Technická příručka kalibrace softwaru pro ZAVOLI ALISEI DI
AUTOGAS - CENTRUM, spol. s r.o. Heydukova1269 386 01 Strakonice Mail:
[email protected] Web: www.lpg-autogascentrum.cz Telefon: +420 383 324 912 GSM: +420 606 659 530
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT_IS_SWI-003.05-E del 10/09/10
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
Document Technical ID: MT-IS-SWI-DR-001.00-E
Rev.
Date
Review n.
Issued by
0
28/09/2012
First Issue
Ufficio Tecnico MT
Reviewed/Approval by Direttore Tecnico R&D
PŘEDMLUVA
PREFACE
Tento manuáll nenı́ obsálhlýmm průvvodcem kalibracı́ a říı́zenı́m systémmu ALISEI. Tato čiinnost vyžaaduje This manual is not vybavenı́ a comprehensive guide on the calibration and management of the Alisei podporu specifickémho a specializovaném osoby.
system. These operations require the support of specific equipment and specialized personnel.
Cı́lem tohoto manuállu je poskytnout obecném zálsady pro říı́zenı́ a kalibraci systémmu ALISEI DIRECT.
Therefore, the goal of this manual is to provide general guidelines for the management and ZAVOLI S.r.l. of sethe zříı́kAlisei ál jakémkoliv odpověddnosti calibration injection system. za selhálnı́ systémm vlivem zálsahův vykanýmch neautorizovanou osobou. Nepovolenál změdna systémmu můvžae způvsobit, žae zálruka nebude uználna.
ZAVOLI S.r.l. disclaims any responsibility for system malfunctions due to alterations performed
ZAVOLI S.r.l. si vyhrazuje prálvo Illegal opravittampering software vwith souladu sbudoucı́ mi cause novýmmi a become by non-authorized personnel. the system will itsaplikacemi warranty to dostupnou technikou. ZAVOLI S.r.l. se zříı́kál jakémkoliv odpověddnosti za selhálnı́ systémmu způvsobenémmu null and void. selhálnı́m aktualizace tohoto manuállu.
ZAVOLI S.r.l. reserves the right to revise its software in accordance with new applications and techniques available in the future. ZAVOLI S.r.l. disclaims any responsibility for system malfunctions caused by failure to update this manual.
Pag. 2 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
Indice Generale 1.
ÚVOD Introduction
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
…………………………………………………….
……4
………………..
Systémové Systempožadavky Requirements………...….…………………………..….
……4
1.1
Instalace software Installation of
the Software……………………………………
……4
…………
2.
………………..
Hlavní menu Main Menu……..……………………...………………………..
……5
3.
……………….
Konfigurace vozidla Vehicle Configuration…….………….…………………………
……8
Vozidlo F1
3.1
…………
Vehicle F1…..…………………….………………………….….
3.2
…………
3.3
…………
3.4
mapaF4………………………….…………………………. F4 …………. Plynová Gas Map
……16
3.5
F5 …………. OBD OBD F5…..………………………………..…….………………
……18
Přepínání Switch F2 Over
F2………..………….….……………………..….
Čidla F3
Sensors F3……….……………………………………………….
4.
údajů ………………... Zobrazení Data Display………………………………………………….….
5.
………………..
6.
………………..
7.
………………..
8.
………………..
9.
………………..
10. ………………..
Diagnostika Diagnosis………….....……………………………………………
Obnovení řídící jednotky
……11 ……13 ……14
……20 ……22
Reset Control Unit..…………………………………………….
……24
Uložení Save souboru File……………...…………………………………………
……24
Nahrání souboru
Upload File…………….…………………………………………
Přeprogramování
……25
Reprogram……………….………………………………………
……26
Chybové kódyError programu Program Codes…………...………………………………
……28
Pag. 3 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
ÚVOD Introduction Kalibračnnı́ program můžžee býtt spušttěnn bez příı́méhho příipojenı́ k říı́dı́cı́ jednotce. The calibration software can be launched without having to be connected directly to the control Pro příipojenı́ říı́dı́cı́ jednotky je nutnéh, aby PC a říı́dı́cı́ jednotka byly správvněn propojeny pomocı́ unit. návsledujı́cı́ch rozhranı́: To to the control it isv necessary thatzakoupen the PC and the ECU are duly connected through - USB connect interfej kabelem (nenı́ unit vložeen kitu, musı́ býtt samostatněn). one of the following interfaces: - bezdrávtovýtm kitem interfejs (nenı́ součnávstı́ kitu, musı́ býtt koupen samostatněn). • USB Interface cable (notpříipojena included na in napávjenı́ the kit. To beVpurchased separately) drávt) a k uzeměnnı́ R� ı́dı́cı́ jenotka musı́ býtt takéh +12 baterie (čnerveno-čnernýt • WIRELESS INTERFACE KIT (not included in the kit. To be purchased separately (čnernýt drávt).
The control unit must also be connected to the +12 volt battery (red – black wire) and to the ground (black USB wire).interfejs a bezdrátové interfejs vyžadují ovladače obsažené na CD ROM. POZOR!: ATTENTION: The USB and wireless interfaces require the USB drivers included in the CDrom.
Běhen provozu vozidla na HAND plyn nepoužívejte ruční OBD DO NOT USE THE OBD TESTER WHILE THEtester VEHICLE IS RUNNING ON GAS 1. Systémové požadavky
System 1. Operačnnı́ systémm Requirements - Windows XP nebo novějjšíı́ Pamějť RAM - Nejmémněj 32 MB volnýcch system Windows XP orpřii later versions Mı́Operating sto na hard disku - Nejmémněj 30 MB volnýcch instalaci Memorydispleje (RAM) - 1024 - x 768 At nebo least vyšíšíı́ 32 Mbyte free Rozlišíenı́ Hard drive
1.1 Instalace software Display resolution
-
At least 30 Mbyte free at time of installation 1024 x 768 or greater
Pro software vložtte CD software ROM do mechaniky počnı́tačne a počnkejte ažt se otevřie okno průvvodce 1.1instalaci Installation of the instalacı́. Pokud se instalace nespustí zvolte na hlavním panelu "Start", "Spustit" a enter: "D:\setup.exe" (kde D je To install the calibration software, put the CD-ROM in the computer drive and wait for the guided mechanika CD ROM). window todotázzázni open. do kterémho adresázřie chcete program nainstalovat. Doporučnujeme installation Bějhem instalace budete If the installation program does not start, select “Start” in the “Taskbar”. Choose “Run” and enter: nemějnit přiednastavenou adresu. (where D stands for the CD-ROM Po"D:\setup.exe" ukončnenı́ instalace bude vytvořiena ikona na plošíedrive). obrazovky.
During installation you will be asked in which directory you want to install the program. We recommend you do not change the pre-set directory. The program icon will bevyžadují created on the desktopadministrátorské when installation is complete. POZOR: Některé systémy pro instalaci oprávnění ATTENTION: For software installation, some systems may require Administrator privileges
Pag. 4 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
2. HLAVNÍ MENU
2.
Hlavnı́ menu je na obrázzku 2-1, vyskakovacı́ menu je v dolnı́ čáázsti obrazovky. Umožňňuuje vstoupit do všeech sekundázrnı́ch menu kalibračánı́ho software, jak je zobrazeno na dalšeı́ch stráznkázch:
The main menu Figure 2-1, is the drop-down menu at the bottom of the window bar. It gives access to all the secondary menu of the calibration software illustrated one by one in the following pages:
1
2
3
4
5
Fig 2-1
MEU SOUBOR (File): Pro výstup z menu kalibrace.
File Menu: For exiting the calibration software.
MENU ŘJ (ECU Menu): Pro přiipojenı́/odpojenı́ plynové řiı́dı́cı́ jednotky s kalibračnnı́m softwarem.
Ecu Menu: For connecting/disconnecting the gas control unit from the calibration software.
Language menu: Pro volbu jazyka
Language Menu: For selecting the calibration software language based on the country where used.
Menu zobrazení: Pro nastavenı́ režiimu zobrazenı́ software podle potřieb zákkaznı́ka. Režiimy zobrazenı́ Display Menu: jsou náksledujı́ cı́: For setting the software display mode according to the customer’s needs. The display modes are: hlavnı́ho menu kdykoliv bez ohledu ve které m menu užiivatel pracuje. - HLAVNI� MENU:available pro zobrazenı́ • MAIN MENU : for displaying main menu moment, of the menu the user is . POSTRANˇI PANEL NA� STROJU� : prothe zobrazenı́ hlavnı́athoany menu na levé regardless straně working in.PANEL NA� STROJU� : pro zobrazenı́ hlavnı́ho menu v oddě lené m okně , které můžžie býtt - UKOTVEN7 • SIDE for displaying the main menu on the left side of the setting menu umı́ stě noTOOLBAR: kdekoliv na obrazovce • UNDOCKED TOOLBAR: for displaying the main menu in a separate window that can positioned dle volby užiivatele.
Pag. 5 di 28
ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
- ZOOM: Pro on zobrazenı́ ho software anywhere the PC kalibračnnı́ screen at user’s choice.v okně (přeedem nastavenémm) nebo v režiimu plném obrazovky.
• ZOOM: for displaying the calibration software in window (default setting) or full-screen mode.
MENU načítání: Pro uložienı́ řeı́dı́cı́ch parametrů do řeı́dı́cı́ jednotky v souboru, který mů žie bý t zobrazen graficky. Acquisition Menu: For storing the GAS control unit operation parameters in a fi le that can be - Zahájjenı́(Ukončnenı́ načnı́tájnı́: pro zahájjenı́/ukončnenı́ uklájdájnı́ dat. displayed via a chart. - Graf: Pro zobrazenı́ trendu uložiený ch dat do grafu (viz kapitola "Zobrazení dat").
• START/STOP AQUIRING: For starting/stopping the data saving operation. GRAPH: viewing the trend of the saved data in a chart (see chapter "Data Display"). O •Menu: Pro For vyhledájnı́ detailů o vderzi instalovanémho programu a o použiı́ vaný ch knihovnájch systémmu
jako:
About Menu: For retrieving details about the version of the installed software and of the system libraries in use as:
A Konfigurovatelná knihovna nastavení vozidel
A Configurable vehicles settings library.
B Knihovna konfigurovatelného seznamu vozidel
B Configurable vehicles list library.
C Konfigurovatelná knihovna seznamu vstřiikova
C Configurable injectors list library.
A B C
Aby bylo možné nejnovější je In order to allowpřestavovat the gas conversion of vozidla, new doporučeno pravidelně kontrolovat aktualizace generation vehicles, it is advisable to check těchto knihoven.
the release of these libraries updates periodically.
Fig.2-2
Na straně of stránnky jsoushows zobrazeny nánsledujı́cinformation: ı́ informace: Atdolnı́ the bottom the page the following
Fig. 2-3
1 Indikuje,l zda je říı́dı́cı́ jednotka příipojena nebo odpojena ke kalibračnnı́mu programu. V1příı́Indicates padě,, žee je R� J příipojena pomocı́ bezdráttovéhho je sı́la signátlu čnervenou is connectedinterfejs, or disconnected to thezobrazena calibrationsvislou software. whether the control unit linkou In case the control unit is connected through a wireless interface, the signal strength is displayed
through vertical red lines
.
2 Indikuje zda je konfigurace správvně nahranáv do říı́dı́cı́ jednotky s použiitı́m říı́dı́cı́ch parametrů pro CNG 2 Indicates whether the vconfiguration currently loaded in the control unit uses the operation nebo LPG; typ paliva se volı́ podmě nu "CONFIGURE".
parameters for natural gas or for LPG; to select the fuel type, go to the submenu "CONFIGURE".
33JeIsnávze říı́dı́cı́ jednotcein(zobrazeno znaků ). Pro nahrávnı́ jiži existujı́cTo ı́ konfigurace the konfigurace name of thevconfiguration the controlmax. unit28(max. 28 characters displayed). upload a do říı́dı́cı́ jednotky musı́ býtt příipojen konfiguračnnı́ (vizconnected kapitola "Nahrávnı́ souboru" "upload file"). pre-existing configuration in the control unit, software it must be to the configuration software
(see chapter "Upload file")
Pag. 6 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
4 To je verze firmware přiipojené řiı́dı́cı́ jednotky; pro jeho aktualizaci jdětte do podmenu "REPROGRAM 4 Is theUNIT" firmware version of the unit aconnected; to update it, go to firmware. the submenu CONTROL ("Přieprogramovánnı́ řiı́dı́ccontrol ı́ jednotky") zvolte z navržeenýcch požeadovanýc
“REPROGRAM CONTROL UNIT” and select the desired firmware from those proposed.
5 Indikuje speciifické konfiguračnnı́ parametry vozidla vybrané z knihovny programů.. Je5dů.ležeité si pamatovat, jaké koliv nastavenı́ provedné navehicle odpojedné řiı́dı́cı́from jednotce bude ztraceno, Indicates the specificžeeconfiguration parameters of the selected the program library. jakmile se přiipojı́ pokud nebylo přied tı́m uložeeno do kofiguračnnı́ho souboru.
It is important to remember that all the settings made on the disconnected control unit will be lost when it is connected, unless they are previously saved in a configuration file.
Pokud se program nemů.žee přiipojit, objevı́ se okno s chybovou hlánšíkou. V takové m přiı́padět zkontrolujte: the program not connect, an error window will open. At this point check: - If sé riové interfejsdoes přiipojenı́ the serial interface - zda je řiı́dı́cı́ jednotkaconnection, přiipojena k vaterii a ke kostřie, that the control unit is connected to the pro battery andpřiipojenı́ ground,je třieba zapnout přiı́strojovou desku na - pokud byl klı́čned vypnut vı́ce neže hodinu, znovu if the sub key has been disconnected for more than an hour, connect itvozidlo. will be necessary to nětkolik sekund a zkontrolovat zda přiepı́načn se součnasnět zapne nebo to nastartovat
connect the panel for a few seconds and check that the switch turns on at the same time, or start the vehicle.
Pro dalšíı́ úppokus přiipojenı́ otevřiete okno "Connection" ("Přiipojenı́") a zvolte "Connect! ("Přiipojit").
To attempt connection again, open the “Connection” window and select “Connect”.
Pag. 7 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
3. Konfigurace vozidla
3
Toto skláddád z 5ofstrádnek na kterýcch je možnné nastavit parametry, říı́dı́ chovádnı́ plynové the Thismenu menuseconsists 5 pages in which it is possible to set the které parameters that manage říı́dı́cı́ jednotky, obr. 3-1. behaviour of the gas control unit, figure 3-1. Konfiguračnnı́ menu ukončnı́te stisknutı́m ESC na kládvesnici PC.
Pressing ESC on the PC keyboard, you quit the configuration menu.
POZOR: ZobrazeníThe nekterých může závisetmay na typu připojené řídící jednotky. ATTENTION: displayparametrů of some parameters depend on the type of control unit
connected.
Fig. 3-1
V dolnı́ čáássti všeech strásnek je zobrazeno shrnutı́ aktuáslnı́ch hodnot záskladnı́ch signáslů systémmu, kterém In the part underneath all of the pages, a display summarising the current values of the general jsou k dispozici, obr. 3-2
system operation signals is provided, figura 3-2.
1
2
3
4
Fig. 3-2
Pag. 8 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
5
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System 1)1)Toto čkkodisplays zobrazuje cı́ parametry: Thispolı́ box thenássledujı́ following parameters: - Zda- vozidlo jedethe na vehicle benzín is petrol Whether
- Zapnutý - Presence
-
nebo or vypnutý absence
nebo plyn
or gas
.
of
LED ukazuje množsstvı́ paliva v náddržsi - The led displaying the fuel amount in the tank
klı́čeek zapalovánnı́ . control. ignition
Když na plyn.on GAS. whilevozidlo the carjede is running
2) V tomto polı́čkku je zobrazeno nássledujı́cı́: 2) The(RPM): following are motoru displayed in this Otáčky otásčkky čktené říı́dı́cbox: ı́ jednotkou plynu v reáslné m čkase.
revolutions read in real time by drástu the gas control RPM: LAMBDA the engine - Napěttı́ 1 čktené prostříednictvı́ m fialové ho (pokud je unit. příipojen). Aby ho bylo možnné čkı́st nastavte "Lambda" příipojena/odpojena.
• The voltage of the LAMBDA1 sensor read through the purple wire (if connected). In order to read it , or not, set the2 connection/disconnection of the drástu sensor(pokud in “Lambda”. - Napěttı́ LAMBDA čktené prostříednictvı́m fialové ho je příipojen). Aby ho bylo možnné čkı́st nastavte "Lambda" příipojena/odpojena.
• The voltage of the LAMBDA2 sensor read through the purple wire (if connected). In order to read it , or not, set the connection/disconnection of the sensor in “Lambda”.
CUT-OFF - můžžne se také objevit pokud je systé m v podmı́nkásch cut-off.
CUT-OFF also might appear when the system is in the cut-off condition.
3)3)V The tomto polı́ čkku jsou zobrazeny plynový čkas (Tinj.gas) a benzı́nový čkas (Tinj.benz). gas (Tinj.gas) and petrol (Tinj.benz) times are displayed in this box.
4) The following are displayed in this box:
4) V tomto polı́čkku jsou zobrazeny nássledujı́cı́:
GAS TEMP: gas temperature detected by mthe sensor on vstříikovačkůž. the gas injection Teplota plynu (GAS TEMP): teplota plynu snı́ anástemperature čkidlem teploty umı́spositioned tětný m na lišttět rail. Teplota reduktoru (RED.TEMP): teplota reduktoru snı́manás teplotnı́m čkidlem umı́sstětný m na RED.TEMP: gas reduction gear temperature detected by the temperature sensor positioned on the reduktoru. gear. gas reduction Benzínový čas (T-PETROL): vstříikovacı́ čkas benzı́nu v milisekundásch. T- PETROL: petrol injection time in milliseconds.
5)5)V The tomto polı́čkku jeare zobrazeno cı́: following displayednássledujı́ in this box:
Tlak plynu (GASthis PRESS): je rozdı́difference l tlaku mezibetween tlakem plynu veinvstříikovačkı́ ch a tlakem sacı́in mthe potrubı́ GAS PRESS: is theto pressure the gas the gas injectors and vthat čktené m manometrem dodásvaný m v kitu. intake manifolds read by the pressure gauge supplied in the kit. MAP: Pokud bylAEB025 nainstalovaný tlakový sensor identifikuje tlak v sacím MAP: If an pressure sensor has AEB025 been installed, it identifi es thepotrubí. intake pressure in the
manifolds.
ATTENTION: the box below is displayed only in case of OBD connection enabled.
POZOR: Políčka níže se zobrazí jen v případě když je připojené OBD.
6
7
Fig. 3-3
Pag. 9 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
6) Toto políčko zobrazí stav připojení/odpojení protokolu OBD komunikace a typ použitého protokolu pro spojení (níže jsou zobrazeny hodnoty OBD konektoru):
6) This box displays the connected/disconnected status of the OBD communication protocol and the type of protocol used for the connection (value displayed below the OBD connector): OBD správvně.. OBDpřiipojeno connected correctly.
OBD odpojeno.
OBD disconnected.
Kromě toho v in příı́case padě OBD detekovanýcch OBD mohou býct zobrazeny ı́ symboly: detected, the following symbolsnássledujı́ may be cdisplayed: Moreover, errors arechyb Detekována chyba OBD OBD error detected
Chyba vymazána OBD OBD errorbyla deleted
7( Toto polı́čkko zobrazuje:
7) This box displays:
- honotu dlouhých korekcí paliva (FUEL TRIM LONG) v procentech.
-
The long fuel trim value (FUEL TRIM LONG) in percentage.
-
The short fuel trim value (FUEL TRIM SHORT) in percentage.
-
The BACK LAMBDA SENSOR voltage.
- hodnotu krátkých korekcí paliva (FUEL TRIM SHORT) v procentech.
- napěttı́ zadnı́ Lambda sondy (BACK LAMBDA SENSOR)
- Zprávva (BANK1: CLOSED LOOP) BANK1 UZAVR� ENA� SMYC� KA, když benzı́nováv říı́dı́cı́ jednotka říı́dı́ vstříikovávnı́ hodnot čktenýcch lambda sondou. (BANK1:CLOSED LOOP) when the PETROL control unit manages the - Thepodle message
injection time according to the values read by the lambda probe.
- Zprávva (BANK1: OPEN LOOP) BANK1 UZAVR� ENA� SMYC� KA, když benzı́nováv říı́dı́cı́ jednotka říı́dı́ vstříikovacı́ čkasy bez ohledu na hodnoty čktené lambda sondou.
-
The message (BANK1:OPEN LOOP) when the PETROL control unit manages the injection time regardless to the values read by the lambda probe.
- Zprávva (BANK1: TRANSIENT OPEN LOOP) PR� ECHODNA� OTEVR� ENA� SMYC� KA, když benzı́nováv říı́dı́cı́ jednotka říı́dı́ vstříikovacı́ čkasy bez ohledu na hodnoty čktené lambda sondou po příechodnýc čkas příed - m The message (BANK1:TRANSIENT OPEN LOOP) when the PETROL control unit příepnutı́ do říı́ zenı́ uzavříené smyčkky.
manages the injection time regardless to the values read by the lambda probe for a temporary time before switching to CLOSED LOOP management.
Pag. 10 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
3.1. 3.1 Vozidlo F1 Aby dokončiitakonfiguraci vozidla je nutné do specifickýcch vozidla a vyplnit In bylo ordermožnné to complete vehicle configuration, it isvstoupit necessary to input thedetailů vehicle specific details úddaje o vozidle a o plynové m systé mu. filling the vehicle and gas system data.
POZOR: Kromě toho aby bylato činnost vozidla operation správná nenechávejte zcela vyprázdnit benzínovou ATTENTION: Moreover, keep system in good condition, do not leave the petrol nádrž a neodpojute benzínové čerpadlo. tank completely empty and do not disconnect the petrol pump.
Fig 3.1-1
NUMBER POČET VÁLCŮ OF CYLINDERS This parameter serves the control unit how many the kolik vehicle has andvstříikovačůů therefore how Tento parametr sdělluje říı́dto ı́cı́ tell jednotce kolik vállců vozidlo mál cylinders a tı́m páldem plynovýcch bude many gas injectors it has to control: říı́dit: Nastave nebo 4 válce podle počůtu vállců v motoru vozidla. Pokud je použiitál říı́dı́ jednotka pro 5-6-8 set 3 3CYLINDERS or 4 CYLINDERS, depending on the number of cylinders the vehicle has. vállců je tatoIfmožinost také zobrazena v okněl pro výcbělr: zvolte 5, 6options 8 válcůwill podle počůtu vállců motoru vozidla. a control unit for 5-6-8 cylinders is used, these also be displayed in the selection window: select 5 CYLINDERS, 6 CYLINDERS or 8 CYLINDERS, depending on the number of cylinders the vehicle has.
POZOR: V závisloti podle řídící jednotky se zobrazí jen povolené možnosti.
ATTENTION: Depending on the type of unit connected will be displayed only options allowed.
TYP SIGNÁLU OTÁČEK
TYPE OF REVOLUTION SIGNAL
Nastavuje se vthe říı́dcontrol ı́cı́ jednotce čůtenı́ signálluthe otálčůek pomocı́ dráltu pro (je as zamýšlen drát It sets up unit for reading rev signal through the příipojenı́ RPM wireotálčůek (meant the RPM wire otáček z kabeláže plynové řídící jednotky): of the gas control unit cable): STANDARD: Tuto možinost zvolte, pokud je hněldýc drált příipojen k jednomu z tělchto signállů : STANDARD: select this option when the BROWN2 wire is connected to one of these signals: - drált otálčůkomělru s 0-12V čtvercový signál; - rev counter wire with 0 ÷ 12 V square wave signal; - mínus cívky.
- negative coil.
Pag. 11 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
WEAK SIGNAL: select thiszvolte option when RPMjewire is connected to one of these signals: SLABÝ SIGNÁL: tuto možnnost kdyžn dráttthe otátčeek přiipojen k jednomu z těcchto signátlů:: - revotátčekoměcru counter wires 0-5 withV 0pravoúhlým ÷ 5 V square wave signal; - drátt signálem; - static ignition with 0 ÷ 5 V square wave signal; - statické řiı́zenı́ cı́control vky s 0-5 V pravoúhlým signálem; Tyto signály mohou býtidentified identifikovány použití These signals can be only byzausing anosciloskopu. oscilloscope. TYP ZAPALOVÁNÍ IGNITION TYPE Tento parametr použnı́ vátthis řiı́dı́cparameter ı́ jednotka for pro correctly sprátvný vý počeet otátčeek lišíı́ typu zapalovátnı́ The control unit uses calculating themotoru, engine které speed,sewhich varies based , naonkteré je přiipojen hněcdý 2. Nastavte: the type of ignition ondrátt which the BROWN2 wire is connected. Set: JEDNODNA CÍVKA (MONO COIL): U vozidel, majı́ jednu vkuBROWN2 na vátlec, kdyžn drátt 2 to the MONO COIL: for vehicles with one coilkterát per cylinder if cı́the wirejeishněcdý connected přiipojen k mı́ n us póllu jedné z cı́ v ek; negative terminal of one of the coils; DVOJITÁ CÍVKA (DOUBLE COIL):with U vozidel, kde je jedna cı́vka naifdva kdyžn hěcdý 2 je přiipojen DOUBLE COIL: for vehicles one coil every 2 cylinders thevátlce, BROWN2 wiredrátt is connected to mı́ n us póllu jedné z cı́ v ek; the negative terminal of one of the coils; OTÁČKOMĚR (REV COUNTER): s jednou cı́vkou a mechanický m rozděclovačeem, kdyžn jewire hněcdý REV COUNTER: for vehiclesu vozidel with one coil and mechanical distributor if the BROWN2 is drátt 2 přiipojen k mı́nus póllu té to cı́vky nebo u všíech vozidel, kde hněcdý drátt 2 je přiipojen k dráttu pro connected to the negative terminal of this coil, or in all vehicles where the BROWN2 wire is signátl otátčeek otátčekoměcru. connected to the rev counter signal wire. OTÁČKOMĚR 2 (REV COUNTE ): tuto možnnost nastavte kdyžn otátčeky motoru nejsou čeeteny sprátvněc a u 6 REV COUNTER 2: set this option when the engine’s speed is not read correctly on a 6 or 8nebo 8 vátlcový ch vozidel, kdy hněcdý drátt 2 je přiipojen k otátčekoměcru.
cylinder vehicle with the BROWN2 wire connected to the rev counter.
TYP PALIVA (FUEL TYPE) FUEL TYPE Tato volba sděcluje řiı́dı́cı́ jednotce, jaké typické parametry mát nastavit pro sprátvnou čeinnost podle selection to initialise the control unit with the typical parameters set ahead of time for This použnité ho paliva.serves Zvolte: correct operation with theLPG type of fuel used. Select: LPG: pro vozidla pohátněcnát LPG: LPG-powered CNG: profor vozidla pohátněcnátvehicles CNG. NATURAL GAS (CNG): NATURAL GAS-powered vehicles. Kdyžn je zvoleno LPG nebo CNGfor změcnı́ se také adresátři konfiguračenı́ ch souborů: pro uklátdátnı́ změcn (viz When LPG or NATURAL GAS is selected, also the directory where the configuration files are "Upload file" ("nahrátnı́ souboru").
saved changes (see "Upload file").
TYP VSTŘIKOVÁNÍ Toto okno je použnito INJECTOR TYPEpro vý běcr plynový ch vstřiikovačeů:, které jsou dodátvátny v kitu pro přiestavbu. Kdyžn nahrátnaisdřiı́ ve uložnenát jako that vstřiikovačee byly použnity té to konfiguraci. Thisjewindow used to selectkonfigurace, the type of toto GASokno, injectors are supplied with thev conversion kit. Pokud vstřiikovačee instalované do vozidla neodpovı́ d ajı́ typu zobrazené mu v okněc, je potřieba nahrátt When a previously saved configuration is loaded, this window indicates the type of injectors that konfiguraci, je použnit sprátvný typ vstřiikovačeů:. Pokud nainstalované vstřiikovačee neodpovı́dajı́ are used inve thekteré configuration. typů:m vstřiikovačeů:, které mohouon bý t zvoleny pak tyto to vstřiikovačee budou in řiı́zthe enywindow, nesprátvný mi If the GAS injectors installed the vehiclev programu do not correspond the type shown parametry a mohou způ:sobit běchem čeinnosti pošíkozenı́ . then you will need to load a configuration that uses the correct type of injector. If the installed
injectors do not correspond to the type that have been selected on the software, then the injectors will be piloted with incorrect parameters and may cause malfunctions during gas operation.
Pag. 12 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
3.2. PŘEPÍNAČ F2 3.2
Tlačíı́ tkem myšii "Switch Over""Switch ("Přeepı́Over" načí") přeı́ stup kto "Přeepı́ načíi" je popsánn dánle,described, obr. 3.2-1. Figure Selecting withzvolte the mouse button Access the "Switch Over" later
3.2-1.
POZOR: Kromě toho, aby systém pracoval správně nenechávejte benzínovou nádrž zcela vyprázdnit a neodpojujte benzínové ATTENTION: Moreover, to keep čerpadlo. system operation in good condition, do not leave the petrol
tank completely empty and do not disconnect the petrol pump.
Fig. 3.2-1
RPM THRESHOLD SWITCH OVER PRAHOVÉ OTÁČKY PROFOR PŘEPNUTÍ Identifies the rpm at which you want the PETROL-GAS switch over to take place. Určuuje teplotu reduktoru, která musı́ býtt dosažeena pro přeepnutı́ na plyn. Pod touto teplotou ařeı́dı́cı́ jednotka TEMPERATURE OF PRESSURE REGULATOR FOR SWITCH OVER nepřeepne na plyn. Přei provozu na plyn, pokud je teplota nižeššı́ neže je nastavenýt parametr, bude řeı́dı́cı́ jednotka v kažedémm přeı́padě udržeovat provozgear na plyn. It indicates the temperature the reduction has to reach so that switching to gas is allowed. JeThe doporučueno nastavit teplotu 20 a 45 oCGAS : control unit WILL NOTmezi SWITCH TO beneath this temperature.While running on gas, if - nastavenı́ nižeššı́ teploty můžžee způžsobit žee reduktor nebude dostatečuně zahřeá týt na výtstupu nedojde ke the temperature value lowers more than the set parameter, the control unitakeeps running on GAS sprá vném změ ně paliva na výtstupu plynu. anyway. - nastavenı́ vyššššı́ teploty bude přeı́lišš prodlužeovat přeepnutı́ do plynu. It is recommended to set a temperature between 20°C and 45°C since:
- setting a lower temperature could trigger the fuel change over if the reducer has not warmed up enough for a correct Gas output. ZPOŽDĚNÍ Z BENZÍNU NA PLYN - setting a PŘEPNUTÍ higher temperature would postpone too long the change over to Gas. Určuuje minimá lnı́ čuas od zapalová nı́ motoru pro přeepnutı́ z benzı́nu na plyn. Aby bylo dosažeeno sprá vném čuinnosti systémmu, nedoporučuujeme nastavit čuas kratššı́ neže je 20 sekund.
PETROL-GAS SWITCH OVER DELAY It indicates the minimum time from engine ignition for switching over from PETROL to GAS. We recommend you set a time no less than 20 seconds in order to ensure correct system operation. Pag. 13 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
START/STOP START STOP využňı́t systémm START/STOP pokud je ve vozidle . Tato funkce&umožňňuuje It enables the START STOP device if available on the vehicle. Kdyžň je detekovánn STOP,AND plynový elektroventil je po 3 sekundánch uzavřeen a znovu otevřeen přei If a STOP is detected, the gas electro valves are closed after 3 seconds and opened again at the nánsledujı́cı́m startu.
following START.
USE ENGINE T.FOR SWITCH POUŽITÍ TEPLOTY MOTORU PRO PŘEPNUTÍ It indicates temperature engine needs to reach switching to GAS. Určuuje teplotuthe motoru, kterouthe je potřeeba dosahnout pro for přeepnutı́ na plyn. Enabling thisfunkce function, control unit teplotu uses themotoru enginejako temperature as a na reference for Zapnutı́ m témto řeı́dı́cı́the jednotka použňije referenčunı́ as prowell přeepnutı́ plyn. Protožňe jeswitching tento parametr detekovánn OBD,parameter je nutném přeed zapnutı́m funkce kabely to GAS. Since this is detected viatémto OBD, it ispřeipojit necessary to OBD. connect the OBD Přei nižňšíı́ before teplotě enabling nežň je nastavenán teplota motoru nepřeepne řeı́dı́cı́ jednotka na plyn. cables this function. With values below this engine temperature, the control unit does not switch to GAS.
3.3ČIDLA F3 3.3 Funkci "C� IDLA" spustı́te myšíı́ kliknutı́m na "SENSORS" , jak je popsánno dánle, obr. 3.3.-1.
Selecting with the mouse button "Sensors" Access to the "Sensors" later described, Figure 3.3-1.
Fig. 3.3-1
TYP ČIDLA UKAZATELE HLADINY PALIVA TYPE OF GAS LEVEL SENSOR Sdělluje plynové říı́ d ı́ c ı́ jednotce jaký typ ukazatele paliva je použiit: It tells the gas control unit what typečiidla of level sensorhladiny was used: AEB nastavte AEBifpokud je příipojeno standardnı́ čiidlo AEB (napří. AEB set AEB a sensor with an AEB standard output signalAEB1050). sensor (e.g. AEB1050) is connected. Pro příipojenı́ odkazujeme na montážžinı́ vý kres říı́dı́cı́ jednotky. Refer to the assembly drawing of the gas control unit for connection. 0-90 Ohm nastavte kdyži je použiito čiidlo s vý stupnı́m signážlem v rozmělzı́ 0-90 Ohm (napří. AEB1090). 0 - 90 ohm set 0 – 90 ohm if a sensor with output signal sensor ranging between 0 and 90 ohm (e.g. Pro příipojenı́ odkazujeme na montážžinı́ vý kres říı́dı́cı́ jednotky. AEB1090) is connected. Refer to the assembly drawing of the gas control unit for connection. NESTANDARDNÍ tuto možinost nastavte u rezistivnı́ho čiidla LPG nebo CNG promělnný m příı́mý m NOT STANDARD Set this option if an LPG or NATURAL GAS resistive sensor with a variable signážlem (nižiššı́ hodnota Ohm příi vyššššı́ hodnotěl podtlaku a vyššššı́ hodnotěl hladiny paliva).
STRAIGHT signal (lower (Ohm) value with higher vacuum level and value (Ohm) with full level) is connected. Pag. 14 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
NESTANDARDNÍ OBRÁCENÉ tuto možnnost nastavte ho čiidla LPG CNG s sensor NOT STANDARD INVERTED Set this optionpřii if použnitı́ an LPGrezistivnı́ or NATURAL GASnebo resistive proměnnnýmm obráccenýmm signáclem (vyššššı́ hodnota Ohm value přii nižnššı́ hodnotěn a hodnotěn hladiny with a variable REVERSED signal (higher (Ohm) with lower podtalku vacuum level and value (Ohm) paliva). with full level) is connected.
POZOR: Nastavením NESTANDARDN9 nebo STANDARDNÍ OBRÁCEN0 v políčku"Typu čidla hladiny ATTENTION: Setting NON STANDARD or NON STANDARD INVERTED in the “TYPE OF paliva" povolíte nezbytná nastavení čidla hladiny viz následující:
GAS LEVEL SENSOR” box, you enable the settings necessary to set the level sensor as follows:
Nastavte referenčinı́ hodnotu nutnou pro nastavenı́ čiidla hladiny paliva jak je uvedeno dácle:
Set the reference values necessary for setting the level sensor as follows:
- ručiněn pohybujte indikáctorem čiidla od plné nácdržne a poznamenejte si hodnoty zobrazené v "LEVEL" pro move the sensor indicator - manually kažndou referenci (rezerva, 1/4, 1/2, 3/4). starting from the full level and note the value indicated in “Level” for each reference (RESERVE, 1/4, 3/4). - zaznamenané hodnoty zapiššte do odpovı́dajı́ cı́c2/4, h polı́ čiek.
- enter the values noted in the corresponding boxes.
Pak můžžneme nastavit nácsledujı́cı́ změnny na přiepı́načii: We can then see thekdyžn following the switch: REZERVA = hodnota zhasne changes LED 1/4on a rozsvı́ tı́ se LED rezervy. RESERVE = LEVEL value when the red reserve 1/4 = hodnota, kdyžn zhasne LED 1/2 a rozsvı́tı́ se LEDLED 1/4. turns on and the 1/4 LED turns off. = LEVEL value when rthe 1/4= REFERENCE 1/2 hodnota, kdyžn zhasne LED 3/4 a rozsvı́ ı́ se2/4 LEDLED 1/2.turns off. 2/4= REFERENCE = LEVEL LED 3/4 hodnota, kdyžn zhasne |LEDvalue 4/4 a when rozsvı́the tı́ se3/4 LED 3/4.turns off.
3/4 REFERENCE = LEVEL value when the 4/4 LED turns off.
Pag. 15 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
3.4. PLYNOVÁ MAPA F4 3.4
Zvolenı́m tlačíı́tkem mysšii "Gas Map" se spustı́ plynová mapa, jak je popsá no dá le, obr. 3.4.-1.
Selecting with the mouse button "Gas Map" Access to the "Gas Map" later described, Figure 3.4-1.
Fig. 3.4-1
Toto menu poskytuje číı́selné zobrazenı́ nássobı́cı́ch koeficientů nazvanýcch K použíı́vanýcch říı́dı́cı́ jednotkou This menu plynovýcch provides avstříikovacı́ numericalcdisplay pro výcpočíet h číasů . of the multiplication coefficients called K the control unit uses in calculating the GAS injection time. Tabulka zobrazuje na ose Y benzı́nové vstříikovacı́ číasy a na ose X zobrazuje otásčíky. C� ervenýc bod displays the petrol injection ona the Ynaxis, while we find the engine rpm on the X The tablena zobrazenýc mapě identifikuje referenčínı́times otásčíky benzı́ ovýc vstříikovacı́ čías bě hu motoru. axis. The dot displayed on the map identifies rpm references petrol karburace injection time in Kromě toho,red kdyží je ve vozidle zapojena zássuvka OBDII,the obrazovka ukazuje and parametry bě hem which the engine is running. provozu na LPG (pomalé a rychlé korekce). Hodnota je vyjásdříena v plusovýcch nebo mı́nusovýcch procentech. Moreover, if the vehicle OBDII plug is connected, the display shows the carburetion parameters
during GAS running (Slow and Fast Correctors). The values are expressed in positive or negative percentage.
Pag. 16 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
3.4-2 Pro změnnu hodnot K vyberte na mapěn stiknutı́m Fig. enter jedno nebo vı́ce polı́čeek; objevı́ se okno s nássledujı́cı́m režiimem úpprav: the Kdajı́ values, select one ormůžžie more boxes and do press enter; a window with the To change- odpovı́ ABSOLUTE cı́ vložienás hodnota býttmap přeesněn vložiena mapy. following modification modes will appear: LINEÁRNÍ - přeipočete nebo odečete (pokud je vložieno čeı́slo s mı́nus znaménnkem) vložienou hodnotu od ABSOLUTE - the value to the one entered can be exactly placed in the map. hodnoty ve vybranýtch polı́čecorresponding kásch. LINEAR - adds or subtracts (if a number negative sign is entered) the entered value to or from PROCENTICKÁ - přeičete nebo odečete vložienouwith hodnotu v procentech u vybranýtch polı́čeek.
the one already in the box or boxes selected. PERCENTAGE adds oronsubtracts entered value or from the one in theupravovanás box or boxes Kliknutı́ m na "Enable- colours the map"the ("Vybarvenı́ mapy")tobudou vysvı́ cena všeechna selected polı́ čeka. in percentage.
Kliknutı́ m na Map" ("Obnovenı́ vrástiteddoboxes origináslnı́ mapy. on"Reset “Enable colours on themapy") map”,seallmůžžiete the modifi will be highlighted. Clicking
VOLNOBĚH BENZÍN Clicking onNA “Reset Map” you may go back to the original map. Zapnutı́m tohoto režiimu bude vozidlo ve volnoběnhu běnžiet na benzı́n. Přeepnutı́ naON plynPETROL bude obnoveno, jakmile počeet otásčeek přeekročeı́ nastavenou hodnotu. IDLING Tato funkce můžžie býtt použiita kdyžiwill je volnoběnh na plyn praktickywhile nemožinýt, nestabilnı́ a způžsobuje čeastén Enabling this mode, the vehicle be running on PETROL on idle. přeepı́ ásnı́. Gasnfunction is restored when the number of revolutions exceeds the set value. ToThis žie vozidlo běnžiı́ benzı́ nenı́ indikovásno nagas přeepı́ ačei (ten zůžstásvás v režiimuimpossible, plyn), ale jeunstable možinén čeı́and st function cannaonly ben used if running on atnidle speed is practically vstřeikovacı́ čeasy plynu na PC, kterén jsou nulovén. causes the vehicle to switch off frequently. V ténto fászi přeepı́nače signalizuje funkci na plyn a plynovén elektroventily zůžstásvajı́ otevřeenén. The fact that the system is running on petrol is not indicated on the switch (which stays on gas), but Pokud se jednás o mechanismus proměnnnénho čeasovásnı́ ventilůž, a v přeı́paděn žie dodásvka běnhem ténto fásze by reading the gas injection time on the computer (which becomes nil). zůžstásvás aktivnı́ zajistı́te, žie volnoběnžinén otásčeky nebudou rušeeny.
In this phase, the switch continues to signal gas function and the gas solenoid valves stay enabled. If there is an advance variable valve timing mechanism, if the supply remains active during this phase, ensure the idle speed advance does not disturb the system. Pag. 17 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
3.5. OBD F5 3.5
Kliknutı́m tlačíı́tkem ymšii na "OBD" se spustı́ číinnosti popsané dálle,. obr. 3.5-1..
Selecting with the mouse button "OBD" Access to the "OBD" later described, Figure 3.5-1.
1
2 Fig. 3.5-1
Zapnutı́ m the přiipojenı́ diagnostiky OBD Enabling diagnostic OBD connection ( podle to the OBD OBDprotokolu: protocol:
užeivatel zvolit the režeim přiipojenı́ dı́cı́ jednotky ) můžžee the user can select control unit řiı́ connection mode
- •AUTOMATICK7 přii tétto volbě program automaticky se snažíı́automatically přiipojit k vozidlu m všeech this option, the software triestestovánnı́ to connect to AUTOMATICVÝBĚR: SELECTION: thought existujı́ cı́ch OBD přiipojenı́ zvolı́ to OBD spránvnét. the vehicle testing all the aexisting connections and selecting the correct one. - •MANUÁLNÍ přii tétto volbě užíivatel vybı́rán the OBDuser přiipojenı́ vozidlo seznamu možínýcch MANUALVÝBĚR: SELECTION: though this option, selectsk the OBDzeconnection of the vehicle přiipojenı́ . from a list of possible connections.
Zaškrtnutí této možnosti v kolonce modeMode (1) jsou The VWOPTION checka(hodnota ) and indikovaná the value indicated inScan the Scan box (1) are parametry konfigurace vozidla nastavené pro správné čtení hodnot OBD. parameters of the vehicle configuration set for the correct reading of OBD values. Parametry neupravujte odsouhlasení s našimi ZAVOLI. The parameters are notbez to konzultace be modifieda without consulting andtechniky obtaining the
approval of our technicians Zavoli.
Pag. 18 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
Kromě toho program umožňňuuje volbu režňimu mazánnı́ příı́padně zjišttě nýcch chyb OBD .:
Moreover, the software allows the selection of the cancellation mode of the OBD errors eventually detected:
POVOLENI� PLNE� HO VYMAZA�CANCELLING: NI� CHYB (ENABLEthrough FULL ERROR CANCELLING): Tatoerrors volba vymažee ENABLE U�FULL ERROR this option, all the OBD detected všeechny detekované chyby OBD z říı́ d ı́ c ı́ jednotky. by the control unitare cancelled.
POVOLENI� BE� ROVE� HO MAZA� NI� CHYB (NABLE SELECTIVE ERROR tomto ENABLE VY� SELECTIVE ERROR CANCELLING: through thisCANCELLING): mode, only aV selection of režiimu jsou automaticky vymazánny jen vybrané chyby. Tento seznam chyb je vybránn techniky AEB a errors are automatically deleted. This list of errors is selected by AEB technicians and is not further nenı́ ho možiné dánle upravovat. customizable.
POVOLENÍ CHYB P5I VYPNUTÍ MOTORU (ENABLE ERROR CANCELLING ENGINE ENABLEVYMAZÁNÍ ERROR CANCELLING WITH ENGINE OFF: though this option,WITH all the OBD OF): povolenı́ vymazánnı́ chyb detekovanýcch dı́cı́ jednotkou motoru. errors detected by the ECU will be deletedříı́once the enginepoisvypnutı́ turned off.
PR� IPOJENI� S NEBO BEZ OR OTA� C�WITHOUT EK (CONNECTRPM: WITH OR WITHOUT RPM): Přii tétto možnnosti je OBD is CONNECT WITH through this option, the OBD connection pripojeno jen když detekovánn signánlisotánčeek. enableb even whenjethe RPM signal not detected.
POZOR: Bez ohledu na zaškrtnutí CONNECTION EVEN IN THE ABSENCE OF REVOLUTIONS, Regardless of the state of the check CONNECTION EVEN IN THE se bude ATTENTION: říı́ d ı́ c ı́ jednotka snažiit příepnout jen kdyži je příepı́ n ač příepnut do režiimu plyn. ABSENCE OF REVOLUTIONS, the GAS unit will attempt to connect only if the switch is set to
operate GAS.
2)2)Tento obsahuje vymazaných chyb errors OBD This prostor area contains theseznam list of the detected OBD
Pag. 19 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
4 ZOBRAZENÍ ÚDAJŮ 4
Všeechny signálly říı́zené říı́dı́cı́ jednotkou jsou zobrazeny na té to strálnce, obr. 4-1.
All the signals managed by the control unit are displayed on this page, figure 4-1.
1
5
4
2
3
6
7 9 11
8
10
12
Fig.4-1
1) Načítání: Pro uložeenı́ říı́dı́cı́ch parametrů říı́dı́cı́ plynové jednotky do souboru, který mů žee bý t zobrazen v 1) Acquisition: For storing the GAS control unit operation parameters in a fi le that can be grafu. displayed via a chart.Pro zahájjenı́/ukončeenı́ čeinnosti uklájdájnı́ úddajů . - Start/Stop načítání: • Start/Stop acquiring: Foruložeený ch starting/stopping the data operation. - Graf: Pro zobrazenı́ trendu úddajů v grafu (vizsaving kapitola "zobrazenı́ úddajů "). - Odeslání emailu: Pro odeslájnı́ souboru s uložeený mi daty prostříednictvı́ emailu.display"). • Graph: For viewing the trend of the saved data in a chart (see chapterm"data POZOR: možnost je dostupná při the použití klienta Microsoft Outlook. • SendTato email: For sending the fi lepouze in which data emailového are save by e-mail.
ATTENTION: This option is only available using the email client Microsoft Outlook®.
2) Zobrazuje teplotu reduktoru plynu (vyjájdříeno ve oC);
2) It displays the temperature of the GAS reduction gear (expressed in °C);
3) Zobrazuje teplotu plynu (vyjájdříeno ve oC).
3) It displays the gas temperature (expressed in °C); Pag. 20 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
4) otáččeek motoru v reáčlnémm čease in (RPM); 4)Zobrazuje It displayspočeet the number of engine revolutions real time (rpm); 5) Zobrazuje tlak v sacím potrubí (v Bar);
5) It displays the pressure in the intake manifolds (expressed in Bar);
6) To je rozdı́l mezi tlakem plynu v plynovýcch vstřiikovačeı́ch a v sacı́m potrubı́ četenýcm manometrem dodáčvanýcm kitu (vBar); 6) It is the vpressure difference between the gas in the gas injectors and that in the intake manifolds
read by the pressure gauge supplied in the kit (expressed in Bar);
7) To je napěttı́ na Lambda sodět (sondáčch). Když nenı́ dráčt lambda sondy (sond) přiipojen, nebude zde nic zobrazeno. 7) It is the voltage of the lambda probe(s). If the wires of the lambda probe(s) are not connected,
there will be no display;
8) To zobrazuje vstřiikovacı́ čeas plynu v reáčlnémm čease (ms);
8)To It zobrazuje displays the Gasnovýc injection time in time (ms); 9) benzı́ vstřiikovacı́ čeasreal v reáčlnémm čease (ms);
9) ItKdyž displays the PETROL injection time in real timezobrazı́ (ms); se nalezeném chyby; 10) je zapnutáč diagnostika u přiipojenémho vozidla, 11) zda vozidlovehicle bětž ı́ nadiagnostics plyn nebo benzı́ n; If the connection is enabled, displays the errors found; 10)Indikuje
12) Indikuje stav přiipojenı́ OBD (přiipojeno/odpojeno) a zobrazuje typ přiipojenı́ ke komunikačenı́mu 11) Indicates whether the car is running on GAS or PETROL; protokolu;
12) It indicates the OBDII plug status (connected/disconnected) and displays the type of connection
to the communication protocol; dojde k přepnutí PLYN/BENZÍN POZOR: Stisknutím mezerníku ATTENTION: Pressing the spacebar will execute the request for switching GAS/PETROL
Pag. 21 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
5 DIAGNOSTIKA 5
Pokud je příı́tomna jedna nebo vı́ce chyb zjišttěnnýcch plynovou říı́dı́cı́ jednotkou zobrazı́ se na tétto stránnce. one orzobrazeny more errors detected by thechyb GAS control unitnı́are If present, Zde jsou napříı́ klad něnkterét z těnchto - obr. 5-1 viz žee. displayed on this page.
There is an example of a display of some of these errors in the figure 5-1 below.
Fig. 5-1
Pokud plynová říı́dı́cı́ jednotka detekuje ve čttenýcch parametrech diagnostickou chybu, vybere se akce v When the GAS unit detects a pdiagnosis error on the takes the action selected "Action in case of control error" ("C� innost v příı́ adě chyby") odpovı́ dajı́parameter cı́ zjišttě né read, chybě .
in the "Action in case of error" corresponding to the error detected.
Možnné akce jsou: - Possible Pouze signál actions are: - •Přepnutí do benzínu Signal only V•diagnostice se zobrazí odpovídající parametr stanoveného diagnostického stavu. Switch to petrol Možnné stavvydisplays jsou: the corresponding parameter of diagnostics status determined. In the zjišttě né "Diagnosis", - The ERROR possible states are detected: - •OK ERROR V•příı́ padě diagnostickýcch chyb vztahujı́cı́ch se k plynovýcm vstříikovačtům znamená zprá va "OK" sprá vnou OK detekci zatı́m co errors "ERROR" indikuje zjišttě nı́ na vstříikovačti A,B,C nebo D. means a correct In casesigná lu, of diagnostic related to the gas chyby INJECTORS the message “OK” Detekované diagnostické chyby mohou býct vymazá ny z pamě ti říı́dı́cı́ jednotky jednodušte stisknutı́m detection of the signal, while “ERROR” indicates a detection error on the injector A,B,C or D. tlačtı́tka dole u pravé ruky "Reset errors".
The diagnostic errors detected can be deleted from the control unit memory simply by pressing the lower righthand button “Reset errors”. Pag. 22 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
Zapnutı́m nebo vypnutı́m kontroly v "Enable the diagnosis connection with the vehicle" ("zapnutí By enablingpřipojením or disabling the check(viz in the "Enable the diagnosis connection with the vehicle" diagnostiky k vozidlu") "OBD F5") zobrazı́ diagnostika chyby, které budou (see "OBD F5"deaktivovánny. menu) display of the diagnostic errors will be activated or deactivated. aktivovánny nebo The error detected will be signalled to thecenı́ driver by the LED coming on and remaining Detekce chyby bude signalizovánna řiidičii rozsvı́ m žlluté LED,yellow kterán zůsstane svı́tit stánle, a pomalýmm steady, and by the slow blinking of the green LED on the switch. Moreover, the buzzer inside the blikánnı́m zelenýmch LED na přiepı́načii. Kromě toho bzučiánk uvnitři přiepı́načie bude jednodušee signalizovat switch willchyby. be enabled to simplify identification of the alarm status. identifikaci To deactivate the audible alarm, just jen press button ztoplynu change the carho from Gas set-up to Pro vypnutı́ zvukové výmstrahy stiskně te tlačiı́the tkoswitch pro přiepnutı́ a nastavte do režlimu the Petrol benzı́ nu. position.
ATTENTION: Switching to petrolpřepnutí is envisaged for some errors. In this case, the GAS POZOR: U některých chyb se over předpokládá do benzínu. |V takovém případě plynová řídící jednotka automaticky při detekci chyby benzínu. control unit will automatically switch takové over when thepřepne error isdodetected. Pro činnost na plyn it je is nutné vypnout motor a znovu Toopětovnou return to GAS operation, necessary to shut down and nastartovat re-start the vozidlo. vehicle.
Fig. 5-2
Počíı́tadlo (hh:mm) registruje provoznı́ dobu vozidla (v hodinácch a minutácch) na plyn a benzı́n. Counters ho (hh:mm) register the vehicle's of operation Naleznete v možnnosti "Operating times"time ("Pracovnı́ číasy"). (shown in hours and minutes) during
GAS, and PETROL operation, is found in the "Operating times" option.
Fig. 5-3
Polı́čkko "Connection check" ("Kontrola přiipojenı́") sloužíı́ ke kontrole správvnosti přiipojenı́:
The box “Connections Check” is used to control the correct connection of:
- Přepínače: zda je přiipojenı́ správvné,, kliknětte na symbol PLAY a rozsvı́tı́ se všeechny LED na přiepı́nački a • SWITCH: if the connection is correct, clicking on the PLAY, symbol all the led on the switch aktivuje se bzučkávk. light up and the activates. Pokud nětco z tohobuzzer nenastane je přiipojenı́ považíovávno za nesprávvné,. If any of these does not take place, the connection has to be considered incorrect. Pro diagnostiku stisknětte STOP.
For a diagnosis, press STOP.
- Elektroventil 1 (Reduktor): zda je přiipojenı́ správvné, kliknětte na PLAY a kontakt elektroventilu se • SOLENOID VALVE 1 (REDUCER): If the connection is correct, clicking on PLAY, the electro odpojı́ . valve contact is disconnected. Pokud zůsstávváv elektroventil otevřiený,, je zapojenı́ považíovávno za nesprávvné,. If the electro valve contact stays open, the connection needs to be considered incorrect. Pro diagnostiku stisknětte STOP.
For a diagnosis, press STOP.
Elektroventil 2 (v palivové nádrži): zda je přiipojenı́ správvné, kliknětte na PLAY a kontakt elektroventilu se odpojı́. • SOLENOID VALVE 2 (FUEL TANK): If the connection is correct, clicking on PLAY, the Pokud kontakt elektroventilu zůsstávváv otevřiený,, je přiipojenı́ považíovávno za nesprávvné,. electro valve contact is disconnected. Pro diagnostiku stisknětte STOP. If the electro valve contact stays open, the connection needs to be considered incorrect.
For a diagnosis, press STOP.
Pag. 23 di 28
ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
6 RESET ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY 6
Fig. 6-1
Po stisknutı́ tohoto tlačíı́tka se zresetuje říı́dı́cı́ jednotka na příednastavené parametry pro zvolený typ Pressing this button will reset the ecu GAS to the parameters set by default for the selected fuel paliva.
type.
7 ULOŽENÍ SOUBORU 7
Fig. 7-1
V tomto podmenu je možnné uložnit všeechny kalibračnnı́ parametry nastavené v menu It is possible ("KONFIGURACE") to save all calibration parameters set in the "CONFIGURE" menu in a file in this "CONFIGURE" do souboru. submenu. Tento soubor můžžne býtt pozdějji použnit pro confoguraci jiné říı́dı́cı́ jednotky instalované do vozidla stejné This file can later be used configuring other(CNG control units installed on vehicles of the same značnky a stejné ho modelu s tı́mfor samýtm typem paliva nebo LPG). model and určnete with the samesouboru type of fuel, NATURAL GAS or Pro uložnenı́ "Názzev pro uložnenı́ " a stisknějte OK.LPG.
To save, specify the “Name of the file to save” and click on OK. Pag. 24 di 28
ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
8 Soubor CARICA 8
Fig. 8-1
Z tohoto podměnnu je možnné nahrátt do říı́dı́cı́ jednotky dříı́ve vytvoříenou konfiguraci. It is possiblesoubory to upload a pre-existing configuration into control unit from this submenu. Konfiguračnnı́ jsou ve dvou odděnlenýcch adresátříı́ ch:the jeden je pro konfogurace LPG (LPG polı́čnko) a The configuration files are two separate druhýc je pro konfigurace CNGin(CNG polı́čnko). directories: one for LPG configurations (LPG folder) and the other NATURAL GAS configurations (CNG folder). Kdyžn je říı́dfor ı́cı́ jednotka příipojena k počnı́tačni jsou dostupné v nabı́dnuté m seznamu jen konfigurace If the control unit is connected to the computer, only the configurations available for automatically automaticky rozpoznané říı́dı́cı́ jednotkou. recognised unit zahátjit are proposed insouboru. the list. Kliknutı́ m nacontrol OK můžžnete nahrátnı́
Select the file you want to upload and click on OK.
POZOR: Když uživatel na soubor jedenkrát otevře systém s popisem základních ATTENTION: If the klikne user clicks once on a file, the system will políčko open a boxdescribing the basic konfiguračních parametrů, aniž by se soubor otevřel. configuration parameter, without having to open the file itself.
Pag. 25 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
9 PŘEPROGRAMOVÁNÍ 9
Z From tohotothis podmenu je možnné v plynové říı́dı́cı́ jednotce (říı́dı́cı́ program v říı́dı́cin ı́ the submenu it is aktualizovat possible to firmware update the FIRMWARE (the management program jednotce). control unit) of the gas control unit after updates. NaThe příiložnené m instalačnnı́version m CD-ROMu je nahránna verze ho programu v latest firmware available when vžndy the poslednı́ CD-ROMdostupné is created is kalibračnnı́ always included in the době,, kdy bylo CD vytvoříeno, kde CD-ROM, whereas any calibration software installation
Fig. 9-1
Pro souboru (firmware je správná is následující cesta: Theuložení correctprogramovacího path for saving the programme file )(firmware) the following: C:\documents and settings\personal account\documents\multipointinj\firmware C:\DOCUMENTS AND kde "Pesrsonal account" jeACCOUNT\DOCUMENTS\MULTIPOINTINJ\ obvykle jméno uživatele nabo ID počítače. SETTINGS\PERSONAL
FIRMWARE where "PERSONAL ACCOUNT" is usually the"USERNAME" or
Jethe proto nutné aktualizace firmware TO následovat stejnou provést PC-ID. ITpro IS případné THEREFORE NECESSARY FOLLOW THEcestu.Je SAMEdoporučeno PATH TO SAVE zálohu zastaralého firmware na té samé cestě, aby byla uchována historie souboru ve stejném POTENTIAL UPDATES AND NEW FIRMWARE. IT IS ADVISABLE TO KEEP A COPY políčku. OF THE OBSOLETE FIRMWARE
IN THE PATH IN ORDER TO KEEP A FILE-HISTORY IN THE SAME FOLDER.
Pag. 26 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
Fig. 9-2
Pro aktualizaci FIRMWARE zvolte "REPROGRAM". Zobrazı́ se okno "Select program file" ("Vyberte the FIRMWARE, select The windowm“Select fi le” will To update soubor programu"). Pokud je zde vı́de“REPROGRAM”. programů,, vyberte te s nejvyššššı́ číı́slem. program (nejnovějjššı́ verzi).
be displayed. Select the update file and click on open. If there is more than one file, select the one with the highest number (most recent version).
POZOR: Aby se zabránnilo ztrántěj konfigurace říı́dı́cı́ jednotky, ujistějte se, žee příed aktualizacı́ je říı́dı́cı́ ATTENTION: avoid configuration of thepříipojena control unit, make sure that the control unit jednotla příipojenaTo k počíı́ tačíi.losing Zda jethe číi nenı́ říı́dı́cı́ jednotka k počíı́ tačíi je indikovánno v dolnı́m is connected to hlavnı́ the computer before updating. Whether or not the control unit is connected is levémm rohu menu obrazovky.
indicated on the bottom lefthand side of the main menu screen.
Pag. 27 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]
Technical Manual Calibration Software for the Alisei Direct Injection System
MT-IS-SWI-DR-001.00-E del 28/09/12
10 CHYBOVÉ KÓDY PROGRAMU 10
KÓD ERROR CODE CHYBY
C10 C11
C12
CONNECTION ERRORS CHYBY PŘIPOJENÍ (C)(C)
POPIS
MOŽNÉ PŘÍČINY POSSIBLE CAUSES
DESCRIPTION Nedostupné přiipojenı́, řiı́dı́cı́ jednotka Control unit to connect not found. nenalezla spojenı́
Connection unavailable
Impossible to control unit, Nelze se pojittos connect R� J, zavádděccı́ program je zapnut. control unit boot loader on Nelze se spojit s ŘJ, ŘJ je nekompatibilní. Impossible to connect to control unit, control unit incompatible.
unit off, wrong wiring,odpojený disconnected R�Control J je vypnutá,, chyba v kabelá,ži, kabel, poškkozené sé riové interfejs, chybı́ ovladač USB, cable, serial interface broken, missing USB Zigbee je příı́ l išk daleko nebo nenı́ zapojeno. driver, Zigbee too far or not connected boot R�loader is on.JeUpload of a Control unit Zavádděccı́ program J je zapnut. vyžaadovádna aktualizace ho firmware. compatiblekompatibilnı́ firmware required Uživatel na jiný než je The userjeispřipojen connecting an produkt AEB product AEB3000, AEB300A, AEB300B, 3568. different from AEB3000, AEB3000A, Řídící jednotka není testovaná. AEB3000B, 3568. Control unit not tested.
C13
Nelze se spojit ŘJ, neníto možné požadovat Kontaktujte technickou podporu ZAVOLI. Impossible to sconnect control unit, kód zákazníka k řídící jednotce impossible to request customer code Contact Technical Assistance Zavoli.
to the control unit C14 C15
Nelze se připojit k ŘJ, kód zákazníka není Impossible to connect to control unit, kompatibilní.
customer code incompatible.
Nelze se spojit ŘJ, přítomný software Impossible to sconnect to control unit,je nekompatibilní. the present software is incompatible.
ŘJ, připojení jsou vpořádku. Control unita, software connection and SW are OK. The Přizpůsobení se liší oddiffers software v řídící of the software from that customisationsoftware ednotce. of the control unit Zastaralý software, musí být aktualizován.
Obsolete Software to be updated
PROGRAMOVACÍ ERRORS CHYBY (P)(P) PROGRAMMING ERROR CODE P10 P12 P13 P14 P15 P16
DE DESCRIPTION
POSSIBLE CAUSES
Řídící jednotku nelze přeprogramovat Impossible to reprogram the control
unit Impossible to reprogram the control Řídící jednotku nelze přeprogramovat unit Řídící jednotku nelze přeprogramovat Impossible to reprogram the control unit to reprogram the control R�Impossible ı́dı́cı́ jednotku nelze přeeprogramovat unit R�Impossible ı́dı́cı́ jednotku nelze přeeprogramovat to reprogram the control unit Pozor! Vybraný firmwarefirmware is Warning! The selected nenı́ kompatibilnı́ s říı́dthe icı́ control jednotkou not compatible with unit
Chyba připojení.
Wrong connection
Thepoužité type ofřídící control unit innení use is not Typ jednotky kompatibilní compatible Nenı́ možnné správvně detekovat říı́dı́cı́ jednotku
Impossible to detect the control unit correctly
R�The ı́dı́cı́control jednotka užiivatelský kompatibilnı́ customer kódd codenenı́ is not unit
compatible
Nelze dešiifrovat vybraný soubor
Impossible to decrypt the selected file
Firmware nebyl rozpoznán
Firmware not recognized
Pag. 28 di 28 ZAVOLI s.r.l. Via Pitagora n° 400 47521 CESENA Fr. Case Castagnoli (FC) Italy Tel. 0547/ 646409 – Telefax 0547 / 646411 Web site: www.zavoli.com E-mail:
[email protected]