina
Odstranění
1
Vůz je plný
Výklopná záď je zavřena a senzor vypínání drapákového dna přepnul
Vůz vyprázdněte
2
Příliš nízké otáčky dávkovacích válcù / dávkovací válce stojí
Vůz je plný, výklopná záď je otevřena, Překontrolujte pohon chod drapákového dna vpřed je dávkovacích válců aktivován a otáčky dávkovacích válců jsou příliš nízké
č.
Obraz
U ZX:
- Pohon dávkovacích válců stojí
Vůz je plný, výklopná záď je otevřena, chod drapákového dna vpřed je - Zapněte vývodový aktivován a otáčky dávkovacích válců hřídel jsou příliš nízké Výklopná záď je otevřena, běh drapákového dna vpřed je aktivován a vývodový hřídel není aktivován 3
Příliš vysoký počet Vývodový hřídel se otáčí a byl otáček proveden pokus otevřít výklopnou záď vývodového hřídele
Vývodovoý hřídel vypněte a teprve poté otevřete výklopnou záď
4
Nezablokovaná řídicí náprava
Výklopná záď byla otevřena aniž by byla zablokována řídicí náprava
Před otevřením výklopné zádi zablokujte řídicí nápravu (řídicí nápravu zablokujte na silážovací hromadě!)
11
Nože nejsou v zapnutém stavu (kontrola nožů)
Nože opustily polohu "Nože zap."
Nože opět zapněte
12
Senzor vývodového hřídele není správně nastaven nebo je defektní
Dávkovací válce se otáčí, ale senzor vývodového hřídele nevysílá žádné impulsy
Elektrohydraulické Elektrohydraulické odpružení nápravy Aktivujte odpružení nápravy při nakládání (sběrač je v plovoucí elektrohydraulické není aktivní poloze) není v automatickém provozu odpružení nápravy
14
Výklopná záď je otevřena
Výklopná záď se otevřela aniž by bylo Výklopnou záď zavřete stisknuto tlačítko "výklopnou záď otevřít"
15
Náprava není zablokována
Náprava není zablokována, přestože bylo stisknuto tlačítko "nápravu zablokovat".
16
142
Ruční páka spojky dávkovacích válců není aktivována.
Překontrolujte hydrauliku Přezkoušejte hlídač tlaku
Obsluha zádi je zapnuta, ale ruční Přestavte ruční páku páka spojky dávkovacích válců nebyla nastavena do nulové polohy .
Obslužná jednotka Komfort 17
Přepínací ventil pro odpojení příčného dopravníku nebyl aktivován.
Obsluha zádi je zapnuta, ale přepínací ventil odpojení příčného dopravníku nebyl aktivován.
Uveďte v činnost přepínací ventil
9.15.3 Fyzické alarmy
č. 101
Obraz
Popis
Možná příčina
Odstranění
Senzor nože
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
102
Senzor nakládací Defektní senzor nebo přívodní kabel automatiky nahoře
- Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
103
Senzor vypínání drapákového dna
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
104
Senzor kontroly dávkovacích válců
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
105
106
Senzor vývodového hřídele
Defektní senzor nebo přívodní kabel
Senzor výklopné zádi
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen - Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
143
Obslužná jednotka Komfort
č.
Obraz
107
108 U ZX:
Popis
Možná příčina
Odstranění
Senzor zablokované nápravy
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Proveďte senzorový test
Senzor otevřené výklopné zádi
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen - Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
109
Senzor nakládací automatika dole
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
110
Senzor zvedací nápravy
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
113
114
116
Senzor ruční páky spojky dávkovacích válců
Defektní senzor nebo přívodní kabel
- Proveďte senzorový test - Překontrolujte, jestli není senzor nebo přívodní kabel poškozen
10 Obsluha ISO 10.1 Funkční charakteristika Obsluha ISO se výhradně používá pro stroje a systémy, které se shodují s uživatelským stupněm 1 Mezinárodní organizace pro normování (ISO) 11783. Účelem ISO 11783 je opatřit otevřený spojitý systém pro elektrické systémy ve vozidle. Prostřednictvím jednotného, lehce srozumitelného systému má ISO 11783 umožnit elektronickým řídicím jednotkám vzájemnou komunikaci. Prostřednictvím jednoduchých, přizpůsobitelných a od vlastního zobrazení oddělených ovládacích prvků lze displej použít jako výkonný monitor pro traktor a jako monitor pro nástavbové zařízení ISO-11783. 10.2 Montáž
4
1
LBS_0002
Obr. 93: Pozor! Při montáži dbejte na to, aby spojovací kabely nebyly napnuté nebo aby nepřicházely do kontaktu s koly tahače. Umístěte dodaný kabelový svazek. Za tím účelem:
připojte 3pólovou zástrčku (DIN 9680) na straně stroje na předním plechovém krytu (5) zdířku (4) připojte k přednímu plechovému krytu 9pólovou zástrčku ISO připojte k zásuvce sběrnice ISO (1) na tahači.
Obsluha ISO Pos : 35.3 /BA/Info-C enter/Ladewag en/ISO-Bedienung/Abweichende F unkti onen z ur KR ONE- Komfort- Bedienung @ 0\mod_1200934015853_33.doc @ 49449
10.3 Odchylné funkce od komfortní obsluhy KRONE Obslužnou jednotkou ISO se poskytují informace a řídicí funkce na displeji terminálu ISO přes zabudovaný přístroj. Obsluha s terminálem ISO je analogická s komfortní obsluhou KRONE. Před uvedením do provozu lze si způsob funkce komfortní obsluhy KRONE přečíst v návodu k obsluze. Od komfortní obsluhy KRONE se zásadně liší přiřazením programovatelných tlačítek, která jsou určena zvoleným terminálem ISO. V následujícím jsou popsány funkce, které se liší od komfortní obsluhy. Podstatný rozdíl od komfortní obsluhy KRONE spočívá v tom, že funkce otočného potenciometru (otáčení vlevo, otáčení vpravo a také stisknutí otočného potenciometru) jsou nahrazeny následujícími programovatelnými tlačítky. Komfortní obsluha KRONE
odpovídá u terminálu ISO programovatelnému tlačítku
Otočný potenciometr "otáčení vpravo" "otáčení vlevo" pro listování dopředu příp. listování zpět. Otočný potenciometr "otáčení vpravo" , "otáčení vlevo" pro zvětšení příp. snížení hodnoty.
Listování dopředu příp. listování zpět
Zvýšení hodnoty
Snížení hodnoty Stisknutí otočného potenciometru pro převzetí hodnoty.
OK
Tímto tlačítkem se lze navrátit k předchozímu obrazu nebo do předchozí úrovni menu.
ESC
Tlačítkem se vyvolá rovina menu
Převzetí hodnoty
Zavře vyvolané menu
Vyvolání úrovni menu
Pokyn Bod menu1-4 "Kontrast" komfortní obsluhy KRONE se u terminálu nevyvolává. Nastavení se provádí přímo prostřednictvím terminálu ISO.( pokud je k dispozici) (viz provozní návod terminálu ISO výrobce) Akustické signály se musí případně z terminálu uvolnit. (viz provozní návod terminálu ISO výrobce) Pos : 35.4 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
147
Obsluha ISO Pos : 35.5 /BA/Info-C enter/Ladewag en/ISO-Bedienung/Bei Option elektronisc h ges teuerte Nac hl auf- Lenkac hs e (Bedi enei nheit-Komfort) @ 0\mod_1200980045050_33.doc @ 49471
10.3.1 U volitelné možnosti elektronicky ovládané vlečené řídicí nápravy (obslužná jednotka komfort) U opce automatické vlečené řídicí nápravy se při jízdě zpět vlečená řídicí náprava elektronikou automaticky zablokuje. I když na displeji byla předvolena funkce "Řídicí nápravu uvolnit". Ukončila-li se jízda zpět, elektronika znovu automaticky uvolní řídicí nápravu při jízdě vpřed, byla-li předvolena na displeji funkce "Řídicí nápravu uvolnit". Při zvolené funkci "Řídicí náprava zablokovaná", zůstává řídicí náprava při jízdě vpřed i vzad zablokovaná. Jízda nad 30 km/h: Při jízdě nad 30 km/h se vlečená řídicí náprava elektronikou automaticky zablokuje. I když na displeji byla předvolena funkce "Řídicí nápravu uvolnit". Zredukovala-li se rychlost jízdy pod 30 km/h, elektronika znovu automaticky uvolní řídicí nápravu, byla-li předvolena na displeji funkce "Řídicí nápravu uvolnit". Při zvolené funkce "Řídicí náprava zablokovaná", zůstává řídicí náprava nezávisle na rychlosti zablokovaná. Musí být splněny následující podmínky: • Tahač musí přenášet rychlost jízdy a směr jízdy na sběrnici ISO. • Parametr musí být uvolněn (proveditelné pouze odborným personálem firmy Krone) Zkontrolujte, jestli je parametr uvolněn. Za tím účelem: Hlavní menu "údržba" vyvolejte tlačítkem
.
4-6
1 ZX400056
Obr. 94: Displej zobrazuje menu 4-6 "Údržba" . Pokud se zobrazí podmenu (1), je parametr uvolněn. Když se podmenu (1) nezobrazí, musí parametr byt uvolněn odborným personálem firmy KRONE. Pos : 35.6 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
148
Obsluha ISO Pos : 35.7 /BA/Info-C enter/Ladewag en/ISO-Bedienung/M enü 4-6 Di agnos e F ahrgeschwi ndig keits- /Fahrtrichtungsanz eige @ 0\mod_1200980300159_33.doc @ 49490
10.3.2 Menu 4-6 "Diagnóza indikátoru rychlosti / směru jízdy"
4-6 <--- 0 1 25,5 km/h 2 540 UPM 3 ZX400057
Obr. 95: Hlavní menu "údržba" vyvolejte tlačítkem •
Tlačítkem
•
Tlačítkem
.
zvolte menu 4-6, symbol se zobrazí inverzně.
OK vyvolejte menu.
Displej zobrazuje menu 4-6 "Indikátor rychlosti jízdy / směru jízdy". Vysvětlivky symbolů: 1) <--- 0 = jízda vpřed 0 ---> = jízda zpět 2) 25,5 km/h= rychlost při jízdě vpřed -25,5 km/h= rychlost při jízdě zpět 3) 540 ot./min.= Počet otáček vývodového hřídele Pos : 35.8 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
10.3.3 Menu 1-8 "Programovatelná tlačítka terminálu ISO"
Pokyn Menu 1-8 se zobrazí jen u terminálu ISO s méně než 10 tlačítky V menu 1-8 se základní obraz nastavuje (při terminálu ISO s méně než 10 tlačítky) s 5 programovatelnými tlačítky příp. 10 programovatelnými tlačítky. Při přestavění na 10 programovatelných tlačítek jsou dodatečná programovatelná tlačítka uložená virtuálně a je možné je dosáhnout listováním. Pokyn Pro terminály ISO s méně než 10 tlačítky se pro komfortní obsluhu připojeného stroje doporučuje dodatečný pákový ovladač ISO. Osazení pákového ovladače si prosím zjistěte v kapitole "Příklad osazení pákového ovladače". Pos : 35.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
150
Obsluha ISO Pos : 35.11 /BA/Info-Center/Ladewagen/ISO-Bedi enung/Menü i m ISO-T ermi nal aufr ufen @ 0\mod_1200981562706_33.doc @ 49528
Vyvolejte menu v terminálu ISO 1-8
ZX400053
ZX400050
Obr. 96: Hlavní menu "nastavení" vyvolejte tlačítkem •
zvolte menu 1-8
Tlačítky
. , symbol se zobrazí inverzně.
OK
• Tlačítkem vyvolejte menu. Displej zobrazuje menu 1-8 "Programovatelná tlačítka terminálu ISO". Aktuální stav se zobrazí jako symbol: Přestavení základního obrazu na 5 programovatelných tlačítek Přestavení základního obrazu na 10 programovatelných tlačítek Symbol
v horním řádku ukazuje, že zobrazený stav je uložen.
Změna a uložení stavu do paměti •
Tlačítkem
•
Tlačítko
nastavte příslušný stav, symbol
OK stiskněte, nastavený stav se uloží, symbol
v horním řádku zhasne. se zobrazí v horním řádku.
ESC se vyvolané menu zavře. Tlačítkem
• Displej zobrazuje úrovni menu 1 "Nastavení". Pos : 35.12 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
10.3.4 Dodatečná podmínka U následně uvedených funkcí Auxiliary (přídavných funkcí) se jedná o funkce, které je možné vložit na dodatečnou obsluhu (např. pákový ovladač). Pokyn Funkce Auxiliary mohu v režimu nakládání příp. vykládání provádět různé funkce. (viz kapitola "Přehled pomocných funkcí a jejich funkce v režimu nakládání, resp. vykládání") 10.3.4.1 Přehled pomocných funkcí a jejich funkce v nakládacím příp. vykládacímrežimu Pomocné funkce:
Obsluha ISO Pos : 35.15 /BA/Info-Center/Ladewagen/ISO-Bedi enung/Beispi el einer J oystic k- Bel egung bei F endt (Default-Ei nstellung) @ 0\mod_1200982723909_33.doc @ 49566
10.3.5 Příklad osazení pákového ovladače u Fendta (implicitní nastavení)
Pozor! Další postup si prosím zjistěte v provozním návodu obsluhování terminálem výrobce.
11 Údržba Pos : 37.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_33.doc @ 9130
11.1 Speciální bezpečnostní upozornění Pos : 37.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/Ladewag en/Gefahr Wartung allgemei n @ 0\mod_1199884069862_33.doc @ 36700
Nebezpečí! Při opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích na stroji se mohou prvky pohonu uvést do pohybu. Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. •
Vypnout motor a vytáhnout klíč zapalování
•
Stroj a tahač zajistit proti odvalení.
•
Vývodový hřídel vypnout a odpojit
•
Po opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích znovu náležitě namontujte všechna ochranná obložení a ochranná zařízení.
•
Vyvarovat se styku s oleji, tuky, čisticími prostředky a rozpouštědly.
•
V případě zranění nebo poleptání způsobených oleji, čisticími prostředky nebo rozpouštědly vyhledat okamžitě lékaře.
•
Řídit se také podle všech dalších bezpečnostních upozornění, aby nedošlo ke zraněním a nehodám.
Nebezpečí! Použití nepovolených náhradních dílů. Působení: Nebezpečí ohrožení života, závažná poranění a ztráta nároku na záruku, jakož i zrušení ručení •
Použijte jen originální náhradní díly od firmy KRONE a od výrobce autorizované příslušenství. Použití náhradních dílů, příslušenství a přídavných zařízení, které firma KRONE nevyrobila, nepřezkoušela nebo nepřipustila, má za následek zrušení ručení za z toho plynoucí škody.
Pokyn Aby byl zaručen bezvadný provoz stroje a sníženo opotřebení, je nutné dodržovat jisté intervaly údržby a péče. K tomu patří m.j. čištění, mazání tukem, promazávání a olejování součástí a komponent. Pos : 37.7 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
11.3 Točivé momenty Utahovací moment MA v Nm (pokud není uvedeno jinak). A Ø
5.6 6.8
8.8
10.9 12.9
MA (Nm)
M4
2,2
3
4,4
5,1
M5
4,5
5,9
8,7
10
M6
7,6
10
15
18
M8
18
25
36
43
M 10
29
37
49
72
84
M12
42
64
85
125
145
100 135
200
235
145
215
255
160 210
310
365
M16x1,5
225
330
390
M 20
425
610
710
M 24
730 1050 1220
M14 M14x1,5 M 16
M 24x1,5
A = velikost závitu (Pevnostní třída je vidět na hlavě šroubu.)
A
KR-1-130
350
M 24x2
800 1150 1350
M 27
1100 1550 1800
M 27x2
1150 1650 1950
M30
1450 2100 2450 Pokyn Výše uvedená tabulka neplatí pro zápustné šrouby s vnitřním šestihranem, pokud jsou zápustné šrouby utahovány pomocí vnitřního šestihranu.
Pokyn Kontrolovat pravidelně (cca každých 50 hodin) pevný dosed matic a šroubů a v daném případě je dotáhnout! Pos : 37.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
11.4 Točivé momenty (zápustné šrouby) Utahovací moment MA v Nm (pokud není uvedeno jinak). A Ø
5.6
8.8
A = velikost závitu (Pevnostní třída je vidět na hlavě šroubu.)
10.9 12.9
MA (Nm)
M4
2,5
3,5
4,1
M5
4,7
7
8
M6
8
12
15
M8
20
29
35
M 10
23
39
58
67
M 12
34
68
100
116
M 14
108
160
188
M 16
168
248
292
M 20
340
488
568
A
BM 400 0234
Pokyn Výše uvedená tabulka platí pouze pro zápustné šrouby s vnitřním šestihranem a metrickým závitem, které jsou utahovány pomocí vnitřního šestihranu. Pos : 37.12 /BA/Wartung/Muttern und Sc hrauben (50h) anzi ehen @ 0\mod_1196949864530_33.doc @ 15289
Pokyn Kontrolovat pravidelně (cca každých 50 hodin) pevný dosed matic a šroubů a v daném případě je dotáhnout! Pos : 37.13 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
11.5 Hydraulika Pos : 37.14.2 /BA/Sic herheit/H ydrauli k/Arbeiten an der H ydr auli kanlage @ 0\mod_1197279394885_33.doc @ 17059
Nebezpečí! Pozor při netěsnosti potrubí Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. •
Při hledání netěsností noste kvůli nebezpečí poranění vhodné pomůcky a ochranné brýle.
•
Kapaliny vystupující pod vysokým tlakem mohou vniknout do pokožky a způsobit závažná poranění. Proto musí být zařízení před odpojením potrubí bez tlaku.
•
Hydraulický olej vystupující z malého otvoru je sotva vidět, proto při hledání netěsností použijte kus lepenky apod. Chraňte ruce a tělo.
•
Vnikla-li nějaká kapalina do pokožky, musí ji neprodleně odstranit lékař, který je obeznámen s poraněními tohoto druhu; jinak mohou být následkem závažné infekce. Lékaři, kteří nejsou s tím obeznámeni, by si měli příslušné informace opatřit od kompetentního lékařského zdroje.
•
Hydraulická hadicová potrubí pravidelně kontrolujte a v případě poškození a stárnutí je vyměňte! Vyměněná potrubí musí odpovídat technickým požadavkům výrobce zařízení!
•
Předtím než se tlak v zařízení opět vybuduje, se přesvědčte, že jsou spojení potrubí těsná.
•
Opravy na hydraulickém zařízení smí provádět pouze autorizované odborné dílny KRONE .
11.6 Přípoj pro rozlišování nákladu (load-sensing) Pos : 37.14.5 /BA/Wartung/Load- Sensing/Ladewagen/Bil d Load-Sensi ng Ansc hluss Z X @ 1\mod_1201796040139_33.doc @ 54820
Komfortní hydraulika je způsobilá rozlišovat náklad. Pro využití systému rozlišování nákladu je napájení olejem provedeno přes systém PowerBeyond hydrauliky tahače. (bližší informace si prosím zjistěte v provozním návodu výrobce tahače) Ohlašovací vedení musí být připojeno mezi signalizačním přípojem (LS) na řídicím bloku samosběracího vozu a signalizačním přípojem tahače. Pokyn U uzavřeného (konstantní tlak resp. load-sensing) hydraulického systému a připojeného ohlašovacího vedení rozlišování nákladu: Před připojením je nutné systémový šroub (1) na bloku hydrauliky úplně zašroubovat. Pos : 37.14.7 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
158
Údržba Pos : 37.14.8 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Anpass en des H ydr auli ks ystems @ 1\mod_1201241743588_33.doc @ 52009
11.7 Přizpůsobení hydraulického systému Pos : 37.14.9 /BA/Wartung/Load- Sensing/Ladewagen/Bil d Load-Sensi ng Ansc hluss Z X @ 1\mod_1201796040139_33.doc @ 54820
LS
2 1
ZX400007
Obr. 99: Pos : 37.14.10 /BA/Wartung/Load-Sensing/Ladewagen/Anpass en des H ydr auli ks ystems Ladewag en @ 0\mod_1199893777643_33.doc @ 36818
Komfortní hydraulický systém stroje musí být přizpůsoben tahači a je dimenzován na trvalý oběh. Přizpůsobení se provádí nastavením systémového šroubu hydrauliky (1) na bloku elektromagnetických ventilů. Blok se nachází vpředu vpravo na čelní straně vozu pod ochrannou skříní. Pokyn Nastavení je závislé na hydraulickém systému tahače a musí se provádět v beztlakovém stavu nakládacího vozu! Systémový šroub (1) vyšroubujte až na doraz u: • •
tahače s otevřeným (konstantní proud) hydraulickým systémem (bližší informace si prosím zjistěte v provozním návodu výrobce tahače) tahačů s čerpadlem LS a neaktivovaným systémem rozeznávání nákladu Pokyn Toto nastavení je výrobní nastavení.
Systémový šroub (1) zašroubujte až na doraz u: • •
tahačů s uzavřeným (konstantní tlak příp. rozeznávání nákladu) hydraulickým systémem (bližší informace si prosím zjistěte v provozním návodu výrobce tahače) tahačů s čerpadlem LS a připojeném vedení hlášení Pokyn Přípoj (2) pro ohlašovací vedení se nachází pod systémovým šroubem hydrauliky.
Pos : 37.14.13 /BA/Wartung/Load-Sensing/Ladewagen/N ot-H andbetätigung Z X @ 1\mod_1201244671916_33.doc @ 52078
11.9 Nouzové ruční ovládání Blok elektromagnetických ventilů u standardní a komfortní obsluhy se nachází vpředu vpravo na čelní straně vozu pod ochrannou skříní. Pro případ, že by někdy zcela vypadla elektrika, jsou ventily vybaveny <<nouzovým ručním ovládáním>>. Standardní provedení: • Ventily (Y3 až Y9) se ovládají zašroubováním šroubu s hvězdicovou hlavou. • Ventily Y1, Y10 a Y11 se ovládají pomocí špičatého předmětu zatlačením do ventilu. Komfortní provedení:
Ventily (Y5 až Y11 a Y14) se ovládají zašroubováním šroubu s hvězdicovou hlavou. Ventily Y1, Y3 a Y4 se ovládají pomocí špičatého předmětu zatlačením do ventilu.
Údržba Pos : 37.14.15 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/A- E/Beis piel e z ur N ot-Hand-Betätigung @ 0\mod_1199946148163_33.doc @ 36981
Nebezpečí! Nepředvídané akce na stroji. Působení: Nebezpečí ohrožení života nebo závažná poranění. •
Nouzové ruční ovládání smí provádět pouze osoby, které jsou seznámeny se strojem.
•
Osoby provádějící nouzové ruční ovládání musí vědět, jaké části stroje jsou řízeny ventily.
•
Řízení ventilů provádějte pouze z bezpečné polohy mimo oblast působení strojních součástí přesunovaných ovládacími prvky.
•
Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nenacházely žádné osoby, zvířata nebo předměty.
Pos : 37.14.17 /BA/Wartung/Load-Sensing/Ladewagen/N ot-H and-Betätigung Beis piel e Z X @ 1\mod_1201244764073_33.doc @ 52098
Aby mohla být vykonána nějaká funkce (např. zdvižení sběrače), je nutné aktivovat odpovídající ventily. Činné ventily je třeba zjistit v příslušných schématech (komfortní blok hydrauliky (GD)). V následujícím je popsáno několik příkladů podle komfortní verze. Sběrač zvednout. • •
Šroub s hvězdicovou hlavou na ventilu (Y5) "Sběrač" zašroubujte. Špičatým předmětem vtlačte magnetické zdvihátko ventilu (standardní Y4) "Regulační ventil" a podržte stisknuté. • Šroub s hvězdicovou hlavou na ventilu (Y5) opět vyšroubujte až na doraz. Zvedat / spouštět dolů výklopnou záď • Šroub s hvězdicovou hlavou na ventilu (Y6, Y7) "výklopná záď" zašroubujte. zdvižení: •
Špičatým předmětem vtlačte magnetické zdvihátko ventilu (Y3) "Regulační ventil" a podržte stisknuté. spuštění dolů: • •
Špičatým předmětem vtlačte magnetické zdvihátko ventilu (Y4) "Regulační ventil" a podržte stisknuté. Šroub s hvězdicovou hlavou na ventilu (Y6, Y7) opět vyšroubujte až na doraz. Pokyn Po nouzovém ručním ovládání je nutné hvězdicové šrouby nouzového ručního ovládání opět úplně vyšroubovat!
11.11 Vysokotlaký filtr Všechny stroje s komfortní hydraulikou jsou vybaveny vysokotlakým filtrem v tlakovém potrubí k řídicímu bloku. Pokyn Vložku filtru (3) po každé sezoně vyměňte! Výměna filtračního prvku
1
AUS
EIN
2 5 3 4 TRD00067
Obr. 101: •
Hydraulický systém přepněte na beztlakový Pokyn Podstavte nádobu dostatečného objemu k jímání vytékajícího oleje.
• • • • • •
Dolní část filtru (4) uvolněte klíčem na šestihran otvor klíče 27. Spodní část filtru (4) odejměte a vylijte zbylý olej. Spodní část filtru (4) vyčistěte. Starý filtrační prvek (3) vytáhněte. Nový filtrační prvek (3) nasuňte na pouzdro ventilu (5). Zkontrolujte kroužek O (2) u spodní části filtru (4). Pokyn Poškozené o-kroužky musí být vyměněny za nové.
Spodní část filtru (4) správně nasaďte a zašroubujte. Utáhněte až na doraz se spodní částí filtru (1). Hydraulické zařízení zatěžujte tlakem a zkontrolujte těsnost.
Údržba Pos : 37.14.21 /BA/Wartung/Ladewag en/H ydr aulikschaltpläne/150 100 127 02 H ydrauli ksc hal tpl an Komfort-Bedi enung ZX GL/GD @ 13\mod_1225281453135_33.doc @ 154741
Údržba Pos : 37.14.23 /BA/Wartung/Ladewag en/H ydr aulikschaltpläne/150 100 126 00 H ydrauli ksc hal tpl an Z wangslenkung T andem @ 13\mod_1225282997463_33.doc @ 154771
11.13 Schéma zapojení hydrauliky (nucené řízení / tandemové nápravy)
Údržba Pos : 37.14.27 /BA/Wartung/Ladewag en/H ydr aulikschaltpläne/150 100 124 00 H ydrauli ksc hal tpl an Ausgleic h T andemac hs e @ 13\mod_1225286297806_33.doc @ 154864
Obr. 105: 1) Od řezací lišty 4) Směr jízdy 7) Kulové ventily 1 až 5 uzavřené Pos : 37.14.28 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
166
2) vpravo 5) Připojení měřicího zařízení 8) Kulový kohout 6 otevřený
3) vlevo 6) Provozní poloha
Údržba Pos : 37.14.29 /BA/Wartung/Ladewag en/H ydr aulikschaltpläne/ H ydrauli ksc hal tpl an Ausgleic h Tri demac hse @ 13\mod_1225349195160_33.doc @ 155130
Montáž pneumatik předpokládá dostatečné znalosti a předepsané montážní nářadí!
•
Chybnou montáží může pneumatika při nahuštění explozivně prasknout. Následkem mohou být závažná poranění. Proto by měl montáž pneumatik při nedostatku příslušných znalostí vykonat prodejce KRONE nebo kvalifikovaná služba pro pneumatiky.
•
Při montáži pneumatik na ráfek se nikdy nesmí překročit maximální povolený tlak udaný výrobcem, jinak může pneumatika nebo dokonce ráfek explozivně prasknout.
•
Nesedí-li pláště pneumatiky správně při dosažení maximálního povoleného tlaku, odpusťte vzduch, seřiďte pneumatiky, namažte pláště pneumatiky a pneumatiky znovu nahustěte vzduchem.
•
Podrobný informační materiál k montáži pneumatik u zemědělských vozidel je k dostání u výrobců pneumatik.
Údržba Pos : 37.16.4 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Rei fen prüfen und pfl egen @ 0\mod_1197358037214_33.doc @ 18090
11.17.1 Přezkoušení a ošetřování pneumatik Pos : 37.16.5 /BA/Wartung/Reifen/R eihenfolg e Rei fenmontage @ 0\mod_1199954083131_33.doc @ 37317
1
3
10
5
8
7
6 9
2
4 KLWOA-02
Obr. 107: Při povolování a utahování matic kol dodržet pořadí, udané na obrázku. Po 10 provozních hodinách po montáži matice kol překontrolujte a v případě potřeby dotáhněte. Dále pak každých 50 provozních hodin kontrolujte pevné utažení. Kontrolujte pravidelně tlak v pneumatikách a v případě potřeby jej zvyšte. Tlak v pneumatice závisí na velkosti pneumatiky. Hodnoty lze vyhledat v tabulce Pos : 37.16.6 /BA/Wartung/Reifen/Anzi ehdr ehmoment @ 0\mod_1199955905460_33.doc @ 37336
11.17.2 Tlak vzduchu v pneumatikách Kontrolovat pravidelně tlak vzduchu v pneumatikách a v daném případě jej zvýšit. Tlak pneumatik závisí na velkosti pneumatik. Hodnoty lze vyhledat v tabulce Pos : 37.16.9 /BA/Wartung/Ladewagen/R eifen/R eifen-Luftdruc k T abelle ZX @ 1\mod_1201246753948_33.doc @ 52277
Označení pneumatik
Minimální tlak [bar] Vmax<= 10km/h
Maximální tlak [bar]
Doporučený tlak vzduchu pneumatik* tlak [bar] Vmax<= 10km/h
700/45-22.5 - 12PR
1,75
2,25
2,0
710/50 R26.5 TL
1,7
2,7
2,3
800/40 R26.5 TL
1,5
2,8
2,3
Pos : 37.16.10 /BA/Wartung/Ladewag en/Reifen/R eifen- Luftdr uc k Anmer kung @ 1\mod_1201246589463_33.doc @ 52258
Doporučení je zvláště pro obvyklý smíšený provoz (pole / silnice). V případě potřeby lze tlak pneumatik snížit až na uvedený minimální tlak. Pak se ale musí dbát na jiné dynamické chování pneumatik, zvláště při jízdě po silnici.
Údržba Pos : 37.18.1 /BA/Wartung/Ladewagen/Sens oren/Z XLage der Sens oren linke M asc hinensei te @ 1\mod_1201247623291_33.doc @ 52320
11.20 Nastavení senzoru pro automatické vypínání drapákového dna (GL)
Pozor! Nebezpečí pohmoždění! Nevstupovat pod otevřenou výklopnou záď, pokud běží traktor. Pos : 37.21 /BA/Wartung/Ladewagen/Sens oren/Bild Sens or Kratz bodenabsc hal tung Z X @ 1\mod_1201797930951_33.doc @ 54928
Když naložená hmota v naplněném voze zatlačí dotykový plech do zadní stěny, vypne se prostřednictvím senzoru posuv drapákového dna. Funkci tohoto vypínání je třeba kontrolovat před a během prvního použití a také vždy po 250 provozních hodinách. Vzdálenost A mezi senzorem (1) a protikusem (2) nesmí překročit rozměr 2 mm . V nezatíženém stavu musí vzdálenost B mezi senzorem a protikusem činit 25-30 mm . Pos : 37.23 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Pravé ložisko dolního dávkovacího válce je instalováno pohyblivě. Čidlo pohybu (1) se nachází na spodní straně ložiska. Registruje posunutí dávkovacích válců.
Pohyb nosníku Zpoždění při vypínání senzoru je určeno tažnou pružinou (2). • •
Tažnou pružinu (2) napnout = větší zpoždění vypnutí = větší síla na dávkovací válce Tažnou pružinu (2) uvolnit = menší zpoždění vypnutí = menší síla na dávkovací válce
Pokyn Musí být zaručena pohyblivost ložiska. Proto je třeba jej pravidelně mazat mazacím lisem, nejméně ale každých 50 provozních hodin. Pos : 37.27 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
175
Údržba Pos : 37.28.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Füll mengen und Sc hmier mittel bez eic hnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_33.doc @ 15331
11.22 Plnicí množství a název maziva převodovek Pos : 37.28.2 /BA/Wartung/Tabellen/Ladewagen/T abell e F üllmengen für ZX @ 1\mod_1201252714823_33.doc @ 52725
Množství náplně
Rafinované oleje
[litry]
Značka
Hlavní převodovka
4,3 l
SAE90
Transportní buben
9l
SAE 90
Pohon drapákového dna ZX 350
0,5 l
SAE90
Pohon drapákového dna ZX 400, ZX 450, ZX 550
1,1 l
SAE 90
Přední soukolí dávkovacího válce (GD)
*
SAE90
Zadní soukolí dávkovacího válce (GD)
0,5 l
SAE90
Biomaziva Značka
Na poptávku
*) integrováno v transportním bubnu Pos : 37.28.3 /BA/Wartung/Zei tinter valle an den Getri eben @ 0\mod_1196951919921_33.doc @ 15369
11.22.1 Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v převodovkách
Pokyn Kontrola oleje a výměna oleje v převodovkách a mazání stroje. Působení: Dlouhá životnost stroje
Pos : 37.28.5.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on1 @ 0\mod_1197010026283_33.doc @ 15743
• • • • •
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v soukolí". Vyšroubovat kontrolní šroub (1) Úroveň oleje až k vývrtu (1) v daném případě olej doplnit (SAE 90) Kontrolní šroub (1) zašroubovat.
Výměna oleje: • • • • • •
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v převodovkách". Vyšroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej zachytit do vhodné nádoby Zašroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej naplnit (3) (hladina oleje až k otvoru (1)) Kontrolní šroub (1) a větrací filtr (3) opět zašroubovat.
Jakost / Množství oleje: viz kapitolu "Plnicí množství a název maziva převodovek" Pos : 37.28.5.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_33.doc @ 15546
Pos : 37.28.7.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on3 @ 1\mod_1201255900073_33.doc @ 52822
• • • • •
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v soukolí". Vyšroubovat kontrolní šroub (1) Úroveň oleje až k vývrtu (1) v daném případě olej doplnit (SAE 90) Kontrolní šroub (1) zašroubovat.
Výměna oleje: • • • • • •
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v soukolí". Vyšroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej zachytit do vhodné nádoby Zašroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej naplnit (3) (hladina oleje až k otvoru (1)) Kontrolní šroub (1) a uzavírací šroub (3) opět zašroubovat.
Jakost / Množství oleje: viz kapitolu "Plnicí množství a název maziva převodovek" Pos : 37.28.7.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_33.doc @ 15546
11.25 Pohon drapákového dna Pos : 37.28.9.2 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ladewag en/Bil d Kr atz bodenantrieb Z X @ 1\mod_1201799055826_33.doc @ 54986
ZX 350
1
ZX 400 ZX 450 ZX 550
1
2 2
ZX400020
Obr. 116: Pos : 37.28.9.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ladewag en/Kr atz bodenantrieb Z us atz ZX @ 1\mod_1201846563786_33.doc @ 55170
Pohon drapákového dna se nalézá vzadu na pravé a levé straně. Pos : 37.28.9.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_33.doc @ 15645
Kontrola oleje:
Pos : 37.28.9.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on2 @ 0\mod_1197016258486_33.doc @ 15880
• • • • •
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v soukolí". Vyšroubovat kontrolní šroub (1) Úroveň oleje až k vývrtu (1) v daném případě olej doplnit (SAE 90) Kontrolní šroub (1) zašroubovat.
Výměna oleje: • • • • •
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v převodovkách". Vyšroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej zachytit do vhodné nádoby Zašroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej naplnit (1) (hladina oleje až k otvoru (1))
Jakost / Množství oleje: viz kapitolu "Plnicí množství a název maziva převodovek" Pos : 37.28.9.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_33.doc @ 15546
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v soukolí". Vyšroubovat kontrolní šroub (1) Úroveň oleje až k vývrtu (1) v daném případě olej doplnit (SAE 90) Kontrolní šroub (1) zašroubovat.
Výměna oleje: • • • • •
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v převodovkách". Vyšroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej zachytit do vhodné nádoby Zašroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej naplnit (1) (hladina oleje až k otvoru (1))
Jakost / Množství oleje: viz kapitolu "Plnicí množství a název maziva převodovek" Pos : 37.28.11.6 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Altöl or dnungsgemäß ents orgen @ 0\mod_1197008117002_33.doc @ 15546
11.27 Zadní soukolí dávkovacího válce (GD) Pos : 37.28.13.2 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Ladewagen/Bild_D osier walzengetri ebe hinten Z X GD @ 1\mod_1201844664646_33.doc @ 55088
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v soukolí". Vyšroubovat kontrolní šroub (1) Úroveň oleje až k vývrtu (1) v daném případě olej doplnit (SAE 90) Kontrolní šroub (1) zašroubovat.
Výměna oleje: • • • • •
Časové intervaly viz kapitolu "Časové intervaly kontroly oleje a výměny oleje v převodovkách". Vyšroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej zachytit do vhodné nádoby Zašroubovat šroub (2) na vypouštění oleje Olej naplnit (1) (hladina oleje až k otvoru (1))
Jakost / Množství oleje: viz kapitolu "Plnicí množství a název maziva převodovek" Pos : 37.28.13.6 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Altöl or dnungsgemäß ents orgen @ 0\mod_1197008117002_33.doc @ 15546
Obr. 119: Přezkoušení napnutí řetězu Délka napnuté pružiny a= 80 - 85 mm Pokyn Měřeno až k horní hraně kotouče Korekce napnutí řetězu Napnutí tlačné pružiny (1) zvětšit příp. zmenšit tak, až je nastavena vzdálenost a= 80 - 85 mm. dodatečná kontrola rozměru b Pokyn Pokud je rozměr b = 125 mm u napnutí řetězu, musí se dolní napínák řetězu (2) dodatečně napnout. Dodatečně napněte dolní napínák řetězu (2).
Za tím účelem: • Demontujte ochranu (3) • Uvolněte matici (4) • Napínák řetězu (2) posuňte v podélném otvoru dolů. Pokud bylo dosaženo konce podélného otvoru, musí se řetěz (5) zkrátit. • Utáhněte matici (4) • Namontujte ochranu (3)
Údržba Pos : 37.33 /BA/Wartung/Ladewagen/Kratzboden-Vorschub Z X @ 1\mod_1201260125541_33.doc @ 53061
11.29 Posuv drapákového dna
1
2 a 1
2
= =
ZX400055
Obr. 120: Napínání řetězu drapákového dna se nachází nad řezacím ústrojím pod drapákovým dnem. Napnutí řetězu drapákového dna nakládacího vozu zkontrolujte a příp. nastavte před začátkem práce.
Zkontrolujte napnutí řetězu drapákového dna: Napnutí řetězu drapákového dna kontrolujte zatlačením, při hloubce zatlačení "a ≥ cca 30-60 mm" je předepnutí správné, příp. předepnutí zkorigujte.
Korigujte napnutí řetězu drapákového dna: Za tím účelem: • •
Uvolněte matici (1) Zašroubováním šroubů (2) se napnutí drapákového dna zvyšuje.
Pokyn Řetěz drapákového dna se nesmí příliš napínat. Řetěz drapákového dna musí vykazovat hloubku zatlačení nejméně a=30 mm Pos : 37.34 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
183
Údržba Pos : 37.35 /BA/Wartung/Ladewagen/D osier wer k (ZXGD) @ 1\mod_1201260360745_33.doc @ 53100
11.30 Dávkovací ústrojí (ZXGD)
1 4
1 4
3 4
2 ZX400017
Obr. 121:
Řetězový pohon dávkovacích válců se nalézá v zadní levé části vozu za krycím plechem. Řetěz pohonu dávkovacích válců je pomocí napínacích prvků (1,2) automaticky napínán. Při klesajícím napnutí řetězu uvolněte pojistnou matici (3) a maticí (4) napínací prvky (1,2) opět předepněte, až se opět dosáhne napnutí řetězu. Pojistnou matici (3) opět utáhněte. Pos : 37.36 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Po každé sezoně zkontrolujte opotřebení hřbetu stěrače (1) a v případě potřeby je vyměňte.
Pokyn Stěrače se nachází vpředu v ložném prostoru na dopravním bubnu. Pos : 37.38 /BA/Wartung/Ladewagen/Abs tand M ess er - Trommel @ 0\mod_1200035920778_33.doc @ 38911
11.32 Odstup nůž - buben
2 1 KDW04040 Obr. 123:
Pokyn Odstup nože od bubnu je z výrobního závodu optimálně nastaven seřizovacími šrouby (2) a pojistnými maticemi (1) a proto se nesmí měnit. Pos : 37.39 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
Obr. 124: Na konci sezony se musí zkontrolovat opotřebení dorazové lišty (1) .
Pokyn Pokud by se tloušťka materiálu (t=6 mm) dorazové lišty (č. ET 334 975-2) zmenšila na polovinu, je třeba jí vyměnit. Pos : 37.41 /BA/Wartung/Ladewagen/Abs tand Abs treifer-Trommel @ 0\mod_1200037447825_33.doc @ 38949
11.33 Odstup stěrač - buben
1
A= 10 -12
mm
TR100024
Obr. 125: Stěrače (2) musí mít vzdálenost "A" od rotujícího transportního bubnu (3).
Uvolněte všechny šrouby (1) z nosníku stěrače vpravo a vlevo Celý nosník stěrače natočte tak, aby bylo dosaženo rozměru A = 10 - 12 mm. Šrouby utáhněte
KLW09110
Údržba Pos : 37.43 /BA/Wartung/Ladewagen/Kontr olle der Sic her ungsrollen der Einzel mess ersicherung @ 0\mod_1200037844653_33.doc @ 38968
11.34 Kontrola pojistných válečků jednotlivého jištění nožů
1
6XL00003 Obr. 126: Pojistné válečky (1) na pákách zajištění jednotlivých nožů se musí během zapínání (napnutí pojistných pružin víceúčelovým klíčem po montáži nožů) lehce otáčet. Není-li tomu tak, má to za následek zvýšené úsilí při přepínání. Jednotlivé jištění nožů pak nefunguje správně (zvýšené lámání nožů). Aby k tomu nedošlo, musí se pojistné válečky (1) promazat, jakmile se lehce neotáčí. Ale nejméně jednou ročně. Pos : 37.44 /BA/Wartung/Ladewagen/Hi nweis EP Langzei tfett N LGI2 verwenden @ 13\mod_1225287158244_33.doc @ 154961
Pokyn Pro mazání pojistných válečků používejte EP dlouhodobý tuk NLGI 2 objed. č. 926 045 0 (400 gramů). Pos : 37.45 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
187
Údržba – Plán mazání Pos : 37.46.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 1/U-Z/Wartung - Sc hmi erpl an @ 0\mod_1197359304198_33.doc @ 18228
12 Údržba – Plán mazání Pos : 37.46.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Speziell e Si cherheits hinweis e @ 0\mod_1196660495760_33.doc @ 9130
12.1 Speciální bezpečnostní upozornění Pos : 37.46.3 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_33.doc @ 36700
Nebezpečí! Při opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích na stroji se mohou prvky pohonu uvést do pohybu. Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. •
Vypnout motor a vytáhnout klíč zapalování
•
Stroj a tahač zajistit proti odvalení.
•
Vývodový hřídel vypnout a odpojit
•
Po opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích znovu náležitě namontujte všechna ochranná obložení a ochranná zařízení.
•
Vyvarovat se styku s oleji, tuky, čisticími prostředky a rozpouštědly.
•
V případě zranění nebo poleptání způsobených oleji, čisticími prostředky nebo rozpouštědly vyhledat okamžitě lékaře.
•
Řídit se také podle všech dalších bezpečnostních upozornění, aby nedošlo ke zraněním a nehodám.
U údajů intervalů údržby bylo položeno za základ průměrné vytížení stroje. Při větším vytížení a extrémních pracovních podmínkách se musí časová rozpětí zkrátit.
Vymezení pojmů: Pojmy
Maziva
Místo / množství
Zvláštnosti
Tuky
Víceúčelový tuk
Tlaková maznička / cca dva zdvihy mazacího lisu.
Přebytečný tuk na tlakové mazničce odstraňte.
Mazání
Pokud není předepsáno jinak, používejte oleje na rostlinné bázi
Kluzná plocha / nanášejte tence štětcem.
Starý a přebytečný olej odstraňte
Olejování
Pokud není předepsáno jinak, používejte oleje na rostlinné bázi
Údržba – Plán mazání Pos : 37.46.6 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Gelenkwell e @ 0\mod_1199781879794_33.doc @ 34538
12.2 Kloubový hřídel Pos : 37.46.7 /BA/Wartung/Ladewagen/Abs chmi eren der Gel enkwell e @ 0\mod_1200048739138_33.doc @ 39025
Obr. 127: Všechny tlakové mazničky na kloubových hřídelích se musí mazat podle vyobrazení. Pos : 37.46.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
189
Údržba – Plán mazání Pos : 37.46.9 /BA/Wartung/Ladewagen/Schmi erpl äne/Sc hmierpl an Z X GD GL @ 13\mod_1225352716519_33.doc @ 155603
13.1.1 Seřízení brzd Z důvodu funkce je třeba průběžně kontrolovat opotřebení a funkci brzd a příp. provést dodatečné nastavení. Nastavení je nutné při využití ca 2/3 max. zdvihu válce při úplném zabrzdění. Za tímto účelem nadzvedněte nápravu a zajistěte jí proti neúmyslnému pohybu. Pos : 37.48.4 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
192
Údržba - brzdové zařízení Pos : 37.48.5 /BA/Wartung/Br emsanlag e/Eins tell en der Übertr agungseinric htung @ 0\mod_1200291286726_33.doc @ 39200
13.1.2 Seřízení přenosového zařízení Po prvních kilometrech jízdy se přizpůsobilo přenosné zařízení a brzdové obložení na brzdových bubnech. Takto vzniklá vůle se musí vyrovnat. Pos : 37.48.6 /BA/Wartung/Br emsanlag e/Eins tell ung am Ges tänges tell er @ 0\mod_1200291352133_33.doc @ 39219
Nastavení pákového ovládání
TRD00071
Obr. 129: • každých 200 provozních hodin Pákové ovládání uveďte do pohybu ručně ve směru působení tlaku. Při zdvihu pístnice membránového válce naprázdno max. 35 mm, se musí brzda kol seřídit. Nastavení se provádí na seřizovacím šestihranu pákového ovládání. Nastavte zdvih naprázdno "a" na 10 - 12 % připojené délky pístnice "B", např. délka páky 150 mm = zdvih naprázdno 15 18 mm. Pos : 37.48.7 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
193
Údržba - brzdové zařízení Pos : 37.48.8 /BA/Wartung/Br emsanlag e/D ämpfungsz ylinder, oben und unten @ 1\mod_1201262656088_33.doc @ 53177
Tlumicí válec, nahoře a dole
1 1
1 ZX400064
ZX400063
Obr. 130:
• každých 200 provozních hodin Tlakové mazničky (1) namazat dlouhodobým tukem (ECOLi 91), až z míst ložiska vystupuje čerstvý tuk. Vedle těchto mazacích prací je třeba dbát na to, aby válec a přívod byl stále odvzdušněn. Vizuální kontrola • každých 200 provozních hodin Zkontrolujte poškození a opotřebení všech součástek. Zkontrolujte stav a těsnost tlumicích válců •
každých 500 provozních hodin, nejpozději jednou ročně
2 ZX400066 Obr. 132: • každých 200 provozních hodin, poprvé po první zatěžovací jízdě. Zkontrolujte utažení pojistných matic (2) třmenu pružin. Při uvolněných šroubových spojích utahujte matice střídavě v několika stupních. Na pružinách ramen nápravy se nesmí svařovat! Utahovací moment pomocí momentového klíče: M 24 M = 650 Nm (605 - 715 Nm) Pos : 37.48.11 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
195
Údržba - brzdové zařízení Pos : 37.48.12 /BA/Wartung/Brems anlage/Öl vorrats behälter am Dämpfungsz ylinder warten @ 13\mod_1225354909441_33.doc @ 155628
Údržba zásobníku na tlumicím válci
2 3 4 1 ZX400073
Obr. 133: 1) Válec odpružení
2) Zavzdušňovací a odvzdušňovací filtr
3) Olejový zásobník
4) Plnicí a vypouštěcí šroub Olejový zásobník (1) zajišťuje, že se v komorách pístnice stále nachází olejová mlha.
Olejový zásobník musí být nejméně do poloviny naplněn hydraulickým olejem. •
1x měsíčně zkontrolujte množství oleje při zasunutém válci a příp. doplňte (olejový zásobník se musí otočit o 180°). Během provozu se může v olejovém zásobníku nahromadit kondenzační voda. Kondenzovaná voda musí být pravidelně odstraňována z olejového zásobníku. Za tím účelem: • Vyšroubujte vypouštěcí šroub (4), nechte odtéci kondenzovanou vodu a znovu zašroubujte vypouštěcí šroub. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje a příp. doplňte. Pos : 37.48.13 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
• každých 500 provozních hodin, nejpozději jednou ročně, poprvé poprvní zatěžovací jízdě Zkontrolujte pouzdra, se zataženou brzdou pohybujte vozidlem trochu dopředu a zpět, nebo pohybujte montážní pákou oky pružin. Přitom nesmí být znatelná vůle v oku pružiny. Při volném připevnění se může poškodit čep pružiny (3). • Zkontrolujte boční opotřebovávané kotouče v podpěře. • Zkontrolujte utažení pojistné matice M 30 na čepech pružin (3). Utahovací momenty momentovým klíčem:
M 30 M = 900 Nm (840 - 990 Nm) Na pevném sezení vnitřního ocelového pouzdra je závislá životnost uložení gumových ocelových pouzder. 1a volný opotřebovávaný kotouč 1b boční opotřebovávaný kotouč 2 kotouče 3 čep pružiny s pojistnou drážkou proti otočení Pos : 37.48.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
197
Údržba - brzdové zařízení Pos : 37.48.16 /BA/Wartung/Brems anlage/Luftfilter/Luftfilter für Rohrleitung @ 0\mod_1200292918226_33.doc @ 39320
13.2 Vzduchový filtr potrubí
1
3
2
1
2
3
4
5 6
7
KLW10090
KLW10120 Obr. 135: (1) Pružina
(4) pPružina
(2) Filtr
(5) Těsnění
(3) Distanční díl
(6) Krycí víko
(7) Rozpěrný kroužek
Vzduchový filtr je zabudován před brzdovým ventilem. Jeho úkolem je čistit stlačený vzduch a tudíž chránit brzdové zařízení před poruchami.
Pokyn Brzdové zařízení funguje i s ucpanou vložku filtru v obou proudových směrech. Demontáž vzduchového filtru • Povolte matici (2) • Vzduchový filtr (1) vyšroubujte. • Uvolněte rozpěrný kroužek (3) • Vyjměte vložku filtru. Údržba vzduchového filtru Vzduchový filtr vyčistěte před začátkem sezóny.
Montáž vzduchového filtru Montáž se provádí v opačném pořadí.
Pokyn Správné pořadí při sestavování vložky filtru je třeba dodržet. Pos : 37.48.17 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
198
Údržba - brzdové zařízení Pos : 37.48.18 /BA/Wartung/Brems anlage/Druc kl uftbehälter/Druc kluftbehäl ter _Text @ 0\mod_1200293406164_33.doc @ 39339
13.3 Nádrž na stlačený vzduch Nádrž na stlačený vzduch akumuluje stlačený vzduch přiváděný od kompresoru. Během provozu se proto může v nádrži na stlačený vzduch nahromadit kondenzační voda. Nádrž na stlačený vzduch se musí pravidelně vypouštět a sice: • V zimě denně (pokud se používá), • jinak týdně avšak • nejméně po 20 provozních hodinách. Odvodnění se provádí pomocí odvodňovacího ventilu na spodní straně nádrže na stlačený vzduch. • • •
Stroj vypněte a zajistěte. Otevřete odvodňovací ventil a nechte kondenzační vodu vytéci. Odvodňovací ventil překontrolujte, vyčistěte a opět zašroubujte.
Pokyn Silně znečištěný nebo netěsný odvodňovací ventil musí být obnoven. Pos : 37.48.19 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
13.4 Posunování Pos : 37.48.20.2 /BA/Sic her heit/F ahr en und Trans port/Rangieren @ 13\mod_1225361578519_33.doc @ 155653
Nebezpečí! Transport / jízda po silnici Působení: Ohrožení života, poranění osob nebo závažné škody na stroji. Posunování stroje ve veřejné silniční dopravě je bez připojené tlakovzdušné brzdy zakázáno. Pos : 37.48.20.3 /BA/Wartung/Brems anlage/Gefahr Löseventil betätigen @ 13\mod_1225361779113_33.doc @ 155674
Nebezpečí! Nepředvídaný pohyb stroje Působení: Ohrožení života, poranění osob nebo závažné škody na stroji. Před ovládáním vypouštěcího ventilu příp. vypuštění tlakového vzduchu ze zásobní nádrže zajistěte stroj proti odvalení. Pos : 37.48.20.4 /BA/Wartung/Brems anlage/Rangieren/R angieren Bild Z X @ 13\mod_1225364538488_33.doc @ 155828
I
II
1
2 1
2
Obr. 136: I= tandemová náprava , II = tridemová náprava Pos : 37.48.20.5 /BA/Wartung/Brems anlage/Rangieren/R angieren ohne ang eschl oss ene Druc kl uftbremse @ 13\mod_1225362041347_33.doc @ 155699
Při posunování bez připojené vzduchotlakové brzdy nemůže stroj jen tak odjet. Pos : 37.48.20.6 /BA/Wartung/Brems anlage/Rangieren/Löseventil befindet sic h T andemachs e @ 13\mod_1225362144769_33.doc @ 155720
Tandemová náprava Vypouštěcí ventil (1) se nachází vzadu na stroji přímo na nádrži stlačeného vzduchu.
Pos : 37.48.20.7 /BA/Wartung/Brems anlage/Rangieren/Löseventil befindet sic h Tri demac hse @ 13\mod_1225362234597_33.doc @ 155741
Tridemová náprava Vypouštěcí ventil (1) se nachází na levé straně stroje na rámu, před posledním kolem tridemové nápravy. Stlačením tlačítka (2) na vypouštěcím ventilu (1) se tlakovzdušná brzda uvolní. Pokud se opět připojí hadice na stlačený vzduch k vzduchové brzdové soustavě, posune se tlačítko opět do své výchozí polohy.
Pos : 37.49 /BA/Wartung/Ladewagen/Pfleg e nac h der täglichen Benutz ung @ 0\mod_1200294132476_33.doc @ 39358
13.5 Péče po denním použití
Pokyn Po denním provozu se musí vyčistit a pravidelně konzervovat oblasti dopravníku a řezacího zařízení jakož i sousední části rámu. Pos : 37.50 /BA/Wartung/Ladewagen/Wartungs.- und R epar aturarbeiten auf der Ladefläche @ 0\mod_1200294242414_33.doc @ 39377
200
Údržba - brzdové zařízení 13.6 Údržba a opravy na ložné ploše Pokud je třeba pro údržbářské práce a opravy vstoupit na ložnou plochu, musí se zajistit otevřená výklopná záď proti spuštění dolů a použít vhodná pomůcka pro výstup. Pos : 37.51 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Unvor herges ehene Inbetri ebnahme @ 0\mod_1196317459889_33.doc @ 6152
Nebezpečí! Nepředpokládané uvedení do provozu a odvalení stroje. Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. •
Otevřete uzavírací ventily (1) (páka svisle). Jeďte soupravou s tahačem přímo, aby se kola nastavila přímo (cca. 20 m). Uzavřete uzavírací ventily (1) (páka vodorovně).
Vypusťte tlak v hlavním ventilu (2): •
Otevřete hlavní ventil (2) (páka svisle).
Pozor! Řezací lišta se může během tohoto postupu pohybovat, vyhněte se nebezpečné oblasti! • • •
Na ovládání krátce stiskněte funkci „Řezací lištu zaklopit". (stlačte tlačítko na méně než 2 sekundy) Uzavřete hlavní ventil (2) (páka vodorovně). Zkontrolujte systémový tlak (viz kapitola Údržba „Kontrola a nastavení systémového tlaku")
Údržba - nucené řízení Pos : 37.53.6 /BA/Ers tinbetriebnahme/Ladewagen/Z wangslenkung/Sys temdruc k überbr üfen_Bil d T andem_Tri dem @ 13\mod_1225378858066_33.doc @ 155913
14.2 Kontrola a nastavení systémového tlaku
a
8
2
b
1
1
7
7
2
8
7
ZX400024_2
Obr. 137: c) Provedení hydraulického tandemového agregátu d) Provedení nápravy Tridem Pos : 37.53.7 /BA/Wartung/Ladewagen/Systemdr uc k ei nstellen @ 13\mod_1225204776444_33.doc @ 154345
Nastavení systémového tlaku • • •
Jeďte soupravou s tahačem přímo, aby se kola nastavila přímo (cca. 20 m). Otevřete uzavírací ventily (1) (páka svisle). Otevřete hlavní ventil (2) (páka svisle).
Pozor! Řezací lišta se může během tohoto postupu pohybovat, vyhněte se nebezpečné oblasti! • Na ovládání proveďte funkci „Vytáhnutí řezací lišty", aby byl dosažen tlak 80 bar. • Uzavřete hlavní ventil (2) a současně stiskněte funkci „Vytáhnutí řezací lišty". • Uzavřete uzavírací ventily (1) (páka vodorovně). • Uzavřete hlavní ventil (2) (páka vodorovně). Po naplnění zkontrolujte systémový tlak (7). Musí se zobrazit systémový tlak (7) 80 bar. Pokud tomu tak není, opakujte výše uvedený postup.
Pokyn Pokud nelze nastavit systémový tlak 80 bar, musí znovu provést přednastavení systémového tlaku na tlakovém redukčním ventilu (8) (viz kapitola Údržba „Nastavení tlakového redukčního ventilu“). Pos : 37.53.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
203
Údržba - nucené řízení Pos : 37.53.9 /BA/Wartung/Ladewagen/Druc kbegrenz ungs ventil ei nstellen @ 13\mod_1225206696772_33.doc @ 154366
14.2.1 Seřiďte ventil k omezení tlaku
a
b
8
1
1 8
ZX400077
Obr. 138: Ventil k omezení tlaku (8) je nastaven z výrobního závodu na 80 bar.
Zvýšení / snížení tlaku • Uvolněte aretační páku (1) • Otáčením ručního kolečka zvyšujte příp. snižujte nastavení tlaku systému. Otáčení vpravo = tlak se zvyšuje
Otáčením vlevo = tlak se snižuje • Pos : 38 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
15 Uložení v ložiscích Pos : 39.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_33.doc @ 9130
15.1 Speciální bezpečnostní upozornění Pos : 39.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/Ladewag en/Gefahr Wartung allgemei n @ 0\mod_1199884069862_33.doc @ 36700
Nebezpečí! Při opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích na stroji se mohou prvky pohonu uvést do pohybu. Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. •
Vypnout motor a vytáhnout klíč zapalování
•
Stroj a tahač zajistit proti odvalení.
•
Vývodový hřídel vypnout a odpojit
•
Po opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích znovu náležitě namontujte všechna ochranná obložení a ochranná zařízení.
•
Vyvarovat se styku s oleji, tuky, čisticími prostředky a rozpouštědly.
•
V případě zranění nebo poleptání způsobených oleji, čisticími prostředky nebo rozpouštědly vyhledat okamžitě lékaře.
•
Řídit se také podle všech dalších bezpečnostních upozornění, aby nedošlo ke zraněním a nehodám.
Uložení v ložiscích Pos : 39.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Am Ende der Er ntesais on @ 0\mod_1197385501276_33.doc @ 19981
15.2 Po ukončení sklizně Pos : 39.6 /BA/Einl agerung/Ladewagen/Einl ager ung allgemei n @ 0\mod_1200295665820_33.doc @ 39417
Před uskladněním přes zimu stroj uvnitř a zvenčí důkladně vyčistit. V případě, že je k tomu použito vysokotlakého čisticího zařízení. Neusměrňovat proud vody přímo na ložiskové čepy. Po čištění promazat všechny tlakové mazničky. Z ložiskových čepů unikající tuk nestírat . Tukový věnec tvoří přídavnou ochranu proti vlhkosti. Sejmout hnací řetězy a vyprat je v petroleji (nepoužívat žádného jiného rozpouštědla). Současně překontrolovat opotřebení řetězů a řetězových kol. Vyčištěné řetězy naolejovat, namontovat a opět napnout. Překontrolovat lehký chod všech pohyblivých komponent jako vratných kladek, kloubů, upínacích kladek atd. Podle potřeby je demontovat, vyčistit a namazané tukem znovu namontovat. Pokud nutné, vyměnit je za nové díly.
Použijte jen originální náhradní díly KRONE. Kloubové hřídele roztáhnout. Vnitřní a ochranné trubky namazat tukem. Tlakovou mazničku na křížovém kloubu, jakož i na ložiskových kroužcích ochranných trubek namazat tukem. Stroj odstavit na suchém místě, avšak ne v blízkosti umělých hnojiv nebo chlévů. Poškození laku zlepšete, holá místa důkladně konzervujte ochranným prostředkem proti korozi.
Pozor! Stroj zvedat pouze vhodným zvedákem. Dbát na to, aby stál nadzvednutý stroj stabilně. K odlehčení pneumatik stroj nadzvednout. Pneumatiky chránit proti vnějším vlivům jako olej, tuk, sluneční záření atd. Nezbytné opravy provádět hned po ukončení sklizně. Vypracovat výpis všech potřebných náhradních dílů. Tím usnadníte Vašemu prodejci KRONE zpracování Vašich objednávek a budete mít jistotu, že je váš stroj připraven k nasazení na začátku nové sezóny. Pos : 39.7 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4161
206
Uložení v ložiscích Pos : 39.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 0\mod_1197386024448_33.doc @ 20077
15.3 Před zahájením nové sezóny Pos : 39.9 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_33.doc @ 9130
15.4 Speciální bezpečnostní upozornění Pos : 39.10 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_33.doc @ 36700
Nebezpečí! Při opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích na stroji se mohou prvky pohonu uvést do pohybu. Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji. •
Vypnout motor a vytáhnout klíč zapalování
•
Stroj a tahač zajistit proti odvalení.
•
Vývodový hřídel vypnout a odpojit
•
Po opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích znovu náležitě namontujte všechna ochranná obložení a ochranná zařízení.
•
Vyvarovat se styku s oleji, tuky, čisticími prostředky a rozpouštědly.
•
V případě zranění nebo poleptání způsobených oleji, čisticími prostředky nebo rozpouštědly vyhledat okamžitě lékaře.
•
Řídit se také podle všech dalších bezpečnostních upozornění, aby nedošlo ke zraněním a nehodám.
Pos : 39.11 /BA/Ei nlag erung/Ladewagen/Vor der Sais aon @ 0\mod_1200296568148_33.doc @ 39436
Všechna místa mazání odmastěte a naolejujte řetězy. Z mazaných míst unikající tuk setřít. Stav oleje v převodovce (převodech) přezkoušet, popř. doplnit. Překontrolovat těsnost hydraulických hadic a vedení a příp. je vyměnit. Překontrolovat tlak vzduchu v pneumatikách, příp. nahustit. Zkontrolovat utažení všech šroubů, příp. dotáhnout. Překontrolovat a přezkoušet všechny elektrické spojovací kabely a osvětlení, příp. opravit nebo vyměnit. Překontrolovat všechny nástavby stroje. Překontrolovat celé nastavení stroje, v případě potřeby upravit.
207
Poruchy - Příčiny a jejich odstranění Pos : 41.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Störungen - Urs achen und Behebung @ 0\mod_1200296925180_33.doc @ 39455
16 Poruchy - Příčiny a jejich odstranění Pos : 41.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_33.doc @ 9130
16.1 Speciální bezpečnostní upozornění Pos : 41.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/Ladewag en/Gefahr Wartung allgemei n @ 0\mod_1199884069862_33.doc @ 36700
Nebezpečí! Při opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích na stroji se mohou prvky pohonu uvést do pohybu. Působení: Nebezpečí ohrožení života, poranění osob nebo škody na stroji.
Po opravárenských, údržbářských, čisticích pracích nebo technických zásazích znovu náležitě namontujte všechna ochranná obložení a ochranná zařízení.
•
Vyvarovat se styku s oleji, tuky, čisticími prostředky a rozpouštědly.
•
V případě zranění nebo poleptání způsobených oleji, čisticími prostředky nebo rozpouštědly vyhledat okamžitě lékaře.
•
Řídit se také podle všech dalších bezpečnostních upozornění, aby nedošlo ke zraněním a nehodám.
Poruchy - Příčiny a jejich odstranění Pos : 41.5 /BA/Störungen - Urs ac hen und Behebung/Ladewagen/T abellarisc he Auflis tung Ladewagen @ 13\mod_1225891870625_33.doc @ 164774
Porucha
Možná příčina
Odstranění
Ucpání v oblasti navádění.
Nestejnoměrně vysoké nebo příliš velké řádky.
Zabírat menší stejnoměrné řádky.
Píliš vysoká rychlost jízdy.
snížit rychlost jízdy
Příliš nízko nastavený válcový přidržovač řádku sběrače.
Nastavit válcový přidržovač řádku výše.
Příliš malý průchod v naváděcím kanálu.
dodržet závěsnou výšku
Okamžitě zastavit a vypnout vývodový hřídel!
Při nakládání reaguje ochranná spojka proti přetížení.
V každém případě vypnout vývodový hřídel. Zjistit příčinu poruchy a odstranit ji, poté vývodový hřídel opět zapnout. Příliš vysoká rychlost jízdy
Snižte rychlost jízdy.
Tupé nože
Tupé nože vymontovat a nabrousit nebo vyměnit za nové.
Nakládaný materiál se v horním kanálu příliš stlačuje.
Zapnout včas posuvný pohyb.
Defektní nože.
vVadné nože vyměnit.
Stěrače nejsou v ose.
Stěrače vyměnit resp. opravit.
Prsty dopravního bubnu jsou zkřiveny.
Prsty opravit
Zvýšené lámání nožů, zvýšené úsilí při zapojení nožů
Těžký chod pojistných kladek jištění jednotlivých nožů
Pojistné kladky se musí během spínání snadno otáčet (viz kapitola Údržba "„Kontrola pojistných kladek jištění jednotlivých nožů")
Hydraulické zařízení nefunguje
Systémový šroub na bloku hydraulických ventilů není správně nastaven.
Překontrolovat nastavení a příp. změnit.
Přerušené napájení proudem
Kontrola přípojů elektromagnetických ventilů a zkouška funkce ventilů prostřednictvím hydraulického nouzového ovládání
Tupé nože
Nože naostřit příp. vyměnit.
Příliš vysoký počet otáček vývodového hřídele
Snižte počet otáček vývodového hřídele.
Malá velikost řádku
Zvětšit řádek příp. zvýšit rychlost jízdy.
Stéblový materiál leží následkem sekání ve směru jízdy
Novým shrnováním vyrovnat stéblový materiál napříč ke směru jízdy.
Níže uvedená schémata zapojení najdete v dodatku 1 Schéma zapojení Standardní ovládání 2 Schéma zapojení Komfortní obsluha 3 Schéma elektrického zapojení brzdového zařízení s ABS ===== Ende der Stüc kliste =====
210
-X_12V
On/Off
1
2
1
-X1
1 23
-X3
-XS08
-X4
KL_19
2
13
12
1
16
-XVB
-XS13
19
-XVB
19
2
-X4
-K1 Cutter service
Date
Modification
17
2
last modific ation
Kloepper
18.03.2005
8
3
c reated
Kloepper
05.08.2004
-X4
11 10
1
2
O rigin
-K6 ON/OFF
21
1
-XS03
-X4
-X3
-XH2
-H2 wagon full
-S03 Cutter in 2 closed contact -XS03
1
2
-XH2
2
18
2
-XH3
-H3 Cutter inside
-XH3
-S07 cutter out 1 open contac t -XS07
revision
C
-X4
-X3
1
2
-XS07
-XH4
-H4 tailgate open
B
/2.2
1
2
18
18
Distributor
6
-S13 tailgate open closed c ontact -XS13
-XVB
-XVB
4
5
-XH4
A
-K2 floor conveyor forward
-X4
open contact 1 -XS08
1
3
2
-XS02
floor conveyor
-XS02
-S02
-XS02
floor conveyor cutoff -S08
/2.3
-XS01
0
-S01
-XS01
-XH1
-H1 KHB on
-XH1
/2.2
gnge
ON/OFF
ground
2
17
-XS12b 1
-XVB
-XVB
-XS12b 2
-S12 P axle locked
4
1
2 0 1
-XS11
13
-X4
-X4
-X3
ground
-XS04
tailgate
-S04
1 23
-XS04
4
5
-X3
6
-XS04
16
1
2
14
3
-X3
-XS05
pick-up
-S05
/2.4
/2.5
8
Repl. by
5
6
operation panel / logic
/2.8
-X3
3
31 (Masse) 12V
8
-X3
1
1
7
6
3
-K1
2
7
/2.6
Sh. of No.
Sheet No.
Loc ation
Plant
/2.5
/2.1
/2.1
-XS10
GND
-X3 5
Cutter s ervic e 1
-S10
0
-XS10
operation panel
3
2
8
1/2
1
circuit board in the rack
-K7 valve Blade
9
1
Cutter -XS06
-S06
123
-XS06
circuit board in the rack
7
2
150100108 000 00
/2.7
4
3
-XS09
offset drawbar
-S09
12 3
-XS09
ZX-Serie GL STANDARD_GB
/2.3
3
1
2
-K8 valve offset drawbar
1 23
-XS05
-K9 -K10 -K4 -K5 valve up valve down valve tailgate valve Pick-Up
15
14
15
1
2
Doc-No.: D24
/2.8
-K11 -K3 work lightssafety valve
-X3
-XS11
-S11 work lights
Distributor
-XH5
-H5 axle lock ed
Repl. for
1
2
-XH5
GND S12
/2.1
+12 Vol t switched
-D3
20 A
-D6
-F1
-D7
+12V
-D13
6
-D14
-GND
5
-D15
4
-D12
offset drawbar
3
savety valve
-D16
floor conveyor forward
-D4
function up
-D11
2
Cutter service
-D2
function down
-D8
1
work lights
-D1
tailgate
-D10
Cutter
-D5
pick-up
/2.1
-D9
-X2
Modification
-X2
2
-Y01 -Y02
3
c reated
Kloepper
05.08.2004
-X2
safety valve -XY02b 2
last modific ation
Kloepper
19.09.2005
-X2
-XY12b 2
Date
C
8
O rigin
-X2
-Y04
-X2
4
Repl. for
19
7
6
-Y09
-XY09b 1
-X4
-Y08
-X2
Repl. by
5
6
5
7
-X2
Fct up -XY10b 2
-Y10
-XY10b 1
-X4
/1.5
-K9
valves
-X2
7
8
4
-X2
-XY11b 2
Fct down
-Y11
-XY11b 1
-X4
/1.6
-K10
Sh. of No.
Sheet No.
8
-X2
2/2
2
-XASWb 2
-HASW work lights
Loc ation
Plant
3
-XASWb 1
-X4
/1.5
-K11
circuit board in the rack
150100108 000 00
-X2
12
offset drawbar 2 -XY09b 2 -XY08b 1
-X4
offset drawbar 1 -XY08b 2
Cutter 2 -XY07b 2
-Y07
-XY07b 1
-X4
/1.7
-K8
6
ZX-Serie GL STANDARD_GB
-X2
Cutter 1 -XY06b 2
-Y06
-XY06b 1
-X4
/1.7
-K7
5
Doc-No.: D24
GND terminal in the rack
-X2
-XY04b 2
tailgate 2
-XY05 1
-X4
pick-up -XY05b 2
9
-XY04b 1
-X4
tailgate 1 -XY03b 2
-XY01b 1
-XY02b 1
20
-Y05
-X4
-Y03
10
-Y12 conveyor rapid motion
-X4
/1.6
-K5
-XY03b 1
revision
1
11
/1.6
-K4
4
-XY12b 1
-X4
/1.5
B
31 (Masse)
1
-K3
/1.1
3
-K2
/1.4
-K6
floor conveyor forward -XY01b 2
-X4
GND S12
GND
12V
2
A
/1.8
/1.4
/1.8
/1.8
1
/1.1
KL_19
1
Modification
2
26.06.2007
C
28.11.2006
B
5
Date
D
E
7
6
1
revision
C
Stift
8
B Stecker 1X6B Pin Belegung geändert
2 3 4
A Pin A war 15/30, Pin B war 31
Control
battery ground
A
Control
0
battery +12V
-A1 display
Albers
26.06.2007
25A
8
7
-1F2
F
6
4
3
5
2
1
last modification
esc
Tractor
2
3 4
2
Buchse
5
8
Stecker 8-polig
3
created
Kloepper
10.09.2003
Origin
1: frei 2: frei 3: SS_5V 4: +12VFU TERMI 5: CAN 1-L 6: GND TERMI 7: CAN 1-H 8: frei
SS_5V 1X1/9 +12V_EIN 1X1/28 GND 1X1/29 +12VFU TERMI 1X1/14 GND TERMI 1X1/15 1 GND L Y12 1X1/8 1 GND L Y14 1X1/26 1 GND L Y15 1X1/27 1 GND L H1 1X1/37
2
4
32
26.06.2007
Albers
3
created
PTO speed
26 27 37
16
Date
revision last modification
DIG_1_HFRQ
G_STROM_1
X1_28
28 29 14 15 8
1
29
2 X1_10
X1_41
X1_9
Versorgung über FU6 (30A)
9
+KMC1-X1
Modification
EINGÄNGE
Schaltspannungseingang
+12V_EIN
1
+KB1X1-1X1b
1 Versorgung SS_5V
1
B
C
Date
revision
A
15
Modification
+KMC1-X3
29
1
30
2 16
31 17 32
4
2
18 33
5 19 6
34
/5.2
20
/5.3
Versorgung
Masse 12V Versorgung
Masse 12V Versorgung
GND_L
Masse 12V Versorgung
GND_L
X3_11
Masse 12V Versorgung
GND_L
X3_9
Masse 12V Versorgung
GND_L
X3_29
Masse 12V Versorgung
X3_15
Masse 12V Versorgung
X3_1
Masse 12V Versorgung
GND GND GND
X3_28
Versorgung über FU2 (25A)
+12V2FU_L
X3_42
Versorgung über FU1(25A)
+12V1FU_L
Versorgung
+12V1FU_L
GND_L
Masse 12V Versorgung
36
8
Albers
21
Masse 12V Versorgung
GND_L
Masse 12V Versorgung
GND_L
Masse 12V Versorgung
X3_14
X3_13 X3_5 X3_18 X3_22 X3_7 X3_35 X3_37
3 GND L Y07 1X3/9 3 GND L Y03 1X3/11 3 GND L Y04 1X3/13 3 GND L Y05 1X3/5 3 GND L Y06 1X3/18 3 GND L Y08 1X3/22 3 GND L Y09 1X3/7 3 GND L Y10 1X3/35 3 GND L Y11 1X3/37