Szerelési és üzemeltetési utasítás
DULCO® turb C zavarosságmérő készülék Típusok: TUC 1, TUC 2, TUC 3, TUC 4
HU
Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. · Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető felel. Az üzemeltetési útmutató legfrissebb verziója elérhető a honlapunkon. Alkatrészszám: 985808
BA DT 003 08/16 HU
Kiegészítő utasítások
Általános egyenlő kezelés
Kiegészítő útmutatások
Ez a dokumentum az eredeti német nyelvű változatban nyelvtanilag hímnemű kifejezéseket semleges értelemben hasz‐ nálja annak érdekében, hogy a szöveg könnyebben olvasható legyen. Férfiakról és nőkről mindig azonos módon beszél. Ezért az egyszerűsítésért kérjük az olvasó hölgyek megértését.
Olvassa át a kiegészítő útmutatásokat. Információk
Egy információ fontos tanácsokat ad a készülék megfelelő működéséről vagy a mun‐ kájának a megkönnyítéséről. Figyelmeztető utasítások A figyelmeztető utasítások tartalmazzák a veszélyhelyzetek részletes leírását, lásd: Ä fejezet 1.1 „A figyelmeztető utasítások jelölése” a(z) 6. oldalon. A cselekvésre vonatkozó utasítások, hivatkozások, felsorolások, eredmények és egyéb elemek felsorolására jelen dokumentumban a következő jelölések használhatók: További jelölés Jelölés
Leírás Cselekvés lépésről lépésre.
⇨
Egy cselekvés eredménye. Jelen útmutató vagy a vele együtt érvényes dokumentumok részeire, ill. szakaszaira mutató hivatkozások.
n
Meghatározott sorrend nélküli felsorolás.
[Gomb]
Kijelzőelemek (pl. jelzőlámpák). Kezelőelemek (pl. gombok, kapcsolók).
2
Kiegészítő utasítások
Jelölés
Leírás
„Kijelzés / GUI”
Képernyőelemek (pl. kapcsolófelületek, funkciógombok kiosztása).
CODE
Szoftverelemek, ill. szövegek megjelenítése.
3
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 1
Bevezetés............................................................................................................... 6 1.1 A figyelmeztető utasítások jelölése................................................................ 6 1.2 Felhasználó képzettsége................................................................................ 8
2
Biztonság és felelősség........................................................................................ 10 2.1 Általános biztonsági útmutatások ................................................................ 10 2.2 Rendeltetésszerű használat......................................................................... 11
3
Működésleírás / a termék azonosítása................................................................. 12 3.1 A szállítmány tartalma.................................................................................. 15
4
Szerelés és telepítés............................................................................................ 16 4.1 Fali szerelés................................................................................................. 17 4.2 Telepítés (hidraulikus).................................................................................. 20 4.3 Telepítés (elektromos).................................................................................. 22
5
Kezelés vázlata..................................................................................................... 27 5.1 Készülék áttekintése / Kezelőelemek........................................................... 27 5.2 Kezelési struktúra áttekintése...................................................................... 28
6
Üzembe helyezés................................................................................................. 31 6.1 Nedvszívó alkalmazása................................................................................ 6.2 Rutinszerű mérés......................................................................................... 6.3 Hozzáférési kód............................................................................................ 6.4 Készülékkonfiguráció................................................................................... 6.4.1 Kimenet kiválasztása................................................................................. 6.4.2 Hibaáram (ERLV) beállítása...................................................................... 6.4.3 Riasztás konfigurálása ............................................................................. 6.4.4 OFFSET beállítása.................................................................................... 6.4.5 Bővített beállítások....................................................................................
7
32 35 36 37 37 39 40 42 44
Kezelés................................................................................................................. 55 7.1 A DULCO® turb C kalibrálása....................................................................... 55 7.1.1 Standard oldatok kalibráláshoz................................................................. 55 7.1.2 Kalibrálás végrehajtása............................................................................. 61
8
Karbantartás, hibaelhárítás és javítás.................................................................. 68 8.1 Hibaelhárítási útmutatások........................................................................... 68 8.1.1 A rendszer hibajelentései.......................................................................... 69
4
Tartalomjegyzék
8.1.2 Hiba a folyamatban................................................................................... 69 9
Pótalkatrészek és tartozékok................................................................................ 71
10
Használt alkatrészek ártalmatlanítása.................................................................. 72
11
Megfelelőségi nyilatkozat...................................................................................... 73
12
Index..................................................................................................................... 74
5
Bevezetés
1
Bevezetés
Adatok és funkciók Ez a használati utasítás a DULCO® turb C zavarosságmérő készülék műszaki adatait és funkcióit írja le.
1.1
A figyelmeztető utasítások jelölése
Bevezetés Ez az üzemeltetési útmutató a termék műszaki adatait és funkcióit írja le. Az üzemeltetési útmutató részletes figyel‐ meztető utasításokat tartalmaz, és világos cselekvési lépésekre oszlik. A figyelmeztető utasítások és utasítások felosztása a következő séma szerint tör‐ ténik. Ehhez különböző, a helyzethez illő piktogramokat használunk. Az itt felsorolt piktogramok csak példaként szolgálnak. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset. Ennek a veszélynek az elkerülése érdekében tegye meg a következő intézkedéseket. A leírt veszély –
6
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelöl. Ha nem kerüli el ezt a hely‐ zetet, súlyos vagy halálos sérülés a következmény.
FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimene‐ telű baleset. Ennek a veszélynek az elkerülése érdekében tegye meg a következő intézkedéseket. –
Egy lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Ha nem kerüli el ezt a hely‐ zetet, súlyos vagy halálos sérülés lehet a következmény.
VIGYÁZAT! A veszély fajtája és forrása Lehetséges következmény: Könnyű vagy csekély sérülések. Anyagi káro‐ sodás. Ennek a veszélynek az elkerülése érdekében tegye meg a következő intézkedéseket. –
Egy lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Ha nem kerüli el ezt a hely‐ zetet, könnyű vagy csekély mér‐ tékű sérülés lehet a következ‐ mény. Anyagi károkra való figyelmeztetéshez is használható.
Bevezetés
UTALÁS! A veszély fajtája és forrása A termék vagy a környezet károso‐ dása. Ennek a veszélynek az elkerülése érdekében tegye meg a következő intézkedéseket. –
Egy lehetséges, károkkal járó helyzetet jelöl. Ha nem kerüli el ezt a helyzetet, megsérülhet a termék vagy valami a termék kör‐ nyezetében.
Az információ fajtája Alkalmazási tippek és kiegészítő információk. Az információ forrása. Kiegészítő intézkedések. –
Alkalmazási tippeket és egyéb különösen hasznos információkat jelölnek. Ez nem egy veszélyes vagy káros helyzetet jelölő jel‐ zőszó.
7
Bevezetés
1.2
Felhasználó képzettsége FIGYELMEZTETÉS!
Ha a személyzet képzettsége nem megfelelő, sérülésveszély léphet fel! A készülék/berendezés üzemeltetője felelős a képzettségi követelmények betartá‐ sáért. Ha képzetlen személyek dolgoznak a készüléken vagy tartózkodnak a veszélyzó‐ nában, olyan veszélyek lépnek fel, amelyek súlyos sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak. – –
Minden tevékenységet csak erre kiképzett személyek végezzenek A képzetlen személyeket tartsa távol a veszélyzónától
Képzés
Meghatározás
Kiképzett személy
Kiképzett személynek az tekinthető, akit az elvégzendő mun‐ kára és a szakszerűtlen viselkedés esetén fellépő lehetséges veszélyekre kiképeztek és ezeket megtanulta, valamint ismeri a szükséges védőberendezéseket és védőintézkedéseket.
Szakképzett felhasz‐ náló
Szakképzett felhasználónak az számít, aki teljesíti a kiképzett személyekkel szemben támasztott követelményeket és ezen túlmenően részt vett a berendezéssel kapcsolatos oktatáson a ProMinent cégnél vagy egy felhatalmazott forgalmazó partne‐ rénél.
Képzett szakmunkás
Szakmunkásnak tekinthető az a személy, aki képzettsége, ismeretei és tapasztalatai valamint a vonatkozó rendelkezések ismerete alapján a rábízott munkát meg tudja ítélni és felismeri a lehetséges veszélyeket. A szakmai képzettség megítélésére megfelelő lehet az adott munkaterületen végzett több éves tevékenység is.
8
Bevezetés
Képzés
Meghatározás
Villanyszerelő
A villanyszerelő a szakmai képzettsége, tudása és tapaszta‐ latai valamint a vonatkozó szabványok és rendelkezések isme‐ rete alapján képes arra, hogy az elektromos berendezéseken felmerülő feladatokat végrehajtsa, a lehetséges veszélyeket fel‐ ismerje és elkerülje. A villanyszerelő azon a területen, amelyen tevékenykedik, kép‐ zett, ismeri a vonatkozó szabványokat és rendeleteket. A villanyszerelőnek a balesetvédelemmel kapcsolatos törvényi előírások rendelkezéseit be kell tartani.
Vevőszolgálat
A vevőszolgálat képviselője olyan szerviztechnikus, akit a Pro‐ Minent cég a berendezésen végzendő munkákra kiképzett és felhatalmazott.
Megjegyzés az üzemeltető számára Tartsa be a vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb, általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályokat!
9
Biztonság és felelősség
2
Biztonság és felelősség
2.1
Általános biztonsági útmuta‐ tások FIGYELMEZTETÉS!
Feszültség alatt lévő alkatrészek! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimene‐ telű baleset – –
Intézkedés: A ház kinyitása előtt szakítsa meg a feszültségellátást A sérült, hibás, vagy manipulált készülékeket feszültségmente‐ sítse
FIGYELMEZTETÉS! Kezelési hiba! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimene‐ telű baleset. – –
–
A készüléket csak megfelelően képzett, és szaktudással bíró személyzet üzemeltetheti A szabályzó, és a beépített arma‐ túrák, és a többi, esetleg meglévő egységek mint pl. érzékelők, mérővízszivattyú használati utasí‐ tásait is vegye figyelembe ... A személyzet képzettségéért az üzemeltető felel.
FIGYELMEZTETÉS! Illetéktelen hozzáférés! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimene‐ telű baleset. –
Intézkedés: Biztosítsa a készü‐ léket illetéktelen hozzáférés ellen
VIGYÁZAT! Elektronikus üzemzavarok Lehetséges következmény: Anyagi kár, akár a készülék tönkremeneteléig –
–
10
A hálózati csatlakozó vezetéket, és az adatvezetéket nem szabad üzemzavarra hajlamos vezeté‐ kekkel együtt elhelyezni Intézkedés: Megfelelő üzemzavar elleni intézkedéseket kell tenni
Biztonság és felelősség
2.2
Rendeltetésszerű használat
UTALÁS! Szakszerű alkalmazás A termék vagy a környezet károso‐ dása. –
–
A készülék nem alkalmas gázhal‐ mazállapotú, vagy szilárd anyagok mérésére, illetve szabá‐ lyozására A készüléket mindig csak a hasz‐ nálati utasításban, és az egyedi alkotóelemek használati utasítá‐ saiban megadott műszaki ada‐ toknak és specifikációknak meg‐ felelően szabad használni.
UTALÁS! Rendeltetésszerű használat A készüléket víz zavarosság méré‐ sére tervezték. A készülék csak az ebben a haszná‐ lati útmutatóban és az egyedi alkotó‐ elemek ( mint pl. szabályozók, érzé‐ kelők, beépített armatúrák, kalibráló készülékek, adagolószivattyúk stb.) üzemeltetési útmutatóiban felsorolt műszaki adatoknak és specifikáció‐ knak megfelelően használható. Minden más jellegű felhasználás vagy átépítés tilos.
UTALÁS! Kifogástalan érzékelő funkció A termék vagy a környezet károso‐ dása. – –
Megfelelő mérés és szabályozás csak kifogástalanul működő érzé‐ kelőkkel érhető el Az érzékelőt rendszeresen ellen‐ őrizni, és kalibrálni kell
11
Működésleírás / a termék azonosítása
3
Működésleírás / a termék azonosítása
A működés rövid leírása A DULCO® turb C készüléket kezeletlen vízben, folyamatvízben és előkészített folyamat‐ vízben lebegő anyagok ivóvíznyerés során történő online mérésére fejlesztették ki. A DULCO® turb C termékcsaládba négy készüléktípus tartozik: a TUC 1 és TUC 3 típusok infravörös fénnyel működnek, és megfelelnek az ISO 7027 és DIN EN 27027 nemzetközi szabványok követelményeinek. A TUC 2 és TUC 4 típusok fehér fénnyel működnek, és megfelelnek az US EPA 180.1. USA szabványoknak. Mindkét készülékváltozat kapható ultrahangos tisztítóval (TUC 3 / TUC 4) vagy ultra‐ hangos tisztító nélküli (TUC 1 / TUC 2) kivitelben. A mérőküvetta ultrahangos tisztítása meghosszabbítja a kalibrálási és karbantartási intervallumokat a szennyeződést képző közegek esetében.
Alkatrész‐ szám
ISO 7027
TUC 1
1037696
Infra‐ vörös fény
TUC 2
1037695
TUC 3
1037698
TUC 4
1037697
DULCO® turb C
DIN EN 27027
US EPA 180.1
Ultrahangos tisztító
Nem
Fehér fény Infra‐ vörös fény
Nem Igen
Fehér fény
Igen
A bemeneti oldali nyomásszabályzó szabvány. A DULCO turb C nyomásszabályzója akár 13,8 bar-ról (200 psi) 1,0 bar-ra (15 psi) csökkenti a nyomást.
12
Működésleírás / a termék azonosítása
Specifikációk Mérési tarto‐ mány
0 – 1000,0 NTU
Pontossági határ
a kijelzett érték ±2%-a vagy ±0,02 NTU 40 NTU alatt, aszerint, hogy melyik érték nagyobb a kijelzett érték ±5%-a 40 NTU felett
Felbontás
0,0001 NTU, 10 NTU alatt
Reagálási idő
beállítható
Kijelző
Többsoros LCD-kijelző háttérvilágítással
Riasztás
Két programozható riasztás, 120 – 240 V AC, 2 A-es C formájú relé
Analóg kimenet
4 – 20 mA, 600 Ω
Interfész
Kétirányú RS-485, Modbus
Max. víznyomás
Beépített nyomásszabályzó, 1380 kPa-t (200 psi) szabályoz. Az átfolyási sebesség alapján
Átfolyási sebesség
6 l/h – 60 l/h
Üzemi hőmér‐ séklet
1 °C – 50 °C
A közeggel érint‐ kező anyag
Poliamid (PA), szilikon, polipropilén (PP), rozsdamentes acél, boro‐ szilikát üveg
Feszültségel‐ látás
100 – 240 V AC, 47 – 63 Hz, 80 VA
Galvanikus levá‐ lasztás
Kettős szigetelés, zavarfokozat: II. túlfeszültségi kategória
Környezeti fel‐ tétel
Szabadban történő használatra nem alkalmas. Használati magasság: maximum 2000 m (tengerszint felett). Maximum 95% relatív páratartalom (nem lecsapódó).
Védelmi osztály
IP 66
A következő szabványoknak felel meg
ISO 7027, ill. DIN EN 27027 a TUC 1 és TUC 3 kivitelnél (infravörös fény); US EPA 180.1 a TUC 2 és TUC 4 kivitelnél (fehér fény)
13
Működésleírás / a termék azonosítása
Méretezés:
Szükséges helyigény: 35 cm x 30 cm x 30 cm (magasság / szé‐ lesség / mélység)
Szállítási súly
kb. 2,5 kg
Extra tartozék: Ultrahangos tisztító (TUC 3 / TUC 4) A küvetta folyamatos tisztításához az extra tartozékként kapható „ultrahangos tisztító” használható. Sem a már szen‐ nyezett küvetták tisztítására, sem a kézi tisztítás helyettesítésére nem alkalmas. A kézi tisztítás intervallumai ezzel a rend‐ szerrel azonban jelentősen meghosszab‐ bodhatnak. Az üzemeltetéshez a küvetta „ultrahangos átalakítóval” történő haszná‐ lata szükséges. A rendszer ultrahangos frekvenciát küld egy rugón keresztül a piezo átalakítónak, amely az átfolyási küvetta aljával van összekötve. A küvetta felismerési rendszere csak [AUTO] üzem‐ módban működik. A rendszer a következő hibaállapotokat tudja felismerni: n n n
Rossz küvetta van telepítve Hiba lépett fel az átalakítóban Az átalakító nem érintkezik a rugóval
Ha hiba lép fel, a [CLN] üzenet jelenik meg az LCD-kijelző alsó tartományában. Riasztás jelentkezik, és a rendszert 2 mAt ad az áramkimenetnek. A riasztórelé kiold, ha a riasztási funkció [ALM1/ALM2]-ben [ERROR]-ra van állítva A 4 – 20 mA kimenet 0, 2, 4, mA-re van állítva, ha az [error level] [ERLV] a megfe‐ lelő mA-szintre (0, 2, 4 mA) lett állítva.
14
RS-485 interfész ADULCO® turb C egyszerű programokkal, mint pl. [Hilgraeve HyperTerminal] (a leg‐ több [Microsoft Windows] szoftvercsomag tartalmazza) alapvető kommunikációs funkciókat tud nyújtani. [Visual Basic] vagy más program szintén használható.
Működésleírás / a termék azonosítása
3.1
A szállítmány tartalma Nedvszívó csomag
A DULCO® turb C szállítmányában található egy csomag nedvszívó. Ne cserélje össze a csomagolóanyaggal. Ne dobja el a nedvszívót.
Csomagolóanyag A csomagolóanyagot hulladékként környezetbarát módon kezelje. A csomagolás minden eleme rendelkezik a megfelelő újrahasznosítási kóddal.
A DULCO® turb C normál szállítmánya a következő elemeket tartalmazza: Megnevezés
Darab‐ szám
DULCO® turb C kapocsdobozzal és beépített átfolyó szerelvénnyel
1
Kezelési útmutató
1
Nedvszívó csomag
1
Küvetta
1
Tömlőkészlet:
1
n n n n
Lezárókapocs (1 darab) Ellennyomásszelep (1 darab) Összekötő tömlők csatlakozóidomokkal a nyomásszabályozóhoz (2 darab) Légtelenítő csavar (nyomás alatt lévő rendszerekben használatos) (1 darab)
Távolítsa el a DULCO® turb C készüléket a csomagolási kartonból. Gondosan ellen‐ őrizzen minden alkatrészt. Bizonyosodjon meg arról, hogy szállítás közben nem kelet‐ keztek látható sérülések. Ha a megérkezett alkatrészek nem felelnek meg a rendelésnek, kérjük, azonnal forduljon a helyi forgalmazójához vagy a ProMinent ügyfélszolgálati rész‐ legéhez.
15
Szerelés és telepítés
4
Szerelés és telepítés Szerelési helyzet
UTALÁS! Nedvszívó A készülékben található nedvesség a DULCO® turb C hibás működését okozhatja. Az első üzembe helyezés előtt sze‐ relje be a nedvszívó tasakot, lásd:
Ä fejezet 6.1 „Nedvszívó alkalma‐ zása” a(z) 32. oldalon
UTALÁS! A szerelés helye és feltételei – A telepítést (elektromos) csak a szerelés (mechanikus) után szabad végrehajtania – Ügyeljen arra, hogy a kezeléshez könnyen hozzá lehessen férni – Ügyeljen a biztonságos és rez‐ gésmentes rögzítésre – Kerülje a közvetlen napsugárzást – A DULCO® turb C beszerelési helyén megengedett környezeti hőmérséklet: 1 – 50 °C, max. 95% relatív páratartalom mellett (nem lecsapódó) – Vegye figyelembe a csatlakozta‐ tott komponensek megengedett környezeti hőmérsékletét
Leolvasási és kezelési helyzet –
16
A készüléket kedvező leolvasásiés kezelési helyzetbe szerelje fel (lehetőleg szemmagasságba)
–
Hagyjon elegendő helyet a kábelek és a szükséges munká‐ latok számára
Csomagolóanyag A csomagolóanyagot hulladékként környezetbarát módon kezelje. A cso‐ magolás minden eleme rendelkezik a megfelelő újrahasznosítási kóddal.
Szerelés és telepítés
4.1
Fali szerelés
Telepítés (mechanikus) UTALÁS! A mintavétel helyére történő eltávolítás A DULCO® turb C készüléket a mintavétel helyétől legfeljebb 3 méterre helyezze. Csak így biztosítható a rendszer gyors reakcióideje.
Érzékelő feletti szabad tér A DULCO® turb C felett hagyjon legalább 200 mm szabad helyet a DULCO® turb C készüléken végzendő munkálatokhoz. A DULCO® turb C készüléket négy darab M6 csavarral, a kapocsdobozt két darab M4 csavarral rögzítse.
17
Szerelés és telepítés
B
A A0515
1. ábra: A rajz nem méretarányos. Csak tájékoztatásul szolgál. Minden érték millimé‐ terben van megadva. A
18
Kapocsdoboz
B
DULCO® turb C ház
Szerelés és telepítés
2. ábra: A rajz nem méretarányos. Csak tájékoztatásul szolgál. Minden érték millimé‐ terben van megadva. A
Kapocsdoboz
B
DULCO® turb C ház
1.
Két M4 csavarral rögzítse a kapocsdobozt (A) a falra
2.
A DULCO® turb C házat (B) a kapocsdoboz fölött négy M6 csavarral rögzítse a falra
19
Szerelés és telepítés
4.2
Telepítés (hidraulikus) Megengedett üzemi paramé‐ VIGYÁZAT!
Szabad kifolyás a kimenetnél Vezesse a DULCO® turb C készü‐ léken átfutott mért vizet egy szabad kifolyóba. A mért víz nem vezethető vissza a folyamathoz.
VIGYÁZAT! Alganövekedés fény hatáséra Lehetséges alganövekedés nem megfelelő tömlők esetén. Olyan tömlőket használjon, amelyek nem engedik át a fényt, ha a beren‐ dezés erős fénynek van kitéve. Így megakadályozza az alganövekedést a berendezésben.
A légtelenítő csavar tömítetlen‐ sége Az üzembe helyezés során a légtele‐ nítő csavar furatánál enyhe tömítet‐ lenségre kerülhet sor. Normál átfolyás esetén ez azonnal alábbhagy. Olyan berendezésekhez, amelyek az ezen a helyen fennálló magas nyomás miatt tartósan szivárognak, ajánlatos a furatot a csomagban szál‐ lított tömítőcsavarral lezárni. A szabad kifolyás biztosításához a kifolyó másik helyén biztosítani kell a szellőztetést és légtelenítést, hogy az alul-, ill. túlnyomás elkerülhető legyen.
20
terek Maximális folyadékhőmérséklet: 50 °C – Maximális nyomás: 13,8 bar – Átfolyás: 6 – 60 l/h –
Szerelés és telepítés
3. ábra: Ajánlott vezetékek a DULCO® turb C készülékhez I. II. III. 1.
Átfolyási egység Érzékelőegység kezelőpanellel Kapocsdoboz Ellennyomásszelep. Az átfolyás beállí‐ tásához és a kis légbuborékok eltávo‐ lításához
2.
Légtelenítő csavar. Nyomás alatt álló rendszereken való alkalmazáshoz. Nyomásmentes rendszereknél hiányzik
21
Szerelés és telepítés
3.
4.
4.3
Tömlőcsatlakozó. 4,75 mm belső átmérő, 8 mm külső átmérő. Tömlő‐ csatlakozás a mért víz szabad kifolyá‐ sához Tömlőcsatlakozó. 4,75 mm belső átmérő, 8 mm külső átmérő. Tömlő‐ csatlakozás a mintavétel helyéhez
Telepítés (elektromos) FIGYELMEZTETÉS!
Feszültség alatt álló alkatrészek! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimene‐ telű baleset – – –
Intézkedés: A ház kinyitása előtt szüntesse meg a feszültségellá‐ tást A sérült, hibás, vagy manipulált készülékeket feszültségmente‐ sítse A megfelelő leválasztó szerkezet elhelyezése (vészleállító kap‐ csoló stb.) a berendezés üzemel‐ tetőjének felelősségi körébe tar‐ tozik
UTALÁS! Ne vezessen RS-485 kábelt ugya‐ nabba a kábelcsatornába, amelyben a hálózati kábel is fekszik. Ez zavaró hatásokhoz vezethet.
22
5. 6. 7. 8.
Részlet: tömlő Részlet: tömlőcsatlakozó hollandi anyája Részlet: tömlőcsatlakozó betét Lezárókapocs. A hozzáfolyás lezárá‐ sához vészhelyzetben vagy szük‐ séges munkálatoknál
A DULCO® turb C jelzővezetékeit nem szabad zavarra hajlamos vezeté‐ kekkel együtt elhelyezni. Az üzemza‐ varok a DULCO® turb C hibás műkö‐ déséhez vezethetnek.
Szerelés és telepítés
RS-485 Az RS-485 digitális interfészt (2 vezeték / félduplex) a szimmetrikus jelátvitel alapján az elektromágneses üzemzavarokkal szembeni magas tolerancia jellemzi. Így akár 900 m hosszú kábelek is használhatók. A jelátfedések megakadályozásához a buszban lévő utolsó készüléknek 120 ohm ellenállással kell rendelkeznie. A sérülések megakadályozása érdekében csak akkor válassza le és csatlakoztassa az RS-485 interfész kábeleit, ha a DULCO® turb C le van kapcsolva.
23
Szerelés és telepítés
A0518
4. ábra: Kábelek elrendezése a DULCO® turb C készüléknél 1. 2. 24
Érzékelőkábel Folyadéksűrűség csavarkötése
3.
Kapocsdoboz
Szerelés és telepítés
A0646
5. ábra: Kábelek elrendezése a DULCO® turb C kapocsdobozán I.
Hálózati kábel csavarkötése (hálózati kábel nélkül szállítjuk) II. Riasztási kábel csavarkötése III. Érzékelőkábel csavarkötése 1. 1. riasztás és 2. riasztás kapcsa (0,25 – 1,5 mm2), maximum 2 A
2. 3. 4.
4 – 20 mA / RS 485 kapocs (0,25 – 1,5 mm2) Kapocsdoboz Hálózati kábel kapocs (0,25 – 1,5 mm2)
25
Szerelés és telepítés
A kapocsdobozban minden kapocs jelölve van és magától értetődő. Kiszállítási állapotban minden tömszelence vakdugóval van ellátva. Ezeket igény szerint el kell távolítania. Minden kábelt 6 mm-es hosszon szigeteljen le. Minden kábelt lásson el tehermentesítéssel. Tápfeszültség: 100 – 240 V AC 47 – 63 Hz esetén 1.
Oldja ki a kapocsdoboz sarkainál lévő négy házcsavart
2.
Emelje le a kapocsdoboz fedelét
3.
Az alkalmazott csavarkötésekből távolítsa el a vakdugókat
4.
Vezesse be a kábeleket a csavarkötésekbe
5.
Kösse össze a kábeleket az ehhez megjelölt kapcsokkal
6.
Annyira húzza meg a csavarkötések szorítóanyáit, hogy tömítsenek
7.
Helyezze a kapocsdobozra annak fedelét
8.
Húzza meg kézzel a ház csavarjait
9.
Most ellenőrizze újra a tömítés és a csavarkötések megfelelő illeszkedését. Az IP 66 védelmi osztály csak akkor érhető el, ha a szerelést megfelelően végezte
26
Kezelés vázlata
5 5.1 n
Kezelés vázlata Készülék áttekintése / Kezelőelemek Felhasználó képzettsége: kiképzett személy, lásd Ä fejezet 1.2 „Felhasználó kép‐
zettsége” a(z) 8. oldalon
6. ábra: Készülék áttekintése / Kezelőelemek 1. 2. 3. 4. 5.
LCD-kijelző FEL-billentyű LE-billentyű ENTER-billentyű MODE/EXIT-billentyű
Funkció
Leírás
LCD-kijelző
Az LCD-kijelzőn a mindenkori üzemi állapot paraméterei jelennek meg.
FEL-billentyű
Egy kijelzett számérték növeléséhez
27
Kezelés vázlata
Funkció
Leírás
LE-billentyű
Egy kijelzett számérték csökkentéséhez
ENTER-billentyű
Egy kijelzett érték vagy állapot átvételére, nyugtázására vagy mentésére.
MODE/EXIT-bil‐ lentyű
A három opcionális üzemi állapot [CAL], [CONFIG] és [AUTO] (mérés) tárcsázásához, és kiválasztásához
5.2
Kezelési struktúra áttekin‐ tése
Az érzékelő három üzemmóddal rendel‐ kezik, melyeket a MODE/EXIT-billentyűvel tárcsázhat: n n n
28
[AUTO]: Standard üzemmód, az aktuálisan mért értékek kijelzése [CAL]: Kalibráló-üzemmód a kalibrá‐ lási folyamatok végigfuttatásához [CONFIG]: Konfigurációs-üzemmód az ügyfélspecifikus beállítások konfi‐ gurálásához. Automatikus átkap‐ csolás [AUTO] üzemmódba, ha 15 percig nem történik bevitel
Kezelés vázlata
7. ábra: Kezelési struktúra áttekintése
29
Kezelés vázlata
Konfigurációs menü A konfiguráció megkönnyítése érdekében a konfigurációs menü több almenüre van felosztva. A következő almenük állnak az Ön rendel‐ kezésére: n n n n n n
[O/P] kimenet kiválasztása Konfiguráció 4 ... 20 mA-inter‐ fész[ERLV] Riasztás konfigurációja [ALM1 / ALM2] [OFST] Offset konfigurációja [CODE] Hozzáférés biztosítás konfi‐ gurációja [EXTD] Bővített beállítások
A konfigurációs menüben a beállítások végrehajtása itt kerül Ä fejezet 6.4
„Készülékkonfiguráció” a(z) 37. oldalon leírásra. A véletlen módosítás megakadályozása céljából, a bővített beállítások egy cso‐ porthoz vannak összefoglalva: n n n n n n n
[RESP] Reagálási sebesség [RES] Kijelző felbontása LCD-világítás fényerőssége[BRT] Kijelzett egységek [UNIT] Ultrahangos tisztító [CLN] RS-485-Paraméter [BITS] Nedvszívó riasztás [DESC]
A konfigurációs menüben a bővített beállí‐ tások végrehajtása itt kerül Ä fejezet 6.4.5 „Bővített beállítások” a(z) 44. oldalon leí‐ rásra.
30
Üzembe helyezés
6
Üzembe helyezés
NTU mértékegység (választható: FNU) Az NTU (Nephelometric Turbidity Unit) a folyadékokban történő zavarosság mérések mértékegysége. Alternatív módon a mérési érték FNU (Formazine Nephelometric Unit) egységben is megadható, lásd Ä „Egységek” a(z) 48. oldalon. Az átszámítás 1:1 tör‐ ténik. Az 1000 NTU feletti mérési értékek a DULCO® turb C mérési tartományán kívül vannak. Az 1100 NTU feletti mérési értékek hatására villog a kijelző, és egy üzenet jelenik meg a túl magas mérési értékről. A DULCO® turb C normál üzeme során az [AUTO] mellett egy nyíl áll. Ebben az álla‐ potban az alsó sor mutatja a mértékegységet, a felső sor pedig aktuális mérési értéket.
8. ábra: Kijelzés automatikus üzemben
31
Üzembe helyezés
6.1
Nedvszívó alkalmazása A szállítási tartó eltávolítása
A nedvszívó tasak első behelyezése előtt el kell távolítania a szállítási tartót. Ezután ártalmatlaníthatja ezt a csövet. A DULCO® turb C egy párátlanító szerkezettel van felszerelve. A DULCO® turb C készü‐ lékben lévő párátlanító tasak szárítja a levegőt. A levegő felmelegítése az érzékelő hulla‐ dékhőjét használja. Egy, a DULCO® turb C belsejében elhelyezett ventilátor keringteti a felmelegített levegőt az optikai védőcső és a küvetta körül. A DULCO® turb C folyama‐ tosan ellenőrzi a nedvszívó tasak állapotát. Amint ki kell cserélni a nedvszívót, ezt az LCD-kijelző alsó sora jelzi; ahol a [DESC] ([Desiccant] = nedvszívó) figyelmeztetés jelenik meg. Tartalék nedvszívó tasakot a ProMinenttől vagy a helyi kapcsolattartó part‐ nerétől szerezhet be. A telített nedvszívó riasztást válthat ki, hogy felhívja a figyelmét a következő cserére. Lásd: Ä „Nedvszívó riasztás” a(z) 51. oldalon UTALÁS! Az érzékelőház tömítése A nedvszívó idő előtti telítődésének lehetősége. Egy sérült tömítés a nedvszívó idő előtti telítődéséhez vezethet. A nedvszívó minden cseréjénél ellenőrizze ezt a tömítést. Korrigálja a tömítés hely‐ zetét, vagy szükség esetén cserélje ki. 1.
32
Oldja ki a ház sarkainál lévő négy csavart, és vegye le a DULCO® turb C felső részét
Üzembe helyezés
9. ábra: Nedvszívó alkalmazása 2.
Az idő előtti telítődés elkerüléséhez közvetlenül a csomagolás kinyitása után helyezze be a nedvszívó tasakot. Vegye ki az új (2) nedvszívó tasakot a csomagolásból, és helyezze be a (3) pára‐ tartalom-jelző kártyával együtt a DULCO® turb C (1) alsó részébe. Ennek során helyezze a (3) páratartalom-jelző kártyát a (2) új nedvszívó tasakra.
3.
Helyezze ismét a felső részt az alsó részre, és húzza meg kézzel a négy csavart
33
Üzembe helyezés
ð Az új nedvszívó felismerésének lehetővé tételéhez állítsa vissza a DULCO® turb C készüléket. Ehhez 2 másodpercre válassza le az érzékelő csatlakozókábelét a DULCO® turb C készülékről, majd ismét csatlakoztassa. Különben a [DESC] figyelmeztetés jelenhet meg az LCD-kijelzőn.
A0648
10. ábra: Betétlap a nedvszívó tasak csomagolásában
34
Üzembe helyezés
Mindig csak az eredeti nedvszívót használja. Ha nem áll rendelkezésére eredeti nedv‐ szívó, akkor használjon hasonló 113 – 170 grammnyi hasonló minőségű (3 Å póru‐ sátmérő) zeolitbázisú (molekulaszűrő) nedvszívó anyagot. Szilikagél vagy egyéb vegyi nedvszívó anyag használata nem engedélyezett.
6.2
Rutinszerű mérés
Rutin mérés: A zavarosság kb. 45 – 60 perccel a mérés megkezdése/az üzembe helyezés után megfelelően mérhető (fel‐ melegedési fázis). Ha folyamatos üzemi víz áram folyik át a DULCO® turb C készüléken, akkor a DULCO® turb C az LCD-kijelzőn a minta mért zavarossági szintjét mutatja. Ezen‐ kívül egy 4–20 mA-es jel vagy digitális jel kibocsátás történik, a választott opciónak megfelelően.
35
Üzembe helyezés
6.3
Hozzáférési kód
Ez a hozzáférési kód nem módosítható. A konfigurációs menüben aktiválhatja a DULCO® turb C hozzáférési kódját. Ha aktiválva van a hozzáférési kód, akkor jobb oldalon alul, az LCD-kijelzőn egy „kulcs” szimbólum (1) jelenik meg, ha megnyomja a [MODE/EXIT] billentyűt.
A0519
11. ábra: Hozzáférési kód Ha villog a hozzáférési kód egyik számjegye, akkor ezt a számjegyet a FEL vagy LE bil‐ lentyűvel módosíthatja, és az ENTER billentyűvel hagyhatja jóvá. Hozzáférési kód megadása Meg kell adnia a hozzáférési kódot (333), hogy a „CAL” vagy „CONFIG” menükhöz megkaphassa a hozzáférést. 1.
A hozzáférési kód első számjegye villog. A FEL vagy LE billentyűvel válassza ki a helyes számjegyet, és az ENTER billentyűvel erősítse meg ð A hozzáférési kód második számjegye villog.
2.
A FEL vagy LE billentyűvel válassza ki a helyes számjegyet, és az ENTER billen‐ tyűvel erősítse meg ð A hozzáférési kód harmadik számjegye villog.
36
Üzembe helyezés
3.
A FEL vagy LE billentyűvel válassza ki a helyes számjegyet, és az ENTER billen‐ tyűvel erősítse meg ð Ha kiválasztotta az érvényes hozzáférési kódot, akkor hozzáférhet a DULCO® turb C kalibrálási üzemmódjához. Amennyiben nem helyes a hozzá‐ férési kód, a DULCO® turb C érzékelő visszatér AUTO üzemmódba.
6.4
Készülékkonfiguráció
6.4.1
Kimenet kiválasztása
A0530
12. ábra: Kimenet kiválasztása
Funkció
Opciók
Kimenet (O/P)
n n n
Infó
4 - 20 mA 485 off
4 - 20 mA Érték 4 mA
0 ... 1000 NTU
Az alsó zavarossági határ‐ érték kiválasztása (LOLM)✱,amely a 4 mA kiindulási értéknek felel meg.
37
Üzembe helyezés
Funkció
Opciók
Infó
Érték 20 mA
0 ... 1000 NTU
A felső zavarossági határ‐ érték kiválasztása (UPLM)✱✱,amely a 20 mA kiindulási értéknek felel meg.
✱ = nagyobb NTU-érték is megadható, mint a „20 mA” értékhez, a kimeneti áram elő‐ jelének megfordításához ✱✱ = kisebb NTU-érték is megadható, mint a „4 mA” értékhez, a kimeneti áram elője‐ lének megfordításához 485 Baud
Baud érték n n n n n
1200 2400 4800 9600 19200
Baudráta kiválasztása az E/A-csatlakozáshoz
Cím
1 ... 255
Készülék címének kiválasz‐ tása
MBUS
ASCII
ASCII vagy RTU kiválasz‐ tása
RTU
38
Üzembe helyezés
6.4.2
Hibaáram (ERLV) beállítása
A0625
13. ábra: Hibaáram (ERLV) beállítása Rendszerhiba esetén a DULCO® turb C-ben [ERLV ON] bekapcsolt funkciónál a 4-20 mA jelkimenet felhasználható, a probléma kijelzéséhez. Ehhez a 4,00 mA, 2,00 mA vagy 0 mA hibaáramok választhatók ki. Hiba esetén az így beállított áramérték a vezérlésnek kiadásra kerül, függetlenül attól, hogy mekkora a mérési érték. Ha ki van kapcsolva a funkció [OFF] a 4-20 mA jelkimenetet a hibafeltétel nem befolyásolja. Válassza ki a kívánt hibaáramokat a ▲ és ▼ billentyűk megnyomásával, majd nyomja meg a ↲ billentyűt, a kiválasztott beállítás mentéséhez.
Funkció
Opciók
Error Level (ERLV)
OFF
Infó
0 mA 2 mA 4 mA
39
Üzembe helyezés
6.4.3
Riasztás konfigurálása
A DULCO® turb C két, egymástól függet‐ lenül programozható riasztórelével rendel‐ kezik. Mindkét riasztó teljes konfigurálá‐ sához három információt kell megadnia: n n n
Riasztási funkció: HI, LO, OFF vagy ERROR Riasztási határérték (az a határérték, amelynél a riasztás aktiválódik) Riasztás késleltetési ideje (mennyi ideig kell a határértéknek átlépve lennie, amíg sor kerül a riasztás akti‐ válására, és az időtartam, mielőtt a riasztás visszaállításra kerül)
Riasztási funkció
Határérték riasztása A zavarosság küszöbértéke, amelynél a riasztás kiváltásra kerül, „Riasztási határértékként” kerül megjelölésre. A határértéket a készülék teljes kijelzési tar‐ tományában 0,01 NTU-s lépésekben állít‐ hatja be. Riasztás késleltetési ideje A riasztás késleltetési idejeivel megakadá‐ lyozza, hogy riasztás jelentkezzen, ha a zavarosság rövid ideig a határérték alatt marad vagy túllépi azt. A késleltetési idők funkciója a következőképpen működik: n
Riasztás kiváltása belső rend‐ szerhiba esetén A relék a beállított zavarossági érté‐ kektől függetlenül riasztást váltanak ki, ha belső rendszerhiba lép fel. A riasztási funkciót vagy kikapcsolhatja (OFF), vagy úgy programozhatja be, hogy a következő módok egyikén működjön: n
n
n
40
HI riasztás: A relé akkor vált ki riasz‐ tást, ha a zavarossági érték a progra‐ mozott riasztási határértéket legalább az előre megadott időtartamra túllépi LO riasztás: A relé akkor vált ki riasz‐ tást, ha a zavarossági érték legalább az előre megadott időtartamra a prog‐ ramozott riasztási határérték alatt marad ERROR riasztás: A relé akkor vált ki riasztást, ha belső rendszerhiba lép fel
n
„Riasztás be” késleltetési idő: A zavarosságnak a „Riasztási határértéket” legalább az itt beállított másodpercig túl kell lépnie, mielőtt riasztásra kerülne sor. Ha a „Riasztás be késleltetése” 5 másodpercre van beállítva, és a zavarosság a „Riasztási határértéket” csak 4 másodpercig lépi túl, akkor az nem fog riasztást kiváltani. Ha azonban a zavarosság a „Riasztási határértéket” 5 másodpercig vagy tovább túllépi, az érzékelő riasztást vált ki. „Riasztás ki” késleltetési idő: A zava‐ rosságnak a „Riasztási határérték” alatt kell maradnia legalább az itt beállított másodpercig, mielőtt riasz‐ tást váltana ki. Ha a „Riasztás ki késleltetése” 5 másodpercre van beállítva, és a zavarosság csak 4 másodpercig marad a „Riasztási határérték” alatt , akkor a riasztás nem kapcsol ki. Amennyiben a zava‐ rosság legalább 5 másodpercig a „Riasztási határérték alatt” marad, az érzékelő kikapcsolja a riasztást.
Üzembe helyezés
Riasztás menü
A0531
14. ábra: Riasztás menü
Funkció
Opciók
1. riasztás (ALM1) 2. riasztás (ALM2)
n n n n
Határérték (S/P)
0 – 1000 NTU
Állítsa be a „Riasztás határértékét”
Riasztás bekapcsolásának késleltetési ideje (DLY▲)
1 – 30 mp
Állítsa be a „Riasztás bekapcsolásának késleltetése” funkcióhoz a másodpercek számát.
Riasztás kikapcsolásának késleltetési ideje (DLY▼)
1 – 30 mp
Állítsa be a „Riasztás kikapcsolásának késleltetése” funkcióhoz a másodpercek számát.
vagy
HI LO OFF ERROR
Információ Válassza ki a riasztási funkciót
41
Üzembe helyezés
6.4.4
OFFSET beállítása
Amint Offset-et használnak, az OFFSET-szimbólum látható. A maximális Offset 1.00 NTU. Ha a készülék eltérése 1 NTU-nál nagyobb, ajánlatos a teljes kalibrálás.
A0624
15. ábra: OFFSET beállítása
42
Üzembe helyezés
Bizonyos helyzetekben kívánatos lehet, egy Offset-faktort használni a készülék kiegyenlí‐ téséhez, ahelyett hogy teljes kalibrálást hajtana végre (a Ä fejezet 7.1 „A DULCO® turb C kalibrálása” a(z) 55. oldalon leírtak szerint). Ez az eljárási mód nem a rendszeres kalib‐ rálás helyettesítésére szolgál, viszont akkor használható, ha a tapasztalatok alapján kis eltéréseket kell kiegyenlíteni, és a mérési üzem nem szakadhat meg. Ezen kiegyenlítési módszer által a készülék csak a próbaérték közvetlen közelében mutat pontos zavaros‐ sági értékeket, és nem a teljes mérési tartományban. Az Offset beállításához, a következőképpen járjon el: 1.
Végezze el a készülék által ellenőrzőtt üzemi víz mintavételét, és jegyezze fel a készülék által jelentett zavarossági értékeket
2.
Mérje meg a minta zavarossági értékét, egy kalibrált zavarosság mérésére szol‐ gáló kézi-, laboratóriumi mérőkészülékkel (referenciakészülék)
3.
Hasonlítsa össze a készülék által kijelzett zavarossági értéket a referenciaké‐ szülék által mért értékkel. Ha az értékek nagyon közel vannak egymáshoz (a refe‐ renciakészülék pontosságától függ), akkor nem szükséges Offset-hozzáigazítás vagy kalibrálás, és a folyamat ezen a ponton leállítható. ð Amennyiben azonban az értékek jelentősen különböznek (de ez 1 NTU-nál kevesebb), az itt leírt folyamat szerint járjon el, a készülék zavarossági érté‐ kének javítása érdekében, úgy hogy az a kalibrálások között a laboratóriumi értékkel megegyezzen.
4.
Válassza az Offset-funkciót, nyomja meg a [MODE/EXIT] billentyűt, amíg a nyíl a [CONFIG] mellett látható nem lesz.
5.
Nyomja meg a ↲ billentyűt, amíg az [OFST] az alsó sorban látható nem lesz ð Ezen a ponton a kijelző felső sora az Offset-funkció üzemi állapotát mutatja.
6.
Ha ki van kapcsolva a funkció, kapcsolja be [ON] , úgy hogy megnyomja a ▼ vagy ▲ billentyűt
7.
Válassza ki a kívánt Offset-értéket a ▼ vagy▲ billentyűkkel ð Az érték elfogadásához, nyomja meg a ↲ billentyűt.
A DULCO® turb C által mért NTU-érték, és a referenciakészülék által mért érték különbözete az Offset. Ha a DULCO® turb C például az üzemi vízre 0.016 NTU-t mér, miközben a referenciakészülék a mintavételre 0.012 NTU-t, akkor egy -0.04 Offset megadása ahhoz vezetne, hogy a DULCO® turb C 0.012 NTU értéket jelezne ki.
43
Üzembe helyezés
8.
6.4.5
Ezzel az Offset-konfiguráció lezárult. A készülék ezen a ponton konfigurációs üzemmódban [CONFIG] marad. Nyomja meg a [MODE/EXIT] billentyűt, az [AUTO] üzemmódra történő visszatéréshez
Bővített beállítások
Bővített beállítások
A0532
16. ábra: Bővített beállítások
44
Üzembe helyezés
Funkció
Opciók
Infó
Bővített beállítások
[ON] (Be)
Válassza a "Bővített beállí‐ tások" funkciót, a követ‐ kező opciók konfigurálá‐ sához történő hozzáféréshez:
[OFF] (Ki)
n n n n n n n
Reagálási sebesség Kijelző felbontása LCD-háttér fényerős‐ sége Egységek Ultrahangos tisztító RS-485-Paraméter Riasztás nedvszívó
Reagálási idő
A0533
17. ábra: Reagálási idő
45
Üzembe helyezés
Funkció
Opciók
Infó
Reagálási idő (RESP)
1 ... 100 %
Válassza ki a kijelzett és kiadott NTUértékek reagálási idejét.
Gyári beállítás: 10 %
A legmagasabb reagálási időt válassza ki (azaz a legnagyobb számot), a levegő, vagy más anomáliák hatásainak elkerülé‐ sére. A legalacsonyabb reagálási időt válassza ki (azaz a legkisebb számot), ha olyan gyors módosításokra kerül sor, amiket ellenőrizni kell. A kijelzett szám esetében relatív reagálási időről van szó. A hozzávetőleges reagá‐ lási idő (másodpercben) a kijelzett szám 5-tel történő megszorzásából adódik.
Kijelző felbontása
A0534
18. ábra: Kijelző felbontása
46
Üzembe helyezés
Funkció
Opciók
Infó
Felbontás (RES)
1 ... 0.001
10 NTU alatti kijelzési értékek esetén a DULCO® turb C az érté‐ keket max. négy számje‐ gyes felbontással jobb oldalt, a vessző mögött jelezheti ki.
Gyári beállítás: 0,01
LCD-háttér fényerőssége
A0535
19. ábra: LCD-háttér fényerőssége
Funkció
Opciók
Infó
LCD-háttér fényerőssége (BRT)
1 ... 10
Állítsa be igény szerint az LCD-kijelző háttérvilágí‐ tását.
Gyári beállítás: 8
47
Üzembe helyezés
Egységek
A0536
20. ábra: Egységek
Funkció
Opciók
Egységek (UNIT)
n n
NTU FNU
Gyári beállítás: NTU
Infó Válassza ki az egységet a zavarosság mérés kijelzé‐ séhez: NTU
[Nephelometric Turbidity Units] vagy FNU
[Formazin Nephelometric Units]
48
Üzembe helyezés
Ultrahangos tisztító (TUC 3 és TUC 4 modellek)
Hibajelentés hibás küvetta esetén Csak megfelelő, Ultrahang-transducer-es küvetta esetén hatásos. Ha ultrahangtransducer nélküli küvettát használ, az LCD-kijelzőn hibajelentésre kerül sor.
A0537
21. ábra: Ultrahangos tisztító
Funkció
Opciók
Infó
Ultrahangos tisztító (CLN)
[ON] (Be)
Ultrahangos tisztító funkció be- és kikapcsolása
[OFF] (Ki) Gyári beállítás: [ON]
Az ultrahangos tisztító szabályszerű működése esetén az „AUTO” villog mérési üzemben (AUTO)
49
Üzembe helyezés
RS-485 Paraméter
A0538
22. ábra: RS-485 Paraméter
Funkció
Opciók
Infó
Bitek (BITS)
7
A kommunikációs szoft‐ verhez szükséges adat‐ bitek száma
8 Gyári beállítás: 8 Paritás (PRTY)
nOnE ODD E
A kommunikációs szoft‐ verhez szükséges paritás‐ bitek
Gyári beállítás: nOnE Stop
1 2 Gyári beállítás: 1
50
A kommunikációs szoft‐ verhez szükséges stopbit
Üzembe helyezés
Nedvszívó riasztás
A0539
23. ábra: Nedvszívó riasztás
Funkció
Opciók
Infó
Nedvszívó riasztás (DESC)
[ON] (Be)
Válassza ki [ON,] hogy riasztás történjen, ha a nedvszívó telített
[OFF] (Ki) Gyári beállítás: [OFF]
Az egyik, vagy mindkét riasztórelé aktiválásához, azokat „ERROR” -ra kell beállítani, lásd Ä fejezet 6.4.3 „Riasztás konfigurálása ” a(z) 40. oldalon. A hiba 4-20 mA jelen keresztüli kijelzéséhez, az „ERROR ALARM (ERLV)” menüben riasztási áramot kell kiválasztani, lásd Ä fejezet 6.4.3 „Riasztás konfigurálása ” a(z) 40. oldalon. 4 mA kimenet beállítása Állandó, 4 mA -es kiadást tesz lehetővé, és megengedi Önnek, a 4 mA jel kalibrálását, vagy beállítását.
51
Üzembe helyezés
A0607
24. ábra: 4 mA kimenet beállítása
Funkció
Opciók
Infó
4 mA kimenet beállítása
- 40 ... + 40
Az mA-érték hozzáigazí‐ tása fölérendelt vezérlés adaptációjához (pl. SPS vagy SCADA) Egy számérték 0,01 mAnak felel meg
20 mA kimenet beállítása Állandó, 20 mA -es kiadást tesz lehetővé, és megengedi Önnek, a 20 mA jel kalibrálását, vagy beállítását.
52
Üzembe helyezés
A0608
25. ábra: 20 mA kimenet beállítása
Funkció
Opciók
Infó
20 mA kimenet beállítása
- 1000 ... + 1000
Az mA-érték hozzáigazí‐ tása fölérendelt vezérlés adaptációjához (pl. SPS vagy SCADA) Egy számérték 0,01 mAnak felel meg
Konfigurációs beállítások mentése Ha a bővített beállításokat (EXTD) „OFF” -ra kapcsolja, akkor a [↲]-billentyű meg‐ nyomásával mentheti beállításait, és vis‐ szatérhet az állandó kijelzésbe „AUTO” üzemmódban lásd ábra7. ábra
Ha a bővített beállításokat (EXTD) „ON” ra kapcsolja, akkor a [↲]-billentyű meg‐ nyomásával a bővített beállítások utolsó menüje után mentheti beállításait, és vis‐ szatérhet az állandó kijelzésbe „AUTO” üzemmódban lásd ábra7. ábra Vala‐ mennyi módosítás, melyet előzőleg a kon‐ figurációs menüben hajtott végre, ily módon szintén mentésre kerül.
53
Üzembe helyezés
Néhány, vagy minden paraméter visszaál‐ lításához, vagy módosításához, bármikor használhatja a beállítási-menüt. A [MODE/EXIT] -billentyű megnyomásával bármikor kiléphet a beállítási-menüből. A paramétereken végzett változtatások, melyeket módosított, ennek során men‐ tésre kerülnek. Átfolyásszabályzó Az átfolyásszabályzó (alkatrészszám 1037880) kevesebb mint 1 l/percre limi‐ tálja az átfolyást nagynyomású-rendsze‐ rekben.
54
Kezelés
7
Kezelés
7.1
A DULCO® turb C kalibrá‐ lása
A gyár elhagyása előtt a DULCO® turb C készüléket tesztelték és kalib‐ rálták. Ezért rögtön használhatja a DULCO® turb C készüléket. Normál körülmények között a kalibrálást lega‐ lább három havonta ajánlatos elvé‐ gezni. A riasztási relé riasztási állapotra vált, ha a DULCO® turb C készülék [CAL] vagy [CONFIG] üzemmódban van. Amennyiben a [CAL] üzemmódban 15 percig nem történik bevitel, akkor a DULCO® turb C automatikusan vis‐ szavált [AUTO] üzemmódra.
VIGYÁZAT! Hígított formazin alkalmazása Lehetséges következmények: Pon‐ tatlan kalibrálás. Az ettől függő folyamat üzemzavara. A hígított formazin nem stabil. A kalib‐ rálás során bizonyosodjon meg arról, hogy frissen megkezdett formazinol‐ datot használ. A kalibráláshoz lehetőleg a ProMinent standard oldatát használja. Ezek a standard oldatok a formazinnál stabi‐ labbak, és legalább 12 hónapig eltart‐ hatók. Ennek során vegye figyelembe a standard oldat csomagolásán lévő eltarthatósági dátumot. Kalibráló készlet rendelési száma: 1037699
7.1.1
Standard oldatok kalibrá‐ láshoz
Ha a DULCO® turb C készüléket annak teljes 0,02 NTU és 1000 NTU közötti mérési tartományában üze‐ melteti, akkor teljes kalibrálást kell végrehajtania mindhárom standard oldattal (0,02 NTU, 10,0 NTU és 1000 NTU). Ha az érzékelőt csak 10 NTU alatti mérési tartományokban üzemelteti, akkor egyszerűsített kalib‐ rálás is történhet 0,02 NTU és 10,0 NTU standard oldatokkal.
55
Kezelés
Standard oldatok indexelése azok küvettáival VIGYÁZAT! Szabályozókör hibás működése Lehetséges következmény: Végtermék hiányos minősége Bizonyosodjon meg arról, hogy szabályzója vagy egyéb mérőeszköze úgy van beál‐ lítva, hogy az indexelés nem vezethet a mérő és irányító áramkör nem kívánt szabá‐ lyozási funkcióihoz. A szabályzó, amelyhez a DULCO® turb C csatlakoztatva van, az indexelés közben a DULCO® turb C által kibocsátott jeleket nem dolgozhatja fel, és nem használhatja fel szabályozásra.
UTALÁS! A kijelző felbontása Ajánlatos az indexeléshez a DULCO® turb C készüléket az „Üzembe helyezés/ Kijelző felbontása” menüben úgy beállítani, hogy a következő felbontásokat kapja – – –
1000 NTU: a kijelzésben nincs tizedesjegy a vessző mögött 10 NTU: a kijelzésben két tizedesjegy van a vessző mögött 0,02 NTU: a kijelzésben négy tizedesjegy van a vessző mögött
UTALÁS! A standard oldat megfagyása A standard oldatoknak nem szabad megfagyniuk, még rövid időre sem.
56
Kezelés
A0647
26. ábra: Standarad oldatok betétlapja Standard oldatok kezelése Az 1000 NTU standard oldatot a kalibráláshoz történő alkalmazása előtt enyhén fel kell ráznia. A 10 NTU standard oldatot az első használat előtt a tároló flakonból át kell töltenie a küvettába. A 10 NTU-val töltött küvetta ezután 24 óráig használható. A lejárati dátum után már ne használja a standard oldatokat. Az 1000 NTU-s és 0,02 NTU-s standard oldatokat nem szabad kinyitni.
57
Kezelés
Töltse át a 10 NTU-s standard oldatot a küvettába
A0649
27. ábra: Matrica a 10 NTU-s tárolóflakonon 1.
5 ml-nyi 10 NTU-s standard oldatot használjon a küvetta öblítéséhez. ð Utána ártalmatlanítsa ezt az 5 ml-nyi öblítő oldatot.
2.
Töltsön 20 ml 10 NTU-s standard oldatot a kiöblített küvettába.
3.
Tisztítsa meg és szárítsa meg a küvetta külső oldalát, mielőtt a küvettát a DULCO® turb C készülékbe helyezné.
4.
A 10 NTU-s küvetta 24 óráig használható. 24 óra elteltével használhatatlanná válik a küvettában lévő 10 NTU-s oldalt. Egyetlen standard oldatot se töltsön vissza a tárolóflakonba.
58
Kezelés
Az indexelés értelme és célja A standard oldatok küvettái minimális gyártási toleranciával rendelkeznek. Ez a gyár‐ tási tolerancia a gyártásnak tulajdonítható, és nem kerülhető el. Hogy ezeknek a gyártási toleranciáknak a kalibrálási folyamatra gyakorolt hatását a lehető legkisebb szinten tartsa, indexelnie kell, és meg kell jelölnie a küvettán azt a helyet, amely a legkisebb zavarossági értékkel (legalacsonyabb NTU érték) rendel‐ kezik. Jelölje meg az indexpontokat a csomagban szállított jelölőgyűrűk segítségével. Ezeket a jelölőgyűrűket a kalibráló készlet csomagolásában találja. Ezt a jelölőgyűrűt a mindenkori küvetta műanyagfedele köré kell helyeznie.
59
Kezelés
Előfeltétel: A DULCO® turb C üzemkész állapotban van, és [AUTO] üzemmódra van állítva. 1.
Az óramutató járásával megegyező irányba történő forgatással nyissa ki az átfo‐ lyóegységet, és vegye ki a küvetta átfolyási szerelvényét.
2.
Helyezze be az [1000 NTU] kalibráló küvettát a DULCO® turb C készülékbe.
3.
Az [1000 NTU] kalibráló küvettát egy teljes fordulattal, 20°-os lépésekben forgassa el. Várjon lépésről lépésre, amíg a kijelzett mérési érték nem stabilizálódik. ð A csomagban szállított jelölőgyűrűk egyikével jelölje meg a küvettán a legki‐ sebb NTU értékű pontot, úgy hogy a jelölő Ön felé mutasson.
4.
Vegye ki az [1000 NTU] kalibráló küvettát, és helyezze be a [10 NTU] kalibráló küvettát a DULCO® turb C készülékbe.
5.
A [10 NTU] kalibráló küvettát egy teljes fordulattal, 20°-os lépésekben forgassa el. Várjon lépésről lépésre, amíg a kijelzett mérési érték nem stabilizálódik. ð A csomagban szállított jelölőgyűrűk egyikével jelölje meg a küvettán a legki‐ sebb NTU értékű pontot, úgy hogy a jelölő Ön felé mutasson.
6.
Vegye ki a [10 NTU] kalibráló küvettát, és helyezze be a [0,02 NTU] kalibráló küvettát a DULCO® turb C készülékbe.
7.
A [0,02 NTU] kalibráló küvettát egy teljes fordulattal, 20°-os lépésekben forgassa el. Várjon lépésről lépésre, amíg a kijelzett mérési érték nem stabilizálódik. ð A csomagban szállított jelölőgyűrűk egyikével jelölje meg a küvettán a legki‐ sebb NTU értékű pontot, úgy hogy a jelölő Ön felé mutasson.
8.
Helyezze be a küvetta felvevőjét a küvettával a DULCO® turb C készülékbe.
9.
Az óramutató járásával ellentétes irányba történő forgatással zárja be az átfo‐ lyóegységet. ð A DULCO® turb C [AUTO] üzemmódban van.
A jövőben történő kalibrálás során úgy helyezze be a kalibráló küvettákat a DULCO® turb C készülékbe, hogy a jelölő gyűrű jelölése Ön felé mutasson.
60
Kezelés
7.1.2
Kalibrálás végrehajtása VIGYÁZAT!
Szabályozókör hibás működése Lehetséges következmény: Végtermék hiányos minősége Bizonyosodjon meg arról, hogy szabályzója vagy egyéb mérőfelszerelése úgy van beállítva, hogy a kalibrálás nem vezethet a mérő és irányító áramkör nem kívánt sza‐ bályozási funkcióihoz. A szabályzó, amelyhez a DULCO® turb C csatlakoztatva van, a kalibrálás közben a DULCO® turb C által kibocsátott jeleket nem dolgozhatja fel, és nem használhatja fel szabályozásra.
UTALÁS! Ventilátor leállása A nedvszívó élettartamának meghosszabbítása érdekében kalibrálás közben kikap‐ csol a ventilátor a DULCO® turb C készülékben. A ventilátor bekapcsol: – – –
a kalibrálási visszaszámlálás közben [AUTO] üzemmódba történő visszatérés után 5 perc után, ha a kezelő nem ad meg további adatokat – aszerint, hogy mi történik először.
Tartsa lefedve a mérőkamrát, ha nincs küvetta behelyezve, és a nedvszívó idő előtti telítődésének megakadályozása érdekében a küvettákat csak teljesen szárazon helyezze be a mérőkamrába.
UTALÁS! A küvetta tisztítása és szárítása A mérési értékek hamisításának lehetősége. Behelyezése előtt alaposan tisztítsa meg a mindenkori küvettát a kalibráló kész‐ letben található tisztítókendővel, és szárítsa meg. A küvetta felületén már a legki‐ sebb nyomokban előforduló idegen anyagok és nedvesség is meghamisíthatják a mérési eredményt.
61
Kezelés
Előfeltétel: A DULCO® turb C üzemkész állapotban van, és [AUTO] üzemmódra van állítva.
28. ábra: [1000 NTU kalibrálása] kijelzés 1.
A [MODE/EXIT] billentyű egyszeri megnyomásával válassza ki a [CAL] üzem‐ módot ð Az LCD-kijelzőn (lásd: 28. ábra) megjelenik egy nyíl a [CAL] bejegyzés mellett. Az alsó kijelzési érték (1000) a választott kalibrálási pont. A felső kijelzési érték az aktuálisan mért NTU érték.
2.
Az óramutató járásával megegyező irányba történő forgatással nyissa ki az átfo‐ lyóegységet, és vegye ki a küvettával együtt vegye ki a küvetta felvevőjét
3.
Úgy helyezze be az [1000 NTU] kalibráló küvettát a DULCO® turb C készülékbe, hogy a jelölés Ön felé mutasson, lásd: Ä „Standard oldatok indexelése azok küvet‐
táival” a(z) 56. oldalon 4.
Lassan forgassa a kalibráló küvettát a középponttól 20°-kal balra, majd a közép‐ ponttól 20°-kal jobbra ð A kalibráló küvettát a legalacsonyabb mérési értékkel rendelkező pozícióban hagyja.
62
Kezelés
A0523
29. ábra: [Kalibrálás indítása] kijelzés 5.
Nyomja meg a ↲ billentyűt az [1000 NTU]-ra történő kalibrálás elindításához ð Most egy 30 másodperces visszaszámlálás következik, ezután a DULCO® turb C [1000 NTU]-ra lesz kalibrálva.
A0525
30. ábra: [10 NTU kalibrálása] kijelzés 6.
Vegye ki a [1000 NTU] kalibráló küvettát
63
Kezelés
7.
Úgy helyezze be az [10 NTU] kalibráló küvettát a DULCO® turb C készülékbe, hogy a jelölés Ön felé mutasson, lásd: Ä „Standard oldatok indexelése azok küvet‐
táival” a(z) 56. oldalon
8.
Lassan forgassa a kalibráló küvettát a középponttól 20°-kal balra, majd a közép‐ ponttól 20°-kal jobbra ð A kalibráló küvettát a legalacsonyabb mérési értékkel rendelkező pozícióban hagyja.
A0524
31. ábra: [Kalibrálás indítása] kijelzés 9.
Nyomja meg a ↲ billentyűt a [10 NTU]-ra történő kalibrálás elindításához ð Most egy 60 másodperces visszaszámlálás következik, ezután a DULCO® turb C készülék [10 NTU]-ra lesz kalibrálva.
64
Kezelés
A0526
32. ábra: [0,02 NTU kalibrálása] kijelzés 10.
Vegye ki a [10 NTU] kalibráló küvettát
11.
Úgy helyezze be az [0,02 NTU] kalibráló küvettát a DULCO® turb C készülékbe, hogy a jelölés Ön felé mutasson, lásd: Ä „Standard oldatok indexelése azok küvet‐
táival” a(z) 56. oldalon
12.
Lassan forgassa a kalibráló küvettát a középponttól 20°-kal balra, majd a közép‐ ponttól 20°-kal jobbra ð A kalibráló küvettát a legalacsonyabb mérési értékkel rendelkező pozícióban hagyja.
65
Kezelés
A0527
33. ábra: [Kalibrálás indítása] kijelzés 13.
Nyomja meg a ↲ billentyűt az [0,02 NTU]-ra történő kalibrálás elindításához ð Most egy 30 másodperces visszaszámlálás következik, ezután a DULCO® turb C készülék [0,02 NTU]-ra lesz kalibrálva.
14.
Vegye ki a [0,02 NTU] kalibráló küvettát a DULCO® turb C készülékből
15.
Helyezze be a küvetta felvevőjét a mérő küvettával a DULCO® turb C készülékbe.
16.
Az óramutató járásával ellentétes irányba történő forgatással zárja be az átfo‐ lyóegységet ð A DULCO® turb C most már kalibrálva van, és ismét [AUTO] üzemmódra van állítva
66
Kezelés
Hibás kalibrálás
A0528
34. ábra: [Hibás kalibrálás] kijelzés Ha [Err CAL] kijelzés jelenik meg, akkor a DULCO® turb C belső diagnosztikája azt az eredményt adta, hogy hibás volt a végrehajtott kalibrálás. A kalibrálás újbóli végrehajtásához nyomja meg a [MODE/EXIT] billentyűt, és kezdje újra a kalibrálást. Gyári kalibrálás visszaállítása 1.
A gyári kalibrálás visszaállításához nyomja meg, és tartsa nyomva a ▲ billentyűt
2.
Most nyomja meg a ↲ billentyűt, és engedje el újra
3.
Most engedje el a ▲ billentyűt ð Az érzékelő ekkor ismét a gyári kalibrálás értékeivel dolgozik.
[Err CAL] kijelzés Ha hiba történik, akkor az érzékelő továbbra is mutatja az értékeket, azonban ezeknek a mérési értékeknek a pontosságát nem lehet meghatá‐ rozni, ezért nem is hagyatkozhat ezekre az értékekre. Ezért a DULCO® turb C kijelzője továbbra is az [Err CAL] üzenetet mutatja, hogy felhívja a figyelmet a kalibrálás hibás állapotára vagy a gyári kalibrálási értékekkel történő üzemeltetésre. Ebben az üzemi állapotban vegye figye‐ lembe a teljes folyamatot érintő lehetséges hatásokat.
67
Karbantartás, hibaelhárítás és javítás
8
Karbantartás, hibaelhárítás és javítás
8.1
Hibaelhárítási útmutatások
DULCO®
A turb C készülék általános öndiagnosztikát futtat. Valamennyi hiba látható a kijelző legalsó sorában. A DULCO® turb C készülék háromfoko‐ zatú hibafelismeréssel rendelkezik: n
n
n
68
Figyelmeztetés, pl. [DESC] – A figyelmeztetés csupán egy üzenet a kijelzőn, amely arra utal, hogy probléma áll fenn. Nem tör‐ ténik riasztás. Ha például a nedv‐ szívó riasztási funkciója ki van kapcsolva, és telített a nedvszívó, a [DESC] figyelmeztetés jelenik meg az LCD-kijelzőn [Err] hiba – Az [Err] hiba olyan üzemzavart vagy problémát jelez, amelyet rendszerint az üzemeltető is el tud hárítani. Ide tartozik például a lámpa kiégése ([LAMP]) vagy a hibás kalibrálás ([CAL]). Ha hiba történik, akkor az érzékelő továbbra is mutatja az értékeket, azonban ezeknek a mérési érték‐ eknek a pontosságát nem lehet meghatározni, ezért nem is hagyatkozhat ezekre az érté‐ kekre. [FAIL] üzemzavar – A [FAIL] üzemzavar egy rend‐ szerhiba. Ezt a problémát az üze‐ meltető nem tudja elhárítani. A javításhoz a DULCO® turb C készüléket a gyárba kell küldeni. Ezeknél az üzemzavaroknál a [CPU-ban], [A/D-ban], [EEPROM-ban] vagy más egysé‐ gekben fennálló üzemzavarokról van szó, amelyek a DULCO® turb C készülékbe vannak beépítve. Üzemzavar
esetén nem működik helyesen a DULCO® turb C készülék, és az LCD-kijelzőn a [FAIL] üzenet lát‐ ható. Mindkét riasztási relé akti‐ válódik, és az áramkimenet 2 mA-re kerül.
Karbantartás, hibaelhárítás és javítás
8.1.1
A rendszer hibajelentései
Hibajelentés
Lehetséges ok
Intézkedés
[MA]
4 ... 20 mA-kör nyitott
Kábelezés ellenőrzése
[DESC]
Nedvszívó telített
Nedvszívó kicserélése. Lásd
[LAMP]
Lámpa kiégett
Lámpa kicserélése. Ügyfélszol‐ gálat értesítése
[FLOW]
Megszakadt az átfolyás
Átfolyás létrehozása
[CLN]
A küvetta ultrahang-transducere nem érintkezik
Az érintkezés javításához, for‐ gassa meg egy kicsit a küvettát. Ha továbbra is fennáll a probléma, cserélje ki a küvettát.
Küvetta eltávolítva
Küvetta behelyezése
Súlyos rendszerhiba
Ügyfélszolgálat értesítése
[FAIL]
8.1.2
Ä fejezet 6.1 „Nedvszívó alkalma‐ zása” a(z) 32. oldalon
Hiba a folyamatban
Hiba
Lehetséges ok
Folyamathiba
A kijelzett értékek a vártnál maga‐ sabbak
Légbuborékok a mért vízben
Biztosítsa, hogy a kifolyó légtelenítése nyitva legyen, és ne legyen eltömődve Hozzon létre ellennyomást Telepítsen légbuborék-leválasztót - tar‐ tozék, rendelési szám 1037790
Kondenzátum vagy szi‐ várgó küvetta
Ellenőrizze a küvetta kondenzátumát vagy szivárgásait
Szennyezett a küvetta
Tisztítsa meg a küvettát
Helytelen kalibrálás
Végezze el a kalibrálást, lásd: Ä fejezet
7.1.2 „Kalibrálás végrehajtása” a(z) 61. oldalon
69
Karbantartás, hibaelhárítás és javítás
Hiba
Lehetséges ok
Folyamathiba
Hibás kijelzési értékek
Légbuborékok a mért vízben
Biztosítsa, hogy a kifolyó légtelenítése nyitva legyen, és ne legyen eltömődve Hozzon létre ellennyomást Telepítsen légbuborék-leválasztót - tar‐ tozék, rendelési szám 1037790
Szennyeződésrészecskék Tisztítsa meg a küvettát a szennyező a küvettában részecskéktől. A kijelzett értékek a vártnál alacso‐ nyabbak
Helytelen kalibrálás
Végezze el a kalibrálást, lásd: Ä fejezet
Villog a kijelző felső sora
A minta túllépte a megen‐ gedett mérési tartományt
Ellenőrizze a mintát. Lehetséges, hogy a minta túl zavaros ahhoz, hogy a DULCO® turb C készülékről le lehessen olvasni
70
7.1.2 „Kalibrálás végrehajtása” a(z) 61. oldalon
Pótalkatrészek és tartozékok
9
Pótalkatrészek és tartozékok
Pótalkatrészek Pótalkatrész
Alkatrész szám
Nedvszívó
1037701
TUC1 / TUC2 küvetta
1037877
TUC3 / TUC4 küvetta
1037878
TUC1 / TUC3 Infravörös fényű lámpa
1037702
TUC2 / TUC4 Fehérfényű lámpa
1037703
Tömlőkészlet
1037879
Nyomásszabályzó
1037885
Tartozékok Tartozékok
Alkatrész szám
Kalibrálókészlet
1037699
Átfolyásszabályzó
1037880
Légbuborék-leválasztó
1037700
71
Használt alkatrészek ártalmatlanítása
10 n
Használt alkatrészek ártalmatlanítása Felhasználó képzettsége: betanított személy, lásd: Ä fejezet 1.2 „Felhasz‐
náló képzettsége” a(z) 8. oldalon UTALÁS!
Használt alkatrészek ártalmatlanítási előírásai – Vegye figyelembe a jelenleg érvényes nemzeti előírásokat és jogi normákat A gyártó a megtisztított kiselejtezett készülékeket megfelelő bérmentesítés esetén visszaveszi. A beküldés előtt tisztítsa meg a készü‐ léket. Ehhez maradéktalanul távolítsa el az összes veszélyes anyagot. Ehhez vegye figyelembe az adagolt közeg biz‐ tonsági adatlapját. Az aktuális fertőtlenítési nyilatkozat bár‐ mikor letölthető a honlapról.
72
Megfelelőségi nyilatkozat
11
Megfelelőségi nyilatkozat
Ezennel mi, a gyártó cég, azaz a n n n
ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg,
kijelentjük, hogy a következőkben megnevezett termék szerkezete és felépítése, vala‐ mint az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel az EU vonatkozó irányel‐ vében szereplő alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek. Ez a nyilatkozat érvényét veszti, amennyiben a terméket velünk nem egyeztetett módon megváltoztatják.
A termék megnevezése:
DULCO turb C zavarosságérzékelő
A termék típusa:
TUC1, TUC2, TUC3, TUC4
Sorozatszám:
lásd a készüléken található típustáblát
Vonatkozó EU irányelvek: Alacsony feszültségű irányelv (2014/35/EU) EU irányelv az elektromágneses összeférhetőségről (2014/30/EU) RoHS-irányelv (2011/65/EU) Alkalmazott harmonizált szabványok, elsősorban:
EN 61010 - 1: 2010 EN 61326 - 1: 2013, A osztály, ipari elektromágneses kör‐ nyezet EN 50581: 2012
Kelt:
2016. 04. 20.
73
Index
12
Index LO riasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
A
A termék megnevezése . . . . . . . . . . 73 Adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alkalmazott harmonizált szabványok . 73 Általános egyenlő kezelés . . . . . . . . . . 2 Átfolyás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
N
Napsugárzás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 NTU mértékegység . . . . . . . . . . . . . 31
NY
CS
Cselekvés lépésről lépésre . . . . . . . . . 2
Nyomás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
P
E
Egyenlő kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ERROR riasztás . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pótalkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
F
Riasztás késleltetési ideje . . . . . . . Riasztás menü . . . . . . . . . . . . . . . Riasztási funkció . . . . . . . . . . . . . Riasztási határérték . . . . . . . . . . .
Felhasználó képzettsége . . . . . . . . . . 8 Figyelmeztető utasítások . . . . . . . . . . 6 FNU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Folyadék hőmérséklete . . . . . . . . . . . 20 Funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
H
Határérték riasztása . . . . . . . . . . HI riasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . Hibás kalibrálás . . . . . . . . . . . . . Hozzáférhetőség . . . . . . . . . . . .
R
. . . .
. . . .
40 41 40 40
S
Sorozatszám . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 . . . .
. . . .
. . . .
40 40 67 16
SZ
Szerelési helyzet . . . . . . . . . . . . . . . 16
T
I
IP 66 védelmi osztály . . . . . . . . . . . . 26
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tehermentesítés . . . . . . . . . . . . . . . 23 További jelölés . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
J
U
Jelen útmutató vagy a vele együtt érvényes dokumentumok részeire, ill. szakaszaira mutató hivatkozások . . . . . 2
K
Kezelési pozíció . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Környezeti hőmérséklet . . . . . . . . . . . 16
L
Leolvasási helyzet . . . . . . . . . . . . . . 16
74
Újrahasznosítás . . . . . . . . . . . . . 15, 16
V
Vonatkozó EU irányelvek . . . . . . . . . 73
Z
Zavarosság küszöbértéke . . . . . . . . . 40
75
ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 E-mail:
[email protected] Internet: www.prominent.com 985808, 2, hu_HU
© 2016