THP5-P3[E2]-01cov1.fm Page i Wednesday, February 1, 2006 11:20 AM
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALE BIOSCOOP SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-P5 Bestaat uit XV-THP5, SP-WP5, SP-THP5F, SP-THP5C en SP-THP5S L’impianto è formato da XV-THP5, SP-WP5, SP-THP5F, SP-THP5C e SP-THP5S
TH-P3 Bestaat uit XV-THP3, SP-WP5, SP-THP3F, SP-THP3C en SP-THP3S L’impianto è formato da XV-THP3, SP-WP5, SP-THP3F, SP-THP3C e SP-THP3S
(Alleen voor TH-P5) (Solamente nei modelli TH-P5)
INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI LVT1523-003B [E]
THP5-P3[E2]-02warning.fm Page 1 Wednesday, February 1, 2006 11:29 AM
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Avvertenze e precauzioni da osservare VOORZICHTIG
ATTENZIONE
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.: 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
VOORZICHTIG —
toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld. • Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld. • Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt ingeschakeld. De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
VOORZICHTIG • Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.) • Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. • Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen. • Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Kijk niet direct met optische instrumenten naar de straal.
G-1
ATTENZIONE — tasto
!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il tasto non esclude l’alimentazione in nessuna posizione. • Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY s’illumina di rosso. • Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne. L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
ATTENZIONE • Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire. • Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio. • Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia. • Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
THP5-P3[E2]_Cover_Safety.book Page 2 Thursday, December 22, 2005 1:56 PM
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond om het risico van elektrische schokken en brand te vermijden en het apparaat tegen beschadiging te beschermen. De minimale speling wordt hieronder aangegeven:
Attenzione: Problemi di Ventilazione Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su una superficie piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio: Zijaanzicht/Vista laterale
Vooraanzicht/Vista frontale
Wand of meubilair Parete o ostacol
XV-THP5/ 15 cm XV-THP3
15 cm 15 cm
15 cm
Voorkant Davanti
XV-THP5/ XV-THP3
Wand of meubilair Parete o ostacol 15 cm
Geen obstakels Nessun ostacolo
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur [Europese Unie] Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Let op:
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Dit symbool is Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de alleen geldig in de nationale wetgeving. Europese Unie.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie] Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete [Unione Europea] Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Attenzione: Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali) Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
G-2
THP5-P3[E]-NL.fm Page 1 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Inhoudsopgave Inleiding ..................................................2
Afspelen ................................................16
Omgaan met het systeem ............................................. 2 Meegeleverde accessoires ............................................. 2
Basisfuncties voor afspelen .........................................16 Direct herhalen .............................................................18 Vooruit/achteruit zoeken ............................................18 Naar het begin van een specifieke selectie springen ...... 18 Verspringen met intervallen van ongeveer 5 minuten .....19 Specifieke titel/groep selecteren met de nummertoetsen ............................................................19 Kiezen van de gewenste titel-/weergavelijst van het bedieningsdisplay .........................................................19
Meer over discs ......................................3 Afspeelbare typen discs ................................................ 3 Afspeelbare bestandstypes ........................................... 4
Index van onderdelen en regelaars ......5 Aansluitingen .........................................7 FM- en AM (MW)-antennes aansluiten .................... 7 Satellietluidsprekers (voor, midden, surround) en de subwoofer aansluiten .................................................... 8 Opstelling van de luidsprekers .................................. 10 Televisie aansluiten ..................................................... 10 Aansluiten van USB-opslagapparatuur .................... 11 Netsnoer aansluiten .................................................... 11
Televisie bedienen ...............................12 Basisfuncties ........................................13 Systeem in-/uitschakelen ........................................... 13 Afspeelbron selecteren ............................................... 14 Volume instellen [VOLUME] ................................... 14 Hoofdtelefoon (niet meegeleverd) gebruiken ......... 14 Geluid tijdelijk uitschakelen [MUTING] ................ 14 Helderheid van het afleesvenster instellen [DIMMER] .....14 Slaapstandtimer [SLEEP] ........................................... 15 Instellen van het uitgangsniveau van de voor-/midden-/ surroundluidsprekers en de subwoofer ......................... 15 Scanmodus wijzigen ................................................... 15
Geavanceerde functies ........................20 Surroundmodus gebruiken ........................................20 Werken met de schermbalk ........................................21 Disc afspelen vanaf een bepaalde positie ..................23 Bestandenvenster gebruiken ......................................24 Afspelen hervatten .......................................................25 Hoek selecteren ............................................................25 Ondertiteling selecteren ..............................................26 Nasynchronisatie (audio) selecteren .........................26 Beelden op speciale wijze weergeven ........................27 Programma afspelen ....................................................28 Willekeurig afspelen ....................................................28 Herhaald afspelen ........................................................29 Lades vergrendelen ......................................................30 Instellen van het balans ...............................................30
DVD-voorkeuren instellen ..................31 Instelmenu’s gebruiken ...............................................31 Menubeschrijving ........................................................31
Werken met de tuner ...........................34 Handmatig afstemmen ................................................34 Voorkeuzezenders instellen ........................................34 FM-ontvangstmodus selecteren .................................35 FM-zenders ontvangen via Radio Data System .......35
Aanbevelingen .....................................38 Onderhoud ...................................................................38 Problemen oplossen ....................................................38 Specificaties ...................................................................39 I
1
THP5-P3[E]-NL.fm Page 2 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Inleiding 7 Veiligheidsvoorschriften
Omgaan met het systeem
Pas op voor vocht, water en stof Plaats het systeem niet in een vochtige of stoffige omgeving.
7 Belangrijke voorzorgsmaatregelen Systeem installeren • Zet het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte waar het droog en niet te warm of te koud is (tussen 5°C en 35°C). • Zorg voor voldoende afstand tussen het systeem en de televisie. • Zorg ervoor dat het systeem niet kan worden blootgesteld aan trillingen.
Pas op voor hoge temperaturen Zorg ervoor dat het systeem niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht en zet het systeem niet in de buurt van een verwarming.
Netsnoer • Pak het netsnoer nooit vast met vochtige handen. • Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom verbruikt als het netsnoer is aangesloten op het stopcontact. • Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt.
Geblokkeerde ventilatie-openingen Als de ventilatie-openingen zijn geblokkeerd, kan het systeem beschadigd raken.
Storingen van het systeem voorkomen • Het systeem bevat geen onderdelen die door de gebruiker mogen worden gerepareerd of vervangen. Bij een storing moet u het netsnoer uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer. • Steek geen metalen voorwerpen in het systeem. • Gebruik geen discs met een afwijkende vorm (zoals een hart, bloem of creditcard), omdat het systeem hierdoor beschadigd kan raken. • Gebruik geen disc waarop plakband, stickers of lijm is aangebracht, omdat het systeem hierdoor beschadigd kan raken. Label Sticker Lijm
Opmerking over het auteursrecht Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van de wettelijke bepalingen over het auteursrecht in uw land voordat u opnamen maakt van discs. Als u materiaal opneemt waarop auteursrecht rust, schendt u mogelijk deze bepalingen.
Bij langere afwezigheid Verwijder het netsnoer uit het stopcontact als u langere tijd afwezig bent of het systeem om een andere reden enige tijd niet gebruikt.
Behuizing reinigen Maak het systeem schoon met een zachte doek en houd u aan de relevante instructies bij gebruik van een doek die is geïmpregneerd met een reinigingsmiddel. Gebruik nooit wasbenzine, verfverdunner of andere organische oplosmiddelen. Gebruik ook geen desinfecterende middelen. De behuizing kan hierdoor vervormen of verkleuren. Als water in het systeem komt Schakel het systeem uit en verwijder het netsnoer uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met de winkel waar u het systeem hebt aangeschaft. Als u het systeem toch blijft gebruiken, kan er brand ontstaan of kunt u een elektrische schok krijgen.
Meegeleverde accessoires Controleer of alle accessoires daadwerkelijk zijn meegeleverd. In het onderstaande overzicht wordt tussen haakjes het aantal exemplaren vermeld dat u van elk onderdeel ontvangt. Als er iets ontbreekt, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer. • Afstandsbediening (1) • Batterijen (2) • FM-antenne (1) • AM-raamantenne (1)
Opmerking over de kopieerbeveiliging De discs zijn voorzien van een kopieerbeveiliging. Als u het systeem direct op de videorecorder aansluit, wordt deze beveiliging geactiveerd en wordt het beeld mogelijk niet correct weergegeven.
2
THP5-P3[E]-NL.fm Page 3 Wednesday, February 1, 2006 11:47 AM
Meer over discs Opmerkingen over DVD-R’s en DVD-RW’s • Dit systeem is niet geschikt voor “multi-border” discs.
Afspeelbare typen discs Op het systeem kunt u de volgende typen discs afspelen: DVD-VIDEO
Audio-CD
VCD
SVCD
De √ in de hieronder getoonde lijst tonen de bruikbare disctypes en opnameformaten Disctype
CD-R/-RW*1
DVD-R*1
DVD-RW*1
DVD-Video
—
√
√
DVD VR
—
√
√
VCD/SVCD
√
—
—
Audio-CD
√
—
—
MP3
√
√*2
√*2
WMA
√
√*2
√*2
JPEG
√
√*2
√*2
ASF
√
√*2
√*2
MPEG-2
√*3
√*2
√*2
MPEG-1
√*3
√*2
√*2
√
√*2
√*2
Opnameformaat
DivX
*1 Dit systeem kan uitsluitend afgeronde discs afspelen. *2 Opgenomen met het UDF Bridge formaat. *3 Een bestand kan mogelijk niet met dit systeem worden afgespeeld indien het bestand zeer groot is. • U kunt een afgeronde +R/+RW (alleen DVD-Video formaat) disc afspelen. “DVD” licht op het display op wanneer een +R/+RW disc is geplaatst. • Het systeem ondersteunt PAL en kan ook discs afspelen die zijn opgenomen met NTSC. NTSC-videosignalen op een disc worden geconverteerd naar PAL60-signalen en uitvoer. • De niet-DVD kant van een “DualDisc” voldoet niet aan de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit toestel wordt afgeraden. • Met sommige DVD-VIDEO’s, VCD’s of SVCD’s moet u mogelijk anders omgaan dan in deze handleiding wordt beschreven. Dit komt door de manier waarop de disc is geprogrammeerd of door de structuur ervan, niet omdat het systeem niet goed werkt. DVD Logo is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation.
3
Opmerkingen over CD-R’s en CD-RW’s • Dit systeem is geschikt voor weergave van een CD-R of CD-RW opgenomen met het ISO 9660 formaat. • Het systeem ondersteunt discs die meerdere sessies bevatten (maximaal 20). • Het systeem is niet geschikt voor discs die zijn gemaakt met de zogenaamde packet-writemethode. Regiocode van DVD-VIDEO DVD-VIDEO-spelers en DVD-VIDEO’s zijn voorzien van een eigen regiocode. Op het systeem kunt u DVD-VIDEO’s afspelen met een regiocode die overeenkomt met de regiocode van het systeem. U vindt de systeemregiocode op het achterpaneel. Voorbeeld van afspeelbare DVD’s:
Als u een DVD gebruikt met een onjuiste regiocode, veschijnt “REGION CODE ERROR!” op de televisie en kunt u de DVD niet starten.
Bepaalde discs kunnen mogelijk niet worden afgespeeld vanwege de disckarakteristiekem, opnameomstandigheden of beschadiging of vervuiling van de disc. Niet-afspeelbare discs DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, enzovoort. Als u een van deze typen discs afspeelt, hoort u ruis en raken de luidsprekers beschadigd.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 4 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Meer over discs
Afspeelbare bestandstypes Voor alle afspeelbare bestanden • Het systeem herkent en reproduceert uitsluitend bestanden met een van de volgende extensies, ongeacht de combinatie van hoofdletters en kleine letters: MP3: “.MP3”, “.mp3” WMA: “.WMA”, “.wma” JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg” ASF: “.ASF”, “.asf ” MPEG-2 /MPEG-1: “.MPG”, “.MPEG”, “.mpg”, “.mpeg” DivX: “.DIVX”, “.DIV”, “.divx”, “.div” en “.AVI”, “.avi” • Het systeem herkent maximaal 150 fragmenten (bestanden) per groep, 99 groepen per disc/eenheid en het totaal aantal fragmenten (bestanden) dat het systeem kan afspelen is 4000. • Bepaalde bestanden kunnen mogelijk niet normaal worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of opname-omstandigheden. • Bij MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivXbestanden duurt het inlezen mogelijk langer dan normaal. (Naarmate de bestanden- en mappenstructuur complexer is, kost dit inlezen meer tijd.) • Indien verschillende soorten bestanden zijn opgenomen, moet u FILE TYPE in het PICTURE menu juist voor de af te lezen data instellen (“AUDIO”, “STILL PICTURE” of “VIDEO”). (Zie bladzijde 32.) Voor MP3/WMA-bestanden • Het systeem is geschikt voor MP3/WMA-bestanden die zijn opgenomen met een bitwaarde van 32 – 320 kbps en een bemonsteringsfrequentie van 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz of 48 kHz. • Indien er tag-informatie (naam van album, artiest, fragment, etc.) is opgenomen, zal deze informatie verschijnen in het bestandsbedieningsdisplay op het TVscherm. (Zie bladzijde 24.) • U kunt elk bestand (fragment) het beste opnemen met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een dataoverdrachtsnelheid van 128 (96*) kbps. * Alleen voor WMA Voor JPEG-bestanden • U kunt elk bestand het beste opslaan met een resolutie van 640 x 480. (Als u een hogere resolutie dan 640 x 480 gebruikt, kost het meer tijd om het bestand weer te geven.) • Het systeem ondersteunt alleen baseline JPEG-bestanden. • Dit product bevat auteursrechtlijke beschermingstechnologie die wordt beschermd door Amerikaanse octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van deze auteursrechtelijke beschermingstechnologie moet worden gemachtigd door Macrovision en is bestemd voor gebruik in huishoudens en voor andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of demontage is verboden. • “CONSUMENTEN WORDEN EROP ATTENT GEMAAKT DAT NIET ALLE “HIGH- DEFINITION” TELEVISIES VOLLEDIG COMPATIBEL MET DIT PRODUCT ZIJN EN MOGELIJK AFWIJKINGEN IN HET BEELD VERSCHIJNEN. IN GEVAL VAN 525 OF 625 PROGRESSIEVE AFTASTING BEELDPROBLEMEN, WORDT HET AANBEVOLEN DAT DE GEBRUIKER DE AANSLUITING NAAR DE “STANDARD DEFINITION” UITGANG VERANDERT.
Voor ASF-bestanden • Het systeem is geschikt voor bestanden van het “advanced simple profile”, bijvoorbeeld MPEG-4bestanden (MPEG-4 ASF). • Het systeem is geschikt voor MPEG-4 indien aan de volgende voorwaarden is voldaan: Bestandsformaat: ASF Visueel profiel: MPEG-4 SP (Simple Profile) Audio CODEC: G.726 Max. beeldformaat: 352 x 288 (CIF) Max. bitwaarde: 384 kbps Voor MPEG-2 /MPEG-1-bestanden • Het stream-formaat moet met de stream van MPEGsysteem/programma overeenkomen. • 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) wordt aanbevolen voor de hoogste resolutie. • Dit systeem is tevens geschikt voor een resolutie van 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) en 352 x 480/ 480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps). • Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn. • Audio-streams moeten met MPEG1 Audio Layer-2 of MPEG2 Audio Layer-2 overeenkomen. Voor DivX-bestanden • Het systeem is geschikt voor DivX 6.x, 5.x, 4.x en 3.11. • Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met een resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30 fps) en 720 x 576 pixels of minder (25 fps). • Audio-stream moet met Dolby Digital (inclusief multikanaal) of MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) overeenkomen. • Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global Motion Compression). • Een met de ineengestrengelde aftastfunctie gecodeerd bestand wordt mogelijk niet juist weergegeven. • Het systeem heeft zijn eigen registratiecode voor DivXweergave. U kunt indien nodig de registratiecode van uw systeem met het OTHERS menu controleren. (Zie bladzijde 33.)
•
• • •
INDIEN U VRAGEN HEEFT OMTRENT DE COMPATIBILITEIT VAN TV’S MET DIT MODEL 525p EN 625P DVD-SPELER, RAADPLEEG DAN ONZE KLANTENSERVICE- CENTRUM”. HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT OP EEN MANIER DIE AAN DE MPEG-4 VISUELE STANDAARD VOLDOET IS VERBODEN, TENZIJ VOOR PERSOONLIJK OF NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT. DivX, DivX Ultra Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt. Officieel DivX® Ultra Certified-product Alle versieds van DivX®-video afspelen (waaronder DivX® 6), met verbeterde afspeelmogelijkheden voor DivX®-mediabestanden en de DivXmediabestandsindeling.
4
THP5-P3[E]-NL.fm Page 5 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Index van onderdelen en regelaars Het tussen haakjes aangegeven cijfer verwijst naar de bladzijde(n) waar u details over het betreffende onderdeel vindt.
Voorpaneel (centrale eenheid) Afleesvenster
20
17 Alleen voor TH-P5: 15
17
19
17 17
16
21
28
34 35
37
25 28
29
14
16
16 13
34
34
14
16
11
13
14
Disc-lade (in het systeem): 16
Sensor voor afstandsbediening: 6
Achterpaneel (centrale eenheid) Alleen voor TH-P5: 10
11
5
8, 9
7
10
THP5-P3[E]-NL.fm Page 6 Wednesday, February 1, 2006 11:48 AM
Index van onderdelen en regelaars Afstandsbediening
29 29 Nummertoets en: 18 14 19, 23, 31
17, 35 14, 16 14, 16 16, 34 16, 35 18, 27 25, 26 26, 27 28 28 12, 14, 15, 23, 25, 27, 29, 30, 31, 35, 36 15
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
13 15 12 12 19 19, 23, 30 15, 19, 31, 35 21 14 14, 34 18, 34 21 18, 23 14 15, 27
R6P (SUM-3)/AA (15F) type droge-cel batterijen (bijgeleverd)
Als de afstandsbediening minder goed begint te functioneren, vervangt u beide batterijen. OPMERKING • Zorg ervoor dat de batterijen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
Werken met de afstandsbediening Richt de afstandsbediening direct op het voorpaneel van de centrale eenheid. • Blokkeer de sensor voor de afstandsbediening niet.
12, 14 12, 15
6
THP5-P3[E]-NL.fm Page 7 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Aansluitingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
FM- en AM (MW)-antennes aansluiten 7 AM (MW)-raamantenne
De ontvangst is slecht Centrale eenheid AM (MW)ringantenne (wit)
Meegeleverde AM (MW)-raamantenne opzetten Met vinyl geïsoleerde draadantenne voor buiten (niet meegeleverd)
7 FM-antenne Als de antennekabel is bedekt met isolatiemateriaal, trekt u met een draaiende beweging aan het materiaal om het te verwijderen.
FM-antenne (meegeleverd)
Centrale eenheid
Houd de meegeleverde FMantenne bij het aansluiten horizontaal.
AM (MW)-raamantenne aansluiten
De ontvangst is slecht Centrale eenheid Wit
FM-buitenantenne (niet meegeleverd)
Zwart
• Draai de raamantenne totdat u tevreden bent over de ontvangst van het AM (MW)-programma.
Standaardconnector (75 Ω coax)
Kabel van FM-buitenantenne (niet meegeleverd)
LET OP • Zorg ervoor dat de draden van de antennekabels geen contact maken met andere aansluitpunten, kabels of netsnoeren. Dit kan de ontvangst nadelig beïnvloeden.
7
LET OP • Voor de FM-antenne kunt u het beste een coaxkabel gebruiken omdat u dan het minste last hebt van interferentie.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 8 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Aansluitingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
Satellietluidsprekers (voor, midden, surround) en de subwoofer aansluiten 7 Aansluiten van de luidsprekers van de TH-P5 SP-THP5F Voorste luidsprekers
SP-THP5S Surroundluidsprekers
Luidsprekerkabel
• Sluit de zwarte draden aan op de zwarte (-) aansluitpunten. • Sluit de witte draden aan op de rode (+) aansluitpunten. Alvorens de luidsprekersnoeren te verbinden; Draai en trek aan de isolatie en verwijder.
SP-WP5 Subwoofer SP-THP5C Middenluidspreker
OPMERKING • Als u andere luidsprekers dan de bijgeleverde luidsprekers aansluit, moeten deze dezelfde impedantie (SPEAKER IMPEDANCE) hebben als aangegeven op het achterpaneel van de centrale eenheid. • Het is NIET toegestaan om meerdere luidsprekers op hetzelfde aansluitpunt aan te sluiten. • Als u de satellietluidsprekers aan de muur bevestigt: – Laat de luidsprekers bevestigen door iemand die daarin is gespecialiseerd. Bevestig de satellietluidsprekers NIET zelf aan de muur. De luidsprekers kunnen beschadigd raken als ze vallen omdat ze niet op de juiste manier worden bevestigd of als de muur niet stevig genoeg is. – Kies de plaats voor bevestiging aan de muur zorgvuldig. U kunt letsel oplopen of de luidsprekers kunnen beschadigd raken, als u een plaats kiest waar de luidsprekers in de weg hangen.
Voorzorgen voor dagelijks gebruik • Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de luidsprekersnoeren; de luidsprekers zouden anders om kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg. • Stel het volume niet dermate hoog in dat het geluid wordt vervormd; de luidsprekers worden anders mogelijk door interne opgewekte hitte beschadigd. Verwijderen van de luidsprekerroosters (Voor de voorluidsprekers): Uitsparingen
Gaten
Luidsprekerafdekking
8
THP5-P3[E]-NL.fm Page 9 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Aansluitingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
7 Aansluiten van de luidsprekers van de TH-P3 SP-THP3F Voorste luidsprekers
SP-THP3S Surroundluidsprekers
Luidsprekerkabel
• Sluit de zwarte draden aan op de zwarte (-) aansluitpunten. • Sluit de witte draden aan op de rode (+) aansluitpunten.
Alvorens de luidsprekersnoeren te verbinden; Draai en trek aan de isolatie en verwijder.
SP-THP3C Middenluidspreker
OPMERKING • Als u andere luidsprekers dan de bijgeleverde luidsprekers aansluit, moeten deze dezelfde impedantie (SPEAKER IMPEDANCE) hebben als aangegeven op het achterpaneel van de centrale eenheid. • Het is NIET toegestaan om meerdere luidsprekers op hetzelfde aansluitpunt aan te sluiten. • Als u de satellietluidsprekers aan de muur bevestigt: – Laat de luidsprekers bevestigen door iemand die daarin is gespecialiseerd. Bevestig de satellietluidsprekers NIET zelf aan de muur. De luidsprekers kunnen beschadigd raken als ze vallen omdat ze niet op de juiste manier worden bevestigd of als de muur niet stevig genoeg is. – Kies de plaats voor bevestiging aan de muur zorgvuldig. U kunt letsel oplopen of de luidsprekers kunnen beschadigd raken, als u een plaats kiest waar de luidsprekers in de weg hangen.
9
SP-WP5 Subwoofer
Voorzorgen voor dagelijks gebruik • Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de luidsprekersnoeren; de luidsprekers zouden anders om kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg. • Stel het volume niet dermate hoog in dat het geluid wordt vervormd; de luidsprekers worden anders mogelijk door interne opgewekte hitte beschadigd.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 10 Tuesday, December 27, 2005 11:07 AM
Aansluitingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
Opstelling van de luidsprekers Voor een optimale geluidskwaliteit met dit systeem moet u alle luidsprekers, uitgezonderd de subwoofer, op dezelfde afstand tot de luisterpositie plaatsen.
7 Televisie met componentvideo-ingangen aansluiten (Alleen voor TH-P5) U krijgt een betere beeldkwaliteit door een verbinding met een component-videosnoer te maken. Centrale eenheid
Middenluidspreker Voorste luidspreker links
TV
Voorste luidspreker rechts Naar componentvideoingang
Subwoofer
Componentvideokabel (niet meegeleverd)
LET OP Linker surround luidspreker
Rechter surround luidspreker
Indien de luidsprekers niet op dezelfde afstand tot de luisterpositie kunnen worden geplaatst U kunt de vertragingstijd voor de luidsprekers instellen. Zie “Vertragingmenu (DELAY)” op bladzijde 32. LET OP • Plaats de satellietluidsprekers op een vlakke en stabiele ondergrond. • De voor- en middenluidsprekers zijn magnetisch afgeschermd om kleurvervorming van het beeld van TV’s te voorkomen. Door een verkeerde installatie kunnen de kleuren echter wel worden vervormd. Let derhalve op het volgende bij het installeren van de luidsprekers. – Indien u de luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de hoofdschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker uit het stopcontact trekken alvorens de luidsprekers te installeren. Wacht vervolgens tenminste 30 minuten alvorens de hoofdschakelaar van de TV weer in de aan-stand te drukken.
• Kies “PROGRESS” voor de aftastfunctie indien u de TV middels een component-videosnoer heeft verbonden; het systeem zal anders namelijk geen videosignalen via de component-videoaansluitingen uitsturen. (Zie bladzijde 15.) • Indien uw TV niet voor een progressieve video-ingang geschikt is, moet u de centrale eenheid middels de SCARTkabel met de TV verbinden. (Zie “Televisie met de SCARTconnector aansluiten” hieronder.) • Als de televisie componentvideo-ingangen van het type BNC heeft, hebt u een stekkeradapter (niet meegeleverd) nodig. • De componentvideosignalen kunnen alleen worden uitgevoerd als u DVD of USB MEMORY als afspeelbron selecteert. (Zie bladzijde 14.)
7 Televisie met de SCART-connector aansluiten Centrale eenheid
Naar SCART-connector *
Het beeld van bepaalde TV’s wordt mogelijk nog vervormd ook al heeft u het hierboven beschrevene opgevolgd. U moet in dat geval de luidsprekers verder van de TV plaatsen. • De surroundluidsprekers en de subwoofer zijn niet magnetisch afgeschermd. Indien de luidsprekers dichtbij een TV of monitor zijn geplaatst, worden de kleuren van het beeld waarschijnlijk vervormd. Plaats de luidsprekers derhalve niet dicht bij de TV of monitor. • Plaats de subwoofer bij voorkeur rechts van de televisie. Als u de subwoofer links van de televisie plaatst, moet u zorgen voor voldoende afstand tussen de twee apparaten. Als dat niet het geval is, is het televisiebeeld gevlekt.
TV
SCART-kabel (niet meegeleverd)
* De SCART-connectoren van bepaalde televisies voeren audiosignalen uit. In een dergelijk geval kunt u het geluid van de TV via dit systeem beluisteren door TV SOUND als weergavebron te kiezen. (Zie bladzijde 14.) LET OP • De “AV” (SCART)-connector geeft geen geluidssignaal af. • Selecteer de juiste scanmodus voor uw televisie. (Zie bladzijde 15.)
Televisie aansluiten • Het beeld kan vervormen als u de centrale eenheid op de televisie aansluit via een videorecorder of als u een televisie met een ingebouwde videorecorder gebruikt. • Stel “MONITOR TYPE” in het PICTURE menu juist in overeenstemming met de hoogte/breedte-verhouding van uw televisie in. (Zie bladzijde 31.)
10
THP5-P3[E]-NL.fm Page 11 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Aansluitingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
Aansluiten van USBopslagapparatuur
Netsnoer aansluiten Zorg ervoor dat alle andere apparatuur is aangesloten.
U kunt USB-opslagapparatuur met dit systeem verbinden, bijvoorbeeld USB flash-geheugen, een extra harde schijf, multimedia kaartlezer, digitale camera, etc. • Nadat u USB-opslagapparatuur met dit systeem heeft verbonden en “USB MEMORY” als bron heeft gekozen, zal het bedieningsscherm op het TV-scherm verschijnen. (Zie bladzijde 24.)
Centrale eenheid
Centrale eenheid (op het voorpaneel) Netsnoer
USB-kabel (niet meegeleverd)
LET OP • Zie tevens de handleiding van de USB-opslagapparatuur voor het aansluiten en gebruik. • Verbind tegelijkertijd slechts één USB-opslagapparaat met dit systeem. Gebruik geen USB-spoel. • U kunt de USB-opslagapparatuur niet opladen terwijl het met de USB MEMORY aansluiting is verbonden. • Ontkoppel de USB-opslagapparatuur niet tijdens weergave van een bestand in de USB-opslagapparatuur. Zowel het systeem als de opslagapparatuur zullen anders namelijk mogelijk onjuist functioneren. • JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van data in de USBopslagapparatuur tijdens of door het gebruik van dit systeem. • Indien u een verbinding met een USB-kabel maakt, moet u een kabel die korter dan 1 meter is gebruiken. • Dit systeem is compatibel met USB 2.0 Full-Speed (niet compatibel met USB 1.1). • U kunt de volgende soorten bestanden van USBopslagapparatuur afspelen (maximale waarde voor dataoverdracht: 2Mbps): – Muziek: MP3, WMA – Beeld: JPEG – Film: MPEG-4 (ASF), DivX (maximaal aantal frames 30 fps voor progressief) • U kunt geen groter bestand dan 2GB afspelen. • BIj weergave van een bestand met een hoge overdrachtswaarde, worden er tijdens het afspelen mogelijk bepaalde frames of geluid overgeslagen. • Het systeem herkent geen USB-opslagapparatuur met een hoger vermogen dan 5V/500 mA. • Dit systeem kan bepaalde USB-opslagapparatuur mogelijk niet herkennen. • Dit systeem speelt bepaalde bestanden mogelijk niet af, ook al is het formaat als hierboven aangegeven.
11
Stekkers in het stopcontact steken.
OPMERKING • Koppel het netsnoer los als u het systeem wilt schoonmaken of verplaatsen. • Trek nooit aan het snoer als u het netsnoer uit het stopcontact verwijdert. U moet altijd aan de stekker trekken omdat het netsnoer anders beschadigd kan raken.
LET OP • Instellingen als voorkeuzezenders en surroundmodi worden in de volgende gevallen binnen enkele dagen gewist: – Als u het netsnoer van de centrale eenheid loskoppelt. – Als er een stroomstoring optreedt.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 12 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Televisie bedienen U kunt met deze afstandsbediening dit toestel en tevens een JVC TV bedienen. • Zie tevens de bij de TV geleverde gebruiksaanwijzing. • Voor bediening van de TV moet u de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op de TV richten.
7 Bediening van een JVC TV U kunt de volgende bedieningen voor de TV uitvoeren. TV:
In- en uitschakelen van de TV.
TV VOL +/– met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt:
Instellen van het volume.
TV/VIDEO:
Instellen van de ingangsmodus (TV of VIDEO).
TV CH +/– met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt:
Veranderen van kanaal.
12
THP5-P3[E]-NL.fm Page 13 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Basisfuncties De meeste handelingen in deze handleiding kunnen worden uitgevoerd met de knoppen van de afstandsbediening. Tenzij anders vermeld kunt u ook dezelfde knoppen van de afstandsbediening op de centrale eenheid gebruiken.
Systeem in-/uitschakelen Op de afstandsbediening:
Druk op
AUDIO.
Op de centrale eenheid: Op pagina 13 en 15 ziet u hoe u de hierna beschreven knoppen gebruikt.
Druk op
.
Als u DVD of USB MEMORY selecteert als bron (zie bladzijde 14), ziet u de volgende berichten op de televisie.
• “OPEN”/“CLOSE”: Verschijnt bij het openen of sluiten van de disc-lade. • “NOW READING”: Verschijnt als het systeem de informatie van een disc/ bestand leest. • “REGION CODE ERROR!”: Verschijnt als de regiocode van de DVD-VIDEO niet overeenkomt met de code die door het systeem wordt ondersteund. De disc kan niet worden afgespeeld. • “NO DISC”: Verschijnt als er geen disc is geladen. • “NO USB DEVICE”: Verschijnt indien er geen USB-opslagapparatuur is aangesloten. • “CANNOT PLAY THIS DISC”: Verschijnt als er een disc is geladen die niet kan worden afgespeeld. • “CANNOT PLAY THIS DEVICE”: Verschijnt indien er niet-afspeelbare USBopslagapparatuur is aangesloten.
LET OP • Het STANDBY lampje dooft wanneer de stroom wordt ingeschakeld en het lampje licht op wanneer de stroom wordt uitgeschakeld. • Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom verbruikt, ook als het systeem is uitgeschakeld. Dit wordt de standbymodus genoemd. In deze modus brandt het standbylampje (STANDBY). Verwijder de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als u de netvoeding volledig wilt uitschakelen. • U kunt het systeem ook inschakelen met de volgende knoppen: – 0 op de centrale eenheid – Een van de bronknoppen op de afstandsbediening – 3 op de centrale eenheid.
13
THP5-P3[E]-NL.fm Page 14 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Basisfuncties
Afspeelbron selecteren Op de afstandsbediening:
Druk op een van de bronknoppen (DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM of TV SOUND) DVD 3: Voor het afspelen van een disc (DVD-VIDEO, VCD etc.) (Zie bladzijde 16.) USB MEMORY 3: Afspelen van een bestand op USBopslagapparatuur (Zie bladzijde 16.) FM/AM: Voor een FM- of AM (MW)-zender. (Zie bladzijde 34.) Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen FM en AM (MW). TV SOUND: Voor de televisie die geluidssignalen uitvoert en is aangesloten op de AV (SCART)-connector. (Zie bladzijde 10.) Op de centrale eenheid:
Druk herhaald op SOURCE totdat de naam van de gewenste bron in het afleesvenster verschijnt. LET OP • Als een andere bron dan DVD of USB MEMORY wordt geselecteerd, voert het systeem geen videosignalen uit. • Het kan even duren voordat een andere bron is geselecteerd.
Volume instellen [VOLUME] OPMERKING • Stel het volume altijd op het laagste niveau in voordat u het afspelen start. Als het volume op het hoogste niveau is ingesteld, wordt er plotseling enorm veel geluid weergegeven. Hierdoor kan uw gehoor blijvend beschadigd raken en/of kunnen de luidsprekers kapot gaan.
Op de afstandsbediening:
Druk op AUDIO VOL +/–.
Zie pagina 13 voor de locatie van de knoppen.
Hoofdtelefoon (niet meegeleverd) gebruiken OPMERKING Zorg ervoor dat het volume laag staat; • Als een hoog volume is ingesteld bij het aansluiten of opzetten van de hoofdtelefoon, kunnen zowel uw gehoor als de hoofdtelefoon beschadigd raken. • Als een hoog volume is ingesteld bij het loskoppelen van de hoofdtelefoon, wordt plotseling enorm veel geluid weergegeven via de luidsprekers.
De huidige gekozen surroundfunctie (zie bladzijde 20) wordt automatisch geannuleerd, de luidsprekers worden uitgeschakeld en de hoofdtelefoonfunctie wordt geactiveerd wanneer u een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting op het centrale toestel verbindt. “H.PHONE” verschijnt op het afleesvenster. Hoofdtelefoonmodus Bij gebruik van de hoofdtelefoon worden de signalen als volgt uitgevoerd, ongeacht de instellingen van de luidsprekers: • Als u een 2-kanaals bron beluistert, worden de signalen van het voorste linker- en rechterkanaal uitgevoerd naar de hoofdtelefoon. • Meerkanaals signalen worden gemengd en daarna naar de hoofdtelefoon uitgevoerd.
Geluid tijdelijk uitschakelen [MUTING] Druk op MUTING. Geluid weer inschakelen Voer één van de volgende handelingen uit: • Druk opnieuw op MUTING. • Druk op AUDIO VOL +/– (of VOLUME +/– op de centrale eenheid).
Op de centrale eenheid:
Druk op VOLUME +/–.
Helderheid van het afleesvenster instellen [DIMMER] Druk op DIMMER, met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt. Door de procedure te herhalen, kunt u het helderheidsniveau met 3 stappen instellen.
14
THP5-P3[E]-NL.fm Page 15 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Basisfuncties
Zie pagina 13 voor de locatie van de knoppen.
Slaapstandtimer [SLEEP]
Scanmodus wijzigen
Het systeem schakelt zichzelf automatisch uit als de opgegeven periode is verstreken.
Het systeem kan worden afgestemd op de scanmodus van uw televisie.
Druk op SLEEP, met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt.
LET OP
Telkens wanneer u deze procedure herhaalt, verandert de uitschakeltijd. Voorbeeld:
• Met de TH-P5 krijgt u een betere beeldkwaliteit met de progressieve aftastfunctie door de centrale eenheid middels een component-videosnoer (niet bijgeleverd) met de TV te verbinden. (Zie bladzijde 10.)
– Kies “PROGRESS” voor de aftastfunctie indien u de TV middels een component-videosnoer heeft verbonden; het systeem zal anders namelijk geen videosignalen via de component-videoaansluitingen uitsturen.
minuten
7Met DVD of USB MEMORY als bron en voordat het afspelen is gestart De resterende tijd bekijken Druk éénmaal op SLEEP met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt. De resterende tijd wijzigen Druk herhaaldelijk op SLEEP met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt.
1
De huidige instelling verschijnt in het afleesvenster.
2
Annuleren Druk herhaald op SLEEP, met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt totdat “SLEEP – –” wordt getoond. • De slaapstandtimer wordt ook uitgeschakeld als u het systeem uitzet.
Druk op SPK-LEVEL zodat de aanduiding van de in te stellen luidspreker op het displayvenster verschijnt. Telkens als u op de knop drukt, verandert de aanduiding van de luidsprekers als volgt: FRNT L (Voorste luidspreker links) Z FRNT R (Voorste luidspreker rechts) Z CENTER (Middenluidspreker) Z SURR L (Linker surroundluidspreker) Z SURR R (Rechter surroundluidspreker) Z SUBWFR (Subwoofer) Z (terug naar het begin)
2
Druk op LEVEL +/– om het uitgangsniveau vanaf –6 t/m 6 in te stellen.
LET OP • U kunt hiervoor ook het instelmenu op de televisie gebruiken. (Zie bladzijde 32.) • De wijzigingen gelden voor alle bronnen.
15
Druk op cursor 3/2 om de gewenste modus te selecteren. 7(Alleen voor de TH-P5) Indien u de centrale eenheid middels een component-videosnoer met de TV verbindt Kies “PROGRESS”. • De PROGRESSIVE indicator licht op het display op. 7Indien u de centrale eenheid middels de SCARTkabel met de TV verbindt Kies een van de volgende: • RGB: Selecteer deze optie als uw televisie het interlaced RGB-/composietvideosignaal ondersteunt. • Y/C: Selecteer deze optie als uw televisie het interlaced S-videosignaal ondersteunt.
Instellen van het uitgangsniveau van de voor-/ midden-/surroundluidsprekers en de subwoofer
1
Druk op SCAN MODE en houd de knop 2 seconden ingedrukt.
U krijgt een betere beeldkwaliteit op volgorde van — “PROGRESS” > “RGB” > “Y/C” > Composiet.
3
Druk op ENTER terwijl de gekozen functie wordt getoond.
LET OP • Het beeld kan vervormd zijn als u op ENTER drukt. Dit is echter geen fout van het systeem. • De fabrieksinstelling is “RGB”.
• Bepaalde HDTV’s en televisies van het type Progressive zijn niet volledig compatibel met het systeem. Hierdoor is er sprake van onnatuurlijk beeld als u een DVD-VIDEO afspeelt in de scanmodus Progressive. In een dergelijk geval moet u de centrale eenheid middels de SCART-kabel met de TV verbinden en vervolgens de “RGB” of “Y/C” aftastfunctie kiezen. Uw plaatselijke JVConderhoudscentrum kan u vertellen of uw televisie compatibel is met het systeem. • Alle Progressive televisies en HDTV’s van JVC zijn volledig compatibel met het systeem.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 16 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Afspelen • Een icoon als toont de discformaten of de bestandstypes waarvoor de bediening mogelijk is. Op pagina 16 en 19 ziet u hoe u de hierna beschreven knoppen gebruikt.
Voor MP3/WMA-bestanden Het bestandenvenster (zie bladzijde 24) verschijnt op de televisie. Voor JPEG-bestanden Elk bestand (stilstaand beeld) wordt ongeveer 3 seconden weergegeven (diavoorstelling). Als het afspelen stopt, ziet u het bestandenvenster (zie bladzijde 24) op de televisie.
Nummertoetsen
Voor ASF/MPEG-2/MPEG-1bestanden Als u op TOP MENU/PG of MENU/PL drukt, ziet u tijdens het afspelen het bestandenvenster (zie bladzijde 24) op de televisie.
Cursor (3/2/Y/5)/ ENTER
Voor DivX-bestanden Tijden het aflezen, verschijnt “READING INDEX” mogelijk op de televisie. Als u op TOP MENU/PG of MENU/PL drukt, ziet u tijdens het afspelen het bestandenvenster (zie bladzijde 24) op de televisie. LET OP • Indien er meerdere soorten bestanden op een disc/ apparatuur zijn opgenomen, moet u het juiste bestandstype met het instelmenu kiezen. (Zie bladzijde 32.)
7 Onderbreken
Druk op 8. Voor het voortzetten van de weergave, drukt u op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3 of USB MEMORY3).
7 Stoppen
Basisfuncties voor afspelen
Druk op 7.
7 Afspelen van een disc
7 Schermpictogrammen
1
Tijdens het afspelen van een DVD-VIDEO kunnen de volgende pictogrammen op de televisie verschijnen. • : verschijnt aan het begin van een scène die in verschillende talen is ondertiteld. • : verschijnt aan het begin van een scène die in verschillende talen is nagesynchroniseerd. • : verschijnt aan het begin van een scène die u vanuit verschillende perspectieven kunt bekijken. • (Afspelen), (Pauze), / (Vooruit/achteruit), / (Vertraagd vooruit/achteruit): verschijnen tijdens het gebruik van de betreffende functie. • : verschijnt als de disc niet geschikt is voor de functie die u wilt uitvoeren.
Druk op 0 op de centrale eenheid. Het systeem wordt ingeschakeld en de disc-lade wordt geopend.
2
Plaats een disc in de lade.
Label naar boven
3
Plaatsen van een disc van 8 cm
LET OP
Druk op DVD 3 (Afspelen).
7 Afspelen van een bestand in USB-opslagapparatuur
• (Voor JPEG) Als u nog niet het hele beeld op de televisie ziet, kunt u geen andere handeling starten. • Zie pagina 33 als u geen schermpictogrammen op de televisie wilt zien.
Druk op USB MEMORY 3 (Afspelen). De bediening van de bestanden in de USBopslagapparatuur is afhankelijk van het soort opgeslagen bestanden.
16
THP5-P3[E]-NL.fm Page 17 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Afspelen
Zie pagina 16 voor de locatie van de knoppen.
7 Afspeelinformatie in het afleesvenster DVD-VIDEO Voorbeeld: Bij het afspelen van een DVD-VIDEO met Dolby Digital 5,1-kanaals codering Hoofdstuknummer
VCD/SVCD/CD Voorbeeld: Wanneer een CD wordt afgespeeld Tracknummer
Bronsignaal- en luidsprekeraanduidingen
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden) Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden)
Bronsignaal- en luidsprekeraanduidingen (Zie bladzijde 21.) Surroundmodus en indeling van digitaal signaal (Zie bladzijde 21.)
• Bij het afspelen van een VCD of SVCD met PBC-functie, wordt niet de verstreken speeltijd weergegeven, maar “PBC”.
MP3/WMA-bestand Voorbeeld: Wanneer een MP3-bestand wordt afgespeeld
Druk op FL DISPLAY Titelnummer
LET OP
Hoofdstuknummer
Tracknummer
MP3-aanduiding*2
DVD-VR Voorbeeld: Tijdens weergave van het originele programma*1 Hoofdstuknummer
Bronsignaal- en luidsprekeraanduidingen
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden) (alleen tijdens afspelen)
Druk op FL DISPLAY
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden)
Groepsnummer
Tracknummer
Druk op FL DISPLAY Titelnummer
*2 Hoofdstuknummer
Bij een WMA-bestand verschijnt de aanduiding WMA.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-bestand Voorbeeld: Tijdens weergave van een ASF-bestand Tracknummer
Voorbeeld: Tijdens weergave van de weergavelijst*1 Hoofdstuknummer
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden)
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden) (alleen tijdens afspelen)
Druk op FL DISPLAY Groepsnummer
Tracknummer
Druk op FL DISPLAY Weergavelijstnummer
Hoofdstuknummer
*1 Door een druk op TOP MENU/PG of MENU/PL, kunt u de weergavefunctie veranderen. (Zie bladzijde 19.)
17
Bronsignaal- en luidsprekeraanduidingen
THP5-P3[E]-NL.fm Page 18 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Afspelen
Zie pagina 16 voor de locatie van de knoppen.
JPEG-bestand
LET OP
Bestandsnummer
Druk op FL DISPLAY Groepsnummer
Bestandsnummer
LET OP • U kunt de tijdinformatie wijzigen (behalve voor MP3/WMA/ ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX). (Zie bladzijde 22.) • U kunt de afspeelinformatie ook op de televisie weergeven. (Zie bladzijde 21.)
7 Schermbeveiliging Als gedurende langere tijd een statisch beeld op een televisie wordt weergegeven, kan dit beeld op het scherm inbranden. Om dit te voorkomen dimt het scherm automatisch als het beeld gedurende meer dan vijf minuten niet verandert (de schermbeveiligingsfunctie). • Druk op een willekeurige knop om de schermbeveiligingsfunctie te annuleren. • Zie pagina 32 als u geen schermbeveiliging wilt gebruiken.
Direct herhalen U kunt de afspeelpositie met één druk op de knop tien seconden terugzetten. 7Tijdens het afspelen Op de afstandsbediening:
Druk op
.
LET OP • Deze functie werkt binnen dezelfde titel. • Deze functie wordt niet door alle discs ondersteund.
Vooruit/achteruit zoeken 7Tijdens het afspelen Op de afstandsbediening:
Druk op y of 1. Telkens als u op de knop drukt, verandert de snelheid waarmee wordt gezocht (x2, x5, x10, x20, x60). Terugkeren naar normaal afspelen Druk op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3 of USB MEMORY 3).
• Bij het afspelen van DVD-VIDEO, DVD VR, VCD, SVCD of ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX hoort u geen geluid als u vooruit of achteruit zoekt. • Bij het afspelen van een CD of MP3/WMA hoort u het geluid slechts af en toe en heel zacht wanneer u vooruit of achteruit spoelt. • Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden. • Voor MP3/WMA, wordt de zoeksnelheid niet getoond. • De snelheid voor DivX is y1, y2, y3 voor het zoeken in voorwaartse richting en 11, 12 en 13 voor het zoeken in achterwaartse richting.
Naar het begin van een specifieke selectie springen 7 x / 4 gebruiken 7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR (hoofdstuk): Tijdens het afspelen 7Voor VCD/SVCD (fragment): Tijdens afspelen zonder PBC-functie 7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/ DivX (fragment/bestand): Tijdens afspelen of na stopzetting
Druk herhaald op x of 4. LET OP • Als u een MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivXdisc afspeelt, kunt u via het bestandenvenster uw keuzes maken. (Zie bladzijde 24.) • Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
7 Nummertoetsen op de afstandsbediening gebruiken 7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR (titel, hoofdstuk): Na stopzetting selecteert u hiermee het nummer van de titel. Tijdens het afspelen selecteert u hiermee het nummer van het hoofdstuk. 7Voor VCD/SVCD (fragment): Tijdens afspelen of na stopzetting zonder PBC-functie 7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/ DivX (fragment/bestand): Tijdens afspelen of na stopzetting
Selecteer met de nummertoetsen (010, h 10) het gewenste nummer. • Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen gebruiken” hierna. Nummertoetsen gebruiken Voor 3: Druk op 3. Voor 10: Druk op 10. Voor 14: Druk op h 10, 1 en vervolgens op 4. Voor 24: Druk op h 10, 2 en vervolgens op 4. Voor 40: Druk op h 10, 4 en vervolgens op 0. Voor 114: Druk op h 10, h 10, 1, 1 en vervolgens op 4.
18
THP5-P3[E]-NL.fm Page 19 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Afspelen
Zie pagina 16 voor de locatie van de knoppen. TOP MENU/PG: toont ORIGINAL PROGRAM (oorspronkelijke programma). Voorbeeld:
Verspringen met intervallen van ongeveer 5 minuten Bij weergave van een lang bestand, kunt u met stappen van 5 minuten binnen het bestand verder of terug springen. 7Tijdens het afspelen
Druk op cursor 3/2. Door iedere druk op de toets, verspringt de weergavepositie naar het begin van het voorgaande of volgende interval. LET OP • Intervallen worden automatisch vanaf het begin van een bestand gemarkeerd. • Deze functie kan uitsluitend binnen eenzelfde bestand worden gebruikt. • Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
*1: Titelnummer *2: Opnamedatum *3: Opnamebron (TV-zender, ingangsaansluiting van opname-apparatuur, etc.) *4: Starttijd van de opname *5: Titel van de oorspronkelijke programma-/ weergavelijst (De titel wordt afhankelijk van de gebruikte opname-apparatuur mogelijk niet getoond.) *6: Huidige titel
Specifieke titel/groep selecteren met de nummertoetsen 7Tijdens afspelen of na stopzetting.
1
Druk op TITLE/GROUP.
MENU/PL: :toont PLAY LIST (weergavelijst). Voorbeeld:
In het afleesvenster ziet u “– –” bij het gedeelte voor de titel/ groep. Voorbeeld: Tijdens het afspelen van DVD-VIDEO’s
2
Voer met de nummertoetsen (010, h 10) het gewenste titel- of groepsnummer in als u in het afleesvenster “– –” ziet. De disc wordt vanaf het eerste hoofdstuk/de eerste fragment/het eerste bestand van de geselecteerde titel/ groep afgespeeld. • Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen gebruiken”. (Zie bladzijde 18.)
LET OP • De PG of PL indicator licht mogelijk op het display op tijdens het opzoeken van een titel van een DVD VR. • Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
Kiezen van de gewenste titel/weergavelijst van het bedieningsdisplay 7Tijdens afspelen of na stopzetting.
1
Druk op TOP MENU/PG of MENU/PL. Het bedieningsdisplay verschijnt op het TV-scherm en het systeem start de weergave van de eerste titel-/weergavelijst. • De PLAY LIST wordt alleen getoond indien er een weergavelijst op de DVD-VR is opgenomen.
19
*7: *8: *9: *10: *11:
2
Weergavelijstnummer Maken van data van weergavelijsten Aantal hoofdstukken Totale speeltijd Huidige weergavelijst
Druk op cursor Y/5 om de gewenste titel-/weergavelijst te kiezen. Het systeem start de weergave van de gekozen titel-/ weergavelijst.
Wissen van het bedieningsdisplay Druk op ENTER. Meer over de weergavefunctie van een DVD-VR • Oorspronkelijk programma (ORIGINAL PROGRAM): Het systeem speelt de oorspronkelijke beelden in de opgenomen volgorde af. • Weergavelijst (PLAY LIST): Het systeem speelt de door de opname-apparatuur gemonteerde weergavelijst af.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 20 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies 7 Dolby Surround
• Een icoon als toont de discformaten of de bestandstypes waarvoor de bediening mogelijk is.
Dolby Pro Logic II*1 Dolby Pro Logic II heeft een nieuwe indeling voor het afspelen van meerdere kanalen. Hiermee worden alle 2kanaals bronnen — stereo en Dolby Surround — gedecodeerd naar 5,1 kanaals. Dolby Pro Logic II heeft twee modi — voor films en voor muziek: • Pro Logic II Film (MOVIE) Geschikt voor weergave van Dolby Surround-bronnen met de aanduiding . • Pro Logic II Muziek (MUSIC) Geschikt voor weergave van alle 2-kanaals stereomuziekbronnen.
Op pagina 20 en 30 ziet u hoe u de hierna beschreven knoppen gebruikt.
Nummertoetsen
Cursor (3/2/Y/5)/ ENTER
Dolby Digital*1 Gebruikt voor de weergave van meerkanaals soundtracks van Dolby Digital-software ( ). • Er zijn andere coderingsformaten voor digitaal surround, geïntroduceerd door Dolby Laboratories, bijvoorbeeld Dolby Digital EX. 7 DTS Digital Surround*2 Gebruikt voor de weergave van meerkanaals soundtracks van DTS Digital Surround-software ( ). DTS Digital Surround (DTS) is een andere discrete meerkanaals digitale audio-indeling die beschikbaar is op CD- en DVD-software. • Er zijn andere coderingsformaten voor multikanaal digitaal surround, geïntroduceerd door Digital Theater Systems, Inc., bijvoorbeeld DTS-ES, DTS 96/24.
Surroundmodus gebruiken U krijgt met de surroundfunctie een realistischer geluidsveld dan in vergelijking met normaal stereogeluid.
7 Automatische surround (AUTO SUR) Deze functie kiest automatisch in overeenstemming met de ingangssignalen een geschikte surroundmodus. Een meerkanaals bron wordt bijvoorbeeld automatische weergegeven in meerkanaals audio.
Beschikbare surroundmodi voor elk ingangssignaal Surroundmodi die beschikbaar zijn, worden aangegeven met een √. Modus Surround Automatische DTS Digital Dolby Surround DSP uit surround Surround 3 3 DTS STADIUM*3 ALL ST*3 OFF AUTO SUR MOVIE* MUSIC* DOLBY D
Signaal Dolby Digital (meerkanaals) Dolby Digital (2-kanaals) DTS Digital Surround (meerkanaals) DTS Digital Surround (2-kanaals) Analoog of Lineair PCM
*1 *2 *3
√
√
—
—
√
—
—
—
√
√
√
√
—
—
√
√
√
√
—
—
—
√
—
—
√
√
√
√
—
—
√
√
√
√
√
√
—
—
√
√
Gefabriceerd onder licentie van Dorby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dilby Laboratories. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. U kunt deze modi selecteren via de knop SURROUND. (Zie bladzijde 21.)
Zie volgende pagina
20
THP5-P3[E]-NL.fm Page 21 Monday, December 26, 2005 9:31 PM
Geavanceerde functies
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen.
7 DSP
Surroundmodus selecteren
• STADIUM De STADIUM functie zorgt voor een helder geluid en verspreid het geluid als in een openlucht stadion. • Stereo via alle kanalen Bij de modus Stereo via alle kanalen (ALL ST) worden alle aangesloten (en geactiveerde) luidsprekers gebruikt. Zo beschikt u over een groter stereogeluidsveld. U kunt de modus Stereo via alle kanalen gebruiken bij de weergave van een 2-kanaals stereobron.
Uw systeem selecteert automatisch de surroundmodus die het meest geschikt is voor het ingangssignaal van de digitale meerkanaals software. Als u muziek van een 2-kanaals bron afspeelt, kunt u handmatig de gewenste surroundmodus selecteren.
Normaal stereogeluid
Stereo via alle kanalen
LET OP • Deze functie heeft tevens effect op andere bronnen dan DVD. • De surroundfunctie werkt niet voor ASF, MPEG-2, MPEG-1 en DivX (uitgezonderd DivX versie 6).
7 Tijdens weergave van digitale multikanaal software (uitgezonderd wanneer OFF is gekozen) Het systeem selecteert automatisch de juiste meerkanaals surroundmodus (Dolby Digital, DTS Digital Surround of Linear PCM).
7 Tweekanaals bron afspelen 7 Aanduidingen in het afleesvenster
U kunt één van de Dolby Pro Logic II-modi (MOVIE/ MUSIC) of de modus DSP selecteren.
Aanduidingen voor indeling van digitaal signaal LPCM: Verschijnt bij een Linear PCM-signaal. GD: Verschijnt bij een Dolby Digital-signaal. C: Verschijnt bij een DTS Digital (Surround)-signaal. Geen aanduiding: Bij een analoog signaal ziet u geen aanduiding voor een digitaal signaal.
Druk net zolang op SURROUND totdat u de gewenste modus hebt geselecteerd.
Dolby Surround modusindicator GPLII: Verschijnt als de modus Dolby Pro Logic II wordt geactiveerd. Surroundindicator SURR: Verschijnt als de surroundmodus wordt geactiveerd. Bronsignaalaanduidingen en overige Deze aanduidingen verschijnen wanneer er signalen binnenkomen. a: Voor een signaal van het linkervoorkanaal. b: Voor een signaal van het middenkanaal. c: Voor een signaal van het rechtervoorkanaal. d: Voor een signaal van het LFE-kanaal. g: Voor een signaal van het linker surroundkanaal. i: Voor een signaal van het rechter surroundkanaal. h: Voor een monosignaal van een surroundkanaal of voor een 2-kanaals Dolby Surround-signaal. SW : Verschijnt altijd. Het kanaal met “ ” is het kanaal waarvan u het geluid hoort via de bijbehorende luidsprekers. Als het geluid van de kanalen gedecodeerd in 5,1-kanaals wordt weergegeven, verschijnt alleen “ ”.
De surroundmodus wordt ingeschakeld en u ziet de huidige surroundmodus in het afleesvenster. Telkens als u op de knop drukt, verandert de surroundmodus. Zie “Beschikbare surroundmodi voor elk ingangssignaal”. (Zie bladzijde 20.) voor meer informatie over iedere functie. Surroundmodus uitschakelen
Druk herhaald op SURROUND totdat in het afleesvenster “OFF” verschijnt. Instellingen opslaan - automatisch geheugen Als u het systeem uitschakelt, wordt de ingestelde surroundmodus opgeslagen. De opgeslagen modus wordt automatisch gebruikt als u het systeem weer aanzet.
Werken met de schermbalk U kunt via de schermbalk disc-informatie bekijken en bepaalde functies gebruiken.
Schermbalk weergeven 7Als een disc is geladen
Druk op ON SCREEN. Telkens als u op de knop drukt, verandert de schermbalk op de televisie als volgt.
21
THP5-P3[E]-NL.fm Page 22 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies Voorbeeld: Tijdens het afspelen van DVD-VIDEO’s Dolby D 2/0 . 0ch
Dolby D 2/0 . 0ch
UIT (de schermbalk verdwijnt) (terug naar het begin)
• Het geselecteerde item wordt groen weergegeven.
7 Informatie op de schermbalk tijdens het afspelen DVD-VIDEO
DVD-VR
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen. F Afspeelstatus. :verschijnt tijdens afspelen. / :verschijnt tijdens vooruit-/achteruitspoelen. / :verschijnt tijdens vertraagd afspelen (vooruit of achteruit). :verschijnt als het afspelen is onderbroken. :verschijnt als het afspelen is gestopt. G Selecteer dit als u de tijdinformatie wilt wijzigen (E). Zie het gedeelte “Tijdinformatie wijzigen”. H Selecteer dit voor Herhaald afspelen. (Zie bladzijde 29.) I Selecteer dit als u wilt zoeken op tijd. (Zie bladzijde 24.) J Selecteer dit voor hoofdstukzoeken. (Zie bladzijde 23.) K Selecteer dit als u een andere taal voor de nasynchronisatie, ander kanaal of andere stream wilt kiezen. (Zie bladzijde 26.) L Selecteer dit als u een andere taal voor de ondertiteling wilt kiezen. (Zie bladzijde 26.) M Selecteer dit als u een ander perspectief wilt kiezen. (Zie bladzijde 25.) N Status van de afspeelmodus. PROGRAM: verschijnt tijdens Programma afspelen. (Zie bladzijde 28.) RANDOM: verschijnt tijdens Willekeurig afspelen. (Zie bladzijde 28.) O Status van de herhaalmodus. (Zie bladzijde 29.)
Tijdinformatie wijzigen VCD
U kunt de tijdinformatie op de schermbalk van de televisie en in het afleesvenster van de centrale eenheid wijzigen. 7Tijdens het afspelen
SVCD
1 2 3
CD
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Type disc. B Audio-informatie. C Voor DVD-VIDEO: Toont het huidige titelnummer. Voor DVD-VR: Toont de huidige weergavefunctie (PG: voor oorspronkelijke programma, PL: voor weergavelijst) en titelnummer. D Voor DVD-VIDEO en DVD-VR: Toont het huidige hoofdstuknummer. Voor andere discs: Toont het huidige fragmentnummer. E Tijdinformatie. Zie het gedeelte “Tijdinformatie wijzigen”.
Druk tweemaal op ON SCREEN. De schermbalk verschijnt op de televisie.
Druk op cursor 3/2 om te selecteren. Druk net zolang op ENTER totdat u de gewenste informatie hebt geselecteerd.
Voorbeeld: Bij selectie van verstreken speeltijd voor disc. 7DVD-VIDEO/DVD-VR • TIME: Verstreken speeltijd van huidige hoofdstuk • REM: Resterende tijd van huidige hoofdstuk • TOTAL: Verstreken tijd van titel/programma • T. REM: Verstreken tijd van titel/programma 7VCD/SVCD/CD • TIME: Verstreken speeltijd van huidige fragment • REM: Resterende tijd van huidige fragment • TOTAL: Verstreken speeltijd van disc • T. REM: Resterende speeltijd van disc
4
Druk op ON SCREEN. De schermbalk verdwijnt.
LET OP • “TIME” en “REM” kunnen niet worden getoond tijdens weergave van een DVD-VR.
22
THP5-P3[E]-NL.fm Page 23 Tuesday, December 27, 2005 3:36 PM
Geavanceerde functies
Disc afspelen vanaf een bepaalde positie
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen.
2
• Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen gebruiken”. (Zie bladzijde 18.)
U kunt de titel, het hoofdstuk of de fragment opgeven vanwaar u de disc wilt afspelen. U kunt een disc ook vanaf een specifiek tijdsmoment afspelen.
Specifieke scène selecteren in het DVD-menu
Voer met de nummertoetsen (110, h 10) het nummer van het gewenste item in.
Terugkeren naar het menu Druk herhaaldelijk op RETURN met SHIFT ingedrukt totdat het menuscherm verschijnt.
DVD-VIDEO’s hebben gewoonlijk een eigen menu met de inhoud van de disc. U kunt deze menu’s op de televisie weergeven. Via deze menu’s kunt u de gewenste scène selecteren.
Als u op de televisie “NEXT” of “PREVIOUS” ziet: • Druk op x om naar de volgende pagina te gaan. • Druk op 4 om naar de vorige pagina te gaan.
7Als een DVD-VIDEO is geladen
LET OP
1
• U kunt een VCD/SVCD met PBC afspelen zonder de PBCfunctie te gebruiken. Dit doet u op een van de volgende manieren: – Na stopzetten start het afspelen via de nummertoetsen. – Druk herhaald op x totdat u het nummer van de gewenste fragment ziet en start het afspelen door op DVD 3 (Afspelen) te drukken. U ziet in het afleesvenster het tracknummer in plaats van “PBC”. • U kunt op een van de volgende manieren de PBC-functie van VCD’s/SVCD’s met PBC alsnog activeren: – Druk op TOP MENU/PG of MENU/PL. – Druk tweemaal op 7 om het afspelen te stoppen en druk vervolgens op DVD 3 (Afspelen).
Druk op TOP MENU/PG of MENU/PL. Het menu verschijnt op de televisie. Voorbeeld:
Een DVD-VIDEO met meerdere titels heeft gewoonlijk een startmenu (“top”) waarin alle titels staan. Druk op TOP MENU/PG om het titelmenu weer te geven. Bepaalde DVD-VIDEO’s hebben een afwijkend menu dat verschijnt als u op MENU/PL drukt. Zie de instructies bij uw DVD-VIDEO voor informatie over het bijbehorende menu.
2 3
Druk op cursor 3/2/Y/5 om de gewenste modus te selecteren. Druk op ENTER. • Bij sommige discs kunt u ook items selecteren door het bijbehorende nummer met de nummertoetsen in te voeren.
LET OP • Deze functie wordt niet door alle discs ondersteund.
Specifieke hoofdstukken selecteren met de schermbalk 7Tijdens het afspelen
1
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 3
7Tijdens afspelen met PBC-functie
1
Druk herhaaldelijk op RETURN met SHIFT tegelijkertijd ingdrukt totdat u het menu op de TV ziet. Voorbeeld:
23
Druk op cursor 3/2 om selecteren. Druk op ENTER.
te
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van DVD-VIDEO’s
Specifieke scène selecteren via het menu van VCD’s/SVCD’s met PBC Een VCD of SVCD die is opgenomen met PBC heeft een eigen menu, bijvoorbeeld met een lijst van de songs op de CD. Via deze menu’s kunt u een specifieke scène selecteren.
Druk tweemal op ON SCREEN.
Dolby D 2/0 . 0ch
4
Voer met de nummertoetsen (0-9) het nummer van het gewenste hoofdstuk in. Voorbeeld: Voor 8: Druk op 8. Voor 10: Druk op 1 en vervolgens op 0. Voor 20: Druk op 2 en vervolgens op 0. Voor 37: Druk op 3 en vervolgens op 7. Verkeerd ingevoerd nummer corrigeren Herhaal stap 4.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 24 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies
5 6
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen.
Druk op ENTER. Druk op ON SCREEN.
Verkeerd ingevoerd nummer wissen Druk herhaaldelijk op cursor 2.
5 6
De schermbalk verdwijnt. LET OP
Druk op ENTER. Druk op ON SCREEN. De schermbalk verdwijnt.
• Kies als hoofdstuk-/tracknummer een nummer van 1 tot 99.
Specifieke positie selecteren door de tijd op te geven U kunt een bepaald gedeelte opzoeken door de tijd vanaf het begin van de disc (wanneer gestopt) of de huidige titel/ fragment (tijdens weergave) in te voeren. 7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR: Tijdens het afspelen 7Voor VCD/SVCD: Na stopzetting of tijdens afspelen zonder PBC-functie. 7Voor CD: Tijdens afspelen of na stopzetting
Bestandenvenster gebruiken Via het bestandenvenster op de televisie kunt u specifieke groepen en tracks/ bestanden zoeken en afspelen. Voorbeeld: Met DVD als bron gekozen. Huidige groep/totaal aantal groepen
7 Voor het opgeven van de speeltijd die is verstreken vanaf het begin van de disc
*
2
Fragmentinformatie (alleen voor MP3/ WMA)
Afspeelmodus*1 (PROGRAM, RANDOM, REPEAT) Verstreken speeltijd van huidige fragment (behalve voor JPEG)
Voer de volgende procedure uit nadat u het afspelen hebt stopgezet.
7 Voor het opgeven van de speeltijd die is verstreken vanaf het begin van de huidige titel/fragment Voer de volgende procedure uit tijdens het afspelen.
1
Druk tweemaal op ON SCREEN. De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 3
Druk op cursor 3/2 om selecteren. Druk op ENTER.
te
Dolby D 2/0 . 0ch
4
Huidige groep Huidige fragment (bestand) / totaal aantal tracks (bestanden) in huidige groep
Huidige fragment (bestand) Totaal aantal tracks (bestanden) op disc Afspeelstatus
Voer de tijd in met de nummertoetsen (0-9). U kunt de verstreken weergavetijd vanaf het begin van de disc (wanneer gestopt) of vanaf het begin van de huidige titel/fragment (tijdens weergave) invoeren. Voorbeeld: Afspelen starten na 2 (uur): 34 (minuten): 08 (seconden) speeltijd Druk op 2
Druk op 3
Druk op 4
Druk op 0
*1 (Voor ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX) Geprogrammeerde en willekeurige weergave zijn niet beschikbaar. *2 “USB” verschijnt indien USB MEMORY als bron is gekozen. Het bestandenvenster verschijnt automatisch na stopzetting en tijdens het afspelen (voor MP3/WMA).
Druk op 8
Zie volgende pagina
24
THP5-P3[E]-NL.fm Page 25 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen.
7Voor MP3/WMA: Tijdens afspelen of na stopzetting 7Voor JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Na stopzetting
1
Druk op cursor 3/2/Y/5 om een groep/fragment/bestand te selecteren. • MP3/WMA-discs worden vanaf de geselecteerde fragment afgespeeld. • Voor JPEG moet u de volgende bediening uitvoeren.
2
Druk op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3 of USB MEMORY 3) of op ENTER. • De disc wordt vanaf de geselecteerde fragment/het geselecteerde bestand afgespeeld. • Als u bij een JPEG-disc op ENTER drukt, wordt alleen het geselecteerde bestand afgespeeld.
Hoek selecteren 7Tijdens het afspelen van een disc met meerdere hoek Via de knop ANGLE:
1
Voorbeeld: De eerste hoek van het vanuit 3 hoeken opgenomen beeld is geselecteerd .
2
Overslaan van bestand tijdens afspelen Druk op x/4 of Cursor 5/Y. LET OP • U kunt in het venster ook afspeelgegevens bekijken. (Zie bladzijde 17.) • Soms worden namen van groepen, tracks en bestanden niet correct weergegeven. Dit is afhankelijk van de opname. • U ziet de groepen, tracks en bestanden mogelijk in een andere volgorde dan op uw pc.
Afspelen starten vanaf de vastgelegde positie • Druk op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3 of USB MEMORY 3) op de afstandsbediening of op 3 (weergavetoets) op de centrale eenheid. • Selecteer opnieuw DVD of USB MEMORY als bron als u een andere bron hebt geselecteerd. Vastgelegde positie wissen Druk nogmaals op 7. • De vastgelegde positie wordt tevens gewist wanneer u de disclade opent of de USB-opslagapparatuur ontkoppelt. LET OP • (Voor DivX) Het begin van de scène waar de weergave werd gestopt, wordt mogelijk vastgelegd.
25
Druk herhaaldelijk op ANGLE met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt of op cursor Y/5 om de gewenste camerahoek te kiezen.
Via de schermbalk:
1
Druk tweemaal op ON SCREEN. De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 3
Afspelen hervatten Als u de functie afspelen hervatten hebt ingesteld op “ON” (zie bladzijde 33) en u op de volgende manier stopt met afspelen, wordt vastgelegd tot welke positie u bent gekomen. (De indicator RESUME verschijnt in het afleesvenster.) • Het systeem uitschakelen(zie bladzijde 13) • Als u eenmaal op 7 drukt • Als u een andere bron selecteert.(zie bladzijde 14)
Druk op ANGLE, met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt.
Druk op cursor 3/2 om selecteren. Druk op ENTER. Dolby D 2/0 . 0ch
4 5 6
Druk op cursor Y/5 om het gewenste perspectief te selecteren. Druk op ENTER. Druk op ON SCREEN. De schermbalk verdwijnt.
te
THP5-P3[E]-NL.fm Page 26 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen.
Ondertiteling selecteren
Nasynchronisatie (audio) selecteren
7Tijdens het afspelen van een disc/ bestand met ondertitels in verschillende talen
7Tijdens het afspelen van een disc/ bestand met geluid in verschillende talen
Via de knop SUBTITLE:
1
Druk op SUBTITLE.
Via de knop AUDIO:
1
Voorbeeld (DVD-VIDEO): U hebt “ENGLISH” geselecteerd uit de drie ondertitelingstalen.
2
Druk op AUDIO. Voorbeeld (DVD-VIDEO): U hebt “ENGLISH” geselecteerd uit de 3 audiotalen.
Druk op cursor Y/5 om de gewenste ondertiteling te selecteren.
2
Voor DVD-VR • Als u op SUBTITLE drukt, wordt de ondertitelingsoptie (sub-beelden) geactiveerd, ook al zijn er geen andere ondertitelingen aanwezig. (Subbeelden veranderen niet als er geen sub-beelden zijn opgenomen.) Voor SVCD • Een SVCD kan maximaal vier ondertitelingstalen bevatten. Als u op SUBTITLE drukt, verandert de ondertitelingsoptie, ook al zijn er geen andere ondertitelingen aanwezig. (De ondertiteling zelf verandert niet als er geen ondertiteling is opgenomen.)
Druk herhaaldelijk op AUDIO of druk op cursor Y/5 om de gewenste nasynchronisatie te selecteren.
Via de schermbalk:
1
Druk tweemaal op ON SCREEN. De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 3
Druk op cursor 3/2 om selecteren. Druk op ENTER.
te
Via de schermbalk:
1
Druk tweemaal op ON SCREEN. De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 3
Druk op cursor 3/2 om selecteren. Druk op ENTER.
te
Dolby D 2/0 . 0ch
4 5 6
Druk op cursor Y/5 om de gewenste nasynchronisatie te selecteren. Druk op ENTER. Druk op ON SCREEN. De schermbalk verdwijnt.
LET OP
4 5 6
Druk herhaaldelijk op cursor Y/ 5 om de gewenste ondertiteling te selecteren. Druk op ENTER. Druk op ON SCREEN.
• Sommige talen zijn afgekort in het venster. Zie het gedeelte “Lijst met taalcodes”. (Zie bladzijde 33.) • “ST”, “L” en “R” wordt getoond tijdens het afspelen van een DVD-VR, VCD of SVCD, respectievelijk “stereo”, “left sound” en “right sound” representerend. • Met DivX kunt u deze bediening niet met gebruik van de inbeeldbalk uitvoeren.
De schermbalk verdwijnt. LET OP • Sommige talen zijn afgekort in het venster. Zie het gedeelte “Lijst met taalcodes”. (Zie bladzijde 33.) • Telkens als u op SUBTITLE drukt, verschijnt of verdwijnt de ondertiteling. • Met DivX kunt u deze bediening niet met gebruik van de inbeeldbalk uitvoeren.
26
THP5-P3[E]-NL.fm Page 27 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies
Beelden op speciale wijze weergeven Frame-voor-frame afspelen 7Tijdens het afspelen
Druk herhaald op 8. Telkens als u op de knop drukt, gaat het stilstaande beeld één frame verder. Terugkeren naar normaal afspelen Druk op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3 of USB MEMORY 3).
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen. • Tijdens het afspelen van een JPEG-diavoorstelling kunt u niet inzoomen. Druk in dat geval op 8 om de diavoorstelling te onderbreken en zoom dan in. • Tijdens het afspelen van MPEG-4 kan het zijn dat cursor (3/ 2/Y/5) niet werkt in stap 2 hierboven.
VFP-instelling wijzigen Met de VFP-functie (Video Fine Processor) kunt u de beeldkwaliteit afstemmen op het type programmering, de beeldtoon of uw persoonlijke voorkeur. 7Tijdens het afspelen
1
Druk op VFP. U ziet op de televisie de huidige VFP-instellingen. Voorbeeld:
Vertraagd afspelen 7Tijdens het afspelen
1
Druk op 8 op het punt vanaf waar u de beelden vertraagd wilt afspelen. Het afspelen wordt onderbroken.
2
Druk op SLOW 9. • De beelden worden vervolgens in slowmotion afgespeeld. Alleen voor DVD-VIDEO: • Druk op SLOW ( als u beelden vertraagd achteruit wilt afspelen. Telkens als u op de knop drukt, vergroot u de snelheid waarmee vertraagd wordt afgespeeld (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Terugkeren naar normaal afspelen Druk op DVD 3. LET OP
2
• NORMAL: Meestal gebruikt u deze modus. • CINEMA: Geschikt voor films. Selecteer “NORMAL” of “CINEMA” en druk op VFP om de instelling te voltooien. • USER 1 en USER 2: U kunt instellingen wijzigen die van invloed zijn op de beeldweergave. Alleen wanneer u “USER 1” of “USER 2” in stap 2 heeft uitgevoerd, moet u de volgende handeling uitvoeren;
3
• Als u beelden vertraagd afspeelt, hoort u geen geluid.
7Tijdens afspelen of nadat u op Pauze hebt gedrukt
Druk op ZOOM, met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt. Telkens wanneer u deze procedure herhaalt, verandert de vergroting.
2
Druk op cursor 3/2/Y/5 als u na het inzoomen het ingezoomde gebied wilt veranderen.
4
• Het aantal keren dat u kunt inzoomen is afhankelijk van het type disc.
27
Druk op ENTER. Voorbeeld:
Terugkeren naar normaal afspelen Druk herhaaldelijk op ZOOM met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt om OFF te kiezen. LET OP
Druk herhaald op cursor Y/5 totdat u de instelling ziet die u wilt aanpassen. Verander de waarden geleidelijk en controleer vervolgens of de beeldweergave naar wens is. • GAMMA: Regelt de helderheid van neutrale tinten, zonder gevolgen voor de donkere of heldere gedeelten (-3 t/m +3). • BRIGHTNESS: Regelt de schermhelderheid (-8 t/m +8). • CONTRAST: Regelt het schermcontrast (-7 t/m +7). • SATURATION: Regelt de kleurdiepte van het scherm (-7 t/m +7). • TINT: Regelt de schermtint (-7 t/m +7). • SHARPNESS: Regelt de scherpte van het scherm (-8 t/m +8).
Inzoomen
1
Druk herhaald op cursor 3/2 totdat u de gewenste VFP-modus ziet.
5
Druk op cursor Y/5 om de instelling te wijzigen.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 28 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies
6
Druk op ENTER.
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen.
3
U keert terug naar het venster met VFP-instellingen.
7 8
Herhaal de stappen 3 tot en met 6 om andere instellingen aan te passen. Druk op VFP.
LET OP • Halverwege de procedure verdwijnt de instellingenweergave, maar de instelling van dat moment wordt wel opgeslagen.
Programma afspelen 7Na stopzetting
1
Druk net zolang op PLAY MODE totdat u het programmavenster op de televisie ziet.
Druk op DVD 3 om het programma af te spelen. Als alle geprogrammeerde tracks of bestanden zijn afgespeeld, verschijnt het programmavenster weer. U ziet dat de programma-instellingen zijn bewaard.
Programma-inhoud controleren Druk tijdens het afspelen op 7. Het afspelen wordt stopgezet en het programmavenster verschijnt. Programmamodus beëindigen Druk na stopzetting net zolang op PLAY MODE totdat zowel het programmavenster als “RANDOM” zijn verdwenen van de televisie. LET OP • Geprogrammeerde weergave werkt niet indien u USB MEMORY als bron heeft gekozen. • U kunt bij programma afspelen de functie hervatten niet gebruiken. • De functie programma afspelen wordt niet door alle discs ondersteund.
Willekeurig afspelen U kunt titels en tracks op een disc in willekeurige volgorde afspelen. Na stopzetting USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
2
Volg de instructies op de televisie om de gewenste hoofdstukken/ tracks te programmeren. • Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen gebruiken”. (Zie bladzijde 18.) • Welke nummers u moet opgeven tijdens het programmeren, is afhankelijk van het type disc/ bestand: –DVD-VIDEO: Titels en hoofdstukken –VCD, SVCD, CD: Tracks –MP3/WMA: Groepen en tracks
1 2
Druk net zolang op PLAY MODE totdat u “RANDOM” op de televisie ziet. Druk op DVD3. Nadat alle titels/tracks op de disc zijn afgespeeld, stopt het systeem en wordt de modus willekeurig afspelen beëindigd.
Willekeurige modus beëindigen Druk na stopzetting net zolang op PLAY MODE totdat zowel het programmavenster als “RANDOM” zijn verdwenen van de televisie. U kunt willekeurig afspelen ook beëindigen door het systeem uit te schakelen.
• U kunt hoofdstukken of tracks opgeven met nummers van 1 tot en met 99.
LET OP
De programma’s een voor een vanaf het laatst ingevoerde nummer wissen Druk herhaald op CANCEL.
• Willekeurige weergave werkt niet indien u USB MEMORY als bron heeft gekozen. • Tijdens willekeurig afspelen wordt elke titel/fragment maar één keer afgespeeld.
Alle programma’s wissen Druk op CANCEL en houdt ingedrukt. U kunt het programma ook wissen door het systeem uit te schakelen.
28
THP5-P3[E]-NL.fm Page 29 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen.
Herhaald afspelen Huidige selectie herhalen 7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR: Tijdens het afspelen 7Voor VCD/SVCD: Tijdens afspelen zonder PBC-functie of wanneer gestopt 7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/ MPEG-2/MPEG-1/DivX: Tijdens afspelen of na stopzetting Via de knop REPEAT:
Druk op REPEAT, met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt.
Via de schermbalk (behalve voor MP3/WMA/JPEG/ ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX):
1
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 3
4
U kunt een specifiek deel herhaald afspelen door het begin (punt A) en het eind (punt B) op te geven.
PG
Herhaalt de huidige titel van het oorspronkelijke programma voor DVD-VR.
1
PL
Herhaalt de huidige weergavelijst voor “Playlist” van DVD-VR.
, REPEAT TRACK, REPEAT STEP ,
29
Specifiek deel herhalen [A-B herhalen]
7Tijdens het afspelen
ALL
Geen aanduiding
Herhaald afspelen annuleren Selecteer “OFF” in stap 4.
Herhaalt de huidige titel (DVD-VIDEO).
REPEAT ALL
1
Druk herhaald op cursor Y/5 totdat u de gewenste herhaalmodus ziet. Druk op ENTER. Druk op ON SCREEN.
Betekenis Herhaalt de huidige groep voor MP3/WMA/ JPEG/ASF/MPEG-2/ MPEG-1/DivX.
REPEAT GROUP
te
De schermbalk verdwijnt.
Aanduiding herhaalmodus
Afleesvenster Televisie
Druk op cursor 3/2 om selecteren. Druk op ENTER. Dolby D 2/0 . 0ch
5 6 Telkens als u op REPEAT drukt, verandert de herhaalmodus.
Druk tweemaal op ON SCREEN.
Herhaalt alle titels/ tracks/bestanden voor DVD-VR/VCD/SVCD/ CD/MP3/WMA/JPEG/ ASF/MPEG-2/MPEG-1/ DivX. Herhaalt het huidige fragment voor VCD/ SVCD/CD/MP3/WMA/ ASF/MPEG-2/MPEG-1/ DivX. Herhaalt het huidige hoofdstuk voor DVD-VIDEO/DVD-VR. Herhaalmodus uitgeschakeld. Het systeem speelt de disc/het bestand normaal af.
Via de knop A-B RPT:
Druk op A-B RPT met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt bij het begin van het te herhalen gedeelte (punt A). In het afleesvenster ziet u de aanduiding “ de herhaalmodus.
2
” van
Druk opnieuw op A-B RPT met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt bij het eind van het te herhalen gedeelte (punt B). U ziet nu de aanduiding “ ” in het afleesvenster en A-B herhalen wordt gestart. Het geselecteerde deel van de disc (tussen punt A en B) wordt steeds herhaald.
Annuleren Druk op A-B RPT met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt tijdens herhaalde weergave van A-B.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 30 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Geavanceerde functies
Zie pagina 20 voor de locatie van de knoppen.
Via de schermbalk:
1
Lades vergrendelen
Druk tweemaal op ON SCREEN. De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 3
Druk op cursor 3/2 om selecteren. Druk op ENTER.
te
U kunt de lade vergrendelen en zo voorkomen dat een disc per ongeluk wordt verwijderd. ALLEEN op de centrale eenheid: Druk met het systeem standby geschakelt op 0 met 7 tegelijkertijd ingedrukt.
Dolby D 2/0 . 0ch
Druk de knop ingedrukt
4 5
Druk herhaald op cursor Y/5 totdat u “A-B” ziet. Druk aan het begin van het stuk dat u wilt herhalen (punt A) op ENTER. Dolby D 2/0 . 0ch
6 7
Druk aan het eind van het gewenste stuk (punt B) op ENTER.
• “LOCKED” verschijnt in het afleesvenster. • Als u de disc probeert te verwijderen, verschijnt de aanduiding “LOCKED” ten teken dat de lade is vergrendeld. Annuleren Voer dezelfde handeling nogmaals uit. • “UNLOCKED” verschijnt in het afleesvenster.
Instellen van het balans
A-B herhalen wordt gestart.
U kunt de balans tussen de voorste luidsprekers (links en rechts) aanpassen.
Druk op ON SCREEN.
LET OP
De schermbalk verdwijnt. Annuleren Selecteer “OFF” in stap 4 en druk op ENTER.
• Deze functie heeft tevens effect op andere bronnen dan DVD. • Instructie vooraf:
U hebt slechts beperkte tijd om de volgende stappen uit te voeren. Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 1.
LET OP • Bij een DVD-VIDEO kunt u alleen binnen dezelfde titel een selectie (A-B) herhalen. • Tijdens programma afspelen en willekeurig afspelen kunt u “A-B” niet selecteren. • “A-B” kan niet tijdens weergave met de PBC-functie worden gekozen.
1
Druk op SETTING met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt. Voorbeeld:
2
Druk op cursor 3/2 om een instelling te wijzigen of te selecteren. Voorbeeld:
Het insteldisplay verdwijnt automatisch een paar seconden later met de huidige instelling.
30
THP5-P3[E]-NL.fm Page 31 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
DVD-voorkeuren instellen Instelmenu’s gebruiken • U kunt de taal wijzigen die in de instelmenu’s wordt gebruikt. Zie het gedeelte “Menubeschrijving”.
7 SUBTITLE Bij sommige DVD’s wordt de ondertiteling in meerdere talen geleverd. • Selecteer de standaardtaal voor de ondertiteling*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
Werken met de instelmenu’s
• Selecteer de taal die op het televisiescherm wordt gebruikt als u werkt met dit systeem. Cursor (3/2/Y/5)/
ENTER
* Als de disc niet de taal bevat die u hebt geselecteerd, wordt de oorspronkelijke taal automatisch de standaardtaal. LET OP • Zie “Lijst met taalcodes” (zie bladzijde 33) hierna voor de code van elke taal, bijvoorbeeld “AA”, etc.
: Beeldmenu (PICTURE) 7 MONITOR TYPE 7Na stopzetting
1
Druk op SET UP, met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt.
2
Volg de instructies op de televisie.
Menubeschrijving
Als u DVD’s afspeelt die zijn opgenomen met een hoogte/ breedte-verhouding van 16:9, kunt u het monitortype selecteren dat overeenkomt met uw televisie. • 16:9 (Conversie naar breedbeeldtelevisie) Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van uw televisie 16:9 is (breedbeeld). • 4:3 LB (Conversie naar beeld met zwarte balken) Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van uw televisie 4:3 is (conventionele televisie). Als u naar breedbeeldbeelden kijkt, verschijnen er boven en onder in het scherm zwarte balken, de zogenaamde Letterbox. • 4:3 PS (Conversie naar Pan & Scan) Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van uw televisie 4:3 is (conventionele televisie). Als u naar breedbeeldbeelden kijkt, verschijnen er geen zwarte balken. Links en rechts valt echter een rand van het beeld weg.
: Taalmenu (LANGUAGE) 7 MENU LANGUAGE Sommige DVD’s hebben eigen menu’s in meerdere talen. • Selecteer de standaardtaal*.
7 AUDIO LANGUAGE Bij sommige DVD’s wordt de audio (soundtrack) in meerdere talen geleverd. • Selecteer de standaardtaal voor de audio*.
31
Bijv.: 16:9
Bijv.: 4:3 LB
Bijv.: 4:3 PS
LET OP • Zelfs als u “4:3 PS” hebt geselecteerd, kan bij sommige DVD’s de schermgrootte “4:3 LB” worden gebruikt. Dit is afhankelijk van de manier waarop de DVD’s zijn opgenomen.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 32 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
DVD-voorkeuren instellen 7 PICTURE SOURCE U krijgt een optimale beeldkwaliteit door in te stellen of de inhoud van de disc/het bestand per veld (videobron) of per frame (filmbron) werd verwerkt. Gewoonlijk ingesteld op “AUTO”. • AUTO Gebruik voor het afspelen van een disc/bestand met zowel video als film. Het systeem herkent het brontype (video of film) van de/ het huidige disc/bestand op basis van informatie op een disc/bestand. – Als de weergave niet helder is of veel ruis bevat of als de schuine lijnen van het beeld gekarteld zijn, kunt u een andere modus proberen. • FILM Geschikt voor het afspelen van een disc/bestand met filmbron. • VIDEO Geschikt voor het afspelen van een disc/bestand met videobron.
7 SCREEN SAVER (Zie bladzijde 18.) U kunt de schermbeveiligingsfunctie activeren of deactiveren.
7 FILE TYPE Als op een disc/apparatuur verschillende soorten bestanden zijn opgenomen, kunt u kiezen welke bestanden moeten worden afgespeeld. • AUDIO Selecteer dit voor MP3/WMA-bestanden. • STILL PICTURE Selecteer dit voor JPEG-bestanden. • VIDEO Kies voor weergave van ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivXbestanden.
: Audiomenu (AUDIO) 7 D. RANGE COMPRESSION (Dynamische compressie) Als u luistert met Dolby Digital, kunt u het volume heel laag zetten en toch optimaal genieten van alle klanken, ook van zachte geluiden. • AUTO Selecteer dit als u wilt genieten van surroundsound met het volledige dynamische bereik (zonder compressie). • ON Selecteer dit voor volledige compressie (handig’s nachts). LET OP • Als u een meerkanaals Dolby Digital-bron afspeelt met uitgeschakelde surroundmodus, wordt D. RANGE COMPRESSION automatisch ingesteld op ON.
: Luidsprekermenu (SPK. SETTING) 7 Niveaumenu (LEVEL) FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Luister naar de testtoon en stel het uitgangsniveau van de luidsprekers in. U kunt het uitgangsniveau vanaf -6 dB t/m +6 dB instellen. TEST TONE* Start de geluidstest. * U hoort de geluidstest via alle geactiveerde luidsprekers. De volgorde is als volgt: s Voorste luidspreker links s Middenluidspreker s Voorste luidspreker rechts s Rechter surroundluidspreker s Linker surroundluidspreker s (terug naar het begin) LET OP • Het uitgangsniveau van de subwoofer kan niet worden ingesteld.
7 Vertragingmenu (DELAY) Voorbeeld: Middenluidspreker 1 ms
Voorste luidspreker links 0 ms
Subwoofer Voorste luidspreker rechts 0 ms
Linker surroundluidspreker 2 ms
Rechter surroundluidspreker 2 ms Een verhoging (of verlaging) van 1 ms van de vertragingstijd correspondeert met een verlenging (of verkorting) van de afstand van ongeveer 30 cm.
Stel “0 ms” in voor, gezien vanaf de luisterpositie, de verste luidspreker als basis voor de instelling voor de vertragingstijd. Stel in dit geval de vertragingstijd van elke luidspreker als volgt in: • Vertragingstijd van de voorluidsprekers: 0 ms • Vertragingstijd van de middenluidspreker: 1 ms • Vertragingstijd van de surroundluidsprekers: 2 ms FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Stel de afstand in tussen de luidsprekers en de plaats waar u zich bevindt tijdens het luisteren. Binnen een bereik van 0 ms t/m 15 ms. (met stappen van 1 ms)
32
THP5-P3[E]-NL.fm Page 33 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
DVD-voorkeuren instellen 7 Subwoofermenu (SUBWOOFER) LEVEL U kunt het uitgangsniveau van de subwoofer vanaf -6 dB t/ m +6 dB instellen. CROSS OVER De signalen onder het vastgelegde frequentieniveau worden naar de subwoofer gestuurd en door de subwoofer gereproduceerd. Kies in overeenstemming met het formaat van de kleine aangesloten luidsprekers een van de drempelfrequentieniveaus. • 120Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 8 cm is. • 150Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 6 cm is. • 200Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 5 cm is.
: Menu Overige (OTHERS) 7 RESUME (Zie bladzijde 25.) U kunt de functie afspelen hervatten activeren of deactiveren.
7 ON SCREEN GUIDE U kunt de schermpictogrammen activeren of deactiveren. (Zie bladzijde 16.)
7 DivX-registratiemenu (DivX REGISTRATION) Het systeem heeft zijn eigen registratiecode voor DivXweergave. U kunt de code van uw systeem controleren. • Nadat u een schijf met gebruik van de registratiecode heeft afgespeeld, wordt de code van het systeem door een nieuwe code overschreven ter bescherming van de auteursrechten.
Lijst met taalcodes AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ
33
Afar Abkhaziaans Afrikaans Amharic Arabisch Assamitisch Aymara Azarbaijani Bashkir Byelorussisch Bulgaars Bihari Bislama Bengaals Tibetaans Bretons Catalaans Corsicaans Tsjechisch Welsh Deens Bhutani
EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK
Grieks Esperanto Estlands Baskisch Perzisch Fins Fijiaans Faroese Fries Iers Schots-Galisch Galiciaans Guarani Gujarati Hausa Hindi Kroatisch Hongaars Armeens Interlingua Interlingue Inupiak
IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK
Indonesisch IJslands Hebreeuws Jiddisch Javaans Georgisch Kazakh Groenlands Cambodjaans Kannada Koreaans (KOR) Kashmiri Koerdisch Kirghiz Latijns Lingala Laotiaans Litouws Lets Malagassisch Maori Macedonisch
ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO
Malayalam Mongools Moldaviaans Marathi Maleis (MAY) Maltezisch Burmees Nauru Nepali Nederlands Noors Occitaans (Afar) Oromo Oriya Punjabi Pools Pashto; Pushto Portugees Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Romeens
RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH
Kinyarwanda Sanskriet Sindhi Sangho Servo-Kroatisch Sinhalees Slowaaks Sloveens Samoaans Shona Somalisch Albanees Servisch Siswati Sesotho Sudanees Zweeds Swahili Tamil Telugu Tajik Thais
TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Tigrinya Turkmen Tagalog Setswane Tonga Turks Tsonga Tatar Twi Okraens Urdu Uzbek Vietnamees Volapk Wolof Xhosa Yoruba Zulu
THP5-P3[E]-NL.fm Page 34 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Werken met de tuner Op pagina 34 en 37 ziet u hoe u de hierna beschreven knoppen gebruikt.
7 Voorkeuzezenders instellen
1
Stem af op de zender die u als voorkeuzezender wilt instellen. • Als u ook de FM-ontvangstmodus wilt opslaan bij de FM-zender, selecteert u de gewenste ontvangstmodus. Zie het gedeelte “FMontvangstmodus selecteren”. (Zie bladzijde 35.) Voorbeeld: Bij afstemming op 103,5 MHz
Nummertoetsen
2
Druk op MEMORY.
Terwijl “_ _” knipperen:
3 Handmatig afstemmen
1
Selecteer met de nummertoets(en) (1-10, h 10) het gewenste voorkeuzenummer. • Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen gebruiken”. (Zie bladzijde 18.) Voorbeeld: Bij selectie van voorkeuzezender 1.
Druk herhaald op FM/AM om de gewenste band te selecteren. Voorbeeld: Bij afstemming op 810 kHz.
Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 2.
2
Druk net zolang op TUNING 9/( totdat u de gewenste frequentie hebt gevonden.
Als het geselecteerde nummer knippert:
4
“STORED” verschijnt in het afleesvenster. De zender is toegewezen aan het geselecteerde voorkeuzenummer. Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 2.
Als u de knop ingedrukt houdt, gaat het systeem zelf naar zenders zoeken. Als u de knop vervolgens loslaat, stopt het systeem automatisch als het een zender vindt waarvan het signaal sterk genoeg is. LET OP
5
Als u een zender een kanaalnummer toewijst, kunt u in het vervolg snel afstemmen op deze zender. U kunt vooraf 30 FM-zenders en 15 AM (MW)-zenders instellen.
Herhaal de stappen 1 tot en met 4. • Als u een nieuwe zender toewijst aan een nummer dat al in gebruik is, wordt de oude zender gewist.
• Bij FM-stereoprogramma’s ziet u de aanduiding ST in het afspeelvenster.
Voorkeuzezenders instellen
Druk op MEMORY.
7 Afstemmen op een voorkeuzezender
1 2
Druk herhaaldelijk op om FM/AM te selecteren. Selecteer met de nummertoets(en) (1-10, h 10) een voorkeuzenummer. • Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen gebruiken”. (Zie bladzijde 18.) • U kunt tevens een voorkeurnummer kiezen door op cursor 3 en 2 te drukken.
34
THP5-P3[E]-NL.fm Page 35 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Werken met de tuner
FM-ontvangstmodus selecteren Als het FM-stereoprogramma waarop u hebt afgestemd, veel ruis geeft, kunt u de ontvangst verbeteren door een andere FM-ontvangstmodus te kiezen.
7 Als u luistert naar een FM-zender
Druk op FM MODE. In het afleesvenster ziet u de FM-ontvangstmodus. Telkens als u op de knop drukt, verandert de FMontvangstmodus. • AUTO: Als een programma in stereo wordt uitgezonden, hoort u stereogeluid. (De aanduiding ST verschijnt in het afleesvenster.) Als in mono wordt uitgezonden, hoort u monogeluid. Deze modus is ook handig als u statische ruis tussen zenders wilt onderdrukken. • MONO: De ontvangst wordt beter, maar het stereo-effect is weg. (De aanduiding MONO verschijnt in het afleesvenster.) In deze modus hoort u ruis totdat u op een zender hebt afgestemd.
FM-zenders ontvangen via Radio Data System Via Radio Data System kunnen FM-zenders een extra signaal meezenden met hun reguliere programmasignalen. De zenders zenden bijvoorbeeld de naam van hun zender mee, met informatie over het soort programma dat ze uitzenden (sport, muziek, enzovoort). U kunt met het systeem de volgende soorten Radio Data System-signalen ontvangen: PS (Programmaservice): Geeft de namen van bekende zenders. PTY (Programmatype): Geeft het type programma. RT (Radiotekst): Geeft tekstberichten die de zender uitzendt. Enhanced Other Network: Zie bladzijde 37. LET OP • Radio Data System is niet beschikbaar voor AM (MW)zenders. • Radio Data System werkt mogelijk niet correct als de zender Radio Data System-signalen niet goed uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is.
35
Zie pagina 34 voor de locatie van de knoppen.
7 Radio Data System-informatie weergeven
Druk SHIFT in en druk tegelijkertijd op DISPLAY terwijl u naar een FMzender luistert. Telkens als u de procedure herhaalt, verandert de aanduiding op het displayvenster. PS (Programmaservice): Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “PS” en vervolgens de naam van de zenders. Als er geen signaal wordt verzonden, ziet u “NO PS”. PTY (Programmatype): Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “PTY” en vervolgens het type programma. Als er geen signaal wordt verzonden, ziet u “NO PTY”. RT (Radiotekst): Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “RT” en vervolgens de tekstberichten die de zender verzendt. Als er geen signaal wordt verzonden, ziet u “NO RT”. Frequentie: Frequentie van de zender (geen Radio Data Systemservice). Tekens in het afleesvenster Als PS-, PTY- of RT-signalen in het afleesvenster verschijnen, worden sommige speciale tekens en markeringen mogelijk niet correct weergegeven. LET OP • Als het zoeken heel kort duurt, verschijnen de aanduidingen “PS”, “PTY” en “RT” niet in het afleesvenster.
Programma’s zoeken via PTY-codes Een van de voordelen van de Radio Data System-service is dat u op de voorkeuzekanalen (zie bladzijde 34) kunt zoeken naar een bepaald soort programma door de bijbehorende PTY-code op te geven.
7 Programma zoeken via de PTY-code LET OP • Instructie vooraf: – Druk op FM/AM van de afstandsbediening om een FMzender te kiezen. – U kunt alleen op voorkeuzezenders zoeken via PTY Search. – Als u op enig moment het zoeken wilt stopzetten, drukt u op PTY SEARCH. – U hebt slechts beperkte tijd om de volgende stappen uit te voeren. Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 1.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 36 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Werken met de tuner
1
Druk SHIFT in en druk tegelijkertijd op PTY SEARCH terwijl u naar een FM-zender luistert. “U ziet in het afleesvenster afwisselend “PTY” en “SELECT” knipperen.
Terwijl “PTY” en “SELECT” afwisselend knipperen:
2
Druk op PTY 9 of PTY ( herhaaldelijk terwijl u SHIFT indrukt, totdat de gewenste PTYcode op het display verschijnt. • Zie het gedeelte “Beschrijving van de PTY-codes”. voor meer informatie.
Beschrijving van de PTY-codes NEWS: Nieuws. AFFAIRS: Actualiteitenprogramma’s met discussies en analyses van of debat over het nieuws. INFO: Informatieve programma’s.
SPORT: EDUCATE:
DRAMA: CULTURE:
SCIENCE: VARIED:
POP M: ROCK M: EASY M: LIGHT M: CLASSICS:
OTHER M: WEATHER:
Sportprogramma’s in de breedste zin van het woord. Educatieve programma’s.
Alle hoorspelen en radioseries. Culturele programma’s op allerlei gebied, inclusief taalprogramma’s, theater, enzovoort. Programma’s over natuurwetenschappen en technologie. Gespreksprogramma’s zoals quizprogramma’s, spelletjes en interviews met bekende persoonlijkheden. Hedendaagse commerciële popmuziek. Rockmuziek. Hedendaagse muziek van het type “easy listening”. Instrumentele muziek en zang. Uitvoeringen van bekende orkeststukken, symfonieën, kamermuziek, enzovoort. Muziek die onder geen van de andere categorieën valt. Weerberichten en -voorspellingen.
Zie pagina 34 voor de locatie van de knoppen. Als u de PTY-code die in stap 2 is geselecteerd, nog in het afleesvenster ziet:
3
Druk opnieuw op PTY SEARCH. Tijdens het zoeken ziet u afwisselend de aanduiding “SEARCH” en de geselecteerde PTY-code in het afleesvenster. Het systeem doorzoekt 30 FM-voorkeuzezenders, stopt als het het programma vindt dat u hebt geselecteerd en stemt af op die zender.
Verder zoeken Druk nogmaals op PTY SEARCH als de aanduidingen in het afleesvenster knipperen. Als het systeem geen programma vindt, ziet u in het afleesvenster de aanduiding “NOT FOUND”.
FINANCE: CHILDREN: SOCIAL:
RELIGION: PHONE IN:
TRAVEL: LEISURE:
JAZZ: COUNTRY:
Beursberichten en dergelijke. Kinderprogramma’s. Programma’s over sociologie, geschiedenis, aardrijkskunde, psychologie en de maatschappij. Religieuze programma’s. Programma’s waarin het publiek zijn mening kan geven via telefoon of publiek forum. Reisinformatie. Programma’s over recreatiemogelijkheden. Jazzmuziek. Countrymuziek, oorspronkelijk afkomstig uit de zuidelijke staten van Amerika.
NATION M: OLDIES:
Populaire muziek in de landstaal. Muziek uit de zogenaamde “gouden eeuw” van de populaire muziek. FOLK M: Volksmuziek die zijn wortels heeft in de muzikale cultuur van een specifiek land. DOCUMENT: Onderzoeksdocumentaires. TEST: Signaal waarmee apparatuur wordt getest op ontvangst van waarschuwingsberichten. ALARM: Waarschuwingsbericht. NONE:
Geen programmatype, ongedefinieerd programma of programma’s die niet gemakkelijk in een van de andere groepen passen.
LET OP • De bovenstaande indeling van de PTY-codes geldt wellicht niet voor alle FM-zenders.
36
THP5-P3[E]-NL.fm Page 37 Tuesday, December 27, 2005 11:08 AM
Werken met de tuner Tijdelijk overschakelen naar een ander programma Radio Data System kent nog een heel handige service, de zogeheten Enhanced Other Network-service. Hiermee kan het systeem tijdelijk naar een ander programma van een andere zender overschakelen (TA, News en/of Info), behalve in de volgende gevallen: • Als u luistert naar een zender die Radio Data System niet ondersteunt (alle AM (MW)-zenders, sommige FMzenders en andere bronnen). • Als de standbystand is geactiveerd. LET OP • Instructie vooraf: – De Enhanced Other Network-functie is alleen beschikbaar voor voorkeuzezenders.
Druk SHIFT in en druk tegelijkertijd herhaaldelijk op TA/News/Info totdat het gewenste programmatype (TA/ News/Info) op het display verschijnt. Telkens als u de procedure herhaalt, verandert de indicator op het displayvenster.
Aanduiding voor programmatype
TA: Verkeersinformatie. News: Nieuws. Info: Informatieve programma’s. Terugkeren naar de oorspronkelijke zender Druk herhaald op TA/News/Info totdat de aanduiding voor het programmatype (TA/News/Info) uit het afleesvenster is verdwenen. Het systeem sluit de Enhanced Other Networkstand af en keert terug naar de zender die voorheen was geselecteerd. Bij een waarschuwingsbericht (alarmsignaal Alarm) van een FM-zender Het systeem stemt automatisch op de zender af en in het afleesvenster verschijnt de aanduiding “ALARM” als het systeem het waarschuwingsbericht ontvangt. U kunt in de volgende gevallen geen waarschuwingsberichten ontvangen: • Als u luistert naar een zender die Radio Data System niet ondersteunt (alle AM (MW)-zenders, sommige FMzenders en andere bronnen). • Als de standbystand is geactiveerd.
37
Zie pagina 34 voor de locatie van de knoppen. Met het TEST-signaal wordt gekeken of de apparatuur het alarmsignaal goed ontvangt. Het systeem reageert op het TEST-signaal op dezelfde manier als op het alarmsignaal. Als het TEST-signaal binnenkomt, schakelt het systeem automatisch over naar de zender die het TEST-signaal uitzendt. Tijdens de ontvangst van het TEST-signaal, ziet u in het afleesvenster de aanduiding “TEST”.
7 Hoe werkt de Enhanced Other Network-functie? Voorbeeld 1 Als geen enkele zender het door u gekozen programma uitzendt Het systeem blijft afgestemd op de huidige zender. ‘ Als een zender het door u geselecteerde programma begint uit te zenden, wordt automatisch overgeschakeld naar die zender. In het afleesvenster knippert de aanduiding voor een ontvangen PTY-code. ‘ Als het programma is afgelopen, keert u terug naar de zender waarop u eerder had afgestemd, maar de Enhanced Other Network-functie blijft wel actief. Voorbeeld 2 Als de FM-zender waarnaar u luistert, het geselecteerde programma uitzendt Het systeem blijft afgestemd op de zender. De aanduiding voor een ontvangen PTY-code begint te knipperen. ‘ Als het programma is afgelopen, blijft u de aanduiding voor een ontvangen PTY-code zien, maar deze knippert niet meer. De Enhanced Other Network-functie blijft actief. LET OP • Als u in de Enhanced Other Network-stand een andere bron kiest, wordt de Enhanced Other Network-stand tijdelijk geannuleerd. Als u weer overschakelt op FM, wordt de Enhanced Other Network-stand weer geactiveerd. • Sommige zenders verzenden Enhanced Other Networkgegevens die niet compatibel zijn met uw systeem. • Enhanced Other Network werkt niet bij alle FM-zenders met Radio Data System-service. • Als u luistert naar een programma waarop u hebt afgestemd via de Enhanced Other Network-functie, blijft u naar deze zender luisteren, ook als een andere zender een programma uitzendt met dezelfde Enhanced Other Network-gegevens. • Als u luistert naar een programma waarop u hebt afgestemd via de Enhanced Other Network-functie, kunt u alleen TA/ News/Info en DISPLAY (met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt) gebruiken voor de bediening van de tuner.
THP5-P3[E]-NL.fm Page 38 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Aanbevelingen Onderhoud 7 Werken met discs • Verwijder de disc uit het doosje door de schijf bij de rand vast te houden en voorzichtig op de opening in het midden te drukken. • Raak het glanzende oppervlak van de disc niet aan en buig de schijf niet. • Plaats de disc na gebruik terug in het doosje. Zo voorkomt u vervorming. • Zorg ervoor dat er geen krassen komen op het oppervlak als u de disc terugplaatst in het doosje. • Zorg ervoor dat de disc niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, zeer hoge of lage temperaturen en vochtigheid.
Disc schoonmaken Wrijf de disc met een zachte doek schoon. Wrijf hierbij in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand. • Gebruik voor het schoonmaken GEEN oplosmiddel, zoals spuitbussen, verfverdunner, wasbenzine of speciale reinigingsmiddelen voor platen.
7 Systeem schoonmaken • Veeg vlekken op het systeem weg met een zachte doek. Gebruik bij veel vlekken een zachte doek met water en een neutraal schoonmaakmiddel. Wring de doek goed uit, verwijder de vlekken en wrijf het systeem vervolgens met een droge doek schoon. • Als u zich niet aan de volgende richtlijnen houdt, gaat de kwaliteit van het systeem achteruit, raakt het systeem beschadigd of kan de verf gaan bladderen. – Veeg het systeem NIET af met een harde doek. – Gebruik NIET TE VEEL kracht bij het wrijven. – Gebruik GEEN verfverdunner of wasbenzine. – Gebruik GEEN vluchtige stoffen zoals insecticiden. – VERWIJDER rubber en plastic. Lang contact hiermee is slecht voor het systeem.
Problemen oplossen PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Het systeem gaat niet aan. Het netsnoer is niet aangesloten.
Sluit het netsnoer goed aan. (Zie bladzijde 11.)
De afstandsbediening werkt niet.
De batterijen zijn leeg.
Vervang de batterijen. (Zie bladzijde 6.)
Er valt direct zonlicht op de sensor voor de afstandsbediening.
Zorg dat er geen direct zonlicht op de sensor voor de afstandsbediening valt.
De afstandsbediening werkt niet juist.
De afstandsbedieningsfunctie is niet voor de gewenste bron geactiveerd.
Druk op de bronkeuzetoets voor de gewenste bron alvorens de bediening uit te voeren.
Geen geluid.
De luidsprekerkabel is niet aangesloten.
Controleer of de kabel goed is aangesloten. (Zie bladzijde 8 en 9.)
Er is een verkeerde bron geselecteerd.
Selecteer de juiste bron. (Zie bladzijde 14.)
Geen beeld op het televisiescherm.
De SCART-kabel is niet goed aangesloten.
Sluit de kabel goed aan. (Zie bladzijde 10.)
De disc of het bestand is niet afspeelbaar.
Gebruik een afspeelbare disc. (Zie bladzijde 3.)
Video en audio zijn vervormd.
Er zitten krassen op de disc of deze is vuil.
Gebruik een andere disc of maak de disc schoon.
Tussen de centrale eenheid en de televisie is een video aangesloten.
Sluit de centrale eenheid rechtstreeks op de televisie aan. (Zie bladzijde 10.)
De beeldgrootte komt niet Het monitortype is niet goed ingesteld. overeen met die van de televisie.
Stel “MONITOR TYPE” goed in. (Zie bladzijde 31.)
Moeilijk om uitzending te De antennes zijn niet aangesloten. beluisteren vanwege te veel ruis.
Sluit de antennes op de juiste manier aan. (Zie bladzijde 7.)
Het systeem wordt plotseling uitgeschakeld.
Het weergaveniveau van de huidige bron is te Stel een lager volumeniveau voor de bron in. hoog.
38
THP5-P3[E]-NL.fm Page 39 Wednesday, February 1, 2006 11:49 AM
Aanbevelingen
Specificaties 7 Centrale eenheid (XV-THP5/XV-THP3) Audiogedeelte Voorste/surround: Middenluidspreker: Subwoofer:
40 W per kanaal, RMS van 3 Ω bij 1 kHz, met 10 % totale harmonische vervorming. 100 W, RMS bij 4 Ω bij 1 kHz, met 10 % totale harmonische vervorming. 100 W, RMS bij 4 Ω bij 30 Hz, met 10 % totale harmonische vervorming.
Videogedeelte Videosysteem: PAL Horizontale resolutie: 500 regels Signaal-/ruisverhouding: 64 dB (Composietsignaal als “RGB” is geselecteerd) Video-uitgangsniveau Composiet: 1,0 V(p-p)/75 Ω Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω C: 0,3 V(p-p)/75 Ω RGB: 0,7 V(p-p)/75 Ω Alleen voor XV-THP5: Component-Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω Component-PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω
USB-opslagapparatuur USB-specificaties:
Compatibel met USB 2.0 FullSpeed Compatibele apparatuur: Opslagapparatuur klasse Compatibel bestandssysteem: FAT16, FAT32 Bus-vermogentoevoer: Max. 500 mA
Tunergedeelte Bereik FM: AM (MW):
87,50 MHz tot 108,00 MHz 522 kHz t/m 1 629 kHz
Algemeen Voeding: Energieverbruik:
230 V wisselstroom, 50 Hz 60 W (in bedrijf) 1,4 W (in standbymodus) Afmetingen (B M H M D):435 mm M 70 mm M 308 mm Gewicht: 3,0 kg
7 Subwoofer (SP-WP5) Type: Bass-Reflex Type Luidspreker: 16 cm hoornvormig M 1 Max. vermogen: 100 W Impedantie: 4Ω Frequentiebereik: 35 Hz tot 200 Hz Geluidsdrukniveau: 75 dB/W·m Afmetingen (B M H M D):129 mm M 284 mm M 337 mm Gewicht: 3,1 kg
39
7 Satellietluidsprekers (Voor TH-P5) Voorluidsprekers (SP-THP5F) Type:
3-weg Bass-Reflex Type (Magnetisch afgeschermd) Luidspreker: 11,5 cm hoornvormig M 1 4 cm hoornvormig M 1 1,5 cm koepelvormig M 1 Max. vermogen: 40 W Impedantie: 3Ω Frequentiebereik: 60 Hz tot 20 000 Hz Geluidsdrukniveau: 82 dB/W·m Afmetingen (B M H M D):146 mm M 246,5 mm M 208 mm Gewicht: 2,2 kg per stuk
Middenluidspreker (SP-THP5C) Type:
1-weg Bass-Reflex Type (Magnetisch afgeschermd) Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 2 Max. vermogen: 100 W Impedantie: 4Ω Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz Geluidsdrukniveau: 79 dB/W·m Afmetingen (B M H M D):250 mm M 85 mm M 91 mm Gewicht: 0,82 kg
Surroundluidsprekers (SP-THP5S) Type: 1-weg Bass-Reflex Type Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 1 Max. vermogen: 40 W Impedantie: 3Ω Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz Geluidsdrukniveau: 72 dB/W·m Afmetingen (B M H M D):79,5 mm M 147 mm M 88 mm Gewicht: 0,51 kg per stuk
THP5-P3[E]-NL.fm Page 40 Monday, December 26, 2005 11:25 AM
Aanbevelingen 7 Satellietluidsprekers (Voor TH-P3) Voorluidsprekers (SP-THP3F) Type:
1-weg Bass-Reflex Type (Magnetisch afgeschermd) Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 1 Max. vermogen: 40 W Impedantie: 3Ω Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz Geluidsdrukniveau: 75 dB/W·m Afmetingen (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm Gewicht: 0,45 kg per stuk
Middenluidspreker (SP-THP3C) Type:
1-weg Bass-Reflex Type (Magnetisch afgeschermd) Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 1 Max. vermogen: 100 W Impedantie: 4Ω Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz Geluidsdrukniveau: 76 dB/W·m Afmetingen (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm Gewicht: 0,45 kg
Surroundluidsprekers (SP-THP3S) Type: 1-weg Bass-Reflex Type Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 1 Max. vermogen: 40 W Impedantie: 3Ω Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz Geluidsdrukniveau: 72 dB/W·m Afmetingen (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm Gewicht: 0,48 kg per stuk Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
40
THP5-P3[E]-IT.fm Page 1 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Indice Introduzione ...........................................2
Riproduzione ........................................16
Note sulla gestione ........................................................ 2 Accessori in dotazione .................................................. 2
Riproduzione di base ...................................................16 Ripetizione a un tocco .................................................18 Ricerca avanti veloce/indietro veloce ........................18 Saltare all’inizio di una selezione desiderata ............18 Salto ad intervalli di circa 5 minuti ............................19 Come individuare un titolo o un gruppo desiderato utilizzando i tasti numerici .........................................19 Selezione del titolo/elenco di riproduzione desiderato dal display di controllo ................................................19
Informazioni sui dischi ..........................3 Tipi di dischi riproducibili ........................................... 3 Tipi di file riproducibili ................................................ 4
Indice dei componenti e comandi ........5 Collegamenti ..........................................7 Collegamento delle antenne FM e AM (MW) .......... 7 Collegamento di diffusori satelliti (anteriori, centrale e surround) e di un subwoofer .................................... 8 Configurazione dei diffusori ..................................... 10 Collegamento di un televisore ................................... 10 Collegamento di un’unità USB di memoria di massa ....11 Collegamento del cavo di alimentazione ................. 11
Utilizzo del televisore ..........................12 Operazioni di base ...............................13 Accensione e spegnimento del sistema .................... 13 Selezione della sorgente da riprodurre ..................... 14 Regolazione del volume [VOLUME] ....................... 14 Ascolto con le cuffie (non in dotazione) .................. 14 Disattivazione temporanea dell’audio [MUTING] ..... 14 Regolazione della luminosità delle indicazioni [DIMMER] ................................................................... 14 Autospegnimento [SLEEP] ........................................ 15 Regolazione del livello di uscita dei diffusori anteriori/ centrale/surround e del subwoofer ........................... 15 Modifica della modalità di scansione ....................... 15
Operazioni avanzate ...........................20 Uso della modalità surround ......................................20 Uso della barra su schermo ........................................21 Riproduzione da un punto specificato sul disco ......23 Uso della schermata di controllo dei file ..................24 Riproduzione con ripresa ...........................................25 Selezione di un’angolazione .......................................25 Selezione dei sottotitoli ...............................................26 Selezione dell’audio .....................................................26 Riproduzione speciale delle immagini ......................27 Riproduzione programmata .......................................28 Riproduzione casuale ..................................................28 Riproduzione ripetuta .................................................29 Blocco cassetti ...............................................................30 Impostazione del bilanciamento ................................30
Impostazione delle preferenze del DVD ..... 31 Uso dei menu di configurazione ................................31 Descrizione dei menu ..................................................31
Operazioni con il sintonizzatore ........34 Sintonia manuale .........................................................34 Sintonia con preselezioni ............................................34 Selezione della modalità di ricezione FM .................35 Uso del Radio Data System durante la ricezione delle stazioni FM ...................................................................35
Riferimenti ...........................................38 Manutenzione ...............................................................38 Diagnostica ...................................................................38 Dati tecnici ....................................................................39 I
1
THP5-P3[E]-IT.fm Page 2 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Introduzione Note sulla gestione 7 Precauzioni importanti
7 Precauzioni di sicurezza Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Installazione del sistema • Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C. • Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il televisore. • Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni.
Evitare le alte temperature Non esporre il sistema a luce solare diretta e non posizionarlo accanto a fonti di calore.
Cavo di alimentazione • Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di corrente, una piccola quantità di corrente viene sempre consumata. • Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.
Non ostruire le feritoie di ventilazione Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire danneggiato.
Prevenzione dei guasti del sistema • Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente all’interno. In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore. • Non inserire oggetti metallici nel sistema. • Non utilizzare dischi di forma non standard (ad esempio a forma di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.) disponibili in commercio, poiché potrebbero danneggiare il sistema. • Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti nastro adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero danneggiare il sistema. Adesivo dell’etichetta Adesivo Colla
Nota sulle leggi sui diritti d’autore Prima di registrare dai dischi, consultare le leggi sui diritti d’autore nella propria nazione. La registrazione di materiale protetto dai diritti d’autore potrebbe costituire una violazione delle leggi sui diritti d’autore.
In caso di assenza prolungata Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Cura del mobile dell’apparecchio Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e seguire le istruzioni appropriate sull’utilizzo di panni rivestiti di sostanze chimiche. Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici, inclusi i disinfettanti. Queste sostanze potrebbero provocare deformazioni o perdite di colorazione. Qualora dei liquidi penetrino nel sistema Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica, quindi contattare il negozio in cui è stato acquistato. L’utilizzo del sistema in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Accessori in dotazione Controllare che siano presenti tutti gli accessori in dotazione. Il numero tra parentesi indica la quantità dei componenti in dotazione. Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare immediatamente il rivenditore. • Telecomando (1) • Batterie (2) • Antenna FM (1) • Antenna a telaio AM (1)
Nota sul sistema di protezione dalla copia I dischi sono protetti dal sistema di protezione dalla copia. Quando si collega il sistema direttamente al videoregistratore, il sistema di protezione dalla copia si attiva e l’immagine potrebbe non venire riprodotta correttamente.
2
THP5-P3[E]-IT.fm Page 3 Wednesday, February 1, 2006 11:37 AM
Informazioni sui dischi Tipi di dischi riproducibili Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti dischi: DVD VIDEO
CD audio
Video CD
SVCD
Il simbolo √ nell’elenco sotto riportato mostra i tipi di disco disponibili e i formati di registrazione. CD-R/-RW*1
DVD-R*1
DVD-RW*1
DVD Video
—
√
√
DVD VR
—
√
√
Video CD/SVCD
√
—
—
CD audio
√
—
—
MP3
√
2
√*
√*2
WMA
√
√*2
√*2
JPEG
√
2
√*
√*2
ASF
√
√*2
√*2
MPEG-2
√*3
√*2
√*2
MPEG-1
√*3
√*2
√*2
√
√*2
√*2
DivX
*1 Questo sistema è in grado di riprodurre esclusivamente i dischi che siano stati finalizzati. *2 Registrazione eseguita nel formato UDF Bridge. *3 Il sistema non è in grado di riprodurre i file eccessivamente grandi. • È possibile riprodurre esclusivamente dischi +R/+RW (solamente nel formato DVD video). Quando s’inserisce un disco +R/+RW sul display appare “DVD”. • Questo sistema prevede l’utilizzo dello standard PAL e può anche riprodurre dischi registrati con NTSC standard. Tenere presente che i segnali video NTSC sui dischi vengono convertiti al segnale e all’uscita PAL60. • Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto. • Il funzionamento effettivo di alcuni DVD VIDEO, Video CD o SVCD potrebbe differire da quanto illustrato in questo manuale. Ciò è dovuto alla programmazione e alla struttura dei dischi; non si tratta di un guasto del sistema. Il logo DVD è un marchio della DVD Format/Logo Licensing Corporation.
3
Note su CD-R e CD-RW • Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R e CD-RW registrati nel formato ISO 9660. • Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con un massimo di 20 sessioni). • Questo sistema non può riprodurre i dischi scritti in formato “scrittura a pacchetto”. Codice regionale dei DVD VIDEO Ogni lettore DVD VIDEO e ogni disco DVD VIDEO ha un proprio numero di codice regionale. Questo sistema può riprodurre dischi DVD VIDEO i cui numeri di codici regionali comprendano il codice regionale del sistema, indicato sul pannello posteriore. Esempio di DVD riproducibile:
Tipo di disco Formato di registrazione
Note su DVD-R e DVD-RW • Questo sistema non supporta dischi di tipo “multiborder”.
Se si carica un DVD con numero di codice regionale scorretto, sullo schermo del televisore viene visualizzato il messaggio “REGION CODE ERROR!” e la riproduzione non può iniziare.
Non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle loro caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o macchie presenti su di essi. Dischi non riproducibili DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, ecc. La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e danneggerà i diffusori.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 4 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Informazioni sui dischi
Tipi di file riproducibili Per tutti i file eseguibili • Il sistema riconosce e riproduce solo file con una delle seguenti estensioni, che possono essere sia maiuscole che minuscole: MP3: “.MP3”, “.mp3” WMA: “.WMA”, “.wma” JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg” ASF: “.ASF”, “.asf ” MPEG-2 /MPEG-1: “.MPG”, “.MPEG”, “.mpg”, “.mpeg” DivX: “.DIVX”, “.DIV”, “.divx”, “.div”, e “.AVI”, “.avi” • Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo, 99 gruppi per disco/apparecchio e il numero di tracce (file) totali eseguibili dal sistema è 4000. • È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti normalmente a causa delle loro caratteristiche o delle condizioni di registrazione. • I file MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX richiedono un tempo di lettura più lungo. (Questo tempo può variare a causa della complessità della configurazione di directory e file.) • Se sono presenti file di tipo diverso, impostare il parametro FILE TYPE del menu PICTURE nel modo più appropriato ai file da leggere (“AUDIO”, “STILL PICTURE” o “VIDEO”). (Vedere a pagina 32.) Per i file MP3/WMA • Il sistema supporta file MP3/WMA registrati con una velocità in bit di 32 – 320 kbps e una frequenza di campionamento di 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz. • Se si registrano sul disco le informazioni di tag (nome album, artista e titolo della traccia, ecc.), esse appaiono sullo schermo del televisore nella visualizzazione di controllo del file. (Vedere a pagina 24.) • Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone) con una frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una frequenza di trasferimento dati di 128 (96*)kbps. * Solo per WMA Per i file JPEG • Raccomandiamo di registrare file a una risoluzione pari a 640 x 480. (Se un file è stato registrato a una risoluzione superiore a 640 x 480, la sua visualizzazione richiederà più tempo.) • Questo sistema può riprodurre solo file JPEG con compressione di tipo “baseline”. • In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copylight, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprità intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L’uso di tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito. • “IL CONSUMATORE DEVE TENERE PRESENTE CHE NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO DEL TUTTO COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO E POSSONO CAUSARE RUMORE NEL’IMMAGINE. NEL CASO DI PROBLEMI CON IMMAGINI A SCANSIONE PROGRESSIVA DA 525 O 625 RIGHE, SI RACCOMANDA ALL’UTENTE DI USARE L’USCITA ‘STANDARD DEFINITION’.
Per i file ASF • Il sistema supporta i tipi di profilo semplice avanzati quali i file MPEG-4 (MPEG-4 ASF). • Il sistema supporta file MPEG-4 che rispettino le condizioni seguenti: Formato file: ASF Profilo visuale: MPEG-4 SP (Profilo semplice) Audio CODEC: G.726 Dimensioni massime immagine: 352 x 288 (CIF) Bitrate massimo: 384 kbps Per i file MPEG-2 /MPEG-1 • Il formato di stream deve essere conforme a quello del sistema MPEG o del programma. • Per ottenere la maggior risoluzione possibile si raccomandano 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps). • Il sistema è altresì compatibile con le risoluzioni di 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixel (30 fps). • Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile a Main Level)/SP@ML (Simple Profile a Main Level)/ MP@LL (Main Profile a Low Level). • Gli stream audio devono essere conformi al formato MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2. Per i file DivX • Il sistema supporta DivX 6.x, 5.x, 4.x e 3.11. • Il sistema supporta file DivX con risoluzione a 720 x 480 pixel o inferiore (30 fps) e 720 x 576 pixel o inferiore (25 fps). • Lo stream audio deve essere conforme al formato Dolby Digital (multicanale compreso) o MPEG1 Audio Layer-3 (MP3). • Il sistema non supporta GMC (Global Motion Compression). • È possibile che i file codificati in modalità di scansione interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto. • Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione per la riproduzione DivX. Se necessario, è possibile confermare il codice di registrazione del sistema utilizzando il menu OTHERS. (Vedere a pagina 33.)
•
• • •
PER DOMANDE RIGUARDANTI LA COMPATIBILITA’ DEI NOSTRI TELEVISORI CON QUESTO MODELLO DI LETTORE DVD 525p E 625p, ENTRARE IN CONTATTO CON UN NOSTRO CENTRO ASSSISTENZA CLIENTI.” È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO IN QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO STANDARD VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI PERSONALI E NON COMMERCIALI. DivX, DivX Ultra Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza. Prodotto DivX® Ultra Certified originale. Riproduce tutte le versioni di video DivX® (incluso DivX® 6) con riproduzione avanzata di file multimediali DivX® e del formato DivX Media Format.
4
THP5-P3[E]-IT.fm Page 5 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Indice dei componenti e comandi I numeri nelle figure indicano la pagina dove i dettagli di ciascuna parte vengono descritti.
Pannello anteriore (unità centrale) Finestrella del display
20
34
34
17 17 Solamente nei modelli TH-P5: 15
19 17
16
21
28
34 35
37
25 28
29
14
16
16 13
17
14
16
11
13
14
Cassetto per dischi (interno): 16
Sensore di comando a distanza: 6
Pannello posteriore (unità centrale) Solamente nei modelli TH-P5: 10
11
5
8, 9
7
10
THP5-P3[E]-IT.fm Page 6 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Indice dei componenti e comandi Telecomando
29 29 Tasti numerici: 18 14 19, 23, 31
17, 35 14, 16 14, 16 16, 34 16, 35 18, 27 25, 26 26, 27 28 28 12, 14, 15, 23, 25, 27, 29, 30, 31, 35, 36 15
Inserimento delle batterie nel telecomando
13 15 12 12 19 19, 23, 30 15, 19, 31, 35 21 14 14, 34 18, 34 21 18, 23 14 15, 27
Batterie R6P (SUM-3)/AA (15F) di tipo a secco (in dotazione)
Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire entrambe le batterie. ATTENZIONE • Non esporre le batterie a fonti di calore o fiamme.
Utilizzo del sistema dal telecomando Puntare il telecomando direttamente verso il pannello anteriore dell’unità centrale. • Non coprire il sensore del telecomando.
12, 14 12, 15
6
THP5-P3[E]-IT.fm Page 7 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
Collegamento delle antenne FM e AM (MW) 7 Antenna a telaio AM (MW)
In caso di cattiva ricezione Unità centrale Antenna a telaio AM (MW) (bianco)
Installazione dell’antenna a telaio AM (MW) in dotazione Antenna per esterni a cavo singolo con guaina vinilica (non in dotazione)
7 Antenna FM Se il cavo dell’antenna è coperto da guaina isolante, attorcigliare e tirare la guaina isolante dalle estremità e rimuoverla.
Antenna FM (in dotazione)
Unità centrale
Estendere orizzontalmente l’antenna FM in dotazione.
Collegamento dell’antenna a telaio AM (MW) In caso di cattiva ricezione Unità centrale
Bianco
Antenna FM per esterni (non in dotazione) Nero
• Girare l’antenna ad anello finché non si ottiene la ricezione ottimale delle trasmissioni in AM (MW).
Connettore standard (75 Ω coassiale)
Cavo dell’antenna FM per esterni (non in dotazione)
NOTA • Assicurarsi che i conduttori delle antenne non tocchino altri terminali, cavi di collegamento o cavi di alimentazione. Ciò potrebbe provocare una cattiva ricezione.
7
NOTA • Si consiglia di utilizzare un cavo coassiale per l’antenna FM, in quanto è ben schermato dalle interferenze.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 8 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
Collegamento di diffusori satelliti (anteriori, centrale e surround) e di un subwoofer 7 Collegamento dei diffusori dell’unità TH-P5 SP-THP5F Diffusori anteriori
SP-THP5S Diffusori surround
Cavi per i diffusori
• Collegare i cavi neri ai terminali neri (-). • Collegare i cavi bianchi ai termina lirossi (+). Prima collegare i cavi per i diffusori: Attorcigliare e tirare la copertura di isolamento, quindi toglierla.
SP-WP5 Subwoofer SP-THP5C Diffusore centrale
ATTENZIONE • Qualora si desideri collegare diffusori diversi da quelli forniti in dotazione, si raccomanda innanzi tutto di verificare che siano caratterizzati dalla stessa impedenza (SPEAKER IMPEDANCE) indicata sul lato posteriore dell’unità centrale. • NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per diffusore. • Quando si installano i diffusori satelliti a parete; – Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici specializzati. Per evitare i danni causati dall’eventuale distacco dei diffusori satellite dalla parete a seguito di un’installazione non corretta o dell’insufficiente robustezza della parete stessa, si raccomanda di NON installarli da sé. – Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei diffusori a parete. Qualora i diffusori installati interferiscano con le attività quotidiane, potrebbero provocare lesioni a persone o danni ad apparecchiature.
Precauzioni per l’uso quotidiano • Quando vengono spostati i diffusori, non tirare i cavi poiché i diffusori potrebbero cadere, provocando danni o ferite. • Non riprodurre i suoni a volumi tali da provocarne la distorsione, poiché i diffusori potrebbero danneggiarsi a causa del calore interno. Per rimuovere la mascherina dai diffusori (anteriori): Proiezioni
Foro
Mascherina dai diffusori
8
THP5-P3[E]-IT.fm Page 9 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
7 Collegamento dei diffusori dell’unità TH-P3 SP-THP3F Diffusori anteriori
SP-THP3S Diffusori surround
Cavi per i diffusori
• Collegare i cavi neri ai terminali neri (-). • Collegare i cavi bianchi ai termina lirossi (+). Prima collegare i cavi per i diffusori: Attorcigliare e tirare la copertura di isolamento, quindi toglierla.
SP-THP3C Diffusore centrale
ATTENZIONE • Qualora si desideri collegare diffusori diversi da quelli forniti in dotazione, si raccomanda innanzi tutto di verificare che siano caratterizzati dalla stessa impedenza (SPEAKER IMPEDANCE) indicata sul lato posteriore dell’unità centrale. • NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale per diffusore. • Quando si installano i diffusori satelliti a parete; – Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici specializzati. Per evitare i danni causati dall’eventuale distacco dei diffusori satellite dalla parete a seguito di un’installazione non corretta o dell’insufficiente robustezza della parete stessa, si raccomanda di NON installarli da sé. – Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei diffusori a parete. Qualora i diffusori installati interferiscano con le attività quotidiane, potrebbero provocare lesioni a persone o danni ad apparecchiature.
9
SP-WP5 Subwoofer
Precauzioni per l’uso quotidiano • Quando vengono spostati i diffusori, non tirare i cavi poiché i diffusori potrebbero cadere, provocando danni o ferite. • Non riprodurre i suoni a volumi tali da provocarne la distorsione, poiché i diffusori potrebbero danneggiarsi a causa del calore interno.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 10 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
Configurazione dei diffusori Per ottenere dal sistema il miglior suono possibile, è necessario collocare tutti i diffusori, ad eccezione del subwoofer, alla medesima distanza dalla posizione di ascolto.
7 Per collegare un televisore dotato di prese di ingresso video a componenti (solo per il modello TH-P5) Eseguendo il collegamento con il cavo video componente si ottengono immagini di alta qualità. Unità centrale
Diffusore centrale Diffusore anteriore sinistro
TV
Diffusore anteriore destro All’ingresso video a componenti
Subwoofer
Cavo video a componenti (non in dotazione)
NOTA Diffusore surround sinistro
Diffusore surround destro
Qualora non sia possibile collocare i diffusori alla medesima distanza dalla posizione di ascolto È possibile regolare il ritardo dei diffusori. Vedere “Menu ritardo (DELAY)” a pagina 32. NOTA • Posizionare i diffusori satelliti su una superficie piana e orizzontale. • I diffusori anteriori e centrale sono schermati magneticamente per evitare le distorsioni del colore sul televisore. Tuttavia, se non installati correttamente, possono causare ugualmente distorsioni. Nell’installarli, fare quindi attenzione a quanto segue. – Quando si installano i diffusori vicino ad un televisore, prima di cominciare l’installazione spegnere l’interruttore principale del televisore o scollegare il cavo di alimentazione. Attendere poi 30 minuti prima di riaccendere il televisore.
Alcuni televisori possono venire influenzati ugualmente anche se si sono seguite le procedure descritte. Se questo accade, allontanare i diffusori dal televisore. • I diffusori surround e il subwoofer non sono schermati magneticamente. Qualora si collochino i diffusori nelle vicinanze di un apparecchio TV o di un monitor, potrebbero causarne la distorsione dei colori. Per evitare questo fenomeno si raccomanda pertanto di non collocare i diffusori nei pressi di apparecchi TV o monitor. • Assicurarsi di posizionare il subwoofer attivo sulla destra del televisore. Se si posiziona il subwoofer attivo a sinistra del televisore, mantenere una distanza sufficiente tra i due apparecchi per impedire che sullo schermo del televisore appaiano delle macchie.
Collegamento di un televisore • Quando si effettua il collegamento a un televisore attraverso un videoregistratore, o a un televisore con videoregistratore incorporato, l’immagine potrebbe apparire distorta. • È necessario impostare correttamente la funzione “MONITOR TYPE” nel menu “PICTURE” a seconda del rapporto di immagine del televisore. (Vedere a pagina 31.)
• Se si collega l’apparecchio TV con il cavo video componente, quale modalità di scansione è necessario selezionare “PROGRESS”; in caso contrario il sistema non porrebbe in uscita i segnali video dai connettori video componente. (Vedere a pagina 15.) • Qualora l’apparecchio TV non sia compatibile con l’ingresso video progressivo, si suggerisce di collegarvi l’unità centrale utilizzando il cavo SCART. (Vedere “Per collegare un televisore dotato di connettore SCART” di seguito.) • Se le prese dell’ingresso video a componenti del televisore sono di tipo BNC, utilizzare un adattatore per spinotti (non in dotazione) per convertire gli spinotti RCA in spinotti BNC. • È possibile inviare in uscita segnali video a componenti solo quando si seleziona DVD o USB MEMORY come sorgente da riprodurre. (Vedere a pagina 14.)
7 Per collegare un televisore dotato di connettore SCART Unità centrale
TV
Al connettore SCART*
Cavo SCART (non in dotazione)
* I connettori SCART di alcuni televisori inviano in uscita il segnale audio. In tal caso è possibile ascoltare l’audio del televisore attraverso questo sistema selezionando TV SOUND come sorgente. (Vedere a pagina 14.) NOTA • Dal connettore “AV” (SCART) non viene inviato in uscita alcun segnale audio. • Selezionare la modalità di scansione appropriata in base al proprio televisore. (Vedere a pagina 15.)
10
THP5-P3[E]-IT.fm Page 11 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
Collegamento di un’unità USB di memoria di massa Al sistema è possibile collegare un’unità USB di memoria di massa quale, ad esempio, un dispositivo di memoria flash, un disco fisso, un lettore di schede o una fotocamera digitale. • Dopo avere collegato al sistema l’unità USB ed avere selezionato “USB MEMORY” quale sorgente, sull’apparecchio TV ne appare lo schermo di controllo. (Vedere a pagina 24.)
Collegamento del cavo di alimentazione Assicurarsi che tutte le altre connessioni siano state completate. Unità centrale
Unità centrale (pannello frontale)
Cavo di alimentazione Cavo USB (non in dotazione) Inserire in prese elettriche.
NOTA • Prima di collegare l’unità USB di memoria di massa si raccomanda di consultarne il manuale. • Non collegare al sistema più di una unità USB di memoria di massa alla volta. Non fare uso di centraline hub USB. • Non è possibile ricaricare l’unità USB di memoria di massa mentre è collegata alla presa USB MEMORY. • Non scollegare l’unità USB di memoria di massa durante la riproduzione dei file. In caso contrario si potrebbero verificare malfunzionamenti al sistema o all’unità stessa. • JVC non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’unità USB di memoria di massa durante l’utilizzo del sistema. • Fare uso di un cavo di collegamento USB di lunghezza inferiore a 1 m. • Questo sistema è compatibile con l'interfaccia USB 2.0 FullSpeed (ma non con l'interfaccia USB 1.1). • Con le unità USB di memoria di massa è possibile riprodurre i seguenti tipi di file (velocità massima di trasferimento: 2Mbps): – Musica: MP3, WMA – Immagine: JPEG – Film: MPEG-4 (ASF) e DivX (con velocità massima di frame di 30 fps con scansione progressiva) • Non è possibile riprodurre file di dimensione superiore a 2 GB. • Durante la riproduzione di file caratterizzati da un'elevata velocità di trasferimento si potrebbe verificare la perdita di frame o di tratti dell'audio. • Questo sistema non è in grado di riconoscere le unità USB di memoria di massa con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 5V/500 mA. • Questo sistema potrebbe non essere in grado di riconoscere alcuni tipi di unità USB di memoria di massa. • Questo sistema potrebbe non riprodurre determinati file anche qualora si trovino in un formato tra quelli elencati sopra.
11
ATTENZIONE • Prima di pulire o spostare il sistema, scollegare il cavo di alimentazione. • Per estrarre il cavo di alimentazione, non tirarlo. Quando si scollega il cavo, afferrare e tirare sempre la spina, in modo da non danneggiare il cavo.
NOTA • Le preimpostazioni, ad esempio le stazioni preselezionate e le regolazioni della modalità surround, potrebbero cancellarsi dopo qualche giorno, nei casi seguenti; – Se si scollega il scavo di alimentazione dall’unità centrale. – Se si verifica una mancanza di corrente.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 12 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Utilizzo del televisore Con il telecomando è possibile azionare non solo l’unità ma anche il televisore JVC. • Fare riferimento anche ai manuali forniti con il televisore. • Per azionare il televisore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore del televisore.
7 Come azionare un televisore JVC È possibile eseguire le seguenti operazioni sul televisore: TV:
Consente di accendere e spegnere il televisore.
TV VOL +/– tenendo premuto SHIFT:
Consente di regolare il volume.
TV/VIDEO:
Consente di impostare la modalità dell’ingresso (TV o VIDEO).
TV CH +/– tenendo premuto SHIFT:
Consente di cambiare i canali.
12
THP5-P3[E]-IT.fm Page 13 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni di base In questo manuale, per illustrare la maggior parte delle funzioni, vengono utilizzati i pulsanti sul telecomando. Per le operazioni è possibile utilizzare i pulsanti sull’unità centrale analoghi a quelli sul telecomando, se non diversamente indicato.
Accensione e spegnimento del sistema Sul telecomando:
Premere I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da 13 a 15.
AUDIO.
Sull’unità centrale:
Premere
.
Quando si seleziona DVD o USB MEMORY come sorgente (vedere a pagina 14), sullo schermo del televisore apparirà il seguente messaggio.
• “OPEN”/“CLOSE”: Viene visualizzato all’apertura o alla chiusura del cassetto dischi. • “NOW READING”: Appare mentre il sistema legge le informazioni sul disco o nel file. • “REGION CODE ERROR!”: Viene visualizzato quando il codice regionale del DVD VIDEO non corrisponde a quello supportato dal sistema. Il disco non può essere riprodotto. • “NO DISC”: Viene visualizzato quando non è caricato alcun disco. • “NO USB DEVICE”: Appare quando non è collegata l'unità USB di memoria di massa. • “CANNOT PLAY THIS DISC”: Viene visualizzato quando è caricato un disco non riproducibile. • “CANNOT PLAY THIS DEVICE”: Appare quando è collegata un'unità USB di memoria di massa non riproducibile. NOTA • La luce STANDBY si spegne quando quest’unità viene accesa, e si accende quando questa viene spenta. • Anche con l’apparecchio spento, viene consumata una piccola quantità di corrente. Questa modalità viene chiamata modalità di attesa, e la spia STANDBY si accende quando è attivata. Per togliere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. • È anche possibile accendere il sistema premendo i seguenti tasti; – 0 sull’unità centrale – Uno dei tasti di selezione della sorgente sul telecomando – 3 sull’unità centrale.
13
THP5-P3[E]-IT.fm Page 14 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni di base
Selezione della sorgente da riprodurre Sul telecomando:
Premere uno dei tasti di selezione della sorgente (DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM o TV SOUND). DVD 3: Per riprodurre un disco (DVD VIDEO, Video CD ecc.). (Vedere a pagina 16.) USB MEMORY 3: Per riprodurre i file contenuti nell’unità USB di memoria di massa (Vedere a pagina 16.) FM/AM: Per sintonizzarsi su una stazione FM o AM (MW). (Vedere a pagina 34.) Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia tra FM e AM (MW). TV SOUND: Per selezionare il televisore (che invia in uscita i segnali audio) collegato al connettore AV (SCART). (Vedere a pagina 10.) Sull’unità centrale:
Premere ripetutamente SOURCE finché il nome della sorgente desiderata non appare sul display. NOTA • Quando si seleziona una sorgente che non sia DVD o USB MEMORY, questo sistema non emette in uscita segnali video. • Per cambiare la sorgente potrebbe essere necessario qualche momento.
Regolazione del volume [VOLUME] ATTENZIONE • Impostare sempre il volume al minimo prima di attivare qualsiasi sorgente. Se il volume è impostato a un livello elevato, la violenza improvvisa del suono potrebbe danneggiare permanentemente l’udito e/o sfondare i diffusori.
Sul telecomando:
Premere AUDIO VOL +/–. Sull’unità centrale:
Vedere a pagina 13 per le posizioni dei pulsanti.
Ascolto con le cuffie (non in dotazione) ATTENZIONE Assicurarsi di abbassare il volume nei casi seguenti: • Prima di collegare o indossare le cuffie, in quanto un volume elevato potrebbe danneggiare sia le cuffie che l’udito. • Prima di scollegare le cuffie, in quanto un volume elevato potrebbe venire riprodotto improvvisamente dai diffusori.
Quando si collega un paio di cuffie alla presa PHONES sull’unità centrale, il sistema annulla automaticamente la modalità surround (vedere a pagina 20.) attualmente selezionata, disattiva gli altoparlanti e attiva la modalità cuffie. L’indicazione “H.PHONE” appare sul display. Modalità di ascolto in cuffia Quando si utilizzano le cuffie, vengono riprodotti i segnali seguenti, indipendentemente dall’impostazione dei diffusori: • Per le sorgenti a 2 canali, vengono riprodotti i segnali anteriori sinistro e destro direttamente dalle cuffie. • I segnali multicanale sono misti su due canali e riprodotti dalle cuffie.
Disattivazione temporanea dell’audio [MUTING] Premere MUTING. Per ripristinare l’audio Effettuare una delle operazioni seguenti: • Premere di nuovo MUTING. • Premere AUDIO VOL +/– (o VOLUME +/– sull’unità centrale).
Regolazione della luminosità delle indicazioni [DIMMER] Premere DIMMER, tenendo premuto SHIFT. Ogni qualvolta si ripete la procedura è possibile cambiare il livello di luminosità tra i 3 disponibili.
Premere VOLUME +/–.
14
THP5-P3[E]-IT.fm Page 15 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni di base
Vedere a pagina 13 per le posizioni dei pulsanti.
Autospegnimento [SLEEP] Il sistema si spegne automaticamente quando il periodo di tempo specificato è trascorso.
Premere SLEEP, tenendo premuto SHIFT. Ogni volta che si ripete la procedura, l’orario di spegnimento cambia. Ad esempio: minuti
Per controllare il tempo rimanente Premere SLEEP dopo aver premuto una volta SHIFT. Per cambiare il tempo rimanente Mentre si mantiene premuto SHIFT premere ripetutamente SLEEP. Per annullare Premere ripetutamente SLEEP tenendo premuto SHIFT, finché non viene visualizzata l’indicazione “SLEEP – –”. • L’autospegnimento viene annullato anche quando si spegne l’apparecchio.
Modifica della modalità di scansione Il sistema può essere adattato alla modalità di scansione del televisore utilizzato. NOTA • Nei modelli TH-P5 è possibile ottenere immagini di maggior qualità con la modalità di scansione progressiva e collegando l’unità centrale all’apparecchio TV mediante un cavo video componente (non fornito in dotazione). (Vedere a pagina 10.)
– Se si collega l’apparecchio TV con il cavo video componente, quale modalità di scansione è necessario selezionare “PROGRESS”; in caso contrario il sistema non porrebbe in uscita i segnali video dai connettori video componente. 7Mentre il DVD o USB MEMORY è la sorgente selezionata e prima della riproduzione
1
L’impostazione attuale appare sulla finestrella del display.
2
Premere SPK-LEVEL per visualizzare l’indicazione del diffusore desiderato sulla finestra del display. Ogniqualvolta si preme il tasto, l’indicazione dei diffusori si modifica come segue: FRNT L (Diffusore anteriore sinistro) Z FRNT R (Diffusore anteriore destro) Z CENTER (Diffusore centrale) Z SURR L (Diffusore surround sinistro) Z SURR R (Diffusore surround destro) Z SUBWFR (Subwoofer) Z (torna all’inizio)
2
Premere LEVEL +/– per regolare il livello di uscita da –6 a 6.
NOTA • È anche possibile apportare regolazioni utilizzando il menu di configurazione mostrato sullo schermo TV. (Vedere a pagina 32.) • Le regolazioni hanno effetto per tutte le sorgenti.
15
Premere il cursore 3/2 per selezionare la modalità desiderata. 7(Solo per il modello TH-P5) Quando si collega l’unità centrale all’apparecchio TV per mezzo del cavo video componente Selezionare “PROGRESS”. • Sulla finestrella del display appare l’indicatore PROGRESSIVE. 7Quando si collega l’unità centrale all’apparecchio TV per mezzo del cavo SCART Selezionare una delle seguenti opzioni: • RGB: Selezionare questa opzione quando il televisore è compatibile con il segnale video interlacciato RGB/composito. • Y/C: Selezionare questa opzione quando il televisore è compatibile con il segnale S-video interlacciato. La qualità dell’immagine aumenta nell’ordine seguente — “PROGRESS” > “RGB” > “Y/C” > Composito.
Regolazione del livello di uscita dei diffusori anteriori/ centrale/surround e del subwoofer
1
Tenere premuto SCAN MODE per 2 secondi.
3
Premere ENTER mentre viene visualizzata la modalità selezionata.
NOTA • Anche se l’immagine potrebbe apparire distorta quando si preme ENTER, non si tratta di un guasto del sistema. • “RGB” è selezionato al momento dell’acquisto.
• Alcuni televisori progressivi e ad alta definizione (HDTV) non sono completamente compatibili con questo sistema, il che produce un’immagine non naturale quando si riproduce un DVD VIDEO in modalità di scansione progressiva. In tal caso collegare l’unità centrale all’apparecchio TV per mezzo del cavo SCART e quindi selezionare la modalità in “RGB” o “Y/C”. Per verificare la compatibilità del proprio televisore, contattare il proprio centro locale di assistenza clienti JVC. • Tutti i televisori progressivi e ad alta definizione JVC sono completamente compatibili con questo sistema.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 16 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Riproduzione • Un’icona simile a visualizza i formati del disco o i tipi di file per cui è disponibile l’operazione. I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da 16 a 19.
Tasti numerici
Per i file MP3/WMA Sullo schermo del televisore appare la schermata di controllo dei file (vedere a pagina 24). Per i file JPEG Ciascun file (immagini statiche) viene mostrato sullo schermo del televisore per circa 3 secondi (presentazione). Quando si arresta la riproduzione, sullo schermo del televisore appare la schermata di controllo dei file (vedere a pagina 24). Per i file ASF/MPEG-2/MPEG-1 Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL si mostra la schermata di controllo dei file (vedere a pagina 24) sullo schermo del televisore durante la riproduzione.
Cursore (3/2/Y/5)/ ENTER
Per i file DivX Durante il periodo di lettura, sullo schermo del televisore potrebbe comparire “READING INDEX”. Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL si mostra la schermata di controllo dei file (vedere a pagina 24) sullo schermo del televisore durante la riproduzione. NOTA • Quando il disco o l'apparecchio esterno contiene file di tipo diverso, è necessario selezionarlo dal menu di configurazione. (Vedere a pagina 32.)
7 Per portarsi in pausa
Premere 8. Per continuare con la riproduzione premere il tasto di avvio della sorgente corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3).
Riproduzione di base 7 Per riprodurre i dischi
1
Inserire un disco.
Lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
3
Premere 7. 7 Icone della guida su schermo
Premere 0 sull’unità centrale. Il sistema si accende e il cassetto dischi esce.
2
7 Per arrestare
Quando si inserisce un disco da 8 cm
Premere DVD 3 (tasto di riproduzione).
7 Per riprodurre i file contenuti nell’unità USB di memoria di massa
Premere USB MEMORY 3 (tasto di riproduzione).
Durante la riproduzione di DVD VIDEO, le seguenti icone della guida potrebbero apparire temporaneamente sullo schermo TV: • : appare all’inizio di una scena contenente sottotitoli in più lingue. • : appare all’inizio di una scena contenente più lingue audio. • : appare all’inizio di una scena contenente riprese da angolazioni diverse. • (Riproduzione), (Pausa), / (Avanti veloce/indietro veloce), / (Rallentatore in avanti/all’indietro): appare quando si effettua ciascuna operazione. • : il disco non può accettare un’operazione che si è tentato di effettuare. NOTA • (Per i file JPEG) Il sistema non può accettare le operazioni anche se si preme qualsiasi pulsante, prima che l’intera immagine sia apparsa sullo schermo del televisore. • Se non si desidera visualizzare le icone della guida su schermo, vedere a pagina 33.
La gestione dei file contenuti nell’unità USB di memoria di massa dipende dal tipo dei file stessi.
16
THP5-P3[E]-IT.fm Page 17 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Riproduzione
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.
7 Informazioni sulla riproduzione sulla finestrella del display
Video CD/SVCD/CD audio Ad esempio: Durante la riproduzione di un CD
DVD VIDEO Ad esempio: Quando si riproduce un DVD VIDEO codificato in Dolby Digital a 5,1 canali Numero del capitolo
Indicatori del segnale e dei diffusori
Numero di traccia
Tempo di riproduzione trascorso (ore:minuti:secondi)
Tempo di riproduzione trascorso (ore:minuti:secondi)
NOTA Indicatori del segnale e dei diffusori (Vedere a pagina 21.) Modalità surround e formato del segnale digitale (Vedere a pagina 21.)
Premendo FL DISPLAY Numero del titolo
Numero del capitolo
Dischi DVD VR Ad esempio: Durante la riproduzione sul programma originale*1 Numero del capitolo
Tempo di riproduzione trascorso (ore:minuti:secondi)
• Quando si riproduce un Video CD o un SVCD con funzione PBC, il tempo di riproduzione trascorso non appare, ma viene visualizzato “PBC”.
File MP3/WMA Ad esempio: Quando si riproduce un file MP3 Indicatori del segnale e dei diffusori
Numero di traccia
Indicatore MP3*2
Tempo di riproduzione trascorso (ore:minuti:secondi) (solo durante la riproduzione)
Premendo FL DISPLAY Numero del gruppo
Numero di traccia
Premendo FL DISPLAY Numero del titolo
*2 Indicatori luminosi WMA per il file WMA. Numero del capitolo
Per i file ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX Ad esempio: Durante la riproduzione di un file ASF Numero di traccia
Ad esempio: Durante la riproduzione sull’elenco di riproduzione*1 Numero del capitolo
Tempo di riproduzione trascorso (ore:minuti:secondi)
Tempo di riproduzione trascorso (ore:minuti:secondi) (solo durante la riproduzione)
Premendo FL DISPLAY Numero del gruppo
Premendo FL DISPLAY Numero elenco di riproduzione (Playlist)
Indicatori del segnale e dei diffusori Numero del capitolo
*1 Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL, è possibile modificare la modalità di riproduzione. (Vedere a pagina 19.)
17
Numero di traccia
THP5-P3[E]-IT.fm Page 18 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Riproduzione
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti.
File JPEG
NOTA
Numero del file
Premendo FL DISPLAY Numero del gruppo
Numero del file
• Quando si riproduce un disco DVD VIDEO, DVD VR, Video CD, SVCD o ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX, durante la ricerca veloce in avanti o all’indietro non viene riprodotto l’audio. • Quando si riproduce un CD o un MP3/WMA, l’audio è intermittente e basso durante la ricerca veloce in avanti o all’indietro. • Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni tipi di disco o di file. • Per il formato MP3/WMA la velocità di ricerca non viene
visualizzata. • La velocità di ricerca per DivX è y1, y2, y3 per la ricerca avanti e 11, 12 e 13 per la ricerca indietro.
NOTA • È possibile cambiare la modalità delle informazioni sulla durata (tranne che per file MP3/WMA/ASF/MPEG-2/ MPEG-1/DivX). (Vedere a pagina 22.) • È anche possibile controllare le informazioni sulla riproduzione sullo schermo del televisore. (Vedere a pagina 21.)
7 Salvaschermo Se sullo schermo TV si visualizza un’immagine statica per molto tempo, l’immagine potrebbe restare impressa permanentemente. Per evitare questo problema, il sistema riduce automaticamente la luminosità dello schermo se si visualizza un’immagine statica per oltre 5 minuti (funzione di salvaschermo). • Premendo qualsiasi tasto, la funzione di salvaschermo viene annullata. • Se non si desidera utilizzare la funzione di salvaschermo, vedere a pagina 32.
Ripetizione a un tocco È possibile spostare la posizione di riproduzione di 10 secondi dalla posizione attuale. 7Durante la riproduzione Sul telecomando:
Premere
.
NOTA • Questa funzione opera all’interno dello stesso titolo. • Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.
Ricerca avanti veloce/ indietro veloce 7Durante la riproduzione Sul telecomando:
Premere y o 1. Ad ogni pressione del tasto, la velocità di ricerca cambia (x2, x5, x10, x20, x60). Per tornare alla velocità di riproduzione normale Premere il tasto di avvio riproduzione della sorgente corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3).
Saltare all’inizio di una selezione desiderata 7 Utilizzando i tasti x / 4 7Per i DVD VIDEO/DVD VR (capitolo): Durante la riproduzione 7Per i Video CD/SVCD (traccia): Durante la riproduzione senza la funzione PBC 7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/ DivX (traccia/file): Durante la riproduzione o in modalità di arresto
Premere ripetutamente x o 4. NOTA • Quando si riproduce un disco MP3/WMA/JPEG/ASF/ MPEG-2/MPEG-1/DivX, è possibile effettuare delle operazioni utilizzando la schermata di controllo dei file. (Vedere a pagina 24.) • Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni tipi di disco o di file.
7 Utilizzando i tasti numerici sul telecomando 7Per i DVD VIDEO/DVD VR (titolo, capitolo): In modalità di arresto, il numero del titolo è selezionato. Durante la riproduzione, il numero del capitolo è selezionato. 7Per i Video CD/SVCD (traccia): Durante la riproduzione o in modalità di arresto senza la funzione PBC 7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/ DivX (traccia/file): Durante la riproduzione o in modalità di arresto
Premere i tasti numerici (0-10, h 10) per selezionare il numero desiderato. • Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come utilizzare i tasti numerici”, di seguito. Come utilizzare i tasti numerici Per selezionare 3: Premere 3. Per selezionare 10: Premere 10. Per selezionare 14: Premere h 10, 1, quindi 4. Per selezionare 24: Premere h 10, 2, quindi 4. Per selezionare 40: Premere h 10, 4, quindi 0. Per selezionare 114: Premere h 10, h 10, 1, 1, quindi 4.
18
THP5-P3[E]-IT.fm Page 19 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Riproduzione
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei pulsanti. TOP MENU/PG: mostra il programma originale (ORIGINAL PROGRAM). Ad esempio:
Salto ad intervalli di circa 5 minuti Durante la riproduzione di file lunghi è possibile saltare al loro interno a passi equivalenti alla durata di 5 minuti. 7Durante la riproduzione
Premere il cursore 3/2. Ogni qualvolta si preme il pulsante il punto di riproduzione salta all'inizio dell'intervallo precedente o successivo. NOTA • L’assegnazione degli intervalli avviene automaticamente a partire dall'inizio dei file. • Questa funzione è tuttavia disponibile solamente all'interno di un singolo file. • Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni tipi di disco o di file.
*1: Numero del titolo *2: Data di registrazione *3: Sorgente di registrazione (stazione TV, terminale di ingresso del dispositivo di registrazione ecc.) *4: Ora di inizio della registrazione *5: Titolo del programma/elenco di riproduzione originale (è possibile che il titolo non venga visualizzato in base al dispositivo di registrazione). *6: Titolo corrente
Come individuare un titolo o un gruppo desiderato utilizzando i tasti numerici 7Durante la riproduzione o in modalità di arresto.
1
MENU/PL: mostra l’elenco di riproduzione (PLAY LIST). Ad esempio:
Premere TITLE/GROUP. “– –” viene visualizzato nell’area di visualizzazione del titolo/gruppo nella finestrella del display. Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO
2
Mentre la finestrella del display mostra “– –”, utilizzare i tasti numerici (0-10, h 10) per immettere il numero del titolo o del gruppo desiderato.
Il sistema inizia la riproduzione dal primo capitolo/ traccia/file del titolo/gruppo selezionato. • Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 18.) NOTA • Durante l'individuazione del titolo di un disco DVD VR nella finestrella del display potrebbe illuminarsi l'indicatore PG o PL. • Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni tipi di disco o di file.
Selezione del titolo/elenco di riproduzione desiderato dal display di controllo 7Durante la riproduzione o in modalità di arresto.
1
Premere TOP MENU/PG o MENU/PL. Il display di controllo viene visualizzato sullo schermo del televisore, mentre il sistema avvia la riproduzione del primo titolo/elenco di riproduzione. • L’elenco di riproduzione (PLAY LIST) viene visualizzato solo quando l’elenco di riproduzione è presente sul disco DVD VR.
19
*7: *8: *9: *10: *11:
2
Numero elenco di riproduzione Data di creazione degli elenchi di riproduzione Numero di capitoli Tempo di riproduzione totale Elenco di riproduzione corrente
Premere il cursore Y/5 per selezionare il titolo/elenco di riproduzione desiderato. Il sistema inizia la riproduzione del titolo/elenco di riproduzione selezionato.
Per cancellare il display di controllo Premere ENTER. Informazioni sulla modalità di riproduzione di un disco DVD VR • Programma originale (ORIGINAL PROGRAM): Il sistema è in grado di riprodurre l’immagine originale nell’ordine di registrazione. • Elenco di riproduzione (PLAY LIST): Il sistema è in grado di riprodurre l’elenco di riproduzione modificato dal dispositivo di registrazione.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 20 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate • Un’icona simile a visualizza i formati del disco o i tipi di file per cui è disponibile l’operazione. I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da 20 a 30.
Tasti numerici
Cursore (3/2/Y/5)/ ENTER
7 Dolby Surround Dolby Pro Logic II*1 Il Dolby Pro Logic II è un formato di riproduzione multicanale sviluppato di recente per decodificare su 5,1 canali tutte le sorgenti stereo a 2 canali e le sorgenti codificate in Dolby Surround. Il Dolby Pro Logic II ha due modalità — Movie (film) e Music (musica): • Pro Logic II Movie (MOVIE) Adatta per la riproduzione di sorgenti codificate in Dolby Surround che recano il simbolo . • Pro Logic II Music (MUSIC) Adatta per la riproduzione di qualsiasi sorgente musicale stereo a 2 canali. Dolby Digital*1 Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del software codificato in Dolby Digital ( ). • Oltre al Dolby Digital EX, Dolby Laboratories ha introdotto ulteriori formati di codifica del suono surround digitale.
7 DTS Digital Surround*2
Uso della modalità surround La modalità surround offre un campo sonoro più realistico rispetto alla normale riproduzione stereo.
7 Surround automatico (AUTO SUR)
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del software codificato in DTS Digital Surround ( ). DTS Digital Surround (DTS) è un altro formato audio digitale su più canali discreti disponibile nel software su CD e DVD. • Digital Theatre Systems, Inc. ha introdotto altri formati di codifica del suono surround digitale multi-canale, quali ad esempio il DTS-ES e il DTS 96/24.
Questa funzione sceglie automaticamente la modalità di circondamento adatta al segnale ricevuto. Ad esempio, una sorgente multicanale viene riprodotta automaticamente in audio multicanale. Modalità surround disponibili per ciascun segnale in ingresso I simboli √ indicano le modalità surround disponibili. Modalità Surround Auto DTS Digital Dolby Surround DSP disattivato Surround Surround DTS STADIUM*3 ALL ST*3 OFF AUTO SUR MOVIE*3 MUSIC*3 DOLBY D
Segnale Dolby Digital (Multicanale) Dolby Digital (A 2 canali) DTS Digital Surround (Multicanale) DTS Digital Surround (A 2 canali) Analogico o PCM lineare
*1 *2 *3
√
√
—
—
√
—
—
—
√
√
√
√
—
—
√
√
√
√
—
—
—
√
—
—
√
√
√
√
—
—
√
√
√
√
√
√
—
—
√
√
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc. È possibile selezionare queste modalità premendo SURROUND. (Vedere a pagina 21.) Continua alla pagina seguente
20
THP5-P3[E]-IT.fm Page 21 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
7 DSP
Selezione della modalità surround
• STADIUM La modalità STADIUM rende più nitido e diffuso il suono, proprio come lo si può sentire dal vivo negli stadi. • Stereo su tutti i canali (All Channel Stereo) La modalità stereo su tutti i canali (ALL ST) può riprodurre un campo audio stereo più ampio utilizzando tutti i diffusori collegati (e attivati). È possibile utilizzare la modalità stereo su tutti i canali durante la riproduzione di sorgenti stereo a 2 canali.
Il sistema è impostato per selezionare automaticamente la modalità surround ottimale per un segnale in ingresso proveniente da software digitale multicanale. Quando si riproducono sorgenti a 2 canali, è possibile selezionare manualmente la modalità surround desiderata.
Normale audio stereo
Stereo su tutti i canali (All Channel Stereo)
NOTA • Questa funzione entra in azione anche per sorgenti che non siano DVD. • La modalità surround non ha effetto con i formati di file ASF, MPEG-2, MPEG-1 e DivX (escluso il formato DivX nella versione 6).
7 Quando si riproduce software digitale multicanale (salvo quando è selezionato OFF) La modalità surround multicanale appropriata (Dolby Digital, DTS Digital Surround o Linear PCM) viene scelta automaticamente.
7 Indicatori sulla finestrella del display Indicatori del formato del segnale digitale LPCM: Si illumina quando in entrata arriva un segnale Linear PCM. GD: Si illumina quando in entrata arrivano segnali Dolby Digital. C: Si illumina quando in entrata arrivano segnali DTS Digital (Surround). Nessuna indicazione: L’indicatore di assenza di segnale digitale si illumina quando in entrata arrivano segnali analogici. Indicatore di modalità Dolby Surround GPLII: Si illumina quando è attivata la modalità Dolby Pro Logic II. Indicatore di surround SURR: Si illumina quando è attivata la modalità surround. Indicatori del segnale sorgente, ecc. Si illuminano per indicare i segnali in entrata. a: Si illumina quando si riceve il segnale del canale sinistro anteriore. b: Si illumina quando si riceve il segnale del canale centrale. c: Si illumina quando si riceve il segnale del canale destro anteriore. d: Si illumina quando si riceve il segnale del canale LFE. g: Si illumina quando si riceve il segnale del canale surround sinistro. i: Si illumina quando si riceve il segnale del canale surround destro. h: Si illumina quando si riceve un segnale di un canale surround monofonico o un segnale Dolby Surround a 2 canali. SW : Si illumina sempre. Il canale con “ ” mostra che il diffusore corrispondente sta riproducendo l’audio dei canali. Se viene riprodotto l’audio dei canali decodificato in 5,1 canali, si illumina solo “ ”.
21
7 Quando si riproduce una sorgente a 2 canali È possibile selezionare una delle due modalità Dolby Pro Logic II (MOVIE/MUSIC) o la modalità DSP.
Premere ripetutamente SURROUND per selezionare la modalità desiderata. La modalità surround viene attivata e la modalità surround attuale appare sulla finestrella del display. Ad ogni pressione del tasto la modalità surround cambia. Per maggiori informazioni su ognuna delle modalità vedere “Modalità surround disponibili per ciascun segnale in ingresso”. (Vedere a pagina 20.) Per disattivare la modalità surround
Premere ripetutamente SURROUND finché “OFF” non appare sulla finestrella del display. Memorizzazione delle regolazioni — memoria automatica Quando si spegne l’apparecchio, il sistema memorizza la modalità surround corrente. La modalità memorizzata viene richiamata automaticamente quando si accende l’apparecchio.
Uso della barra su schermo È possibile controllare le informazioni sul disco e utilizzare alcune funzioni mediante la barra su schermo.
Visualizzazione della barra su schermo 7Quando è caricato un disco
Premere ON SCREEN. Ad ogni pressione del tasto, la barra su schermo cambia nel modo seguente sullo schermo del televisore.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 22 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO Dolby D 2/0 . 0ch
Dolby D 2/0 . 0ch
DISATTIVATA (La barra su schermo scompare) (torna all’inizio)
• L’elemento attualmente selezionato viene indicato in verde.
7 Contenuto della barra su schermo durante la riproduzione DVD VIDEO
Dischi DVD VR
Video CD
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti. F Mostra lo stato della riproduzione. : appare durante la riproduzione. / : appare durante l’avanzamento veloce o la riproduzione all’indietro veloce. / : appare durante la riproduzione al rallentatore in avanti o all’indietro. : appare in modalità di pausa. : appare in modalità di arresto. G Selezionare questo simbolo per cambiare le informazioni sulla durata (E). Vedere “Modifica delle informazioni sui tempi”. H Selezionare questo simbolo per la riproduzione ripetuta. (Vedere a pagina 29.) I Selezionare questo simbolo per la funzione di ricerca temporale. (Vedere a pagina 24.) J Selezionare questo simbolo per la funzione di ricerca dei capitoli. (Vedere a pagina 23.) K Selezionare questo simbolo per cambiare la lingua audio, il canale o il flusso dati. (Vedere a pagina 26.) L Selezionare questo simbolo per cambiare la lingua dei sottotitoli. (Vedere a pagina 26.) M Selezionare questo simbolo per cambiare l’angolazione. (Vedere a pagina 25.) N Mostra lo stato della modalità di riproduzione. PROGRAM: appare durante la riproduzione programmata. (Vedere a pagina 28.) RANDOM: appare durante la riproduzione casuale. (Vedere a pagina 28.) O Mostra lo stato della modalità di ripetizione. (Vedere a pagina 29.)
Modifica delle informazioni sui tempi È possibile cambiare le informazioni sulla durata sia nella barra visualizzata sullo schermo del televisore che sulla finestrella del display dell’unità centrale. 7Durante la riproduzione
SVCD
1
Premere due volte ON SCREEN. La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
2 CD audio
3
Premere il cursore 3/2 per evidenziare . Premere ripetutamente ENTER per selezionare le informazioni desiderate.
Ad esempio: Quando si seleziona il tempo di riproduzione trascorso del disco. ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Mostra il tipo di disco. B Mostra le informazioni sull’audio. C Per i DVD VIDEO: Consente di visualizzare il numero del titolo corrente. Per i DVD VR: Mostra il numero della modalità di riproduzione (PG: Programma originale, PL: per Playlist) ed il numero del titolo. D Per i DVD VIDEO e DVD VR: Consente di visualizzare il numero del capitolo corrente. Per gli altri tipi di dischi: Consente di visualizzare il numero della traccia corrente. E Mostra le informazioni sulla durata. Vedere “Modifica delle informazioni sui tempi”.
7DVD VIDEO/DVD VR • TIME: Tempo di riproduzione trascorso del capitolo corrente • REM: Tempo rimanente del capitolo corrente • TOTAL: Tempo trascorso del Titolo/Programma • T. REM: Tempo trascorso del Titolo/Programma 7Video CD/SVCD/CD audio • TIME: Tempo di riproduzione trascorso del brano corrente • REM: Tempo rimanente del brano corrente • TOTAL: Tempo trascorso del disco • T. REM: Tempo restante del disco
4
Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare. NOTA • Quando vengono riprodotti dischi DVD VR, “TIME” e “REM” non vengono visualizzati.
22
THP5-P3[E]-IT.fm Page 23 Tuesday, December 27, 2005 3:35 PM
Operazioni avanzate
Riproduzione da un punto specificato sul disco È possibile avviare la riproduzione di un titolo, un capitolo o una traccia specificati. È anche possibile riprodurre un disco da un punto temporale specificato.
Come individuare una scena desiderata dal menu del DVD I DVD VIDEO in genere hanno i propri menu che mostrano i contenuti dei dischi e che è possibile visualizzare sullo schermo del televisore. È possibile individuare una scena desiderata utilizzando questi menu. 7Quando è caricato un DVD VIDEO
1
Premere TOP MENU/PG o MENU/PL. Il menu appare sullo schermo del televisore. Ad esempio:
Normalmente, un DVD VIDEO contenente più di un titolo avrà un menu “principale” che elenca i titoli. Premere TOP MENU/PG per mostrare il menu dei titoli. Alcuni DVD VIDEO potrebbero anche avere un menu diverso che viene visualizzato premendo MENU/PL. Consultare per ciascun DVD VIDEO le istruzioni relative al suo menu specifico.
2 3
Utilizzare il cursore 3/2/Y/5 per selezionare un elemento desiderato. Premere ENTER. • Con alcuni dischi è possibile anche selezionare gli elementi immettendo i numeri corrispondenti con i tasti numerici.
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
2
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 18.) Per tornare al menu Mentre si mantiene premuto il tasto SHIFT premere ripetutamente RETURN sino alla comparsa del menu. Quando “NEXT” o “PREVIOUS” appaiono sullo schermo del televisore: • Per passare alla pagina successiva, premere x. • Per tornare alla pagina precedente, premere 4. NOTA • Se si desidera riprodurre un Video CD/SVCD compatibile con PBC senza utilizzare la funzione PBC, effettuare una delle operazioni seguenti: – Avviare la riproduzione premendo i tasti numerici durante la modalità di arresto. – Premere ripetutamente x finché il numero della traccia desiderata non viene visualizzato, quindi iniziare la riproduzione premendo DVD 3 (tasto di riproduzione). Sulla finestrella del display appare il numero della traccia invece di “PBC”. • Per attivare la funzione PBC quando si utilizza un Video CD/ SVCD compatibile con PBC senza utilizzare la funzione PBC, effettuare una delle operazioni seguenti: – Premere TOP MENU/PG o MENU/PL. – Premere due volte 7 per arrestare la riproduzione, quindi premere DVD 3 (tasto di riproduzione).
Individuazione di un capitolo mediante la barra sullo schermo 7Durante la riproduzione
1
Come individuare una scena desiderata utilizzando un menu di un Video CD/SVCD con PBC I Video CD o i SVCD registrati con PBC hanno i propri menu, ad esempio elenchi delle canzoni contenute. È possibile individuare una scena specifica utilizzando questi menu.
Premere due volte ON SCREEN. La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
NOTA • Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.
Premere i tasti numerici (1-10, h 10) per selezionare il numero dell’elemento desiderato.
2 3
Premere il cursore 3/2 per evidenziare . Premere ENTER. Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO Dolby D 2/0 . 0ch
7Durante la riproduzione con la funzione PBC
1
Premere ripetutamente RETURN tenendo premuto SHIFT, fino a visualizzare il menu sullo schermo del televisore. Ad esempio:
23
4
Premere i tasti numerici (0-9) per immettere il numero del capitolo desiderato. Ad esempio: Per selezionare 8: Premere 8. Per selezionare 10: Premere 1, quindi 0. Per selezionare 20: Premere 2, quindi 0. Per selezionare 37: Premere 3, quindi 7. Per correggere un’immissione errata Ripetere il punto 4.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 24 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate
5 6
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Premere ENTER. Premere ON SCREEN.
Per annullare un’immissione errata Premere ripetutamente il cursore 2.
5 6
La barra su schermo scompare. NOTA
Premere ENTER. Premere ON SCREEN. La barra su schermo scompare.
• È possibile selezionare fino a 99 capitoli.
Come individuare un punto desiderato specificandone la posizione temporale Potete tovare una posizione desiderata specificando il tempo dall’inizio del disco (a unità ferma) o del titolo/ traccia attuale (durante la riproduzione). 7Per i DVD VIDEO/DVD VR: Durante la riproduzione 7Per i Video CD/SVCD: Durante la modalità di arresto o durante la riproduzione senza funzione PBC 7Per i CD audio: Durante la riproduzione o in modalità di arresto
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione trascorso dall’inizio del disco
Uso della schermata di controllo dei file È possibile cercare e riprodurre i gruppi e le tracce o i file desiderati utilizzando la schermata di controllo dei file sullo schermo del televisore. Ad esempio: Quando la sorgente è un DVD Numero gruppo corrente/ Modalità di riproduzione*1 (PROGRAM, RANDOM, REPEAT) gruppi complessivi
*2
Informazioni sulle Tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente (ad tracce (solo con i eccezione della traccia JPEG) formati MP3/WMA)
Attenersi alla procedura seguente in modalità di arresto.
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione trascorso dall’inizio del titolo/traccia corrente Attenersi alla procedura seguente durante la riproduzione.
1
Premere due volte ON SCREEN. La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
2 3
Premere il cursore 3/2 per evidenziare . Premere ENTER. Dolby D 2/0 . 0ch
4
Utilizzare i tasti numerici (0-9) per immettere la posizione temporale. Potete specificare il tempo di riproduzione trascorso dall’inizio del disco (a unità ferma) o del titolo/traccia attuale (durante la riproduzione). Ad esempio: Per riprodurre dal punto che si trova a 2 (ore): 34 (minuti): 08 (secondi) dall’inizio Premere 2
Premere 3
Premere 4
Premere 0
Premere 8
Gruppo corrente
Traccia (file) corrente
Numero traccia (file) corrente/ Numero complessivo tracce (file) complessive nel delle tracce (file) sul disco gruppo corrente Stato della riproduzione
*1 (Per ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX) Non sono disponibili le modalità di programma e riproduzione casuale. *2 Se la sorgente è USB MEMORY appare “USB”. La schermata di controllo dei file appare automaticamente durante la riproduzione (per file MP3/WMA) o in modalità di arresto.
Continua alla pagina seguente
24
THP5-P3[E]-IT.fm Page 25 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate 7Per MP3/WMA: Durante la riproduzione o in modalità di arresto 7Per JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: In modalità di arresto
1
Premere il cursore 3/2/Y/5 per selezionare il gruppo, la traccia o il file desiderato.
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Selezione di un’angolazione 7Durante la riproduzione di un disco che contiene più angolazioni di visione Quando si utilizza il tasto ANGLE:
1
• Per MP3/WMA, la riproduzione inizia dalla traccia selezionata. • Per JPEG eseguire la seguente operazione.
2
Premere ANGLE, tenendo premuto SHIFT. Ad esempio: È selezionata la prima angolazione su 3 angolazioni registrate
.
Premere il tasto di avvio riproduzione della sorgente corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3) oppure ENTER. • La riproduzione della traccia o la presentazione iniziano dalla traccia o dal file selezionati. • Quando si preme ENTER per il JPEG, viene riprodotto solo il file selezionato.
Per saltare un file durante la riproduzione Premere x/4 o il cursore 5/Y. NOTA • È anche possibile controllare le informazioni di riproduzione sulla finestrella del display. (Vedere a pagina 17.) • Alcuni nomi di gruppi, tracce e file potrebbero non venire visualizzati correttamente a seconda delle condizioni di registrazione. • L’ordine di gruppi, tracce e file può venire visualizzato diversamente dall’ordine visualizzato sul proprio personal computer.
2
Mentre si mantiene premuto SHIFT, premere ripetutamente ANGLE, oppure il cursore Y/5 in modo da selezionare l’angolo di vista desiderato.
Quando si utilizza la barra su schermo:
1
Premere due volte ON SCREEN. La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
2 3
Premere il cursore 3/2 per evidenziare . Premere ENTER. Dolby D 2/0 . 0ch
Riproduzione con ripresa Quando la funzione di riproduzione con ripresa è impostata su “ON” (vedere a pagina 33) e si arresta la riproduzione con le operazioni seguenti, la posizione in cui è stata arrestata la riproduzione viene memorizzata. (L’indicatore RESUME si accende sulla finestrella del display.) • Spegnimento del sistema (vedere a pagina 13) • Premere una sola volta 7 • Cambiando la sorgente (vedere a pagina 14) Per avviare la riproduzione dalla posizione memorizzata • Premere il tasto di avvio riproduzione della sorgente corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3) del telecomando oppure il tasto 3 (tasto di riproduzione) dell’unità centrale. • In caso di cambio della sorgente è necessario selezionare nuovamente DVD oppure USB MEMORY. Per cancellare la posizione memorizzata Premere nuovamente 7. • La posizione memorizzata si cancella altresì aprendo il vassoio del disco oppure scollegando l’unità USB di memoria di massa. NOTA • (Per DivX) È possibile memorizzare l’inizio di una scena in cui è stata fermata la riproduzione.
25
4 5 6
Premere il cursore Y/5 per selezionare l’angolazione desiderata. Premere ENTER. Premere ON SCREEN. La barra su schermo scompare.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 26 Monday, December 26, 2005 6:57 PM
Operazioni avanzate
Selezione dei sottotitoli
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Selezione dell’audio
7Durante la riproduzione di un disco o di un file che contiene sottotitoli in più lingue
7Durante la riproduzione di un disco o di un file che contiene audio in più lingue
Quando si utilizza il tasto SUBTITLE:
1
1
Premere SUBTITLE.
Quando si utilizza il tasto AUDIO: Esempio (DVD VIDEO): Fra le 3 lingue audio registrate è selezionato “ENGLISH”.
Esempio (DVD VIDEO): “ENGLISH” è selezionato su 3 lingue dei sottotitoli registrate.
2
Premere il cursore Y/5 per selezionare il sottotitolo desiderato. Per i DVD VR • La pressione di SUBTITLE cambia i sottotitoli indipendentemente dal fatto che siano registrati o meno. (Se non sono registrati altri sottotitoli, quelli attuali non cambiano.) Per i SVCD • Un SVCD può contenere fino a quattro sottotitoli. La pressione di SUBTITLE cambia i sottotitoli indipendentemente dal fatto che siano registrati o meno. (I sottotitoli non cambiano se non sono stati registrati)
Premere AUDIO.
2
Premere ripetutamente AUDIO oppure il cursore Y/5 per selezionare l’audio desiderato.
Quando si utilizza la barra su schermo:
1
Premere due volte ON SCREEN. La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
2 3
Premere il cursore 3/2 per evidenziare . Premere ENTER.
Quando si utilizza la barra su schermo:
1
Premere due volte ON SCREEN. La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
2 3
Premere il cursore 3/2 per evidenziare . Premere ENTER. Dolby D 2/0 . 0ch
4 5 6
Premere ripetutamente il cursore Y/5 per selezionare il sottotitolo desiderato. Premere ENTER. Premere ON SCREEN.
4 5 6
Premere il cursore Y/5 per selezionare l’audio desiderato. Premere ENTER. Premere ON SCREEN. La barra su schermo scompare.
NOTA • Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella finestra a comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle lingue”. (Vedere a pagina 33.) • “ST”, “L” e “R” vengono visualizzati durante la riproduzione di un DVD VR, Video CD o SVCD e rappresentano rispettivamente il suono “stereo”, il “suono di sinistra” e il “suono di destra”. • In caso di file DivX non è possibile eseguire questa operazione dalla barra sullo schermo.
La barra su schermo scompare. NOTA • Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella finestra a comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle lingue”. (Vedere a pagina 33.) • Ad ogni pressione di SUBTITLE, i sottotitoli appaiono e scompaiono alternativamente. • In caso di file DivX non è possibile eseguire questa operazione dalla barra sullo schermo.
26
THP5-P3[E]-IT.fm Page 27 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate
Riproduzione speciale delle immagini
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Modifica delle impostazioni VFP
7Durante la riproduzione
La funzione VFP (Video Fine Processor) consente di regolare l’aspetto delle immagini in base al tipo di programmazione, alla tonalità delle immagini o alle preferenze personali.
Premere ripetutamente 8.
7Durante la riproduzione
Ad ogni pressione del tasto, l’immagine fissa avanza di un fotogramma. Per tornare alla riproduzione normale Premere il tasto di avvio riproduzione della sorgente corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3).
1
Riproduzione fotogramma per fotogramma
Premere VFP. Le impostazioni VFP attuali appaiono sullo schermo del televisore. Ad esempio:
Riproduzione al rallentatore 7Durante la riproduzione
1
Premere 8 nel punto in cui si desidera iniziare la riproduzione al rallentatore. Il sistema mette in pausa la riproduzione.
2
2
Premere SLOW 9.
• Inizia la riproduzione al rallentatore in avanti. Solo per DVD VIDEO: • Per effettuare la riproduzione al rallentatore all’indietro, premere SLOW (. Ad ogni pressione del tasto, la velocità riproduzione aumenta (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2). Per tornare alla riproduzione normale Premere DVD 3. NOTA • Non è possibile sentire l’audio durante la riproduzione al rallentatore.
• NORMAL: Normalmente, selezionare questa impostazione. • CINEMA: Adatta per i film. Se si è scelto “NORMAL” o “CINEMA”, premere VFP per completare le impostazioni. • USER 1 e USER 2: È possibile regolare i parametri che influenzano l’aspetto delle immagini. Solo se si è scelto “USER 1” o “USER 2” nel passo 2, procedere con le seguenti operazioni:
3
Ingrandimento 7Durante la riproduzione o in modalità di pausa
1
Premere ZOOM, tenendo premuto SHIFT. Quando è stato attivato l’ingrandimento, premere il cursore 3/2/Y/5 per spostare l’area di ingrandimento.
Per tornare alla riproduzione normale Per selezionare OFF, premere ZOOM più volte tenendo premuto SHIFT. NOTA • Il numero dei fattori di ingrandimento varia a seconda del tipo di disco. • Durante la riproduzione di presentazioni JPEG, la funzione zoom non è disponibile. In questo caso, premere 8 per mettere in pausa la riproduzione della presentazione, quindi utilizzare lo zoom per ingrandire. • Durante la riproduzione, può accadere che i pulsanti del cursore (3/2/Y/5) non funzionino nella fase 2.
27
Premere ripetutamente il cursore Y/5 per selezionare un parametro che si desidera regolare. Regolare gradualmente e confermare i risultati sull’aspetto delle immagini in base alle proprie preferenze. • GAMMA: Controlla la luminosità delle tinte neutre mantenendo la luminosità delle parti scure e chiare (-3 a +3). • BRIGHTNESS: Controlla la luminosità dello schermo (-8 a +8). • CONTRAST: Controlla il contrasto dello schermo (-7 a +7). • SATURATION: Controlla l’intensità dei colori dello schermo (-7 a +7). • TINT: Controlla la tonalità cromatica delle immagini (-7 a +7). • SHARPNESS: Controlla la nitidezza dello schermo (-8 a +8).
Ogni volta che si ripete la procedura, l’ingrandimento della scena cambia.
2
Premere ripetutamente il cursore 3/2 per selezionare la modalità VFP.
4
Premere ENTER. Ad esempio:
5
Premere il cursore Y/5 per cambiare l’impostazione.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 28 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate
6
Premere ENTER.
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
3
Le impostazioni VFP attuali vengono di nuovo visualizzate.
7 8
Per regolare altri parametri, ripetere i punti da 3 a 6. Premere VFP.
NOTA • Anche se la schermata dell’impostazione scompare mentre è in corso la procedura, verrà memorizzata l’impostazione temporanea al momento.
Riproduzione programmata 7In modalità di arresto
1
Premere ripetutamente PLAY MODE finché la finestra di programmazione non appare sullo schermo del televisore.
Premere DVD 3 per avviare la riproduzione programmata. Se tutte le tracce o i file programmati sono stati riprodotti, la riproduzione si arresta e la finestra di programmazione appare nuovamente. Notare che le impostazioni programmate restano attive.
Per controllare il contenuto della programmazione Durante la riproduzione, premere 7. La riproduzione si arresta e appare la finestra di programmazione. Per uscire dalla modalità di programmazione In modalità di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE finché sia la finestra di programmazione che la scritta “RANDOM” non scompaiono dallo schermo TV. NOTA • Quando la sorgente selezionata è USB MEMORY la riproduzione programmata non opera. • La funzione di ripresa non può essere utilizzata con la riproduzione programmata. • La riproduzione programmata potrebbe non funzionare con alcuni dischi.
Riproduzione casuale È possibile riprodurre i titoli o le tracce su un disco in ordine casuale. In modalità di arresto USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
2
Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del televisore per programmare i capitoli o le tracce desiderati. • Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 18.) • Il numero relativo agli elementi che è necessario specificare per eseguire la programmazione varia in funzione del tipo di disco o di file: –DVD VIDEO: Titoli e capitoli –Video CD, SVCD, CD: Tracce –MP3/WMA: Gruppi e tracce
• È possibile specificare capitoli o tracce il cui numero arrivi fino a 99. Per cancellare i programmi uno per uno dall’ultimo numero immesso Premere ripetutamente CANCEL.
1 2
Premere PLAY MODE più volte fino a che “RANDOM” appare sul televisore. Premere DVD3. Dopo aver riprodotto tutti i titoli o le tracce sul disco, il sistema arresta la riproduzione ed esce dalla modalità di riproduzione casuale.
Per uscire dalla modalità di riproduzione casuale In modalità di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE finché sia la finestra di programmazione che la scritta “RANDOM” non scompaiono dallo schermo TV. È anche possibile cancellare la modalità di riproduzione casuale spegnendo il sistema. NOTA • Quando la sorgente selezionata è USB MEMORY la riproduzione casuale non opera. • Non è possibile riprodurre lo stesso titolo o traccia più volte durante la riproduzione casuale.
Per cancellare tutti i programmi Tenere premuto CANCEL. È anche possibile cancellare la programmazione spegnendo il sistema.
28
THP5-P3[E]-IT.fm Page 29 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Riproduzione ripetuta Ripetizione della selezione corrente
Quando si utilizza la barra su schermo (ad eccezione dei dischi MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX):
1
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
7Per i DVD VIDEO/DVD VR: Durante la riproduzione 7Per i Video CD/SVCD: Durante la riproduzione senza la funzione PBC o a sistema fermo 7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/ MPEG-2/MPEG-1/DivX: Durante la riproduzione o in modalità di arresto Quando si utilizza il tasto REPEAT:
2
Premere REPEAT tenendo premuto SHIFT.
4
Indicatore della modalità di ripetizione
Ad ogni pressione del tasto REPEAT la modalità di ripetizione cambia. Finestrella del display
Schermo TV
Significati
REPEAT GROUP
Ripete il gruppo corrente per MP3/WMA/JPEG/ ASF/MPEG-2/MPEG-1/ DivX. Ripete il titolo corrente per i DVD VIDEO.
ALL
PG
Ripete il titolo corrente per il programma originale per DVD VR.
PL
Ripete l’elenco di riproduzione corrente per Playlist per DVD VR.
REPEAT ALL
,
1
REPEAT TRACK, REPEAT STEP ,
Nessuna indicazione
29
Ripete tutti i titoli/tracce/ file per dischi DVD VR/ Video CD/SVCD/CD/ MP3/WMA/JPEG/ASF/ MPEG-2/MPEG-1/DivX. Ripete la traccia corrente per Video CD/SVCD/CD/ MP3/WMA/ASF/MPEG2/MPEG-1/DivX. Ripete il capitolo corrente per i DVD VIDEO/ DVD VR. La modalità di ripetizione è disattivata. Il sistema riproduce normalmente il disco o il file.
Premere due volte ON SCREEN.
3
Premere il cursore 3/2 per evidenziare . Premere ENTER. Dolby D 2/0 . 0ch
5 6
Premere ripetutamente il cursore Y/5 per selezionare la modalità di ripetizione. Premere ENTER. Premere ON SCREEN. La barra su schermo scompare.
Per annullare la riproduzione ripetuta Selezionare “OFF” al punto 4.
Ripetizione di una parte desiderata [Riproduzione ripetuta A-B] È possibile ripetere la riproduzione di una parte desiderata specificando l’inizio (punto A) e la fine (punto B). 7Durante la riproduzione Quando si utilizza il tasto A-B RPT:
1
Premere A-B RPT, tenendo premuto SHIFT, all’inizio della parte che si desidera ripetere (punto A). L’indicatore della modalità di ripetizione “ appare sulla finestrella del display.
2
”
Premere A-B RPT, tenendo premuto SHIFT, alla fine della parte che si desidera ripetere (punto B). L’indicatore della modalità di ripetizione sulla finestrella del display cambia in “ ” e la riproduzione ripetuta A-B ha inizio. La parte selezionata del disco (tra i punti A e B) viene riprodotta ripetutamente.
Per annullare Premere A-B RPT, tenendo premuto SHIFT, durante la ripetizione della riproduzione da A a B.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 30 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni avanzate Quando si utilizza la barra su schermo:
1 2 3
Premere due volte ON SCREEN.
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei pulsanti.
Blocco cassetti
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo del televisore.
È possibile bloccare il cassetto e impedire l’espulsione indesiderata dei dischi.
Premere il cursore 3/2 per evidenziare . Premere ENTER.
SOLO sull’unità centrale: Quando il sistema è in modalità standby, premere 0 tenendo premuto 7 .
Dolby D 2/0 . 0ch
Tenere premuto
4 5
Premere ripetutamente il cursore Y/5 per selezionare “A-B”. Premere ENTER all’inizio della parte che si desidera ripetere (punto A). Dolby D 2/0 . 0ch
6 7
Premere di nuovo ENTER alla fine della parte che si desidera ripetere (punto B).
• “LOCKED” appare nella finestra del display. • Se si prova ad espellere il disco, viene visualizzato “LOCKED” per indicare che il disco è bloccato. Per annullare Ripetere la stessa operazione. • “UNLOCKED” appare nella finestra del display.
Impostazione del bilanciamento È possibile regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e destro.
La riproduzione ripetuta A-B ha inizio.
NOTA
Premere ON SCREEN.
• Questa funzione entra in azione anche per sorgenti che non siano DVD. • Prima di iniziare l’operazione;
La barra su schermo scompare. Per annullare Selezionare “OFF” nel punto 4, quindi premere ENTER. NOTA • Quando si riproduce un DVD VIDEO, la riproduzione ripetuta A-B è possibile solo all’interno dello stesso titolo. • Non è possibile selezionare “A-B” durante la riproduzione programmata e la riproduzione casuale. • “A-B” non è selezionabile durante la riproduzione con la funzione PBC.
Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni seguenti. Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, ricominciare dal punto 1.
1
Premere SETTING, tenendo premuto SHIFT. Ad esempio:
2
Premere il cursore 3/2 per effettuare una regolazione o una selezione. Ad esempio:
La schermata di regolazione scompare automaticamente qualche secondo dopo con l’impostazione attuale.
30
THP5-P3[E]-IT.fm Page 31 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Impostazione delle preferenze del DVD 7 SUBTITLE
Uso dei menu di configurazione
Alcuni DVD hanno sottotitoli in più lingue. • Selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli*.
• È possibile cambiare la lingua utilizzata nei menu di configurazione. Vedere “Descrizione dei menu”.
Funzionamento di base nel menu di configurazione Cursore (3/2/Y/5)/
ENTER
7 ON SCREEN LANGUAGE • Selezionare la lingua mostrata sullo schermo del televisore quando si utilizza questo sistema. * Quando la lingua selezionata non è registrata su un disco, la lingua originale viene utilizzata automaticamente come lingua iniziale. NOTA • Vedere “L’elenco dei codici delle lingue” (vedere a pagina 33) per il codice di ciascuna lingua, ad esempio “AA”, ecc.
: Menu di controllo immagine (PICTURE) 7 MONITOR TYPE
7In modalità di arresto
1
Premere SET UP, tenendo premuto SHIFT.
2
Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del televisore.
È possibile selezionare il tipo di schermo per farlo corrispondere al televisore utilizzato, quando si riproducono DVD registrati con un rapporto tra altezza e larghezza delle immagini di 16:9. • 16:9 (Conversione per televisori ad ampio schermo) Selezionare questa opzione quando il formato del proprio televisore è 16:9 (televisore ad ampio schermo). • 4:3 LB (Conversione Letterbox) Selezionare questa opzione quando il formato del proprio televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si visualizza un’immagine ad ampio schermo, nella parte superiore e inferiore dello schermo appaiono delle barre nere. • 4:3 PS (Conversione Pan & Scan) Selezionare questa opzione quando il formato del proprio televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si visualizza un’immagine ad ampio schermo, le barre nere non appaiono; tuttavia, i lati sinistro e destro delle immagini non verranno mostrati sullo schermo.
Descrizione dei menu Ad es.: 16:9
:Menu della lingua (LANGUAGE) 7 MENU LANGUAGE Alcuni DVD hanno i propri menu in più lingue. • Selezionare la lingua iniziale dei menu*.
7 AUDIO LANGUAGE Alcuni DVD hanno più lingue audio. • Selezionare la lingua audio iniziale*.
31
Ad es.: 4:3 LB
Ad es.: 4:3 PS
NOTA • Anche se “4:3 PS” è selezionato, le dimensioni dello schermo possono diventare “4:3 LB” con alcuni DVD. Questo dipende dal modo in cui sono registrati i DVD.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 32 Monday, December 26, 2005 7:00 PM
Impostazione delle preferenze del DVD 7 PICTURE SOURCE Delle immagini è possibile ottenere una qualità ottimale specificando se il contenuto del disco o del file è stato elaborato per campo (la sorgente è un video) oppure per fotogramma (la sorgente è una pellicola cinematografica). Normalmente, impostare su “AUTO”. • AUTO Utilizzato per riprodurre dischi o file contenenti sia materiale originato da video che da pellicola. Questo sistema riconosce il tipo di materiale sorgente (video o pellicola cinematografica) del disco o del file attuale in base alle informazioni del disco o del file stesso. – Se l’immagine riprodotta è poco chiara o rumorosa, o se le linee oblique nelle immagini appaiono poco definite, provare a selezionare le altre modalità. • FILM Adatto alla riproduzione di dischi o file prodotti da pellicole cinematografiche. • VIDEO Adatto alla riproduzione di dischi o file prodotti da materiale video.
7 SCREEN SAVER (Vedere a pagina 18.) È possibile attivare o disattivare la funzione Salvaschermo.
7 FILE TYPE Quando sui dischi o nell’apparecchio sono registrati svariati tipi di file, è possibile selezionare quali riprodurre. • AUDIO Selezionare questa opzione per riprodurre file MP3/ WMA. • STILL PICTURE Selezionare questa opzione per riprodurre file JPEG. • VIDEO Selezionare questa opzione per eseguire file ASF/MPEG2/MPEG-1/DivX .
: Menu audio (AUDIO) 7 D. RANGE COMPRESSION (Compressione della gamma dinamica) È possibile ascoltare chiaramente di notte l’audio registrato a livelli bassi, anche a basso volume, quando si ascolta l’audio in Dolby Digital. • AUTO Selezionare questa opzione quando si desidera ascoltare l’audio surround nella sua intera gamma dinamica (nessun effetto applicato). • ON Selezionare questa opzione quando si desidera applicare al massimo l’effetto di compressione (utile dopo la mezzanotte). NOTA • Quando si riproduce una sorgente Dolby Digital multicanale e la modalità surround è disattivata, la funzione D. RANGE COMPRESSION viene impostata automaticamente su ON.
:Menu di impostazione diffusori (SPK. SETTING) 7 Menu del livello (LEVEL) FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Monitorando il tono di prova, regolare il livello di uscita dei diffusori. Il livello di uscita è regolabile tra -6 dB e +6 dB. TEST TONE* Riprodurre il segnale di prova. * Il segnale di prova viene riprodotto da tutti i diffusori attivati nell’ordine seguente: s Diffusore anteriore sinistro s Diffusore centrale s Diffusore anteriore destro s Diffusore surround destro s Diffusore surround sinistro s (torna all’inizio) NOTA • Non è possibile regolare il livello d’uscita del subwoofer.
7 Menu ritardo (DELAY) Ad esempio: Diffusore centrale 1 ms Anteriore sinistro 0 ms
Surround sinistro 2 ms
Subwoofer Anteriore destro 0 ms
Surround destro 2 ms
1 ms di aumento (o di diminuzione) del ritardo corrisponde a circa 30 cm di diminuzione (o aumento) della distanza.
Quale impostazione di riferimento del ritardo, per il diffusore piu lontano dalla posizione d'ascolto regolare a “0 ms”. In questo caso, impostare il tempo di ritardo di ciascun diffusore nel modo seguente: • Tempo di ritardo dei diffusori anteriori: 0 ms • Tempo di ritardo dei diffusori centrali: 1 ms • Tempo di ritardo dei diffusori surround: 2 ms FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Regolare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori. Entro un intervallo da 0 ms a 15 ms. (per 1 ms)
32
THP5-P3[E]-IT.fm Page 33 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Impostazione delle preferenze del DVD 7 Menu Subwoofer (SUBWOOFER) LEVEL È possibile impostare il livello di uscita del subwoofer in un intervallo compreso tra -6 dB e +6 dB. CROSS OVER I segnali inferiori al livello di frequenza predefinito verranno inviati e riprodotti dal subwoofer. Selezionare uno dei livelli di frequenza di crossover in base alle dimensioni del piccolo diffusore collegato. • 120Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono incorporata nel diffusore è di circa 8 cm. • 150Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono incorporata nel diffusore è di circa 6 cm. • 200Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono incorporata nel diffusore è di circa 5 cm.
: Menu delle altre impostazioni (OTHERS) 7 RESUME (Vedere a pagina 25.) È possibile attivare o disattivare la funzione di riproduzione con ripresa.
7 ON SCREEN GUIDE È possibile attivare o disattivare le icone della guida su schermo. (Vedere a pagina 16.)
7 Menu di registrazione DivX (DivX REGISTRATION) Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione per la riproduzione DivX. È possibile confermare il codice del proprio sistema. • Una volta riprodotto un disco creato col codice di registrazione, il codice di questo sistema viene sostituito con uno completamente differente per motivi di protezione dei diritti d’autore.
L’elenco dei codici delle lingue AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ
33
Afar Abkhaso Afrikaans Amarico Arabo Assamese Aymara Azerbaigiano Bashkir Bielorusso Bulgaro Bihari Bislama Bengalese; Bangla Tibetano Bretone Catalano Corso Ceco Gallese Danese Bhutanese
EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK
Greco Esperanto Estone Basco Persiano Finlandese Figiano Faroese Frisone Irlandese Gaelico scozzese Gallego Guarani Gujarati Haussa Hindi Croato Ungherese Armeno Interlingua Interlingue Inupiak
IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK
Indonesiano Islandese Ebraico Yiddish Giavanese Georgiano Kazako Groenlandese Cambogiano Kannada Coreano (KOR) Kashmiri Curdo Kirghiso Latino Lingala Laotiano Lituano Lettone Malagasi Maori Macedone
ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO
Malayalam Mongolo Moldavo Marathi Malese (MAY) Maltese Birmano Nauru Nepalese Olandese Norvegese Occitano (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polacco Pashto; Afghano Portoghese Quechua Retoromanzo Kirundi Rumeno
RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH
Kinyarwanda Sanscrito Sindhi Sangho Serbocroato Singalese Slovacco Sloveno Samoano Shona Somalo Albanese Serbo Siswati Sesotho Sundanese Svedese Swahili Tamil Telugu Tagicco Thai
TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Tigrinya Turkmeno Tagalog Setswana Tonga Turco Tsonga Tartaro Twi Ucraino Urdu Usbeco Vietnamita Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Zulu
THP5-P3[E]-IT.fm Page 34 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni con il sintonizzatore I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da 34 a 37.
7 Per preselezionare le stazioni
1
Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare. • Se si desidera memorizzare la ricezione in modalità FM per una stazione FM, selezionare la modalità di ricezione desiderata. Vedere “Selezione della modalità di ricezione FM”. (Vedere a pagina 35.) Ad esempio: Quando il sistema è sintonizzato su 103,5 MHz.
Tasti numerici
2
Premere MEMORY.
Mentre “_ _” lampeggia:
3 Sintonia manuale
1
Premere uno o più tasti numerici (110, h 10) per selezionare il numero di preselezione desiderato. • Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 18.) Ad esempio: Quando è selezionato il canale preselezionato 1.
Premere ripetutamente FM/AM per selezionare la banda. Ad esempio: Quando il sistema è sintonizzato su 810 kHz.
Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, ricominciare dal punto 2.
2
Quando il numero selezionato lampeggia:
Premere ripetutamente TUNING 9/( finché si trova la frequenza desiderata. Quando si tiene premuto il tasto finché il sistema inizia la ricerca delle stazioni e poi lo si rilascia, il sistema arresta la ricerca automaticamente quando si sintonizza su una stazione con un segnale di potenza sufficiente.
4
Premere MEMORY. “STORED” appare nella finestrella del display. La stazione è stata assegnata al numero di preselezione scelto. Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, ricominciare dal punto 2.
5
Ripetere i punti da 1 a 4. • La memorizzazione di una nuova stazione su un numero utilizzato cancella la stazione precedentemente memorizzata.
NOTA • Quando si riceve un programma FM stereo, l’indicatore ST si accende sulla finestrella del display.
7 Per sintonizzarsi su una stazione preselezionata
Sintonia con preselezioni Una volta che una stazione è assegnata a un numero di canale, è possibile sintonizzarla facilmente. È possibile preselezionare 30 stazioni FM e 15 stazioni AM (MW).
1 2
Premere ripetutamente FM/AM per selezionare FM o AM. Premere uno o più tasti numerici (1-10, h 10) per selezionare un numero di preselezione. • Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere “Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 18.) • E altresi possibile selezionare i numeri predefiniti premendo il cursore 3 o 2.
34
THP5-P3[E]-IT.fm Page 35 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni con il sintonizzatore
Selezione della modalità di ricezione FM Quando il programma FM stereo attualmente selezionato è rumoroso, è possibile cambiare la modalità di ricezione FM per migliorare la ricezione.
7 Mentre si ascolta una stazione FM
Premere FM MODE. La modalità di ricezione FM appare sulla finestrella del display. Ad ogni pressione del tasto la modalità di ricezione FM cambia. • AUTO: Quando un programma è trasmesso in stereo, si ascolterà l’audio in stereo. (L’indicatore ST si accende sulla finestrella del display.) Quando il programma è in monofonia, si ascolterà l’audio monofonico. Questa modalità è utile anche per sopprimere i disturbi audio tra le stazioni. • MONO: La ricezione verrà migliorata, anche se si perderà l’effetto stereo. (L’indicatore MONO si accende sulla finestrella del display.) In questa modalità, si sentirà del rumore finché non ci si sintonizza su una stazione.
Uso del Radio Data System durante la ricezione delle stazioni FM Radio Data System consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi normali. Ad esempio, le stazioni inviano i loro nomi, nonché informazioni sul tipo di programma che trasmettono, vale a dire programmi sportivi, musicali, ecc. Con questo sistema, è possibile ricevere i seguenti tipi di segnali del Radio Data System: PS (Program Service): Mostra i nomi comunemente noti delle stazioni. PTY (Program Type): Mostra il tipo di programmi trasmessi. RT (Radio Text): Mostra messaggi di testo inviati dalla stazione. Enhanced Other Network: Vedere a pagina 37. NOTA • Radio Data System non è disponibile per le trasmissioni AM (MW). • Radio Data System potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale Radio Data System o se il segnale è debole.
35
Vedere a pagina 34 per le posizioni dei pulsanti.
7 Per mostrare le informazioni dei segnali Radio Data System
Mentre si ascolta una stazione FM, mentre si mantiene premuto SHIFT premere anche DISPLAY. Ogni volta che si ripete la procedura, l’indicazione sulla finestra del display cambia. PS (Program Service): Durante la ricerca, viene visualizzato “PS” e quindi appaiono i nomi delle stazioni. Se non viene inviato alcun segnale, appare “NO PS”. PTY (Program Type): Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY” e quindi viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non viene inviato alcun segnale, appare “NO PTY”. RT (Radio Text): Durante la ricerca, appare “RT” e quindi vengono visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non viene inviato alcun segnale, appare “NO RT”. Frequenza: Frequenza della stazione (servizio non Radio Data System). Relativamente ai caratteri mostrati sulla finestrella del display Quando appaiono segnali PS, PTY o RT sulla finestrella del display, alcuni caratteri e simboli speciali potrebbero non venire visualizzati correttamente. NOTA • Se la ricerca termina improvvisamente, “PS”, “PTY” e “RT” non appaiono sulla finestrella del display.
Ricerca di un programma in base ai codici PTY Uno dei vantaggi del servizio Radio Data System è che consente di individuare un tipo specifico di programma tra i canali preselezionati (vedere a pagina 34) specificando i codici PTY.
7 Per cercare un programma utilizzando i codici PTY NOTA • Prima di iniziare l’operazione: – Per selezionare una stazione FM, premere FM/AM sul telecomando. – La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni preselezionate. – Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento mentre è in corso, premere PTY SEARCH durante la ricerca. – Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni seguenti. Se l’impostazione viene annullata prima di aver terminato, partire di nuovo dal punto 1.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 36 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni con il sintonizzatore
1
Mentre si ascolta una stazione FM, mentre si mantiene premuto SHIFT premere anche PTY SEARCH. “PTY” e “SELECT” lampeggiano alternativamente nella finestra del display.
Mentre “PTY” e “SELECT” lampeggiano alternativamente:
2
Mentre si mantiene premuto SHIFT, premere più volte PTY 9 oppure PTY ( sino a quando sul display appare il codice PTY desiderato.
Vedere a pagina 34 per le posizioni dei pulsanti. Mentre il codice PTY selezionato al punto 2 è ancora visualizzato sulla finestrella del display:
3
Premere di nuovo PTY SEARCH. Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY selezionato si alternano sulla finestrella del display. Il sistema effettua la ricerca tra le 30 stazioni FM preselezionate, si arresta quando trova quella selezionata e si sintonizza su tale stazione.
Per continuare la ricerca dopo il primo arresto Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla finestrella del display lampeggiano. Se non viene trovato alcun programma, “NOT FOUND” appare sulla finestrella del display.
• Per i dettagli, vedere “Descrizione dei codici PTY”. Descrizione dei codici PTY NEWS: Notiziario. AFFAIRS: Programma per argomenti che approfondisce o amplia le notizie: dibattiti o analisi. INFO: Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso lato. SPORT: Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli sport. EDUCATE: Programmi educativi.
FINANCE: Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc. CHILDREN: Programmi per bambini. SOCIAL:
Programmi relativi a sociologia, storia, geografia, psicologia e società. RELIGION: Programmi religiosi. PHONE IN: Programmi che prevedono la partecipazione del pubblico, che esprime le sue opinioni per telefono o in un forum aperto a tutti. TRAVEL: Informazioni sui viaggi. LEISURE: Programmi relativi ad attività ricreative.
DRAMA: Tutti i radiodrammi e le serie a puntate. CULTURE: Programmi relativi a qualsiasi aspetto della cultura nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc. SCIENCE: Programmi relativi alle scienze naturali e alla JAZZ: tecnologia. VARIED: Utilizzato per programmi basati COUNTRY: principalmente sui dialoghi, quali quiz, giochi con risposte di esperti alle domande del pubblico e interviste a personalità. POP M: Musica commerciale di interesse popolare. NATION M: ROCK M: EASY M: LIGHT M:
CLASSICS: OTHER M: WEATHER:
Musica jazz. Canzoni che derivano dalla tradizione musicale del Sud degli Stati Uniti o che la seguono.
Musica popolare attuale della propria nazione o regione nella lingua nazionale. Musica rock. OLDIES: Musica del cosiddetto “periodo d’oro” della musica pop. Musica contemporanea considerata “musica FOLK M: Musica che ha le sue radici nella cultura leggera”. musicale di una nazione specifica. DOCUMENT: Programmi relativi ad argomenti basati su Musica strumentale e opere vocali o corali. fatti realmente accaduti, presentati con stile investigativo. Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie, TEST: Trasmissioni per provare apparecchiature o musica da camera, ecc. unità di trasmissione di emergenza. Musica che non rientra in nessuna delle altre ALARM: Annunci di emergenza. categorie. Programmi meteorologici e previsioni del NONE: Nessun tipo di programma, programma non tempo. definito o difficile da categorizzare in tipi specifici.
NOTA • La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM può differire dall’elenco precedente.
36
THP5-P3[E]-IT.fm Page 37 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Operazioni con il sintonizzatore Passaggio temporaneo a trasmissioni preferite Un altro comodo servizio Radio Data System è chiamato “Enhanced Other Network”. Questo servizio consente al sistema di passare temporaneamente a una trasmissione di propria scelta (TA, Notiziario e/o Info) da una stazione diversa, ad esclusione dei seguenti casi: • Quando si sta ascoltando una stazione non Radio Data System (tutte le stazioni AM – MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti). • Quando il sistema si trova in modalità di attesa. NOTA • Prima di iniziare le operazioni: – La funzione Enhanced Other Network è applicabile solo alle stazioni preselezionate.
Mentre si mantiene premuto SHIFT, premere ripetutamente TA/News/Info finché sul display appare l’indicatore di tipo di programma (TA/News/Info) desiderato. Ogni volta che si ripete la procedura, l’indicazione sulla finestra del display cambia.
Indicatore del tipo di programma
TA: Annunci sul traffico nella propria zona. News: Notiziario. Info: Programma il cui scopo è fornire consigli in senso lato. Per arrestare l’ascolto del programma selezionato dalla funzione Enhanced Other Network Premere ripetutamente TA/News/Info in modo che l’indicatore del tipo di programma (TA/News/Info) scompaia dalla finestrella del display. Il sistema esce dalla modalità di attesa Enhanced Other Network e ritorna alla stazione selezionata in precedenza. Quando viene inviata una trasmissione di emergenza (segnale Alarm) da una stazione FM Il sistema si sintonizza automaticamente sulla stazione e “ALARM” appare sulla finestrella del display mentre il sistema riceve la trasmissione di emergenza. Tenere presente che non è possibile ricevere una trasmissione di emergenza nei seguenti casi: • Quando si sta ascoltando una stazione non Radio Data System (tutte le stazioni AM – MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti). • Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
37
Vedere a pagina 34 per le posizioni dei pulsanti. Il segnale TEST viene utilizzato per le prove di apparecchiature, per sapere se riescono a ricevere o meno il segnale di allarme correttamente Il segnale TEST fa funzionare il sistema nello stesso modo del segnale di allarme. Se viene ricevuto il segnale TEST, il sistema passa automaticamente alla stazione che trasmette il segnale TEST. Mentre si riceve il segnale TEST, sulla finestrella del display appare “TEST”.
7 Esempi del funzionamento del sistema Enhanced Other Network Caso 1 Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette il programma selezionato Il sistema continua a restare sintonizzato sulla stazione attuale. ‘ Quando una stazione inizia a trasmettere il programma selezionato, il sistema passa automaticamente a tale stazione. L’indicatore del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare. ‘ Quando il programma termina, il sistema ritorna alla stazione sintonizzata in precedenza, ma la funzione Enhanced Other Network rimane attivata. Caso 2 Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia trasmettendo il programma selezionato Il sistema continua a ricevere la stazione, ma l’indicatore del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare. ‘ Quando il programma termina, l’indicatore del codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e rimane illuminato, ma la funzione Enhanced Other Network rimane attivata. NOTA • Nella modalità di attesa Enhanced Other Network, se si cambia la sorgente da riprodurre, la modalità di attesa Enhanced Other Network viene annullata temporaneamente. Se si cambia di nuovo la sorgente su FM, il sistema ritorna alla modalità di attesa Enhanced Other Network. • I dati della funzione Enhanced Other Network inviati da alcune stazioni potrebbero non essere compatibili con questo sistema. • La funzione Enhanced Other Network non è operativa per alcune stazioni FM dotate di servizio Radio Data System. • Quando si ascolta un programma sintonizzato dalla funzione Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se un’altra stazione inizia a trasmettere un programma con gli stessi dati Enhanced Other Network. • Durante l’ascolto di un programma sintonizzato dalla funzione Enhanced Other Network, è possibile utilizzare solo TA/News/Info e DISPLAY (tenendo premuto SHIFT) come tasti di comando del sintonizzatore.
THP5-P3[E]-IT.fm Page 38 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Riferimenti Manutenzione 7 Come mantenere i dischi • Rimuovere il disco dalla custodia tenendolo per i bordi, mentre si preme leggermente sul foro centrale. • Non toccare la superficie lucida del disco né piegare il disco. • Reinserire il disco nella custodia dopo l’uso per impedirne la deformazione. • Fare attenzione a non graffiare la superficie del disco quando lo si rimette nella custodia. • Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a temperature estreme e all’umidità.
Per pulire il disco Passare sul disco un panno morbido muovendolo in linea retta dal centro verso il bordo. • NON utilizzare solventi di alcun genere per pulire il disco, ad esempio liquidi per la pulizia dei dischi di vinile, spray, diluenti o benzina.
7 Pulizia del sistema • Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo con un panno morbido bagnato con detergente neutro diluito in acqua e ben strizzato, quindi pulirlo con un panno asciutto. • Per evitare che la qualità del sistema si deteriori, che il sistema si danneggi o che la verniciatura venga asportata, fare attenzione a quanto segue. – NON pulirlo con panni ruvidi. – NON pulirlo con forza. – NON pulirlo con diluenti o benzina. – NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio insetticidi. – NON lasciare che gomma o plastica restino in contatto per periodi prolungati con il sistema.
Diagnostica PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
SOLUZIONE
Il sistema non si accende.
Il cavo di alimentazione non è collegato.
Collegare correttamente il cavo di alimentazione. (Vedere a pagina 11.)
Il telecomando non funziona.
Le batterie sono scariche.
Cambiare le batterie. (Vedere a pagina 6.)
Sul sensore del comando a distanza arriva luce solare diretta.
Evitare che sul sensore del comando a distanza arrivi luce solare diretta.
Il telecomando non funziona come previsto.
La modalità di controllo del telecomando non è quella per la sorgente di segnale desiderata.
Prima di procedere, premere il selettore di ingresso della sorgente di segnale desiderata.
Non si riesce a sentire l’audio.
Il cavo dei diffusori non è collegato.
Controllare il collegamento. (Vedere a pagina 8 a 9.)
È stata selezionata una sorgente errata.
Selezionare la sorgente corretta. (Vedere a pagina 14.)
Sullo schermo del televisore non appare alcuna immagine.
Il cavo SCART non è collegato correttamente.
Collegare correttamente il cavo. (Vedere a pagina 10.)
Il disco o il file non è riproducibile.
Utilizzare un disco riproducibile.(Vedere a pagina 3.)
L’audio e il video sono distorti.
Il disco è graffiato o sporco.
Sostituire o pulire il disco.
È collegato un videoregistratore tra l’unità centrale e il televisore.
Collegare l’unità centrale e il televisore direttamente. (Vedere a pagina 10.)
L’immagine non rientra nello Il tipo di schermo non è impostato schermo del televisore. correttamente.
Impostare “MONITOR TYPE” in modo appropriato. (Vedere a pagina 31.)
L’ascolto di una trasmissione è difficile a causa di disturbi.
Le antenne sono scollegate.
Ricollegare le antenne correttamente e saldamente. (Vedere a pagina 7.)
Il sistema si spegne improvvisamente.
Il livello di riproduzione della sorgente corrente è troppo alto.
Riprodurre la sorgente con un livello di volume più basso.
38
THP5-P3[E]-IT.fm Page 39 Wednesday, February 1, 2006 11:39 AM
Riferimenti 7 Diffusori satellite (Per TH-P5)
Dati tecnici
Diffusori anteriori (SP-THP5F)
7 Unità centrale (XV-THP5/XV-THP3) Sezione audio Anteriore/Surround: Centrale: Subwoofer:
40 W per canale, RMS su 3 Ω a 1 kHz, con distorsione armonica totale del 10 %. 100 W, RMS a 4 Ω a 1 kHz, con distorsione armonica totale del 10 %. 100 W, RMS a 4 Ω a 30 Hz, con distorsione armonica totale del 10 %.
Sezione video Sistema video: PAL Risoluzione orizzontale: 500 linee Rapporto segnale/rumore: 64 dB (Segnale composito quando si seleziona “RGB”) Livello di uscita video Composito: 1,0 V(p-p)/75 Ω Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω C: 0,3 V(p-p)/75 Ω RGB: 0,7 V(p-p)/75 Ω Solo per il modello XV-THP5: Component-Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω Component-PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω
Memorizzazione USB Specifiche USB:
compatibile con l'interfaccia USB 2.0 Full-Speed Apparecchi compatibili: di tipo per memorizzazione di massa Sistema di file compatibile: FAT16, FAT32 Alimentazione del bus: massimo 500 mA
Sezione sintonizzatore Gamma di sintonia FM: AM (MW):
da 87,50 MHz a 108,00 MHz da 522 kHz a 1 629 kHz
Generali Alimentazione: Potenza assorbita:
CA 230 V , 50 Hz 60 W (in funzionamento) 1,4 W (in modalità di attesa) Dimensioni (L M A M P): 435 mm M 70 mm M 308 mm Peso: 3,0 kg
7 Subwoofer (SP-WP5) Tipo : Altoparlante: Potenza massima gestibile: Impedenza: Gamma di frequenza: Pressione sonora: Dimensioni (L M A M P): Peso:
39
Tipo Bass-Reflex cono da 16 cm M 1 100 W 4Ω da 35 Hz a 200 Hz 75 dB/W·m 129 mm M 284 mm M 337 mm 3,1 kg
Tipo:
Tipo a tre vie con Bass-Reflex (schermato magneticamente) Altoparlante: cono da 11,5 cm M 1 cono da 4 cm M 1 A cupola da 1,5 cm M 1 Potenza massima gestibile: 40 W Impedenza: 3Ω Gamma di frequenza: da 60 Hz a 20.000 Hz Pressione sonora: 82 dB/W·m Dimensioni (L M A M P): 146 mm M 246,5 mm M 208 mm Peso : 2,2 kg ciascuno
Diffusore centrale (SP-THP5C) Tipo :
Tipo ad una via con Bass-Reflex (schermato magneticamente) Altoparlante: cono da 6,5 cm M 2 Potenza massima gestibile: 100 W Impedenza: 4Ω Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20.000 Hz Pressione sonora: 79 dB/W·m Dimensioni (L M A M P): 250 mm M 85 mm M 91 mm Peso: 0,82 kg
Diffusori surround (SP-THP5S) Tipo : Altoparlante: Potenza massima gestibile: Impedenza: Gamma di frequenza: Pressione sonora: Dimensioni (L M A M P): Peso :
Tipo ad una via con Bass-Reflex cono da 6,5 cm M 1 40 W 3Ω da 90 Hz a 20.000 Hz 72 dB/W·m 79,5 mm M 147 mm M 88 mm 0,51 kg ciascuno
THP5-P3[E]-IT.fm Page 40 Monday, December 26, 2005 11:22 AM
Riferimenti 7 Diffusori satellite (Per TH-P3) Diffusori anteriori (SP-THP3F) Tipo :
Tipo ad una via con Bass-Reflex (schermato magneticamente) Altoparlante: cono da 6,5 cm M 1 Potenza massima gestibile: 40 W Impedenza: 3Ω Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20.000 Hz Pressione sonora: 75 dB/W·m Dimensioni (L M A M P): 92 mm M 99 mm M 95,5 mm Peso : 0,45 kg ciascuno
Diffusore centrale (SP-THP3C) Tipo :
Tipo ad una via con Bass-Reflex (schermato magneticamente) Altoparlante: cono da 6,5 cm M 1 Potenza massima gestibile: 100 W Impedenza: 4Ω Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20.000 Hz Pressione sonora: 76 dB/W·m Dimensioni (L M A M P): 92 mm M 99 mm M 95,5 mm Peso: 0,45 kg
Diffusori surround (SP-THP3S) Tipo : Altoparlante: Potenza massima gestibile: Impedenza: Gamma di frequenza: Pressione sonora: Dimensioni (L M A M P): Peso:
Tipo ad una via con Bass-Reflex cono da 6,5 cm M 1 40 W 3Ω da 90 Hz a 20.000 Hz 72 dB/W·m 92 mm M 99 mm M 95,5 mm 0,48 kg ciascuno
I modelli e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
40
THP5-P3[E2]_Cover_Safety.book Page xliv Thursday, December 22, 2005 1:56 PM
TH-P5/TH-P3 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
NL, IT © 2005 Victor Company of Japan, Limited
1205RYMMDWJEM