FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITY PALACKÉHO V OLOMOUCI
KATEDRA SLAVISTIKY
DRAMA A DIVADLO JEVGENIJE GRIŠKOVCE (bakalářská diplomová práce) – v českém jazyce
VYPRACOVALA: Jana Masnicová
VEDOUCÍ PRÁCE: Mgr. Martina Pálušová
2011
Prohlašuji, že jsem práci vypracovala samostatně a uvedla všechny použité prameny.
V Olomouci, 20. 4. 2011
______________________ podpis
Děkuji Mgr. Martině Pálušové za konzultace, rady a připomínky, které mi během psaní bakalářské diplomové práce poskytla.
______________________ podpis
OBSAH
Úvod..................................................................................................................................5 1
Jevgenij Griškovec – dramatik, herec a režisér .....................................................6
2
Specifické rysy monodramatu..................................................................................8
3
Jak jsem snědl psa...................................................................................................10
3.1 Postavy ............................................................................................................10 3.2 Témata.............................................................................................................11 3.2.1 Téma strachu ...........................................................................................11 3.2.2 Téma vojenské služby .............................................................................12 3.2.3 Domov a dětství ......................................................................................13 3.2.4 Název hry ................................................................................................14 3.2.5 Návrat do života ......................................................................................16 3.3 Kompozice a jazyk dramatu............................................................................17 3.4 Inscenace .........................................................................................................20 4 Současně...................................................................................................................23 4.1 Poznání sebe samého.......................................................................................23 4.2 Motivy dramatu...............................................................................................25 4.3 Forma ..............................................................................................................26 4.4 Inscenace .........................................................................................................27 5 Zima..........................................................................................................................29 5.1 Postavy ............................................................................................................29 5.2 Prostor a čas dramatu ......................................................................................29 5.3 Kompozice, děj a témata hry...........................................................................30 6 Poetika Jevgenije Griškovce ..................................................................................34 Závěr...............................................................................................................................36 Резюме ...........................................................................................................................37 Seznam pramenů a použité literatury .........................................................................43 Seznam příloh ................................................................................................................45 Anotace...........................................................................................................................49
Úvod Práce se bude věnovat dílu jedné z nejvýznamnějších osobností současného divadelního světa. Jevgenij Griškovec se díky svým nezapomenutelným textům a představením stal fenoménem v Rusku a uznávanou divadelní osobností ve zbytku Evropy. K napsání práce věnované tomuto tématu nás inspirovaly hodiny současného ruského dramatu. Po zhlédnutí inscenace Jak jsem snědl psa nás výstup tohoto autora a herce v jedné osobě zaujal především svou přirozeností, „jednoduchostí“ tématu a zároveň specifickou osobitostí. Jevgenij Griškovec působí jako dramatik, herec a režisér, prozaik a hudebník. V naší práci se budeme zabývat jeho dramatickou tvorbou a sice svéráznou poetikou tohoto úspěšného, současného divadelníka. Hlavním cílem práce je tedy popsání poetiky dramatické tvorby Jevgenije Griškovce na základě analýzy vybraných divadelních her, a to jak po stránce formální, tak i obsahové. Zkoumanými hrami budou monodramata Jak jsem snědl psa a Současně a divadelní hra Zima. Považujeme za důležité zabývat se také autobiografickými údaji Jevgenije Griškovce, neboť většina jeho her je do určité míry založena na autentických prožitcích a zkušenostech autora. Jevgenije Griškovce proslavila monodramata, která tvoří velkou část z celé jeho dramatické tvorby. Proto považujeme za důležité zabývat se specifickými rysy žánru monodramatu obecně i z hlediska autorovy tvorby. Poetiku tvorby budeme popisovat jednak na základě analýzy vybraných dramat. Zároveň se zaměříme na vybrané autorské inscenace těchto her. K analýze jsme zvolili hry Jak jsem snědl psa a Současně, jelikož právě díky nim se Jevgenij Griškovec dostal do povědomí diváků a divadelních kritiků. Vybrali jsme také jedno dialogické drama, konkrétně pohádkovou hru Zima. Kromě dramat budeme v práci analyzovat také autorské inscenace prvních dvou monodramat, ve kterých se Jevgenij Griškovec ujal role režiséra i herce. Kromě těchto pramenů budeme v práci čerpat také z děl některých významných divadelních teoretiků, poslouží nám například dílo Otakara Zicha Estetika dramatického umění či Znaky dramatu a divadla Miroslava Procházky.
5
1 Jevgenij Griškovec – dramatik, herec a režisér V devadesátých letech se v divadelním světě objevil Jevgenij Griškovec a téměř okamžitě se stal osobností, jež se řadí k nejúspěšnějším a nejpopulárnějším dramatikům současnosti. Získal značné renomé nejen v Rusku, ale také v Západní Evropě. Profesí je herec, dramatik a režisér zároveň. Divadelními kritiky bývá nazýván „novým ruským sentimentalistou“, „divadelním romantikem“ či „králem monodramat“. Nejvýstižnější je však ve spojení s Griškovcovým jménem ekvivalent „čelověk - těatr“. 1 Jevgenij Valerjevič Griškovec se narodil 17. února roku 1967 ve městě Kemerovo, ukončil střední školu a pokračoval ve studiu na filologické fakultě Kemerovské státní univerzity. V roce 1985 musel studium přerušit, jelikož byl povolán k námořnictvu a až do roku 1988 sloužil v Tichomořském loďstvu. Po návratu z vojny pokračoval ve studiu a působil v divadle pantomimy Kemerovské univerzity. Několik let pobýval také v Berlíně, kde chtěl začít žít podle západního vzoru. 2 K důležitým mezníkům v profesním životě Jevgenije Griškovce patří vytvoření amatérského, později poloprofesionálního divadla „Lóže“ („Loža“), které bylo uznáno oficiálním divadlem v roce 1991 a fungovalo do roku 1998. Během své existence uvedl mladý soubor deset představení reagujících na aktuální problémy a zúčastnil se několika divadelních festivalů. Vznikly zde například inscenace Titanik a Bylo ticho. Právě v tomto divadle byl položen základ specifické poetiky Jevgenije Griškovce. Základní princip, který uplatňoval při práci s herci, byla improvizace – nechtěl, aby se herci učili text nazpaměť a bezmyšlenkovitě jej reprodukovali, ale aby jej nastudovali, pochopili, vžili se do postavy, kterou představovali a interpretovali ji vlastním způsobem. Na podobném principu také Griškovec vytvářel svá monodramata. V roce 1998 však divadlo opouští a začíná se věnovat psané autorské tvorbě. 3 Dramatickou tvorbu Jevgenije Griškovce můžeme rozdělit do dvou skupin. Do první řadíme Griškovcova monodramata (Kak ja sjel sobaku, OdnovrEmEnno, Drednouty), kterými se proslavil v počátcích své divadelní tvorby. Druhou skupinu tvoří ostatní dramatická tvorba, jako například Zima, Zapiski russkogo putešestvennika, Gorod, Planeta a jiné. 1
ГРОМОВА, М. И.: Русская драматургия конца XX - начала XXI века. Москва, Флинта и наука, 2005, с. 333. 2 GRIŠKOVEC, J.: Jak jsem snědl psa; Současně. Divadelní ústav, Praha 2002, s. 35. 3 Tamtéž, s. 35.
6
Se svými inscenacemi se zúčastnil různých festivalů a obdržel za ně řadu ocenění. Mezi nejvýznamnější patří literární cena Antibooker, kterou Griškovec obdržel v roce 1999 za divadelní hru Zápisky ruského cestovatele. V roce 2000 získal také ocenění v nejprestižnější ruské divadelní soutěži Zlatá maska v kategorii Inovace a Cena kritiky. Kromě toho se stal laureátem Ruské nezávislé ceny Triumf.
4
Jméno Jevgenije
Griškovce najdeme také v Guinessově knize rekordů, kam bylo vepsáno poté, co za jediný den představil na festivale „Zolotaja maska“ inscenace všech svých monodramat. V roce 2001 začal spolupracovat i se soubory jiných divadel, kde vytvořil několik inscenací na základě své improvizačně-autorské metody. Takovým způsobem vznikla například inscenace Pjesa, kotoroj nět uvedená divadlem Baltijskij dom v Petrohradě či jeho vlastní adaptace povídek E. A. Poea s názvem Po Po, jež nastudoval s lotyšským souborem Nového rižského divadla. 5 Jevgenij Griškovec není autorem pouze dramatických textů, ale píše také prózu. Z nejznámějších děl připomeňme například román Rubaška či soubor povídek Reki. Griškovec se proslavil také jako muzikant díky své spolupráci s hudební skupinou Bigudi (česky Natáčky), se kterou vydal mimo jiné alba Peť a Sejčas.
4 5
GRIŠKOVEC, J.: Jak jsem snědl psa; Současně. Divadelní ústav, Praha 2002, s. 35. Tamtéž, s. 35.
7
2 Specifické rysy monodramatu Než přejdeme k samotné analýze Griškovcových dramat, uvedeme nejprve hlavní specifické rysy žánru monodramatu obecně a poté specifika tohoto žánru konkrétně v Griškovcově tvorbě, jelikož právě monodramaty se Jevgenij Griškovec v začátcích své tvorby proslavil. Z tohoto důvodu se monodramata Jak jsem snědl psa a Současně následně stanou předmětem naší analýzy. Monodrama je obsahově kvantitativní žánr dramatu, ve kterém jedná (a většinou i mluví) pouze jediná postava. Bývá také označováno jako divadlo jednoho herce (angl. one man show) a má svá specifika, mezi která patří především vysoká míra kontaktu s publikem, neboť herec nemá na jevišti žádného partnera. Základem monodramatu je tedy monolog. 6 Žánr monodramatu byl významný již ve starořeckém divadle. Dále se pak monodrama rozvíjelo v 18. století, kdy bylo mluvené drama doprovázeno hudebním doprovodem. Rozkvět profesionálního divadla jednoho herce poté nastal ve 20. století.7 Na počátku 20. století se tento žánr stává také v Rusku často diskutovaným tématem a vzniká mnoho teorií monodramatu. Jak uvádí významný ruský dramatik a divadelní teoretik Н. Н. Евреинов ve svém díle Введение в монодраму: „Под монодрамой я хочу подразумевать такого рода драматическое представление, которое, стремясь наиболее полно сообщить зрителю душевное состояние дейстующего, являет на
сцене окружающий мир
таким,
каким он воспринимается
действующим.“ 8 Skutečnost, že si tento žánr na konci 20. století získal na oblibě, potvrzuje také fakt, že monologické divadelní hry nalézáme stále častěji v tvorbě významných dramatiků současného divadla. Z těch nejznámějších připomeňme například díla Ludmily Petruševské Стакан воды a Песни ХХ века či dramata z dílny Nikolaje Koljady Шерочка с Машерочкой, Пишмашка a Американка.
6
Základní pojmy divadla teatrologický slovník. Praha: Nakladatelství Libri a Národní divadlo, 2004, s. 182. 7 Základní pojmy divadla teatrologický slovník. Praha: Nakladatelství Libri a Národní divadlo, 2004, s. 75. 8 ЕВРЕИНОВ, Н. Н.: Введение в монодраму. In: ГРОМОВА, М. И.: Русская драматургия конца XX - начала XXI века. Москва, Флинта и наука, 2005, с. 338.
8
Jevgenij Griškovec působí jako dramatik, režisér a herec zároveň. Je to právě on, kdo ztvárňuje představitele svých monodramat. Pro jeho tvorbu v tomto žánru je charakteristické to, že nejprve vzniká samotná inscenace a až poté je sepsán text divadelní hry. Při dalším inscenování hry není nutné se textu pevně držet. Na toto téma Griškovec poznamenává: „...это просто мои тексты. Мне не нужно даже и вспоминать, и если я вдруг что-то забыл или не воспроизвёл в каком-то спектакле, в них появилось что-то другое.“
9
To znamená, že každé představení je
vlastně jiné a ani po přečtení textu divadelní hry divák neví, co přesně se na jevišti bude odehrávat. Jevgenij Griškovec poukazuje na možnost improvizace a dává tak prostor každému herci pro vlastní vyjádření. Důležitou roli v divadelním zpracování jeho monodramat hraje mimika, pohyb těla a intonace. Tyto prvky v inscenacích výrazně spolupracují s mluveným slovem. Jak konkrétně se tyto prvky projevují v písemné podobě hry, si ukážeme při samotné analýze textu. M. I. Gromova dále uvádí: „…пьесы Гришковца обладают неповторимой, легко узнаваемой интонацией, полюбился зрителям и герой, „универсальный человек“, близкий и понятный многим, „отделенный“ от автора пьесы (примерно так же, как не сливаются воедино поэт и его лирический герой).“ 10
9
ГРОМОВА, М. И.: Русская драматургия конца XX - начала XXI века. Москва, Флинта и наука, 2005, с. 337. 10 Tamtéž, s. 339.
9
3 Jak jsem snědl psa Jako první jsme si pro analýzu záměrně vybrali divadelní hru Jak jsem snědl psa, jelikož je to první hra, se kterou se Griškovec dostal do povědomí diváků a divadelních kritiků. Monodrama Jak jsem snědl psa je vyprávěním hlavního hrdiny především o tříleté vojenské službě na Ruském ostrově. Tady také Griškovec ve skutečnosti sloužil. Je tedy zřejmé, že při vyprávění využívá autobiografických prvků, avšak nejen při popisu zážitků z vojny. V proudu myšlenek a pocitů hlavního hrdiny zaznívají zážitky z dětství, ze školy, vzpomínky na rodinu a domov před a po návratu z armády či různé příhody z dospívání, které během svého života autor skutečně prožil. Zároveň se dotýká spousty témat každodenního života obyčejného člověka. I tato divadelní hra vznikla nejprve na scéně divadla, několikrát byla sehrána, obměňována a až později Griškovec vytvořil drama v písemné formě. Nicméně každé představení této inscenace je jiné, jelikož některé pasáže jsou vynechány a jiné zase přidány, jak je pro tohoto dramatika typické. Uvádí to i v samotném textu hry, ve kterém je napsáno: „Текст можно дополнять собственными историями и наблюдениями. Те моменты, которые особенно не нравятся, можно опускать.“11
3.1 Postavy Jak už jsme uvedli výše, monodrama je žánr, ve kterém jedná pouze jediná postava. Touto postavou je zde mladý námořník, ve věku kolem třiceti až čtyřiceti let. Kromě námořnické uniformy a čepice není hrdina autorem v předloze blíže specifikován. Co se týče představení, na začátku vychází před diváky skutečný Jevgenij Griškovec, aby divákům objasnil, že až se za chvíli vrátí, už to nebude on, ale postava jeho dramatu, přičemž vzhledově se od postavy svého díla liší pouze oblečením, které na sobě má, brýlemi a hodinkami. Griškovec vysvětluje divákům, že nyní uslyší část jeho života, přičemž nejdůležitější otázkou během představení se pro něj stává otázka: „Где я там и где персонаж спектакля?“.
11
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 169.
10
Při vyprávění hrdina nemluví plynule a mezi slovy se vyskytují dlouhé pauzy. Některé myšlenky jsou nedořečeny. V grafickém záznamu se to pak projevuje například tak, že některá slova se opakují a vznikají dlouhá souvětí. Nedořečenost myšlenek je v textu nejčastěji vyjádřena třemi tečkami, což můžeme vidět na příkladu: „Мы спрашивали моряков о том, как служит, ну, в смысле... Ну, как бы... страшно или нет, сильно ли... Ну, понятно...“ 12 Během vyprávění se hrdina zmiňuje i o jiných postavách, které ale nejsou vždy blíže charakterizovány. Blíže popisuje dva námořníky, kteří je doprovázejí na cestě do armády jako lidi, kteří velmi dbají o svůj vzhled a jsou vždy hezky upraveni. To, že jim na vzhledu záleží, dokazuje i zmínka, že v každé stanici vystupují z vlaku a sledují, zda si je někdo prohlíží. Další postavou je Korejec Kolja I: „...тихий, маленький, забитый и грязный. По-русски говорил плохо... И узбекам он был не свой, и русским не земляк. Бедолага.“
13
Tady také vidíme, jak hrdina pojmenovává námořníky podle
národnosti a dělí je na „My“ – Rusové a ostatní námořníci – Uzbekové, Tadžikové, Kyrgyzové apod. A proti nim stojí pak „oni“ – důstojníci. Dále ve vyprávění zmiňuje svou maminku a babičku. Tyto postavy dokreslují zážitky a situace ze života autora.
3.2 Témata Griškovec naráží na velké množství témat. Jednak jsou to témata vyplývající z každodenních okamžiků života každého člověka, jednak témata spojená s vojenskou službou u tichooceánské flotily na Ruském ostrově.
3.2.1 Téma strachu Jedním z hlavních témat dramatu je téma strachu, které je ve hře spojeno s dětstvím, ale častěji s obdobím dospívání. S tímto tématem se setkáváme již na začátku divadelní hry, kdy Griškovec vypráví o cestě do armády, na které ho doprovází dva námořníci. Hlavní hrdina se jich vyptává, jaké to ve službě je. Pozorujeme u něj strach z neznáma, bojí se okamžiků, které ho ve službě čekají. Následně si představuje, jak bude jeho nový život na flotile vypadat. „…Неохота!!! Потому что хоть я и не знал ничего конкретно, но 12 13
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 175. Tamtéž, с. 193.
11
подозревал, что, ну конечно же, все там как-то не просто так, Австралия, Новая Зеландия, а там ещё что-то такое, основное, чего мне знать не хочется, чего я боюсь, чего я очень боюсь и что очень скоро начнется... обязательно...“ 14 Na rozdíl od nováčků námořníci už ví, co vojáky ve službě čeká. Autor tento pocit neznáma přirovnává k situaci z běžného života, kdy se v kinech objeví nový film a lidé jdou do kina každý den promítání, ale všichni lístky neseženou. Ti, kterým se to nepodaří pak pozorují obličeje vycházejících lidí, kteří už ví, o čem film je. Pomocí takovýchto přirovnání autor své čtenáře potažmo diváky vtahuje do děje. Popisuje jim situaci, kterou téměř každý z nás v životě zažil a tím upoutává jejich pozornost a probouzí v nich právě ty pocity, které při svém vyprávění prožívá sám hrdina. Ve spojení s dětstvím vzpomíná na okamžiky, kdy se bál banálních věcí jako je například tma. Ačkoliv tenkrát ten strach taky vnímal jako obrovský a nepřekonatelný, po srovnání se strachem, který prožívá cestou na vojnu a následně v ní, zjišťuje, jak byl život dítěte bezstarostný.
3.2.2 Téma vojenské služby Hlavní dějovou linii ve hře tvoří líčení situací, které námořníci prožili během vykonávání vojenské služby. Pro Griškovcovo vyprávění je typické, že mísí komické prvky s tragickými. Smutné okamžiky podává humorným způsobem: „Не-е-е – нормально... Только главное – на Русский остров не попасть, а так – нормально. (...) Мы приехали во Владивосток рано утром... Но мне так и не пришлось увидеть Владивосток днём, уже через 3 часа меня везли на катере на Русский остров.“ 15 Díky způsobu, jakým informaci podává tak autor opět vyvolává ve čtenáři resp. divákovi emoce. U těchto smutných pasáží, podpořených na jevišti osobitou mimikou a gestikou vypravěče se pak recipient musí pousmát. A opět k tomu přispívá příměr k okamžiku ze života každého z nás. Tentokrát je situace přirovnána ke dni, kdy jdou prvňáčci poprvé do školy. Prvním zážitkem nových námořníků je jejich přivítání na Ruském ostrově. Stále jsou vystrašení, ještě neví, co je ve službě čeká. Už z přivítání je jasné, že služba na 14 15
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 173. Tamtéž, s. 175 – 176.
12
Ruském ostrově bude opravdu taková, jakou ji námořníci líčili: „Вы думаете, что дома у мамки было вам лучше. Так вот – вы ошибаетесь, мля. Теперь и на долго, мля, кроме нас, мля, у вас, мля, никого, мля, роднее, мля, нет, мля. А чтобы не думать о доме, мля, нужно иметь три простых мужских желания! Это – пить, есть и спать! Поэтому мы будем давать вам мало есть, пить и спать. Мля.“ 16 Život na flotile byl ve srovnání s životy ostatních jiný, tady vše vycházelo z tradice: „Там, на Русском острове все было – ритуал.“17 Mezi tyto rituály patřil např. tzv. „rozstřik“: „Так вот, мы бежали – 2000 человек. Потом, строго по команде, вдоль обрыва выстраивались 300 человек, по команде снимали трусы и писали в морe! За этим строго следили... когда иссякал последний... звучала команда, мы надевали трусы и делали строевое упражнение такое... словом, на наше место становились новые 300...“ 18 Toto je jeden z příkladů, kdy vážné okamžiky střídají absurdní, jež jsou Griškovcem podány s osobitým humorem. Tento rituál je popsán jako kolosální obřad. Z textu vidíme, že se drsné zacházení s námořníky střídá s vtipnými okamžiky. Dochází tak k zesměšnění flotily a všech těchto absurdních „rituálů“. Poukazuje tímto také na nesmyslný dril, se kterým se ve službě všichni setkali. Díky armádě námořníci zjišťují, že věci jsou k jinému účelu, než si celou dobu mysleli, že jsou. Například nádobí není k tomu, aby se z něj jedlo, ale k tomu, aby se mylo. Stejně tak podlaha není k tomu, aby se po ní chodilo, ale k tomu, aby se myla. Zesměšnění flotily vidíme i ve chvíli, kdy Griškovec poznamenává, že vojna bylo místo, kde se námořníci měli naučit ochránit vlast: „Только никто не боялся китайского снаряда, все страхи были рядом… тут.“ 19
3.2.3 Domov a dětství Dalším velkým tématem Griškovcovy hry Jak jsem snědl psa je téma dětství a domova. Všichni námořníci si přáli vrátit se domů. Dokonce i ti, kteří žádný domov neměli. Celý poslední rok u flotily byl zasvěcen přípravám na návrat. Těšili se na svobodu, kterou domov symbolizuje a které ve službě odvykli.
16
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 178. Tamtéž, s. 179. 18 Tamtéž, s. 180. 19 Tamtéž, s. 179. 17
13
Dále Griškovec detailně popisuje například situace, kdy se mu jako dítěti nechtělo brzy vstávat a jít v mrazivém ránu do školy, kdy se těšil z takových maličkostí jako jsou pohádky v televizi apod. Právě v líčení těchto okamžiků autor nejsilněji působí na čtenáře resp. diváka, jelikož právě tyto okamžiky jsou nám dokonale známé a dokážeme se vžít do pocitů, které postava prožívala v dětství a lépe si tak představit, co prožívá teď. Autor se nesnaží pouze emoce vyvolat, ale pokouší se také ve svých pocitech nějakým způsobem vyznat. Slyšíme otevřenou a upřímnou zpověď hlavního hrdiny. Ze všech pocitů, o kterých se zmiňuje, jej nejvíce trápí pocit viny, který cítí zejména vůči své rodině. I na tomto místě vidíme vliv vojenské služby na další vývoj člověka, skutečnost, jak tento zážitek poznamená každého, kdo jím projde. Griškovec ve svém vyprávění zdůrazňuje, že už není tím člověkem, kterému matka píše a posílá balíčky a kterému mávali na nádraží, když odjížděl k námořnictvu. Ukazuje tak vliv vojny na další vývoj člověka: „Мама писала письма каждый день. Посылки посылала. А мне было трудно есть печенья, которые лежали в этих ящичкая. Мне было жаль нарушать положение вещей в уложенной мамой посылке. Эту посылку они послали тому, кто махал им рукой из уходящего на восток поезда... А этого мальчика уже нет. Посылка пришла не по адресу. Она пришла не к их милому, единственному, умному мальчику. А к одному из многих грязных, затравленных и некрасивых пареньков, который имеет порядковый номер и... фамилию... эту фамилию один раз в сутки выкрикивают на вечерней поверке...“ 20 Vypravěč se styděl a trpěl pocitem viny vůči všem lidem, kteří ho měli rádi a znali ho předtím, než nastoupil k námořnictvu. S tím je spojen i pocit křivdy a ublížení, který u flotily neustále zažívají všichni námořníci.
3.2.4 Název hry Název dramatu je spojen s jednou z epizod monologu hlavního hrdiny. V té vypráví o situaci, kdy se jeden z námořníků, Korejec Kolja, vrátil z vycházky s mrtvým psem v tašce. Chtěl své přátele poctít korejským jídlem, ale oni to neocenili. Přesto však v noci Kolja společně s hlavním hrdinou a lodním kuchařem psa uvařili a snědli. Tohoto činu by však hrdina nikdy předtím nebyl schopen.
20
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 195 – 196.
14
Tímto Griškovec poukazuje na skutečnost, že jsou věci, které by lidé za normálních podmínek neudělali. Ale tady u flotily ano. Služba ovlivňuje jejich jednání. „Я ел, ел, думал, понимал, что внутри меня, в желудке, уже находится кусок этого доверчивого и беззащитного существа, которое, наверное, перевернулось на спину, когда Коля подманил его, и виляло хвостом... Ел, пытался ощутить бунт в себе, а мне... было вкусно. Коля вкусно приготовил. Я думал до последнего, что не смогу есть, а смог. И с аппетитом. А раньше не смог бы... Раньше... То есть один человек думал, другой – ел. Тот, который ел, был более... современный... то есть лучше совпадал со временем. Тем временем – флотским.“21 V ruském jazyce ale existuje také frazeologismus „собаку съесть “, který je ve frazeologickém slovníku převeden slovním spojením „mít něco v malíčku.“ 22 Najdeme však i jiné výklady tohoto frazeologizmu: „приобрести большое искусство, значительный опыт, навык в чём-нибудь; владеть чем-либо в совершенстве; быть мастером чего-либо.“
23
Toto slovní spojení tedy znamená být v něčem dobrý
či něco ovládat. Ve hře Jevgenije Griškovce toto přirovnání můžeme chápat jako životní cestu, kterou si hlavní hrdina prožil, zážitky a zkušenosti, které během života nasbíral, způsob, jakým se díky těmto skutečnostem v průběhu života změnil, což také dokazuje citace uvedená výše. Důležitou roli ve výkladu názvu této divadelní hry hraje především Griškovcova životní zkušenost, tedy zásadní změna kterou jeho osobnost v důsledku zážitků z vojny prošla. Skutečnost, že se jednající postava díky situacím, jež během svého života zažila, opravdu změnila uvádí Griškovec již v úvodu dramatu: „Я расскажу о человеке, которого теперь уже нет, его уже не существует, в смысле – он был, раньше, а теперь его не стало, но этогo, кроме меня, никто не заметил… В смысле – для всех, кто меня знает и знал, - это был я, но на самом деле тот „я“, который сейчас это рассказывает, - это другой человек, а того уже нет и у него уже нет шансов вновь появиться...“
24
Také v tomto případě Griškovec působí na recipienty,
jelikož každý člověk se během svého života vyvíjí a mění v návaznosti na okamžiky, kterými si prošel.
21
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 195. STĚPANOVA, L.: Rusko-český frazeologický slovník. Olomouc 2007, s. 449. 23 http://ru.wiktionary.org/wiki/ собаку_съесть. 24 ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 170 - 171. 22
15
Co se týče českého překladu názvu hry, domníváme se, že zcela nevystihuje význam, který má toto pojmenování v ruském jazyce. Pro českého čtenáře potažmo diváka, jež se neorientuje v ruském jazyce a tento frazeologizmus nezná, se pak ztrácí jeden z významů, který název hry zahrnuje. Recipient pak může nabýt dojmu, že tento název je spojen pouze s jedinou epizodou z vyprávění. Ale ve skutečnosti je význam tohoto názvu mnohem hlubší a jde především o životní zkušenosti člověka a způsob, jakým se v návaznosti na všechny tyto zkušenosti a zážitky mění. Griškovec se tudíž nezměnil pouze z důvodu tohoto jednoho zážitku, tedy pojídání psa, ale jeho osobnost se formovala a vyvíjela díky všem zkušenostem, jež v průběhu svého života nasbíral. V českém jazyce máme například slovní spojení sníst všechnu moudrost světa, ale v tomto případě jde spíše o ironické tvrzení. Alternativní možností by mohl být například název Jak jsem snědl psa aneb jak jsem zmoudřel či Jak jsem snědl psa a stal se světa znalým apod.
3.2.5 Návrat do života Po ukončení vojenské služby stojí námořníci před těžkou otázkou, jak žít dál. Jediné, čím všichni námořníci u flotily žili, byla myšlenka na okamžik, kdy se vrátí domů a budou zase normálně žít. Ale po návratu zjišťují, že ten domov, ze kterého odjížděli už neexistuje. Život na flotile je poznamenal natolik, že doma už najednou nenacházejí nic z toho, co opouštěli. Živili v sobě naději, že po návratu budou uznávaní jako ochránci vlasti, ale nebylo tomu tak. Jejich hlavním problémem se stává to, že neví, jak mají dále naložit se svým životem. „Форма комкалась и запрятывалась в какой-нибудь дальний уголь. И все говорили: „Ну, слава богу, нельзя же таким петухом ходить. Все! И живи себе, живи.“А жить как... Никто не говорил.“
25
Vždy bylo v jejich životě nějaké
očekávání, ale po návratu je najednou pryč. S tématy, která ve hře najdeme souvisí, i prostor a čas dramatu. Děj dramatu je umístěn jednak na Ruský ostrov, kde vykonával Griškovec tříletou vojenskou službu. Dále ve vyprávění vzpomíná na Sibiř, tedy místo, kde se narodil a vyrůstal. Posledním dějištěm je vlast a Rusko celkově. Můžeme říci, že autor rodnou zem odlišuje tím, že
25
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 191.
16
vlast se na rozdíl od předešlých dvou míst v průběhu života nemění. Pokud člověk opustí domov, po návratu zpět už to není stejné místo, odkud odcházel, ačkoliv je tam vše stejně uspořádáno jako při odjezdu. Se změnami, které se v nás uskutečnili, se pro nás mění i domov. V dramatu je konkrétně zobrazen domov před vojnou ve srovnání s domovem po návratu z ní. Rodná země však zůstává pořád stejná. „... можно ехать хоть куда, на восток, на юг, на север, и все время один и тот же пейзаж (...) Ну, в общем, тот пейзаж, гладя на который русский человек обязан сказать: «Боже... какая красота!»“ 26 Tato skutečnost odlišuje rodnou zem od ostatních míst, na nichž se v průběhu života autor ocitl.
Mezi hlavními tématy se v textu objevují menší, spíše humorné odbočky od témat. Vypravěč se udivuje například nad tím, jak je možné, že námořníkům jen tak drží jejich čepice na temeni hlavy či vzpomíná na různé okamžiky z dětství a mládí, čímž opět působí na recipienta a vyvolává v něm právě ty pocity, o kterých jsme psali již výše.
3.3 Kompozice a jazyk dramatu Monodrama Jak jsem snědl psa není členěno na jednotlivá jednání či výstupy. Jevgenij Griškovec v dramatu vytvořil plynulý proud myšlenek a asociací vzniklých při líčení zážitků z vojenské služby a životních zkušeností jedince. V monodramatu Jevgenije Griškovce je děj potlačen. Hlavní dějovou jednotící linii určuje popis jeho působení v armádě. Začíná odjezdem do služby, následuje uvítání, každodenní rituály ve službě a zážitky námořníků. Mezi nimi například epizoda o pojídání psa. Poslední sekvence je zasvěcena loučení a návratu domů. Mezi tuto dějovou linii pak autor vkládá různé odbočky a asociace a vypráví příhody a zážitky, které jsou téměř každému čtenáři resp. divákovi známé. Tímto způsobem dokáže v recipientovi vyvolat podobné pocity, které zažíval sám Griškovec při vykonávání vojenské služby. Přibližuje nám tak situaci, kterou prožil a každý čtenář potažmo divák se poté dokáže vžít do autorova příběhu. Nejde o ucelený přehled zážitků a situací přesně tak, jak se v životě odehrávaly za sebou, ale jedna myšlenka asociuje další a další. 26
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 171.
17
Jazyk dramatu je jednoduchý a prostý, autor používá hovorovou, běžně mluvenou ruštinu bez zbytečných stylizací. Co se týče lexiky, ve srovnání s texty jiných současných dramatiků nepoužívá Griškovec vulgarismy ani stylistický snížené výrazy. Nicméně najdeme v dramatu jednu pasáž, kde se vulgarismy vyskytují ve větší míře, konkrétně v části, ve které Griškovec popisuje mluvu důstojníků: „Здравствуйте, мля, товарищи матросы, мля! Я знаю, мля, что вам, мля, сейчас, мля, тяжело и трудно, мля! Это потому, мля, что вы, мля, думаете о доме, мля.“27 Touto ukázkou Griškovec demonstruje divákovi podmínky, v jakých na flotile žili. Drsné a hrubé zacházení, se kterým se námořníci u flotily setkali, podtrhuje autor také častým opakováním repliky: „А на Русском острове было... сильно. Там было... сильно.“ 28 Při analýze dramatu jsme vycházeli jednak z originálu, ale také z překladu, který vytvořila Vlasta Smoláková. Po provedené srovnávací analýze originálu a překladu musíme konstatovat, že konkrétně v mluvě důstojníků je překlad velmi uhlazený a užití vulgarismů mnohem nižší než v originále. Pro ilustraci uvádíme část textu originálu a překladu: „А раньше, давно, ты бегаешь, бегаешь целый день по двору, орешь, хохочешь, выдумываешь всякие странные затеи. Ручки-ножки новенькие такие, ничего не болит. Э-э.э..х. А потом папа зовет, то есть кричит в форточку: «Женя-а-а... мультфильмы». И ты бежишь домой, жадно пьёшь воду из-под крана и садишься перед телевизором и весь аж трясешься... Потому что перед этим ты просмотрел программу на неделю, а там для тебя мало чего приготовили, но ты все свои интересы подчеркнул карандашиком. А тут целых 20 минут мультфильмов.“ 29 „Jo dřív, je to už dávno, lítáš celý den venku, křičíš, směješ se, vymýšlíš všelijaký lumpárny. Ruce - nohy, všecko v pohotovosti, nic nebolí. Á..á..á..ch. Pak na tebe táta zavolá, to jest křičí skrz ventilaci: „Ženó..ó..ó.., grotesky“. A ty pádíš domu, lačně piješ vodu z kohoutku, dosedneš před televizí, celej se třeseš... Protože sis předtím prozkoumal program na celý týden, moc jsi toho tam pro sebe nenašel, a všechno, co tě zajímá, sis podtrhl pastelkou. A teď budou celých dvacet minut grotesky.“30
27
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 178. Tamtéž, s. 177. 29 Tamtéž, s. 182. 30 GRIŠKOVEC, J.: Jak jsem snědl psa; Současně. Divadelní ústav, Praha 2002, s. 10. 28
18
Pokud přejdeme k problému syntaxe, často se v textu objevují dlouhá souvětí a věty nedokončené, kterými autor graficky znázorňuje pauzy v řeči, hledání slov či nechává myšlenky nedořečené. Setkáváme se tak ve větné skladbě stále se třemi tečkami jak na konci, tak uprostřed vět: „Мы же ведь года... там... ёлки зеленые. Мы же... Неважно... Мы там... нам ведь очень было... Мы же не виноваты... мы старались...“ 31 Během vyprávění se Griškovec obrací ke čtenáři potažmo divákovi. Často užívá druhé osoby plurálu či singuláru: „Это как, знаете... Идешь в школу (...)“ „Представьте себе – вы проснулись однажды утром, а вы - гусар. (...)“ „Бывают такие моменты, когда, например, чистишь зубы перед зеркалом, не торопишься, или моешься в ване, или под душем, тоже не торопишься – все хорошо.“ „Или вы идёте, а вас что-то мучает.“
32
Tímto oslovením Griškovec recipienty vtahuje do děje. Autorovy zážitky dokreslují citoslovce, jež jsou hojně užívány pro připodobení okolních zvuků: „Так – шш-шш-шш – шелестела вода.“ Nebo jízda vlakem: „Тудук-тук-тук, тудук-туктук...“ 33 Při líčení zážitků hraje velkou roli autorův smysl pro detail. Každý životní okamžik či zkušenost jsou detailně vylíčeny. Popisuje jak okolí, které danou situaci obklopuje, tak každý pocit, který v tu chvíli prožíval. „Все очень знакомо, все звуки мешают жить. Ну, вот такая тропиночка по снегу, деревья, снег. Впереди маячат другие бедолаги, какие-то мамы дергают вялых первоклассников. Снег, ветки, холодно. Ты идешь, вот так, ну, чтобы руки не касались рукавов, а сквозь ветки и снег на втором этаже светятся три окна. Светятся таким ядовитым, особым светом.“34 Při popisu autor působí na všechny čtenářovy či divákovy smysly. Vzniká tak detailní obraz situace, již postava zažila a tím pádem si ji také každý recipient dokáže stejně tak detailně představit a vžít se do ní. Víme již, že monodrama je žánr, jenž využívá monologu. Právě z těchto ukázek však můžeme vidět, že vyprávění Griškovce není jedním dlouhým monologem, ale je
31
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 191. Tamtéž, s. 174, 176, 181 a 182. 33 Tamtéž, s. 176, 172. 34 Tamtéž, s. 174. 32
19
možné sledovat ve hře znaky dialogičnosti. Při vyprávění se autor k recipientovi obrací, oslovuje jej a můžeme tudíž říci, že probíhá dialog se čtenáři resp. diváky, dokonce je možné vidět dialog mezi postavou dramatu s Griškovcem samotným. Na problém dialogičnosti monologického textu odkazuje ve svých studiích mnoho divadelních teoretiků. Například Jiří Veltruský ve své studii Drama jako básnické dílo označuje monologické útvary jako útvary podřízené, sloužící dialogu a podle něj: „…tzv. dramatický monolog je vpravdě dialogem, toliko nerozděleným v repliky.“ 35 Milan Lukeš, autor mnoha knih o divadle či teorií dramatu v díle Umění dramatu zase uvádí, že dramatickým monologem se míní: „… vlastně dialog s nepřítomným nebo pomyslným partnerem.“ 36 Z těchto přístupů je tedy zřejmé, že monolog bývá označován za dialog s určitým nevyřčeným partnerem, což analyzovaná divadelní hra potvrzuje.
3.4 Inscenace Při divadelním ztvárnění dramatu dává autor tvůrcům velkou volnost a především možnost improvizace, což autor uvádí již v úvodních poznámkách hry. Díky této skutečnosti musí zákonitě být každé představení v něčem jiné. Pokaždé slyšíme jiné příhody. Stejně tak samotný Griškovec se v představeních nedrží pevně svého textu a v jeho podání zaznívají i jiné zážitky a životní situace, jež nenajdeme v písemné podobě dramatu. V naší práci jsme konkrétně čerpali z videozáznamu představení, které bylo Griškovcem sehráno v roce 2003 v Moskvě. Pokud srovnáme text dramatu s tímto divadelním zpracováním, opravdu velmi důležitou roli hraje na jevišti mimika a gestika Griškovce. Díky těmto prvkům je humor obsažený v textu posílen situačním humorem. Griškovcovo monodrama Jak jsem snědl psa je pak spojením vyprávění zážitků z vojny s životními příhodami, které jsou známé každému z nás, a které jsou na jevišti podpořeny osobitou dávkou mimiky, gestikulace a humoru. Scéna je jednoduchá a kulisy se během celého představení téměř nemění. Na zemi leží spousta lan a kbelík s vodou a uprostřed stojí židle. Jednoduchý kostým postavy, jenž tvoří bílé kalhoty a bílá košile, doplňuje námořnická čepice s nápisem „Тихоокеанский флот“, kterou postava během představení drží v ruce nebo ji má 35 36
VELTURSKÝ, J.: Drama jako básnické dílo. Host, Brno 1999, s. 75. LUKEŠ, M: Umění dramatu. Melantrich, Praha 1987, s. 51.
20
nasazenou na hlavě. Představení je doplněno jednoduchými světelnými efekty (scéna je osvětlena modrým svělem) a hudbou, což naznačuje i text dramatu, ve kterém najdeme poznámky typu: „Здесь должна заиграть очень красивая и торжественная музыка (...)“ 37
Úplně poprvé zinscenoval Jevgenij Griškovec drama Jak jsem snědl psa v Moskvě v kuřárně Divadla armády. Tehdy představení sledoval pouze úzký kruh jeho známých a pár herců a divadelních kritiků. S inscenací pak Jevgenij Griškovec veřejně vystoupil poprvé v roce 1998 na festivale NET („Новый Европейский театр“). „Тогда на сцену вышел человек в матросской форме, чтобы поговорить со зрителями и конкретно с каждым сидящим в зрительном зале о том, что порой заботит любого из нас: о том, что делать со своим прошлым; как непросто разобраться с ощущениями, с пониманием „взросления“; о „физическом неуюте взрослой жизни“; о потере дома как о потере Родины и о многом другом.“ 38 Od té doby se inscenace hrála mnohokrát v různých městech Ruska, ale i v Evropě. Prakticky okamžitě se Jevgenij Griškovec proslavil v celé Moskvě. Získal na populárnosti jak mezi diváky, tak mezi divadelními kritiky. Podle divadelních kritiků se Jevgenij Griškovec stal tak oblíbeným mezi publikem proto, že texty jeho děl nejsou zasvěceny pouze určité skupině lidí a postavami v jeho dílech nejsou jen lidé určité společenské vrstvy. Naopak, popisuje okamžiky, se kterými se ve svém životě setkal každý z nás a oslovují tak každého posluchače. Například divadelní kritička Marina Davydova ve svém díle Конец театральной эпохи v kapitole věnované Griškovcovi napsala: „Он сумел слиться с каждым из зрителей и в то же время остаться самим
собой.
Передать
на
сцене
поэзию
обыденности.
Воплотить
неповторимую типичность. Заставил почувствовать, что между моряками, учеными, студентами, учителями – в общем, всеми нами нет никаких непроходимых границ. (...) Гришковец - другое дело. Он не чудак, не герой, не супермен и не comedian . Он – это мы.“ 39 V dubnu roku 2002 Jevgenij Griškovec se svým představením monodramatu Jak jsem snědl psa navštívil také Českou republiku, konkrétně Plzeň v rámci Přehlídky 37
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 193. ГРОМОВА, М. И.: Русская драматургия конца XX - начала XXI века. Москва, Флинта и наука, 2005, с. 335. 39 ДАВЫДОВА, М.: Конец театральной эпохи. АНО, „Золотая маска“, ОГИ, Москва 2005, c. 218, 219. 38
21
ruského divadla. Podruhé bylo možné jeho představení zhlédnout v roce 2004 v Praze a v Brně v rámci projektu Dny ruské kultury v ČR.
22
4 Současně Druhým Griškovcovým monodramatem je divadelní hra s názvem OdnovrEmEnno, v českém překladu Současně. Toto monodrama má mnoho společných rysů s první Griškovcovou hrou Jak jsem snědl psa. V čem tato podobná specifika spočívají si ukážeme na analýze textu dramatu a na rozboru jeho divadelního ztvárnění. Podobné jsou si především hlavní postavy monodramat. I v tomto případě je ve hře jedinou jednající postavou mladý muž ve věku okolo třiceti až čtyřiceti let oblečený v jednoduchém kostýmu. Nicméně v této hře nehrají tak důležitou roli autobiografické prvky ze života autora. Ačkoliv hrdina během vyprávění líčí některé životní zkušenosti a zážitky, v tomto případě je divadelní hra zasvěcena snaze postihnout situace, jež se dějí zároveň, v jednu chvíli a ovlivňují každého z nás, aniž bychom si je neustále uvědomovali. Můžeme říci, že hra je zaměřena na poznání člověka.
4.1 Poznání sebe samého Stejně jako v prvním monodramatu najdeme v textu otázku: „А где я?“ Zatímco v dramatu Jak jsem snědl psa byla tato otázka spojena s problémem, zda v tuto chvíli jedná samotný Griškovec či postava jeho dramatu, ve hře Současně hledá své skutečné já, čímž rozumí tu část sebe samého, jež může „ovlivňovat“. Hrdina pak rozděluje svou osobnost na dvě různé „JÁ“. V první řadě je to „JÁ“, které je nějakým způsobem uspořádáno a toto uspořádání nelze nijak ovlivnit. Pro demonstraci této skutečnosti postava přináší učební pomůcku znázorňující vnitřní ústrojí člověka, svléká se a seznamuje tímto způsobem čtenáře resp. diváka s uspořádáním orgánů v těle každého z nás. Určitým způsobem je tento systém v těle člověka dán a není možné jej nijak ovlivnit: „… что-то там во мне происходит, какие-то сообщающиеся сосуды. И я это никак не контролирую, я не могу этим управлят... мои руки – это не я... мои ноги – тоже не Я, а просто мои. (...) ...мозг тоже не Я, а только – мой мозг. А где Я? Где Я? Вот... Я? “ 40
40
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 208 – 209.
23
Důležité je chápání věcí jako celku: „… кошка или собачка – красивая целая... а по отдельности, то есть по частям – ужасная. Ну а что с этим делать! Так оно устроено.“ 41 Nejde však pouze o uspořádání orgánů. Podle postavy dramatu má vše, co se ve světě děje svůj řád, avšak s objevováním nových a nových poznatků se pro hrdinu celek rozpadá, například v případě strojvůdců. „Ну, то есть ехал поезд. Поезд! Не машинисты, паровоз, вагоны и я, а что-то целое, ну то есть поезд. Целый поезд. А ведет его... конечно машинист.“ 42 Strojvůdci tento celek narušili ve chvíli, kdy hrdina zjistil, že nejezdí se svým vlakem celou trasu, kterou vlak projíždí, ale na nejbližší uzlové stanici vystupují a jedou zase zpět. Naproti tomuto „uspořádanému JÁ“ pak stojí to „skutečné JÁ“, jež tvoří naše myšlenky a především pocity, které prožíváme. Právě pocity hrají jednu z nejdůležitějších rolí v dramatu, přičemž autor nemá na mysli pocity jako je strach či smutek, ale snaží se divákovi resp. čtenáři demonstrovat, jaké to je pocítit situaci. „Бессмысленно об этом думать всё время, зато можно почувствовать. Но это так сложно - почувствовать.“ 43 V tomto okamžiku nám autor představuje různé situace, se kterými jsme se v životě již setkali stejným způsobem, jakým to dělal již v monodramatu Jak jsem snědl psa. Opět se pokouší v divákovi potažmo čtenáři vyvolat pocity, se kterými to vše on sám vypráví, a které chce předat i recipientovi. „Я имею в виду – ПОЧУВСТВОВАТЬ!.. Не вкус и даже не радость... а ситуацию. Ситуацию! Почувствовать то, что ЕСТЬ.“ 44 Autor nám ukazuje dva různé pohledy. Nejprve připodobňuje situaci, kdy má s velkým očekáváním nějaký zážitek nastat, dlouhou dobu se na něj připravujeme, ale ve výsledku pak z tohoto okamžiku nic nepocítíme. Takovou situací může být oslava příchodu Nového roku, na kterou se dlouhou dobu všichni připravujeme: „А все: «Ураааааа!» А Новый год дальше пошел, в другой часовой пояс... И никто ничего не почувствовал, просто все обнимаются, смеются, а не почувствовали.“ 45 Na druhou stranu vznikají v životě každého z nás chvíle, kdy se stačí například podívat na nějakou fotku či obrázek a již se nám vybaví silný zážitek, který s ním máme
41
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 207. Tamtéž, s. 205. 43 Tamtéž, s. 215. 44 Tamtéž, s. 218. 45 Tamtéž, s. 223. 42
24
spojený, aniž bychom očekávali, že v tuto chvíli budeme schopni procítit nějakou situaci.
4.2 Motivy dramatu Během vyprávění hlavní postava naráží na různé podněty, jenž nám blíže objasňuje. Na začátku hry je to vyprávění o železničářích a jejích vlacích. V průběhu dramatu pak jeden motiv asociuje druhý a čtenář resp. divák se pak dozvídá o letadlech a jejich pilotech, kteří ve vzduchu nepřetržitě létají, o hasičích, jež každou chvíli hasí nějaký požár či o lodích, které neustále vyplouvají na moře nebo se potápějí. Tyto motivy se v textu na sebe nabalují a ve chvíli, kdy je recipientovi sdělena další situace, opakuje hlavní postava výčet těchto motivů: „Тыщ-щи самолётов летят... А в морях тыщ-щи кораблей, сотни подводных лодок... Поезда едут, железнодорожники на своих локомотивах туда-обратно... сотни пожарных сейчас тушат пожары, прямо сейчас...“ 46 Opakováním tohoto výčtu autor podtrhuje skutečnost, že všechny tyto okamžiky se dějí současně a aniž bychom si to uvědomovali, ovlivňují nás. Není vůbec důležité s jakou z příhod vypravěč začal, což autor objasňuje i v textu. Všechny tyto situace se totiž dějí zároveň. „И все на все влияет.“ 47 Vše, co se ve světě děje, každý nový zážitek ovlivňuje každého z nás, ačkoliv o tom v daném okamžiku člověk nepřemýšlí. Odtud vyplývá i název hry Současně, tedy vše probíhá zároveň. V originále je však název OdnovrEmEnno přesnější. Důležitou roli hrají dvě zvýrazněná „E“, která odkazují na dvojí možný přízvuk v tomto slově, přičemž obě varianty jsou správné. Nikdy však nelze slovo říci s přízvukem na obou slabikách – současně. Také v tomto případě není tato skutečnost českému divákovi zřejmá. Důležitou roli hraje i v této divadelní hře smysl pro detail. Opět jsou Griškovcem všechny situace detailně vylíčeny. Připomeneme například situaci, kdy se hrdina stal svědkem vyhrabávání ostatků německého vojáka. Ze všech částí těla, jež postupně nalézali, věnuje největší pozornost právě tkaničkám u bot vojáka. „Первое, что откопали, были его ноги... в ботинках. Ботинки были зашнурованы кожаными шнурками. Шнурки были завязаны на бантик... На бантик. С длинными петлями. Я увидел узел, который пятьдесят с лишним лет назад
46 47
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 214. Tamtéž, s. 213.
25
завязал живой человек. Завязал, а потом умер.“48 Záměrně uvádíme citaci až do této chvíle, protože z ní vidíme absurdnost situací. Griškovec rozvíjí dále své myšlenky a poukazuje na skutečnost, že některé věci děláme automaticky, aniž bychom přemýšleli nad tím, jak se mohou vyvinout dále. Stejně je tomu i v případě vojáka. V okamžiku, kdy si zavazoval tkaničky, ho nenapadlo, že je to naposled, co si je zavazuje a že to bude jediná věc, která bude při vyhrabávání jeho ostatků tvořit nějaký celek. Na tuto absurdní situaci bezpochyby navazuje i okamžik, kdy si vypravěč prohlíží fotku na smutečním oznámení. „А на этой фотографии человек, живой человек, который побрился, повязал галстук, причесался и сфотографировался, и хотел, чтобы фотография получше вышла, и не думал, что эта фотография будет вот так висет.“ 49 V tuto chvíli je nutné opět připomenout skutečnost, že ačkoliv na všechna tato fakta v jednu chvíli nemyslíme současně a neuvědomujeme si je, ovlivňují každého z nás. Stejně tak vypravěč má najednou jiný pohled na německé vojáky a při fotografování se tváří jinak než dříve. „И то, что я узнал про железнодорожников, мне не нравится. И мне это не нравится тоже все время. А еще, одновременно с этим, я хочу в Грузию, и еще знаю про все вот это. (Показывает на анатомическую схему.) Еще одновременно с этим я много чего знаю, чего не знаю, чего хочу, чего не хочу... И все это во мне – вот так вот (быстро, максимально быстро машет руками) – быстро, быстро во мне вот это все, только в тыщ-щ-у раз быстрее.“ 50
4.3 Forma Také v otázce kompozice jsou si první dvě Griškovcova monodramata velmi podobná. Ani v monodramatu Současně na sebe jednotlivé zážitky nijak posloupně nenavazují. I v tomto případě Griškovec vypráví sled myšlenek, přičemž nenavazuje chronologicky jedna na druhou, ale jeden zážitek asociuje vzpomínku na jiný stejně jako ve hře Jak jsem snědl psa. Víme však již, že v prvním dramatu tvořila hlavní dějovou linii služba u námořnictva. Ale v tomto dramatu žádnou dějovou linii
48
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 218. Tamtéž, s. 228 – 229. 50 Tamtéž, s. 213. 49
26
nenajdeme. Každá myšlenka, jež je vyřčena, je asociací vzniklou při vyprávění předchozího zážitku. Také v případě jazyku divadelní hry najdeme společné rysy s prvním monodramatem. Autor užívá hovorovou, běžně mluvenou ruštinu. Konkrétně v textu několikrát narazíme např. na hovorovou formu slova tisíce. Místo spisovného тысячи se setkáme se slovem тыщ-щи. V textu dramatu Současně se také neustále setkáváme s nedořečeností myšlenek a se třemi tečkami na konci i uvnitř dlouhých souvětí: „... у меня не было об этом никакого представления... у меня было скорее ощущение... Хотя нет... У меня было больше, чем ощущение, но меньше, чем представление... О том, о чем я сейчас скажу. Короче...“51 Monolog hlavního hrdiny je stejně tak neplynulý jako v případě hry Jak jsem snědl psa. Slova, která chce autor obzvláště zdůraznit píše velkými písmeny. Uveďme příklad: „СРАЗУ. То есть как, сразу? ...Вот солнце выходит из-за туч... или мы отдергиваем плотные шторы, и становится светло – СРАЗУ, то есть очень быстро.“ 52 V divadelním zpracování pak opět spolupracuje osobitá mimika a gestika Griškovce s intonací jeho hlasu s cílem podtrhnout právě tyto momenty. Ve hře Současně Jevgenij Griškovec také vtahuje čtenáře respektive diváka do děje dramatu. Využívá k tomu stejných prostředků jako v dramatu Jak jsem snědl psa. V první řadě prostřednictvím svých zážitků a příhod, jež jsou známé každému z nás, vzbuzuje v recipientovi právě ty pocity, které během svého vyprávění autor prožívá. V druhé řadě pak čtenáře potažmo diváka vtahuje do děje tak, že se k němu obrací a oslovuje jej, k čemuž opět využívá druhé osoby singuláru či plurálu: „Или поедете вы в Дрезден, придете в Дрезденскую галерею, в зал, где висит Сикстинская мадонна, встанете перед картиной и будете думать (...)“ 53
4.4 Inscenace Při psaní práce jsme vycházeli z videozáznamu představení, které se odehrálo v říjnu roku 2004. Kulisy nejsou ani v tomto případě nijak náročné a během celého představení se téměř nemění. Na scéně visí letadla a hvězdy a na jevišti stojí ventilátor a opět židle. Důležité jsou však provázky, z nichž je vytvořen jakýsi ring, do kterého 51
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 204. Tamtéž, s. 218. 53 Tamtéž, s. 220. 52
27
postava dramatu na začátku představení vstoupí. Tento ring symbolizuje skutečnost, že jsme v našem životě nějakým způsobem omezeni právě v důsledku zkušeností, jež jsme zažili a jež nás během života ovlivňují, aniž bychom si je uvědomovali. V úvodu představení diváky vitá samotný Griškovec a vysvětluje jim, proč zvolil právě tento název. Poetické je i ukončení představení, které je spojeno s jednou z myšlenek zmíněných během vyprávění, kterou ale v písemné verzi hry nenajdeme. Hrdina popisuje situaci, kdy vidíme padat hvězdu, ale uskuteční se to tak rychle, že si nestihneme nic přát. V závěru představení dává tedy divákovi možnost vyslovit, co si přeje a po odpočítávání nechává spadnout hvězdu. Poprvé toto představení Griškovec sehrál v roce 1999 na festivale NET v RАМТе (Российский Молодежный Академический Театр).
28
5 Zima Poslední divadelní hra, která bude předmětem naší analýzy je Zima. Na rozdíl od dvou předešlých dramat Jevgenije Griškovce, je hra psána formou dialogů. Také inscenace Zimy se liší od předchozích monodramat tím, že v ní autor neztvárnil žádnou z postav. Toto drama se vyznačuje především tím, že se v něm reálný, skutečný svět prolíná s pohádkovým. Tento fakt můžeme pozorovat v několika rovinách.
5.1 Postavy Kombinaci reálného světa s pohádkovým představují v první řadě postavy dramatu, kterými jsou První voják, Druhý voják a Sněhurka. Vojáci nejsou v předloze dramatu nijak blíže popsáni. Víme pouze, že jsou oblečeni v bílých maskáčích a nesou si různou výstroj. Následně se z dialogu dozvídáme, že druhý voják je silným kuřákem a myšlenky na cigarety ho neopouštějí v průběhu celé hry. Postava Sněhurky také není nijak blíže specifikována. Jde o pohádkovou bytost, je tedy kouzelná a velmi krásná: „В это время сзади подходит Снегурочка, в очень красивом наряде и сама очень красивая, машет рукой, падает цветной, блестящий снег.“ 54 Během povídání vojáků se Sněhurka stále zjevuje a zase mizí a mění své oblečení podle životních okamžiků, které vojáci právě zmiňují. Objevuje se tak například v nádherných šatech či školní uniformě. Kromě těchto tří hlavních postav jsou v dramatu zmíněny i jiné. Ve spojení se Sněhurkou je to například Děda Mráz či kamarádi vojáků a různí příslušníci armády.
5.2 Prostor a čas dramatu Hra se odehrává uprostřed sibiřského lesa, jenž je autorem popsán jako: „Красивый сказочный зимний лес, в небе звезды.“ 55 Na tomto pohádkovém místě plní vojáci svůj tajný úkol. Nachází se tady určitý objekt, který mají na příkaz odpálit. Také v prostoru, v němž se drama odehrává je tudíž zřejmé spojení pohádkových motivů se skutečnými. Lesem vládne krutá zima, podle níž dostala hra také název, a
54 55
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 55. Tamtéž, s. 50.
29
právě zima se stává největším problémem vojáků. Několikrát se pak v textu opakují repliky typu: „Все же будет маленьким, а мороз?... Даже глаза мерзнуть...“ „Пальцы вообще не гнутся, деревянные.“ 56 Právě na tomto místě, jenž je velmi vzdálené od civilizace, pak vojáci tráví čas debatováním o různých životních situacích a zážitcích, které podle jejich názoru neměly v jejich životě vždy smysl. Ve svých vzpomínkách se pohybují ve všech obdobích svého života a ne vždy v reálném světě.
5.3 Kompozice, děj a témata hry Divadelní hra Zima není, stejně jako hry předchozí, členěna na jednotlivá jednání či výstupy. Na začátku je scénická poznámka, ve které je vykreslen mrazivý, pohádkový les, kterým prochází Sněhurka a objevují se zde dva vojáci. V tomto okamžiku začíná dialog vojáků, kteří zde čekají na rozkaz odpálit určitý objekt. Během čekání diskutují o různých tématech, mezi kterými se však objevují zážitky a vzpomínky z minulosti či jakési halucinace, jež v mrazu oba prožívají. V těchto halucinacích vystupuje Sněhurka v různých rolích. Stává se jejich matkou či manželkou, přítelkyní či doprovodem při určité události a na konec je pro vojáky „vysvobozením“ v podobě smrti: „Герои уходят вместе за Снегурочкой в сказочный лес Смерти.“57 Děj dramatu je ukončen splněním úkolu vojáků, tedy odpálením objektu. I tento závěr je však pohádkový: „Второй дергает. Елки зажигаются, падает цветной снег, взрываются хлопушки и т.д. Первый и Второй смотрят на это.“ 58 Svými převleky Sněhurka rozděluje současnost a minulost a pomocí nich zobrazuje právě dané téma rozhovoru. Děj neplynule přechází z jednoho období do druhého a zážitky na sebe nijak nenavazují. Divadelní hra je tak plná nečekaných zvratů a neplynulých přechodů ze současnosti do minulosti či ze světa mnohdy drsné reality do nádherné pohádky. Ve hře pak proti sobě stojí dva vojáci a Sněhurka s Dědou Mrázem, pohádkový les a objekt k odpálení či Sněhurčina kouzla a nesplněná lidská přání. Zajímavá je také skutečnost, že ačkoliv Sněhurka vojáky následuje během celé hry a oni si povšimnou jí i její krásy, do dialogu ji zapojí až téměř v polovině hry. Čím více 56
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, с. 60, 51. ГРОМОВА, М. И.: Русская драматургия конца XX - начала XXI века. Москва, Флинта и наука, 2005, s. 354. 58 ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, s. 90. 57
30
mrznou a jejich smysly ztrácejí pojem o skutečnosti, tím více na tyto pohádkové motivy reagují. V dramatu, stejně jako u předchozích, taktéž narazíme na mnoho témat. Ačkoliv bychom pod takovýmto názvem téma vojenské služby jen těžko čekali, i v této hře jej Griškovec vyjadřuje. Službu v armádě v tomto případě představují První a Druhý voják. Také v tomto dramatu autor poukazuje na nesmyslnost vojny, která je v Zimě vyjádřena čekáním na vojenský rozkaz, který nakonec zmaří dva lidské životy. Dodejme navíc, že zůstává nezodpovězená otázka, zda jde při plnění tohoto úkolu pouze o cvičení nebo objekt odpalují naostro. S touto otázkou se v průběhu hry setkáváme několikrát, znovu například při vyprávění Druhého vojáka o pobytu na dětském táboře. Můžeme však říci, že tato otázka v nás zůstává v průběhu celého dramatu. Čtenář potažmo divák stále musí přemýšlet nad tím, kdy jde o realitu a kdy o halucinace vojáků. Během rozhovoru narážejí například na téma knih a vrací se do školních let, která pak srovnávají se skutečným životem dospělého člověka. Konkrétně diskutují o knihách, které museli v povinné četbě číst, o ruské klasice. Ačkoliv to byla dobrá díla, v dospělosti už pak během života nikdo tuto klasiku číst nebude. Jedním z důvodů je i skutečnost, že již z vyučování předem víme, co se v knize odehraje: „Я о другом,… все хорошие книги, все эти великие…, когда мы захотим их прочитать, мы уже знаем, как они закончатся, либо в школе, либо кино, либо как-то иначе. Вот кто читал "Анну Каренину"? Да никто! Кто станет читать вот такую толстую книгу, вот такую (показывает), когда знает, что в конце главная героиня… ну, понятно…… А это же хорошие книги. Очень хорошие…“ 59 Během dialogu hrdinů, věnovanému knihám, vzpomíná První voják na postavu Gulivera a zdůrazňuje bezmoc a bezpráví. „Гулливер же был человек-гора… Огромный, но при этом бесправный совсем, его унижали, как хотели, вообще! При этом обидно - ты человек-гора, но не моги ни-ни. Унизительно и страшно, что кормить не будут.“ 60 Na tomto příkladě je zřejmé, že stejně jako v předchozích dramatech Griškovec poukazuje na bezpráví a nesmyslnost těchto příkazů. I v této divadelní hře postavy vzpomínají na období dětství a bezstarostného mládí, kdy bylo vše mnohem jednodušší. Vojáci i každý z nás jsme si připadali dospěle, ale přitom jsme byli tak nezkušení a často směšní: „Хорошее было... ну... время. Ещё 59 60
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, s. 58. Tamtéž, s. 59.
31
ничего не знал, не пробовал. Фотографии свои посмотришь, когда был в..., там, в девятом-десятом классе. Такие усы под носом, шея. Обхохочешься. Знаешь, на кого похож? На..., вот видел, щенок овчарки, месяцев восемь-десять – уже вырос, уже всего хочется, а сам смешной такой,... неуклюжий, лапы длинные, морда...“61 V souvislosti s obdobím dětství se během vzpomínek a halucinací hlavních postav dostávají na povrch jejich nesplněná přání a jizvy z dětství. Jeden z vojáku vypovídá například o tom, že si vždycky přál mít obyčejné kolo a nikdy jej nedostal a rodičům to zazlívá. Nechtěl ty spousty různých dárků, přál si kolo. Ačkoliv je tato situace smutná, vyznívá velmi úsměvně. Každý člověk má nějaké nesplněné přání z dětství. Je však zajímavé, jak hluboké ty tzv. jizvy jsou, že se právě tato vzpomínka vojákovi vybaví chvíli před smrtí. Vojákům se však nevrací vzpomínky jen z dětství. V jedné části se Sněhurka promění v partnerku jednoho z nich a vyčítá mu chyby, kterých se dopustil a připomíná okamžiky, kdy se zachoval jinak, než měl. Najednou se před nimi jako by ukazují všechny chyby, které v životě udělali a čtenář potažmo divák nabývá pocitu, že si chtějí splnit to, co v průběhu života nestihli, což je pravděpodobně způsobeno skutečností, že jsou vojáci krůček před smrtí a ví, že už si v životě nic splnit či odčinit nestihnou. V sibiřském lese pak například jako velcí cestovatelé objevují svůj severní pól. „Первый и Второй надевают снеговые очки, достают карту и компас, некоторое время что-то вычисляют под ударами сильного ветра, потом определяют точку, достают и втыкают в снег Российский флаг, обнимаются, целуются, из земли вырастают маленькие елочки. Выезжает на велосипеде Снегурочка, подъезжает к ним, фотографирует их со вспышкой, они пару раз плакатно позируют, в небе пролетает спутник.“ 62 Drama Zima je tedy založené na skutečnosti, že vojáci při plnění nesmyslného úkolu postupně umrzají, a proto se jim zjevují nejpodstatnější, i když často banální okamžiky jejich života. Banalita je dána také tím, že jsou ještě velmi mladí a moc toho v životě zatím nestačili prožít. Pomalu v lese umírají a před očima se jim promítá celý život, přičemž je smrt těchto dvou mladých lidí v tomto případě naprosto zbytečná, neboť je zapříčiněná absurdním rozkazem, při jehož plnění vojáci vlastně ani netuší, zda opravdu o něco jde nebo zda je to opět pouze cvičení. 61 62
ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005, s. 60. Tamtéž, s. 78.
32
Na základě naší analýzy můžeme konstatovat, že na rozdíl od dvou předešlých her, v tomto dramatu hrají důležitou roli symboly. Především jsou to symboly pohádkové. V prvních dvou monodramatech byla nejdůležitější řeč hlavní postavy ve spojení s její osobitou mimikou a gestikou. V případě hry Zima dialogy hlavních postav dokreslují symboly, jež se ve hře objevují. „Здесь мы встречаем отступление от привычной интонации «разговоров о жизни» в сторону условности, приёмов символической драмы.“ 63 Divadelní hra Zima byla již mnohokrát ztvárněná na divadle. Objevila se například v repertoáru Moskevského divadla „Lóže“. Mohli jsme ji však zhlédnout také na scéně českých divadel. V roce 2007 se hrála v režii Alexandra Minajeva v Divadle na prádle a v dubnu roku 2008 s ní ve Švandově divadle hostoval Bratislavský soubor „ASTORKA“. Pro ilustraci uvádíme část jedné z recenzí na představení uvedené v Divadle na prádle: „… co se děje ve chvílích největšího vypětí duševních i fyzických sil? Je možné potkat v lese čarokrásnou Sněhurku? Kde jsou hranice lidské duše? Strachu, hrdosti, oddanosti a poslání? Na tragický příběh se svéráznou poetikou a téměř pohádkovou atmosférou se můžete přijít podívat do pražského Divadla na prádle. Zdá se, že se v tomto komorním prostoru (…) podařilo vytvořit další zajímavé představení, které dokazuje, že současné texty se nemusí zabývat pouze každodenními banalitami nebo sexuální perverzí.“ 64
63
ГРОМОВА, М. И.: Русская драматургия конца XX - начала XXI века. Москва, Флинта и наука, 2005, s. 354. 64 SLOUKOVÁ, J.: Když vládne ruská zima dostupné z http://www.napradle.cz/divadlo.php?choose=repertoar2.
33
6 Poetika Jevgenije Griškovce Dramata, která jsme v naší práci analyzovali, mají mnoho společných rysů. Podobnost vidíme především v tématech, o kterých ve svých hrách Griškovec píše. Vždy narazíme na vzpomínky z dětství a mládí, na srovnání života dospělého člověka a dítěte. Především však vidíme skutečně velký vliv vojenské služby na rozvoj osobnosti. Toto téma najdeme opravdu v každé divadelní hře Griškovce a vidíme tedy, že Griškovce samotného tento zážitek velmi poznamenal a cítí potřebu reagovat na „ztracené“ tři roky života, kdy sloužil armádě. Griškovcova dramata nejsou založena na vnějším popisu postav, ale naopak se v nich autor snaží popsat vnitřní svět člověka, myšlenky a pocity, jež každého z nás v životě provázejí. Poetika dramat Jevgenije Griškovce spočívá především v upřímnosti, kterou do svého vyprávění či vyprávění jiných postav autor vkládá. Prostým jazykem se snaží vypovědět něco velmi složitého. Pro čtenáře a diváka jsou tyto autentické výpovědi sympatické také z toho důvodu, že se v nich Griškovec dotýká otázek každodenního života běžného člověka. Vypráví o situacích, které během života prožil či prožívá každý nás. Tímto způsobem Griškovec dokáže vzbudit v recipientech právě ty emoce, které během vyprávění nějakého zážitku prožíval a právě teď společně se čtenáři a diváky dokonce prožívá. Důležitá je také skutečnost, že text není orientován pouze na určitou skupinu lidí, ale každý z nás si v něm najde okamžik, jenž se ho týká a autor si tak získává oblibu prakticky všech čtenářů, diváků, ale také divadelních kritiků. Zajímavá je také kompozice her. Dramata většinou nejsou členěna na různá jednání či výstupy a jednotlivé okamžiky nenavazují plynule jeden na druhý. Autorovy výpovědí vznikají tak, že jedna myšlenka asociuje druhou, přičemž na sebe ale časově nenavazují. Dramatická díla Jevgenije Griškovce jsou založena na vyprávění příběhů jednou postavou. Pro poetiku Griškovce je specifické také to, že smutné či tragické životní okamžiky jsou podávány úsměvně a situace jsou na jevišti navíc podpořeny osobitou dávkou mimiky a gestiky Griškovce. Vznikají tak velmi humorná představení. V případě monodramat nemůžeme opomenout skutečnost, že každé představení je v něčem jiné, jelikož Griškovec na jevišti improvizuje a nedrží se pevně sepsaného textu hry. V jeho podání pak zaznívají pokaždé jiné zážitky a inscenace monodramat jsou obměňovány a tudíž se výrazně liší. 34
Zajímavá je také otázka dialogičnosti a monologičnosti Griškovcových divadelních her, kterou se zabývala také M. I. Gromova v jedné části svého díla věnované dramatické tvorbě Jevgenije Griškovce a v závěru uvedla toto: „Но по сути, точно так же, как его монодрамы, по признанию и автора, и критиков, «диалогичны», так и «разложенные на диалоги» тексты последующих пьес остаются авторскими монологами, всегда обращёнными к зрительному залу и читателю.“ 65 U monodramat jsme pozornost věnovali jejich dialogickému charakteru. Stejně tak můžeme v dialozích hry Zima vysledovat vlastní výpověď Jevgenije Griškovce, tedy autorův monolog, který je napsán ve formě dialogů. Na závěr této kapitoly uvádíme názor ruské divadelní kritičky, kterým shrneme a uzavřeme informace, jež jsme již zmínili: „... Он сумел слиться с каждым из зрителей и в то же время остаться самим собой. Передать на сцене поэзию обыденности. Воплотить неповторимую типичность. Зaставил почувствовать, что между моряками, ученными, студентами, учителями, лицедеями – в общем, всеми нами нет никаких непроходимых границ. (...) Гришковец вышел на сцену и объявил: а я вообще самого себя играть буду. Потому что ничего важнее меня и нет. Поведаю вам свои мнения и свою жизнь. (...) Скажу новое слово в драматургии – от первого лица. Позволю себе роскошь быть не только ироничным (кто нынче не ироничен), но ещё и сентиментальным. (...) “ 66
65
ГРОМОВА, М. И.: Русская драматургия конца XX - начала XXI века. Москва, Флинта и наука, 2005, 355. 66 ДАВЫДОВА, М.: Конец театральной эпохи. АНО, „Золотая маска“, ОГИ, Москва 2005, s. 219, 218.
35
Závěr Jevgenij Griškovec je jednou z nejvýznamnějších osobností současného dramatu a v divadelním světě se neustále mluví o svérázné poetice, která je jeho hrám vlastní. Záměrem této práce bylo odhalení těchto specifických rysů poetiky v dramatické tvorbě Jevgenije Griškovce na základě analýzy vybraných divadelních her, kterými se stala monodramata Jak jsem snědl psa a Současně a hra Zima psána formou dialogů. Nejprve jsme se zabývali životem Jevgenije Griškovce, jelikož jsme vycházeli z předpokladu, že většina jeho her byla vytvořena na základě jeho autentických prožitků a životních zkušeností, což se nám také potvrdilo. Po objasnění specifik žánru monodramatu obecně a následně konkrétně v tvorbě dramatika, přecházíme k samotné analýze jednotlivých divadelních her, jak po stránce obsahové, tak i jazykové a docházíme ke specifickým rysům poetiky Jevgenije Griškovce, ke kterým v první řadě patří otevřenost výpovědi, jež autor předává čtenáři či publiku. Dále hraje významnou roli schopnost autora předávat lidem pocity, které prožívá, a to jednak tématy, na které během vyprávění naráží, neboť jsou to situace a motivy, jenž jsou známy každému z nás. Tato skutečnost je podpořena také schopností vtáhnout recipienty do děje, čehož autor dosahuje tak, že čtenáře potažmo diváky oslovuje a můžeme říci, že s nimi vede dialog. Griškovec přichází na scénu a jednoduše vypráví o svém životě, ve skutečnosti však o životě každého z nás. Pro autora je také typické, že nepřikládá důležitost vnějšímu vzhledu postav, ale snaží se popsat jejich vnitřní svět, vyjevit myšlenky a emoce svých hrdinů. Docházíme také k závěru, že jeho hry jsou založeny na vyprávění a důležitou roli hraje řeč. Na jevišti je pak výpověď podpořena osobitou mimikou a gestikou postavy. Celé vyprávění je navíc dokresleno humorem a ironií nad prostými, každodenními životními okamžiky běžného člověka. Můžeme tedy konstatovat, že Jevgenij Griškovec se stal oblíbeným autorem jak v kruhu čtenářů a diváků, tak i v kruhu divadelních kritiků právě díky své schopnosti vypovědět prostým jazykem zdánlivě banální, avšak pro člověka podstatné životní okamžiky a zážitky. Cílem této práce bylo vystihnout hlavní specifické rysy poetiky Jevgenije Griškovce na základě třech vybraných divadelních her, čehož se nám podařilo dosáhnout. Tato práce může posloužit jako odrazovým můstek pro další zkoumání, jelikož dramatická tvorba tohoto divadelníka je mnohem obsáhlejší.
36
Резюме Целью данной дипломной работы на тему Драма и театр Евгения Гришковца является изображение особенной и неповторимой поэтики в драматическом творчестве настоящего современного драматурга. Работа состоит из нескольких частей, в которых мы ознакомились, прежде всего, с жизнью Евгения Гришковца, специфическими чертами монодрамы в целом и монодрамы конкретно в творчестве Гришковца, и после чего мы перешли к самому анализу выбранных пьес автора. Евгений Гришковец - это драматург, режиссёр и актёр, а также прозаик и исполнитель собственных текстов под музыку группы «Бигуди». В начале первой главы мы ознакомились не только с профессиональной жизнью Евгения Гришковца, но и с его биографией, так как автобиографические черты играют важную роль в его драматических произведениях. Изложив основные события в периоде его детства, молодости, учёбы в университете, которая была прервана трёхлетней военной службой на Тихоокеанском флоте, на острове Русском, мы описали главные моменты его жизни, которые повлияли на его драматическое творчество. Очень важным моментом в профессиональной жизни Евгения Гришковца стало создание студенческого театра «Ложа», который был через год после основания признан официальным, самостоятельным театром и просуществовал почти семь лет. Главной задачей актёров было не заучивать тексты пьес, а произносить их как бы от своего лица. Таким же образом возникли и другие монодрамы Гришковца. Прежде чем мы перешли к анализу отдельных драматических произведений, нам было необходимо описать специфические черты монодрамы в целом, поскольку именно с монодрамами Гришковец прославился в начале его творчества. Следовательно, во второй части, мы указали главные черты настоящего жанра, короткий очерк его развития, и некоторых авторов, которые также используют этот жанр. В данной главе мы уделили внимание также чертам монодрамы в конкретных приемах из творчества Гришковца, таким, как несоблюдение написанного текста, в результате чего каждый спектакль является неповторимым и всегда вносит что-то новое, чего не было в предыдущем показе пьесы. Существуют ещё другие символы монодрамы Гришковца, как, например, авторская импровизация и искреннее высказывание мыслей и чувств персонажа, 37
поддержанное особой мимикой и жестикуляцией, которые мы подробнее описали в анализе отдельных пьес. Следующие части работы посвящены уже анализу выбранных драматическх произведений Гришковца, таких как монодрамы Как я съел собаку и ОдноврЕмЕнно, и последней пьесы Зима. Первой попавшей в подсознание читателей, зрителей и театральных критиков монодрамой является пьеса Как я съел собаку, впервые созданной как спектакль в устной форме. Она развивалась и менялась, и только через некоторое время возник сам текст пьесы. Однако, она до сих пор развивается все дальше, так как Гришковец, как известно, не изучает свои тексты наизусть, а импровизирует, т.е. из его уст каждый раз звучат другие истории, следовательно, каждый спектакль отличается друг от друга. Монодрама Как я съел собаку является рассказом главного персонажа о трехлетней службе на Тихоокеанском флоте, на острове Русском, о недобровольной потере детской уверенности, о резком вступлении во взрослую жизнь, о жизненных моментах обычного человека, и о потере уютного дома, и, конечно о потере себя самого ради военной службы. В этой пьесе Гришковец исполнил роль автора, режиссёра и актёра, т.е. он сам стал персонажем настоящего спектакля. В данной работе мы описываем темы, которые содержатся в повести Гришковца, с детского периода, пройдя через молодость и учёбу до взрослой жизни и прежде всего темы военной службы, которая тянется на протяжении всей драмы, что создаёт какую-то сюжетную линию. Однако, все вышеуказанные темы персонаж не раскрывает хронологично, как это происходило в его жизни, а одна мысль ассоциирует другую. В данной части дипломной работы описывается также название пьесы, которое, с одной стороны, связано с одной из историей повести, с другой стороны, словосочетание «собаку съесть» является фразеологизмом, который выражает жизненный опыт человека или умение владеть чем-либо. Благодаря указанному факту открывается в нашей работе следующая возможность анализа и в данной части мы также приводим другие варианты перевода названия монодрамы. Кроме того, мы анализируем язык драматического сочетания с точки зрения лексики и синтаксиса, а также композицию высказывания.
38
Кроме того, мы приводим места рождения сюжета пьесы Как я съел собаку. Во-первых, это реально существующие места, например, Русский остров, Сибирь, т. е. место, где находился дом и семья Гришковца, во-вторых, это места универсальные, например, поезд или школа. Важную роль в данной пьесе играют чувства, с которыми мы встречаемся на протяжении всей пьесы. Это, например, радость, тоска, чувство обиды и многое другое. Евгений Гришковец не только описывает ситуации, которые он в своей жизни пережил, но также он стремится передать ощущения читателям и зрителям и возбудить в них то же, что почувствовал он сам в определенных ситуациях. Чтобы выполнить свою задачу, Гришковец или персонаж его пьесы обращается к читателям или зрителям и в деталях описывает знакомую всем обстановку. В следствие того, реципиент способен войти в его положение, и почувствовать все указанные чувства вместе с Гиршковцем. В третьей части дипломной работы мы, между прочим, уделяем внимание постановке данной монодрамы. Для нашего анализа, мы использовали видеозапись спектакля, сыгранного в 2003 году в Москве. Необходимо отметить, что в начале спектакля на сцену выходит сам Гришковец и объясняет зрителям, о чём сейчас пойдет речь и добавляет, что в данный момент он есть самим собой, что пока он не играет, но когда вернётся на сцену, это уже будет персонаж из спектакля, причем задаёт зрителям вопрос «Где я там, и где персонаж спектакля?». В данной работе мы также описываем сцену спектакля, которая выглядит очень просто и в течение постановки почти не меняется. Гришковец одет в белую морскую форму и имеет бескозырку, которую, то держит в руках, то надевает на голову. В данной части мы уделяем внимание фестивалям, в которых Гришковец принял участие с постановкой Как я съел собаку, а также мы приводим, какие премии были ему вручены за эту монодраму. Четвертая часть дипломной работы посвященна анализу монодрамы Гришковца, под названием ОдноврЕмЕнно, которая во многом имеет аналогичные черты с монодрамой Как я съел собаку. В начале указанна, прежде всего, одинаковость персонажей драматических произведений. И здесь выступает человек возрастом около тридцати - сорока лет, он одет в простую одежду и на сцене театра его тоже исполняет Гришковец. Но в настоящей монодраме задача автора и персонажа несколько сложнее, поскольку он стремится рассказать, что 39
всё происходит в мире одновременно, в одно и то же мгновенье и как это влияет на каждого человека, который не задумывается об этом. В данной главе работы мы описываем главную проблему монодрамы, которой является познание настоящего «Я», причём автор в своём рассказе различает, во-первых, «Я», которое имеет свое устройство и на него невозможно каким-то образом повлиять, и его представляют наши органы, и во-вторых, Гришковец от этого устроенного «Я» отличает действительное «Я», которе важнее, так как оно представляет собой наши мысли и чувства. Также в драматическом произведении ОдноврЕмЕнно, наши ощущения и мысли играют очень важную роль. Чтобы объяснить существование стольких эмоций, которые присутствуют одновременно и оказывают на нас влияние, Гришковец в своем тексте собирает и высказывает несколько разных действительностей, происходящих одновременно. Несмотря на то, что человек в данный момент не думает об этих действительностях, это оказывает влияние на него и его поведение. В части, посвященной монодраме ОдноврЕмЕнно, мы тоже уделяем внимание названию, которое очень свойственное для этой пьесы. Автор подчёркивает то, что в русском языке в слове «одновременно» существует два возможных и правильных ударения. Точно так же , как нельзя показать сразу всё происходящее в одно мгновенье, невозможно произносить название драмы с двумя ударениями сразу. В обоих случаях Гришковец стремится простыми словами высказать что-то так сложное, но знакомое всем читателям и слушателям. Очень важна его искренность, с которой он говорит о своей жизни, о чувствах, которые он почувствовал в разных жизненных ситуациях и которые каждый раз ощущает во время своего рассказа. На сцене, то его мимика, то жестикуляция поддерживают естественност рассказа. У Евгения Гришковца большой талант втянуть всех читателей и слушателей в сюжет. В своих рассказах он не сосредоточивает свое внимание на какую-то одну группу общества, а ориентируется на каждого человека. Необходимо ещё подчеркнуть, что используемые в монодрамах монологи, на самом деле, можно назвать диалогами Гришковца с публикой или персонажа драмы с самым Гришковцем.
40
Последняя часть является анализом пьесы Зима, которая во многом отличается от двух предыдущих монодрам автора. Прежде всего, она составлена из диалогов и Гришковец, не исполнил роль никакого из персонажей пьесы. Драматическое произведение Зима интересно, прежде всего, тем, что оно имеет какой-то сказочный оттенок, так как в течение всей драмы чередуются реальные, действительные мотивы со сказочными, наше время с прошедшим и действительные образы с выдуманными. Об этом уже шла речь в начале четвёртой главы, в которой уделяется внимание следующим персонажам пьесы: Первый солдат, Второй солдат и загадочная Снегурочка. Здесь также сливается реальность со сказкой. Сюжет драмы очень простой. В сказочный лес приходят два солдата, чтобы выполнить военную задачу, которая заключается в том, что по сигналу им надо взорвать какой-то объект. Однако, в ожидании инструкций, их большой проблемой становится суровый мороз, из чего вытекает и название самой пьесы, и солдаты медленно замерзают. Они коротают свое время разговорами на разные темы, например, о детстве и впечатлениях о школе, они опять касаются темы созревания, говорят о том, у кого что болит, о созвездиях на небе, беседуют о книгах русских классиков, которые им нужно было в школе читать, стремятся узнать, каким органом человек ощущает потребность курит, и т.д. Во время этих разговоров, появляется Снегурочка одета в одежду, соответствующую периоду жизни, о котором они разговоривают, например, в школьном платье или красивом наряде. Постепенно солдаты замерзают и у них появляются какие-то воспоминания из прошлого и галлюцинации, в которых Снегурочка играет разные роли, например, она становится их подругой, мамой или женой. В конце, Снегурочка уводит их как сама смерть. Сюжет данной пьесы символически происходит глубоко в лесе, вне реального мира, где солдаты могут на расстоянии рассматривать свою жизнь. Также в настоящей пьесе автор опять анализирует внутренний мир человека, его чувства и мысли и критикует бессмысленность военных инструкций. В то время как в монодраме Как я съел собаку, военная служба имела плохое влияние на развитие человека и его последующую жизнь, в Зиме ожидание военных инструкций стаёт причиной смертей двух человек.
41
В заключении дипломной работы на тему Драма и театр Евгения Гришковца мы приводим специфические знаки поэтики настоящего знаменитого драматурга, которые вы текают из анализа трёх выбранных даматических произведений Как я съел собаку, ОдноврЕмЕнно и составленной из диалогов пьесы Зима. Мы пришли к заключению, что поэтика Гришковца особена тем, что главную роль играет не внешний вид человека, а его внутренний мир, мысли и чувства, которые он ощущает. Необходимо подчеркнуть, что важным является не сюжет, а язык, поддерживаемый на сцене особой мимикой Гришковца, который является главным и единственным персонажем монодрам. Специфическим является также способ высказывания мыслей и чувств, которые являются искренними и открытыми и произносятся на языке обычных людей. Как мы уже сказали, Гришковец детально рассказывает истории, знакомые каждому человеку, и следовательно каждый человек в зрительном зале способен ощущать во время высказывания те же самые чувства, которые ощущал сам Гришковец в определенном периоде своей жизни.
42
Seznam pramenů a použité literatury 1) ARISTOTELES: Poetika. Svoboda, Praha 1996. 2) ДАВЫДОВА, М.: Конец театральной эпохи. АНО, „Золотая маска“, ОГИ, Москва 2005. 3) GRIŠKOVEC, J.: Jak jsem snědl psa; Současně. Divadelní ústav, Praha 2002. 4) ГРИШКОВЕЦ, Е: Как я съел собаку и другие пьесы. ЗебраЕ/ Эксмо, Москва 2003. 5) ГРИШКОВЕЦ, Е.: Зима, все пьесы. Эксмо, Москва 2005. 6) GRIŠKOVEC, E: Zima. Překlad: Martina Veberová. Archiv překladatelů, Dilia, 2007. 7) ГРОМОВА, М. И.: Русская драматургия конца XX - начала XXI века. Москва, Флинта и наука, 2005. 8) HOŘÍNEK, Z.: Cesty moderního dramatu. Nakladatelství Studia Ypsilon, Praha 1995. 9) HRDLIČKA, M; GROMOVÁ, E.: Antologie teorie uměleckého překladu. Ostrava 2004. 10) KRAUS, K.: Divadlo ve službách dramatu. Divadelní ústav, Praha 2001. 11) LEVÝ, J.: Umění překladu. Ivo Železný, Praha 1998. 12) LUKEŠ, M: Umění dramatu. Melantrich, Praha 1987. 13) MOKIENKO, V.; WURM, A.: Česko-ruský frazeologický slovník. Olomouc 2002. 14) MOUNIN, G.: Teoretické problémy překladu. Nakladatelství Karolinum, Praha 1999. 15) MUKAŘOVSKÝ, J.: Cestami poetiky a estetiky. Československý spisovatel, Praha 1971. 16) Новая драма. Сеанс/ Амфора. Санкт-Петербург 2008. 17) PAVLOVSKÝ, P.: Základní pojmy divadla, teatrologický slovník. Nakladatelství Libri a Národní divadlo, Praha 2004, s. 74 – 76, 182 – 183. 18) PAVIS, P.: Divadelní slovník. Divadelní ústav, Praha 2004. 19) PROCHÁZKA, M.: Znaky dramatu a divadla. Panorama, Praha 1988. 20) STĚPANOVA, L.: Rusko-český frazeologický slovník. Olomouc 2007. 21) VELTURSKÝ, J.: Drama jako básnické dílo. Host, Brno 1999. 43
22) ZICH, O.: Estetika dramatického umění. Panorama, Praha 1987.
Internetové zdroje:
1) AUGUSTOVÁ, Z: Griškovec: Nevyprávím o tajemné ruské duši [online]. [použito 30. března 2011]. Dostupný z WWW: http://kultura.idnes.cz/griskovecnevypravim-o-tajemne-ruske-dusi-fj3/divadlo.aspx?c=A020510_105307_divadlo_ef. 2) Евгений Гришковец – человек-оркестр [online]. [použito 30. března 2011]. Dostupný z WWW: http://man-band.ru/. 3) Евгений Гришковец – официальный фан-клуб [online]. [použito 30. března 2011]. Dostupné z WWW: http://grishkovets.com/. 4) KOSTELNÍK, J.: Moudrá ironie v dramatických textech Jevgenije Griškovce [online]. [použito 30. března 2011]. Dostupný z WWW: http://www.ruskodnes.cz/index.php?page=clanek&id=506. 5) SLOUKOVÁ, J.: Když vládne ruská zima [online]. [použito 30. března 2011]. Dostupné z WWW: http://www.napradle.cz/divadlo.php?choose=repertoar2. 6) Викисловарь [online]. [použito 30. března 2011]. Dostupné z WWW: http://ru.wiktionary.org/wiki/ собаку_съесть. 7) ЗАСЛАВСКИЙ, Г. Живое и мертвое в театре Евгения Гришковца [online]. [použito 30. března 2011]. Dostupné z WWW: http://www.zaslavsky.ru/delo_pers.htm.
44
Seznam příloh Příloha 1 – Jevgenij Griškovec ve hře Jak jsem snědl psa Zdroj: http://grishkovets.com/photos/images/grishkovets_dog_08.jpg
45
Příloha 2 – Griškovec ve hře Současně Zdroj: http://grishkovets.com/photos/images/grishkovets_odnovremenno_08.jpg
46
Příloha 3 – Současně Zdroj: http://grishkovets.com/photos/images/grishkovets_odnovremenno_15.jpg
47
Příloha 3 – Zima v podání souboru ASTORKA Zdroj: http://spj.scena.cz/index.php?d=1&o=1&c=7581&r=2
48
Anotace Jméno a příjmení:
Jana Masnicová
Fakulta a katedra:
Filozofická fakulta, katedra slavistiky
Název diplomové práce:
Drama a divadlo Jevgenije Griškovce
Vedoucí práce:
Mgr. Martina Pálušová
Rok obhajoby:
2011
Počet znaků:
66 945
Počet příloh:
4
Počet titulů použité
22
literatury: Klíčová slova:
Jevgenij Griškovec, poetika tvorby, monodrama, analýza divadelní hry
Anotace:
Tato bakalářská diplomová práce se věnuje znakům poetiky v tvorbě Jevgenije Griškovce. Pozornost je věnována nejprve osobě dramatika a žánru monodramatu. V další části se zaměřujeme na analýzu konkrétních divadelních her, kterými jsou dramata Jak jsem snědl psa, Současně a Zima. Cílem práce bylo popsat specifické rysy poetiky v tvorbě tohoto významného, současného dramatika a divadelníka.
49