Váš osobní výtisk / Ihr persönliches Exemplar
I M P E R I A L
LIFE Číslo/Folge: 03/2007
–
Ročník/Jahrgang: III.
Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?
Jak poznáte kvalitu Wie erkennt man Qualität
Wales
CESTA NA KONEC SVĚTA REISE ANS ENDE DER WELT
Návrat Rückkehr zur ženskosti Weiblichkeit
★★★★
Lázeňský hotel / kurhotel
Lázeňský komplex Sanssouci & Švýcarský dvůr Kurkomplex Sanssouci & Schweizer Hof U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 204 105, +420 353 207 605 Fax: +420 353 204 151, +420 353 207 151 e-mail:
[email protected],
[email protected]
Moderní lázeňský hotel s balneocentrem poskytuje ideální zázemí jak k relaxaci a odpočinku, tak pro pořádání nejrůznějších akcí či kongresů. Díky multifunkčnímu uspořádání umí Sanssouci „vykouzlit“ prostory podle Vašeho přání a Vašich potřeb.
Das moderne Kurhotel mit Balneozentrum bietet eine ideale Plattform zum Relaxen und Entspannen, aber auch für die Organisation verschiedenster Veranstaltungen und Kongresse. Dank seiner multifunktionellen Anordnung ist das Sanssouci in der Lage, Räume nach Ihrem Wunsch und Bedarf „hervorzuzaubern“.
editorial
Veronika Nechvílová šéfredaktorka/Chefredaktorin
LIFE 3/2007 Klientský magazín Imperial Life vydává pro Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK Herausgeber des Klientenmagazins Imperial Life für Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK
Milí čtenáři,
Liebe Leser,
nová lázeňská sezona je tady a spolu s ní také tradiční karlovarské slavnosti se spoustou atrakcí a zábavy. Pokud ale nebudete mít cestu do Karlových Varů, můžete se s naším magazínem vydat alespoň na virtuální toulky klidně až „na konec světa“, do Walesu. Pro ty z vás, kteří si zrovna vybírají lázeňský hotel ke svému pobytu, máme rady, jak poznat na dálku kvalitu jeho služeb a nenechat se ošálit reklamou. Dozvíte se, že je ve vašich silách přelstít bolesti zad a kloubů a kam se můžete obrátit o odbornou pomoc s problémy stárnutí. Ženám přinášíme inspiraci na inovaci jejich jarního a letního šatníku podle posledních módních trendů spolu s tipy na líčení. Nejen labužníky zveme na chřestové a jahodové hody a představíme vám také stravovací novinky v Lázeňském hotelu Švýcarský dvůr. A kdo bude chtít závodit s větrem, může si k tomu vybírat jednostopého přítele z naší nabídky. Takže vzhůru za dobrodružstvím a novými zážitky, šťastnou cestu, přátelé.
Die neue Kursaison ist da und gemeinsam mit ihr auch die traditionellen Karlsbader Feierlichkeiten mit zahlreichen Attraktionen und viel Unterhaltung. Lassen Sie sich diese keineswegs entgehen! Falls Sie jedoch gerade nicht nach Karlovy Vary unterwegs sind, können Sie sich zumindest mit unserem Magazin auf den Weg machen auf virtuelle Streifzüge ruhig auch bis „ans Ende der Welt“ – nach Wales. Sie erfahren, dass es in Ihren eigenen Kräften liegt, Rücken- und Gelenkschmerzen zu überlisten und wohin Sie sich wenden können, um fachliche Hilfe bei Problemen mit dem Älterwerden zu erhalten. Frauen bringen wir Inspirationen für die Erneuerung deren Frühjahrs- und Sommerkleidung nach letzten Modetrends sowie Schminktipps. Nicht nur Feinschmecker laden wir ein auf das Spargel- und Erdbeerfest und stellen Ihnen auch Neuigkeiten im Bereich der Verpflegung im Kurhotel Schweizer Hof vor. Und wer mit dem Wind wetteifern möchte, kann sich aus unserem Angebot einen einspurigen Freund auswählen. Also hinein in das Abenteuer und neue Erlebnisse, und eine gute Reise, liebe Freunde!
Adresa redakce/ Adresse der Redaktion: Imperial Karlovy Vary a.s. U Imperialu 31, 361 21 Karlovy Vary Tel.: +420 353 206 300 Fax: +420 353 206 327 E-mail:
[email protected] www.imperialgroup.kv.cz Šéfredaktorka/Chefredaktorin: Veronika Nechvílová
OBSAH TOHOTO ČÍSLA/INHALTSVERZEICHNIS
Číslo registrace/Registriernummer: MK ČR E 15922 Vychází šestkrát do roka, neprodejné/Erscheint sechsmal jährlich, unverkäuflich Autoři neoznačených příspěvků/ Autoren nichtgezeichneter Beiträge: Marketing Imperial Karlovy Vary a.s., KUKLIK Foto: KUKLIK, Czech Tourism, Sales&Marketing Imperial Karlovy Vary a.s. Vydavatel/Verleger: Pavel Kuklík sídlo/Sitz: Sokolská 28 120 00 Praha 2 IČ/ID-Nr.: 43042368 DIČ/Steuer-ID-Nr.: CZ6306260763 provozovna/Betriebsstätte: Charkovská 24, 101 00 Praha 10 e-mail:
[email protected] www.kuklik.cz Tisk/Druck: Tiskárna Triangl, s.r.o. Beranových 65 - areál Letov 199 02 Praha 9 - Letňany
Chřest nad zlato a jahůdka jako lahůdka Spargel wertvoller als Gold und Erdbeeren als Delikatesse Zrozena z lásky k přírodě a lidem Geboren aus Liebe zur Natur und den Menschen
Váš osobní výtisk / Ihr persönliches Exemplar
■ theme Layout: KUKLIK
...02
I M P E R I A L
LIFE Číslo/Folge: 03/2007
–
Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?
...22
Jak poznáte kvalitu Wie erkennt man Qualität
...28
Švédský stůl na Švýcarském dvoře „Schwedische Tafel“ im Schweizer Hof
...29
Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?
...36
Ročník/Jahrgang: III.
Jak poznáte kvalitu Wie erkennt man Qualität
Návrat ženskosti
Rückkehr zur Weiblichkeit
Wales
CESTA NA KONEC SVĚTA DIE REISE ANS ENDE DER WELT
■ interview Medicína 21. století proti stárnutí Die Medizin des 21. Jahrhunderts gegen das Altern
...06
■ news Cestovní motocykly Reisemotorräder Návrat ženskosti Rückkehr zur Weiblichkeit
Klientský magazín o současném lázeňství a moderním životním stylu
...24
...30
Klientenmagazin über das heutige Kurwesen und modernen Lebensstil
■ view Wales - cesta na konec světa Wales - Die Reise ans Ende der Welt
...10
Imperial LIFE 01
theme
Chřest nad zlato a jahůdka jako lahůdka JSOU POKRMY, KTERÉ KONZUMUJEME HLAVNĚ PROTO, ŽE JSOU ZDRAVÉ, JINÉ ZAS PRO JEJICH VYNIKAJÍCÍ CHUŤ. IDEÁLNÍ JE SPOJENÍ OBOJÍHO. PRÁVĚ TO V SOBĚ SNOUBÍ DELIKATESY, JAKO JSOU CHŘEST A JAHODY. NEVÁHEJTE A LETOS SI JICH DOSYTA UŽIJTE!
Spargel wertvoller als Gold und Erdbeeren als Delikatesse ES GIBT SPEISEN, DIE WIR VOR ALLEM DESWEGEN KONSUMIEREN, WEIL SIE GESUND SIND, ANDERE WIEDER AUFGRUND IHRES VORZÜGLICHEN GESCHMACKS. IDEAL IST DIE VERBINDUNG VON BEIDEM. GENAU DAS VERMÖGEN DELIKATESSEN, WIE SPARGEL UND ERDBEEREN. ZÖGERN SIE NICHT UND GENIEßEN SIE DIESE IN DIESEM JAHR NACH HERZENSLUST! TEXT: ZUZANA PAVLÍKOVÁ
02 Imperial LIFE
Rady, tipy, triky: Ratschläge, Tipps und Tricks ■
■
■
■
■
■
■
■
Při výběru chřestu si zkontrolujte především konce stonků – neměly by vypadat vysušeně. Doma pak dejte celý svazek do vody jako kytici květin a vložte ho do lednice. Bei der Auswahl des Spargels vor allem die Enden der Stangen kontrollieren – diese sollten nicht vertrocknet aussehen. Zu Hause dann den Spargel wie ein Blumengebinde ins Wasser und dann in den Kühlschrank stellen. Před vařením nezapomeňte každý stonek oloupat. K tomu vám postačí škrabka na brambory – na trhu jsou však i speciální chřestové škrabky. Vor dem Kochen nicht vergessen, jede Spargelstange zu schälen. Dazu genügt ein Kartoffelschäler – auf dem Markt gibt es jedoch auch spezielle Spargelschäler. U zeleného a fialového chřestu oloupejte jen spodní třetinu. Bei grünem und violettem Spargel nur das untere Drittel schälen. Nejlepší způsob úpravy je dušení a vaření, možné je však i smažení a grilování, které udrží a zvýrazní jeho vůni. Die beste Zubereitungsweise ist Dünsten und Kochen, möglich sind jedoch auch Frittieren und Grillen, das dessen Duft erhält und hervorhebt.
Chřest čili asparágus
Spargel oder Asparagus
Na chřestovou sezonu se těší nejeden labužník. Kromě toho, že je teď chřest všude k dostání, je i jeho cena mnohem příznivější než v jiných měsících. Vypěstovat a sklidit kvalitní chřest je velmi náročné. Nejoblíbenější chřest bílý, který nesnáší sluneční svit, roste pod nahrnutou půdou. Jakmile se jeho hlavičky začnou prodírat na povrch, musí se ihned sklidit. Naopak zelený chřest potřebuje slunce a má mnohem vyšší obsah vitaminu C – není však tak jemný. Na tržištích či v supermarketech jsou k dostání také výhonky fialové. Tato odrůda se pěstuje stejně jako chřest zelený, odlišuje se ale mírně nahořklou chutí.
Auf die Spargelsaison freut sich so mancher Feinschmecker. Außer dem, dass Spargel heute überall erhältlich ist, ist auch sein Preis deutlich geringer als in anderen Monaten. Spargel züchten und ernten ist alles andere als einfach. Der beliebteste Spargel – der weiße, der kein Sonnenlicht verträgt – wächst unter angehäufelter Erde. Sobald sich seine Köpfchen an die Luft drängen, muss sofort geerntet werden. Hingegen benötigt der grüne Spargel Sonne und hat einen wesentlich höheren Vitamin-C-Gehalt. Er ist jedoch auch nicht so zart. Auf dem Markt oder im Supermarkt sind auch violette Spargelsprossen erhältlich. Diese Sorte wird genau wie der grüne Spargel gezüchtet und unterscheidet sich lediglich durch seinen leicht bitterlichen Geschmack.
Lék nad zlato Chřestu si velice cení jak gurmáni, tak dietologové – čistí organizmus a zbavuje ho přebytečných tekutin. Obsahuje i mnoho bílkovin a vitaminů – naprosto výjimečný je však svým obsahem kyseliny listové, kterou potřebujeme k regeneraci buněk, potlačení nervozity a zabránění předčasného šedivění vlasů. Často se doporučuje i při cukrovce a některých kožních onemocněních.
Ein Medikament wertvoller als Gold Spargel mögen sowohl Feinschmecker, als auch Diätologen – er reinigt den Organismus und entledigt diesen übermäßiger Flüssigkeit. Er enthält auch zahlreiche Eiweiße und Vitamine – völlig einmalig ist er jedoch durch seinen Gehalt an Folsäure, Imperial LIFE 03
theme
Lahůdka zvaná jahůdka V červnu přicházejí na stůl jedny z nejkrásnějších plodů – jahody. Tyto královny ovoce nás lákají k mlsání tou nejčervenější červení, omamnou vůní a úžasnou šťavnatostí. A k tomu všemu jsou ještě velmi zdravé, málo kalorické a říká se, že zvyšují sexuální výkonnost, hlavně u žen. Začátkem léta vrcholí hlavní jahodová sezona a plody ze skleníků konečně vystřídá úroda ze zahrádek a plantáží.
Jahody pro zdraví Není od věci si připomenout, že obsahem vitamínu C jsou jahody srovnatelné s citrusy. Obsahují však i třísloviny, které vážou jedovaté těžké kovy ve střevech a pomáhají při trávicích potížích. Bohaté jsou i na mangan – stopový prvek, který vyživuje nervy a mozek a podporuje libido. Chudé jsou naopak na cukry – takže pokud je nepřislazujete, nemusíte se nijak zvlášť obávat o svou linii a klidně se jich můžete najíst dosyta. Jen nezapomeňte, že jahody mohou někdy vyvolat alergickou reakci, a to především u malých dětí. Právě jim a rovněž alergikům je proto vhodnější připravovat jahody s mlékem či tvarohem, mléčné výrobky totiž snižují riziko alergických reakcí. ■ 04 Imperial LIFE
die wir für die Regenerierung der Zellen, zur Unterdrückung von Nervosität sowie Vorbeugung eines vorzeitigen Ergrauens der Haare benötigen. Häufig wir er auch bei Diabetes mellitus und verschiedenen Hauterkrankungen empfohlen.
Die Erdbeere – eine wahre Delikatesse Im Juni kommt eine der schönsten Früchte auf den Tisch – die Erdbeere. Diese Königin des Obstes verleitet uns zum Naschen mit ihrem rotesten Rot, betäubenden Duft sowie faszinierender Saftigkeit. Außerdem ist sie auch noch sehr gesund, ist kalorienarm und es heißt, dass Erdbeeren die sexuelle Leistungsfähigkeit, vor allem bei Frauen, erhöhen. Zu Beginn des Sommers erreicht die Erdbeersaison ihren Höhepunkt und die Früchte aus den Gewächshäusern werden endlich durch die Ernte aus Gärten und Plantagen ersetzt.
Erdbeeren für die Gesundheit Es ist nicht unwesentlich, daran zu erinnern, dass die Erdbeeren im Vergleich mit Zitrusfrüchten einen vergleichbaren Vitamin-CGehalt haben. Sie enthalten jedoch auch Gerbstoffe, die giftige Schwermetalle im Darm binden und bei Verdauungs-
Jak na jahody Wie isst man Erdbeeren am besten?
■
■
Pokud jahody nemůžete konzumovat hned, určitě se vám vyplatí je zmrazit. Jen si předem rozmyslete, na co potom budete plody používat, a podle toho zvolte správný způsob zmrazení. Buď je tedy vložte do mrazničky celé, anebo je rozkrájejte na půlky či čtvrtky. Rozmixováním s cukrem si pak můžete vyrobit výbornou dřeň.
■
Jahody jsou nejzdravější samozřejmě čerstvé. Když je přinesete domů, zpracujte je co nejrychleji, protože rychle podléhají zkáze. Skvělých jahodových receptů je nepřeberné množství. Tím nejjednodušším, který většině z nás evokuje vzpomínky na dětství, jsou samozřejmě klasické jahody se šlehačkou.
■
Erdbeeren sind selbstverständlich frisch am gesündesten. Zu Hause angekommen, sollten sie so schnell wie möglich verarbeitet werden, da sie schnell verderben. Schmackhafte Erdbeerrezepte gibt es unzählige. Das einfachste, das bei den meisten von uns auch Erinnerungen an die Kindheit erwachen lässt, sind selbstverständlich die klassischen Erdbeeren mit Schlagsahne.
Falls Sie Erdbeeren nicht sofort verkonsumieren können, lohnt es sich, diese einzufrieren. Überlegen sie jedoch bereits vorher, wofür Sie die Früchte später verwenden wollen und wählen sie danach die richtige Einfriertechnik. So können Sie die Erdbeeren entweder im Ganzen einfrieren oder diese halbieren oder vierteln. Durch das Vermixen mit Zucker können Sie dann ein ausgezeichnetes Püree herstellen.
■
Před zmrazením jahody přeberte a pečlivě omyjte. Pak rozložte jednotlivé plody na tác a tak je dejte do mrazáku. Teprve zmrzlé kuličky přesypte do mikrotenových sáčků. Rozhodně se nevyplatí pospíchat a nasypat čerstvé jahody rovnou do sáčků, protože se pak od sebe velmi těžko oddělují.
■
Vor dem Einfrieren die Erdbeeren auslesen und gründlich waschen. Dann die einzelnen Früchte auf einen Untersetzer und so in den Gefrierschrank legen. Erst die gefrorenen Kugeln in einen Beutel umfüllen. Es lohnt sich nicht, sich zu beeilen und die frischen Erdbeeren direkt in einen Beutel zu füllen, da sie dann nur schlecht voneinander zu trennen sind.
Foto: Královny ovoce zlákají snad každého svou sytou barvou, jedinečnou vůní a šťavnatostí. Bild: Die Königin der Früchte verlockt mit ihrer kräftigen Farbe, Saftigkeit und ihrem einzigartigen Duft wohl Jeden.
beschwerden helfen. Sie sind auch reichhaltig an Mangan – einem Spurenelement, dass Nerven und Gehirn ernährt und die Libido steigert. Hingegen sind sie arm an Zucker – wenn Sie also die Erdbeeren nicht einzuckern, müssen Sie keinerlei Bedenken in Bezug auf Ihre Linie haben und können sich wirklich satt an diesen essen. Vergessen Sie jedoch eine Sache nicht – Erdbeeren können mitunter allergische Reaktionen hervorrufen und das vor allem bei kleinen Kindern. Und gerade deshalb sollten diesen oder auch Allergikern Erdbeeren in geeigneterer Form zubereitet werden – mit Milch oder Quark, da Milchprodukte das Risiko von allergischen Reaktionen reduzieren. ■ Imperial LIFE 05
interview
Medicína
21. století
proti stárnutí Die Medizin des
21. Jahrhunderts gegen das Altern
ANTI-AGING JE MODERNÍ LÉKAŘSKÁ DISCIPLÍNA, KTEROU VYVINUL TÝM LÉKAŘŮ V USA ZHRUBA PŘED ŠESTNÁCTI ROKY. VEDLA JE PŘEDEVŠÍM SNAHA, ABY ČLOVĚK ŽIL PLNOHODNOTNÝ A ŠŤASTNÝ ŽIVOT V JAKÉMKOLI VĚKU, TEDY I VE STÁŘÍ. ROKU 2001 BYLO OTEVŘENO POSTGRADUÁLNÍ STUDIUM ANTI-AGING NA UNIVERZITĚ V CHARLEROI V BELGII, A TAK SI NAŠLO CESTU I DO EVROPY. ANTI-AGING IST EINE MODERNE MEDIZINISCHE DISZIPLIN, DIE EIN ÄRZTETEAM IN DEN USA VOR ETWA SECHZEHN JAHREN ENTWICKELTE. GELEITET WURDEN SIE VOR ALLEM VON DER BEMÜHUNG, DEM MENSCHEN EIN VOLLWERTIGES UND GLÜCKLICHES LEBEN IN JEDEM ALTER, ALSO AUCH ZUM LEBENSABEND, ZU GEWÄHREN. IM JAHRE 2001 WURDE AN DER UNIVERSITÄT IN CHARLEROI IN BELGIEN DAS POSTGRADUALSTUDIUM ANTI-AGING ERÖFFNET UND SO FAND ES AUCH DEN WEG NACH EUROPA.
Tuto mladou lékařskou disciplínu vám přiblíží paní doktorka Monika Golková, v současnosti jediná certifikovaná Anti-Aging specialistka v České republice a prezidentka Asociace medicíny proti stárnutí ČR. O této disciplíně říká: „Jejím cílem je dosáhnout co nejlepšího možného zdravotního stavu člověka a zároveň zbrždění procesu stárnutí jeho organizmu. Tato medicína omlazuje lidský organizmus zevnitř i navenek a zabývá se také drobnými nuancemi a problémy, které se v rámci klasické medicíny vůbec neřeší.“ Co Vás přivedlo k tomu zabývat se touto disciplínou? Vystudovala jsem klasickou medicínu, konkrétně obor neurologie. Anti-Aging mi otevřelo nový pohled na problémy, které klasická medicína často nevidí, a tudíž je ani neřeší. Velmi mě zaujalo, že Anti-Aging propojuje výhody klasické západní medicíny s uměním medicíny východní, a jeho přístup k člověku je tak daleko citlivější než u klasické medicíny. A samozřejmě veliký osobní motiv byla snaha pomáhat lidem, ale to je snad motivace každého, kdo se rozhodne pro lékařskou profesi. 06 Imperial LIFE
Diese junge medizinische Disziplin bringt Ihnen Frau Dr. Monika Golková, die derzeitig einzige zertifizierte Anti-AgingSpezialistin in Tschechien und Präsidentin der Assoziation der Medizin gegen das Altern der Tschechischen Republik näher. Über diese Disziplin sagt sie: Deren Ziel ist es, einen bestmöglichen Gesundheitszustand des Menschen zu erreichen und gleichzeitig den Alterungsprozess dessen Organismus zu bremsen. Diese Medizin verjüngt den menschlichen Organismus von innen und nach außen und befasst sich ebenso mit kleinen Nuancen und Problemen, die im Rahmen der klassischen Medizin gar nicht gelöst werden. Was führte Sie dazu, sich mit dieser Disziplin zu befassen? Ich habe klassische Medizin studiert – konkret das Fach Neurologie. Anti-Aging eröffnete mir eine neue Perspektive bei Problemen, die die klassische Medizin häufig nicht sieht und damit auch nicht löst. Besonders gefallen hat mir, dass Anti-Aging die Vorzüge der klassischen westlichen Medizin mit der Kunst der östlichen Medizin verbindet, wodurch auch deren Einstellung
Foto: Se vzrůstající životní úrovní a kvalitní lékařskou péčí se lidé dožívají stále vyššího věku. Anti-Aging medicína svými metodami pomáhá lidem udržet stále stejnou kvalitu jejich života. Bild: Mit wachsendem Lebensniveau und spezialisierter medizinischer Betreuung erreichen die Menschen ein ständig höheres Lebensalter. Die Anti-AgingMedizin hilft mit ihren Methoden den Menschen, eine ständig gleiche Lebensqualität zu erhalten.
Když se klient rozhodne přijít za Vámi do ordinace, jaký je konkrétní průběh první návštěvy? Na první pohled se nemusí lišit od běžné návštěvy lékaře. Otázky typu, co vás trápí, vás samozřejmě čekají i u nás. Veliký rozdíl ale spočívá v tom, co následuje. Běžný lékař vám například předepíše nějaké prášky proti bolesti a pošle na rehabilitaci, když vás bolí záda. To je samozřejmě zcela v pořádku. Ale z hlediska Anti-Aging je to polovičaté řešení. Váš lékař vás chce totiž především zbavit symptomů, tedy v tomto případě bolesti či nedostatečné pohyblivosti zad, což je z jeho hlediska legitimní. Vaše bolest má ale své příčiny jinde – v celém vašem životním stylu, a ten si zpravidla zachováte i po odeznění nepříjemných symptomů. Co si pod tím konkrétně představit? Jak Anti-Aging léčí? To je velmi individuální. Rejstřík léčebných prostředků je velmi široký a především u každého člověka komplexní. To znamená, že vám můžeme doporučit např. modifikaci vašeho jídelníčku nebo dietu a zároveň určité pohybové aktivity, sport, cvičení. V našem programu máme zjišťování vaší tzv. potravinové intolerance: zjistíme, které látky jsou pro vás v přijímané potravě škodlivé a které byste měl naopak konzumovat více. Vedle toho předepisujeme nejrůznější rostlinné výtažky a doplňky stravy či vitaminy a také přirozené hormonální látky. Ty jsou založené na principu bioidentity, tj. totožnosti látek, které obsahuje naše tělo, a těch, které jsou obsaženy v použitých lécích. Zásadně ale předepisované léky neobsahují umělé chemické doplňky. Provádíme také například tzv. BIO-Aging, měření biologického věku orgánů. Ten totiž bývá často jiný než váš reálný věk. Nebo také zjištění Skin vitality, tj. „životnosti“ vaší pleti.
zum Menschen weit einfühlsamer ist als bei der klassischen Medizin. Selbstverständlich war auch das Bestreben, Menschen zu helfen, ein großes persönliches Motiv, aber das ist ja die Motivation eines Jeden, der sich für den Arztberuf entscheidet. Wenn sich ein Klient entscheidet, zu Ihnen in die Sprechstunde zu kommen, wie konkret verläuft der erste Besuch? Auf den ersten Blick muss sich dieser nicht von einem üblichen Besuch beim Arzt unterscheiden. Fragen, wie „Was fehlt Ihnen“, erwarten Sie selbstverständlich auch bei uns. Ein großer Unterschied besteht jedoch darin, was darauf folgt. Der übliche Arzt verschreibt Ihnen zum Beispiel Schmerztabletten und schickt sie zur Rehabilitation, falls Sie Rückenschmerzen haben. Das ist selbstverständlich völlig in Ordnung. Aber aus der AntiAging-Sicht ist dies nur die halbe Lösung. Ihr Arzt will Sie nämlich vor allem von den Symptomen befreien, in diesem Fall von den Schmerzen oder der eingeschränkten Beweglichkeit des Rückens, was aus seiner Sicht legitim ist. Ihre Schmerzen haben jedoch Ursachen an anderer Stelle – in Ihrem gesamten Lebensstil, und diesen behalten Sie in der Regel auch nach Abklingen der unangenehmen Symptome bei. Was ist darunter konkret zu verstehen? Wie kann Anti-Aging heilen? Das ist sehr individuell. Das Register der therapeutischen Mittel ist sehr breit und vor allem bei jedem Menschen komplex. Das heißt, dass wir Ihnen zum Beispiel eine Modifizierung Ihres Speiseplans oder eine Diät und gleichzeitig bestimmte Bewegungsaktivitäten, Sport und Gymnastik empfehlen. In unserem Programm haben wir z.B. die Feststellung Ihrer sog. Nahrungsmittelintoleranz – wir stellen fest, welche Stoffe in der Imperial LIFE 07
interview
Víte že… … PODLE NĚKTERÝCH PRŮZKUMŮ JE LIDSKÝ ORGANIZMUS NAPROGRAMOVÁN NA VĚK AŽ KOLEM 120 LET, VĚTŠINA LIDÍ VŠAK UMÍRÁ PŘEDČASNĚ NA NÁSLEDKY NEMOCÍ.
Wussten Sie, dass… … LAUT VERSCHIEDENEN FORSCHUNGSARBEITEN NACH DER MENSCHLICHE ORGANISMUS AUF EIN ALTER BIS CA. 120 JAHRE PROGRAMMIERT IST, DIE MEHRZAHL DER MENSCHEN JEDOCH VORZEITIG AN DEN FOLGEN VON KRANKHEITEN STIRBT.
Znamená to, že každému jednotlivci ,,sedí“ něco jiného? Pracujete s člověkem jako s individualitou, nebo dáváte všem univerzální doporučení? Už jsem to možná naznačila: na rozdíl od klasické medicíny se Anti-Aging snaží zaujímat co nejindividuálnější přístup ke každému klientovi. Klient není jen statistický „objekt“ péče, ale aktivně se na ní podílí. Pohled Anti-Aging na člověka a jeho zdravotní komplikace je komplexní. Vychází z myšlenky, že vše v lidském životě souvisí se vším. Někomu by mohlo připadat, že Anti-Aging medicína je určena především pro starší generaci? To v žádném případě. Medicína proti stárnutí je pro všechny věkové kategorie. Péče o zdraví je důležitá od útlého věku, kdy můžeme pozitivně ovlivnit životní styl člověka. Je to tedy záležitost nejen seniorů, ale vlastně prevence na celý život. Jaký je tedy rozdíl mezi zdravým životním stylem a Anti-Aging? Anti-Aging je především cílená diagnostika a cílená prevence proti stárnutí organizmu. Používáme osvědčené diagnostické metody klasické medicíny, jako biochemické a hematologické vyšetření, analýzu DNA, testování potravinových intolerancí, alergií na nejrůznější těžké kovy, provádíme analýzu tkání a řadu dalších. Podle toho doporučujeme, co pro vás bude nejlepší, a k těmto doporučením patří přirozeně také prvky, které jsou součástí zdravého životního stylu. Mezi čtenáři našeho magazínu je řada lázeňských hostů. Můžeme se těšit, že si Anti-Aging najde cestu i do lázní? V současné době máme prostřednictvím paní doktorky Marie Rebjonkové vyjednanou spolupráci s lázeňskými hotely 08 Imperial LIFE
aufgenommenen Nahrung schädlich für Sie sind und welche Sie im Gegenteil in größeren Mengen konsumieren sollten. Daneben verordnen wir verschiedene Pflanzenextrakte und Nahrungsergänzungsmittel, Vitamine oder auch natürliche Hormonstoffe. Diese basieren auf dem Prinzip der Bioidentität, d.h. in der Identität von Stoffen, die unser Körper enthält und denjenigen, die in den benutzten Medikamenten enthalten sind. Prinzipiell enthalten jedoch die verordneten Medikamente keine künstlichen chemischen Ergänzungsstoffe. Außerdem führen wir zum Beispiel das sog. BIO-Aging durch, die Messung des biologischen Alters der Organe. Diese ist nämlich häufig anders als Ihr reelles Alter. Oder wir stellen die Skin-Vitalität, d.h. die „Lebenszeit“ Ihrer Haut, fest. Bedeutet dies, dass jedem Einzelnen etwas anderes „passt“? Arbeiten Sie mit dem Menschen wie mit einer Individualität, oder geben Sie allen universelle Empfehlungen? Ich habe es vielleicht schon angedeutet: Im Unterschied zur klassischen Medizin versucht Anti-Aging, auf jeden Klienten so individuell wir nur möglich einzugehen. Der Klient ist nicht nur ein statistisches „Objekt“ der Therapie, sondern nimmt aktiv daran teil. Anti-Aging sieht den Menschen und dessen gesundheitliche Komplikationen komplex. Es basiert auf der Einstellung, dass alles im menschlichen Körper mit allem zusammenhängt. Mancher könnte meinen, dass Anti-Aging-Medizin vor allem für die ältere Generation bestimmt ist? Das auf keinen Fall. Medizin gegen das Altern ist für alle Alterskategorien bestimmt. Die gesundheitliche Fürsorge ist wichtig ab dem frühen Kindesalter, wo wir den Lebensstil des Menschen positiv beeinflussen können. Es ist also nicht nur eine
Foto: V únoru 2007 byly otevřeny nové prostory první certifikované Anti-Aging kliniky A2C MUDr. Moniky Golkové v Praze na Malém náměstí 13. Bild: Im Februar 2007 wurden die neuen Räumlichkeiten der ersten zertifizierten Anti-AgingKlinik A2C von MUDr. Monika Golková in Prag, Malé náměstí 13, eröffnet.
■
■
■
■
V souvislosti se vzrůstající životní úrovní a stále dokonalejší lékařskou péčí nastal nový jev: stárnutí populace a vzrůstající počet lidí ve starším věku, kteří potřebují větší lékařskou péči. Im Zusammenhang mit dem wachsenden Lebensniveau und der ständig besseren medizinischen Betreuung ist eine neue Erscheinung zu sehen: die Alterung der Population und eine steigende Anzahl von Menschen im höheren Alter, die einer größeren medizinischen Betreuung bedürfen. Anti-Aging pozitivně ovlivňuje kvalitu individuálního lidského života a má i společenský dopad: čím méně lidí je závislých na lékařské péči, tím menší je i finanční zátěž pro celou společnost. Anti-Aging beeinflusst positiv die Qualität des individuellen menschlichen Lebens und hat auch gesellschaftliche Folgen: Je weniger Menschen abhängig sind von ärztlicher Betreuung, desto geringer ist auch die finanzielle Belastung für die gesamte Gesellschaft.
společnosti Imperial Karlovy Vary. Anti-Aging zde bude poskytován v rámci nadstandardních služeb. Bude to výhodné pro všechny strany; pro nás to bude velmi užitečná zkouška a praxe. Zde se nabízí otázka, jak je to s Anti-Aging a jeho cenou. Hradí ho alespoň částečně zdravotní pojišťovny? Bohužel ne. Jeden z důvodů je nepochybně ten, že Anti-Aging je ještě příliš mladá disciplína, a to nejen v Čechách. Uvážíme-li ale, kolik peněz lidé často investují do nejrůznějších exoticky nebo vědecky se tvářících „terapií“, kterých je dnes všude nepřehledné množství, investice do Anti-Aging se jistě vyplatí. ■
Sache der Senioren, sondern eine Vorbeugung für das gesamte Leben. Welcher Unterschied besteht also zwischen gesundem Lebensstil und Anti-Aging? Anti-Aging ist vor allem gezielte Diagnostik sowie gezielte Prävenz gegen das Altern des Organismus. Wir benutzen bewährte diagnostische Methoden der klassischen Medizin, wie biochemische und hämatologische Untersuchungen, DNAAnalysen, Testen von Nahrungsmittelintoleranzen, Allergien auf verschiedenste Schwermetalle, wir führen Gewebsanalysen und zahlreiche andere Untersuchungsmethoden durch. Danach empfehlen wir, was für Sie das Beste ist, und zu diesen Empfehlungen gehören natürlich auch Elemente, die Bestandteil eines gesunden Lebensstils sind. Zu den Lesern unseres Magazins gehören auch viele Kurgäste. Können wir uns darauf freuen, dass Anti-Aging auch den Weg in den Kurort findet? Gegenwärtig haben wir mit Frau Dr. Marie Rebjonková eine Zusammenarbeit mit den Kurhotels der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary vereinbart. Anti-Aging wird hier im Rahmen standardübergreifender Dienstleistungen gewährt. Dies ist von Vorteil für alle Seiten; für uns wird es eine sehr nützliche Probe und Praxis sein. Hier bietet sich die Frage an, wie ist das mit Anti-Aging und seinem Preis. Übernehmen die Krankenkassen wenigstens einen Teil der Kosten? Leider nicht. Einer der Gründe ist sicherlich der, dass AntiAging eine noch zu junge Disziplin ist und das nicht nur in Tschechien. Wenn wir jedoch überlegen, wie viel Geld die Menschen häufig in verschiedenste exotisch oder wissenschaftlich aussehende „Therapien“ investieren, die es heute überall in Hülle und Fülle gibt, ist die Investition in AntiAging sicher eine, die sich lohnt. ■ Imperial LIFE 09
view
Wales CESTA NA KONEC SVĚTA REISE ANS ENDE DER WELT 10 Imperial LIFE
Nahoře: Ponurá opevnění waleských hradů připomínají dobu temného středověku. Na obrázku hrad Conwy v severním Walesu, který nechal v letech 1283 až 1289 vystavět anglický král Edward I. Oben: Die tristen Festungen der walisischen Burgen erinnern an die Zeit des düsteren Mittelalters. Auf dem Bild die Burg Conwy in Nordwales, die in den Jahren 1283 bis 1289 der englische König Edward I. errichten ließ.
MÁ SE TO S WALESEM PODIVNĚ. TÉMĚŘ KAŽDÝ TU ZEMI ZNÁ A VÍ, ŽE TVOŘÍ SOUČÁST VELKÉ BRITÁNIE, ALE KDYŽ SE HO PTÁTE DÁL, CO KONKRÉTNÍHO SI POD JMÉNEM WALES PŘEDSTAVÍ, OBYČEJNĚ SE ZARAZÍ A ŘEKNE: „NIC MOC.“ SCHVÁLNĚ, UPŘÍMNĚ ŘEKNĚTE, CO SE VYBAVÍ VÁM! MIT WALES IST ES DOCH MERKWÜRDIG. FAST JEDER KENNT DIESES LAND UND WEIß, DASS ES BESTANDTEIL VON GROßBRITANNIEN IST. FRAGT MAN JEDOCH WEITER, WAS SICH JEMAND KONKRET UNTER DEM NAMEN WALES VORSTELLT, WIRD DERJENIGE IN DER REGEL VERLEGEN UND ANTWORTET: „NICHTS BESONDERES.“ HAND AUF’S HERZ UND EINMAL GANZ EHRLICH – WAS FÄLLT IHNEN DAZU EIN?!
Wales nerodí úžasné víno jako třeba Burgundsko, ani se nepyšní velehorami jako Tyroly. Přesto tahle hornatá a odedávna spíše chudá krajina s překrásnou přírodou rozhodně stojí za návštěvu. Wales leží na východní hranici Anglie a má rozlohu jen o trochu menší než, řekněme, taková Sicílie. Na veselých mapách, kde jsou britské ostrovy znázorněny jako sedící žena, bývá Wales namalován jako její vystupující pupek. Podobně nelichotivé mínění vládne v Anglii i o samotných Velšanech – Angličané je vesměs pokládají za nekulturní vesničany, kteří tráví všechen čas mezi ovcemi. Nutno říci, že Velšané jim přezíravost oplácejí zavilou nenávistí, která pramení z takřka pětisetleté přímé správy Londýna (omezenou autonomii má Wales až od roku 1999). Pravdou je, že Velšané jsou vůči cizincům poměrně dost uzavření, ale když už se vám podaří s někým blíže seznámit, zjistíte, že jde obyčejně o neobyčejně milého člověka.
Wales ist nicht das Land hervorragender Weine wie zum Beispiel Bulgarien und besitzt auch kein stolzes Hochgebirge wie Tirol. Trotzdem ist diese gebirgige und von jeher eher arme Landschaft einen Besuch wert. Wales liegt an der östlichen Grenze von England und nimmt eine Fläche ein, die nur um ein Geringeres kleiner ist als zum Beispiel Sizilien. Auf lustigen Landkarten, welche die britischen Inseln als eine sitzende Dame darstellen, wird Wales als deren hervorstehender Bauchnabel gemalt. Eine ähnlich schmeichellose Meinung herrscht in England über die eigentlichen Waliser – die Engländer erachten sie als unkultivierte Bewohner vom Lande, die all ihre Zeit mit ihren Schafen verbringen. Es ist hinzuzufügen, dass ihnen die Waliser diese Geringschätzigkeit zurückgeben mit verbissenem Hass, die wohl auf die fast fünfhundertjährige Direktverwaltung Londons Imperial LIFE 11
view
Foto: Ruiny pevností a pevnůstek jsou mlčenlivými svědky dlouhé a pohnuté historie Walesu – potkáte je téměř na každém kroku. Bild: Die Ruinen der Festungen und Kastelle sind schweigende Zeugen der langen und bewegten Geschichte von Wales – treffen können Sie diese auf fast jedem Schritt.
Jazyk nebo jazykolam? Když přijíždíte do Walesu, nejprve přitáhnou vaši pozornost dvojjazyčné názvy měst, z nichž jeden obvykle vůbec nejde vyslovit (např. Cardiff – Caerdydd). Ten je napsán ve velštině. Velština – starobylý keltský jazyk, který je vůbec nejstarším jazykem v Británii – živořila dlouho na pokraji vyhynutí. Teprve probuzené národní cítění Velšanů ve dvacátém století vedlo k renesanci zájmu o ni a dnes tímhle jazykem mluví asi čtvrtina všech obyvatel. Od roku 1993, kdy ji britská vláda oficiálně uznala za druhý úřední jazyk vedle angličtiny, se všechny důležité informace sdělují zásadně dvojjazyčně – dokonce i hlášení na nádražích. Naštěstí se ale všude domluvíte také anglicky. Někdy ovšem může návštěvníka velšský nápis pořádně vyvést z míry – to když je vedlejší anglický vyrytý k nepřečtení. Marně pak přemýšlíte, co může znamenat třeba výstražné upozornění ve vlaku Ysgol. I’ w ddefnyddio mewn argyfwng, a nemáte-li raději rovnou vystoupit. Velština vytváří neuvěřitelné shluky hlásek. To ale není nic proti tomu, jaké dokáže tvořit slovní složeniny. Světoznámé se staly především ty ve jménech velšských vesniček – cizinci by se raději neměli vůbec pokoušet je vyslovit, tedy pokud si nechtějí zlomit jazyk. Najdete tu sídlo s nejdelším názvem na světě (alespoň podle Guinessovy knihy rekordů), který zní: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, což v překladu znamená přibližně: „Kostel svaté Marie v roklině bílých lísek poblíž prudkého víru a kostela svatého Tysilia 12 Imperial LIFE
zurückzuführen ist (eine eingeschränkte Autonomie besitzt Wales erst seit 1999). Es ist wahr, dass die Waliser gegenüber Ausländern verhältnismäßig stark verschlossen sind, aber wenn es Ihnen gelingt, einen näher kennenzulernen, werden Sie feststellen, dass es sich in der Regel um einen ungewöhnlich netten Menschen handelt.
Sprache oder Zungenbrecher? Wenn Sie nach Wales kommen, werden Sie sich zunächst über die zweisprachigen Städtenamen wundern, von denen einer in der Regel überhaupt nicht aussprechbar ist (z.B. Cardiff – Caerdydd). Dieser ist in Walisisch geschrieben. Die walisische Sprache – eine altertümliche keltische und die überhaupt älteste Sprache in Britannien – war lange vom Aussterben bedroht. Erst das erwachte Nationalgefühl der Waliser im zwanzigsten Jahrhundert führte zu einer Renaissance des Interesses an dieser Sprache. Heute spricht zirka ein Viertel aller Einwohner walisisch. Seit 1993, als Walisisch neben Englisch offiziell von der britischen Regierung als zweite Amtssprache anerkannt wurde, werden sämtliche wichtige Informationen prinzipiell zweisprachig mitgeteilt – sogar die Meldungen auf den Bahnhöfen. Zum Glück machen Sie sich aber auch in Englisch verständlich. Manchmal kann aber eine walisische Aufschrift den Besucher schon aus der Ruhe bringen – nämlich dann, wenn die nebenan geschriebene englische zerkratzt und unleserlich ist. Dann zerbrechen Sie sich den Kopf darüber, was z.B. der warnende Hinweis im Zug: Ysgol. I’ w ddefnyddio mewn
Foto: Cardiff Bay – z místa zločinu, alkoholizmu a pouliční prostituce se stalo kvetoucí moderní centrum hlavního města Walesu. Oben: Cardiff Bay – aus einem Ort voller Kriminalität, Alkoholismus und Straßenprostitution wurde das moderne, blühende Zentrum der Hauptstadt Wales.
z červené jeskyně“. Taky byste si přáli mít v téhle vesnici trvalé bydliště?
argyfwng bedeuten kann und überlegen, ob Sie nicht lieber sofort aussteigen sollten.
Ze zapadákova velkoměstem
Die walisische Sprache bildet unglaubliche Bündel von Lauten. Das ist jedoch nichts gegen das, welche Wortverbindungen sie bilden kann. Weltberühmt wurden vor allem die Namen einiger walisischer Dörfer – Ausländer sollten diese lieber gar nicht versuchen auszusprechen, es sei denn, sie wollten sich die Zunge brechen. Sie finden hier einen Sitz mit dem längsten Namen der Welt (zumindest dem Guiness-Buch der Rekorde nach). Dieser lautet: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, was in der Übersetzung in etwa bedeutet: „Kirche der heiligen Maria in der Klamm weißer Haselsträucher unweit des starken Strudels und der Kirche des heiligen Tysilio aus der roten Höhle“. Gehören Sie auch zu denjenigen, die in diesem Dorf gerne ihren ständigen Wohnsitz haben würden?
Naši cestu začněme v Cardiffu, hlavním městě Walesu. Ještě před takovými deseti, patnácti lety byl Cardiff špinavé a ošklivé provinční průmyslové město. Potom, co se zhroutil celý industriální komplex jižního Walesu, patřil také mezi nejchudší města v celé Británii. Během posledních několika let ale zažívá nebývalý hospodářský rozkvět, staví se tu snad pořád a na místě někdejších oprýskaných nebo polorozpadlých budov rostou jako houby po dešti moderní výškové budovy. Nejvýraznějším příkladem takové proměny je bezpochyby čtvrť Cardiff Bay. Z bývalého přístavu, který míval pověst opravdu nebezpečného místa, kde kvete zločin, násilí, alkoholizmus a prostituce, se stala nejživější a nejmódnější část města. To samozřejmě neznamená, že bída a násilí zmizely, jen se posunuly o několik kilometrů dál na západ, do čtvrti za řeku Taff – ta má dnes asi tak stejnou pověst jako dřív přístav… Návštěvníkům Zálivu to ale vůbec vrásky nedělá. V luxusních restauracích, barech, buticích, obchodech a zábavních centrech utrácejí své peníze doslova zběsile.
Šišatý míč a vytlučené zuby Jedním ze symbolů nového Cardiffu je národní stadion, Millenium Stadium, technický zázrak s vysunovací střechou, otevřený v roce 1999. Přestože celá stavba, šikovně
Aus einem Nest eine Großstadt Wir beginnen unsere Reise in Cardiff, der Hauptstadt von Wales. Noch vor etwa zehn bis fünfzehn Jahren war Cardiff eine schmutzige und hässliche Industrie-Provinzstadt. Nachdem der gesamte Industriekomplex von Südwales zusammenbrach, gehörte es auch zu den ärmsten Städten in ganz Britannien. Innerhalb weniger Jahre erlebte die Stadt jedoch einen ungewöhnlichen wirtschaftlichen Aufschwung – gebaut wird hier wohl ständig und anstelle der ehemaligen verkommenen und halbverfallenen Gebäude wachsen moderne Hochhäuser wie Imperial LIFE 13
view
Zleva shora po směru hodinových ručiček: Charakteristická malebná hospoda na waleském venkově; Jeden z mostů propojující Anglii a jižní Wales – The New Severn Bridge; Wales Millenium Centre v Cardiff Bay, moderní srdce dramatického umění; Rugby je národním sportem. Von links oben in Uhrzeigerrichtung: Eine charakteristische malerische Kneipe auf dem walisischen Lande; Eine der Brücken, die England und Südwales verbinden – The New Severn Bridge; Das Wales Millenium Centre in Cardiff Bay – das moderne Herz der dramatischen Kunst; Rugby ist Volkssport.
zakomponovaná do středu města, nepůsobí gigantickým dojmem, pojme bezmála 75 000 diváků. I proto se zde v době přestavby národního stadionu ve Wembley konala všechna důležitá celostátní sportovní utkání – jako třeba finále nejstarší fotbalové soutěže světa, anglického FA Cup. To se pak celý Cardiff rozdělil kordonem policistů na dvě hermeticky oddělené poloviny, aby se pomalovaní, a dávno před výkopem zápasu beznadějně opilí, angličtí rowdies navzájem nezmasakrovali. Millenium Stadium je ale především svatostánek rugby, národního sportu Velšanů. Žádný jiný sport nevyvolává takové vášně a vzrušení jako právě hra se šišatým nesmyslem, který se, alespoň pro laika, odráží vždycky naprosto nepředvídatelně. Každá sebemenší vesnice má své hřiště se dvěma páry vysoko vztyčených tyčí. A nutno říci, že Velšané jsou ve svém sportu zatraceně dobří. Patří do klubu vyvolených národů, které každoročně bojují o nejslavnější rugbyovou trofej na světě – Pohár šesti národů (Wales zvítězil naposledy v roce 2005). Vrcholem každé sezony je samozřejmě zápas s úhlavními nepřáteli, Angličany. Rugbyoví hráči jsou ve Walesu nesmírně populární a často se uplatňují i v reklamě – tak zatímco kdekoli jinde na světě se z billboardů prsí platinové blondýnky nebo čokoládové krasavice, ve Walesu se na člověka zubí trojice chlapíků, kterou by se bál potkat i za bílého dne. Zdobí je totiž charakteristické rugbyové šrámy – zjizvené tváře, sešívaná obočí a zvyrážené zuby.
Město se baví Ani obyčejní Velšané nejsou žádné slečinky, rádi se perou (jako 14 Imperial LIFE
Pilze nach dem Regen. Das wohl markanteste Beispiel einer solchen Verwandlung ist zweifelsohne das Stadtviertel Cardiff Bay. Aus dem ehemaligen Hafen, der den Ruf eines wirklich gefährlichen Ortes hatte, an dem Kriminalität, Gewalt, Alkoholismus und Prostitution blühten, wurde eines der lebhaftesten und modernsten Stadtviertel. Das bedeutet selbstverständlich nicht, dass Armut und Gewalt verschwunden sind – diese haben sich nur um einige Kilometer westwärts verschoben, in das Viertel über den Fluss Taff – dieses hat heute fast den gleichen Ruf wie einst der Hafen… Den Besuchern der Bucht bereitet dies jedoch keine Sorgen. In luxuriösen Restaurants, Bars, Boutiquen und Vergnügungszentren geben sie ihr Geld im wahrsten Sinne des Wortes tobsüchtig aus.
Ein eiförmiger Ball und ausgeschlagene Zähne Eines der Symbole des neuen Cardiff ist das Nationalstadion – das Millenium-Stadion – ein technisches Wunder mit Schiebedach, das 1999 eröffnet wurde. Wenngleich auch der gesamte Bau, der geschickt in die Stadtmitte hineinkomponiert wurde, keinen gigantischen Eindruck erweckt, nimmt es knapp 75 000 Zuschauer auf. Auch deshalb fanden hier während des Umbaus des Nationalstadions in Wembley sämtliche wichtigen gesamtstaatlichen Sportveranstaltungen statt, wie z.B. das Finale des ältesten Fußballwettbewerbs der Welt, des englischen FA Cups. Da wurde ganz Cardiff durch Polizistenkordone in zwei hermetisch abgetrennte Hälften geteilt, damit sich die bemalten und schon einige Zeit vor Spielanpfiff hoffnungslos betrunkenen
Foto: Mistrovský kus válečné architektury, pohádkový Caerphilly. Jeden z největších středověkých hradů západní Evropy se rozkládá na bezmála 1,2 hektarech. Bild: Ein Meisterstück der Kriegsarchitektur, das märchenhafte Caerphilly. Eine der größten mittelalterlichen Burgen Westeuropas breitet sich auf einer Fläche von knapp 1,2 Hektar aus.
ostatně všichni Britové) a neméně rádi opíjejí (opět jako všichni Britové). Z nevázaného (často až likvidačního) pití o víkendech si udělali doslova životní styl. Nevšedním zážitkem je pak procházka po třídách High Street a St. Mary Street během páteční nebo sobotní noci. Pohled, který se tu člověku naskytne, Středoevropan hned tak neuvidí. Ulicemi proudí stovky nadobro opilých lidí, v nepředstavitelných hromadách odpadků se povalují někteří obzvlášť zpití mladíci, tu a tam se odehrává pěstní souboj a opodál někdo zvrací. Mezi tím vším pobíhají polonahé silně zmalované ženy a dívky, které co do spotřeby alkoholu nezůstávají mužům nic dlužné. Celá scéna připomíná svým zmatkem a hlukem nejspíš nějakou právě rozháněnou pouliční demonstraci. Ráno už ale po hýření včerejší noci nejsou na ulicích ani památky, úklidové čety důkladně vyčistily celé město, které může začít znovu žít svým obvyklým, mírně uspěchaným rytmem života.
Údolí smrti Wales ale není rozhodně jen Cardiff, dokonce se dá říct, že skutečný Wales začíná až za hranicemi tohoto poměrně kosmopolitního hlavního města. Vydejme se z něj nejprve na sever, po železnici, kterou vybudovali zdejší fabrikanti již v polovině 19. století, aby se snáze dostali k nerostnému bohatství, do hornaté oblasti zvané The Valleys. Tato úzká údolí zaklíněná mezi pásy horských hřebenů byla ve své době nejbohatšími ložisky černého uhlí na světě (slavná Rhondda) a hornictví a další průmysl poznamenaly tenhle kraj asi už navždy. Podél celé trati se rozkládají typické dělnické vesničky a městečka s jednopatrovými řadovými domky (průmyslníci je
englischen Rowdies nicht gegenseitig massakrieren. Das Millenium-Stadion ist aber vor allem eine Hochburg des Rugbys, des Volkssports der Waliser. Kein anderer Sport ruft eine derartige Leidenschaft und Emotion hervor wie das Spiel mit dem eiförmigen Unsinn, der – zumindest für den Laien – stets völlig unvorhersehbar abprallt. Jedes, selbst das kleinste, Dorf hat hier einen Sportplatz mit zwei Paar hoch aufgerichteter Pfosten. Und es ist zu erwähnen, dass die Waliser in ihrem Sport verflixt gut sind. Sie gehören zum Klub auserwählter Völker, die jedes Jahr um die berühmteste Rugby-Trophäe der Welt kämpfen – den Pokal der sechs Völker (Wales gewann zuletzt im Jahre 2005). Der Höhepunkt jeder Saison ist selbstverständlich das Spiel mit den Erzfeinden aus England. Die Rugby-Spieler sind in Wales außerordentlich populär und auch häufig in Werbespots zu sehen. Brüsten sich auf Billboards überall anders auf der Welt platinfarbene Blondinen oder schokoladenbraune Schönheiten, so ist es in Wales ein die Menschen anlachendes Männertrio, vor dem man sich selbst am helllichten Tag fürchten könnte. Es sind drei Männer mit charakteristischen Rugby-Kratzern, vernarbten Gesichtern, genähten Augenbrauen und ausgeschlagenen Zähnen.
Eine Stadt vergnügt sich Selbst die normalen Waliser sind keine Angsthasen, Prügeleien mögen sie (wie im Übrigen alle Briten) und nicht weniger gerne betrinken sie sich (wieder wie alle Briten). Aus einer ungebundenen (häufig liquidierenden) Trinkerei an den Wochenenden wurde im wahrsten Sinne des Wortes ein Imperial LIFE 15
view
16 Imperial LIFE
stavěli stejné, aby si jejich zaměstnanci vzájemně nezáviděli) po obou stranách nekonečně dlouhých ulic. Nad nimi se zvedají mírně porostlé pahorky z navezené hlušiny. Když na konci 80. let londýnská vláda postupně zavírala uhelné doly a ocelárny, otřásal se zdejší kraj mohutnými a bouřlivými stávkami. Po uzavření posledního z nich se propadl do zoufalství. Nezaměstnanost se v té době vyšplhala na 90 procent a novináři přezvali celou oblast na „údolí smrti“. Dodnes se z tohoto šoku zcela nevzpamatovala. Když jsme se jeli do údolí podívat, ptal se nás průvodčí nechápavě, proč tam jedeme. Zaváhali jsme a zeptali se ho, co je tam zajímavého k vidění. Na okamžik se zamyslel a odpověděl: „Vůbec nic.“ Není to tak docela pravda, i úpadek může mít svou působivost. Zašlou slávu tady potkáte na každém kroku – třeba v někdejším hornickém centru (a tehdy největším městu Walesu) Merthyru Tydfilu. Zdejší honosná budova radnice z konce předminulého století má okna zatlučená dřevěnými deskami a ze střechy sousedního, kdysi zřejmě přepychového, hotelu bujně raší vzrostlé stromy. Obyvatelé těchto městeček si ale své frustrace řeší po svém – zvýšenou reprodukcí. Podle některých statistik je porodnost v těchto oblastech Walesu nejvyšší v celé Evropě (údajně vyšší než v Rumunsku) a kdekoliv vás na první pohled upoutají spousty sedmnácti či osmnáctiletých dívek tlačících kočárky. Zlí jazykové ovšem tvrdí, že tuhle populační explozi způsobily nejen beznadějné vyhlídky mladých lidí, ale i štědré rodičovské příspěvky britské vlády.
Lebensstil. Ein nichtalltägliches Erlebnis ist dann ein Spaziergang entlang der High Street und St. Mary Street in der Nacht zum Samstag oder Sonntag. Den Anblick, der sich dem Menschen hier offenbart, wird ein Mitteleuropäer nicht gleich wieder finden. Durch die Straßen strömen Hunderte von voll betrunkenen Menschen, in unvorstellbaren Abfallhalden wälzen sich einige besonders betrunkene Jugendliche, hier und dort findet ein Kampf mit den Fäusten statt und ein Stück weiter erbricht sich gerade jemand. Dazwischen laufen halbnackte stark geschminkte Frauen und Mädchen, die, was den Alkoholverbrauch angeht, den Männern keinesfalls nachstehen. Die ganze Szenerie erinnert mit ihrem Durcheinander und Krawall eher an irgendeine, gerade auseinandergetriebene Straßendemonstration. Am Morgen danach sind von der Orgie der Vornacht auf den Straßen jedoch keinerlei Spuren mehr zu sehen, da die Aufräumfirmen bereits die gesamte Stadt wieder gründlich gereinigt haben. Die Stadt kann nun erneut beginnen, ihren normalen, leicht hektischen Lebensrhythmus zu leben.
Das Tal des Todes Wales ist jedoch keinesfalls nur Cardiff. Man könnte sogar behaupten, dass das richtige Wales erst hinter den Grenzen dieser verhältnismäßig kosmopolitischen Stadt beginnt. Begeben wir uns zunächst in Richtung Norden auf den Eisenbahnschienen entlang, die die hiesigen Fabrikanten bereits Mitte 19. Jahrhunderts erbauten, um leichter an den Mineralienreichtum zu gelangen – in die Bergregion, die The Valleys genannt wird. Dieses enge, zwischen Bergkämmen Imperial LIFE 17
view
Zleva shora po směru hodinových ručiček: Typické hornické městečko Rhondda s řadovými dělnickými domky; Velšský bard Dylan Thomas; Poslední vytěžený vagón černého uhlí… Von links oben in Uhrzeigerrichtung: Das typische Bergarbeiterstädtchen Rhondda mit seinen Arbeiterreihenhäusern; Der walisische Barde Dylan Thomas; Der letzte geförderte Steinkohlenwagon …
Komfortní zříceniny Jen o jedno údolí vedle, v Rhymney Valley, nahlédneme do docela jiné historie. Leží tu totiž pozůstatky jednoho z nejkrásnějších hradů celé Británie. Wales je doslova posetý takovými pevnostmi a pevnůstkami (nebo alespoň jejich ruinami), které měly za úkol chránit anglické království proti případným útočníkům ze západního pobřeží. Nejkrásnější ze všech je ale jistě hrad Caerphilly s vodním příkopem, padacím mostem a věží ještě šikmější, než je ta v Pise. Návštěvníka zvyklého na namáhavé výstupy do strmých kopců nepochybně zarazí, že hrad Caerphilly se rozkládá v otevřené krajině, doslova uprostřed městečka. Jen několik metrů za vnějšími hradbami jezdí kolony aut a začíná promenáda plná obchodů – přechod ze středověku do současnosti nemůže být bezprostřednější. S nějakou historickou původností si tu nikdo dvakrát nedělal hlavu. Některé z rozvalin (jako třeba nedaleký Castell Coch) si v minulosti často z romantického vrtochu kupovali milionáři, kteří je pak ovšem dostavěli a přestavěli podle svých současných potřeb. Může se vám proto snadno stát, že z gotického cimbuří vstoupíte rovnou – do luxusní koupelny.
Nejslavnější rodák Walesu Vraťme se ale zpět k moři a přesuňme se podél pobřeží asi padesát kilometrů západně od Cardiffu, do druhého největšího města Walesu – Swansea. Mezi obyvateli Cardiffu a Swansea nepanují právě přátelské vztahy. Kdysi se obě města ucházela o roli centra země a od té doby mezi nimi vládne nesmiřitelná rivalita, živená navíc zcela odlišným vývojem. Oproti prosperujícímu Cardiffu zůstává Swansea chudým, nevlídným, 18 Imperial LIFE
eingekeilte Tal besaß seinerzeit die reichsten Steinkohlelagerstätten weltweit (die berühmte Rhondda); Bergbau und weitere Industriezweige kennzeichneten dieses Gebiet wohl für immer. Entlang der gesamten Bahnlinie befinden sich typische Arbeitersiedlungen und -städtchen mit einstöckigen Reihenhäusern (die Industriellen bauten diese im gleichen Stil, um unter den Arbeitern keinen Neid aufkommen zu lassen) auf beiden Seiten der endlos langen Straßen. Über diesen erheben sich leicht bewachsene Anhöhen aus aufgeschüttetem Geröll. Als Ende der achtziger Jahre die Londoner Regierung sukzessiv die Kohlegruben und Stahlwerke schließen ließ, wurde das hiesige Gebiet von mächtigen und stürmischen Streiks erschüttert. Nach Schließung der letzten Grube verfiel man hier in Verzweiflung. Die Arbeitslosigkeit erhöhte sich in dieser Zeit auf 90 Prozent und die Journalisten benannten dieses Gebiet in „Tal des Todes“ um. Bis heute konnte es sich nicht ganz von dem Schock erholen. Als wir in das Tal fuhren, um uns umzuschauen, fragte uns der Reiseleiter unbegreiflich, warum wir dorthin fahren. Wir zögerten eine Weile und fragten ihn dann, was es dort Interessantes zu sehen gäbe. Er dachte für einen Augenblick nach und antwortete dann: „Überhaupt nichts.“ Dem ist jedoch nicht ganz so, auch ein Untergang kann Wirkung haben. Verblichenen Ruhm treffen Sie hier auf jedem Schritt an – zum Beispiel in dem damaligen Bergarbeiterzentrum (und der damals größten Stadt Wales) Merthyr Tydfil. Das hiesige prachtvolle Rathausgebäude aus der Zeit Ende neunzehnten Jahrhunderts hat Fenster, die mit
Foto: Welšská krajina je protkána řadou čarokrásných údolí s půvabnými koryty řek. Na obrázku Craig Goch Dam, přehradní nádrž v Elan Valley, střední Wales. Bild: Die walisische Landschaft ist von zahlreichen wunderschönen Tälern mit bezaubernden Flussbetten durchwebt. Auf dem Bild der Craig Goch Dam, ein Stausee in Elan Valley/Mittelwales.
víceméně dělnickým městem. Místní obyvatelé vám ale namítnou, že Cardiff je příliš „poangličtěný“ a není skutečně velšský. V tom mají pravdu, Swansea je určitě neotesanější, syrovější a zemitější než mnohdy komerční Cardiff a uslyšíte tady taky mnohem víc velštiny. V souboji s Cardiffem má Swansea ještě jeden trumf – pochází z něj totiž vůbec nejslavnější rodák celého Walesu, básník Dylan Thomas (1914–1953). Město je na něj náležitě pyšné a zřídilo mu v jedné bývalé přístavní budově moc hezké muzeum. Sám básník již tak jednoznačný vztah ke Swansea neměl a nazýval ho „to ohavné, milované město“. Pro mnohé je Dylan Thomas ztělesněním pravého Velšana – silný piják srostlý se svým krajem a přírodou stejně jako bývali v minulosti lidoví bardi. Také jeho fyziognomie byla typicky velšská – podsaditá postava s kulatou hlavou na buldočí šíji a kudrnaté vlasy (ty se ale dnes nosí většinou vyholené). Na každý pád dnes představuje Dylan Thomas největší lákadlo Swansea a každoročně se mu přijíždějí poklonit tisíce jeho obdivovatelů z celé světa.
Konec světa Ještě dále na západ od Swansea leží kraj Pembrokeshire s drsnou přírodou a pobřežím šlehaným silnými vichry Atlantiku. Když tady stojíte na hraně vysokého útesu příkře padajícího do rozbouřeného moře, máte pocit, že jste došli na konec světa a že za nesmírnou vodní plochou už nemůže být docela nic. V naprostém objetí živlů a nespoutané přírody jsme pronikli do samého srdce Walesu, kde naše cesta končí. ■
Holzplatten zugenagelt sind und auf dem Dach des benachbarten, einst offensichtlich luxuriösen Hotels treiben üppig gewachsene Bäume. Die Einwohner dieser Städtchen lösen ihre Frustration jedoch auf eigene Art und Weise – durch erhöhte Reproduktion. Einigen Statistiken nach ist die Geburtenrate in diesen Gebieten Wales die größte ganz Europas (angeblich höher als in Rumänien) und überall faszinieren Sie auf den ersten Blick die unzähligen siebzehn- bis achtzehnjährigen Mädchen mit ihren Kinderwagen. Böse Zungen behaupten jedoch, dass diese Populationsexplosion nicht nur durch die hoffnungslosen Aussichten der jungen Menschen hervorgerufen wurde, sondern auch durch die großzügigen Familienzuschüsse der britischen Regierung.
Komfortable Ruinen Nur ein Tal weiter, im Rhymney Valley, finden wir eine völlig andere Geschichte. Hier nämlich liegen die Überreste einer der schönsten Burgen ganz Britanniens. Wales ist im wahrsten Sinne des Wortes übersät von solchen Festungen (oder dem, was übrig geblieben ist), die die Aufgabe hatten, das englische Königreich vor eventuellen Angreifern von der Westküste zu schützen. Die schönste aller Burgen ist sicherlich Caerphilly mit Wassergraben, Fallbrücke und Turm, der noch schiefer ist als der in Pisa. Den Besucher, der die schwierigen Aufstiege die steilen Hügel hinauf gewöhnt ist, überrascht, dass sich Burg Caerphilly in offener Landschaft befindet – inmitten des kleinen Städtchens. Nur wenige Meter hinter den äußeren Burgmauern fahren Imperial LIFE 19
view
Foto: Na konci světa. Pobřežní útesy na západě Walesu omývají vody Irského moře a Atlantského oceánu. Bild: Am Ende der Welt. Die Strandriffe in Westwales umspülen das Wasser des Irischen Meeres sowie Atlantischen Ozeans.
Autokolonnen und beginnt eine Promenade voller Geschäfte – der Übergang vom Mittelalter in die Gegenwart kann nicht unmittelbarer sein. Mit historischer Originalität hat sich hier keiner den Kopf zerbrochen. Einige der verfallenen Gemäuer (wie z.B. die unweit gelegene Castell Coch) erwarben in der Vergangenheit aus romantischer Laune heraus Millionäre, die diese dann nach ihren gegenwärtigen Vorstellungen und Bedürfnissen umbauen ließen. Deshalb ist es durchaus möglich, dass Sie aus einer gotischen Zinne direkt in ein luxuriöses Badezimmer gelangen.
Das berühmteste Landeskind von Wales Kehren wir doch zurück ans Meer und setzen unsere Reise fort entlang des Strandes. Etwa fünfzig Kilometer westlich von Cardiff befindet sich die zweitgrößte Stadt Wales – Swansea. Zwischen den Einwohnern von Cardiff und Swansea herrschen nicht gerade freundschaftliche Beziehungen. Einst bewarben sich beide Städte um die Rolle des Landeszentrums und seit jener Zeit herrscht zwischen beiden unversöhnliche Rivalität, die außerdem noch durch eine völlig unterschiedliche Entwicklung genährt wird. Im Gegensatz zu dem prosperierenden Cardiff bleibt Swansea eine arme, unfreundliche, mehr oder weniger Arbeiterstadt. Die hiesigen Einwohner werfen jedoch ein, dass Cardiff „zu englisch geworden ist“ und nicht echt walisisch ist. Sie haben Recht – Swansea ist bestimmt ungemeißelter, roher und erdiger als das wesentlich kommerziellere Cardiff und auch die walisische Sprache hören Sie hier viel häufiger. 20 Imperial LIFE
Im Kampf mit Cardiff hat Swansea noch einen Trumpf – aus dieser Stadt stammt nämlich das überhaupt berühmteste Landeskind Wales – der Dichter Dylan Thomas (1914–1953). Die Stadt ist sehr stolz auf ihn und richtete ihm in einem der früheren Hafengebäude ein sehr hübsches Museum ein. Der Dichter selbst hatte keine so eindeutige Beziehung zu Swansea und nannte es „diese schändliche, geliebte Stadt“. Für Viele ist Dylan Thomas die Verkörperung eines echten Waliser – ein kräftiger Trinker, der mit seiner Heimat und der Natur genauso verwachsen ist, wie einst die volksnahen Barden. Auch seine Physiognomie war typisch walisisch – eine untersetzte Figur mit rundem Kopf und Bulldoggernacken sowie lockigen Haaren (heute gibt man der Glatze den Vorrang). Auf alle Fälle stellt Dylan Thomas die größte Attraktion von Swansea dar und jährlich kommen Tausende seiner Anhänger aus aller Welt hierher, um ihn zu ehren.
Das Ende der Welt Noch weiter westlich von Swansea liegt das Gebiet Pembrokeshire mit rauer Natur und einem durch die starken Stürme des Atlantic geschlagenen Strand. Wenn Sie hier am Rande eines hohen, steil in das wütende Meer abfallenden Felsenriffs stehen, haben Sie das Gefühl, dass Sie an das Ende der Welt gelangt sind und hinter der unermessenen Wasserfläche gar nichts mehr sein kann. In völliger Umarmung von Naturgewalten und ungebändigter Natur sind wir in das eigentliche Herz Wales eingedrungen, wo unsere Reise endet. ■
Inzerce / Werbung
Imperial LIFE 21
theme
Zrozena z lásky k přírodě a lidem NĚKDY I JEDNODUCHÉ ROZHODNUTÍ, MALÝ NÁPAD, MŮŽE ZMĚNIT NÁŠ ŽIVOT. PŘÍKLADEM JE MLADÝ STUDENT MEDICÍNY JACQUES COURTIN-CLARINS, KTERÝ SE ZAČÁTKEM 50. LET 20. STOLETÍ ROZHODL PROBLÉMY OBĚHOVÉHO SYSTÉMU ŘEŠIT MASÁŽÍ.
Geboren aus Liebe zur Natur und den Menschen MANCHMAL KANN SELBST EINE EINFACHE ENTSCHEIDUNG ODER EIN KLEINER EINFALL UNSER LEBEN VERÄNDERN. ALS BEISPIEL SEI DER JUNGE MEDIZINSTUDENT JACQUES COURTIN-CLARINS ERWÄHNT, DER ZU BEGINN DER 50ER JAHRE DES 20. JAHRHUNDERTS ENTSCHIED, KREISLAUFPROBLEME MITTELS MASSAGEN ZU LÖSEN.
Jeho pacienti se pak nejen cítili lépe, ale výrazně se zlepšil i stav jejich kůže. A tak dalších padesát let zasvětil výzkumu, jak pozitivně ovlivnit nejen zdraví a pocity, ale i vzhled svých pacientů. Projděte s námi cestu francouzské značky Clarins do světa, kterou odstartovalo několik rostlinných tělových olejů a změnilo ji v poutavý příběh jedné z nejvýznamnějších kosmetických firem světa.
Síla rostlin Po mnoha úspěších se Jacques Courtin-Clarins stal průkopníkem v oblasti léčivých tělových vod. Rozhodl se opustit tradiční medicínu a věnovat se kosmetice a novému přístupu k péči o obličej a tělo. V roce 1954 otevřel v Paříži svůj první Institut krásy a do kolekce voňavých olejů postupně přidával další produkty vyráběné výhradně z přírodních rostlinných ingrediencí. Malá rodinná firma Clarins tak získala další prvenství: stala se první společností, která v kosmetice používala 100% čisté extrakty z rostlin. Výtažky z rostlin obsahovaly nejdříve prostředky k péči o tělo a později také celá škála pleťové dámské, pánské i dekorativní kosmetiky.
Kouzlo masáže Jedním z hlavních důvodů většiny kožních problémů je nedostatečná cirkulace krve, která se s přibývajícím věkem ještě 22 Imperial LIFE
Seine Patienten fühlten sich danach nicht nur besser, sondern auch der Zustand der Haut verbesserte sich deutlich. Und so widmete er sich weitere 50 Jahre der Forschung, wie nicht nur Gesundheit und Gefühle, sondern auch das Aussehen seiner Patienten positiv beeinflusst werden können. Begeben Sie sich deshalb mit uns auf den Weg der französischen Marke Clarins, der mit einigen Pflanzen-Körperölen begann und sich in eine spannende Geschichte einer der bekanntesten Kosmetikfirmen der Welt veränderte.
Die Kraft der Pflanzen Nach vielen Erfolgen wurde Jacques Courtin-Clarins zum Bahnbrecher im Bereich der heilenden Körperwasser. Er entschloss sich, die traditionelle Medizin zu verlassen und sich der Kosmetik sowie einer neuen Auffassung bei der Gesichts- und Körperpflege zu widmen. 1954 eröffnete er in Paris das erste Schönheitsinstitut und brachte in die Kollektion duftender Öle sukzessiv weitere Produkte hinein, die ausschließlich aus natürlichen Pflanzeningrediencen hergestellt wurden. Das kleine Familienunternehmen Clarins erhielt so ein weiteres Privileg: Clarins war die erste Gesellschaft, die in der Kosmetik 100% reine Pflanzenextrakte benutzte. Die Pflanzenextrakte enthielten zunächst verschiedene Körperpflegemittel, später dann auch eine breite Palette an Damen-, Herren- sowie dekorativer Kosmetik.
Precizní nalíčení rtů je tedy základ. Zkuste to takhle: nejdříve rty orámujte konturovací tužkou v barvě rtěnky, pak naneste balzám na rty a poté teprve rtěnku. Přebytečnou barvu otiskněte do ubrousku. Nezapomínejme na lesk, který je v období jara opravdu nepostradatelný.
Tipy na jarní líčení Jaro je hravé a přeje pestrosti, nebojte se tedy experimentovat a vyzkoušet něco odvážnějšího. Každá z nás si jistě vybere to pravé… ■
■
Jaro je plné barev a nejinak tomu bude i v líčení, které se letos nechalo inspirovat květinami. Hitem letošního jara jsou zářivé pastelové tóny. Jednoznačně vede růžová, která je naprosto vhodná pro všechny dámy, jen si musíte najít ten správný odstín. Make-up by měl být lehký a decentní, aby zakryl drobné nedostatky a tvář přitom působila jemným, spíše nenalíčeným dojmem. Tvářenku použijte jasně růžovou, či dokonce broskvovou, ta letos zažívá svůj návrat.
■
U očních stínů převažuje tmavě růžová, žlutá, křiklavě zelená a oranžová. Možná vás překvapí, že výrazné oční linky jsou definitivně zpátky! Dejte ale pozor, abyste to nepřehnali. Ideální je do vnitřního koutku nanést bílou linku, která oči projasní a opticky zvětší.
■
Výrazné rty jsou symbolem letošního jara. Ze rtěnek se nosí růžová, oranžová a hnědá.
lassen. Als Wangenrouge ein klares Rosa oder sogar Pfirsichorange, das in diesem Jahr sein Comeback feiert. ■
Bei den Lidschatten überwiegt Dunkelrosa, Gelb, ein schreiendes Grün und Orange. Vielleicht überrascht Sie, dass deutliche Augenlinien definitiv wieder zurück sind! Geben Sie jedoch Acht, dies nicht zu übertreiben. Ideal ist es, an den inneren Lidwinkel eine weiße Linie aufzutragen, die die Augen aufheitert und optisch vergrößert.
■
Deutliche Lippen sind das Symbol des diesjährigen Frühlings. An Lippenstiften wird Rosa, Orange und Braun getragen. Ein präzises Schminken der Lippen ist also Grundlage. Versuchen Sie es wiefolgt: Zunächst die Lippen mit einem Konturstift in Lippenstiftfarbe umrahmen, dann Lippenbalsam auftragen und erst danach den Lippenstift. Überschüssige Farbe drücken Sie auf einem Papiertaschentuch ab. Vergessen Sie auch den Lippenglanz nicht, der im Frühling besonders unentbehrlich ist.
Schminktipps für den Frühling Der Frühling ist verspielt und ruft nach Farbenfreudigkeit – fürchten Sie sich also nicht zu experimentieren und etwas Gewagteres auszuprobieren. Jede von Ihnen wird sicher das Richtige auswählen… ■
Der Frühling ist voller Farben und anders ist dem auch beim Schminken nicht, das sich in diesem Jahr durch Blumen inspirieren ließ. Der Hit in diesem Frühjahr sind strahlende Pastelltöne. Eindeutig führt Rosa, das einfach für alle Damen geeignet ist. Sie müssen lediglich den richtigen Farbton finden.
■
Make-up sollte leicht und dezent sein, um kleine Makel zu verdecken und das Gesicht dabei zart und eher ungeschminkt wirken zu
Der Zauber der Massage
zeslabuje. A právě masáž je skvělým způsobem, jak ji zlepšit a výrazně tak ovlivnit zdraví pokožky. Původní speciální masáž Clarins se skládala z více než 80 pohybů a dodnes se v institutech Clarins kombinuje s produkty ke stimulaci lymfatického systému a cirkulace krve, k obnově energie a rovnováhy těla a duše. Výsledky jsou téměř okamžité: zářivá, zdravá, mladistvá pokožka.
Inovace z dílny Clarins Krátce před tím, než značka pronikla i mimo Evropu, přinesla na trh jeden z prvních přípravků na zpevnění kůže poprsí. Tato takzvaná přirozená podprsenka je dodnes jedním z nejoblíbenějších výrobků značky Clarins. V roce 1989 Jacques Courtin-Clarins jako první označil příčiny vzniku celulitidy a formuloval pojmy zeštíhlení a zpevnění. Na tomto základě vznikla řada zpevňující péče o tělo, další průkopnický koncept značky. O rok později Clarins uvádí svou dekorativní kosmetiku a v roce 1992 své portfolio rozšiřuje o další produkty, tentokrát z oblasti vůní. Vše začalo lukrativním partnerstvím s talentovaným návrhářem Thierry Muglerem, který pod křídly Clarins uvedl na trh svoji pozoruhodnou vůni Angel. Tři roky na to se do skupiny přidala se svou kolekcí vůní také značka Azzaro a přesně 50 let po svém vzniku značka Clarins vytvořila z lásky ke všem ženám dva vlastní parfémy: Par Amour a Par Amour Toujours. ■
Zu den wichtigsten Gründen der meisten Hautprobleme gehört eine unzureichende Durchblutung, die mit zunehmendem Alter noch schwächer wird. Und gerade die Massage ist eine hervorragende Art und Weise, wie man diese verbessern und somit deutlich die Gesundheit der Haut beeinflussen kann. Die ursprüngliche Clarins-Spezialmassage bestand aus mehr als 80 Bewegungen und wird bis heute in den Clarins-Instituten kombiniert mit Produkten für die Stimulierung des Lymphknotensystems sowie der Durchblutung, zur Erneuerung der Energie sowie dem Gleichgewicht von Körper und Seele. Die Resultate sind praktisch sofort erkennbar: eine strahlende, gesunde, jung aussehende Haut.
Eine Innovation aus dem Hause Clarins Kurz, bevor sich die Marke auch außerhalb von Europa etablierte, brachte sie eines der ersten Präparate zur Festigung von Haut und Busen auf den Markt. Dieser sogenannte natürliche BH ist heute einer der beliebtesten Produkte der Firma Clarins. 1989 nannte Jacques CourtinClarins als Erster die Ursachen der Entstehung von Zellulitis und formulierte die Begriffe Schlankerwerden und Festigung. Auf dieser Grundlage entstand die Reihe der festigenden Körperpflege, ein weiteres bahnbrecherisches Konzept dieser Marke. Ein Jahr später bringt Clarins seine dekorative Kosmetik auf den Markt und 1992 erweitert er sein Portfolio um weitere Produkte – diesmal aus dem Bereich der Düfte. Alles begann dank der lukrativen Partnerschaft mit dem talentierten Designer Thierry Mugler, der unter den Flügeln Clarins seinen beachtenswerten Duft Angel auf den Markt brachte. Drei Jahre später kam in der Gruppe auch die Marke Azzaro mit ihrer Duftkollektion dazu und genau 50 Jahre nach dessen Entstehung schuf die Marke Clarins aus Liebe zu allen Frauen zwei eigene Parfüms: Par Amour und Par Amour Toujours. ■ Imperial LIFE 23
news
PRVNÍ TŘÍDOU V JEDNÉ STOPĚ FENOMÉN CESTOVÁNÍ ZASÁHL V POSLEDNÍCH DESETILETÍCH I KATEGORII MOTOCYKLŮ. ZÁKAZNÍCI SI TAK MOHOU DOPŘÁT STROJ NEJEN S PATŘIČNĚ VÝKONNÝM MOTOREM A VYSPĚLÝM PODVOZKEM, ALE I S MAXIMÁLNÍM POHODLÍM SE SPOUSTOU KOMFORTNÍCH PRVKŮ.
MIT KLASSE EINS IN EINER SPUR DAS PHÄNOMEN DES REISENS HAT IN DEN LETZTEN JAHRZEHNTEN AUCH DIE KATEGORIE DER MOTORRÄDER ERREICHT. DIE KUNDEN KÖNNEN SICH SOMIT NICHT NUR EINE MASCHINE MIT EINEM LEISTUNGSSTARKEN MOTOR UND GEREIFTEM FAHRGESTELL GÖNNEN, SONDERN AUCH MIT MAXIMALER BEHAGLICHKEIT UND ZAHLREICHEN KOMFORTABLEN ELEMENTEN TEXT: JAROSLAV VAVERA www.autoforum.cz
24 Imperial LIFE
Na protější straně: Elecra Glide je doslova výkladní skříní tradiční americké značky Harley-Davidson. Nahoře: Cestovní jednostopý „bavorák“ váží necelých čtyři sta kilo (387 kg) a pohání jej řadový čtyřválec 1,2 litru. Auf der gegenüberliegenden Seite: Electra Glide ist im wahrsten Sinne des Wortes das Schaufenster der traditionellen amerikanischen Harley-DavidsonMarke. Oben: Die einspurige Reise-BMW wiegt nicht ganz vierhundert Kilo (387 kg) und wird von einem 1,2-Liter-Vierzylinder-Reihenmotor angetrieben.
Představa klasického „motorkáře“ s otrhanými džínsy a koženou budou je v kombinaci s těmito jednostopými koráby silnic hodně mylná. Zákazníci se v tomto segmentu rekrutují z řad starších a velice dobře zajištěných lidí, kteří mají dostatek času na několikadenní výlety po Evropě. Proto se setkáme i s mnoha kluby, z nichž nejstarší a nejznámější je asi Gold Wing klub (v Evropě GWEF, v Čechách GWCCZ) pořádající během sezony prakticky každý týden jeden sraz v členské zemi. Více se dozvíte na www.goldwing.cz. Ale abychom nezůstali jen u japonské Hondy, představíme si její nejvytrvalejší soupeře v kategorii velkých cestovních motocyklů.
BMW K 1200 LT Největší motocykl ve výrobním programu bavorské firmy BMW nabízí svému uživateli především absolutní komfort a všechny dostupné luxusní prvky, k nimž patří například i hifi soustava s CD, tempomat či příplatková vyhřívaná řídítka a lednička. Užitnou hodnotu stroje pak zajišťuje trojice kufrů na zádi s celkovým objemem 120 litrů. BMW K 1200 LT pohání ležatý řadový čtyřválec s největším výkonem 116 koní, ke specialitám tohoto stroje patří také zpětný chod a standardně dodávaný integrovaný systém ABS. Raritou je i vysunovatelný elektrohydraulický hlavní stojan.
Harley-Davidson Ultra Classic Electra Glide Tak trochu z jiného soudku je největší klasický stroj z produkce americké továrny Harley-Davidson. Pro příznivce klidné cestovní
Die Vorstellung des klassischen Motorradfahrers mit zerrissenen Jeans und Lederjacke ist in Verbindung mit diesen einspurigen Straßenschiffen völlig falsch. Die Kunden in diesem Segment stammen aus den Reihen älterer und gut situierter Menschen, die genügend Zeit haben für einen mehrtägigen Ausflug durch Europa. Deshalb treffen wir auch auf viele Klubs, von denen der Gold Wing klub (in Europa GWEF, in Tschechien GWCCZ) wohl der älteste und bekannteste ist. Er veranstaltet über die Saison praktisch jede Woche ein Treffen in einem der Mitgliedsländer. Mehr dazu erfahren Sie unter www.goldwing.cz. Um jedoch nicht nur bei der japanischen Honda zu bleiben, stellen wir deren härteste Mitstreiter in der Kategorie der großen Reisemotorräder vor.
BMW K 1200 LT Das größte Motorrad im Produktionsprogramm der bayrischen Firma BMW bietet seinem Benutzer vor allem absoluten Komfort und sämtliche zugängigen Luxuselemente, zu denen zum Beispiel auch eine Hifi-Anlage mit CD, Tempomat oder der gegen Aufpreis erhältliche beheizte Lenker oder Kühlschrank gehören. Den Nutzwert der Maschine gewährt dann ein Koffertrio mit einem Gesamtvolumen von 120 Litern. Die BMW K 1200 LT treibt ein liegender Vierzylinder-Reihenmotor mit einer Spitzenleistung von 116 PS an, zu den Spezialitäten dieser Maschine gehören auch ein Rückwärtsgang und das standardgelieferte integrierte ABS-System. Eine Rarität ist der ausfahrbare elektro-hydraulische Hauptständer. Imperial LIFE 25
news
Foto: Ve standardní výbavě japonského motocyklu nechybí nově ani bezpečnostní nafukovací vak pro jezdce. Bild: In der Standardausstattung des japanischen Motorrads fehlt neuerdings auch ein Motorradairbag für den Fahrer nicht.
Harley-Davidson Ultra Classic Electra Glide
jízdy poskytuje tento 372 kilogramů těžký kolos maximální komfort - bohatě polstrovaná kožená sedadla, audio soustavu a trojici integrovaných kufrů pro zavazadla. O pohon se stará vidlicový dvouválec Twin Cam 88 o zdvihovém objemu 1449 cm3 a s největším výkonem 67 koní.
Honda GL 1800A Gold Wing Poslední generace nekorunovaného krále motocyklů, Honda Gold Wing, velice úspěšně navazuje na své předchůdce a je pravým králem této kategorie. A to nejen nabízeným pohodlím pro dvojici jezdců, ale i zdvihovým objemem ležatého šestiválcového motoru o 1 832 cm3, který disponuje výkonem 119 koní. Totální modernizace zasáhla všechny části stroje, proto výčet technických novinek zahrnuje například i kombinovaný systém brzd Dual-CBS s protiponořovací soustavou přední vidlice nebo nízkorychlostní elektrický systém zpětného chodu. Standardní výbava tohoto stroje je v letošním roce kromě ne zcela běžných prvků, jako je tempomat, audio soustava, imobilizér H.I.S.S. a alarm, rozšířena o doslova revoluční bezpečnostní nafukovací vak a integrovaný navigační systém. ■ 26 Imperial LIFE
Etwas andere Eigenschaften hingegen zeichnen die größte klassische Maschine aus der amerikanischen Harley-DavidsonProduktion aus. Für Liebhaber einer ruhigen Reisefahrt gewährt dieser 372 Kilogramm schwere Koloss maximalen Komfort – reich gepolsterte Ledersitze, Audio-Anlage und drei integrierte Koffer für Gepäck. Um den Antrieb kümmert sich der alte Zweizylinder-V-Motor Twin Cam 88 mit einem Hubvolumen von 1449 cm3 und einer Spitzenleistung von 67 PS.
Honda GL 1800A Gold Wing Die letzte Generation des ungekrönten Motorrad-Königs – der Honda Gold Wing – knüpft sehr erfolgreich an seine Vorgänger an und ist der wahre König dieser Kategorie. Und das nicht nur dank des angebotenen Komforts für das Fahrerduo, sondern auch dank des Hubvolumens des liegenden Sechszylindermotors von 1 832 cm3, der über eine Leistung von 119 PS verfügt. Eine totale Modernisierung erfolgte bei allen Teilen der Maschine, deshalb umfasst die Aufzählung der technischen Neuheiten zum Beispiel auch das kombinierte Bremssystem Dual-CBS mit Vordergabel-Gegentauchsystem oder den elektrischen Rückwärtsniedriggang. Die Standardausstattung dieser Maschine umfasst in diesem Jahr außer den nicht ganz gewöhnlichen Elementen wie Tempomat, Audiosystem, H.I.S.S.Zentralverriegelung und Alarm auch einen im wahrsten Sinne des Wortes revolutionären Motorradairbag und ein integriertes Navigationssystem. ■
Inzerce / Werbung
Imperial LIFE 27
theme
Jak poznáte kvalitu Wie erkennt man Qualität Vysoký standard bydlení, kvalitní a zdravé stravování, špičkové lázeňské služby, to vše by měl hostům poskytovat každý lázeňský hotel. Pokud jste právě v roli budoucího hosta a nemáte reference od svých známých, kteří již vyzkoušeli služby některého z lázeňských hotelů na vlastní kůži, možná rádi využijete naší rady. Je jednoduchá: stačí, když si zjistíte, zda je vámi vybrané zařízení certifikovaným členem Asociace hotelů a restaurací České republiky na www.ahrcr.cz. Kvalitu všech služeb samozřejmě vytvářejí lidé, v lázeňských hotelech je to jak hotelový, tak lázeňský personál, specialisté a lékaři. Udržování vysoké kvality je především záležitostí osobní odpovědnosti všech zaměstnanců. Proto není divu, že jedním z významných kritérií k udělení certifikace je celoživotní vzdělávání zaměstnanců a také například výchova učňovské mládeže. Členové asociace tak v praxi rozvíjejí jak manuální dovednosti studentů, tak odpovědný přístup k jejich budoucí profesi; k tomu přirozeně patří i výchova k ohleduplnému chování k životnímu prostředí. Certifikovanými členy Asociace hotelů a restaurací České republiky jsou také všechny lázeňské hotely naší společnosti 28 Imperial LIFE
Einen hohen Wohnkomfort, qualitativ hochwertige und gesunde Verpflegung sowie spitzenhafte Kurleistungen – dies alles sollte jedes Kurhotel seinen Gästen gewähren. Falls Sie sich gerade in der Rolle des zukünftigen Gastes befinden und keine Referenzen von Ihren Bekannten, die die Serviceleistungen eines der Kurhotels bereits am eigenen Körper erleben durften, erhalten haben, kommen Ihnen vielleicht unsere Ratschläge gerade richtig. Es ist ganz einfach: Es genügt, wenn Sie unter www.ahrcr.cz herausfinden, ob die von Ihnen gewählte Einrichtung zertifiziertes Mitglied der Hotel- und Restaurantassoziation Tschechiens ist. Geschaffen wird die Qualität der Dienstleistungen selbstverständlich von Menschen – in den Kurhotels sind dies sowohl das Hotelpersonal, als auch das Kurpersonal, Spezialisten und Ärzte. Die Aufrechterhaltung einer hohen Qualität ist vor allem eine Sache der persönlichen Verantwortung aller Mitarbeiter. Deshalb ist es nicht verwunderlich, dass eines der wichtigsten Kriterien für die Erteilung des Zertifikats die ständige Weiterbildung der Mitarbeiter oder z.B. die Ausbildung der Lehrjugend ist. Die Mitglieder der Assoziation entfalten so in der Praxis die manuellen Fähigkeiten der Studenten, aber
Švédský stůl na Švýcarském dvoře „Schwedische Tafel“ im Schweizer Hof Im Kurhotel Schweizer Hof können seit Beginn dieses Jahres die Kurgäste eine Neuigkeit genießen – das sog. table dęhote – eine breite Auswahl an warmen, kalten und Konditoreiprodukten zum einheitlichen Preis. Von jeher wurde und wird dieses am häufigsten in Skandinavien verwendet und deshalb ist dieses Büffetsystem eher als „schwedische Tafel“ bekannt. Es handelt sich um eine Büffettafel, an der sich der Gast selbst die Art und Menge seiner Speisen nach eigenem Geschmack auswählen kann. Aus dem erweiterten Angebot an Speisen können sich die Restaurantgäste zum Beispiel auf Glühjuices oder schmackhafte Cocktails aus der Hand geschickter Hotelbarkeeper freuen. Auch das eigentliche Restaurantinterieur erhielt ein neues Aussehen: Tische und Büffetpulte kamen dazu und der Zugang zu diesen wurde verbessert. Qualitativ hochwertige Verpflegung gehört zum Grundangebot des Kurhotels. Deren steigendes Niveau hat in der Hauptsache ein Ziel – die Zufriedenheit der Kurgäste.
V lázeňském hotelu Švýcarský dvůr si mohou od začátku letošního roku lázeňští hosté doslova vychutnávat novinku: tak zvaný table d’hôte – široký výběr teplých, studených a cukrářských výrobků za jednotnou cenu. Odedávna se nejčastěji používal ve Skandinávii a tak je známý spíše jako švédský stůl. Jedná se o bufetový stůl, ze kterého si host vybírá druh a množství potravin sám podle své chuti. Z rozšířené nabídky potravin se mohou strávníci těšit například na svařené džusy či lahodné koktejly od šikovných hotelových barmanů. I samotný prostor restaurace dostal novou tvář: přibylo stolů a nabídkových pultů a zlepšil se k nim přístup. Kvalitní stravování patří k základní nabídce lázeňského hotelu. Jeho zvyšující se úroveň má hlavní cíl – spokojenost lázeňských hostů.
auch die verantwortungsbewusste Einstellung zu deren zukünftigem Beruf; dazu gehört selbstverständlich auch die Erziehung zu rücksichtsvollem umweltfreundlichem Verhalten.
Imperial Karlovy Vary - Imperial, Sanssouci a Švýcarský dvůr. Naše společnost působí nad rámec svých členských aktivit například také tím, že se účastní veřejně prospěšných kulturních a společenských akcí a šíří tak dobré jméno českého hotelnictví v rámci Globálního etického kodexu cestovního ruchu, který jako závazný přijalo 13. valné shromáždění Světové organizace cestovního ruchu v roce 2001. O úspěšnosti našich aktivit svědčí nejen ocenění Lázeňská cena ČR, které naše společnost obdržela loni v říjnu jako vůbec první lázeňská společnost v České republice, ale i řada spokojených lázeňských hostů, kteří se k nám rádi po léta vracejí. Spokojenost našich klientů je pro nás stále na prvním místě. ■
Zu den zertifizierten Mitgliedern der Hotel- und Restaurantassoziation Tschechiens gehören auch alle Kurhotels unserer Gesellschaft Imperial Karlovy Vary – das Imperial, Sanssouci sowie der Schweizer Hof. Unsere Gesellschaft ist über den Rahmen seiner Mitgliederpflichten hinaus zum Beispiel auch dadurch aktiv, dass es sich an gemeinnützigen kulturellen und gesellschaftlichen Veranstaltungen beteiligt und so den guten Namen des tschechischen Hotelwesens im Rahmen des Globalen Touristik-Ethikkodexes verbreitet, der auf der 13. Vollversammlung der Weltorganisation für Tourismus im Jahre 2001 als verbindlich verabschiedet wurde. Den Erfolg unserer Aktivitäten belegen nicht nur der Erhalt des Kurpreises der Tschechischen Republik, den unsere Gesellschaft im vergangenen Oktober als überhaupt erste Kurgesellschaft Tschechiens erhalten hat, sondern auch die zahlreichen zufriedenen Kurgäste, die bereits viele Jahre lang gerne zu uns zurückkehren. Die Zufriedenheit der Klienten steht für uns nach wie vor an erster Stelle. ■ Imperial LIFE 29
news
Návrat
ženskosti Rückkehr zur
Weiblichkeit TEXT: MAXPRAGA www.maxpraga.cz
30 Imperial LIFE
Nová sezona jaro–léto 2007 přináší do každodenní módy pestrou paletu přirozených, čistých barev a jednoduchostí stylu se vrací k dřívějšímu pojetí ženskosti. Dokonce se mluví o nových 40./50. letech s charakteristickými zaoblenými tvary, kdy ramena a pas byly ústředními body ženské siluety. Opětovně se tak na vrchol dostává oděv, který nejvíce ze všech vyjadřuje toto pojetí, a tím jsou šaty, které budou opravdovým fenoménem této sezony. V módních kolekcích je pas zvýrazněn šerpami, pentlemi, živůtky, maxi pásky a střihy, které jej vyzvedávají nahoru a někdy zdůrazňují vyzývavé výstřihy horních svršků. Jak již bylo řečeno, šaty jsou nejoblíbenějším a nejčetnějším prvkem ve všech možných verzích až po vzrušující večerní šaty s výstřihem a závratnými rozparky. Každodenní móda v jednoduchém stylu bez složitých detailů dává přednost splývavým, poddajně lehkým materiálům s potiskem v neutrálních barvách tón v tónu nebo v pestrobarevné paletě s půvabně romantickým nádechem, který dává vyniknout kráse ženského těla a osobitosti svých nositelek. Snahou je nevytvářet výrazný nesoulad mezi proudy, které jsou pokládány za zásadní. Vzory se různí, objevují se mikro a makro květiny, geometrické vzory, potisky se vzory 60. let často v kombinaci s povrchy z latexu nebo lakové kůže, která se pro tuto sezonu vrací do módy.
Die neue Saison Frühjahr-Sommer 2007 bringt in die Mode für jeden Tag eine bunte Palette natürlicher und reiner Farben und kehrt durch die Einfachheit des Stils zur früheren Weiblichkeit zurück. Man spricht sogar über die neuen 40er und 50er Jahre mit ihren charakteristischen abgerundeten Formen, als Schultern und Taille die Mittelpunkte der weiblichen Silhouette waren. Somit rückt wieder die Kleidung in den Vordergrund, die diese Auffassung am deutlichsten zum Ausdruck bringt – das Kleid, welches das wirkliche Phänomen dieser Saison sein wird. In den Modekollektionen wird die Taille betont durch Schärpen, Bänder, Leibchen, Maxi-Gürtel und Schnitte, die sie nach oben heben und mitunter die provokativen Ausschnitte der Oberteile betonen. Wie bereits erwähnt wurde, sind Kleider das beliebteste und häufigste Element und das in allen möglichen Versionen bis hin zu koketten Abendkleidern mit Ausschnitt und Schwindel erregenden Schlitzen. Die Alltagsmode im einfachen Stil ohne komplizierte Details bevorzugt fließende, elastisch leichte Materialien mit Druck in neutralen Ton-in-Ton-Farben oder in buntfarbiger Palette mit bezaubernd romantischem Hauch, der die Schönheit des weiblichen Körpers und die Persönlichkeit deren Trägerinnen hervorheben lässt. Die Bemühungen gehen dahin, keine deutliche Diskrepanz zu Imperial LIFE 31
news
Dalším zásadním prvkem této sezony jsou odhalené nohy. Lákavé svůdnosti nabývají díky šortkám, bermudám, minisukním, tunikám nošeným s legínami a velmi vysokým podpatkům s vysokou podešví. Kromě návratu do počátků 40./50. let se opětovně objevuje i zájem o 80. léta, zejména v oblasti mladé módy, kde kromě nadměrných forem nalezneme i dobové materiály, jako je latex, silikon, metalická kůže a glitry. Barevná paleta je svěží a jasná, s minimem přehnaně sytých barev, kromě několika tahů žluté a zelené v rámci mladé módy. Jinak se objevuje škála barev přírodních, neutrálních, a barev, které vypadají jako smíchané se sádrou, u nichž konečný efekt budí dojem přirozeného a mírného vyblednutí. Důležité se jeví použití šedé, a to v celé škále, od perlové šedi až k antracitové, téměř černé, zejména na pleteninách a žerzeji, až zdá se, že šedá nahradí černou. Zajímavý je vzhled pletáže, kde lze často díky použití lehkých přízí nalézt na stejném modelu přes sebe několik odstínů šedé. Dalšími barvami opakujícími se jak na pleteninách, tak na žerzeji, je bílá barva vlny a moučně bílá, několikrát se objevuje běloskvoucí bílá, mnohokrát tlumená pudrově růžová a párkrát zelená od šalvějové přes rozmarýnovou až k syté lahvové zeleni, výjimkou je limetová zeleň a jakékoli extrémní zářivé barvy. Dále jde o používání mnoha odstínů khaki a pískové, tedy koloniálních barev obecně, u oděvů pro každou denní příležitost. 32 Imperial LIFE
schaffen zwischen den Strömen, die prinzipiell gelten. Die Muster sind verschieden – es erscheinen Mikro- und Makroblumen, geometrische Muster, Aufdrucke mit Mustern aus den sechziger Jahren, häufig in Kombination mit Oberflächen aus Latex oder Lackleder, das für diese Saison in die Mode zurückkehrt. Ein weiteres prinzipielles Element dieser Saison sind enthüllte Beine. Lockende Verführung erhalten diese dank Shorts, Bermudas, Miniröcken, Tunika-Shirts, getragen mit Leggins und sehr hohen Absätzen mit hohen Sohlen. Außer der Rückkehr in die Anfänge der 40/50er Jahre erscheint erneut das Interesse an der Mode der achtziger Jahre, vor allem im Bereich der jungen Mode, wo wir außer übergroßen Formen auch zeitgenössische Materialien wie Latex, Silikon, Metallleder und Glitter finden. Die Farbpalette ist frisch und klar, mit einem Minimum an übertrieben knalligen Farben, ausgenommen einige Züge Gelb und Grün im Rahmen der jungen Mode. Ansonsten erscheint eine Palette natürlicher, neutraler Farben sowie Farben, die aussehen, als seien sie mit Gips vermischt und im Endeffekt den Eindruck einer natürlichen und leichten Verbleichung erwecken lassen. Wichtig erscheint die Verwendung von Grau – und das in all dessen Breite – vom Perlmuttgrau bis hin zum Anthrazit, fast
Hodně flitrových efektů jakoby rozsypaných na zlatých a stříbrných podkladech najdeme na zábavných modelech, jako jsou minisukně nebo nové trenčkoty, které si na jaře skutečně nelze nechat ujít. Dalším významným prvkem jsou bavlněné tkaniny různých vzhledů s květinovými, abstraktními a grafickými vzory a nápady převzatými například z obrazů z 19. století, které se nosí jak přes den, tak na večer, a kombinují se buď s neutrálními barvami, nebo tón v tónu. Jak pro jaro, tak i léto se objevuje mnoho tkanin, které svým ražením napodobují efekt krajky i krajky sangallo, macramé a starých výšivkových technik nejen u drobného zboží, ale i u sak či svrchníků obecně. Ty jsou občas kombinovány s žerzejem z důvodu většího komfortu a méně výrazného retro stylu oděvů. To potvrzuje novou ženskost, která nevystavuje křivky nestoudně na odiv, ale podtrhuje jejich něžnost a pojetí nového vědomí předností ženy a jejího těla, které je zdůrazněno používáním žerzeje, kopíruje tvary a sází na lehkost, přičemž vítězí voály a průsvitnost velmi jemných tkanin, které lichotí tvarům a přitom nejsou nikdy nevkusné. Ženskost je zdůrazňována i neustálým používáním pásků, vyšších či nižších, tvrdých či nikoli, v orientálních tvarech používaných na svršcích ve stylu couture, které zdobí jakýkoli vzhled či typ výrobku, i ten nejjednodušší a nejméně členitý. Zkrátka, jaro budiž po všech stránkách pochváleno! ■
Schwarz, vor allem bei Trikotagen und Jersey. Es scheint, als würde Grau das Schwarz ersetzen. Interessant ist das Aussehen von Strickmodellen, wo häufig dank der Verwendung leichter Garne am gleichen Modell mehrere Grautöne übereinander gefunden werden können. Weitere Farben, die sich sowohl an Strickmaterialien, als auch Jersey wiederholen, sind Wollweiß und Mehlweiß, einige Male erscheint Schneeweiß, vielmals gedämpftes Puderrosa und ein paar Mal Grün vom Salbeigrün, über Rosmaringrün bis hin zum leuchtenden Flaschengrün – eine Ausnahme bilden Limettengrün und jegliche extrem leuchtende Farben. Desweiteren handelt es sich um die Verwendung zahlreicher Khaki- und sandfarbener Töne, also Kolonialfarben allgemein – bei Kleidung für jede Gelegenheit am Tag. Viel Flittereffekt, verstreut auf goldenem und silbernem Untergrund, finden wir an bei den Abendmodellen wie Minirock oder neuen Trenchcoats, die man im Frühjahr wirklich nicht verpassen sollte. Ein weiteres bedeutendes Element sind Baumwollstoffe verschiedenen Aussehens mit Blumen-, abstrakten oder grafischen Mustern und Einfällen, die zum Beispiel aus Gemälden des 19. Jahrhunderts übernommen wurden, die sowohl tagsüber, aber auch am Abend getragen und entweder mit neutralen oder Ton-in-Ton-Farben kombiniert werden.
Imperial LIFE 33
news
34 Imperial LIFE
Sowohl für das Frühjahr, als auch für den Sommer erscheinen viele Stoffe, die vom Charakter her den Effekt von Spitzen, Sangallo-Spitze, Macramé oder alten Stickereitechniken imitieren und das nicht nur bei Kleinwaren, sondern auch bei Jacken und Oberteilen allgemein. Diese werden ab und an, um den Komfort zu verbessern und den deutlichen Retro-Stil der Kleidung zu dämpfen, mit Jersey kombiniert. Dies bestätigt die neue Weiblichkeit, die weibliche Formen nicht schamlos zur Schau stellt, sondern deren Zärtlichkeit unterstreicht sowie das Neuerkennen der Vorzüge einer Frau und deren Körpers zum Ausdruck bringt, was durch die Verwendung von Jersey betont wird, Formen kopiert und auf Leichtigkeit setzt, wobei Voilegewebe und Durchsichtigkeit sehr zarter Stoffe im Vordergrund stehen, die den Formen schmeicheln und dabei keinesfalls geschmacklos wirken. Hervorgehoben wird die Weiblichkeit auch durch die ständige Verwendung von Gürteln – höheren oder niedrigeren, harten oder weichen, in orientalischen Modellen verwendet auf Oberteilen im Couture-Stil, die jedes Aussehen und jeden Artikeltyp zieren, auch den einfachsten und minimal gegliederten. Kurzum, der Frühling sei allseitig gelobt! ■ Imperial LIFE 35
theme
Bolí vás často záda nebo klouby? Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen?
Bolí vás často záda nebo klouby? MOŽNÁ NEVÍTE, ŽE VÁM S TĚMITO POTÍŽEMI MOHOU POMOCI I V NEJSLAVNĚJŠÍM ČESKÉM LÁZEŇSKÉM MĚSTĚ.
Öfters Rücken- oder Gelenkschmerzen? SIE WISSEN VIELLEICHT NICHT, DASS MAN IHNEN BEI DIESEN BESCHWERDEN AUCH IN DEM BERÜHMTESTEN TSCHECHISCHEN KURORT HELFEN KANN.
Určitě si říkáte, že Karlovy Vary jsou vyhlášené především léčením trávicího ústrojí a poruch metabolismu. To máte pravdu, ale protože karlovarská léčebná metoda využívá místního bohatství minerálních vod, přírodních plynů a peloidů – to znamená bahna, rašeliny a slatin, tak je také ideální a účinnou metodou pro léčení a prevenci poruch pohybového ústrojí. Sedavé zaměstnání a nezdravý životní styl, vyvolávající poruchy pohybového aparátu, je problémem řady z nás. Je proto dobré vědět, kde můžeme hledat odbornou radu a pomoc. Když nahlédnete na www.imperialgroup.cz do nabídky léčebných programů lázeňských zařízení společnosti Imperial Karlovy Vary, naleznete dostatek informací o procedurách a cvičebních programech zaměřených na pohybového ústrojí. Za všechny jmenujme například minerální koupele s přísadou rašeliny, peloidní zábaly nebo floating. Velmi oblíbené a účinné jsou také nejrůznější masáže. Jedna z nich, shiatsu masáž, pochází až z Dálného východu; jedná se o komplexní metodu vycházející z čínské medicíny, starou údajně 4000 let. Vyzkoušet si tady můžete také cvičení Pilates, aqua aerobik a další pod vedením zkušených fyzioterapeutů, kteří vám poradí, co je nejlepší právě pro vaše tělo. 36 Imperial LIFE
Sicherlich werfen Sie jetzt ein, dass Karlovy Vary doch vor allem durch die Behandlung des Verdauungstraktes sowie Stoffwechselstörungen bekannt ist. Da haben Sie Recht, aber da die Karlsbader Heilmethode das hiesige Reichtum der Mineralwasser, des Naturgases sowie der Peloide, d.h. des Moores, Schlammes und Torfes nutzt, ist es ebenso eine ideale und wirksame Methode für die Behandlung und Vorbeugung von Störungen des Bewegungsapparates. Sitzende Tätigkeit und ungesunder Lebensstil, die Störungen des Bewegungsapparates hervorrufen können – dieses Problem haben Viele von uns. Es ist deshalb gut zu wissen, wo wir fachlichen Rat und Hilfe finden können. Wenn Sie unter www.imperialgroup.cz in das Angebot der Behandlungsprogramme der Kureinrichtungen der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary sehen, finden Sie ausreichende Informationen über Anwendungen und Gymnastikprogramme, die sich auf den Bewegungsapparat beziehen. Für alle seien zum Beispiel Mineralbäder, Bäder mit Moorzusatz, Moorwickel oder Floating genannt. Sehr beliebt und wirksam sind auch verschiedene Massagen. Eine von ihnen, die Shiatsu-Massage, stammt aus dem Fernen Osten; es
Péče o lidské tělo, speciálně o pohybové ústrojí, byla a je na Dálném východě velmi propracovaná a jejím výsledkem je mnohem menší výskyt potíží s pohybovým aparátem. Ale nelze z ní přejímat nekriticky úplně všechno. Určitě se vyplatí vyzkoušet si jednotlivé druhy cvičení a technik nejdříve pod vedením zkušeného odborníka, cvičitele nebo terapeuta. Jím vytvořené sestavy cviků procvičí celý Váš pohybový aparát bez nebezpečí neúměrného přetěžování jednotlivých partií. Cvičení těchto propracovaných sestav je také velmi významnou prevencí, na kterou se hlavně zaměřují i naše moderní terapeutické programy.
Co je tak přitažlivé na masážích, cvičeních a technikách přicházejících z Dálného východu, Indie či Japonska, jsme se zeptali lékařské ředitelky společnosti Imperial Karlovy Vary, paní doktorky Marie Rebjonkové:
Co všechno nám cvičení jógy může přinést? Můžeme se naučit nejen lépe se pohybovat a správně dýchat, ale také účinně relaxovat, což pro mnohé z nás znamená mimo jiné také třeba klidně spát bez utišujících prostředků tak, aby si tělo i mysl dostatečně odpočinuly. A protože filosofickým základem jógy je přesvědčení, že vše ve vesmíru souvisí se vším, tak vedle cvičení k ní patří také nízkokalorická, lehko stravitelná strava a duševní hygiena. Ovšem s jejím dodržováním to nemáme nikdo v dnešním uspěchaném a přetechnizovaném světě zrovna moc jednoduché. Jóga má ještě další plus: stačí, když si najdete klidné místo a chvilku času, žádné jiné pomůcky nejsou potřeba.
Z čeho pramení tyto rozdílné přístupy? Určitě jsou dány výchovou, životní filozofií, protože téměř každý Asiat ovládá techniky šetrné péče o svaly a klouby charakteru thajských a shiatsu masáží. Jejich velice časté provádění odmalička udržuje až nadměrnou kloubní hybnost, jejímž příkladem je i specifický asijský způsob sedu. Jak se v tomto kontextu díváte na cvičení jógy? Mohu jen doporučit, na jógu totiž není nikdy pozdě, vyzkoušet ji můžete v každém věku. Také i proto je jóga již po tisíciletí součástí lidského života. Je to pochopitelné, protože tato indická metoda se ukázala v praxi jako ideální cesta k dosažení psychické a fyzické harmonie. Asi vás ani nepřekvapí, že v indických nemocnicích předepisují cvičení jógy jako doplněk ke klasické medicínské léčbě.
Zázrak za 15 minut? Ale podívejme se konkrétně, co můžeme bez problémů každý pro své tělo i mysl dobrého udělat tak za deset až patnáct minut denně: jako se želva stahuje do svého krunýře, tak se také podobně vy ponořte do svého světa, izolujte se od hluku, starostí a napětí, od všeho příjemného i nepříjemného. Pohodlně si lehněte a nadechujte se postupně do břicha přes hrudník až ke klíčním kostem. Vydechujte v obráceném pořadí, tedy od klíčních kostí přes hrudník až k bříšku. Myslete na sebe, na své dýchání, uvědomujte si své já. Jak jistě víte, dýchání má zásadní vliv na činnost svalstva a nervovou soustavu. Pokud totiž nedýcháte správně, udržujete své svaly i svou mysl v trvalém napětí.
Pozdravujte slunce Ideálně uvolnění teď spolu pozdravíme slunce. Ano, uhodli jste, jde v podstatě o takovou nejstarší rozcvičku na světě. Cvičit ji lze přitom i bez slunečního svitu v podstatě kdykoliv a také kdekoliv podle vašich možností. Jde o sestavu plynule na sebe navazujících dvanácti cviků, které skvěle protáhnou všechny partie vašeho těla. Provádějí se za pravidelného rytmického dýchání. Sestava aktivuje tělo, mysl i ducha, povzbuzuje krevní oběh a nechává
handelt sich um eine Komplexmethode, die aus der alten chinesischen Medizin hervorging und angeblich 4000 Jahre alt ist. Ausprobieren können Sie hier auch Pilates-Gymnastik, Aqua-Aerobic und weitere Anwendungen unter Führung erfahrener Physiotherapeuten, die Sie gerne beraten, was das Beste für Ihren Körper ist.
Ein Wunder in 15 Minuten? Schauen wir uns einmal konkret an, was Jeder von uns problemlos Gutes für seinen Körper und seine Seele innerhalb von etwa zehn bis fünfzehn Minuten täglich tun kann: So, wie sich die Schildkröte in ihren Panzer zurückzieht, tauchen auch Sie in ihre Welt ein, isolieren sich von Lärm, Sorgen und Spannung, von allem Angenehmen und Unangenehmen. Legen Sie sich bequem hin und atmen Sie tief ein – zunächst in den Bauch, dann in den Brustkorb bis hin zu den Schlüsselbeinen. Das Ausatmen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge, also von den Schlüsselbeinen über den Brustkorb bis zum Bauch. Denken Sie dabei an sich selbst, an Ihre Atmung, nehmen Sie Ihr Ich wahr. Wie Sie sicher wissen, hat die Atmung einen wichtigen Einfluss auf die Tätigkeit der Muskulatur und des Nervensystems. Wer nicht richtig atmet, Imperial LIFE 37
theme
Was ist so anziehend an Massagen, Gymnastik und Techniken, die aus dem Fernen Osten, Indien oder Japan stammen? Diese Frage stellten wir der ärztlichen Direktorin der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary, Frau Dr. Marie Rebjonková:
Techniken der schonenden Behandlung von Muskeln und Gelenken, wie z.B. die thailändische oder Shiatsu-Massage. Deren sehr häufige Durchführung von Klein an hält eine bis übermäßige Gelenkbeweglichkeit aufrecht. Als Beispiel sei die spezifische asiatische Sitzweise genannt.
Die Fürsorge um den menschlichen Körper, speziell den Bewegungsapparat, war und ist im Fernen Osten auf einem sehr hohen Niveau. Deren Folge ist ein deutlich geringeres Auftreten von Beschwerden des Bewegungsapparates. Es kann jedoch nicht unkritisch alles daraus übernommen werden. Bestimmt zahlt es sich aus, verschiedene Gymnastikarten und Techniken zunächst unter der Leitung eines erfahrenen Fachmanns, Trainers oder Therapeuten auszuprobieren. Die so zusammengestellten Übungen trainieren Ihren gesamten Bewegungsapparat durch – ohne die Gefahr einer unangemessenen Überlastung einzelner Partien. Das regelmäßige Durchführen dieser gymnastischen Übungen ist auch eine sehr wirksame Prävenz, d.h. Vorbeugung, auf die unsere modernen therapeutischen Programme besonders gerichtet sind.
Wie sehen Sie in diesem Kontext YogaÜbungen? Diese kann ich nur empfehlen – für Yoga ist es nie zu spät, probieren können Sie es in jedem Alter. Auch deshalb ist Yoga bereits über Jahrtausende Bestandteil des menschlichen Lebens. Das ist auch verständlich, denn diese indische Methode zeigte sich in der Praxis als ein idealer Weg zur Erreichung einer psychischen und physischen Harmonie. Es wird Sie sicherlich nicht überraschen, dass in indischen Krankenhäusern Yoga-Gymnatik als Ergänzung zur klassischen medizinischen Therapie verordnet wird.
Woraus resultieren diese unterschiedlichen Einstellungen? Eine wichtige Rolle spielen hier Erziehung und Lebensphilosophie – fast jeder Asiat beherrscht
auch kalorienreduzierte, leicht verdauliche Nahrung sowie geistige Hygiene dazu. Mit deren Einhaltung hat es jedoch keiner von uns in der heutigen hektischen und übertechnisierten Welt gerade einfach. Yoga hat noch einen weiteren Vorzug: Es genügt, wenn Sie einen ruhigen Ort und einen Augenblick Zeit finden; Sie benötigen keinerlei weitere Hilfsmittel dazu.
Was alles kann uns Yoga geben? Wir können nicht nur lernen, uns besser zu bewegen und richtig zu atmen, aber auch sich wirksam zu entspannen, was für Viele von uns unter anderem auch bedeutet, ruhig zu schlafen – ohne Beruhigungsmittel – um Körper und Seele ausreichend zu erholen. Und da die philosophische Grundlage von Yoga die Überzeugung ist, dass alles im Weltall mit allem zusammenhängt, gehört neben der Gymnastik
hält seine Muskeln und seinen Geist unter ständiger Spannung.
Grüßen Sie die Sonne
proudit energii celým tělem. Možná že zpočátku pocítíte existenci svalů, o kterých jste netušili, že je máte. Ale pozor, jóga rozhodně není o přepínání a přemáhání bolesti! Cvičte jen tak, na co vaše tělo stačí, ne kam si myslíte, že by to bylo ideální podle knih a ilustračních obrázků! Jste-li méně pohybliví, mějte trpělivost, nespěchejte a nechte se překvapit dlouhodobými pozitivními účinky, které na vás toto cvičení bude mít. Stačí každodenní čtvrthodinka a budete se cítit v pohodě a plni energie. ■ 38 Imperial LIFE
Ideal entspannt grüßen wir nun die Sonne. Ja, Sie haben es erraten – es geht im Wesentlichen um eine der ältesten YogaÜbungen weltweit. Durchführen können Sie diese auch ohne Sonnenschein und eigentlich jederzeit und überall je nach Ihren Möglichkeiten. Es handelt sich um eine Folge von 12 Übungselementen, die fließend ineinander übergehen und hervorragend alle Partien Ihres Körpers dehnen. Wichtig ist dabei eine regelmäßige rhythmische Atmung. Diese Übung aktiviert Körper, Seele und Geist, stimuliert den Blutkreislauf und lässt Energie durch den gesamten Körper fließen. Vielleicht werden Sie zu Beginn die Existenz von Muskeln spüren, von denen Sie gar nicht wussten, dass Sie diese haben. Aber Vorsicht, Yoga hat nichts Gemeinsames mit Überspannung und Überwinden von Schmerzen! Führen Sie die Übungen nur soweit aus, wie Ihr Körper es Ihnen erlaubt, und nicht, wie es laut Büchern und Bildern ideal wäre! Sind Sie weniger beweglich, haben Sie Geduld! Übereilen Sie nichts und lassen Sie sich von den langfristigen positiven Wirkungen überraschen, die Yoga auf Ihren Körper haben wird. Schon ein Viertelstündchen täglich genügt und Sie werden sich wohl und voller Energie fühlen. ■
Pozdravujte slunce: Grüßen Sie die Sonne: Rovně se postavte a dejte nohy k sobě. Ruce přiložte dlaněmi k sobě přímo před hrudník a zhluboka dýchejte. ■ Stellen Sie sich gerade hin, Beine geschlossen. Halten Sie beide Hände vor dem Brustkorb mit den Handflächen zueinander und atmen Sie tief ein und aus.
1.
Zvedejte ruce až do úplného vzpažení a přitom se zhluboka nadechněte. Lopatky tlačte k sobě a zatněte hýžďové svalstvo. Aniž byste se prohýbali v bederní části zad, zaklánějte se od oblasti hrudní páteře. ■ Strecken Sie Ihre Arme nach oben und atmen Sie tief ein. Die Schulterblätter dabei aneinanderdrücken und die Gesäßmuskulatur anspannen. Dabei kein Hohlkreuz machen oder sich in der Brustwirbelsäule nach hinten beugen.
2.
Vydechněte, ohněte celý trup a hlavu nechejte volně skloněnou. Vaše záda by přitom měla vytvořit rovnou přímku. Špičkami prstů, nejlépe ovšem celými dlaněmi, se dotkněte země. Jednodušší je to s mírně pokrčenými koleny. ■ Ausatmen, dabei den gesamten Rumpf beugen und den Kopf locker senken. Ihr Rücken sollte dabei eine Gerade bilden. Mit den Fingerspitzen, am Besten jedoch mit der gesamten Handfläche, die Erde berühren. Einfacher geht es mit leicht eingeknickten Knien.
3.
Nadechněte se, pravou nohu postavte co nejvíce dozadu a zapřete se bříškem chodidla. Druhá, ohnutá noha nese převážnou část vaší tělesné hmotnosti. Obě ruce položte těsně vedle předního chodidla. Hlavu držte vzpříma. ■ Einatmen, mit dem rechten Bein so weit wie möglich nach hinten ausschreiten und auf die Zehen abstützen. Das zweite, gebeugte Bein trägt den überwiegenden Teil Ihres Körpergewichts. Legen Sie beide Hände neben den vorderen Fuß. Den Kopf dabei gerade halten.
4.
Zadržte dech a k noze vzadu přisuňte i levou nohu. Rukama se zapírejte přesně na úrovni ramen. Vaše tělo je napjaté a od hlavy až k patě by mělo tvořit jednu přímku. Je-li pro vás tato pozice poněkud namáhavá, zapřete se koleny o podlahu. ■ Halten Sie die Luft an und schieben Sie auch das linke Bein nach hinten. Auf den Händen, die in Niveau der Schultern sind, abstützen. Ihr Körper ist angespannt und sollte vom Kopf bis zu den Fersen eine Gerade bilden. Sollte diese Position zu schwierig für Sie sein, können Sie sich mit den Knien abstützen.
5.
Vydechněte a ohýbejte paže. Měli byste skončit v pozici, kdy se čelem, trupem, koleny a bříšky chodidel dotýkáte podlahy. Kyčle by měly být od země mírně vzdáleny.
6.
■ Ausatmen und die Arme beugen. Sie sollten in einer Stellung enden, bei der Sie mit Stirn, Rumpf, Knien und Zehen den Fußboden berühren. Die Hüften sollten leicht über dem Boden sein.
Nyní položte na zem i boky. Napněte nohy a zhluboka se nadechněte. Při nádechu zvedejte hrudník a hlavu a přitom se opět zapírejte rukama. Zatněte hýžďové svalstvo. ■ Legen Sie nun auch die Hüften auf den Boden. Strecken Sie die Beine aus und atmen Sie tief ein. Während des Einatmens Brustkorb und Kopf heben und dabei mit den Händen abstützen. Die Gesäßmuskulatur anspannen.
7.
Vydechujte a zvedejte pánev. Mějte napnuté nohy a stůjte celými chodidly na zemi, a to co nejblíže vašim rukám. Hlavu držte rovně - jako by měla prodlužovat vaši páteř. ■ Ausatmen und das Becken anheben. Die Beine dabei gestreckt lassen und mit der gesamten Fußsohle den Boden berühren und dabei so nahe wie möglich an Ihren Händen sein. Den Kopf gerade halten, als sei er die Verlängerung Ihrer Wirbelsäule.
8.
Nadechněte se a zároveň s tím ohněte pravou nohu a položte ji přímo mezi vaše ruce. Levá noha zůstává co možná nejvíce napnutá vzadu, zapřená opět o bříško chodidla. A vaše tělo by mělo opět vytvořit naprosto rovnou přímku. Je-li pro vás tato pozice poněkud namáhavá, položte na zem holeň nohy vzadu. ■ Einatmen. Dabei das rechte Bein beugen und direkt zwischen Ihre Hände stellen. Das linke Bein bleibt nach hinten gestreckt und stützt sich mit den Zehen ab. Ihr Körper sollte wieder eine
9.
völlige Gerade bilden. Sollte diese Position zu anstrengend für Sie sein, legen Sie das Schienbein des hinteren Beines auf den Boden. Vydechněte. Levou nohu položte dopředu a napněte kolena. Ohněte celý trup a hlavu nechejte volně skloněnou. Záda přitom musí tvořit rovnou přímku. Špičkami prstů, nejlépe ovšem celými dlaněmi se dotkněte země. Jednodušší je to s mírně pokrčenými koleny. ■ Ausatmen. Stellen Sie das linke Bein nach vorn zu dem rechten und strecken Sie die Knie durch. Den gesamten Rumpf beugen und den Kopf locker hängen lassen. Der Rücken muss dabei eine Gerade bilden. Mit den Fingerspitzen, am besten mit den gesamten Handflächen, den Boden berühren. Einfacher geht es mit leicht angewinkelten Knien.
10.
Srovnejte se, vzpřímeně se postavte. Stranou zvedejte ruce až do úplného vzpažení a přitom se zhluboka nadechněte. Tlačte lopatky k sobě a zatněte hýžďové svalstvo. Záda od hrudní páteře nahoru zatlačte dozadu, ale dbejte na to, abyste se neprohýbali v bederní části zad. ■ Richten Sie sich auf und stellen Sie sich gerade hin. Heben Sie die Arme seitwärts über den Kopf und atmen Sie tief ein. Drücken Sie die Schulterblätter aneinander und ziehen Sie die Gesäßmuskulatur zusammen. Beugen Sie den Rücken von der Brustwirbelsäule nach oben nach hinten, ohne dabei einen Hohlrücken zu machen.
11.
Vydechněte a pozvolna připažte. ■ Ausatmen und die Arme wieder langsam an den Körper zurückführen.
12.
Imperial LIFE 39
classified
Naším kolegou se můžete stát v každém věku Sie können in jedem Alter unser Kollege werden TEXT: ASSOC. PROF. ALAN KRAUTSTENGL, PH.D. REKTOR
Je mi potěšením uvítat vás v Anglo-americké vysoké škole v Praze, Naším kolegou se můžete jedné z nejstarších institucí soukromého vysokého školství v České republice. Naše škola je velmi dobře známá svou kvalitní stát v každém věkua magisterských výukou v anglickém jazyce, a to v bakalářských oborech ekonomických, humanitních a společenských, právních a v oborukönnen mezinárodních vztahů Z celého světa Sie ina diplomacie. jedem Alter k nám přicházejí nejen naši studenti, ale také lektoři, kteří jsou mezinárodně uznávanými akademiky a často absolventy těch unser Kollege werden nejlepších světových univerzit. Naše akademická obec působí v jedinečné atmosféře pražské Malé Strany, v budově barokního paláce nedaleko Karlova mostu, což nám také dovoluje zařadit se mezi nejmalebnější univerzitní areály na světě. Naší snahou je vytvářet takové akademické prostředí, které rozvíjí intelektuální tvořivost, vůdčí schopnosti, spolupráci a také respekt pro kulturní a národnostní rozmanitost. Naše studenty současně vedeme k tomu, aby se nejen podíleli na vytváření vlastního studijního plánu, ale také aby hráli aktivní roli v životě školy jako takové. Podporujeme vědecké projekty našich lektorů a jsme rovněž zavázáni našim absolventům za jejich pokračující přátelství a podporu. Trvalé akademické a profesní úspěchy našich absolventů a zvyšující se zájem o naši školu nás ujišťuje v přesvědčení, že jsme na správné cestě. Informace o naší škole můžete nalézt na našich webových stránkách www.aac.edu, které jsou připraveny tak, aby poskytovaly snadný přístup k nezbytným informacím nejen pro naše studenty, absolventy a lektory, ale stejně tak pro ty, kteří právě zvažují studium na naší škole, pro jejich rodiče a přátele. Pokud jste právě vy některými z nich, přijďte se na nás podívat: budeme se těšit na setkání s vámi. ■
Es ist ein Vergnügen für mich, Sie in der Anglo-Amerikanischen Hochschule in Prag willkommen zu heißen, einer der ältesten Institutionen des privaten Hochschulwesens in der Tschechischen Republik. Unsere Schule ist durch ihren sehr guten Unterricht in der englischen Sprache sehr bekannt, und zwar sowohl in den Bachelor - als auch Magisterfächern ökonomischen, humanitären und sozialen, juristischen, sowie im Fach Internationale Beziehungen und Diplomatie. Aus der ganzen Welt kommen zu uns nicht nur unsere Studenten, sondern auch Lektoren, die zu den international anerkannten Akademikern und oft auch zu Absolventen der weltweit besten Universitäten gehören. Unsere akademische Gemeinschaft wirkt in der einzigartigen Atmosphäre der Kleinseite Prags, im Gebäude des barocken Palastes nicht weit von der Karlsbrücke, dank dessen wir auch zu den malerischsten Universitätsgeländen weltweit zählen. Wir legen großen Wert darauf, eine solche akademische Umgebung zu schaffen, welche die intellektuelle Kreativität, Führungsfähigkeit, Zusammenarbeit, sowie Respekt für Kulturund Nationalitätsvielfalt weiterentwickelt. Unsere Studenten führen wir gleichzeitig dazu, nicht nur am Erstellen ihres eigenen Studienplans teilzunehmen, sondern selber auch eine aktive Rolle im Schulleben zu spielen. Wir unterstützen wissenschaftliche Projekte unserer Lektoren und sind ebenfalls unseren Absolventen für ihre immerwährende Freundschaft und Unterstützung verbunden. Die dauerhaften akademischen und beruflichen Erfolge unserer Absolventen sowie das steigende Interesse für unsere Schule sichert unsere Überzeugung, auf dem richtigen Weg zu sein. Informationen über unsere Schule können Sie auf unseren Webseiten www.aac.edu finden, die so gestaltet sind, um einen einfachen Zugang zu den erforderlichen Informationen zu gewährleisten, nicht nur für unsere Studenten, Absolventen und Lektoren, sondern auch für diejenigen, die gerade überlegen, mit dem Studium an unserer Schule zu beginnen sowie für deren Eltern und Freunde. Falls gerade Sie zu diesen gehören, kommen Sie uns besuchen - wir werden uns freuen, Sie zu treffen. ■
Angenehmes Café mit Tanzparkett und Bar mit reichhaltigem Getränkesortiment
Lázeňský komplex Sanssouci & Švýcarský dvůr Kurkomplex Sanssouci & Schweizer Hof U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 204 105, +420 353 207 605 Fax: +420 353 204 151, +420 353 207 151 e-mail:
[email protected],
[email protected]
gastronomické speciality, Ïivá hudba, jazzové veãery Gastronomische Spezialitäten, Live-Musik, Jazzabende
Stylov˘ anglick˘ klub hotelu Imperial Stilvoller englischer Klub des Hotels Imperial
C lub IMPERIAL Club IMPERIAL
L i b u ‰ i n a 1 8 , K a r l o v y Va r y, r e z e r v a c e n a t e l . : + 4 2 0 3 5 3 2 0 3 7 6 1 L i b u ‰ i n a 1 8 , K a r l o v y Va r y, R e s e r v a t i o n u n t e r Te l . : + 4 2 0 3 5 3 2 0 3 7 6 1 w w w. i m p e r i a l . k v. c z