Szerény kísérlet az elveszett harmónia megtalálására Modest attempt to find the lost harmony Jon Anderson dalai angolul, magyarul Jon Anderson`s songs in English and in Hungarian
1
Jon Anderson
2
Table of Contents
Tartalomjegyzék
So Far Away, So Clear - Oly messzi, oly tiszta (1975)______________________________ 4 Olias of Sunhillow (1976)____________________________________________________ 5 Short Stories - Novellák (1980) ______________________________________________ 12 Song of Seven – A hét dala (1980) ____________________________________________ 20 The Friends Of Mr. Cairo – Kairo úr barátai (1981) _____________________________ 32 Animation – Mozgatás (1982) _______________________________________________ 33 3ULYDW
&ROOHFWLR
0DJiQJ\&MWHPpQ
__________________________________ 34
Three Ships - Három hajó (1985) ____________________________________________ 41 In The City Of Angels - Az angyalok városában (1988) ___________________________ 53 "LOVED BY THE SUN"(A NAP SZERETTE) ____________________________________ 73 Requiem For The Americas - Rekviem az amerikaiakért (1989) ____________________ 74 Page Of Life - Az élet oldala (1991) ___________________________________________ 78 Close To The Hype – Közel a feldobott állapothoz (1992)__________________________ 81 Dream - Álom (1992) ______________________________________________________ 82 Change We Must - Meg kell változnunk (1994) _________________________________ 87 Deseo (1994) ____________________________________________________________ 105
,WC
$ERX
7LP
(OM|
D
LG
_________________________________________ 106
Angels Embrace (Az angyal karjaiban), 1995 __________________________________ 107 Toltec (1996) ____________________________________________________________ 108 Chagall (1996)___________________________________________________________ 118 EarthMotherEarth – Földanya (1997)________________________________________ 156 7K
3URPLV
5LQ
$
LJpUH
J\&U&M
__________________________________ 170
Know – Tudás (1998) _____________________________________________________ 181
3
So Far Away, So Clear - Oly messzi, oly tiszta (1975) Magic Moments With Vangelis (RCA) (Originally from Vangelis' "Heaven And Hell" LP)
"So Far Away, So Clear" (Oly messzi, oly tiszta) (Jon Anderson/Vangelis) Once, we did run How we chased a million stars and touched as only one can
Egyszer régen hogy futottunk Hogy szaladtunk millió csillag után és csak egyet tudtunk megérinteni
Once, we did play How the past delivered you Amidst our youth we'd dream away, away
Egyszer régen hogy játszottunk Hogy adott téged nekem a múlt Fiatalságunk között álmodoztunk, álmodoztunk
As if I knew the words I'm sure you'll hear Of how we met as you recall so clear
Mintha ismertem volna a találkozásunk szavait, melyeket biztos hallani fogsz Melyet oly tisztán felidézel
Once, we did love Long ago how did I forget Holding you so closely
Egyszer hogy szerettük egymást Azóta hogy elfelejtettem Milyen téged szorosan ölelni
Look, how I move Chance would have me glance at you To know how you move me, me
Nézd, mennyire megindultam Esélyt kaptam, hogy rád pillanthassak Hogy megtudjam, hogy megérintettél
Oh barriers fall around us as we hear Of memories known and met so long ago, so clear
Falak omlanak le köröttünk, halljuk Oly régi közös emlékeink tisztán felderengenek
Once, we did run How we chased a million stars And touched as only one can
Egyszer régen hogy futottunk Hogy szaladtunk millió csillag után és csak egyet tudtunk megérinteni
4
Olias of Sunhillow (1976) Jon Anderson
SOUND OUT THE GALLEON (EGY HANG A GÁLYÁRÓL)
Sound out the galleon to travel to cross close the space between pastures as rightly attained As old stands to plunder expectant as one dear companion can utter the right we achieve Climb summer mornings and tell me of days past did we all to sing of the praises of love And is one hand raised high in the dark Total relating appointed close factors of what we regard as the answer lies there And is one hand raised high in the dark
+DQ
YLOiJRWiWV]HO
There stands Olias to outward to build a ship Holding within all we hope to retain The frame will be so built to challenge the universe Clasped with the skins of the fish of the plain
Ott áll Olias a parton, hogy megépítse hajóját
gályáról N|]H
KHO
OHJHO
|]|WW
melyet ügyesen elér Amint az öreg kitart a zsákmány mellett, várandós mint egy kedves társ kimondhatja az igazságot, melyet teljesítettünk Mászd meg a nyári reggeleket és beszélj az elmúlt napokról PLQGDQQ\L
!
V]HUHOHPU
"
pQHNHOWQN
És egy kar emelkedett fel a sötétben Minden kapcsolódik egy kijelölt SRQWKR]PHO\U HOWWQ
%
#
KLVV]NKRJ
IHNY YiODV]
$
D]
És egy kar emelkedett fel a sötétben
.
0LQGD] KDM
/
&(')+* 021 3
Yi]
OOPHO\HWPH O
PHJPpUN]KHW
0
HU
4
,
NH
OHV]KRJ\
--
UL]QL
YLOiJHJ\HWHPPHO
A síkság tiszta halainak EUHLYHO
összefogva
5
/HLJi]RWWW&]KiQ\
DO GA DO RIYTAN SHA TOO RAYTAN GAN MATTA SHA PA MUTTO MATTO RADAN ATTO RADDAN ATTO STOU TO MUTTO SHA GO TEKA SHA GO TEKA DEI
DO GA DO RIYTAN SHA TOO RAYTAN GAN MATTA SHA PA MUTTO MATTO RADAN ATTO RADDAN ATTO STOU TO MUTTO SHA GO TEKA SHA GO TEKA DEI
|U|PWO
W|
6 7
Mastered volcano erupt with the pleasure and sing To the power we will sail to the East And all hands shall rise to the call
N
D]
9
YLV]QN
és énekel $
8
HUUOPHO\HWNHOHWU
És minden kar a magasban a hívásra
5
Sighting our vision Ranyart will precision us from all our points to our destined recall
Látomásunk látványát Ranyart pontosítja pontról pontra az elrendeltetett hívásig
And shall all but rejoice to it all There stands Qoquaq and shall point to the four corners reaching out faster shall overtake you To bring you to safety to travel away from this moment that's rightly attained as your view
És mi mind örvendezünk a többieknek Ott áll Qoquaq és rámutat a négy sarokra
Sound out the galleon to travel to cross close the space between pastures as rightly attained As old stands to plunder expectant as one dear companion can utter the right we achieve
+DQ
: @A:CB
NLQ\~OY
J\RUV
: ;!<>=
PHJHO]Y
?
WpJHG
Hogy elhozzon a biztos, további útra HEE
LOODQDWEyOPHO
látványod
E: @F D:
N|]H
D
My
@
HOpUWPLQW
YLOiJRWiWV]HO JiO\iUyO
KHO
OHJHO
GG
|]|WW
melyet ügyesen elér Amint az öreg kitart a zsákmány mellett várandós mint egy kedves társ kimondhatja az igazságot, melyet teljesítettünk
OLIAS Olias awoke from a dream and drank his soul into the ocean That sailed past the brink of his window that long summer
Olias felébredt egy álomból, majd megfürösztötte lelkét az óceánban Mely keresztül hajózott hosszú nyara ablakának szélén
Then build the ship the Moorglade Mover, To sail a silence which nobody knows
Majd megépíti a hajót, a "Moorglade Mover" névre hallgatót, hogy hajózzon az ismeretlen csend felé
Olias shines as clear as his sons emotions retrace him As one delivers always one will shine over you
Olias tiszta lélekkel ragyog, ahogy gyermekei érzelmeire visszagondol Amint egy megszabadul, egy másik mindig rajtad átragyog
I've sailed and always will to parts of Sunhillow (Ride on Olias remember your begotten father)
Hajóztam és mindig részese leszek "Sunhillow"-nak (Az utazás közben Olias YLVV]DHPOpNH]HWWQHP]
atyádra)
6
I've trailed and sailed a silence which nobody knows (Ride on Olias remember our begotten sons) Lay lay lay lay Lay lay lay lay Lay lay lay lay Lay lay lay lay
Végig vádoroltam és hajóztam egy csendet, melyet senki sem ismer (Az utazás közben Olias nemzett gyerekeinkre emlékezett vissza)
NAON
H
J\|Q\|UN|GWHW OpSpVKH]
To move we delight Call his name, his name We chase as we run The motion decide Call his name, his name
Szólítsuk meg, hívjuk a nevén Vadászunk, ahogy futunk Ha szándékunk végleges, Szólítsuk meg, hívjuk a nevén
Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya
Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya
O lend a clear light We motion the stars Call his name, his name We chase as we run To move we delight Call his name, his name We chase a clear light The ocean decide Call his name, his name
Ó adjatok egy tiszta fényt, Hogy jelt adhassunk a csillagoknak Szólítsuk meg, hívjuk a nevén Vadászunk, ahogy futunk
H
J\|Q\|UN|GWHW OpSpVKH]
Szólítsuk meg, hívjuk a nevén Vadászunk egy tiszta fényre Az óceán döntéséhez Szólítsuk meg, hívjuk a nevén
Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya
Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya
O chase as we ride O motion the stars Call his name, his name, his name....
Vadászunk, ahogy lovagolunk jelet adunk a csillagoknak Szólítsuk meg, hívjuk a nevén, nevén
First we hold your hand As we lay Silent as the dawn Words are told Your eyes We will stay Silent As the dawn
(OV]| e
O
I
NH]QN
J+K L
WDUWMX
DPLQWOHW&QQN
Csendes mint a hajnal Szavak hangzanak Szemeid Még maradunk Csendes Mint a hajnal
7
MNM
H]HGHW
THE FLIGHT OF THE MOORGLADE (A MOORGLADE-EK REPÜLÉSE)
P
LQGXOi
Q
HOWW
R
And the slightest confrontation Was dissolved before the start Each man Belonged To each as one clear hand Asking only comfort creation Be divided to the least Each man Open Set sights to new lands
$
OHJHQ\KpEE
And do remember you The first to venture First to gain Exploring daylight Clearer than the Tallowplanic view
És had emlékeztessünk
And there they were inside the Moorglade to move and to chant all through force to position
És ott voltak belül a Moorglade-ek, kik
As rhythm raced inside the ship came alive and was struck to the soul of perception
Amint a ritmus bévülre szaladt, a hajó életre kelt és megfekeneklett az érzékelés lelkén
And raised our head to space Beyond all the mass of the mountains
Fejünket ekkor az ég felé emeltük Minden hegyen túlra
The sun they were headed Headed
A Nap ahonnan származtak Származtak
Word of life rejoice the sunlight Course the flower to open wide Open They ride Climb into the dark sky
Az élet szava ünnepli a napfényt Üldözi a virágot, hogy tágra nyíljon Nyíljon Lovagolnak Felkapaszkodnak a sötét égbe
Such a moment kindly lingered They set sail from Tallowcross
0LO\
Ellentétek is eloszlottak Minden ember Úgy tartozott A másikhoz, mint egy tiszta kéz Kérve, hogy vigasz adasson még a Legutolsónak is Minden ember Nyílt és Tekintetét az új föld felé veti $ $
P P
HOV YDNPHU YiOODONR]iVUD HOV PHJQ\HUWUH
Felfedezve a nappal fényét Tisztább, mint a Tallowplanic látkép
SCT+R U Q V+WXS V!S V!Y R
HOU PL
ODGWD U
SV
NHGYHV
p
W
SV
]VROR]VPi]WDN VDMiWiOOiVSRQW~NLJ
LG] SLOODQDW
Elhajóznak Tallowcross-ból
8
A light To lead you Is taken from the massland to the East As words are spoken All courage be the token As the feast Wide eyed removing The precious moment we have seen
Z
Egy fénysugár Hogy vezessen téged IHOI|OGU
[
pUNH]HWWNHOHWUH
Amint kiejtik a szavakat Minden biztatás legyen a jelkép Amint az ünnep Tágra nyilt szemek elviszik Az értékes pillanatot, amit láttunk
SOLID SPACE (SZILÁRD %R) Hold my life Cross the path Course and curl my dreams away
Tartsd meg életemet Menj át az ösvény túloldalára Futtasd és sokasitsd tova ámaim
Fast the soul Make the break As even as the stars that form the way
(UVtWV
RIDER
LOVAS
Turn a mountain Send them lost Among the flowers of the young Turn a mountain Send them lost Among the flowers of the young
Fordíts el egy hegyet
RIDER RIDER RIDER
LOVAS LOVAS LOVAS
Hold my life Cross the path Course and curl my dreams away
Tartsd meg életemet Menj át az ösvény túloldalára Futtasd és sokasitsd tova ámaim
Fast the soul Make the break As even as the stars that form the way
(UVtWV
RIDER RIDER RIDER RIDER RIDER RIDER
LOVAS LOVAS LOVAS LOVAS LOVAS LOVAS
\2]
OHONHW
Hasítsd a hajnalt, simán, mint a csillagok, melyek a módot formálják
.O
^_ `
NHW
^_ `
NHW
aCbXc
V]WXOiVUD
aCbXc
V]WXOiVUD
A fiatalság virágai között Fordíts el egy hegyet .O
A fiatalság virágai között
^2a
OHONHW
Hasítsd a hajnalt, olyan simán, mint a csillagok, melyek a módot formálják
9
MOON RA Worlds that lie between Are simply seconds of words we do not mean Cast a pastel sky Or simply wonder until the day you die Eyes have never seen So pass your future caressing all you've been All you saw All you dreamed All memory
A szavak, melyek itt fekszenek alant A szavak másodpercnyi forgácsait nem értjük 9DUi]VR
de
SDV]WHOV]tQ& HJHW
Vagy csak csodálkozz halálod napjáig A soha nem látott szemeken $
fXfg h W
M|Y |OHOpVpWPLQGHQWPL
valaha is voltál Mindent, mit láttál Mit valaha is álmodtál Minden emléket
CHORDS (FONALAK) Olias all surrounding the storm To caress all who fall, Amidst, loves light Shine out Call So brightly to each tribe came release higher dreams o'er took the smallest hands Crystalised inside a sleep Close your eyes Only wait for the call Close your eyes The Moorglade she will sail to the earth All around will delight our eyes Now as one We'll sound our lives to the sun As we wait tor the call To ascend to the stars All to enter your heart To your love To your love To your love To your love
Olias-t teljesen körbevette a vihar Hogy átöleljen mindent, mi alá hull Miközben a szeretet fénye 6]LSRUNi
i
HO
Egy hívás Minden törzsnek eljött a megváltás emelkedett álmokhoz szinte alíg kell segítség Egy alvásban kristályosodott ki Hunyd le a szemed Csak a hívásra várj Csukd le a szemed Moorglade a Föld felé fog hajózni Körben szemeink gyönyörködtetésére Most egyként Énekeljük meg életünket a Napnak Amint várakozunk a hívásra Hogy felemelkedhessünk a csillagokhoz Hogy minden beléphessen szívedbe Szeretetedbe Szeretetedbe Szeretetedbe Szeretetedbe
10
Through change of dawn See, peace will come Peace will reign All along our days See your love See your love See your love
A hajnal változásán keresztül 1p]GHOM
C j +k l
NH
És uralkodni fog Végig napjaink során Nézd szereteted Nézd szereteted Nézd szereteted
TO THE RUNNER (A FUTÓHOZ)
m
PH
n o D
HOM|WWQDSSD
pq
Hold come a day dream Ask a flower to kneel When you pray to the runner
UL]
iOPRW
Spurn all ye kindle and cradle his sweet pleasure As you just look Farther and farther beyond him, beyond him, beyond him
Titeket, fellángolókat megvetnek és ringatják édes kellemességét Amint éppen látod Tovább és tovább túl rajta túlontúl is túl rajta
Call for the giver, the taker, rejoicing As you just look Farther and farther beyond him, beyond him, beyond him
+tY
Spurn all ye kindle and cradle his sweet pleasure
Titeket, fellángolókat megvetnek és ringatják édes kellemességét
In it all To the devil take In it all To the devil take
Ebben van minden, Melyet a gonosz elvehet Ebben van minden, Melyet a gonosz elvehet
Kérd meg a virágot, hogy hajtson térdet Mikor imádkozol a futóhoz
mrso
iWDGyWD
o
iWYHYW
örvendezvén Amint éppen látod Tovább és tovább túl rajta túlontúl is túl rajta
11
Short Stories - Novellák (1980) JON AND VANGELIS Jon Anderson - All Vocals and Lyrics (inspired by Jenny) Vangelis - All Instruments and Music
CURIOUS ELECTRIC (KIVÁNCSI ELEKTROMOSSÁG)
tvu
WHOHYt]L
wyx
Sitting here in the television Looking at the tube Sitting next to me
,WWO|
OWW
He's not been very vell lately He told me so He's been crying A little bit And I ain't lyin'
Mostanában nincs valami jól Így mondta el nekem Sírdogált is Egy kicsit És én tényleg nem hazudok
But we're sitting it out Watching "Match of the Day"
De ezt jól kibeszéltük Miközben a "nap meccsét" figyeltük
(Curious electric! Curious electric!)
(Kíváncsi elektromosság)
You know we've all gotta go anyway I said we've all gotta go anyway
Tudod nekünk el kellett mennünk Mondtam, nekünk el kellett mennünk
And I wouldn't mind being last in the line To see such joy and fruitfulness, When everyone discovers short stories
És nekem nincs ellenemre, hogy utolsó legyek a sorban Akkor, ha ilyen örömöt láthatok Mikor felfedezik a novellákat
Nézem a képcsövet, Mely mellettem üldögél
EACH AND EVERYDAY (MINDIG ÉS MINDENKOR) Each and everyday I time the waiting wind All the stars that shine this evening Came to greet you now At last, the way, I'll protect you when you're lonely By guiding you 'round
Mindig, minden egyes nap mérem a várakozó szél idejét A ma este ragyogó összes csillag téged jött köszönteni Végül meg foglak védeni, mikor egyedül vagy Körbe vezetlek a világban
Tears won't ever leave you like the Autumn leaves Bearing fruit, that seasons everything
Könnyeid sohasem hullanak alá, mint $
z
V]
{}|
HYHOHN
7HUP J\P|OFVPLQGHQWPHJpUOHO
12
It's everything to me That Life will never end Those tears will show the Light, Coming through the night
Az a mindenség nekem Hogy az Élet soha nem ér véget Könnyeid megmutatják a Fényt Mely áttör az éjszakán
If there's anything around that tries to get, to you doesn't Mean your Love can't make the moment right Better best to try it I've found, It makes the evening bright
Ha van valami a közelben, mely megpróbál eljutni hozzád, ez nem azt jelenti, hogy szereteted nem képes megteremteni a pillanat igazát A jobb, a legjobb ezt megpróbálni Mert ez az estét fényessé teszi
It's all been down We treat us down And I just saw the man giving Peace a kindly hand
Minden lehanyatlott Mi magunk is alant vagyunk És pont ekkor az embert pillantottam
It doesn't even end in a Dream Things are never quite the way that they seem All in all you're really So much more Each and everyday, Each and everyday, Each and everyday, Each and everyday, I'll guard you till the end
Ez nem lehet egy Álom vége A dolgok soha sem azok, mint amiknek látszanak Mindazonáltal te tényleg sokal Többet érsz Mindig és mindenkor, mindig és mindenkor Mindig és mindenkor, mindig és mindenkor
PHJN
~A
YpJVNL
%pNpQH
HJtW NH]HWQ\~MW
HONtVpUOHN
BIRD SONG (MADÁRDAL) Took a little Love, walked through a garden Who can I see, in and around your hand Looking to the top, as he feeds beside you Hummingbird, close to your hand
Vettem egy kis szeretetet, átsétáltam egy kerten Kit is láthatok kezedben és kezed körül
It was for a reason I did not see before, it was; Someone did give me eyes That is Nature sounding within In the face of it In the face of it there's nothing left to rhyme And the more you try you'll understand They'll be flying into your hand tomorrow
Okkal történt mindez, melyet még soha nem láttam, igen Valaki felnyitotta szememet A Természet zenél A felszín mögött A felszín mögött már semmi sem marad a rímnek Ha próbálkozol jobban megérted Holnap már a kezedre szállnak
)HOQp]Y
WHWU
J
NROLEULPDGiU
eszegetett melletted Közel a kezedhez
13
I HEAR YOU NOW (MOST MÁR HALLAK)
HOV WO
X
NDSRWW|OHOp
After the first embrace from you my senses knew The look of Love was in your eyes And after we first make Love our senses tingle to The touch, oh how we hypnotize
$
XWiQ
Oh, to get the feeling on and on Oh, just to get the feeling
Óh, újra meg újra ugyanaz az érzés Csak az érzés legyen a miénk
Holding you closer in my arms we drift to Heaven Bringing in the morning Light And after all is said and done there's only us We can make it right
Téged karjaimba zárva sodródunk a Mennyország felé A regge Fényében hozva És minden kimondott és megtett után csak mi maradtunk Helyesen cselekedhetünk
So, our Love will carry on and on Now our love will be free, be free
Így a Szerelmünk tovább folytatódik Most a Szerelmünk szabad, lesz
And when we play, Love don't delay, I hear you now For what was then is what is Now anyhow As I became a guest of Love's tune here again We'll carry on together like today
Mikor játszunk, a Szeretet nem késik, Most már hallak A régi ok akárhogy, de ugyanaz maradt ma is Amint én a Szeretet dallamának újra vendége lettem itt Tovább folytatjuk együtt, mint ma
(After the first embrace from you I want you, too) (After the first embrace from you I want you, too)
$
érzékeim megtudták A Szerelem képe volt tekintetedben e
D
HOV V]HUHWNH]pVQ
pU]pNHLQ Ï
EL]VHUHJWH
PHQQ\LU
HOV WO
HOV WO
akarlak) $
akarlak)
14
D
XWiQ
pULQWpVWO
PHJLJp]GWQN
NDSRWW|OHOp
XW
NDSRWW|OHOp
XW
! !
LV LV
THE ROAD (AZ ÚT) There's a road that takes me back There the Light has seen your face To the place where I belong
Van egy út, mely visszavisz Van egy Fény, mely látta arcodat Arra a helyre, ahová tartozom
There at last where I will wonder By the lake where Time stands still
Van végül, ahol csodálkozom W
PHOOHWWKR
! J
~WOiWR
D
,G HOFVHQGHVO
DJD
There's a road I see before me Made (by) the man who tells the tale
9
HOWW
There's a road that travels all ways There's a road that's here I see In the midst of all creation There's a road for you and me
Van egy út, mely mindent bejárt Van egy út, melyet itt látok Minden teremtmény között Van egy út neked és nekem
Ember alkotta, ki a mesét mondja
FAR AWAY IN BAAGAD (TÁVOL BAAGAD-BAN) It was the dawn creation of the underworld Caves were born with thunder rendered sheets Of flame cascading Light, the morning Light The dawning of the underworld.
Az alsó világ hajnali alkotása volt Barlangok születtek, a lángzuhatag Fény, a reggeli Fény mennydörgés megolvasztotta rétegeivel Ez az alsó világ hajnalodása
All regions of Earth and space did take their place Features carved with colors raining all around Then brightness of the morning Sun Oh, glory of the morning Sun.
A Föld és az ég minden régiója elfoglalta saját helyét Bevésett színes arcvonások hullottak körös körül
Tell me of the way of things and how such Beauty Can divide our hearts and hands while holding Out so closely now.
Mond el a dolgok mikéntjét és az ilyen Szépség magyarázatát Szétválaszthatjuk-e szívünket és karunkat, míg Oly közel kinyújtjuk most
King of kings will oversee the dawning of the Truth The overworld, pain is borne as Love surrenders Higher ever Higher ever true to you
A királyok királya irányítja az Igazság hajnalodását
0DM
¡2
ÏK
OFVLOODQW UHJJH
UHJJH
£ ¢ ! ¤ ¡ 1
¢
1DS
LFVVpJH
IHOV YLOiJIiMGDOR
V]OHWHWWDPLQW
a Szeretet felajánlja magát Magas örök, örök igazság számodra
15
Surely tell me secrets of the morning mist Rain will fall and wash us evermore beside the Lake of learning - leaning t'wards the winds of Everflowing ease
Bizonyosan elmondják a reggeli pára titkait
Speak, oh speak of everlasting sleep a point Inside where one will never ever hide away Never ever hide away Far away in Baagad Far away in Baagad
%HV]pOM
(V KXOOL
¥ ¦ p
|U|NU
2 § ¨ X© ª
PR
¦
PLQNHWD
tudás - a tudás tava mellé, az örök enyhülés fuvallata felé
«¬+§
V]p
®¯ ° D
|U|
¥
iOR
pontjáról Ahol az Ember Fia már nem UHMW]N|GL 6
¨(²+ª
Pi
³
¥
HOOQN QH
±
UHMW]L
¥
±
EHOV
HO
Távol Baagad-ban Távol messze Baagad-ban
LOVE IS (EZ A SZERELEM) I will be here with you To find Love is For your Love I'll carry on, to know That Love, it is Love is, it is -- Love is, it is.
Itt leszek veled Hogy ráleljek a Szerelemedért Való Szerelemre Tovább kutatok, hogy megtudjam Ez az a Szerelem Ez az a Szerelem, ez az, ez az
All now is all The sound is So in Love this way Together, once more together.
Most minden együtt van A hang is Szerelmes Ezen a módon Együtt, mégegyszer együtt
Although the future seems so uncertain Take heart my good friend Your time is waiting No thoughts of sadness All thoughts need someone, too
+DEi
¶ §
Of all the feelings There's one that matters The gift of loving The gift of Love is calling you O heart of mine be True -- be True.
Minden érzés közül csak egy van, Ami számít A szeretet ajándéka A Szeretet ajándéka hív téged Csak legyen igaz szívem, legyen igaz
I know we're ready, like ships a-sailing Let all nights be like this Forever I could hold you Come to me -"Then we come to Love."
Készen állunk, mint a hajó a tengerre Legyen minden éjjel olyan, mint a mai Örökké tartanálak a karjaimban Jöjj hozzám Aztán elérkezünk a Szerelemhez
W&QLN
³(ª
(UVtWV W
©
M|Y QDJ\
LG
©
PH
µ
¨(´¬
L]RQ\WDODQQDN
V]tYHGHWLJD
YiUDNR]LN
°
EDUiWRP
Ne legyen szomorú gondolat Minden gondolatnak is kell valaki
16
ONE MORE TIME (MÉGEGYSZER)
·
.LQWD
Keeping in touch with the Sun Keeping it for everyone
Örök kapcsolatban a Nappal Megtartva azt mindenkinek
Latter day Dreams that come your way Will gather in the Light
Modern Álmok új módon jönnek
Everything about today just mellows In the Light -- In your eyes.
Minden mostanság, mint a puha Gyümölcs a Fényben – Szemeidben
I think about the silent list Drowned this summer, travel Light All the deeds and the candlelight But there is no explaining it Let the weary come around -- one more time One more time Let the weary come one more time around.
Gondolkozom a néma hallgatásról Megfojtva ezen a nyáron, utazó Fény Minden cselekedet és a gyertyafény De nincs rá magyarázat Had menjen körbe a fáradtság - még egyszer Mégegyszer Had menjen a fáradtság még egyszer körbe
I should have guessed the other day That things were getting out of hand When you told me that you'd gone And left your father's ways behind And you thought that you couldn't understand him Well, he really didn't answer the Dreams That you'd planned So you chased around, all those times, That come between you, yourself and yourself, One more time -- One more time One more time -- Did you have to think about it One more time Put yourself under pressure one more time, One more time.
ÁA minap sejtenem kellett volna
e
½
HUG
¸s¹ º!»X¼ ¾ ·
Out in the woods we play our songs And travel through the woodlands together In the Light of Heaven And the silence of the world.
ODLQNDWMiWV]XN
HJ\WWXWD]XQ
D
HUGVpJHNHQ
át A Mennyország Fényében És a világ csendességében
gVV]HJ\&OQH
Np]E
¿vÀ
)pQ\EHQ
NLNHUO GROJRNDW
Amikor azt mondtad, elmentél És apád stílusát hátrahagytad És azt gondoltad, nem tudod PHJpUWHQ
Ã
W
1RV WpQ\OH
Ä
QH
Å
DGRWWYiODV]WD]
Almokra Melyeket megterveztél Így minduntalan körbe-körbe üldözted Azt, ami közéd jött, közötted és közötted áll, Mégegyszer - Mégegyszer Mégegyszer - Kellett gondolnod erre már Mégegyszer (UOWHV
Æ
PH
Ä
mégegyszer Mégegyszer
17
PDJDG
Things are looking better now I heard you say the other day that you knew So many times I've tried to understand, We go through
A dolgok most jobbnak látszanak Hallottam, hogy a minap azt mondtad, hogy tudtad Oly sokszor próbáltam megérteni, Átmegyünk
Then again it's the morning Light That can catch my heart aflame Just the thought of your sweet face Over and over again
Majd ismét ez a reggeli Fény, Mely megragadja lángoló szívemet Csupán édes arcod gondolata Újra és újra megint
Over and over again Over and over again
Újra és újra megint Újra és újra megint
Over and over and over and over and over again
Újra és újra és újra és újra és újra megint
THUNDER (VIHAR) Oh, seven's worth a say, like a lie, five and one My favourite died in pain, by a guy, son of a gun He jumped through the horse I guess, Disappeared, no mess Hell! We'll just have to rest, follow me down, If you can, Follow slowly.
Ó, a hét megér egy szót, mint egy hazugság, öt és egy Kedvencem fájdalomban halt meg, egy ember által, aki egy fegyver fia Azt hiszem, keresztül ugrott a lovon Eltünt, nincs A pokolba! Pihennünk kell, kövess a sülyedésben Ha tudsz Kövess lassan
Thus enter as we may, by a hole, in the floor. Deep darker than the black, seemed to hear, many a rat. Tried harder as I fought, thought my Life, Finally brought. Knees trembling in my legs, Wish to get out, out and about Out and about.
Így lépünk be egy üregbe a padlón Sötétebb mint a fekete, úgy tünik sok patkányt lehet hallani Harc közben keményen próbálkoztam, habár Életem Végül ide hozatott
Here, now, let me free Now, here, now Don't leave me fast here, oh please You won't let me live again!! This way...
Most itt had legyek szabad Most, itt, most Ó kérlek, ne hagyj gyorsan itt Legközelebb ne is engedj élni Így
/iEDL
Ç
UHPHJ WpUGHLYHO
Kivánom, hogy kikerüljek, ki és be Ki és be
18
È+É mellém ÈsÍXÉ È!É *\HUH
Come, don't be so afraid, by the fire, sit beside Change all your whims and cares, To the tide of the night This thought occured to me, Did the ghost disappear Fire deep my heart my Soul, chase him off, Very clear, very clearly.
0L
Ip
ÊË
DQQ\LU
ÌÌ
W&]WOOM
OYLJ\i]DWRVViJRGDWPHUtWVG
Meg az éjszaka áradásában Ez a gondolat alakult ki bennem, Eltünt a kísértet? -iUM
Î2Ï Î W
W&
Ð
PpO\
/HONHPHW&]]
Ñ Ó N
ÑÒ
V]tYHPHW
WRQQDQ
Nagyon tiszta, nagyon tisztán
A PLAY WITHIN A PLAY (EGY JÁTÉK EGY JÁTÉKBAN) You me, Me you, when will we be, Love goes on, no hurry, tell me That I know whatever has to be
Te engem, Én téged, mikor jövünk, A Szeretet folytatódik, ne siess, Mondd el, hogy tudom, bármi is lesz
Since Dreams have their reasons anyway All the good Love stories have their glory Yours the wind flowing on and on And on and on and on and on...
Mivel az Álmoknak megvan a maguk magyarázata Minden jó Szerelmi történet
Let the winter winds of old Take the water to the Sea As the man turned into Light Like the forest of the west They were carrying the fire Like the boats that sail the waves In the gardens of belief Meditate us turn the key For if trouble shares your tears Re-returning once again and again And again and again Re-returning once again and again And again and again For the many to be sure That's why children seem to know the reason why True knowledge of believing is believing I'll find a Truth and believe it to the end It seems so easy as my Life and I begin to know why
Had vigye a vizet a Tengerbe A téli öreg szél Ahogy az ember belemerül a Fénybe
GLFVVpJJH
Ô
WHOMHV
Tied az örökké el nem álló szél, mely Csak fújdogál tovább, tovább...
0LQW
ÎCÒ
\XJDWHUGVpJH
Vitték a tüzet Amint a hajók szelik a habokat A hit kertjében Meditálásunkkal elfordítjuk a kulcsot Amire a baj megosztja könnyeidet Vissza-visszatérve újra és újra És újra és újra Vissza-visszatérve újra és újra És újra és újra Sok minden megbizonyosodásáért (
Ð Ð D
DPLpUW
Î
J\HUPHNH
Õ
~J
Ö
W&QLN
tudják az okot, hogy A hit igaz tudása miért hit Egy Igazságot találok, mely mellett maradok a végezetig. .|QQ\&QH
Õ
W&QL
Õ
DPLQWeOHWH
választ keresünk, Are we to everything a play within a play?
×
p
Ø
eQ
Hogy miért kell nekünk is egy játékká válnunk egy játékban?
19
Song of Seven – A hét dala (1980) Jon Anderson 1980 Atlantic Records Produced by Jon Anderson All selections by Jon Anderson.
FOR YOU FOR ME (NEKED, NEKEM)
Ù ÚCÛÝÜ Þ ß Ù Û+Ú à
(OV]|
YROW
0HO
&
It did not stop there, we are form The magic body, that soft machine Acclimatised with vision And just enough thought to begin the test To learn and just in front The source of indifference To the song of knowledge ever sung For you, for me For you, for me
A folyamat nem állt meg ekkkor, ma is formáljuk a lágy gép titokzatos testét, Mely látomásokon át akklimatizálódik
The climate in itself creates a sound so volatile It makes these words seem clueless forever more But if in honesty it takes just one dream To evaluate the chance of choice Dispelling the clear light Invincible Impregnable For you, for me For you, for me
Az éghajlat önmagán belül megalkotott egy oly illékony hangot A megszületett szavak örökre érthetetleneknek tünnek Hacsak a tisztességben nem segít egy álom Hogy a választás esélyét felmérje Szétárasztva a tiszta Fényt
D
O\JyHJ
Þ
First the planet, a star Suspended in the realm of infinity Soul and light charged together In form called life adorned To which the world offered a home Once made for love And love alone For you, for me For you, for me
V]IpUiL
FVLOODJ
IJJ|WW
Lélek és Fény együtt vezette A kegyes élet formájában, Melyhez a világ egy otthont ajánlott, A szeretet számára készült otthont Egyedül a szeretet számára, Neked, nekem Neked, nekem
0i
Ù (á âXâ+ã à!ã å ä ä Þ æ(à!ÚCâ Op
KRJ
RQGRODWJ\&OW|VV]H
NH]GGM
UyED
A tanulás próbája A jelentéktelenség forrásának közepén, a tudás valaha is énekelt dala, neked, nekem Neked, nekem
ç
$
ß
OHJ\]KHWHWOHQW HUVWp
è
HOOHQiOOyW
Neked, nekem Neked, nekem
Hear it
Halld meg
ç
Down through the age of time The moment is not and never shall be time
9LVV]DIHO
része
20
á2Ú>ß
SLOODQDWQH
ê
LG NRUV]DNDL YROWp
è
QH
ê
à!é
OHV
W
ß ß D
LG
ë ì!ësí
LG p
î
We each revolve around the magnitude Of time and motion The point of all is of course not for our earthly talk For we stand, we walk, we kick, we provoke We council, we destroy, we look, we employ We say, here we are and why No the life form asks why Hear me Hear me
0LQGDQQ\L
D
Oh yes! you critics of life and love You stallions of the pen and more While you spew your dry thoughts On poets of nature, hang them low Scoff with glee the unfortunate mass You say stil lclings to the treasures of the past And music For you, for me For you, for me You hear it now You hear it now I hear you now
Kritizálod az életet és a szeretetet Te, a toll vad lova Míg kilököd száraz gondolataid
Mozgás dimenziója Körül forgunk Mindannyiunk lényege természetesen nem földi beszélgetésünk, Állásunk, sétánk, rugásunk, Bosszankodásunk Tanácskozásunk, rombolásunk, nézésünk, segítségünk Itt vagyunk, de miért, nem az életforma kérdezi, miért. Halld meg szavam. Halld meg szavam
ï
WHUPpV]HWN|OWLUHDO
ð(ñXñ!ë
NDV]G
Derítsd fel a szerencsétlen tömeget Mondod, hogy még mindig a múlt NLQFVHLKH
í
N|WGV]
És a zenéhez Neked, nekem Neked, nekem Most meghallod már Most meghallod már Most már én is hallak téged
SOME ARE BORN (SZÜLETTEK NÉHÁNYAN) Towa taya taka tai Towa taya taka tai Towa taya tak Taya tak Towa taya taka tai Towa taya taka tai Towa taya taka tai Towa taya tak Taya tak Towa taya taka tai Some are born to run Some are born to fly It's the essence of the love inbuilt in everyman
Néhányan a futásra születtek Néhányan a szárnyalásra A szeretet esszenciája minden emberben megtalálható
Some are born for fun Some are born for lies
Néhányan a jókedvre születtek Néhányan a hazugságokra
21
Do not regret a moment living out your life
Ne sajnálj egy pillanatot, hogy kilépj
Some are born to love Some are born to hide Through the echoes of the feelings drawn in everyman
Néhányan a szeretetre születtek
Some are born to lose Some are born to try For trying harder seems the only way to go
Néhányan a vesztésre születtek Néhányan a próbálkozásokra Mivel úgy tünik ez az egyetlen út az
Some are born to run Some are born to fly Through the echoes of the feelings drawn in everyman
Néhányan a futásra születtek Néhányan a szárnyalásra A minden emberben szétáradó érzések rezdülésein keresztül
Some are born to lose Some are born to try Trying harder seems the only way to go Trying harder seems the only way to go
Néhányan a vesztésre születtek Néhányan a próbálkozásokra Mivel úgy tünik ez az egyetlen út az
hee we meet, I feel it in the morning light Getting it together, does it feel right OhhhLet us be together in the morning light Let us be together in the dawning light OhhhLet it through Let it through
Amikor találkozunk, megérzem ezt a reggeli fényben Újból összerakni jó érzés Ó Hadd legyünk együtt a reggeli fényben Hadd legyünk együtt a hajnali fényben Ó Hadd legyen Hadd legyen
Some are born to run Some are born to fly It's the essence of the love inbuilt in everyman
Néhányan a futásra születtek Néhányan a szárnyalásra A szeretet esszenciája minden emberben megtalálható
Some are born for fun Some are born for lies Do not regret a moment living out your life
Néhányan a jókedvre születtek Néhányan a hazugságokra Ne sajnálj egy pillanatot, hogy kilépj
Some are born to run Some are born to fly Through the echoes of the feelings drawn in everyman
Néhányan a futásra születtek Néhányan a szárnyalásra A minden emberben szétáradó érzések rezdülésein keresztül
pOHWHGEO
1pKiQ\
ò(óò
UHMW]N|GpVUH
A minden emberben szétáradó érzések rezdülésein keresztül
HOUHKDODGiVKR]
HOUHKDODGiVKR]
Mivel úgy tünik ez az egyetlen út az HOUHKDODGiVKR]
pOHWHGEO
22
Some are born to run Some are born to fly Then we spend some time just hanging around Then we spend some time just hanging around
Néhányan a futásra születtek Néhányan a szárnyalásra Aztán egy kis ideig csak körbe fordulunk Aztán egy kis ideig csak körbe fordulunk
Towa taya taka tai Towa taya taka tai Towa taya tak taya tak Towa taya taka tai
DON'T FORGET /NOSTALGIA/ (NE FELEDD) Don't forget, I'll always be in love with you Never let the blues get the best of you Don't forget, I'll always want you by my side
Ne feledd, hogy mindig szerelemes leszek beléd A szomorúság soha ne járja át szíved Ne feledd, hogy mindig magam mellett akarlak tudni
Don't forget, I'll always want to be with you By my side, I know my love I'll never hide It's so easy to say I'll always love you so-yeh
Ne feledd, hogy mindig veled akarok lenni Melletted, tudom, kedvesem, hogy
Always times in life when love is so wrong, love is so wrong They always try to put you down When ever we're alone
$
I know we're young, they say we're irresponsible But don't you cry, our love is not impossible Don't regret, I'll always want you by my side Truly, yes I will
Tudom, fiatalok vagyunk, mondják,
And there's something I wanted to say a long time ago I'll say it right now There are so many things in life that make me feel bad But you make me feel so strong
És volt valami, amit jó régen el akartam már mondani neked Amit majd most rögtön meg is teszek Oly sok dolog elszomorít az életben
PLQGL
ô
V]LQW
õ
OHV]H
ö
KR]]iG
.|QQ\& D]WPRQGDQLKRJ
szeretni foglak, ó igen
ø
pOHW
ù+õ ú
PLQGL
ô
YDQQD
ö
÷
PLQGLJ
RO\
ûú
LGN
mikor a szerelem olyan félresikerült Megpróbálnak lehangolni Mikor egyedül vagyunk IHOHOWOHQH
ü
LV
De ne sírjál, szerelmünk nem lehetetlen Ne szomorkodj, mindig magam mellett akarlak tudni Igazán ezt akarom
'
23
ý ýý þ W
U
pU]pVHNHWNHOWHV
ÿ
EHQQHP
Don't forget, I'll always be in love with you Never let the blues get the best of you Don't forget, I'll always want you by my side Oh, by my side Oh, baby By my side
Ne feledd, mindig szerelmes leszek beléd A szomorúság soha ne járja át szíved Ne feledd, hogy mindig magam mellett akarlak tudni Ó, mellettem Igen kedvesem Mellettem
HEART OF THE MATTER (A DOLOG SZÍVE) Guess what, I thought about a beautiful day It simply caught me out in my own time Thinking about it, I was under the weather And over the moon at the same time
Képzeld, egy csodálatos napra gondoltam Mely kiragadott saját világomból Ezen gondolkoztam, miközben
I really see you baby, every time I guess In my dreams I love you the best
Valóban látlak kedvesem, minden alkalommal Álmaimban nagyon szeretlek
By going straight to the heart of things Straight to the heart of the matter Straight to the heart To the heart of things Oh yeah
Egyenesen a dolgok szíve felé menve Egyenesen a dolgok középpontja felé Egyenesen a lényegük irányába A dolgok szíve felé Ó, igen
You did me so much good by calling me up I really understood your loving at that moment in time Who could believe me when I really wanted just to Be with the sun and the sunshine
Oly sok jót tettél velem, hogy felhívtál Igazán megértettem szerelmedet az
Really tried so hard to be good to please You know you got me feeling weak in the knees
Tényleg arra törekedtem, hogy jó és kedves legyek Tudod, hogy térdeim is elgyengültek
HJ\V]HUU
YROWIHOHWWH
D
LGMiUiV
És alattam a Hold
LG HJ
SLOODQDWiEDQ
Ki is hihetett nekem akkor, mikor valóban csak azt akartam, hogy A Nappal és a napsugárral legyek
24
I'm going straight to the heart of things Straight to the heart of the matter Straight to the turn around Look around Oh yeah Think about it, baby, now I really don't want To try to get it out, to write it out or spell it out far
Egyenest a dolgok szíve felé megyek Egyenest a dolgok középpontja felé Egyenesen a körforgáshoz A körbe pillantáshoz Ó, igen Gondolkozz ezen, kedvesem, most tényleg nem akarom Ezt túl hosszan magyarázni
Submit me baby, you can do what you want to me As long as we can get inside the back of your car
Próbáld meg kedvesem, bármit megtehetsz velem, amit akarsz Ameddig kocsid hátsó ülésén vagyunk
Every time I guess, I want you close to me Every time I guess something happens to me Every time I guess, don't have to try so hard I wanna tell you babe Don't want to let you down
Minden alakalommal azt akarom, hogy közelemben legyél Minden alkalommal valmi történik velem
Straight to the heart of things Straight to the heart of things Straight to the heart of things Straight to the heart of things Straight to the heart of things Straight to the heart of the matter
Egyenesen a dolgok szíve irányába A dolgok középpontja felé A dolgok lényege felé Egyenesen a dolgok szíve felé Egyenesen középpontjuk irányába Egyenesen a minden lényege felé
0L
ONDORPPD
QH
NH
HUVHQ
próbálkoznom El akarom mondani neked, kedvesem Nem akarom, hogy szomorkodj
25
HEAR IT (HALLD MEG)
PH
Up
Hear it in the mystic voice Of forces long forgotten of Lions of thunder renting forth The power of the given Lor
+DOO
HOIHOHGHWWHUN
Hear it in the joyful tales Of princes and their battle quest Their armour being truth and goodness To crush all life's evilness
+DOO
Hear it from the mountain side Where nature spills its silent eyes The days of paradise are there The quietness of the dawning skies
+DOO
Hear it for the love we share This firmament of song and verse For just one second share with me The feelings of the universe
Halld meg közös szeretetünkért A dalok és versek menyországáért Csak egy másodpercet tölts velem A világegyetem érzése
Dance of heaven, feel the feeling of delight Dance of heaven, feel the feeling of delight
A mennyország tánca, érezd a
Feel the feeling of delight In the firmament of time, the middle of the light, the sun and feeling free
eUH]
Misztikus hangjában A vihar oroszlánjának bömbölésében A valódi Úr erejében
PH
UFHJHNU
p
DWiLNUyO
Szóló élvezetes mesékben Páncélzatuk igazságuk és jóságuk vértje Hogy elpusztítsák a gonoszságot
PH
J\YLGp
IHOO
Hol a természet felnyitja halk szemét A paradicsom napjai vannak ott A hajnalodó égboltok csendessége
J\|Q\|U&Vp
pU]pVpW
A mennyország tánca, érezd a J\|Q\|U&Vp
$
pU]pVpW
J\|Q\|U&Vp
LG pJEROWMiQ
pU]pVpW
IpQ
N|]HSSRQWMDD
nap és a szabadság érzése
26
EVERYBODY LOVES YOU (MINDENKI SZERET TÉGED) Suddenly the feeling came I wanted just to be with you And if you answer yes the same You'll give me more Than all reasons will
Hirtelen jött az érzés Csak veled akarok lenni És ha a válaszod igen Többet adsz, mint Bármely érvelés
Everybody loves you But I just love you a little bit more I just love you a little bit more You know, everybody loves you
Mindenki szeret téged De én egy kicsit még jobban Én még egy kicsit jobban Tudod, mindenki szeret
Suddenly the horizon lifts There's a sign up high, signed liberty I thought I'd write a love poem for you Your beauty's right, your music's right Everybody loves you But I just love you a little bit more You know, I just love you a little bit more Yes, everybody loves you
Hirtelen megemelkedik a látóhatár
God, you know she wears a blue tshirt, too With God inscribed in heaven on both sides And if I thought about your love light It shines through you Yes, it shines through you Everybody loves you But I just love you a little bit more You know, I just love you a little bit more Everybody loves you
8UD
Suddenly the moment's there To hold you close Babe, you're the most I could take you any time We so in love We so in love Everybody loves you But I just love you a little bit more I just love you a little bit more A little bit A little bit More Everybody loves you
Hirtelen eljött a pillanat Mikor magamhoz szoríthatlak Kedvesem, te vagy a legtöbb Mindig veled akarok lenni Annyira szeretjük egymást Annyira szeretjük egymást Mindenki szeret téged De én egy kicsit még jobban Tudod, én még egy kicsit jobban Egy kicsit Egy kicsit Jobban Mindenki szeret téged
(J
MH
!
W&QL
"
IHO
#
V]DEDGVi
$
MHOH
Szerelmes verset akartam írni neked Szépséged és zenéd tökéletes Mindenki szeret téged De én egy kicsit még jobban Tudod, én még egy kicsit jobban szeretlek Igen, mindenki szeret téged
%
WXGRGKRJ
&
HJ
&
Np
'
WULNyWLV
visel Melynek mindkét oldalára beírta nevét az Úr a mennyben És ha szerelmed fényére gondolok (
(
,J
NLVXJiU]L
) *
'
OpQ\HGEO
OpQ\HGE
+
VXJiU]L
','
L
Mindenki szeret téged De én egy kicsit még jobban Tudod, én még egy kicsit jobban szeretlek Igen, mindenki szeret téged
27
TAKE YOUR TIME (S-/.102436587:9 ;=< ) Rushing here and there, I'm told to slow down Just relax, take your time, don't move so fast, so fast Tempers in the air, I'm told to slow down, ease back By the fire, feel free, feel free
Miközben ide-oda szaladok, azt mondják nekem, hogy lassítsak
People pushing by and why I don't mind, take my time, there's no race Life is fine, life is fine Come and take my hand and we'll be in a dream Just relax, there's no rush, take your time Take your time
Az emberek nyomakodnak, de miért Nem érdekel, szakítok magamnak egy
Worry's on your mind, always try to find happiness Looking everywhere, life is but a care Love will come always to you
Az aggódás megül a lelkeden, ha mindig a boldogságot keresed Ha mindenütt keresed, csak aggódsz De a szerelem mindig elér hozzád
Rushing here and there, I'm told To slow down, just relax, take your time, don't move so fast Tempers in the air, I'm told to slow down Ease back by the fire, feel free, feel free
Miközben ide-oda szaladok, mondják, hogy lassítsak, pihenjek, legyen egy
People pushing by and why I don't mind, take my time, there's no race Life is fine, life is fine Come and take my hand and we'll be in a dream Just relax, there's no rush, take your time Take your time
Az emberek nyomakodnak, de miért Nem érdekel, szakítok magamnak egy
3LKHQMHNOHJ\
> ?> J @
NL
A
LGPQH
siessek oly nagyon Nyugalom, mondják kapcsoljak vissza és lazítsak Kevesebb hévvel, korlátok nélkül
A
NL
B
LGWH
C
QH
OyYHUVHQ\
Az élet csodálatos, az élet csodálatos Gyere, fogd meg a kezem és álmodjunk közösen Lazíts, nincs már rohanás, legyen
D
PDJDGU
A
NL
LGG
A
6]DNtW
@
HJ
?>
LGP
A
NL
LGW
VLHVVH
E
RO
@
QDJ\RQ
Nyugalom, mondják kapcsoljak vissza és lazítsak Kevesebb hévvel, korlátok nélkül, szabadon
NL
A
LGWH
B
C
QH
OyYHUVHQ\
Az élet csodálatos, az élet csodálatos Gyere, fogd meg a kezem és álmodjunk közösen Lazíts, nincs már rohanás, legyen PDJDGU 6]DNtW
28
A
D
LGG HJ
@
NL
A
LGW
DAYS (NAPOK) This song of evening's light Would charge my memory to flight The trees that listen Swift wings do carry on through constant Gardens they offer delight It is the evening
(
In deepest woods and fern Young deer step light through morning's mist Ascend the swallows First light streams through the treetops Bouncing as the flowers illuminate The breath of morning
$
F
D
F
HVW
G
IpQ\U
H
V]yO
IKJL
O
A repülésr emlékét idézi A hallgató fákét A gyors szelekét, melyek keresztül hatolnak az állandó .HUWHNHQJ\|Q\|U&VpJHWiUDV]WYD
Ez mind az este
F
HUG
M
PpO\
N ONQPLRS
IUiQ\R
MTM
|]|WW
Fiatal szarvas lépte fénylik át a reggeli párán UFelröppennek a fecskék
G DF HOV IpQ\Q\DOiE eOHWLJHQOHQPLQW L YLUiJR M EHYLOiJtWMD Ii
MTM
RURQiMiWpU
A reggel leheletét
This song of ages past I lay in peace midst grass so green To reach to skyward Where larks do sing such high delights Do pour into my senses The days are blessings The days are blessings The days are blessings
Ez az elmúlt korokról szóló dal %pNpV
V O
IHNV]H
WXL
]|O
J
I& |OpQ
Hogy kinyíljak az ég felé Oly nagy gyönyör, hol pacsírták dalolnak Érzékeimet kitöltik Az áldás napjai Az áldás napjai Az áldás napjai
SONG OF SEVEN (A HETES SZÁM DALA) In the meeting place I sit beside, betwixt the points of heaven I befell a friendly atmosphere revolving around seven Oh, that number mystified my soul and captured within feelings Those of doubt and understanding, hand in hand they set me reeling
A találkozó helyen, melynél ültem, a mennyország pontjai között Éreztem a hetes szám köré barátságos légkör költözött Ó. ez a szám zavarba ejtette lelkem, melyet érzések leptek el A kételkedés és a megértés, kéz a kézben megforgattak
Met me a stranger, he came here to town Bearing gifts full of promises, discoveries of light Said me many reasons why my merry tale Could be justified and just both together entwined
Egy idegennel találkoztam, aki ide, a városba érkezett Az igéretekkel teli ajándékokat és a fény felfedezését magán viselve Számos érvet sorolt nekem, hogy vidám mesém ,JD]ROiVWQ\HUKHWp
körülfonódik
29
P
PLQGNHWW HJ\WW
I tell you a reason, he said, "Bless you, you fool, you fool" You want "so belief," yet you want so much More," you seeker Now I see you're baffled, yet again you administer fear Of the unexpected, you don't know the score Everywhere you look you release parts of your senses And everywhere there's purpose in answer to all your dreams I can hear you saying what a dreamer, what a fool to life Isn't it a pity that he won't come back to earth
Mondok egy okot, szólt, "Áldj meg, te bolond, te bolond" "Olyan hitet" akarsz és mégis annyira akarod
Haven't you imagination, and is it not available How you can be sooner or later than your thinking Haven't you imagination and is it so impossible That you ask of everything so your eyes can see clearly
Ha nem volt soha fantáziád és ez nem
So in an instant your story bound A desert, the underground, on mountains high A glacier, the heat of the day
Igy egy pillanatban történeted tart Egy sivatag, az alvilág, a magas hegyek
City jungle, the sky at night In space on a starry night An atmosphere impossible So you never really care
Városi dzsungel, az égbolt éjszaka
So we talk about the strength of dreams And we talked at length of every dream And we talked about the strength of dreams And we talked about the strength of dreaming
Így tovább beszélgettünk az álmok
7
Y
NHUHV HPEHU
Most már látom, zavarban vagy és küzködsz A váratlanság félelmével, nem ismered az okot Bárhová is tekintesz, érzékeid részeit szabadjára engeded És minden álmodra adott válaszban mindenütt ott van a cél Hallak téged mondván, milyen álmodozó, az élet milyen bolondja Hát nem kár, hogy nem fog a földre visszatérni HOpUKHW +RJ\
Z [
OHKHWV
\
HO
]]
YDJ
^
XW
_`]]
PLQW
gondolnád Ha nem volt soha fantáziád és ez nem HOpUKHW
\
$
DPLWNpUV
\
EiUPLWOtJ
^
V]HPHG
tisztán láthat
(J
$
\
^
JOHFFVHU
&U
]Y [Y
J
^
Z[Z ab
FVLOODJR
c
M
Y
IHOp
pMMHO
Egy lehetetlen légkör Így te soha nem ügyelsz semmire HUHMpUO
És részletesen megbeszéltünk minden egyes álmot És beszélgettünk az álmok HUHMpUO
És beszélgettünk az álmodozás hatalmáról
30
I befell a friendly atmosphere revolving around seven Oh, that number mystified my soul and captured within feelings
Éreztem a hetes szám köré barátságos légkör költözött Ó. ez a szám zavarba ejtette lelkem, melyet érzések leptek el
Those of doubt and understanding, hand to hand they set me reeling
A kételkedés és a megértés, kéz a kézben megforgattak
In the seventh dream to stand alone But not without the strength of love To guide our way, everyday
A hetedik álomban egyedül álltam De velem volt a szeretet ereje Hogy vezessen utunkon, minden nap
Oh, the seventh dream, your smile can bring Love on and on and time will Flow forever clear The seventh dream standing so near And very soon We'll walk with love Love that I can sing to you You You Is it this time of day that makes me realise The sun is coming out to shine again Tomorrow Tomorrow Is it this time of day that gives you hope
Ó, a hetedik álom, mosolyod újra és újra hozhat 6]HUHOPHWp
d
D
e
LG |U|NNp
Tisztán folyik A hetedik álom oly közel van már És nagyon hamar Szerelmesen sétálunk Szerelmesen, ahogy énekelek neked Neked Neked Ez az a napszak, mikor ráébredek, fhogy 1
g h
LVPpWHOEXNN
g ijQd
UiQ
k
UDJ\RJ
Holnap Holnap A napnak ez az ideje, mely remményt nyújt neked
f
Is it this time of times that comes between the light Are there so many dreamers in this life between a moment's time And the stairways of love The starlight The starlight
QDSQD
k
H
e
D
e
LGV]DNDPHO
lg
IpQ\
között érkezik Oly sok álmodozó van az életben két rövid pillanat között e
dTg
V]HUHWHWOpSFVMH
A csillagfény A csillagfény
Telling me that there's something to Cling on to Cling on to
Elmondván nekem, hogy van valami Amihez hozzá lehet bújni, Amibe bele lehet kapaszkodni
31
The Friends Of Mr. Cairo – Kairo úr barátai (1981) JON AND VANGELIS
I`LL FIND MY WAY HOME (M m6n=o/p1qsrtqvutwpxypz/p8{`m/zmo| }~/~ ) STATE OF INDEPENDENCE (A FÜGGETLENSÉG ÁLLAPOTA)
BESIDE (MELLETT)
THE MAYFLOWER (A MAYFLOWER)
THE FRIENDS OF MR. CAIRO (KAIRO ÚR BARÁTAI)
BACK TO SCHOOL (VISSZA A SULIBA)
OUTSIDE AND INSIDE (KÍVÜL ÉS BELÜL)
32
Animation – Mozgatás (1982)
OLYMPIA (OLIMPIA)
ANIMATION (MOZGATÁS)
SURRENDER (ÖNÁTADÁS) ALL IN A MATTER OF TIME (M :
y` ) UNLEAMING /THE DIRILING TIME/ ()
BOUNDARIES (HATÁROK)
PRESSURE POINT (NYOMÁS PONT)
MUCH BETTER REASON (SOKKAL JOBB ÉRV)
ALL GODS CHILDREN (MINDEN ISTEN GYERMEKEI)
33
Private Collection 0DJiQJ\&MWHPpQ Jon and Vangelis
ITALIAN SONG (OLASZ DAL)
AND WHEN THE NIGHT COMES (ÉS MIKOR AZ ÉJ JÖN) A women is her soul Create the man you hold
Egy asszony lelkével Megalkotja az embert
And when the night comes When you relax with me I'll take you in my arms I'll make you dream
És mikor jön az éjszaka Amikor velem pihensz Karjaimban tartalak És álmot hozok rád
So just remember this A kiss is just a kiss A smile is just a smile With you
Emlékezz csak erre Egy csók csak egy csók Egy mosoly csak egy mosoly Veled
Come to me, say you will And like a storm I can help you feel You must believe you hold the keys
Gyere ide, mond, hogy akarod És mint egy vihar segítek neked érezni El kell hinned, a kulcsok nálad vannak
Come to me, say you will You are divine, your body - hold me high You can't imagine, kiss so we'll know
Gyere hozzám, mond, hogy akarod WHVWHGOHON ,VWHQW YDO HPH
Just you (I want you always) Just you (I want you always) Just you (I want you always)
Éppen te (mindig akarlak) Éppen te (mindig akarlak) Éppen te (mindig akarlak)
(wailing sax) I want you always (wailing sax) I want you always (wailing sax) I want you always
(Síránkozó kalapács) mindig akarlak (Síránkozó kalapács) mindig akarlak (Síránkozó kalapács) mindig akarlak
A woman needs to love A woman needs to love A woman needs to feel alive A woman needs her sex A woman needs her sex A woman needs
Egy asszony szeretetre vágyik Egy asszony szeretetre vágyik Egy asszonynak kell az élet Egy asszonynak kel a szerelem Egy asszonynak kel a szerelem Egy asszonynak kell
IHO
a magasságba Nem ismerheted, a csókot megtudjuk
34
DEBORAH I read your letter I got it just the other day You seem so happy So funny how time melts away It's such a pleasure To see you growing And how you're sending your love Thru' the air today
Olvastam leveled Amit ép csak a minap kaptam
I think of Heaven Each time I see you walking there And as you're walking I think of children Everywhere It's in your star sign You growing stronger I can't believe you It's so good to care
A mennyországra gondolok Mindig azt látom, hogy te ott sétálsz És ahogy sétálsz, az összes gyermekre gondolok Mindenütt Csillagjeled mutatja
Thru' enchantment - into Sunlight Angels touched your eyes Your highness - Electric - So Surprise
A varázslaton át - a Nap fényébe Angyalok érintik meg szemedet
Is this your first life It seems as tho' you have lived before You help me hold on You have a heart like an open door You sing so sweetly My Love adores you She does, she's thinking of you Right now, I know
(
The summer's coming I'll keep in touch so you're not alone Then like a swallow, you'll fly away Like birds have flown So let me tell you How much I love you I'd make the songbirds sing For you again Well now it's goodnight
Jön a nyár Veled leszek, nem maradsz egyedül Aztán mint egy fecske, messze szállsz Mint az elrepült madarak Hát, hadd mondjam el neked Mennyire szeretlek Énekes madarak dalával fordulnék Hozzád megint De most jó éjszakát
Sweet angel, read this letter well
Édes angyal, jól olvasd ezt a levelet
2O
0LO\
EROGRJQD
W&QV]
PyNiVDKRJ
D
LG WRY
¡
V]iOO
Oly nagy öröm Ha téged növekedni látlak És ahogy ma küldöd szereteted A légen át
+RJ
HJ\U
UV
¢¢
OHV]HO
Nem hiszek neked Oly jó rólad gondoskodni
0DJDVViJ
T¡ §
%i
W
£¤¥
(OHNWURPR
OV pOHWHG W&QLNpOWp ¨ Pi §
~J
¦T¥
NRU
0HJOHS
© ¢¢¡`
LV
Segítesz nekem megtartani Szíved olyan, mint egy kitárt ajtó Olyan édesen énekelsz Szerelmem imád téged Igen rád gondol szeretetem Éppen most, tudom
35
POLONAISE (POLONÉZ) If you just take my sense of freedom If you just take away my home You can't ever hope to win me This I'll tell you so sure
Ha elveszed szabadság utáni vágyam Ha elviszed otthonom
There is strength in the common people For the people is all we really are Young and old, the wisest and the lowly Each indeed is 'Holy' in the 'Light of Love'
(U ODNR]L
When the 'Word' comes I will be waiting Like a dove that shines he prays for peace Some have waited what seems a lifetime Some are waiting now to be released
Mikor a "Szó" jön Én várni fogok Mint egy galamb, mely békéért imádkozik
For the moment we have this freedom We will choose the way our hearts will move All the people lost will find their way Give that chance today Hear and I will pray
Ez a szabadság a miénk a pillanatért Az utat a szívünk mozdulása mutatja meg Elveszett emberek megtalálják útjukat Adj esélyt ma Halld és imádkozni fogsz
No not for nothing hearts will not be broken As long as we are open Our hearts will make us free
A szívek nem fognak összetörni, nem lesz miért Amíg nyitottak vagyunk Szívünk szabaddá tesz bennünket
Free for the Earth man Free for the millions In the 'Glory' all will come to 'Truth' No aggression, that we leave behind us To be replaced By 'You'
Szabadságot a Föld emberének Szabadságot a millióknak A "Dicsfényben" elérjük az "Igazságot"
For tomorrow another morning For tomorrow another day In our children there's that sense of freedom Help them use it wisely I will pray
Holnap egy újabb reggel Holnap egy újabb nap Gyermekeinkben ott van a szabadság utáni vágy
6
ª`«¬® ¯
UHPpOKHWHGKRJ
°
OHJ\]|O
Ebben nagyon biztos vagyok
±
D
²
HJ\V]HU& HPEHUHNEHQ
is Olyanokban, mint mi magunk Fiatal és öreg, a legbölcsebb és a legbutább Mindegyik igazán"Szent" a Szeretet Fényében
9iUWD
±
Pi
³
VRNDQ~J
°
W&QL
±
HJ
°
HJpV]
életen át Várnak még most is, kérésük teljesül
1L
´µ
HUV]DN
¶
W|EEpP|J|WWQN
marad És helyette Itt vagy "Te"
6HJtWV
·
NHWKRJ
Ezért imádkozom
36
°
RNRV
¬ «¬
V]QiOMiN
HE IS SAILING ( VITORLÁZIK A HIT TENGERÉN) Out of the mist into tropical splendour With garlands of flowers In Majestical fusion we see tonight
A párából a trópusi ragyogásba
On to this sacred reunion of pleasure They row as a rhythm, ten thousands of millions They touch the Light
Az öröm szent újraegyesülése felé Eveznek mintha egy ritmusra, tízezer milliók Megérintik a Fényt
King is sailing they say King is sailing we hear King is sailing they say King is sailing this day of days of days Cocasaya Tay Toca
Felénk hajózik a Király, mondják Felénk hajózik a Király, halljuk Felénk hajózik a Király, mondják Felénk hajózik a Király a napok napjainak napján
Drums beating faster thru' harder excitement The wings bring the Angels They singing of Truth that this day has come
A nagy izgalomban gyorsulnak a dobok A szárnyak repítik az Angyalokat Az igazságról énekelnek, mely megérkezett ezen a napon
Older than oldest religions have promised A promise is kept on this Golden Reflection His Kingdom Come
,GVHEEPLQWD
King is coming they sing King is coming they know King is coming we sing King is coming we know Kotao Kotao Kotao
Jön a Király, éneklik Jön a Király, tudják Jön a Király, énekeljük Jön a Király, tudjuk, Kotao Kotao Kotao
All the souls he to touch All the souls he to touch All the souls he to touch All the millions of souls he to touch, he to touch Cocasaya Kotao Kotao
Minden lelket megérint Minden lelket megérint Minden lelket megérint Millió lelket megérint, megérint Cocasaya Kotao Kotao
Heaven set sail in His ship full of light He trancends all our love To caress all our fears In a moment Divine
Menny hajózik kivilágított csónakjában Minden szeretetünket átlényegíti Hogy félelmünket orvosolja Egy szent pillanatban
9LUi
¸
I&]pUHNNHO
Fennséges egyesülésben látjuk éjjel
¹
LJpUHWOHJVLEE
vallásai Az ígéret beteljesült az Arany 9LVV]DWNU|]GpVEHQ
Eljön Királysága
37
º
OHJJ\HQJ
Weakest and Strongest will dance in delight All illuminous our Saviour they bringing him forth All will sing to the Night
» ¼¼½»¾T¿
OHJHUV
À ¼¼À
J\WW
táncol az örömben Minden megvilágosodik, ahogy 0HJPHQWQ
ÁTÁ
|]HOHJ
Mindenki az éjjelhez énekel
Our true Kingdom come Our true Kingdom come Our true Kingdom come Our true Kingdom come Higher, Than Higher, Than Higher, Than Higher, Than Higher
Igaz Királyságunk közeleg Igaz Királyságunk közeleg Igaz Királyságunk közeleg Igaz Királyságunk közeleg Magasztosabb a magasztosnál, Magasztosabb a magasztosnál
Ahhs...
Ahh
HORIZON (LÁTÓHATÁR)
º
In amongst the rings of confusion Silencing the thought powers one by one It seems all so incredible Our own ability to confuse - to sacrifice To enlighten like a Shakespearian play We foolish and happily hold on to sanity
PHJG|EEHQp
º
¾
J\&U&
Â
N|]|WW
JRQGRODWHULWIRNR]DWRVDQ
lecsendesítve 2O\
¿ ÃÄ
Á
LKHWHWOHQQH
%HOV NpSHVVpJQ
Å
W&QLN |VV]H]DYDURGQ
Æ
±
áldozatot bemutatni Égjünk, mint egy Shakespeare darab Bután és boldogan kitartunk a józan ész mellett
While all around the pushing And prodding of our feelings The twisting and turning of our hearts Displaying an almost indefinable strength Of purpose - a reason a reason a reason Where no reasons seems to exist
Mialatt köröttünk érzéseink Ösztökélnek és sarkallnak Szíveink összefonódnak és forognak Bemutatván egy szándék - egy indíték, egy ok, Egy indíték szinte meghatározhatatlan erejét Ahol az érveknek már nincs helyük
Yet, as in a vision, a voice transcending All our imagination, jewel of life Guiding light heralding a joyous new dawn Clear and gifted time Divine Nature - Super Nature The supreme gift of knowledge and space In this cacophony of life
Mégis, mint egy látomásban, egy hang Felülmúlja
ÇÈÉ Ç 9H]HW Æ/Ë 0L
NpS]HOHWQN D IpQ\WHOU
É
ËÎÏ
pOHWpNV]HUH
MHOH]Y
új hajnalt 7LV]W
Ê
DMiQGpNKR]
Ð
É É J, Ì Í
LGiP
LG
ÑSzent Természet - Nagy Természet WXGi
Ï
p
ÏË
Wp
Ò
OHJIEE
ajándéka (
38
ÓÓÉ ÇË
]&U]DYDUR
Ï
pOHWEHQ
Ô
%pNH
Ô
%pNH
Peace will Come Peace will Come Peace will Come Will Come
(OM
Peace will Come Peace will Come Peace will Come Will Come true Horizon
(OM
Come true Horizon Come true Horizon Come true Horizon
(OM D
Peace will Come Peace will Come Peace will Come Will Come
(OM
Peace will Come Peace will Come Peace will Come Will Come true Horizon
(OM
Come true Horizon Come true Horizon Come true Horizon
(OM D
Peace will Come Peace will Come Peace will Come Peace will Come Will Come
(OM
Reach for the starlight Reach when it calls you You, you are the reason If you want You are the answer in the end
Nyúlj ki a csillagfényért Nyúlj utána, mikor hivogat Te, te vagy mindenek oka Ha akarod,
La La La's...
La La La's
Sweet music, and your secret heart Both have the healing grace
Édes zene és a te titkos szíved
Sweet music, and your secret heart Both have the healing grace
Édes zene és a te titkos szíved
Ô
(OM
%pNH
(OM (OM
Ô
%pNH
Ô
%pNH
Ô
(OM
%pNH
(OM
Õ
,JD
LJD
Õ
LJD
Õ
%pNH
%pNH
(OM
Ô
%pNH
Ô
(OM
Ô
%pNH
(OM
%pNH
Õ
FpOR
(OM D (OM D
(OM
7
Û
Ö
LJD
Õ
LJD
Õ
Õ
LJD
W&QQH
I|
Õ
/iWyKDWiU
Ô
%pNH
WyKDWiURQ
/iWyKDWiU
Ô
%pNH %pNH
OHV]H
×/Ô
YpJV YiODV]
Ü
0LQGHNHWW J\yJ\tW
0LQGHNHWW J\yJ\tW
39
×/ÔÙØÚ
/iWyKDWiU
Õ
%pNH
Ô
Ö
Õ
Ô
(OM (OM
/iWyKDWiU
WyKDWiURQ
/iWyKDWiU
Ô
(OM
(OM
Õ
%pNH
Ô
×/ÔÙØÚ
/iWyKDWiU
Õ
Ô
(OM
I|
Õ
LJD
(OM D
Ö
W&QQH
Õ
(OM D
,JD
Ö
FpOR
×
Ü
NHJJ\H
NHJJ\H
×
WHOYH
WHOYH
So, again, a change, it comes Our world desires a way Touch a child, who's lost, afraid, It lifts you to true emotion True feelings, be the light All that is good in this life Is good, good is good
Hát megint jön egy változás A mi világunk kíván egy módozatot
Oh everlasting dream, Oh future come alive To witness comes that time I just can't help but believe in life, All in all I just can't help but believe there is a way For us to give, A way for us to live A way for us, A way for us A way for us, A way for us
Ó, örökké tartó álom, Ó, élettel teli
(J
Ý
HOYHV]HWWIpO
Þ
J\HUPH
ß
pULQWpVH
Igaz érzelmek közé emel Igaz érzések, legyetek a fény Minden, ami jó ebben az életben Az jó, ami jó, az jó M|Y M $
ã
à`áâ
DNNRU
O
ä6ä G ß
WDQXLQDN
Nem tehetek mást, hiszek az életben Mindent összevetve, nem tehetek mást, hiszem, van egy út Számunkra, hogy adjunk, hogy éljünk Egy út számunkra, egy út számunkra Egy út számunkra, egy út számunkra
40
Three Ships - Három hajó (1985) Album dedicated to "Beyond War". Dedicated to Jennifer Elizabeth, for Love, Deborah Leigh, for Spirit, Damion James, for Life, Sweet Jade Genavieve, for Jingle Bells"
SAVE ALL YOUR LOVE (RIZD MEG MINDEN SZERETETED) (Jon Anderson)
å
PH
æ
Save all your love To be a better child To be a better child
UL]
V]HUHWHWHG
This one act of good blessed forever blessed forever
Ez az egy jócselekedet örökké áldott örökké áldott
Midnight singers Midnight high Sister mercy coming thru Midnight hymns Midnight sings Bringing all that's pure to light Bringing all that's pure to light
Éjféli dalnokok, Éjféli magasztosság A megbocsátás növére érkezik Éjféli himnuszok, az Éjfél dalol Minden tisztát a fényre hozva Minden tisztát a fényre hozva
By the Grace of God A child was born
,VW
Save all your dreams To be a better child To be a better child
UL]
This one gift it seems Came on a good day Came on a good day
(
Midnight singers Midnight high Sister mercy coming thru Midnight hymns Midnight songs Bringing all that's pure to light Bringing all that's pure to life
Éjféli dalnokok, Éjféli magasztosság A megbocsátás növére érkezik Éjféli himnuszok, Éjféli dalok Minden tisztát a fényre hozva Minden tisztát a fényre hozva
By the Grace of God A child was born
,VW
Hogy egy jobb gyermek legyél Hogy egy jobb gyermek legyél
ç è
.HJ\HVVpJpEO
Egy gyermek született
å
PH
æ
V]HUHWHWHG
Hogy egy jobb gyermek legyél Hogy egy jobb gyermek legyél
é
D
é
HJ
ê
DMiQGp
ë
~J
ê
W&QLN
Jó napon érkezett Jó napon érkezett
ç è
.HJ\HVVpJpEO
Egy gyermek született
41
UL]
Save all your love To be a better child To be a better child This one act of good Came on a good day Came on a good day
ì
í
PH
V]HUHWHWHG
Hogy egy jobb gyermek legyél Hogy egy jobb gyermek legyél Ez az egy jócselekedet Jó napon érkezett Jó napon érkezett
EASIER SAID THAN DONE (KÖNNYEBB BESZÉLNI RÓLA, MINT MEGTENNi) (Vangelis - Jon Anderson) Hold it there Try to imagine Scenes of Heaven in motion Singing songs of devotion
Tartsd meg ott Próbáld elképzelni A Mennyország szinpada mozgásban Dalokat énekel az áhitatról
Say it's all possible But it's easier said than done
Azt mondják, hogy mindez lehetséges De könnyebb mondani, mint megtenni
Twice as clear Bringers of Wisdom Simply trying to touch Put a spell on you
Kétszerte olyan tiszták A Bölcsesség hozói
Say it's all possible But it's easier said than done
Mond, hogy mindez lehetséges De könnyebb mondani, mint megtenni
Think of a reason It's easy to please Thoughts of a love world Where innocence leads you To a Magical high When someone you remember Helps by telling you why why
Gondolj egy célra
Why there is worship Deep deep within Not so easily seen Or amazingly witnessed
Miért van Istentisztelet Mélyen, mélyen belül
A spell on you It's already said and done
Egy kimondott és bevégeztetett Varázslat van rajtad
Hold it there You can imagine
Tartsd meg ott Elképzelheted
All of Heaven in Motion Special songs of devotion
A Menny egésze mozgásban Az áhitat különleges dalai
3UyEiOQD
î
HJ\V]HU&
ï ð
PHJpULQWHQL
És elvarázsolni
.|QQ\& |U|P|WV]HUH]QL
A szeretet világának gondolatai Ahol az ártatlanság vezet téged Varázslatos magasságba Mikor emlékezel valakire segít Neked és mondja miért, miért
1H
ñ
N|QQ\& pV]UHYHQQL
Vagy az ámulatról tanuskodni
Say it's all possible
42
But it's easier said than done
Mond, hogy mindez lehetséges De könnyebb mondani, mint megtenni
Think of a reason So easy to reach Thoughts of a Good World Where innocence leads you
Gondolj egy célra .|QQ\& |U|P|WV]HUH]QL
A szeretet világának gondolatai Ahol az ártatlanság vezet téged
To a magical high When someone you remember Helps by telling you why why
Varázslatos magasságba Mikor emlékezel valakire segít Neked és mondja miért, miért
Why there is worship Deep deep within Not so specially seen Or amazingly witnessed
Miért van Istentisztelet Mélyen, mélyen belül 1H
ò
N|QQ\& pV]UHYHQQL
Vagy az ámulatról tanuskodni A spell on you It's already said and done
Egy kimondott és bevégeztetett Varázslat van rajtad
See it clear Sounds of Emotion Spreading all o'r the world Bringing peace for a moment
Lásd tisztán Az Érzelem Hangjai Az egész világon szétárad Egy pillanatra elhozva a békét
Say it's all possible It's already said and done
Mond, hogy mindez lehetséges Már elmondták és meg is cselekedték
Already said and done Már elmondták és meg is cselekedték
THREE SHIPS (HÁROM HAJÓ) (Traditional - Hagyományos) I saw 3 ships come saling in On Christmas Day On Christmas Day I saw 3 ships come sailing On Christmas Day in the morning
Három hajót láttam felénk hajózni Karácsony napján Karácsony napján Három hajót láttam felénk tartva Karácsony napjának reggelén
And what was in those ships all 3 On Christmas Day On Christmas Day And what was in those ships all 3 On Christmas Day in the morning
És mi volt azokban a hajókban Karácsony napján Karácsony napján És mi volt a három hajóban Karácsony napjának reggelén
43
ó
p
ô
6]
õ
0iULD
ó
p
ô
6]
õ
0iULD
Our Saviour Christ and his lady On Christmas Day On Christmas Day Our Saviour Christ and his lady On Christmas Day in the morning
hGY|]tW .ULV]WXVXQ
Pray whither sailed those ships all 3 On Christmas Day On Christmas Day Pray whither sailed those ships all 3 On Christmas Day in the morning
Imádkozz a három hajó után Karácsony napján Karácsony napján Imádkozz a három hajó után Karácsony napjának reggelén
On they sailed into Bethlehem On Christmas Day On Christmas Day On they sailed into Bethlehem On Christmas Day in the morning
Betlehembe hajóztak Karácsony napján Karácsony napján Betlehembe hajóztak Karácsony napjának reggelén
And all the bells on Earth shall ring On Christmas Day On Christmas Day And all the bells on Earth shall ring On Christmas Day in the morning
És a Föld minden harangja zúgjon Karácsony napján Karácsony napján És a Föld minden harangja szóljon Karácsony napjának reggelén
All the angels in Heaven shall sing On Christmas Day On Christmas Day All the angels on Heaven shall sing On Christmas Day in the morning
A Menny minden angyala énekeljen Karácsony napján Karácsony napján A Menny minden angyala énekeljen Karácsony napjának reggelén
Oh all the souls on earth shall sing On Christmas Day On Christmas Day Then let us all rejoice -- Amen On Christmas Day in the morning
Ó, minden lélek a Földön énekeljen Karácsony napján Karácsony napján Aztán mindnyájan had örüljünk - Ámen Karácsony napjának reggelén
Karácsony napján Karácsony napján hGY|]tW .ULV]WXVXQ
Karácsony napjának reggelén
44
FOREST OF FIRE (T ö ÷øùúû ) (Jon Anderson)
ü
Trees can dance into the wind Exercise the right to believing In a real forgiving day
Fák táncolnak a szélben Gyakorolják a hit jogát Egy igazi megbocsájtó napon
Jingle chimes the greeting nature Majesty Of the one supreme who enlightens Are very being this the glowing earth
&VHQJ
Souls can dance into the sky Singing them could make them all to say
Lelkek táncolnak fel az égbe Ha énekelnek nekik, mindannyian beszélni fognak
One love oh my what a shining earth
Egyetlen szerelmem, a csillogó Föld
Hozanna Hozanna
Hozsanna Hozsanna
Set it up to the moon Set it up to the stars Seeking all of the world To the wisdom of Love Super nature abound Super nature abound
Hallassuk a hangot a Hold felé Hallassuk a hangot a csillagok felé Törekedvén az egész Földön át A Szeretet bölcsességére Dús szuper természet Dús szuper természet
þ
ILJ\HOM
ü
NHW
D
ý
)HOK +
IRUPiOyGQD
ü
Clouds will form into the sky Watching them could make them disappear Oh my what a glowing earth
pJEROWRQ
eltünhetnek Óh, milyen izzó a Föld
ÿ
LOLQJHOpV
Y|]
D
fennséges Természetet A mindenek felettit, aki megvilágosít $
45
LJD]
OpWH]WD
L]]
)|OG|Q
DING DONG MERRILY ON HIGH (VIDÁM HARANGSZÓ A MAGASSÁGBAN) (Traditional - Hagyományos) Ding Dong Merrily on high In Heaven The bells are ringing Ding Dong Merrily the sky In Heaven The angels singing
Vidám harangszó fent A mennyekben
Gloria -- Hosanna in Excelsis Gloria -- Hosanna in Excelsis
'LFVVp
May you beautiful rejoice This wonderous day you singers May you dutifully chime That midnight hour ye ringers
Legyen boldogságos örvendezéstek Nektek énekeseknek e csodásnapon Legyetek ti engedelmes harangok
Gloria -- Hosanna in Excelsis Gloria -- Hosanna in Excelsis
'LFVVp
&VLOLQJHOQH
FVHQJN
Vidám harangszó fent az égben A mennyekben Énekelnek az angyalok 'LFVVp
eMIpONR
'LFVVp
+R]V +R]V
0DJDVViJEDQ 0DJDVViJEDQ
FVLOLQJHON
+R]V +R]V
0DJDVViJEDQ 0DJDVViJEDQ
SAVE ALL YOUR LOVE (RIZD MEG MINDEN SZERETETED) (Jon Anderson)
THE HOLLY AND THE IVY (A KRISZTUSTÖVIS ÉS A BOROSTYÁN) (Traditional - Hagyományos) The holly and the ivy When they are both full grown Of all the trees that are in the wood The holly bares the crown
A krisztustövis és a borostyán
On the rising of the Sun The running of the deer The playing of the merry organ Sweet singing in the choir
A Nap felkeltekor A szarvas iramlásában A boldog orgona játékában Édes ének hallatszott a kórusban
The holly bares a blossom As white as any flower And Mary bore sweet Jesus Christ To be our sweet Saviour
A krisztustövis virágzását mutatta, Mely fehér volt, mint bármely virág Mária megszülte édes Jézus Krisztust,
On the rising of the Sun The running of the deer The playing of the merry organ Sweet singing in the choir
A Nap felkeltekor A szarvas iramlásában A boldog orgona játékában Édes ének hallatszott a kórusban
0LNR $
PL
NHWW W~OQWWH
HUG |VV]H
IiMiW
A krisztustövis mutatta meg a koronát
+RJ
46
pGH
PHJPHQWQ
OHJ\HQ
On the rising of the Sun The running of the deer The playing of the merry organ Sweet singing in the choir
A Nap felkeltekor A szarvas iramlásában A boldog orgona játékában Édes ének hallatszott a kórusban
The holly and the ivy When they are both full grown Of all the trees that are in the wood The holly bares the crown
A krisztustövis és a borostyán
On the rising of the Sun The running of the deer The playing of the merry organ Sweet singing in the choir
A Nap felkeltekor A szarvas iramlásában A boldog orgona játékában Édes ének hallatszott a kórusban
The holly bares a berry As red as any blood And Mary bore sweet Jesus Christ To do poor sinners good
A krisztustövis gyümölcsét mutatta, Mely piros volt, mint bármely vér Mária megszülte édes Jézus Krisztust,
On the rising of the Sun The running of the deer The playing of the merry organ Sweet singing in the choir
A Nap felkeltekor A szarvas iramlásában A boldog orgona játékában Édes ének hallatszott a kórusban
On the rising of the Sun The running of the deer The playing of the merry organ Sweet singing in the choir
A Nap felkeltekor A szarvas iramlásában A boldog orgona játékában Édes ének hallatszott a kórusban
0LNR $
!
PL
NHWW W~OQWWH
HUG |VV]H
"
IiMiW
A krisztustövis mutatta meg a koronát
+RJ
#$
V]HJpQ
#
E&Q|V|NHWPHJMDYtWVD
DAY OF DAYS (A NAPOK NAPJA) (Jon Anderson) How does this radiance Light my eyes All colours radiate a feeling so How do we speak of a Morn That burned so bright
Hogyan nyitja fel szememet Ez a fénysugár Minden szín egy érzést sugároz
Seems only yesterday As a child I'd wake to find the treasures of the dawn Sleep in the sunlight How thrilled my senses so
ÒJ
+RJ\
%&'(
V]pOQ
)
HJ
*
5HJJHOUO
Mely oly fényesen csillog
+
W&QLNKRJ
+
FVD
,
WHJ
-.0/
W|UWpQW
Mint egy gyermek Ráébrednék és megtalálnám a hajnal kincseit Aludnék a napfényben Mely érzékeimet úgy felvillanyozza
47
Then there is beauty Full to our passion All in a light That shines So bright so clear
Majd megjelenik egy szépség Kedvtelésünkre Minden a fényben Mely oly csillogóan és tisztán Érkezik hozzánk
How on this day so far away A different land was born the King of Kings How was it then Was it then on Christmas day
Hogy történt ezen a napon, nagyon messze, egy másik tájon, hogy megszületett a Királyok Királya Hogy volt ez akkor, Akkor, Karácsony napján
Then there is beauty Full to our passion Seen as a Godsend to our love Born to be near us Born to believe us All in a light That shines So bright so clear
Majd megjelenik egy szépség Kedvtelésünkre Mint akit az Úr küldött szeretetünkhöz Megszületett, hogy mellettünk legyen Megszületett, hogy higgyen bennünk Minden a fényben Mely oly csillogóan és tisztán Érkezik hozzánk
One was a clear star The mother earth Seemed ready for the sound Of Angel songs Heavenly chorus It was His day of days
Volt egyszer egy tiszta csillag Földanyánk
One was a clear star This mother earth Seemed ready for the sound Of Angel songs Heavenly chorus It was His day of days
Volt egyszer egy tiszta csillag Ez a Földanya
1
ÒJ
W&QLNNpV]
235476
DQJ\DORN
Dalának befogadására Mennyei kórus (
6 6 D
ÒJ
1
8
NLYiOWViJR
W&QLNNpV]
235476
48
6 6 D
NLYiOWViJR
8
YROW
DQJ\DORN
Dalának befogadására Mennyei kórus (
4
QDSM
QDSM
4
YROW
2,000 YEARS (2.000 ÉV) (Jon Anderson) Crystal is the perfect note To ring you out of place As birds can dance and sing It's better brighter shines this Grace
A kristály tökéletes hangjegy
Seas of golden rainbows Spinning silently in space As the Angels in the Heavens Sing the being of His Grace
Arany szivárványok tengerei Forognak csendben a térben Amint az Angyalok a Mennyben Megéneklik Kegyelmének létezését
Sing into the sweetest horn
Énekelj a legédesebb kürtbe
As light begins the day 2,000 years ago they called it
Ahogy ?A@@@B a fény kezdi a napot
This eternal way
Ezen az örökké való módon
See into the future made For all our Kingdom comes The joyous of the infinite Is born this very morn
1p
+RJ
9$:<;=
O\HGU
>
NLFVHQJHVV
A madarak táncolnak és énekelnek Csillogóbban sugárzik a Kegyelem
YYH
EEGF
C
H]HOWWtJ
M|YEHPHO
D
D
V]yOtWRWWiN
PLQGDQQ\LXQNQDN
Királyságunk eljövetelét jelenti A végtelenség vidámsága Született ezen a reggelen
WHERE WERE YOU? (HOL VOLTÁL?) (Jon Anderson) Where were you upon that night Just as the moon was breaking
Hol voltál azon az éjjelen Amint a Hold éppen felkelt
They had seen asleep their sheep On a hill all of Heaven was singing
A pásztorok juhaikkal együtt aludtak, Egy hegyen a Mennyeiek énekelt
Glory days upon the Earth This the song of Heaven
'LFVVpJH
When at last the spell was heard All around us feel forgiven
Mikor végül hallatszott a varázs Mind köröttünk megbocsátást érzett
Goodness knows no boundaries Goodness knows your freedoms
Az istenség nem ismer korlátokat Az istenség ismeri a te szabadságodat
After all the gentle soul Can redeem us to His Kingdom
Mindenek után egy lágy lélek Megválthat minket Királyságának
H
QDSR
IF
)|OG|Q
A Mennyország dalai ezek
49
There we'll stand at His right hand Singing for the Saviour All will know from this day forth That the light will always save ya
Akkor majd jobbján fogunk állni És énekelünk a szabadítóról
Glory days upon the Earth Sent us songs from Heaven
'LFVVpJH
When at last it's spell is heard All around us feel forgiven
Mikor végül hallatszik a csoda Köröttünk mind megbocsátást érez
(UU
LJ < K M K N J Uy
HOU
O
WXGMX
P
PDMG
Hogy a fény mindig megment minket
Q
QDSR
PK
)|OG|Q
Mennyei dalokat küldtek nekünk
OH HOLY NIGHT (Ó, SZENT ESTE) (Traditional - Hagyományos) Oh Holy night The stars are brightly shining It is the night of our dear Saviour's birth
Ó, szent este A csillagok fényesen csillognak
Long lay the world In sin and error pining Till he appeared and the soul felt its worth
sokáig volt TA világ M U Q$K
The thrill of Hope The weary world rejoices For yonder breaks A new and glorious morn
A Remény bizsergése A fáradt világ örvendezik
Fall on your knees Oh hear the angel voices Oh night Divine Oh night when Christ was born
Térdeljetek le És halljátok az angyal hangját Ó, szent este Ó, az este, mikor Kristus megszületett
Truly he taught us To love one another His law is Love and his gospel is Peace
Igazra tanított minket, Hogy szeresse az egyik a másikat Parancsa a Szeretet és jóhíre a Béke
Chains shall he break For the slave is our Brother And his name all oppression shall cease
A láncok lehullanak A szolgák Testvérré válnak És neve minden zsarnokságot megállít
Sweet hymns of joy In greatful chorus rage we Let all within us Praise his holy name
Az örvendezés édes himnusza
(
R
0HJPHQWQ
estéje E&
0tJQH
PSQ
]OHWpVpQHN
V]RUtWiViEDQ IHOWQW p
P
OpOH
kiválóságát
$PRWWHJ
V W Q ~
p
GLFVVpJH
Beköszöntének
(J
V
QDJ\V]HU& NyUXV
XKM
Legyen minden bennünk Imádjuk szent nevét
50
Q
IHOIRJWD
UHJJHO
YDJ\XQN
Fall on your knees Oh hear the angel voices Oh night Divine Oh night when Christ was born
Térdeljetek le És halljátok az angyal hangját Ó, szent este Ó, az este, mikor Kristus megszületett
Oh night Divine Oh night when Christ was born
Ó, szent este Ó, az este, mikor Kristus megszületett
Oh night Divine Oh night Oh night Divine
Ó, szent este Ó, este Ó, szent este
HOW IT HITS YOU (HOGYAN ÉRINT MEG) (Jon Anderson) Who brought this lovely morning Dancin in my head can't help but call you Dancin in my head can't help but call you
Ki hozta ezt a bájos reggelt, mely Táncol a fejemben, nem segít, de téged hív Tácol a fejemben, nem segít, de téged hív
Who brought these silent teardrops Runnin thru my head can't help but call you Runnin thru my head can't help but call you
Ki hozta ezt a néma könnycseppet, Mely végiggördül fejemen, nem segít, de téged hív Mely végiggördül fejemen, nem segít, de téged hív
You know the Heavens they'll be dancin All for singing of the glory of this very day
Ismered a Menyországot, ott mindenki táncolni fog És ennek a különleges napnak
In my heart of hearts I knew it from the very start That you'd be with me Aims to jump in Aims to jump high Are you with me Are you with me
Igaz szívemben
Oh! How it hits you It's so amazing how it hits you Letting go, how it hits you The spirit of love will always connect you
Ó, mennyire megérint ez téged Bámulatos, mennyire hat rád Legyen csak így, hogyan hat rád A szeretet szelleme mindig veled lesz
GLFVVpJpU
7XGWD
Z
Y
pQHNHO
D]WPH
[]\
NH]GHWHNWO
Hogy te velem leszel Célunk, hogy bele ugorjunk Célunk, hogy magasra ugorjunk Velem leszel? Velem leszel?
51
Who changed this way of thinking Dancin in my head can't help but touch you Dancin in my head can't help but touch you
Ki változtatta meg ezt a gondolkodást Táncol a fejemben, nem segít, de téged megérint Tácol a fejemben, nem segít, de téged megérint
Who stopped my heart from crying Running round my head can't help but want you
Ki mentette meg a szívemet a sírástól Fejem körül szalad, nem segít, de téged akar
Running round my head can't help but want you
Fejem körül szalad, nem segít, de téged akar
I opened the door and I was mesmerised (That) at the power of love That shone around me and within me
Kitártam az ajtót és
In my heart of hearts I know it from the very start That you'd be with me Aim to jump in Aim to jump high And are you with me Say are you with me
Igaz szívemben
Oh how it hits you It's so amazing how it hits you Letting go how it hits you It's all amazing how it hits you
Ó, mennyire megérint ez téged Bámulatos, mennyire hat rád Legyen csak így, hogyan hat rád Bámulatos, mennyire hat rád
Letting go can be easy Letting go it will help you Letting go can be easy Letting go it will help you
/HJ\
There's rivers to cross Rivers to cross Keep it up Keep it up Just look at it!
Itt van egy folyó, melyen át kell kelni Egy folyó, melyen át kell kelni Csak így tovább Csak így tovább Csak figyelj!
PHJLJp]GWHP
A szeretet erejében, mely Kívül-belül körbe vett 7XGWD
^
D]WPH
_]`
NH]GHWHNWO
Hogy te velem leszel Célunk, hogy bele ugorjunk Célunk, hogy magasra ugorjunk És te velem leszel? Mond, velem leszel?
ab
FVD
ab
FVD
c
tJ\N|QQ\& OHV]
c
tJ\N|QQ\& OHV]
Legyen csak így, segít rajtad /HJ\
Legyen csak így, segít rajtad
JINGLE BELLS (Cd7egfhegijlkfnm oqpsrtpsuvswyx{z{|q}~| ) (Traditional - Hagyományos) Sung by (énekli:) Jade Genavieve Anderson
52
In The City Of Angels - Az angyalok városában (1988)
HOLD ON TO LOVE (TARTS KI A SZERELEM MELLETT) There you have it You see this love regretting There's something wrong again But you had it In the palm of your hand
Ott van neked Ezt a szerelmet búsan nézed Ismét valami rossz történt De neked mégis megvolt Kezed pálmalevelében
Your heart has started bleeding You gotta get out You're leaving You're on your own forever
Szíved vérezni kezdett Elmentél Elhagytál Örökre egyedül maradtál
It's not the space or time or whether You can leave You want You can't have You need You can't touch You plead It's enough, enough
1H
There's something happening to ya Love can see right through ya In a world of make believe Don't go throwing it all away
Valami éppen történik veled A szerelem jól beléd lát A hit teremtésének világában De dobd el mindezt magadtól.
Hold on to love Hold on to love Treat it as a good thing Be always ready With that electric feeling
Tarts ki a szerelemben Tarts ki a szeretetben Jó dologként kezeld Légy mindig készen Erre az elektromos érzésre
You work so hard To be in love with her She tries so hard You gotta let it go
Oly keményen dolgozol
Hold on, hold on Hold on, hold on
Tarts ki, tarts ki Tarts ki, tarts ki
The more and more you hear it The more it seems to make sense To hold love in the palm of your hand
Minél többet és többet hallasz Annál több érzet támad fel, hogy Pálmalevel-kezedben óvd a szeretetet
D
G
WpULGYDJ
EiUP
PiV
Hogy elmehetsz Akarod - Még sem lehet a tied Szükséged van rá - De nem érintheted Esedezel - Ez elég, elég.
+RJ
V]HUHWKHVV
W
Ki kemény próbára tesz Engedd, hadd legyen így
53
But you think that round the corner They're queuing up to hold her But that won't make a difference in the end
Sorban állnak, hogy megtarthassanak De ez végül nem lesz NO|QE|] (
There's not the space or time or whether You can leave You want You can't have You need You can't touch You plead It's enough, enough
QH
D
$
WpUYDJ
LGYDJ
EiUPL
más Elmehetsz Akarod - Még sem lehet a tied Szükséged van rá - De nem érintheted Esedezel - Ez elég, elég. Valami éppen történik veled A szerelem jól beléd lát A hit teremtésének világában De dobd el mindezt magadtól. Tarts ki a szerelemben Nincs ennél fontosabb Jó dologként kezeld Légy mindig készen Ezzel az elektromos érzésre
There's something happening to ya Love can see right through ya In a world of make believe Don't go throwing it all away Hold on to love There's nothing more important Treat it as a good thing Be always ready With that electric feeling
Oly keményen dolgozol
+RJ
You work so hard To be in love with her She tries so hard You gotta let it go
V]HUHWKHVV
W
Ki kemény próbára tesz Engedd, hadd legyen így Tartsd meg, tartsd meg Tartsd meg, tartsd meg Tartsd meg, tartsd meg
Hold on, hold on Hold on, hold on Hold on, hold on
Oly keményen dolgozol +RJ
You work so hard To be in love with her She tries so hard You gotta let it go
V]HUHWKHVV
W
Ki kemény próbára tesz Engedd, hadd legyen így Tartsd meg, tartsd meg Tartsd meg, tartsd meg Tartsd meg, tartsd meg
Hold on, hold on Hold on, hold on Hold on, hold on
Tarts ki a szerelemben Nincs ennél fontosabb Tarts ki a szerelemben Ne engedd, hogy elmenjen melletted Tarts ki a szerelemben Nincs ennél fontosabb Tartsd meg pálmalevél kezedben Ó igen, ó igen
Hold on to love There's nothing more important Hold on to love Don't let it pass you by Hold on to love There's nothing so important Hold it in the palm of your hand Yeah, yeah
Hold on to love There's nothing more important
De azt hiszed, hogy körbe a saroknál
54
Hold on to love Don't ever let it pass you by
Tarts ki a szerelemben Nincs ennél fontosabb Tarts ki a szerelemben Soha ne hagyd, hogy elmenjen
Hold on to love Hold on to love Treat it as a good thing Treat it as a good thing Treat it as a good, good thing
Tarts ki a szerelemben Tarts ki a szerlemben Jó dologként kezeld Jó dologként kezeld Jó, jó dologként kezeld
IF IT WASN'T FOR LOVE [ONENESS FAMILY] (HA EZ NEM LENNE SZERELEM [EGYSÉG CSALÁD]) If it wasn't for love The moon would disappear The seas would crash into the land The sun would not appear And tears would dry up in the sand If it wasn't for love
Ha ez nem lenne szerelem A Hold eltünne Tengerek zúdulnának a partokra A Nap nem kelne fel És a könnyek felszáradnának Ha ez nem lenne szerelem
If it wasn't for love The children of the sun They would all but melt away Believe me that would be An unnecessary day - oh my If it wasn't for love
Ha ez nem lenne szerelem A Nap gyermekei Mind elolvadnának Hidd el nekem, az egy Szükségtelen nap lenne, ó igen Ha ez nem lenne szerelem
If it wasn't for love I'd still be all alone And completely in the dark No friends would help me through the night No singing in the park - oh my If it wasn't for love
Ha ez nem lenne szerelem Inkább egyedül maradnék Teljesen a sötétségben Egy barát sem segítene át az éjjelen A parkban nem lenne madárdal Ha ez nem szerelem
All we need is the truth in our hand Someone to call a friend Never fear the darkness All we need is just the sun in the sky And the hope of a summer to come With the meaning of love
Kezünkbe fogható igazság kell nekünk Valakinek hívnia kell egy barátot 6RKDV
Ip
V|WpWVpJWO
A Napra van szükségünk az égen És a reményre, hogy eljön egy nyár A szerelem jelentésével
55
If it wasn't for love Well how do you expect A woman to need a man They'd dry up all inside As if life has never begun If it wasn't for love If it wasn't for love
Ha ez nem lenne szerelem Mond, hogyan várnád el, hogy (J
QQH
S
]NVpJ
OHJ\
IpUILUH
Felszárítanának mindent ott belül 0LQW
The world would disappear And we would fly off to the sky The hatred and the sorrow would be Showing in our eyes - oh my If it wasn't for love
7
pOHWVRV
NH]GG|WWYROQD
Ha ez nem lenne szerelem Ha ez nem lenne szerelem YLOi
HOW&QQH
És mi kirepülnénk az égbe *\&O|OHWp
DMQiODWPXWDWNR]
Szemedben - ó, igen Ha ez nem lenne szerelem
7
PH
When the moment of truth comes alive How we'll rejoice and sing the blues away There's no telling just how we will feel So important is that very day
Amikor az igazság percei felélednek Hogy fogunk örvendezni és bluest énekelni Azt mondjuk el, hogyan fogunk érezni Az a különleges nap olyan fontos
We'll imagine a change in our heart Sometimes it's hard to explain the truth But we'll see and will know There's no doubt about it The meaning of love
Elképzeljük a változást szívünkben Néha nehéz megértetni az igazságot De meglátjuk és megismerjük majd 1LQ
5
pWVp
IHOO
A szerelem értelmét If it wasn't for love The moon would disappear The seas would crash into the land The sun would not appear And tears would dry up in the sand
Ha ez nem lenne szerelem A Hold eltünne Tengerek zúdulnának a partokra A Nap nem kelne fel És a könnyek felszáradnának
If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem If it wasn't for love The children of the sun They would all but melt away Believe me that would be An unnecessary day - oh my If it wasn't for love
Ha ez nem lenne szerelem A Nap gyermekei Mind elolvadnának Hidd el nekem, az egy Szükségtelen nap lenne, ó igen Ha ez nem lenne szerelem
Oh my - if it wasn't for love Oh my - if it wasn't for love Oh my - if it wasn't for love
Ó, igen - ha ez nem lenne szerelem Ó, igen - ha ez nem lenne szerelem Ó, igen - ha ez nem lenne szerelem
56
D
SUNDANCING [FOR THE HOPI/NAVAJO ENERGY] (NAPTÁNC [A HOPI/NAVAJO ENERGIÁNAK]) I, he said, release hold it there Cannot hold it down at all anymore I begot a singer of song How it looked to find this destiny there
Elengedem, te csak tartsd - mondá Nem tudom tovább már tartani Egy dal énekesévé váltam Mely a sors megtalálásáról szól
I, he said, release to the laws As he set to find the answer to give How he chased so far for the laws
Felmentelek a törvények alól - mondá Amint a választ keresi Mennyire üldözte soká a törvényeket
They would change his whole perception to live
Az életfelfogását teljesen megváltoztatták
See the sun can dance to the sky
Nézd, a Nap táncol az égen
So he walked to path a mountain to climb With a song he walked right up to the sky There amazed he saw as clear as the day Getting into tune we shout at the system
ËJ
How we play this man-made dream of the fear How we play this man-made dream of desire How we dance awake this song of the earth Come along
Hogyan játszottuk el a félelem emberalkotta álmát Hogyan játszottuk el a vágy emberalkotta álmát Hogyan ébresztettük fel tánccal a Föld dalát Lépjünk tovább
The four new laws will enter the world Add a new dimension changing it all
Négy új törvény jelent meg a világban Megváltoztatva azt új dimenziót hozott
One new law we travel so fast Number two will be the salt of the earth
Egy új törvényen gyorsan áthaladtunk A második lesz a Föld sója
HJ
|VYpQ\
5
WIHOPiV]RWWD
hegyre Egy dallal pont felsétált az éghez Ott bámulatos dolgokat látott tisztán, mint a nap Dallammá összeállt kiáltásunk a rendszerhez jutott
57
Number three will be our guide to the stars Number four will be the witness to love As the four new laws will enter the world As the four new laws will enter the world
KDUPDGL
¡
OHV
¢¤£
H]HWQ
¡
D
csillagokhoz A negyedik lesz a szeretet tanúja Amint a négy új törvény belép a világba Amint a négy új törvény belép a világba
Come alive the singers out of the sun Come alive the dancers out of the moon Come alive the passion all to the great We can dance the sundance all of the way
Jöjjenek ki élve a Napból a dalosok Jöjjenek ki élve a Holdból a táncosok Váljék naggyá a szenvedés
Can you dance the dream awake in your life
Fel tudod ébreszteni tánccal az álmot életedben
As he said, release can't hold any longer
Ahogy mondta, a megbocsátás már nem tartható tovább
Only wanted too Ever wanted too Getting ready too Always wanted too
Csupán csak akarták Örökké is akarták Készen is állva Mindig is akarták
As it ever is As it ever will As it ever can As it ever is
Amint ez örökké megvan Amint ez örökké meglesz Amint ez örökké meglehet Amint ez örökké megvan
Get, get, get, get, get, get what you need
Legyen meg neked az, amire szükséged van
See the four new laws will enter the world See the four new laws will enter the world
Nézd, a négy új törvény be fog lépni a világba Nézd, a négy új törvény be fog lépni a világba
See the four new laws will enter the world See the four new laws will enter the world
Nézd, a négy új törvény be fog lépni a világba Nézd, a négy új törvény be fog lépni a világba
(OWiQFROKDWMX
módokon
58
¡¥<¦¥§
WiQFRWNO|QE|]
IS IT ME (EZ ÉN VAGYOK?) Is it something Is it something said I know you're lost Like someone who's lonely And cannot see the way
Valamit Valamit mondtak? Tudom, hogy elvesztél, Mint az, aki magányos
I still love you There's some things that bind And so the tale is just a moral of love It comes and it goes with time
Én még mindig szeretlek Valami összeköt minket És a mese csak a szerelem erkölcse
Don't think about the worries My love will change you Someday you'll find room In your heart for my love again
Ne gondolj a gondokra Szeretetem meg fog változtatni Egy nap szívedben ismét helyet fogsz Készíteni szeretetemnek
Is it me Is it me that Hurt you so badly Are you ready
Ez én vagyok? Ez én vagyok, aki Oly csúnyán megbántottalak? Készen állsz?
Are you changed for this Because I know that it's not always going
Megváltoztál már? Mivel tudom ez nem mindig sikerül
The way you see Things don't easily change Those facts of love That come with the moment Just memories remain
Ahogy te látod A dolgok nem könnyen változnak A szerelem azon tényei Melyek a pillanattal érkeznek Csak emlékek maradnak
Don't think about your worries My love will change you And open up this feeling of love In your heart again
Ne gondolj a gondokra Szerelemem megváltoztat téged És ismét felnyitja szívedben a Szerelem érzését
Was it me Was it me that Hurt you so badly Are you ready Are you changed for this I couldn't stand another day without you
Én voltam? Én voltam az, aki Oly csúnyán megbántott téged? Készen állsz? Megváltoztál már? Nem birok ki még egy napot nélküled
e
-
59
¨
QH
«¬¯®¨
©
OiWM
ªª
PHJ
NLYH]HW XWDW
° ± D
LGYHO
Is it love Is it this love Are you ready to be counting I'm your lover I'm your everything And you won't always be telling me It's all over
Ez szerelem? Ez az a szerelem? Készen állsz, számíthatunk rád? Én a szerelmed vagyok Én a mindened vagyok És ne mondd nekem minduntalan Mindennek vége
Was it me It's another world Was it me that It's another time Hurt you so badly I can't believe in love without you
Ez én voltam? Ez egy más világ Én voltam az, aki
Are you ready It's another day Are you changed at all It's another place I couldn't stand another day without you I can't believe in love without you
Készen állsz? Ez egy másik nap Megváltoztál egyáltalán? Ez egy másik hely Nem birok ki még egy napot nélküled Nélküled nem hiszek a szerelemben
I'm in love It's another world I'm in this love
Szerelmes vagyok Ez egy más világ Szerelmes vagyok
It's another time It's not easy when I feel so strong about you I can't believe in love without you
(
There's no other It's another day There's no one but you It's another time I couldn't stand another day without your love I can't believe in love without you
Nincs senki más Ez egy másik nap Rajtad kívül nincs senki más
²
(
³
HJ
´
Pi
LG
Oly csúnyán megbántott téged? Nélküled nem hiszek a szerelemben
²
³
HJ
´
Pi
LG
Nem könnyú, amikor oly nagyon rád gondolok Nélküled nem hiszek a szereéemben
(
²
HJ
³
Pi
´
LG
Nem bírok ki még egy napot szerelmed nélkül Nélküled nem hiszek a szerelemben
60
IN A LIFETIME (EGY ÉLETÚT SORÁN) You never realize How you throw your love away You never know how much it hurts Living without love
Soha sem jössz rá, Hogyan dobod félre szeretetedet Soha nem tudod, mennyire bántó ez Élni szeretet nélkül
I was the one Who wandered on my own Looking for some familiar road
Én voltam az egyetlen Aki magamban kóboroltam
I was a diamond man at night I was a fool that couldn't believe at all Then I met you once again And you showed me you can't give Until you're strong enough to love
Gyémánt-ember voltam éjszaka Bolond aki egyáltalán nem tud hinni Majd ismét találkoztam veled Azt mutattad meg, amit nem adhatsz
How could I begin With no foundation in my heart And it wasn't until I saw My life in your eyes
Hogyan kezdjem el Szívembeli alapok nélkül És ez így volt, míg meg nem láttam Életemet szemeidben
At last I've found true love Without someone to love, without someone There's no reason to live At last I've found true love In a lifetime
Végül igaz szerelemre leltem Anélkül, hogy valaki szeretne, valaki nélkül Nincs értelme az életnek Végül igaz szerelemre leltem Egy életút során
It's never the same When your dreams have gone away A day seems like a year When your love has disappeared
Soha sem ugyanaz Mikor álmaid eltávoznak
I'm suddenly more aware of you
Hirtelen még jobban felismertelek
N' all the things that I've got to do I'm yours forever and you're mine And I just don't want to waste another Day of time
És minden, melyet meg kell tennem Mindörökké tied vagyok és te enyém És én már nem akarok elvesztegetni
At last I've found true love Without someone to love, without someone There's no reason to live At last I've found true love In a lifetime
Végül megtaláltam az igaz szerelmet Anélkül, hogy valaki szeretne, valaki nélkül Nincs értelme az életnek Végül ráleltem az igaz szerelemre Egy életút során
.HUHVY
¹
0t
µ¶
HOp
(J
¹
YDODPHO
HU
·5¶º0»¯¼ · J
¸
·
LVPHU
YDJ\KRJ
½
pYQH
·
¸
XWDW
V]HUHWKHVV
W&QLN
Mikor szereteted szertefoszlik
HJ
61
·
~M
º¾¾¶º»À¿
WD
Á
LGEHQ
Â
LGYROWHJ
Â
There was a time, there was a time I got caught in the middle Of the darkest night - suddenly Suddenly I could feel A power so divine
9ROWHJ
LG
Oh don't you ever deny my heart And all the things love stands for 'Cos there's no way I could ever find a love so right Not in any other lifetime I believe this love's so right
Ó, soha se utasítsd vissza szívemet És a dolgokat, melyért a szerelem ég Mivel nincs mód arra, hogy Valaha is oly jó szerelmet találjak Semmilyen más élet során Hiszem, hogy ez a szerelem tökéletes
At last I've found true love Without someone to love, without someone There's no reason to live At last I've found true love True love True love In a lifetime In a lifetime
Végül ráleltem az igaz szerelemre Anélkül, hogy valaki szeretne, valaki nélkül Nincs értelme az életnek Végül ráleltem az igaz szerelemre Igaz szerelemre Igaz szerelemre Egy életút során Egy életút során
At last I've found true love Without someone to love There's no reason at all
Végül ráleltem az igaz szerelemre Anélkül, hogy valaki szeretne Nincs semminek értelme
A legsötétebb éjszaka közepébe lettem bezárva - hirtelen Hirtelen megérezhettem (J
Â
HUWPHO
Â
RO
Â
V]HQW
FOR YOU (NEKED) Tell me that I would sing Soft as a song would bring All of a union together in my life Tell me I'm everyone As where my heart is searching Now is finally resting again Oh, for the perfect sound Jon, Jon, for my life As it's something that I must Explain this and all to you Haven't you guessed it Haven't you guessed it at all This song is for you This song is for you
Szólj, hogy énekeljek lágyan, mint a Dal, mely az egység egészét hozza el Életembe Mond, hogy mindenki vagyok És ahol szívem kutat Most végül ismét elpihen Ó, a tökéletes hang számára Jon, Jon, az életemre Van valami, amit meg kell Magyaráznom neked Nem találtad még ki? Nem találtad még ki végre? Ez a dal számodra van Ez a dal a tiéd
62
Oh, for the perfect sound Jah, Jah, for my life As it's something that I must Explain this and all to you Haven't you guessed it Haven't you guessed it at all This song is for you This song is for you
Ó, a tökéletes hang számára Jah, Jah, az életemre Van valami, amit meg kell Magyaráznom neked Nem találtad még ki? Nem találtad még ki végre? Ez a dal számodra van Ez a dal a tiéd
NEW CIVILISATION (ÚJ CIVILIZÁCIÓ) Can you imagine all the world Decided where we're going Can you imagine a new dance They call it syncopation Ain't it right to think the start Of anything just means there's Something going on - yeah Something going on - yeah, yeah, yeah
El tudod képzelni az egész világot? Eldöntve már, merre haladunk El tudsz képzelni egy új táncot, Melyet szinkópának hívnak Nem helyes bármi kezdetére Gondolni, mely azt jelenti, hogy Valami tovább folytatódik - igen Valami tovább folytatódik - igen, igen, igen
We change our style We change our clothes upon This day called summer To specialize electric We called a connection brother Can you imagine how the older Order took this as a challenge To democracy
Megváltoztattuk stílusunkat Megváltoztattuk ruházatunkat Ezt a napot nyárnak nevezik Hogy tanulmányozzuk az áramot Hívtunk egy kapcsolat-testvért El tudod képzelni, hogy az öregebb Rendszer ezt a demokrácia Kihívásának vette
That Saturday night dream That Saturday night dream
Az a szombat éjszakai álom Az a szombat éjszakai álom
Oh, the magic of it Yes, it comes together Oh, the magic of it They just can't believe it
Ó, az álom varázslata Igen, ez együtt jár Ó, az álom varázslata
Living in a new civilization Living in a new revelation
Egy új civilizációban élve Egy új civilizációban élve
Living to the tune of a nation Living in a new civilization
Egy nemzet új dallamának élve Egy új civilizációban
63
Ã
PpJVH
Ä
KLV]QH
Ã
EHQQH
Å
WXGR
Æ
NpS]HOQ
ÇLÈ
Can you imagine all the rites Of summer coming closer Where all is one and one is all A freedom to discover The magic songs will come As all our dreams recover
(
The songs for the world sing Songs of the wind Songs of the sea Songs of the fire Songs of the earth
A világnak szóló dalok zengik el A szél dalait ÏA tenger dalait
The singers of love
A szeretet dalnokai
Oh, the magic of it Yes, it comes together Oh, the magic of it Yes, the magic of it Yes, they just can't believe it They just can't believe it
Ó, a szeretet varázslata Igen, ez együtt jár Ó, a szeretet varázslata Ó, a szeretet varázslata
We're living in a new civilization We're living in a new revelation We're living to the sounds of a nation We're living in a new civilization
Egy új civilizációban élünk Egy új civilizációban élünk Egy nemzet hangjainak élünk Egy új civilizációban élünk
Couldn't stand anymore for a minute Just looked into the future It was, it was As though 'round the corner Through the ever magic door Of Persopolis The changing order An incredible journey for all
Egy percre sem állhattunk meg már
All our countries All our people Beyond war Space travel Colorful children Just simply a new A new civilization
Az összes országaink Minden emberünk Túl a háborún
There within our reach There within our grasp
2WWHOpUKHW WiYROViJEDQ
Összes rítusát?
É
PLQGHQN
É
PL
0LG
Ç
N|]HOHG Q\iU
HJ
Ê Ë p
HJ
Ê
PLQGHQNL
Hogy felfedezze a szabadságot Eljönnek a csodálatos dalok 0LG
W&
Ð
ÉÌÍÉ5Î
OPXQNDWYLVV]DWpU
GDODLW
A Föld dalait
,JHQ
Ñ
Ñ
PpJVH
PpJVH
&VD
ÑÈ
Ò
M|Y
Ò
KLV]QH
KLV]QH
ÓÍ<ÉÔ
É
Ñ
EHQQH
EHQQH
]WQN
Igen, ez történt 0LG
Ñ
JRQGRODWXQ
Ñ
W~OMXWRWW
È<ÉÍÕÍ
Keresztül Persepolis örök-csoda Kapuján A változó parancs Egy hihetetlen utazás nekünk
%UXWD]iV
Szines gyermekek (J\V]HU&
Ö0×
FVD
Ø
HJ\
Egy új civilizáció
Ott felfogó képességünkön belül
64
]pQ
I've seen it Believe me Now, now, now
Én már láttam Higgy nekem Most, most, most
I've seen it Believe me Now, now, now
Én már láttam Higgy nekem Most, most, most
I've seen it Believe me Now, now, now
Én már láttam Higgy nekem Most, most, most IT'S ON FIRE (T ÙÀÚÀÛAÜÀÝ$Þàß )
I may not always be the one But until something comes along It's never easy but I know Without you where would I go
Nem mindig lehetek az egyetlen De míg valami elkísér
I may not always stoop to win 'Cause we can change how we begin I won't deny my brothers' sight Without them how will I fly
Nem mindig görnyedek, hogy nyerjek Mivel a kezdést megváltoztathatjuk Nem tagadom meg fivéreim lélegzetét Nélkülük hogyan fogok repülni?
Same chance Same time Come along
Ugyanaz az esély
How can I tell you what to be When you're the best judge of yourself You hold a power so unique You have the power to change your world
Hogyan modjam el neked, mi legyen Mikor te vagy önmagad legjobb bírája
Same chance Same steps along the way Same chance Same time
Ugyanaz az esély
I may not always be the one But until something comes along It's never easy but I know Without you where would I go
Nem mindig lehetek az egyetlen De míg valami elkísér
6
á0âã<äåæ
N|QQ\&
çå
WXGRP
Nélküled hová is mehetnék
8J\DQD
è è D
LG
Egymást kísérik
2O
é
HJ\HG
0HJY
ãä5ã7è
ê è D
HUPHO\HWELUWRNROV]
HUGKRJ\
megválltoztathasd világodat 8J\DQD]R
ëã
OpSpVH
Ugyanaz az esély 8J\DQD
6
è è
á0âã<äåæ
D
ë è D
~W
á0ä5å
LG
N|QQ\&
çå
WXGRP
Nélküled hová is mehetnék
65
OUH
ì0í]í7îïðï
LQGL
ñ
OiWKDWV
ò
You may not always see me win Doesn't mean I won't be dreamin' I can stand as tall as the sky With this feeling Wanting only just to be near you
7DO
J\]WHVQHN
Wanting only just to be near you
Csak az kell, hogy melletted lehessek
Same time Same place under the sun Same chance See it's almost there
8J\DQD
Wanting only just to be with you Wanting only just to be with you To be near you This time
Csak azt akarom, hogy veled legyek Csak azt akarom, hogy veled legyek Hogy melletted legyek Ez alkalommal
Same time Same place under the sun Same chance It is everywhere
8J\DQD
Wanting only just to be near you Wanting only just to be near you Wanting only just to be near you
Csak az kell, hogy melletted lehessek Csak az kell, hogy melletted lehessek Csak az kell, hogy melletted lehessek
I may not always be the one But until something comes along It's never easy but I know Without you where would I go
Nem mindig lehetek az egyetlen De míg valami elkísér
I may not always stoop to win Doesn't mean I won't be dreamin' I won't deny my brothers' sight Without them how will I fly
Nem mindig görnyedek, hogy nyerjek Mivel a kezdést megváltoztathatjuk Nem tagadom meg fivéreim lélegzetét Nélkülük hogyan fogok repülni?
De ne hidd, hogy nem álmodozom Oly magasan állok, mind az ég Ezzel az érzéssel Csak az kell, hogy melletted lehessek
ò ò D
LG
Ugyanazon hely a Nap alatt Ugyanaz az esély Nézd, szinte ott van
ò ò D
LG
Ugyanazon hely a Nap alatt Ugyanaz az esély Mindenütt ott van
6
ó0ôõ<íîï
N|QQ\&
öî
WXGRP
Nélküled hová is mehetnék
66
BETCHA
÷
OHKHWVp
ø
It was the perfect opportunity Looking at your quick mistakes So you finally went and did it You screamed and ran away
7|NpOHWH
DGyGRWWDUUD
It was the perfect chance The mystery school It's all for beginners How we knew it then But that didn't mean a thing
Tökéletes esély adódott A szellem-iskolának
So we stacked our promises To the mothers of invention Then you chased the spiral dream With the brothers of time
ýÍgy halomba raktuk igéreteinket
So you gave your heart of hearts To the sisters of the union You were left so high and dry Just give it up Just give a little time
Így odadtak igaz szívedet
Betcha never thought You'd make it Betcha never thought You'd see the light of day Betcha never thought You'd make it
Betcha sohasem gondolta, hogy Megtetted Betcha sohasem gondolta, hogy Meg fogod látni a nap fényét Betcha sohasem gondolta, hogy Megtetted
You were dancing faster all the time Living life so down and out But it was so magnificent You couldn't leave it all alone
(JpV
So you chase your dreams When they sing to you "bon jour" It's the perfect dream But that didn't mean a thing
Így hajszoltad álmaidat Mikor “bon jour”-t énekeltek neked Ez tökéletes álom De az nem jelentett egy dolgot sem
Something tells me you know who you are You just make believe it all Something tells me you were Just waiting for that perfect time
Valami elmondta nekem, tudod, ki is vagy te igazán Te csak elhitetted Valami elmodta nekem, hogy ü W|NpOHWH÷ LGUH &VD ÿ YiUWi L
Hogy gyors hibáidra tekintsek Igy végül elmentél és megtetted Kiáltottál és elfutottál
0L
ù7úûù5ü
NH]GNpUW
Hogyan fogjuk fel majd De az nem jelentett egy dolgot sem NpS]HOHU DQ\MiQDN
Majd üldözted a spirális álmot
þ
$
$
þ
LG ILYpUHLYHO
HJ\HVOp
2WWKDJ\WD
ÿü
÷
QYpUHLQHN UpJ
Csak add ezt fel &VD ÿ DG HJ NL ÷
þ
GNEHQ LGW
LG DODWWJ\RUV
ü7üù
WiQFROWiO
Az életet oly lent és kívül élted De ez oly fennséges volt, hogy Szinte nem is tudtad ottt hagyni
67
See this reality It's the mother of invention You can spin the spiral dream Sister, brother, sister of time
Nézd ezt a valóságot Ez a fantázia anyja Megforgathatod a spirális álmot $ LG QYpUHILYpUHQYpUH
Betcha never thought You'd make it Betcha never thought You'd see the light of day Betcha never thought You'd have it in your pocket
Betcha sohasem gondolta, hogy Megtetted Betcha sohasem gondolta, hogy Meg fogod látni a nap fényét Betcha sohasem gondolta, hogy Megtetted
Just catch you when you're falling
Elkapunk, mikor alá zuhansz
Betcha never thought You'd make it Betcha never thought You'd see the light of day
Betcha sohasem gondolta, hogy Megtetted Betcha sohasem gondolta, hogy Meg fogod látni a nap fényét
Betcha never thought You'd have it in your pocket Just catch you when you're falling, falling
Betcha sohasem gondolta, hogy Eltetted már a zsebedbe Elkapunk, mikor alá zuhansz, mikor alá zuhansz
Betcha never thought You'd make it Betcha never thought You'd see the light of day Betcha never thought You'd have it in your pocket Betcha never thought You'd make it
Betcha sohasem gondolta, hogy Megtetted Betcha sohasem gondolta, hogy Meg fogod látni a nap fényét Betcha sohasem gondolta, hogy Eltetted már a zsebedbe Betcha sohasem gondolta, hogy Megtetted
It was the perfect opportunity Just looking at your quick mistakes So you finally went and did it Betcha never thought Betcha never thought You'd make it
7|NpOHWH
OHKHWVp DGyGRWWDUUD Hogy gyors hibáidra tekintsek Igy végül elmentél és megtetted Betcha sohasem gondolta, hogy Betcha sohasem gondolta, hogy Megtetted
68
TOP OF THE WORLD [THE GLASS BEAD GAME] (A VILÁG TETEJE [AZ ÜVEGGYÖNGY JÁTÉK]) Ah, see we both sing Get along Some of us set this treaty Because I know Set it to really purify
Ó, nézd, mindketten énekelünk Jöjj tovább Néhányan közülünk létrehozták ezt a Szövetséget, mivel tudom Az igazi megtistulásra alapították
See the more the reasoning As the stars they sit at night We can never really guess Unless we ask like a mission
Nézd, az eszesebbek Mint a csillagok éjjel leülnek Sohasem találhatjuk ki Hacsak nem küldetésként kérdezünk
And it touches you Like a measure do It's a real life And it gets us by
És megérint téged Mint egy mérték Egy valódi élet És elcsúszik mellettünk
Some Gemini told us of a reason We had something of a catapult force I'm steering out another vision
Az Ikrek mondták el az okot %LUWRNROMX NLO|N HU HJ GUDEMiW Átkanyarodok egy másik látomásba
Top, very top Top, very top Top of the world we'll see what it's like Clearer
Fent, a legtetején Fent, a legtetején A világ tetején látjuk meg, milyen is Tisztábban
Just around the corner we heard it Just around the boat should be there It came alive so by the fire For the very first time so heavy
Éppen a sarok mellett hallottuk meg Éppen a hajó körül kellene lennie eOY M|WW W& iOWDO $ HOV DONDOR RO QHKp]
First energy reach first vision First energy caught in the light First energy bringing the night
$
I'm a river, I love you Night I'm a river, I love you
Folyó vagyok és szeretlek Éjszaka Folyó vagyok és szeretlek
OpU D HOV OiWRPiVW IpQ\ \HOGL HO $ HVO HQHUJL ]] pMV]DNiW $
69
HOV HQHUJL HOV HQHUJL
Watching Like a tiger mystic Like a unicorn Water See the great whale Skyward Are you listening Do shine It's a gift you're reaching Day to day you touch me Like a vision we fly to the sky For the very first time
Éber Mint egy tigris, titokzatos Mint egy egyszarvú Víz Nézd a nagy bálnát Az ég irányában Figyelsz? Jegyen ragyogás Egy ajándékot értél el Nap mint nap megéintesz Mint egy látomás, az ég felé repülünk
First energy reach first vision First energy caught in the light First energy reach first vision First energy bringing the night
$
I'm a river, I love you Night I'm a river, I love you Night
Folyó vagyok és szeretlek Éjszaka Folyó vagyok és szeretlek Éjszaka
I'm a river, I love you I'm a river, I love you
Folyó vagyok és szeretlek Folyó vagyok és szeretlek
Some Gemini told us of a reason We had something of a catapult force I'm steering out another vision
Az Ikrek mondták el az okot %LUWRNROMX # NLO|N HU HJ& GUDEMiW Átkanyarodok egy másik látomásba
Top, very top Top, very top Top of the world we'll see what it's like Clearer
Fent, a legtetején Fent, a legtetején A világ tetején meglátjuk, milyen is Tisztábban
I'm a rhythm, I love you I'm a rhythm, I love you I'm a river, I love you I'm a river, I love you I'm a river, I love you
Ritmus vagyok, szeretlek Ritmus vagyok, szeretlek Folyó vagyok, szeretlek Folyó vagyok, szeretlek Folyó vagyok, szeretlek
OHJHOV DONDORPPDO
OpU D HOV OiWRPiVW IpQ\ !"" \HOGL # HO $ HOV HQHUJL OpU D HOV OiWRPiVW $ HOV HQHUJL $% ]] pMV]DNiW $
70
HOV HQHUJL HOV HQHUJL
HURRY HOME (SONG FROM THE PLEIADES) HAZA SIETVE (DAL A PLEJÁDOKRÓL) The breakthrough was needed By the sign of the day Singing out our revolution Children show the way
A nap jelének kellett már Az áttörés
They made out a charter Sealed with a song It took me across the river To where I belong
Elkészítették a megállapodást Melyet egy dallal pecsételtek le A dal átvitt engem a folyón Oda ahová én tartozom
Hurry home to your heart Hurry home to the voice There are times for inner changes Be ready for the choice
Megyek már a szívedhez Haza már a hangokhoz (OM|WW ')(*+ V YiOWR]iVR , LGHMH Légy készen a választásra
Hurry home said my love Hurry home to the stars Start a new generation With a freedom that's ours
Siess haza, mondta szerelmem Siess haza, a csillagokhoz Egy új nemzedék lép a színre A mi igazi szabadságunkkal
My friends said bear me witness I'm coming alive For the first time in our history No mountains to climb
Barátaim mondták, tanúsítják -Életben vagyok W|UWpQHOPQN (*+.* OV DONDORPPDO Nem kell hegyeket megmászni
Be the living soul of this time Be ye wise as the moon Be the first new generation Coming home coming soon
/pJ
They call it the cleansing Of the loneliest soul It's an honour just to be alive From this love we'll never fall
Ezt a folyamatot a legmagányosabb Lélek megtisztulásának hívják Megtiszteltetés, hogy életben lehetünk (WW 23' V]HUHWHWEOV 465')+*7 YiOXQ , HO
Hurry home to your heart Hurry home to the voice There's a new point to living And a freedom of choice
Haza már a szívedhez Haza már a hanghoz Itt van az életnek és a választás Szabadságának új lényege
There's a call throughout the kingdom There's a call throughout the land Be as clear as the stars above Holding love in your hand
A Királyságot egy hívó jel járja át Mely a földkerekségen megnyilvánul Légy oly tiszta, mint fent a csillagok Szeretetedet kezedben tartva
)RUUDGDOPXQNDWpQHNHO
Gyermekek mutatják az utat
/ H]*+ LG , pO OHONH Légy oly okos, mint a Hold /pJ/ D0 HOV ~1 QHP]HGpN Mely nemsokára haza tér
71
Hurry home to your heart Hurry home to the voice There are times for inner changes Be ready for the choice
Haza hát a szívedhez Haza már a hanghoz (OM|WW 8)9:; V PHJYiOWR]iViQD < Légy készen a választásra
Hurry home said my love Hurry home to the stars Start a new generation With a freedom that's ours
Siess haza, mondta szerelmem Siess haza a csillagokhoz Indíts egy új nemzedéket A mi igazi szabadságunkkal
You're gonna change your history You're gonna change your style I've been watching for many years We're growing so wild
Megváltoztatod a történelmedet Megválzotatod az életstílusodat Sokéve figyelem már Oly vaddá és féktelenné válunk
Be the children of the future Be the children of the age I'll be standing there being counted With the strength that it takes
/HJ\HWH
Hurry home to your heart Hurry home to the voice There's a new point to living And a freedom of choice
Haza már a szívedhez Haza már a hanghoz Itt van az életnek és a választás Szabadságának új lényege
There's a call throughout the kingdom There's a call throughout the land Be as clear as the stars above Holding love in your hand
A Királyságot egy hívó jel járja át Mely a földkerekségen megnyilvánul Légy oly tiszta, mint fent a csillagok Szeretetedet kezedben tartva
Hurry home to your heart Hurry home to your voice
Haza már a szívedhez Haza hát a hanghoz
Hurry home to your love
Sietve megtérek a szívedhez
LGHMH
< 8 M|Y J\HUPHNHL Legyetek a kor gyermekei Ott állok majd, számíthattok rám .LWDUW =>86;@?A HUVHQ
72
"LOVED BY THE SUN"(A NAP SZERETTE) from the soundtrack to the movie "Legends" (a “Legenda” c. film zenéje) Jon + Tangerine Dream
I've seen the mystic favor Once or twice, well I knew we had a reason. Enchantment plays its cards all right Hand in hand, with the working of the seasons.
Láttam a titokzatos szívességet Egyszer, vagy kétszer, nos tudtam, hogy van magyarázat A varázslat játéka ez, igaz Kéz a kézben az évszakok munkájával
Legends can be now and forever Teaching love to love for goodness' sake Legends can be now and forever Loved by the sun Loved by the sun Loved---
Legendák bármikor születhetnek Hogy megtanítsák az igaz szeretetet az isten kegyelmére Legendák ma is születhetnek A Nap szerete által A Nap szeretete által A szeretet által
Who sings of all of love Eternity? Who shines so bright in all the songs of Love and Existence?
Ki énekel az Örökkévalóságról? Ki ragyogja át oly csillogóan a Szeretet és a Létezés dalait?
Holy lightning strikes all those people Teaching us to love for goodness' sake. Hear the music of love Eternal Teaching us to reach for goodness' sake. Legends can be now and forever Teaching us to love for goodness' sake...
A szent fényesség mindenkit megérint Megtanít minket a szeretetre az Isten kedvéért Haldd az Örökkévalóság szeretetdalát Megtanít minket, hogy elérjük az Isten kegyelmét Lehetnek ma is legendák, mint mindig Megtanítanak minket a szeretetre az Isten kedvéért
73
Requiem For The Americas - Rekviem az amerikaiakért (1989) Jon Anderson wrote lyrics for two tracks: "Within the Lost World" and "Far Far Cry". He sings those tracks. All music composed and produced by Jonathan Elias, producer of the ABWH tracks on "Union". Requiem for the Americas Songs from the Lost World by Jonathan Elias Performed by: Jon Anderson, Michael Bolton, The Boys Choir of Harlem, Toni Childs, Stewart Copland, Susanna Hoffs, Grace Jones, Simon Le Bon, Jim Morrison, Liam O'Maonlai, Dan Reed, Nick Rhodes, Patti Scialfa, Charlie Sheen, Martin Sheen, John Taylor, John Waite
WITHIN THE LOST WORLD (AZ ELVESZETT VILÁGBAN) (Jon Anderson) Brothers of the sun ascend Be amongst us Be there not afraid...
A Nap fivérei felemelkednek Légy kötöttünk Ne félj
Sisters of the moon ascend Be amongst us Be there not afraid...
A Hold növérei felszálnak Légy közöttünk Ne félj
As all my life ascended There the angels sang inside of me The more you realize the more you gain.
Ahogy egész életem felemelkedett %HQVPE B DQJ\DOR C pQHNHOWHN Minél többet felismersz, annál többet nyersz
As though there's something living said There beyond the garden of the windows Rest upon the life Lay it on the line There lie the souls within the lost world Where memory is forgotten On the magic Horse of Fire.
$PLQWJROWROWDPYDODPHO
D
pO OpQ\
szólott Ott, túl az ablakok kertjén Pihenj az életen Fektesd le a vonalon Ott fekszenek a lelkek az elveszett Világban, EHol az emlékezet elfelejtve 7& F FVRGi G /RYiQ
74
And all the worlds are locked in memory Caught within our apathy You get the picture not the story. Honor your past Honor your life Honor the history of the ancient.
És minden szó be van zárva az emlékezetbe Apátiánk falai közé Csak képeid vannak, nem a történet Tiszteld múltadat Becsüld életedet 7LV]WHO HIJ V| K W|UWpQHWpW
As every thought creates a backlash The senseless death The waste.
Amint minden gondolat hézagot alkot Az érzéketlen halál A pazarlás
Should it be a mantra Should it be a book You give a little knowledge Realizing the glory of the wise... And the ancient lives.
Mantrá-nak kell é lennie Vagy egy könyvnek Egy kis tudást már nyújthatsz )HOLVPHUY L . M I N O O RP Q GLFVVpJpW eQ DJ V S pOHWHNHW T
Sisters of the moon ascend Be amongst us Be there not afraid.
H M YpUH S IHOV]iOOQDN Légy közöttünk Ne félj +RO
Brothers of the sun ascend Be amongst us Be there not afraid. Brothers of the sky ascend Be amongst us Be there not afraid.
A Nap fivérei felkelnek Légy közöttünk Ne félj Az ég fivérei felemelkednek Légy közöttünk Ne félj
Mothers of the earth ascend Be amongst us Be there not afraid.
A Föld anyái felemelkednek Légy közöttünk Ne félj
BORN IN THE DREAMTIME (AZ ÁLMODOZÁSOK KORÁBAN SZÜLETETT) PART I: FAR FAR CRY (I. RÉSZ: MESSZI, TÁVOLI SÍRÁS) (Jon Anderson) Count upon the sun As it will always watch you growing Count upon the land To sow the seeds in every young man.
Hagyatkozz a Napra Amint mindig figyeli, hogy növekedsz Hagyatkozz a földre Mikor elveted a magokat a fiatalokban
Beating on the drum Shouting at the moon No matter what the promise is I'll never move from this old land of mine.
A dobot ütve A Holdra lövöldözve Nem számít, mi is az ígéret Soha nem fogom régi otthonom elhagyni
75
The promise is to pay Just watch the people try to steal The land beneath the clay The land on which our blood has stained the grass.
Az igéret az, hogy Figyeld az embereket, amint megpróbálják ellopni a földet az agyag DODWW U I|OGHWPHO\ VW YpUQ XYU I&UH ömlött
Beating on the drum Screaming at the moon Promises, oh promises
A dobon játsza A Holdra üvöltve Ígéretek, ó ígéretek
I'll never move from this old land of mine. It's a far far cry From all the words of exultation A far far cry How each child is supposed to be equal I'm amazed As you look the other way To this day We still don`t believe
Soha nem fogom elhagyni régi otthonom Ez egy távoli, távoli sírás Az öröm összes szava által Egy távoli, messzi kiáltás Hogyan lehetne minden gyermek
Far far cry Beating on the drum Far far cry Screaming at the moon Beating on the drum Far far cry
Távoli, messzi kiáltás A dobot ütve Távoli, messzi kiáltás A Hold felé üvöltve Dobolva Távoli, messzi kiáltás
How long do we need to push our brother to the ocean How long do we need to push our sister to the sea How many broken promises until we get the message That until we know the equal we will never feel the free?
Mióta kell nekünk belelnyomni fivérünket az óceánba Mióta kell nekünk belenyomni QYpUQNHW U WHQJHUEH Hány és hány be nem tartott ígéret, PLHOWWD [ ]HQHWHWPHJNDSWXN 0LHOWW~J\ WXGWXNKRJ\ D[ HJ\HQO nem jelent szabadot
It's a far far cry It's a far far cry It's a far far cry So until we know our equal We commit our suicide. Beating on the drum Screaming at the moon
Ez egy távoli, messzi kiáltás Ez egy távoli, messzi kiáltás Ez egy távoli, messzi kiáltás 0t ] HJ\HQOVpJQNHWPHJLVPHUWN Öngyilkosok leszünk Dobolva A Holdra felkiáltva
HJ\HQO
Z
V Y\JR X Q\&J|]YH Amint a másik módon látod ezt a Napot Mi még mindig nem hiszünk
76
Count upon my heart As you can feel the earth is beating Count upon my love
Úgy számíthatsz szívemre Ahogy érzed a Föld dobbanását Számíthatsz szeretetemre
And there is heaven for the taking Count upon the rest Count upon the last Count upon the past As it will wait until we're coming home.
És ez már maga a mennyország Számíthatsz a pihenésre Bízhatsz az utolsóban Úgy hagyatkozhatsz a múltra Amint az vár, hogy hazaérkezzünk
Far far cry It's a far far cry It's a far far cry It's a far far cry
Távoli messzi sírás Távoli, messzi kiáltás Távoli, messzi sírás Távoli, messzi kiáltás
How long do we need to push our brother to the ocean How long do we need to push our sister to the sea How many broken promises until we get the message That until we know the equal we will never feel the free?
Mióta kell nekünk belelnyomni fivérünket az óceánba Mióta kell nekünk belenyomni QYpUQNHW ^ WHQJHUEH Hány és hány be nem tartott ígéret, PLHOWWD _ ]HQHWHWPHJNDSWXN 0LHOWW~J` WXGWXNKRJ` D_ HJ\HQO nem jelent szabadot
It's a far far cry Beating of the drum Far far cry Screaming at the moon Far far cry Beating of the drum Far far cry Screaming at the moon
Ez egy távoli, messzi kiáltás Dobolva Távoli, messzi kiáltás A Holdra kiáltva Távoli, messzi kiáltás Dobolva Távoli, messzi kiáltás A Holdra felkiáltva
77
Page Of Life - Az élet oldala (1991) JON AND VANGELIS. All lyrics and vocals by JON ANDERSON All music performed by VANGELIS
"WISDOM CHAIN" (A BÖLCSESSÉG LÁNCA)
"PAGE OF LIFE" (AZ ÉLET OLDALA) I. I aspire to know the very meaning of you This Life I awake to each day each Page of Life Ready and alert
I. aTörekszem megismerni 7b OHJEHQV cc MHOHQWpVHGHW Ez az Élet Tudatára ébredek minden napnak Ráébredek az Élet Oldalára Készen és készenlétben
To Run and laugh and love and cry with you
Hogy Fussak és nevessek és szeressek és sírjak veled
I am ready to be with You and take part in the Theatre of the Day with you For I am alive
Készen állok, hogy Veled legyek és részt vegyek A Nap Szinházában veled Mivel életben vagyok
in this Page of Life
Az Élet ezen az oldalán
II. Dance and jingle my very existence For You are my totality My infinite Dancestep
II. Tánc és csilingelés az én igazi létezésem a Te Számodra az én teljességem Végtelen Tánclépésem
Crash and signal My scope in words and music, again and again
Csattanás és jelzés 0&N|GpV d WHUOHWH e és zenében újra és újra
78
V]DYDNEDQ
For I am in love with you I wait for the Very moment of you This Page ot Life
Mivel szerelmes vagyok beléd Várok A Te igazi pillanatodra Az Élet ezen oldala
III. Clouds forever, floating by Magical Magician of the sky
III. Az égbolt Csodás Mágusa ~V]WDWM ff IHOKNHW a világ végezetéig
Deep and Deeper My senses soar In the Blue Gold of SunIight
Mélyen és Mélyebben Érzékeim felfelé szárnyalnak A Napfény Kék Aranyában
I've witnessed you
Bizonyságot tettem melletted g
hi.j glE|OFVHVVpJ k ]DEDGViJ m6i.j Együtt érkezve
Coming thru wisdom Coming thru Freedom Coming together
WMYH WMYH
This Love This Page of Life
Ez a Szerelem Az Élet ezen Oldala
IV. Nowhere else can I see you Only thru this sound This music This ultimate Harmony
IV. Sehol máshol nem láthatlak téged Csak ezen a hangon át Ezen a zenén (] hi.f YpJV Harmónián át
Only thru this texture this memory This Remembering This cry of Knowledge
Csak ezen a szövegen keresztül Ezen az emléken Ezen az Emlékezésen A Tudás ezen kiáltásán át
This fire within Nowhere else can I see you Nowhere else Only in Music and each Page of Life
Ebben a sehol másutt meg nem WDOiOKDW n W&] ohi OiWKDWOD p PHJ téged Sehol másutt Csak a Zenében és az Élet minden egyes lapján
79
"MONEY" (PÉNZ)
"JAZZY BOX" (DZSESSZES DOBOZ)
"GARDEN OF SENSES" (AZ ÉRZETEK KERTJE)
"IS IT LOVE" (SZERELEM EZ?)
"ANYONE CAN LIGHT A CANDLE" (BÁRKI MEG TUD GYÚJTANI EGY GYERTYÁT)
"BE A GOOD FRIEND OF MINE" (LÉGY JÓ BARÁTOM)
"SHINE FOR ME" (RAGYOGJ RÁM)
"GENEVIEVE"
"JOURNEY TO IXTLAN" (UTAZÁS IXTLAN-BA)
"LITTLE GUITAR” (KICSI GITÁR)
80
Close To The Hype – Közel a feldobott állapothoz (1992)
81
Dream - Álom (1992) Kitaro Lyrics by Jon Anderson
LADY OF DREAMS (AZ ÁLMOK ASSZONNYA) qRq PHr HJs KHO\HWV]iPRPUD Szíveid szívében Mikor a szerelemre gondolsz Sose hagyjál el Akarlak és álmodozom rólad Mindig, mikor rád gondolok Fekszik meztelenül mellettem
Save me a place In the heart of your hearts When you think of love Never forsake me Wanting and dreaming you Each time I think of you Lying naked beside me
UL
Only a Lady of Dreams She will bring magic To sing to your heartstrings Only a Lady of Dreams Come alive -- you are all That I desire!!
Csupán az Álmok Asszonya Csodát hoz el Hogy a szíved húrjaihoz énekeljen Csupán az Álmok Asszonya Maradj életben - te vagy a minden Melyre vágyakozom
Something tells me This is love that surrounds Only a fool Without wisdom can see Blind as I am In your eyes My Lady of Dreams
Valami elmondta nekem, hogy A szerelem az, mely körbevesz Csak egy eszköz Bölcsesség nélkül lát Vak, mint én magam A te szemeidben Álmaim Asszonya
Save me, save me A place in your heart Tears escape from me When we're apart Please dream of me now My Lady of Dreams My thought and wishes Are all the surrounds Mysteries hold you Then fly you away You know you are my life My Lady of Dreams
Készíts készíts nekem Egy helyet a szívedben Könnyeim hullanak alá, Mikor külön vagyunk Kérlek, álmodj most rólam Álamaim Asszonya Gondolataim és kívánságaim Vesznek csak körül Rejtelmek tartanak téged Majd távolra reptetnek Tudod, te vagy az életem, Álmaim Asszonya
82
Rt t PHu HJv KHO\HWV]iPRPUD Szíveid szívében Mikor a szerelemre gondolsz Sose hagyjál el Akarlak és álmodozom rólad Mindig, mikor rád gondolok Fekszel meztelenül mellettem
Save me a place In the heart of your heart When you think of love Never forsake me Wanting and dreaming you Each time I think of you Lying so naked beside me
UL
Only a Lady of Dreams Could there be magic To sing to your heartstrings
Csak az Álmok Asszonya Lehet olyan csodálatos, hogy Szíved húrjaihoz énekelhessen
Only a Lady of Dreams Come alive -- you are all That I desire
Csak egy Álom-Asszony - wyx@z6{ pO z6x}| W z YDJv~ PLQGHQ Melyet kívánok
AGREEMENT (EGYEZMÉNY) Watching the world From our window of life Can we see all there is That is real That is right To the distance so far From our true understanding Making us want more Making us see less
Ha a világot életünk ablakából figyeljük Megláthatjuk-e mindazt, Mely valódi, Mely helyes, ,JD t PHJpUWpVQNWO Az oly messzi távolságig Mely által mind többet akarunk És mind kevesebbet látunk
W&]
The fire Making me clean Making me fly Spinning me 'round Spinning me 'round
Megtisztít Felröppent Körbe forgat Körbe forgat
V]HPHL zx ORERJ W&] t ~ WLWRN]DWR
LG Melyet korábban már megismertem Egyszer már A láng, mely szívemben ég A megkötött egyezményt Most ismerik fel Mint régen A Bizalom Egyezményei +&Vp u (J\H]PpQ\HL Az Igazság Egyezményei A Szabadság Egyezményei
The fire within your eyes This mystic time I've known before Once before The flame within in my heart Agreements made Are now realized Like before Agreements of Trust Agreements of Faith Agreements of Truth Agreements of Liberty
(
83
Speaking of worlds Driven far far apart How the (industry) innocence Crushes the nature of things To the point that we lose ~All we're trying to gain Making us want more Making us see less~
Ha a világokról szólunk Messzire kerülünk egymástól Hogyan rombolja le (az ipar) Ártatlansága a dolgok természetét Addig a pontig, melyet elvesztünk Minden, mit próbálunk megszerezni, Arra késztet, hogy többet akarjunk De ez által mind kevesebbet látunk
W&]
The fire Making us clean Making us fly Spinning us 'round Spinning us 'round
Megtisztít Felröppent Körbe forgat Körbe forgat
V]HPHL ORERJ W&] WLWRN]DWR LG Melyet korábban már megismertem Egyszer már A láng, mely szívemben ég A megkötött egyezményt Most ismerik fel Mint régen A Bizalom Egyezményei +&Vp (J\H]PpQ\HL Az Igazság Egyezményei A Szabadság Egyezményei
The fire within your eyes This mystic time I've known before Once before The flame within my heart Agreements made Are now realized Like before Agreements of Trust Agreements of Faith Agreements of Truth Agreements of Liberty
(
W&]
The fire Making us clean Making us fly Spinning us 'round Spinning us 'round
Megtisztít Felröppent Körbe forgat Körbe forgat
The (fire) flame Making us clean (dream) Making me fly Spinning me 'round Spinning me 'round Agreements of Trust Agreements of Faith Agreements of Truth Agreements of Love Agreements of Liberty Agreements set you free "Under the Power of Love"
OiQJ Megtisztít (álom) Felröppent Körbe forgat Körbe forgat W&]
A Bizalom Egyezményei +&Vp (J\H]PpQ\HL Az Igazság Egyezményei A Szeretet Egyezményei A Szabadság Egyezményei Az Egyezmények felszabadítanak “A Szeretet Ereje által”
84
ISLAND OF LIFE (AZ ÉLET SZIGETE) She sees me She understands She helps With all of my fears When we stand together for life Who will hold a child In her arms
Néz engem Mindent megért Segít Félelmeimem Ha együtt indulunk hát el Ki tart gyermeket Ölében
She reaches out So many friends Who seek to live this world When we stand together for life She will hold a child In her arms
Kezét nyújtja Sok barátnak Kik élnek itt a földön Ha együtt indulunk hát el Egy gyermeket tart Ölében
Without woman Earth would fade and die Without woman Who am I Who am I On this Island of Faith Who am I On this Island of Life
Asszony nélkül A föld meghalna Asszony nelkül Ki vagyok Ki lennék K&Vp V]LJHWpQ Ki vagyok Az élet szigetén
You are the Sea You are the Sky You are the Ocean I am the Earth I am the Island of your Love
A tenger vagy Az égbolt vagy Te vagy az óceán A föld vagyok Vagyok szerelmed szigete
She listens She understands For those searching for truth We will stand together for life We will hold a child In our arms
Ö figyel Megérti azt Aki igazt keres Ha együtt indulunk hát el Gyermeket tartunk Karunkon
Without woman Earth would fade and die Without woman Who am I Who am I On this Island of Faith Who am I On this Island of Life
Asszony nélkül A föld meghalna Asszony nelkül Ki vagyok Ki lennék K&Vp V]LJHWpQ Ki vagyok Az élet szigetén
85
You are the Sea You are the Sky You are the Ocean I am the Earth I am the Island of your Love
A tenger vagy Az égbolt vagy Te vagy az óceán A föld vagyok Vagyok szerelmed szigete
She sees me She understands She helps With all of my fears When we stand together for life Who will hold a child In her arms
Néz engem Mindent megért Segít Félelmeimem Ha együtt indulunk hát el Ki tart gyermeket Karjain
Without woman Earth would fade and die Without woman Who am I Who am I On this Island of Faith Who am I On this Island of Life
Asszony nélkül A föld meghalna Asszony nelkül Ki vagyok Ki lennék K&Vp V]LJHWpQ Ki vagyok Az élet szigetén
You are the Sea You are the Sky You are the Ocean I am the Earth I am the Island of your Love
A tenger vagy Az égbolt vagy Te vagy az ócean A föld vagyok Vagyok szerelmed szigete
Dreams are the understanding of life Dreams are the understanding of love
Az álmok az élet megértése Az álmok a szeretet megértése
86
Change We Must - Meg kell változnunk (1994) (Jon Anderson) 1 State of Independence 5.37 Music & lyrics by Jon Anderson & Vangelis Orchestrated by Nick Ingman Vocals Jon Anderson Choir Opio Singers 2 Shaker Loops 5.31 Music hy John Adams Lyrics & vocals by John Anderson Choir Opio Singers 3 Hearts 5.03 Music & lyrics by Jon Anderson, Trevor Rabin & Chris Squire Orchestrated by Nigel Warren-Green & Bob Stewart Vocals John Anderson Choir Opio Singers Drums Ian Thomas Guitar Milton McDonald Bass Steve Pearce Synths Toby Alington Alive & Well 4.43 Music by John Anderson & David Tolley Orchestrated by Nick Ingman Piano Gwendoollyn Mok The Kiss 3.51 Music & lyrics by John Anderson & Vangelis Orchestrated by Geoffrey Alexander Arranged by Keith Hefner Vocals John Anderson Chagall Duet 3.31 Music & lyrics by Jon Anderson French lyrics by Nicolle Valencia Orchestrated by Geoffrey Alexander Arranged by Jon Anderson & Keith Hefner Vocals Jon Anderson & Sandrine Piau Run on,Jon 2.46 Music by Jon Anderson & David Tolley Orchestrated by Matt Clifford & Tim Handley Piano Gwendollyn Mok 8 Candle Song.3.36 Music & lyrics by Jon Andrson & Vangelis 87
Orchestrated by Geoffrey Alexander Vocals Jon Anderson & Jade Anderson String Quintet Christolpher Warren-Green, Rosie Furness, Roger Chase, Sleve Tees and Jonathan WiIliams Harp Skaila Kanga 9 A View from the Coppice 2.46 Music by Jon Anderson & David Tolley Orchestrated by Matt Clifford & Tim Handley Piano Gwendolyn Mok 10 Hurry Home 6.52 Music & lyrics by Jon Anderson Orchestrated by Geoffrey Alexander Vocals Choir Opio Singers l1 Under the Sun 5.01 Music & lyrics by Jon Anderson Orchestrated by Geoffrey Alexander Vocals Jon Anderson Sun Chant Nadya Bass Steve Pearce 12 Cbange We Must 5.39 Music & lyrics by Jon Anderson & Vangelis Orchestrated by Nick Ingman Vocals Jon Anderson Choir Opio Singers Fretless Bass Steve Pearce Guitar Milton McDonald
88
STATE OF INDEPENDENCE (A FÜGGETLENSÉG ÁLLAPOTA) (Jon Anderson, Vangelis) State of life, may I live, may I love, Coming out the sky I name me a name. Coming up silver word for what it is, It is the very nature of the sound of the game.
Az élet állapota, élhetek, szerethetek? /HMY pJEOQHY YH]WHP magam gQPDJipUWHOEXNN . H]VWV]y Mely a játék hangjának igazi természete
Siamese, Indonese to Tibet, Treat the life as a game if you please. Coming up Caribbean sense of freedom Derives from a meditative state...
Siamese, Indonese, Tibetig Tekints úgy az életre, mint egy játékra Megjelenik a szabadság Karib-tengeri érzete Egy meditatív állapotból kibontakozva.
Moving on, believe that's it, Call it magic Third WorldIt is, I only guessed it. Shah blam ee dee Shah blam ee dah
Tovább lépve, hidd el, hogy ez az, Hívd csodálatos Harmadik VilágnakEz az, én csak ráhibáztam. Shah blam ee dee Shah blam ee dah
Shot to the soul, The flame of Aura'ladin, The essence of the word, The state of independence Sound like a signal from you, Bring me to meet your sound And I will bring you to my heart.
Szökelt a lélekhez Aura’ladin lángja A szó lényege A függetlenség állapota KDQJPLQWHJ MHO]p WOHG Vigyél, hogy találkozzam a hangoddal Én is elviszlek téged a szívemhez
Love like a signal you call, Touching my body, my soul; Bring to me, you to meet me here. Home be the temple of your heart, Home be the body of your love, Just like holy water to my lips.
V]HUHWHWPLQWHJ KtY MHO]p WOHG Megérintvén testemet, lekemet; Hozzon ide, hogy találkozhassunk Legyen az otthon szíved temploma Legyen az otthon szereteted teste Úgy, mint a szentelt víz ajkaimnak
Yes, I do know how I survive, Yes, I do know why I'm alive: To love and be with you Day by day by day by day. Say yea yea yea go Yea yea yea go, Be the sound of higher than today.
Igen, tudom, hogyan élhetem túl Igen, tudom, miért maradok életben Hogy szerethessek és veled legyek Nap mint nap, nap mint nap. Mond, igen, igen, igen, had legyen Igen, igen, igen, had legyen, Legyél a mánál magasabb hangja
Time again it is said we will hear, We will see it all in this wisdom here. This truth will abound the land, This state of independence shall be.
Mondva vagyon, meghalljuk ismét Látni fogjuk itt a bölcsességben I|O ¢¡6£ YHONHGQ ¤ IR ¥ H] LJD]ViJ (OM IJJHWOHQVp ¥ H] .¦ OODSRWD
89
SKAKER LOOPS (A §©¨«ª6¨¬ ®¯>°±³²@´¶µ>·¶®¹¸ ) (Jond Adams, Jon Anderson) Look into the windward, Chance would be there, Circle theskies, Circles in the corn, Circles in the spiral of our eyes.
Nézz a széllel szembe, Ott lenne az esély Körök Körök a gabonaszemben Körök szemeid spirálisában
Where will we be, Where in Heaven is love?
Hol leszünk mi magunk Ott ahol a Mennyekben van a Szeretet
Look into the first light, Caught in the moon, Singing with the changes, Dancing then making us sigh.
1p
Who the firsat ot see them, Patterns of the memory? Asking us to wonder, Asking us to listen. Where are we now?
.
The Earth is new, The world is clear, The Earth is ready, Making us hear. The Earth is new, The world is clear, The Earth is ready, Making us hear.
A Föld új, A szó tiszta A Föld készen áll, hogy Meghallhassuk A Föld új, A szó tiszta A Föld készen áll, hogy Meghallhassuk
Can you believe the music, Can you believe the passion, Can you believe the healing Bringing us the messages?
Hiszel a zenében, Hiszel a szenvedéstörténetben Hiszel a csodás gyógyításban Melyek az üzeneteket hozzánk
Positive the reason We see the circlesPart of our memory, Part understanding.
Az ok pozitív Látjuk a köröketRész-emlékezetünket Rész-megértésünket
Messages of other worlds Coming thru in mysteries.
Más világok üzenetei Titkokon át érkeznek
See in the World It is the World, It is the World.
Láss a Világban Ez a Világ, Ez a Világ
Rº º Dº HOV IpQ\EH Melyet a Hold kapott el Énekelve a változásokkal, táncolva, Majd sóhajtásra késztetve minket » ¼ iWW ½ NHWHOV]U Az emlékezet mintáit Kérve minket a csodálkozásra Kérve minket az odafigyelésre Hol is vagyunk most?
90
Light the Mist, Light the Kiss, Light the Fire, Light the Sun. Light the Mist, Light the Kiss, Light the Fire, Light the Soul.
Világítsd meg a Ködöt, Ragyogd be a Csókot, Gyújtsd meg a Tüzet, Fényesítsd a Napot, Világítsd meg a Ködöt, Ragyogd be a Csókot, Gyújtsd meg a Tüzet, Derítsd fel a Lelket.
Like a message has come to the Earth. Be the Earthfield, and see the Circles, Hear the Patterns they're singing to you, Hear the Patterns they're bringing to you, Like a message has come to the Earth
Mint egy Üzenet, mely a Földre érkezett. Legyél a Földi Táj és nézd a Köröket, Halld a mintákat, melyek neked énekelnek, Halld a mintákat, melyek elviszik neked Mint egy Földre érkezett üzenet
HEARTS (SZÍVEK) (Jon Anderson, Trevor Rabin, Chris Squire) Hearing - Talking - Yes I - Love you
Hallani-Beszélgetni-Igen Én-Szeretlek
Set your heart sail on the river Look around you as you drift downstream Hearing Pouring souls into the ocean Talking Take account of all you've seen Love you
Tedd a folyóra szíved, had hajózzon Nézz körül, amint lefelé sodródsz Halld a Lelked beömlését az óceánba Beszélj Készíts számvetést arról, mit láttál Szeretlek
One people - Together Freedom for today So easy the future So see the children's way
Egy ember - együtt Szabadság a mának 2O¾ N|QQ\& ¿ M|Y Jó látni a gyermekek útját
Love me Teach me Know me
Szeress Taníts Ismerj meg engem
One people - Together Freedom for today Tomorrow forever So see the people's way
Egy ember - együtt Szabadság a mának 2O¾ N|QQ\& ¿ M|Y Jó látni az emberek útját
91
Many moons cascade one river They light from side to side As we cross in close proximity
Sok hold zúdul le egy folyón Oldalról oldalra világítanak Míg szoros közelségben haladunk át
Like rivers our hearts entwine How we talk - How we teach our children How we move - We direct our eyes All the senses tuned discovery As and as and when our hearts decide Be ready now - Be ye circle Be the central force ye life As the game extends the cycle Be ready to move
Ahogy körbefonják a folyók szívünket Ahogy beszélgetünk - Ahogyan tanítjuk gyermekeinket Ahogy megyünk - Egy helyre nézünk Az érzékek beállítják a felfedezést
One heart's for love Hearts One's for giving Sailing down the river Two hearts are better Hearts Than one Throwing out a line I hearing it Hearts I living it I believe in it Sharing out your fortunes Two hearts are better Hearts Than one In and out of time
Amint és ahogy szíveink eldöntik Legyetek készen-Legyetek a körforgás Legyetek az élet központi ereje Amint a játék tágítja a kört Legyetek készen az indulásra Egy szívet a szeretetnek Szívek Egyet az átadásnak Hajóznak a folyón lefelé Két szív jobb, Szívek Mint egy Kidobva a sorból Hallom Szívek Megélem Hiszek benne Kiosztja kincseidet Két szív jobb, Szívek Mint egy $À LG ÁÂÃ.ĢŠD] Æ6à W~O
Hearing - Talking - Yes I - Love you
Hallani-Beszélgetni-Igen Én-Szeretlek
92
One heart's for love Hearts One's for giving Sailing down the river Two hearts are better Hearts Than one Throwing out a line I hearing it Hearts I living it I believe in it Sharing out your fortunes I loving it Two hearts are better Hearts Than one In and out of time
Egy szívet a szeretetnek Szívek Egyet az átadásnak Hajóznak a folyón lefelé Két szív jobb, Szívek Mint egy Kidobva a sorból Én hallom Szívek Megélem Hiszek benne Kiosztják kicseidet Szeretem Két szív jobb Szívek Mint egy magányos $Ç LG ÈÉÊ.Ë¢Ì D] Í6Ê W~O
Who would believe you - Wise men do Days that we knew it clear with you You sing the answers question time Now it you need me let our hearts entwine Let our hearts entwine
Ki hinne neked - A bölcsek bizonyosan Az ismert napok veled megtisztulnak Te megénekeled a választ a kérdésre Szükséged van rám, had fonódjanak össze szíveink Had fonódjanak össze szíveink
Hearts - Sailing down the river Hearts - Throwing out a line I hearing it - I living it - I believe in it I loving it
Szívek - lefelé hajózva a folyón Szívek - kihajítva egy sorból Hallom-Megélem-Hiszek benneSzeretem
Hearts
Szívek
Two hearts will always be In and out of time
Két szív mindig lesz $Ç LG ÈÉÊ.Ë¢Ì D] Í6Ê W~ ÎÏ V
93
One heart's for love Hearts One's for giving Sailing down the river Two hearts are better Hearts Than one Throwing out a line I hearing it Hearts I living it I believe in it Sharing out your fortunes I loving it Two hearts are better Hearts Than one In and out of time
Egy szív a szeretetnek Szívek Egy az önátadásnak Lefelé hajózva a folyón Két szív jobb, Szívek MInt egy Kihajítva egy sorból Hallom Szívek Megélem Hiszek benne Kiosztják vagyonodat Szeretem Két szív jobb Szívek Mint egy $Ð LG ÑÒÓ.Ô¢Õ D] Ö6Ó W~ ×Ø V
As we flow down life's rivers I see the star glow - One by one All angels of the magic constellation Be singing us now
Amint az élet folyamain lefelé úszunk Látom az izzó csillagokat A mágikus együtállás minden angyala Nekünk fog most énekelni
ALIVE & WELL (JÓ EGÉSZSÉGBEN ÉS ÉLVE) (Jon Anderson, David Tolley) -instrumental-
94
THE KISS (A CSÓK) (Jon Andersson, Vangelis) How you gonna live through the dreams that you think about. How you gonna leave them behind? And how you gonna search for the things that will help you Through to end of time?
Hogyan fogsz élni álmaid között, melyekre gondolsz +RJ\ ÙÚ IRJ Û>Ü NHWKiWU ÝÞÝ J\QL" És hogyan keresed majd azokat a dolgokat, melyek segíthetnek neked $ß LG à YpJH]HWpLJ"
All you need to think of is hope and the good in love As all that surrounds seems to hustle and bustle you, When you need to stay by my side In this time of life.
Mindaz, mire neked gondolnod kell, a remény és a szeretet jósága 0LG á PL áâãá N|U|WW ã>â)á \RPDNV]L à pV tolong, Mikor szükséged van arra, hogy Mellettem légy, az élet eme idejében
How you gonna know if it's love in a modern way, How you gonna reach the high you need? How we gonna dream about the many things we think about, How we gonna let it be?
Hogyan fogod megtudni, ha ez egy új módi szerelem Hogyan fogod eléerni a magasságot, melyre vágysz? Hogyan fogunk álmodozni azokról a dolgokról, melyekre gondolunk, Hogyan fogjuk ezt megengedni?
Oh! but I know you are mine, And it's almost divine How we find ourselves, We ask ourselvesDo stars shine? So it's love more or lessA special thing, to be true
Ó! de tudom, te az enyém vagy, És ahogy egymásra leltünk, az már Szinte szent dolog, Egymást kérdezgettük: Ragyognak-é a csillagok? Nos, szerelme többé, kevésbé Egy különleges dolog, ha igazzá válik
How you gonna feel it when you cannot live it, How you gonna kiss the one you need? How you gonna reach for the dreams that you think about, How you gonna let it be?
Hogyan fogod átérezni, ha nem éled meg, Hogyan fogod megcsókolni azt az egyetlent, akire szükséged van? Hogyan fogod elérni azokat az álmokat, melyekre gondolsz, Hogyan fogod ezt megengedni?
Oh! but I know this is right, We kiss in a special way, I think about it every night, Think about you every day, Love more or less. And I don't even know where to begin.
Ó! de tudod, hogy ez helyes és igaz Különleges módon csókoljuk egymást Minden éjjel erre gondolok Minden nappal rád gondolok Szeretni többet, vagy kevesebbet És igazán nem tudom, hol is kezdjem.
95
CHAGALL DUET (Cä¹å©æåèç3çêé©ë¶ìRìíèî ) (Jon Anderson) Demande-moi de tout changer, Car dans mon coeur, I'air que je respire Attise la flamme de mon désir, Rien que ton nom me met en feu. I need to know if I'm secure, As all my plans call from the dark And need for light, and I So young to know my life. We speak of love, I never felt as I do with you, Such as the mood, My feet don't even touch the ground, Than all at once As one and one with love I only care. You're never far from me. To be my friend, All my dreams begin with you, To be my guide, Each breathing moment, I need the spark, Each singing flame, I need the soul. Each whispered sigh, We've walked the earth, Each song we sing. We've climbed the stars To fly to the sun.
Meg kell tudnom, bizakodó vagyok-e, +LV] ïð PL ðñ>ïð WHUYH òôó V|WpWE õ KtY A fényt keresve és én oly fiatal öVagyok, hogy ismerjem az életem V]HUHWHWU õ EHV]pOQN Nem voltam oly szerelmes, mint veled Úgy, mint a hangulatról Lábam szinte nem érinti a földet Majd mind hirtelen Mint szerelmes egy meg egy Csak vigyázok rá 7ï VRKDVH ò YDJ÷ PHVV] ï WOHP Hogy legyen a barátom 0L ðñïð.ø OPR ò YHO ïñ NH]GG|WW /pJ÷úù H]HWP A lélegzés minden pillanata Szükségem van a szikrára 0L ðñïð.ï J\H û pQHNO OiQJ Szükségem van a lélekre Minden egyes elsuttogott sóhajtás Bejártuk a Földet Minden egye dalt elénekeltünk Felkapaszkodtunk a csillagokra Hogy a Nap felé repüljünk
Sweet angel, did I have to see for myself? Your eyes are my eyes that spin me round and round. All love is the colour of the spiritual ground. We've walked, yes we've walked by his side. As all is one, so this we are. Holding the flower, being the star. You left so young, Tu es douceur... I am alone L'amour c'est toi...
Édes angyal, önmagam számára kellet-é meglátnom? Szemeid az én szemeim, melyek körbe forgatnak körbe, körbe Minden szerelem a lelki alap színe 0 ü Dý ~WM øð MiUWXQNLJ ïð.ó ] ~WMiQ
Ahogy minden egy, úgy voltunk mi Virágok tartója, csillag Oly fiatalon távoztál Egyedül vagyok
96
But here you'll stay, Ma vie c'est toi... Not near, not far. Mon âme c'est toi... You've been my life, Mon coeur c'est toi... Tonight I'm yours For evermore. A tout jamais!...
De mégis itt maradsz Nem közel, de nem is távol Te voltál az életem Ma éjjel a tiéd vagyok És mindörökké
RUN ON, JON (FUSS TOVÁBB JON) (Jon Anderson, Davis Tolley) -instrumental-
CANDLE SONG (GYERTYA DAL) (Jon Anderson, Vangelis) Anyone can light a candle, But not the way that you do.
Bárki meg tud gyújtani egy gyertyát, De nem úgy, ahogyan te teszed.
Anyone can light a candle, Just like a flower in the rain. You are unique, the same, Each step you take, each dream you realise Will open your heart, your life.
Bárki meg tud gyújtani egy gyertyát, 0LQWHJþúÿ LUi D HVEHQ Oly egyedülálló, páratlan vagy Minden lépés, melyet megteszel, minden álom, melyet megvalósítasz Kitárja szívedet, életedet
Anyone can light a candle, But not the way that you do. For if we look too close Pure magic we would see, Pure magic we will be.
Bárki meg tud gyújtani egy gyertyát, De nem úgy, ahogyan te teszed.
It's all around each one, it's all around within, The perfect union close inside your dreams, To watch in wonderment as each day begins. They tell me you can hear this song.
Minden egyes körül, minden egyesen belül a mindenség
Anyone can light a candle, But not the way that you do. For if we look too close Pure magic we would see, Pure magic we will be.
Bárki meg tud gyújtani egy gyertyát, De nem úgy, ahogyan te teszed.
+
W~ N|]HOU Qp]]N
Tiszta csodát látnánk, Tiszta csoda lennénk mi magunk is.
%HQV iOPDLGKR
N|]H W|NpOHWHV
egyesülés, Csodálkozással vegyes figyelemmel, DPLQW
HONH]GGQHN
Azt mondják nekem, hallod ezt a dalt.
+
W~ N|]HOU Qp]]N
Tiszta csodát látnánk, Tiszta csoda lennénk mi magunk is.
97
A VIEW FROM THE COPPICE (KILÁTÁS A COPPICE-RÓL) (Jon Anderson, David Tolley) -instrumental-
HURRY HOME (HAZA SIETVE) (Jon Anderson) The breakthrough was needed by the sign of the day Singing out our evolution, children show the way. They made out a charter sealed with a song, It took me across the river to where I belong.
A nap jelének kellett már az áttörés
Hurry home to your heart, hurry home to the voice, There are times for inner changes, be ready for the choice. Hurry home, said my love, hurry home to the stars, Start a new generation with the freedom that's ours.
Megyek már a szívedhez haza már a hangokhoz
My friend said bear me witness, I'm coming alive, For the first time in our history no mountains to climb. Be the living soul of this time, be ye wise as the moon, Be the first new generation coming home, coming soon. They call it the cleansing of the loneliest soul; It's an honour to be alive, from this love we'll never fall.
Barátaim mondták, tanúsítják életben vagyok
Hurry home to your heart, hurry home to the voice, There's a new point to living and a freedom of choice. There's a call throughout the kingdom, there's a call throughout the land: Be as clear as the stars above, holding love in your hand.
Haza már a szívedhez haza már a hanghoz Itt van az életnek és a választás szabadságának új lényege A Királyságot egy hívó jel járja át mely a földkerekségen megnyilvánul Légy oly tiszta, mint fent a csillagok szeretetedet kezedben tartva
)RUUDGDOPXQNDWpQHNHO
gyermekek mutatják az utat Elkészítették a megállapodást melyet egy dallal pecsételtek le A dal átvitt engem a folyón oda ahová én tartozom
(OM|WW
V YiOWR]iVR
LGHMH
légy készen a választásra Siess haza, mondta szerelmem siess haza, a csillagokhoz Egy új nemzedék lép a színre a mi igazi szabadságunkkal
W|UWpQHOPQN
OV DONDORPPDO
nem kell hegyeket megmászni /pJ
H]
LG
pO OHONH
légy oly okos, mint a Hold /pJ
D
HOV ~
QHP]HGpN
mely nemsokára haza tér Ezt a folyamatot a legmagányosabb lélek megtisztulásának hívják Megtiszteltetés, hogy életben lehetünk HWW
98
V]HUHWHWEOV
YiOXQ
HO
Hurry home to your heart, hurry home to the voice,
Haza már a szívedhez haza már a hanghoz
There are times for inner changes, be ready for the choice. Hurry home, said my love, hurry home to the stars, Start a new generation with the freedom that's ours.
(OM|WW ! "
We're gonna change our history, we're gonna change change our style, They've been watching for many years, we're growing so wild. Be the children of the future, be the children of the age, We'll be standing there being counted with the strength that it takes.
Megváltoztatod a történelmedet megválzotatod az életstílusodat Sokéve figyelem már oly vaddá és féktelenné válunk
Hurry home to your heart, hurry home to the voice, There's a new point to living and a freedom of choice. There's a call throughout the kingdom, there's a call throughout the land: Be as clear as the stars above, holding love in your hand.
Haza már a szívedhez haza már a hanghoz Itt van az életnek és a választás szabadságának új lényege A Királyságot egy hívó jel járja át mely a földkerekségen megnyilvánul Légy oly tiszta, mint fent a csillagok szeretetedet kezedben tartva
Hurry home to your heart, hurry home to the voice, Hurry home to your love, hurry home now, Hurry home to your voice
Haza már a szívedhez haza hát a hanghoz Haza már a szeretetedhez haza indulok most Haza sietek a hangodhoz
V PHJYiOWR]iViQD #
LGHMH
légy készen a választásra Siess haza, mondta szerelmem siess haza a csillagokhoz Indíts egy új nemzedéket a mi igazi szabadságunkkal
/HJ\HWH #$
M|Y J\HUPHNHL
legyetek a kor gyermekei Ott állok majd, számíthattok rám NLWDUW %& "')(
99
HUVHQ
UNDER THE SUN (A NAP ALATT) [SUN CHANT (NAP ZSOLOZSMA)] (Jon Anderson) I may not always be the one But until something comes alongIt's never easy but I know Without you where would I go?
Nem mindig lehetek az egyetlen De míg valami elkísér
I may not always stoop to win 'Cause we can change how we begin. I won't deny my brothers sight: Without them how will I fly?
Nem mindig görnyedek, hogy nyerjek Mivel a kezdést megváltoztathatjuk Nem tagadom meg fivéreim lélegzetét Nélkülük hogyan fogok repülni?
Same chance, Same timeCome along.
Ugyanaz az esély
How can I tell you what to be When you're the best judge of yourself? You hold a power so unique You have the power to change your world.
Hogyan modjam el neked, mi legyen Mikor te vagy önmagad legjobb bírája
Same chance, Same steps along the way, Same chance, Same time.
Ugyanaz az esély
I may not always be the one But until something comes alongIt's never easy but I know Without you where would I go?
Nem mindig lehetek az egyetlen De míg valami elkísér
You may not always see me win: Doesn't mean I won't be dreaming. I can stand as tall as the sky With this feeling.
7DO 7 -8-. /9/
6 * +,-. /
N|QQ\& 01.
WXGRP
Nélküled hová is mehetnék
8J\DQD 2
D2
LG
Egymást kísérik
2O3
HJ\HG 4 D 2
0HJY , -,2
HUPHO\HWELUWRNROV]
HUGKRJ\
megválltoztathasd világodat 8J\DQD]R 56,
OpSpVH 5
D2
~W * -.
OUH
Ugyanaz az esély 8J\DQD 2
6 * +,-. /
D2
LG
N|QQ\& 01.
WXGRP
Nélküled hová is mehetnék LQGL :
OiWKDWV 2
J\]WHVQHN
De ne hidd, hogy nem álmodozom Oly magasan állok, mind az ég Ezzel az érzéssel
100
Wanting only just to be with you: Same time, Same place under the sun, Same chanceSee, it's almost there! Wanting only just to be with you, Wanting only just to be with you, To be near you this time
Csak az kell, hogy melletted lehessek
(Sun Chant)
(Nap-zsolozsma)
Same time, Same place under the sun, Same chanceSee, it's almost there! Wanting only just to be with you, Wanting only just to be near you, Wanting only just to be with you, To be near you, to be near you, to be with you.
8J\DQD ;
I may not always be the one But until something comes along-
Nem mindig lehetek az egyetlen De míg valami elkísér
It's never easy but I know Without you where would I go?
6 < =>?@ A
I may not always stoop to win Doesn't mean I won't be dreaming. I won't deny my brothers sight: Without them how will I fly?
Nem mindig görnyedek, hogy nyerjek De ne hidd, hogy nem álmodozom Nem tagadom meg fivéreim lélegzetét Nélkülük hogyan fogok repülni?
Same chanceSame chance-
Ugyanaz az esélyUgyanaz az esély
Wanting only just to be with you, Wanting only just to be with you
Csak veled akarok lenni Csak veled akarok lenni
8J\DQD ;
D;
LG
Ugyanazon hely a Nap alatt Ugyanaz az esély Nézd, szinte ott van Csak azt akarom, hogy veled legyek Csak azt akarom, hogy veled legyek Hogy melletted legyek ez alkalommal
D;
LG
Ugyanazon hely a Nap alatt Ugyanaz az esély Nézd, ,indenütt ott van Csak az kell, hogy veled lehessek Csak az kell, hogy melletted lehessek Csak az kell, hogy veled lehessek Melletted, melletted, veled
N|QQ\& B1@
WXGRP
Nélküled hová is mehetnék
101
CHANGE WE MUST (MEG KELL VÁLTOZNUNK) (Jon Anderson, Vangelis) Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Coming thru vision, Coming thru wisdom, Coming together, This love.
Látomás formájában érkezett Bölcsesség képében jelentkezett
Giving me daytime, Giving this nighttime, Bringing within me This love.
Elhozta a nappalt Átadta az éjszakát
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Coming thru wisdom, Coming thru freedom, Coming together, This love.
Bölcsesség képében érkezett Szabadság nevében jelentkezett
Giving me daytime, Giving this nighttime, Bringing within me This love.
Elhozta a nappalt Átadta az éjszakát
Giving me daytime, Giving this nighttime, Bringing within me This love.
Elhozta a nappalt Átadta az éjszakát
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
0LQGNHWW CD ED
J\WWM|WWHO
Ez a szeretet
%HQVP CD E
PDJiYD F KR]WD
Ezt a szeretetet.
0LQGNHWW CD ED
J\WWM|WWHO
Ez a szeretet
%HQVP CD E
PDJiYD F KR]WD
Ezt a szeretetet.
%HQVP CD E
PDJiYD F KR]WD
Ezt a szeretetet.
102
Coming to the Earth, Singing to the Stars, Change we must To live again.
A Földre érkezvén A Csillagoknak dalolva Meg kell változnunk, Hogy újra élhessünk
Coming to the Earth to the Moon, Coming to the Sky to the Earth, Change we must To live again. G
A Földre és a Holdra érkezvén &VLOODJRNU J H ) I L K H
)|OGU J M M
OMYH
Meg kell változnunk, Hogy újra élhessünk
We will witness this song, we will sing, We belong to the World, 'Our Mother so Devine', We live again. This is here, This is now, This is love, This is life that surrounds
Bizonyságot teszünk e dal mellett és Énekelünk, a Világhoz tartozunk,
Change we must, change we must To live again
Meg kell változnunk, meg kell Változnunk, hogy újra élhessünk
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi Oona-a-aya Tamara ooha Shana too aya Lay mi
³$Q\iQ N
ROO
V]HQWpOHW&´
Újra élünk Itt van Most jön el Ez a szeretet Az élet vesz körül
103
In the natural beauty that surrounds us there seems to be a lost sense of wonder at how we all fit together. We need to remember that we all survive because of each other. Tlle trees, mountains, flowers, birds, animals, insects, humans: we all need each other in this life. Yet we have forgotten the true natural thread resounding in us all that keeps everything in order. Change We Must is a wonderful book written by a very special person, Nana Veary, an Hawaiian spiritual teacher who was able to hear the music in nature on a level we can only dream of. On a retreat of silence on the lsland of Kawaii I again in this life listened to the music of the earth. I dedicate these songs to Nana Veary's memory and to all who will remember that we can fulfil our true destiny in this life. PLQSRUTWVYX[Z]\^R_Q`Za\^XcbdZ^X[e`XUfdRUg`h[VYRUi jlkamUTon`i pdR`Za\qVsr g`ktR_QWh_ude_jvQ w
x[y zv{U| }S{c| {t~ ~[zv
S`^^`[U| zt^`qztU{[^d[[_W
mellyel felsimerhetjük, mennyire egymáshoz tartozunk. Emlékezetünkbe kell vésnünk, hogy csak együtt tudunk megmaradni. A fák, a hegyek, a virágok, a madarak, az állatok, a rovarok, az emberek: s dU]]t[[dUa_[a^ [¡`¢l£U¤¥q[_ d¦§¢U¨[¨d¢c©_ª U« ¢_¬o¨d¢U`[®© `¡U qqU¦¢U« ¯¢U« ¢aS¬S¢_¬°¬±`v
¨d¢U[[`[¤« £ ²
igazi természetes kötelékeket, mely mindent rendben tart. Change We Must (Meg kell változnunk) egy csodálatos könyv, melyet egy különleges személyiség, Nana Veary, egy Havai szigeteki lelki oktató írt, aki képes arra, hogy meghallja a természet zenéjét, ³U´ µa¶c·ª¸³U¹a³U·`ºd¶U»Y¼U´ µ½S²U´^»s¾À¿^Ád¶U¹vÂU´ »Y³[Ãc·[¾ÅÄoÆdÃUÆ[·[¹Ç
Egy csöndes lelki gykorlat során, Kawaii szigetén életem során megint meghallgattam a Föld zenéjét. Ezeket a dalokat Nana Veary emlékének ajánlom, és mindenkinek, aki emlékezik arra, hogy beteljesíthetjük sorsunkat ebben az életben.
104
Deseo (1994)
105
ItC È
$ERXÉ
Ê Ë 7LP Ì
(OM|É^É
106
DÍ
LG
Angels Embrace (Az angyal karjaiban), 1995 Jon Anderson, Higher Octave Music
MYO MAYA NEW FIRE LAND (ÚJ T Î
ÏÐÑ©ÒÓ
)
ANGELS EMBRACE (ANGYALOK KARJAIBAN) (with Deborah Anderson) CLOUDSINGING (F ÔÕÒ×ÖتÓÚÙÛÒ ) PRAYERSONG (IMADAL) (with Jade Anderson) Thou art mother, thou art father, thou art friend and companion Thou art knowledge and wealth, thou art all in all Lead us from the unreal to the real Lead us from ignorance to light Lead us from death to immortality Manifest through and through Protect us with your sweet benign presence We offer this meditation body, mind and spirit Past, present and future to be for thou art all in all
7Ü
P&YpV]HWDQ\MDW Ü
P&YpV]HWDW\MD
7Ü
P&YpV]HWEDUiWM ÝJÞ)ß
WiUVD
7Ü
P&YpV]HWWXGiV ÝJÞ)ß
JD]GDJViJ
7Ü
P&YpV]HWPL àá1Ü à
PLQGHQEHQ
Vezess az irreálisból a valóságba Vezess ki a tudatlanságból a fényre Vezess minket a halálból az örökéletre Bizonyságokon át és át Védelmezz minket édes üdvös jelenléteddel Ezt a meditációt ajánljuk a testnek, az értelemnek és a léleknek â
P~OW Ý
MHO Ü àãÞ1ßäÝ
P&YpV]HW Ü1á
PL àá&Ü à
NATUREMUSIC (TERMÉSZET-ZENE) MIDNIGHT CELLO (ÉJFÉLI CSELLÓ)
107
M|Y OHV åäÝ
WH
PLQGHQEHQ
Toltec (1996) Jon Anderson All songs written by Jon Anderson except *Quick Words* co-written with Luis Perez *Building Bridges* co-written with Eduardo del Signore *Ave Verum* written by Wolfgang Amadeus Mozart
PART I (I. RÉSZ) THE BOOK OPENS (A KÖNYV KINYÍLIK) QUICK WORDS [TALK-TALK] (GYORS SZAVAK [BESZÉLJ-BESZÉLJ]) Sixteen, sixteen Going on thirty-two It's a delicate time That of knowing Yet understanding nothing Then being alone
Tizenhat, tizenhat éves
Twenty-one Be no clearer yet Yet the first steps Looking for the mystery school
Huszonegy év Még semmivel sem tisztább a kép
0DM æçè
UPLQFNHWW
3RPSi é
LGSRQW
A megismerésre Még semmit sem értesz Majd egyedül vagy
0pJL é
H]H ê
Dë
HOV OpSpVHN
A szellem iskola keresésében ì
Talk, talk is easy Talk talk whatever it takes to know that Talk, talk is crazy Only can you be alive from looking within Your heart and soul Talk, talk is easy Easily we get to coming Easily we get to knowing
EHV]pG èíî
V] ï1æ
N|QQ\&
Beszélj, beszélj, de ha tudni akarod ì EHV]pG èíî
V] ï1æ
UOWVpJ
Csak akkor maradhatsz életben, ha a EHQVGEH
A szívedbe és a lelkedbe nézel %HV]pOQLEHV]pOQ ð N|QQ\&
Könnyedén elmegyünk Könnyedén megtudjuk
Quick words Sharp tongue Fascinate Aglow Bright sky Quick words See how We fly This storm This love Electrify Quick words We surely testify
Gyors szavak Éles nyelv (OE&Y|O
Sugárzó Ragyogó égbolt Gyors szavak Nézd hogyan Repülünk Ez a vihar Ez a szerelem Felvillanyoz Gyors szavak Bizonyságot teszünk
108
Quick words, quick words Quick words, quick words
Gyors szavak, gyors szavak Gyors szavak, gyors szavak
Eighteen, eighteen, age of innocence Thrown away to the wind Just like a pilgrim Twenty-one, be the key of life Realizing how it suddenly is delivered
Tizennyolc. tizennyolc, ártatlanság kora, elragadva a szélnek Mintegy zarándok Huszonegy, légy az élet kulcsa Felismerve, hogyan is van átadva
Shall we play the game, I ask, I'm willing to learn Teach me of this wilderness easily Walk me high as I walked the mountain Hand in hand in mystery light Afraid of nothing, nothing can touch me
Játszuk a játékot, kérdezem Örömmel tanulnék
Never speak to me I'd be the dumb one of dreams Made passive by this searching for wonder It abounds all around the screens It procreates this very day I'm astounded that I didn't know
Soha sem beszél hozzám Lennék az egyik álom letéteményese
Talk, talk is crazy Talk talk whatever it takes to know that Talk, talk is crazy Only can you come alive from looking within Your heart and soul Talk, talk is easy Easily we get to coming Easily we get to knowing
A beszéd, a beszéd értelmetlen Beszélj, beszélj, de ha tudni akarod ø
Talk to me so clear This bulge in our open space Is dreaming by the spell by my seeing Tis the sound of thunder makes me cry I believe I'd laugh until I die Transform all these messages of freedom
Oly tisztán beszél hozzám A kifelé nyomuló, nyitott terünkben ø
7DQtW ñ
HUU ò D ó
XJDUUy ò N|QQ\HGpQ
Mássz meg magasan, mint ahogy én másztam meg a hegyet Kéz a kézben a titikzatos fényben 6HPPLW ò VH ô
IpOYHVHPP õ VHP
érinthet meg
/HQ\&J|]Y J ö ö
]
ö ÷
FVRGD
NHUHVpVpWO
Mely mindenütt betölti a teret És létrehozza ezt az igazi napot Ismertelen varázslat érintett meg
EHV]pG ùúö
V] û1ü
UOWVpJ
Csak akkor maradhatsz életben, ha a EHQVGEH
A szívedbe és a lelkedbe nézel %HV]pOQLEHV]pOQ õ N|QQ\&
Könnyedén elmegyünk Könnyedén megtudjuk
YDUi]VODWWyOQp]pVHPW ò iOPRWOiWy
A vihar morajlása sírásra, kiáltásra késztet Hiszem, nevetnék halálomig Alakitsd át a szabadság ezen üzeneteit
109
Distant as a distant star He climbing the sky Suspended on the waterfall of reason He would shout the will to rescue me And whisper words so easily
Távoli, mint egy messzi csillag Megmássza az égboltot Az okok vízeséséhez függesztve Kiáltaná megmentésem akarását És oly könnyen suttogja a szavakat
I'm eighteen and I don't believe I'm twenty-one and I cannot see Listening in the power of silence
Tizennyolc éves koromban nem hittem Huszonegy évesként nem láthattam Figyelvén a csend erejében
Talk talk is crazy One word and I'm running for the President of Life Talk, talk is easy Just as if you're meant to believe every word they're saying to you Talk, talk is crazy Only can we find ourselves from searching within Talk talk is easy Talk, talk whatever it takes to know that Talk, talk is crazy Baby! Just as if you're meant to believe every word they're saying to you Talk, talk is easy How we decide on the giving of power.
Beszélni, beszélni értelmetlen Egy szó és elfutok az Élet Elnökéért %HV]pOQLEHV]pOQ ý N|QQ\&
Ha minden szóban szándékozol hinni, melyet neked mondanak Beszélni, beszélni értelmetlen +þ
FVD ÿ$þ
OV NHUHVpV
magunkat
WDOiOMXN
%HV]pOQLEHV]pOQ ý N|QQ\&
Beszélj, beszélj, bármi is tudatja hogy EHV]pG þ
V]
UOWVpJ
Barátom Ha minden szóban szándékozol hinni, melyet neked mondanak %HV]pOQLEHV]pOQ ý N|QQ\&
+RJ\ þ
Quick words Sharp tongue Fascinate Aglow Bright sky Quick words See how We fly This storm This love Electrify Quick words We surely testify
WVQ ÿ
D
HU iWDGiViUyO
Gyors szavak Éles torkok Elkápráztat Ragyogásban Csillogó égbolt Gyors szavak Nézd ahogyan Repülünk Ez a vihar Ez a szeretet Áramot fejleszt Gyors szavak Biztos, hogy igazoljuk
110
Cool wind High clouds Bright sun My sky Quick words Sharp eyes Do justify This earth This sea This planet life Quick words We hear them Everyday
+&Y|
]pO
Sing it to the south of me Sing it to the north of me Sing it to the eastern soul Holding me in the western world
eQHNHOMpWH
How we get along This pilgrim's way In search of Castenada And the worlds of tomorrow
+RJ
0DJDV
UHSO IHOKN
Ragyogó nap Az én egem Gyors szavak Éles szemek Igazolják Ezt a földet Ezt a tengert Az életet ezen a bolygón Gyors szavak Halljuk ezeket Minden nap eQHNHOMpWH
WOH WOH
GpOUH
pV]DNUD
Zengjétek a keleti léleknek Tartsatok meg a nyugati világban
PHJ\Q
HOUH
A zarándokok útján NHUHV &DVW
WMiQ
A holnap szavainak kifürkészésében
SHALL WE PLAY THE GAME (JÁTSZUK A JÁTÉKOT)
SEMATI SIYONPME (phoenetic) Ay co mana bay daba sima Ay co mana bay daba sima Sah bay day batama manah kabay Pa nay dabida bay say no nay
PART II GOOD DAY MORNING (JÓ NAP REGGELÉT) Good day morning brother eagle Good day wonder sister sky We walk hand in hand with one love We walk through this ancient land Good day weather father evening Good day wisdom Mother Life We walk hand in hand with your world We fly through this ancient land
Jó nap reggelét sas testvérem -
FVRGiMiWpJEROWQYpUHP
Kéz a kézben sétálunk egy szeretettel .HUHV]W -
PHJ\Q
!
H]
LGMiUiViWHVW
V
I|OG|Q
W\iP
Jó nap bölcsességét Élet Anyám Kéz a kézben sétálunk világoddal ÈWUHSOQ
111
"
H]
#$ %&
V
'
WiMRQ
LEAP INTO THE INCONCEIVABLE (UGRÁS A LEHETETLENBE) Of all the new, new numbers Shouted out beside the mountain Glowing in the night
Minden új, minden új számból Kiszakadt az üvöltés a hegy mellett Ragyogva az éjszakában
I couldn't see so clear I'd run the risk of hoping Everything was all right
Nem láthattam oly tisztán Mégis vállalnám a remény kockázatát Minden rendben volt
Then it hits you Flashing faster than Even words are no longer valid Or reasonable in this life
Majd megérint téged Gyorsabban villanva fel mint A szavak, melyek már nem igazak,
-
The choice is mesmerising, Contemplating, Castaneding every fear But if the fear subsides I take a chance and leap into the inconceivable Wake me quickly Wake me stealthily Wake me quickly Wake me up into the real world again See me fly to escape this earthly conversation True to form again To extend the quietest regions As we venture to forbidden regions As before the sun That dominates my movements higher We expect it all to justify
9DJ
(
QH
)
YiODV]Wi
pV]V]HU&H
.
*,+
YLOiJEDQ
HOE&Y|O
Megvizsgál, Castaneda útján járva eltöpreng minden félelmen De ha a félelem alábbhagy eOY
/!+
OHKHWVpJJH
0
EH~JUR
)
D
lehetetlenbe Gyorsan ébressz fel Ébressz fel csendesen Gyorsan ébressz fel Had ébredjek ismét a való világra Nézd repülve hagyom hátra ezt a földi társalgást Hogy ismét igazat alkothassak Megnöveljem a leghalkabb földeket Tiltott vidékek veszélye vár ránk Mint korábban a nap Mely meghatározza a mozgásomat Mindannyian várjuk, hogy igazoljuk
Of all the new, new numbers Shouted out beside the river Flowing in the night
Minden új, minden új számból Kiszakadt az üvöltés a folyó mellett Hömpölyögve az éjszakában
Make no mistake in taking chances As you leap into the world of now
1
/1
LEi]]
1+32 4+ OV
OHKHWVpJJHO
Amint átugrassz a ma világába
112
Safe religion at last declining you All is One Redefining your every move again Building a bridge through where The ship of Life pulls in Building a bridge to set you free We will walk this true believer Here to honor life Be the strength of love And all you're meant to be
A biztos vallás végül elkedvetlenít Egy a minden Minden lépésedet újra meghatározva Hidat építve keresztül, hol Az élet hajója beevez Hidat építve, mely felszabadít
We all agreed to meet This long hot summer, long ago At last this song could be replayed
Egyertétettünk, hogy találkozzunk Ezzel a hosszú, forró nyárral, régen Végül újra volt játszható ez a dal
They say through fascination All in all this invitation For if we die tomorrow Never knowing the truth There'd be no real reason To life without hope Without feeling this Precious true gift To be able to see Then finally come home
Elragadtatottan szólanak Ez a meghívás minden mindenben Hiszen ha holnap meghalunk Sohasem tudjuk meg az igazságot Nem lehet valódi érv A remény nélküli életre Ezen értékes igazi ajándék Megérzése nélkül Képesnek lenni arra, hogy meglássad Majd végül haza megyünk
%HMiUMX
5
PLQGH]WD
Itt tiszteli az életet /pJ
798
6
LJD
6
KtY
V]HUHWHWHUVVpJH
És mindaz, ami lenni kívánsz
SONG OF HOME (AZ OTTHON DALA) (phoenetic) La Say oh day go toe ma Say oh see go joe ah Do what you wandaree Do what you mandaree Shalom La Tay oh day go joe ma Tay oh see go joe wa Do what you wandaree Do what you wandaree Shalom
113
Crue Do ah ka baby who Who He ah oh he ah Aha daddy song Trow Say oh day go joe ma Tay oh see go joe ah Do what you wandaree Do what you mandaree Shalom
BUILDING BRIDGES (HIDAK ÉPÍTÉSE) Surely like you say the more we realize Surely there'll come a time for letting go
Biztos szereted mondani, minél többet valósítunk meg Biztos jön majd egy kor a továbblépésre
Come a time building bridges Come a time mending all that is
(OM
Now we build the bridges that we walk upon Now we breathe the peace that connects us us Speaking with the voice of understanding Singing in the rhythmic science of the sky
Megépítjük most a hidakat, melyeken átsétálunk Beszívjuk most a békét, mely összekapcsol minket A megértés hangján beszélünk Az égbolt ritmikus tudásával énekelünk
: ;
tGpStWpVH
<=<
RUV]DND
Eljön minden megjavításának kora
A Föld korszakváltásra várakozik A multikulturális tudás létrehozására
The earth is waiting for a season change To set the role of cross-culture wisdom
Jobb hangokat választassz, melyek sohasem kedvetlenítenek el Majd talán könnyen fordulsz körbe
Better sounds you choose never let you down Then you might easily turn around.
Megépítjük most a hidakat, melyeken átsétálunk Beszívjuk most a békét, mely összekapcsol minket A megértés hangján beszélünk Az égbolt ritmikus tudásával énekelünk
Now we build the bridges that we walk upon Now we breathe the peace that connects us us Speaking with the voice of understanding Singing in the rhythmic science of the sky
Of the sky
114
Good day morning brother eagle Good day wonder sister sky We walk hand in hand with your love We walk through this ancient line
Az égbolté
Good day dreamers always dreaming Good day moonlight all is form We dance hand in hand with one love We walk through this ancient land
ÈWVpWiOXQ
Now we build the bridges that we walk upon Now we breathe the peace that connects us us Speaking with the voice of understanding Singing in the rhythmic science of the sky
ÈWVpWiOXQ
Jó napot, reggelt sas testvérem Jó napot, csodát égbolt növérem Szereteteddel kéz a kézben járunk
>
H]
?@ AB
C
V
~WRQ
Jónapot, mindig álmot látó álmodozók Jónapot holdfény, minden a forma Kéz a kézben táncolunk szeretettel
>
H]
?@ AB
V
C
I|OG|Q
Megépítjük most a hidakat, melyeken átsétálunk Beszívjuk most a békét, mely összekapcsol minket A megértés hangján beszélünk Az égbolt ritmikus tudásával énekelünk
Surely like you say the more we realize Surely there'll come a time before letting go Come a time building bridges Come a time mending all that is
Biztos szereted mondani, minél többet valósítunk meg Biztos jön majd egy kor a továbblépés HOWW (OM
A D
tGpStWpVH
>=>
RUV]DND
Eljön minden megjavításának kora Ooh yeah yeah yeah Ooh yeah yeah yeah yeah yeah
Ó igen, ó igen Ó igen igen igen igen igen
Now we build the bridges that we walk upon Now we breathe the peace that connects us us Speaking with the voice of understanding Singing in the rhythmic science of the sky
Megépítjük most a hidakat, melyeken átsétálunk Beszívjuk most a békét, mely összekapcsol minket A megértés hangján beszélünk Az égbolt ritmikus tudásával énekelünk
115
SOUND AND COLOR (HANG ÉS SZÍN)
EGF
The spirit moves as I spiral inwardly I have read about it Don't ask me questions How do I turn around on the spot?
0R]GX
OpOHNDPLQWEHQVPEHQ
Sound can acknowledge and reveal The very nature of the body line Color coexists as a meter to the soul
A hang felismeri és feltárja A test igazi természetét Ugyanakkor a szin a lélek mércéje
Sound can acknowledge and reveal The very nature of the body line Color coexists as a meter to the soul
A hang felismeri és feltárja A test igazi természetét Ugyanakkor a szin a lélek mércéje
So you don't need an excuse to be happy Just forgive and forget
ËJ
So you don't need an excuse to be happy Just forgive and forget
ËJ
NHULQJHNROYDVWD
HIH J i
HUUO
Ne tegyél fel kérdéseket Hogyan tudtam körbe fordulni?
K
QHN
K
QHN
L MNLH
NH
L MNLH
NH
EOE
PHQWHJHW]QL
EOE
PHQWHJHW]QL
hogy boldog lehess Csak bocsáss meg és felejtsd el
P
hogy boldog lehess Csak bocsáss meg és felejtsd el
They say the mystics they live in the clouds And they prob'ly love it They say the mystics they live in the clouds And they prob'ly love it Yes they prob'ly love it Yes they prob'ly love it
F
IHOK
P
F
IHOK
PLV]WLNiW
QQ
|]|WWpOL
QQ
|]|WWpOL
mondják És talán szeretik is ezt PLV]WLNiW
mondják És talán szeretik is ezt És talán szeretik is ezt És talán szeretik is ezt
LONGWALKER SPEAKS (LONGWALKER MONDJA)
PART III MAAZO MAAZO (phoenetic) Maazo maazo Nasca tilespi naazo Saca tay no co blanco Say wah tee mung my bay Weeee!
116
Q
PHJ
Q
PHJ
ENTER YE THE MYSTERY SCHOOL (LÉPJÜNK BE A SZELLEM ISKOLÁBA)
AVE VERUM See through this teaching life Shines around my being Out in the mists of timelessness I see your face Hold me closer now Each and every feeling now is come At last this majesty is God
Nézd ezen a tanító életen Átsugároznak a fények lényem körül
Hear me through your love See me in the light you are Hold me closer to the earth And all that gives Now I feel your true light Now I see your pure light Now I hold this love within my heart
Hallj meg szereteteden át Láss meg a fényben, mely Te vagy Engedj közelebb a Földhöz És minden adományodhoz Most érzem igaz fényedet Most látom tiszta fényedet Szívembe zárom ezt a szeretetet
Is come God of love of light will shine Is come is come at last
e
.LQWD
R
LGWOHQVp
S
N|GpEHQ
Látom arcodat Engedj most közelebb, kérlek Megérkezik most minden egyes érzemény és végül a fennség, az Isten
T
HOM
T
HOVHOM YpJH]HWO
A fény, a szeretet Istene ragyogni fog e
117
Chagall (1996) Jon Anderson
"INTRO" (I) -- instrumental
"FIRST WORDS" (E (Jon) -The first words! The first design! The first stars! The first self-discovery! The first planets! "I am the first Chagall!" Music first...
UWVXYV[Z]\ ^\`_ ) a
HOV V]DYDN$
b
HOV |QIHOIHGH]pV
$
b
$
HOV FVLOODJRN
$
b
$
³e
YDJ\R
f
$
e
d b D
HOV &KDJDOO
]HQH«
HOV FVLOODJRN$
f
$
HOV WHUY
HOV ERO\JyN
c
(OV
The first stars! The first planets! The first morning! Blue sky! The light of noon! The first suffering! The first blood of the earth! The first Truth! The evidence! The stars!
b
HOV UHJJHO
f
HOV ERO\JyN
Kék ég! A fény délben!
g f !h i f $
HOV V]HQYHGpV
I|O
$
OV YpUH
HOV ,JD]ViJ
A bizonyíték! A csillagok!
The stem! The birth of a flower! With the most beautiful Sun! The discovery of Nature! Drive! Drive! Drive! Into the infinity! For a second -- the first nescence! The first sleekers! The first Love! The Sea!
A szár! Egy virág születése! A legcsodálatosabb Nappal! A Természet felfedezése! Vigyél, vigyél, vigyél! A teljességhez!
The first dance! The first hope! The first music! The first theatre! The first music! God, the first philosopher! The first poet! The first painter!
$
Marc Chagall, you have done well! Marc Chagall, you have done well!
Marc Chagall, jól csináltad! Marc Chagall, jól csináltad!
(J
f
$
f
$
j
PiVRGSHUFU HOV VLPtWyN
HOV 6]HUHOHP HOV WiQF
f
HOV ]HQH
f
f
$
f
$
f
7HQJHU
HOV ]HQH
,VWHQD
118
HOV LVPHUHWOHQ
HOV V]LQKi]
$
$
D
HOV UHPpQ\
$
$
i3k f g
f
f
f
HOV ILOR]yIXV
HOV N|OW HOV IHVW
(Jon) -I heard about Chagall on his 90th birthday. It was in a small 13th century town in Southern France -- St. Paul de Vonce. He will be received on this Sunday by children, just to give him the flowers of his Life. I thought, "Here is the last true master of Art." Later, I walked beside the Seven Waterfalls in Vonce, near my home, a true magical place! Colours shot at me. His life somehow became part of me. The true nature of his life seemed to need explaining to me. I wrote a song or two about him, about Chagall, his Life --
Chagallról 90. születésnapján hallottam egy kis XIII. századi Délfranciai városban – St. Paul de Vonceban. Ezen a vasárnapon gyermekek virágokkal, “Életének virágaival” N|V]|QW|WWpN³ËP LJD
n
PHVWHUH
oqp
l!m
0&YpV]HWXWROVy
JRQGROWDP.pV
r r m
Hét Vízesés mellett jártam Vonce-ban, otthonom mellett – ez egy igazi PiJLNX
s
tvu
KHO\
]LQH
w
OHQ\&J|]WHN
Chagall élete valahogy részemmé vált. Életének igazi természete fel akart WiUXONR]Q
x
HOWWHPËUWD
&KDJDOOUyOpOHWpUO
(Bella) -"As if he dreams awake in the waking world, the glint of the sun in the wet of his eyes, transforming the waterfall. He spills in ice-liquid form. In meeting him, we seem to meet as one eternal power."
y
HJ\NpWGDOW
“Mikor ébren álmodott ebben a való világban, a nap sugarai jelentek meg könnyeiben, átváltoztatva a vízesést, Jég-folyadék formába öntve. 7DOiONR]Y
z {
YHO
érintene meg.”
(Chagall) -"All right! Okay! The night is young. I'm a beginner in these things that surround. It's as if this theatre, this place was still not yet born and if we squeeze the mysteries a little, they would dance out and enhance our very being, by being here now. Be here now. Such wealth in one statement! We are here now only in the presence of ourselves and music and colour and pure magic! All I have to do is tap at this door...rat-a-tat-tat! Fly together. Our mood, our shape is changed, displaced by the forever firmament that surrounds. Walk beside the waterfall. I am the waterfall glinting in my eyes, spilling endlessly outwards!
l
PLQW
| !m l } J
V
x
HU
“Minden rendben! Az éjszaka még ILDWDO.H]G YDJ\R
w~m
PLQNHW
N|UQ\H] GROJRNEDQ0LQWHJ
}
V]LQSDG
ez a hely még nem jött létre és ha egy kicsit megszorongatjuk a titkokat, azok eltáncolnak és megnövelik önnön lényünket, ha most itt vagyunk. Legyünk hát itt. Mennyi gazdagság egy kijelentésben. Csak a zenével, a színnel és az eredeti mágiával együtt lehetünk jelen. Minden amit tehetek, hogy zörgetek ezen az ajtón...rat-a-tat! 5HSOMQ
w
t
HJ\WW
PLQNHWN|UEHYHY
örök égbolt megváltoztatta, áthelyezte hangulatunkat, formánkat. Sétálj a vízesés mellett. Én vagyok a vízesés csillogó szememmel, végtelenül kifelé hömpölyögve!
119
"WATERFALL" (VÍZESÉS) (Jon) -Walk beside the waterfall Nature singing out its tune so clear My heart delights in all my feelings
A vízesés mellett sétálok A Természet oly tisztán zengi dallamát Minden érzetemben örvendez szívem
I fly just like a bird as wings If Love comes, let it come when Spring is near My heart delights in all these feelings
Repülök, mint a szárnyaló madár
And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to see the open door And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to know your Love. Oh!
És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a nyitott ajtót És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem meg Szereteteted Ó
In times of trouble, let me know I'll always try to take your cares away Your heart is mine and in my feelings
A gondok idején, tudd meg
These days of Love, I'll bring to you I'll always want to be in Love with you My heart will fly with all these feelings
Elhozom neked a Szerelem napjait Örökké Szeretni akarlak Szívem ezen érzésekkel fog repülni
And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to see the open door And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to know your Love.
És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a nyitott ajtót És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem meg Szereteteted
And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to see the open door And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to know your Love.
És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a nyitott ajtót És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem meg Szereteteted
I walk beside the waterfall Nature singing out its tune so clear My heart delights and all these feelings
A vízesés mellett sétálok A Természet oly tisztán zengi dallamát Örvendez szívem mindezen érzéseknek
+
M
6]HUHOHPM|MM|QPLNR
N|]H
D
Tavasz Minden érzetemben örvendez szívem
0HJSUyEiOR
HO&]Q
DJJyGiVRG
Szíved az enyém, érzeteimben lakozik
120
And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to see the open door And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to know this Love.
És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a nyitott ajtót És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem meg Szereteteted
And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to see this open door And if this be the nature of my Life Oh, leave me as One to know your Love.
És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a nyitott ajtót És ha ez lehetne Életem természete Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem meg Szereteteted
Your Love -- Your Love This nature surrounds me Your Love -- This Love -- Nature...
A Te Szerelmed – A Te Szerelmed A Természet körülölel A Te Szerelmed – A Te Szerelmed
(Bella) -"I hear nature's songs bringing back at me whispers of devine imagination. Slowly, splashing, cascading -- each drop reflecting a mirror of the world that surrounds. This way! This Life! This change! This fire within! Come one! Come all!"
Hallom a természet dalait, melyek visszahozzák a szent elmélkedést Lassan, belemártózva, a zuhatagokon OHIHO
q 9
PL
Yt]FV
9
N|UQ\H]
világ egy kis tükördarabja. Ez az út! Ez D
eOHW(
YiOWR]iV(
OV W&]
Jöjjön valaki! Jöjjetek mind!
(Chagall) -"Before you drive me to my first breakdown, I'm free! No one owns my Spirit except God, whom I know and Love infinitely! So, no need to secure my future. I love you, but please let's 'gree to Love more the fast energies of Life and fulfill our own idea of the Dream that surrounds.
³0LHOWWHOMXWR
D
HOV OHUREEDQiVKR]
szabad vagyok. Lelkem senki másé, csak az Úré, akit ismerek és határtalanul Szeretek. Így nem kell a M|YPpUWDJJyGQL6]HUHWOHNGH
értsünk egyet, hogy még jobban Szeretjük az Élet gyors energiáit és megvalósítjuk Álom-ideáinkat.
121
"MAN IN THE MOON" (EMBER A HOLDON) (Jon) -Do I greet my friend in Russia? Do I greet my mad relations Uncle Zeusie, Little Anya Did I greet my mother, too?
Üdvözöljem orosz barátaimat? .|V]|QWVH
UOWURNRQDLPDW
Zeusie nagybácsit, Kicsi Anya-t Köszöntöttem édesanyámat is?
Do I greet my Mother Russia Spill the wine out on the table Just as long as there is plenty through and through Each and everyday!
Üdvözöljem Oroszország Anyácskám? Öntsük ki a bort az asztalra Amilyen hosszan és amilyen gyakran csak át meg át. Mindig és minden egyes nap!
(Chagall) -("How they flying, drifting! How they smiling easy! Most of the all the dancing always makes me dizzy! When the Piper spins the Magic tune...")
(“Hogyan repülnek, sodródnak! Milyen könnyedén nevetnek!) A legtöbb tánc mindig zavarttá tesz Mikor a fúvós rázendít a Mágikus dallamra…”)
(Jon) -I believe in the man in the moon.
Hiszek az emberben a Holdon
Oh, the circus of jugglers Oh, to confuse my position All transition All position as you watch the brightest Light
]VRQJOU|
,
LUNXV]D
OiWQiQ
Ó a helyzetem összezavarása Minden átmenet Minden helyzet amint figyeled a legcsillogóbb Fényt 0L
We would see them every weekend We were watching clear amazement! So how did define the magic moon each night?
!
WYpJ
NHW
Figyeltük a tiszta meglepetést Hogyan is lehetne meghatározni a mágikus Holdat minden éjjel?
(Chagall) -("How they flying, drifting! How they smiling easy! Most of the all the dancing always makes me dizzy! When the Piper spins the Magic tune...")
(“Hogyan repülnek, sodródnak! Milyen könnyedén nevetnek!) A legtöbb tánc mindig zavarttá tesz Mikor a fúvós rázendít a Mágikus dallamra…”)
(Jon) -I believe in the man in the moon.
Hiszek az emberben a Holdon
122
(Chagall) -("How they flying, drifting! How they smiling easy! Most of the all the dancing always makes me dizzy! When the Piper spins the Magic tune...")
(“Hogyan repülnek, sodródnak! Milyen könnyedén nevetnek!) A legtöbb tánc mindig zavarttá tesz Mikor a fúvós rázendít a Mágikus dallamra…”)
(Jon) -I believe in the man in the moon I believe in the man in the moon
Hiszek az emberben a Holdon Hiszek az emberben a Holdon
(Chagall) -"To be born is one thing. To be born again and yet again and again as everyday opens...I'm born again and look. Look! You can see, if you must, seeing is everything. We look Look all the time, but what do we see, eh? Seeing is all. I see when I paint. I realize a vision of all I see. My oldest village, where all village people from way back..."
“Megszületni – egy dolog. Újraszületni ismét és ismét, ahogy a mindennapok jönnek…Én újjászülettem és nézd. Nézd! Láthatod, ha akarod, a látás a PLQGHQ0
iWMXN0L
q
LGEHQ
látjuk, de mit is látunk? A látás a minden. Látok, mikor festek. Megvalósítok egy látomást az általam látottakból. Öreg falum, hol az odavalósiak a régmúltból….”
(Bella) -"Can you imagine the poor of the poor? Children for money could end up in comic circuses. Bouncing and dreaming acrobatics! We cannot explain away the poor of our world nor the rich. We dance a merry dance toward our own picture of happiness. Less we should spend time worrying of others, I have to keep moving so fast in order not to be caught up in some other's confusion! I learnt this with watching, seeing, able to see from that early age. We have Vision if you see hard enough. Long enough!"
“El tudod képzelni a szegények legszegényebbikét? Gyerekek pénzért komikus cirkuszokban szerepelnek. Álmodoznak az akrobatikáról! Nem lehet magyarázkodással eltüntetni a szegényeket a gazgadok világából. Boldog táncot járunk boldogságképzetünk felé. Kevesebb ideig kell mások miatt aggódnunk, nem szabad, hogy mások gondja ránk nehezedjen. Ezt fiatal koromban tanultam meg, miközben figyeltem, néztem. Vannak Látomásaink, ha elég alaposan figyelsz. És elég hosszan.
123
"Home" (Bella) -"Soon, oh, Soon we'll get together, Whether rain or sunny weather! Home for us is more like Heaven. Hooray for Home! The sky will sing for us tomorrow! No more room in it for sorrow. 'Specially when my friends are with us, who needs real home! We need real home!! Tell me what it's like! Do you get to sleep at night? Do you get a meal each and everyday? Tell us again, Prince Smile! Love is really out to get you. Ask for it and it will let you. Two and two go close together. Hooray for Home! Chances are you'll get to singing. Chances are we'll all be flying! Make believe it looks like living. Hooray for Home! What is it like? Hooray for Home! What is it like? Hooray for Home!" (Chagall) -"Greetings, friends! Out of those moments, I can Dream and paint for fun. What a life! Those early days! Oh! I can tell you of a shock, so full of Life and colour...and a girl called Bella. It's crazy when you want to hold someone's hand and you're still only eight years old. Her antique jewelry and colour shop always made my day! Hi Bella! She could run away so fast and yet come back and smile! Home was so great, I needed it! My Mother Russia, so strong, so right, so ingenious to my Love for painting. Love? Why not? Why not Love? Why the moon? Why not? Such is the reason, you being a balance, a soul. Maybe a love for Life with some other being forever. Bella! Her soul shown through the blue of the village. First attraction came fast! Her colours! I've never seen such colours! Vivid, strong, and mine! She gives me power and freedom in one kiss."
124
(Bella) -"In the grayness of the village, that magic shop. So colourful! I held the colours of Love. Just when their heart began to beat. Marc! My darling Marc! Whoever hopes to hold the golden thread will always be loved forever."
"Color Of Love" (Jon) -Whoever helps to hold the thread in touch will be forever loved Touch of sky blue Touch of sky blue The brightest friends, the golden stars will ask for the colors of Love That's not far away Not too far away Catch 'em for you Quick to show you Simple reeling Magic wanting If all the words you ever said were there up above of your head Set you reeling with believing The world will spin a million times We'll see the color of Love That's not far away Not too far away All around you like a sunshine She say, "They can!" He say, "They do!" Like true love The color of Love is you So true! She say, "They can!" He say, "They do!" Like true love The color of Love is you So true So true!
125
Like the night so long ago, so quick it took me by surprise Just try paging it! There must be space in it. Along across the prolonged lyre, I think that's where I laid my head The time is chasing it Love rearranging it A simple story A man just sits there Heavy thinking Heavy messages That are imprisoned came out of blue sky All around him like a sunshine She say, "They do." He say, "They do." You So true... She say, "They do." He say, "They do." You So true... So true... (Jon with Bella) -Just when my heart began to beat, you made my Life become complete I beg for childlike visions of innocence just when the clock strikes one I drifting me down Make like a warm to summer morn just like the time that I am born I beg for childlike clear sense of loving just when the clock is gone I drifting me down Drifting me down...
126
(Chagall) -"Question. Tell me, what is the colour of Love? Is it invisible? Or is the colour of Love you or the one you would speak it to? I know and believe it to be you. Simple. Danceable. It's as though our hearts beat in the same world. The same would wake and think only of you. Always. First. I'm a rogue! A fun and frantic rogue! I have to dance and draw forever. Experience you, my Bella! Please dance with me in this Life forever changing. Come and dance with me. I'm yours always! We are here always. We are here then there..." (Bella) -"Marc! Marc! So this is the moment. You must go your gypsy life. It's only now I should tell you. We want more for you in your life than you know. You should start a new life, like a river! Flow from this world into your new energy. I dreamt you were sent from above to show ethereal Love of your being." (Chagall) -"Always to move and discover our own secrets, growing, escaping, existing. Jump into the big city...with big thoughts, big ideas, big Dream! Some stay safely in the womb of the village fun. Others...well others experience the chaos of Life and dance along of Life; others, like you and I, experience a reliable source of curiosity." (Chagall) -"I was young, a little scared. Not fear, just shock." (Bella and others) -"Leave us slowly and remember your family, your village, and most...your love of Art! You'll need courage in St. Petersburg. It's not village-like, but you trust so much..."
127
"Song Of Bella" (Bella) -There's a lot I separate from what is normal From the Light of worlds to me I think quite a lot about you, my believer It takes my heart away like a simple love song that haunts the body in the night The saints will cover your gown with glowing praise La la... La La La... This energy I have for you My, how Time flies! Some of the babies, light and dark, I would want for nothing more But you just gotta go So we reap the only winds that prolong the flight Only to belong to you, my Marc! My one and only Marc! With wings to cover your gown with glowing praise La La... La La La... (Jon) -There's a lot I separate from what is normal in the Light of worlds to me I think quite a lot about you, my believer It takes my heart away like a simple Love song that haunts the body in the night The saints will cover your gown with glowing praise With glowing praise...
128
"St. Petersburg" (Jon) -Here I am, St. Petersburg Parting of my youth Show me! Make me! Shake me! So excited to see you! Ever thought of dreaming out the colours of the sky Singing out the special feelings Futurists can fly Here I am, St. Petersburg Come out and conquer Love Think and drink and sing a song I'll always be with you Here I am, St. Petersburg Come out and conquer Life Show me! Make me! Shake me! So excited to see you! Look at all these artists! Are they friends I need to know? I'm a village / country man Deserve as to stay calm! (Chagall) -"It was so big! Bigger than big! Cars, trams, people - so many! Looking at school...theatre school, art school! I couldn't believe it, really! Hey!! Tell me all! I need to know!! I'm a virgin to all this! I thought, `This is a big city. Such dreams of friendship...complete in art, a Love for Life!' Hi there!!" (Chagall and Bella) -"Such chatter, chatter!! Who's right? Who's wrong? Interchange. Underneath. Above! More worldly...we all ...these chatterings...all at once! We aspire to be free of this chatter. Such is the way of things...too much! We 're too pushed sideways! In our own knowledge of the atmosphere, we dance and suffer. We listen too...hard!
129
And not hear anymore. To hear it all, our friends and Loves! And I've conquered my fear of...the know and now and move forward!" (Chagall) -"Into the Life School...same old bullies, but funnier! Bloated, pompous, knowall! I'm not gonna take it! No way but outward! Challenge the world that surrounds! Reap the rewards of mental escape from the norm; it surrounds us and keeps us warm!"
"Welcome to the Big City" (Big City resident) -"Welcome to the world! Welcome to the big city! There's something you've got to learn and we don't need your self-pity. Welcome to the world! Welcome to the big city! It's no ordinary feel. It's no ordinary deal. You're so Jewish! You're so "village!" You're so Jewish! You're so "village!" Welcome to the real world! Welcome to the world! (Jon) -Welcome to the world! Welcome to the big city! There's something that you've got to learn and we don't need your self-pity. Welcome to the world! Welcome to the big city! It's no ordinary feel. It's no ordinary deal. You're so Jewish! You're so "village!" You're so Jewish! You're so "village!" You're so Jewish! You're so "village!"
130
Welcome to the world! Welcome to the real world! Welcome to St. Petersburg! The city of Arts! There's no reason for the Love you've got! We can't use it! However, try to see it this way. Welcome to God! You're welcome to it. Welcome to God! Ha!! You're welcome to it. Come again! "Socks!" You'll learn! You'll learn! Forget about this! Forget about that! You'll learn! You'll learn! Forget about everything you've ever wanted! Welcome to the world! Welcome to the big city! Welcome to the world! Welcome to the big city! Welcome to the world! Welcome to the big city! Welcome to the world! You're so Jewish! You're so "village!" You're so Jewish! You're so "village!" You're so Yiddish! (Chagall) -"Dark...extremes! Clear...definition! Fighting talk scares me so! Ah! Well...it all seemed so...wonderful!" (Jon) -"Hey! Is you good? Is you ready for Love? For love of Life? Watch me!"
131
(Jon) -"The first time I saw him, I saw the glint in his eyes. The first one to really speak in all power in a crazy classroom! So much for art! It wasn't mine! Yes, the first time I saw him, I was in love with his movement, his laughter. He was a boy like me! We learned to be futurists! And drink a little for fun. And escape. Hey you! Is you good? Is you ready for Life? Then dance it we must! Come on! Keep your gypsy feet moving! We are friends of the Light and of the world! All I would do is paint in colours and the flowers of Bella - my Life, my world!"
"Nijinsky" The first time I saw him I knew then right away The joy in his heart sent me Dreaming The move of his form He would dance as he walked And the stars they would shine at his feet! At night, come alive at the sound of his feet. A small man, so boy-like, we drank and sang the night He told me of miracles' splendour We laughed and we danced, arm in arm, to the world How we crossed to be Friends of the Light He said, "We are friends of the Light of the World!" Dancing Nijinsky Dancing Nijinsky Then he turned 'round and he danced for me!!
132
The first time I saw him, the Sun shone in his hair He smiled at me Now I remember We dreamed and we laughed at our Futurist Life All around us the wings of the gods would dance All around us the air of the gods! The first time I saw him I knew then right away The joy in his heart sent me reeling He moved with his form He would dance as he walked As the stars they would shine at his feet! At night, come alive at the sound of his feet! Dancing Nijinsky Dancing Nijinsky Dancing Nijinsky Then he turned around and he danced 'round the world!!
133
(Chagall) -"Nijinsky dances to him! So funny...so comic! It was easy to escape the normal energies with him. True friends never lose you or change you! Just be friendly! Ha! Great future. No conventions! Only the dreams of the past future!! It was so easy to escape the normal energies with him! True friends never lose you or change you! St. Petersburg was a stop in time. A battleground for lovers of art!! Some one thinks as I do...many do...many people...we love each other! Need each other...sing and dance and shop and laugh! We are still one universal One! Cannot escape! Oh, you brother! Listen! My interest is self-explanatory! This is gone! This is infinite! This is child-round vision! Clear...untouched! Seeing by all that surrounds! I'm still the waterfall...cascading, spashing, ice-cold and Sun-bright! Shimmering on the rocks, touching the flowers of delight! All the flowers! The flowers! The pure Nature! Pure Nature!!" (unknown) -"You've got to sell yourself, comrades! Look to the old, then follow their rule! Nothing is new! You...wonderfuls! I'll teach you exactly as I've always done. You and I must play the golden rule. The state in you is you! We are the state! There are too many geniuses around. Such is the reason for work. It's so easy, so right. Follow them, the golden rules! You're better off by far!"
134
"Such Is The State" (I) And the more I think, my comrades, you fools The more I try to treat it as a golden rule In a world where so many genius hold age It's far more likely checkbook speech is all the rage Such is the reason Sell yourself! Your heart! You're better off by far! Such is the treason Cut yourself! It's easy! Quick to sell as fast as ever! The faster the art you make... Did I see the great inventors of old Creating simple gadgets seem to expound gold? He would feed the beast until he spilled it out And that's the way it died! It would scream and shout! Such is the reason Sell yourself! Your heart! You're better off by far! Like a miracle! Such is the treason Cut yourself! It's easy! Quick to sell your soul! Quick to sell your art! Quick to sell your Life! Quick to sell your...Yeah!
135
And the more I think, my comrades, you fools The more I tend to treat it as a golden rule In a world where so many genius hold age It's far more likely checkbook speech is all the rage Such is the reason! Such is the treason! Such is the reason! Come on! Such is the treason! (Jon) -"After the school of no real creation in St. Petersburg, Chagall found himself dreaming of going home. Going back to the village. Going back to his one and only Bella. They would get married. They knew their time in Russia was running out. It was a time for Love and also a time for revolution."
"Wedding Waltz" -- instrumental (Chagall) -"Now this was when I was ready to return home. The safety of village life. I went home really to see Bella and, of course, Mother and Papa. Two and two go close together. Whether rain or stormy weather. Home is more to me like Heaven. In a world of suppression, I released myself constantly in the Dream of her arms." (Bella) -"You are my independence! You are my Light! You are my Dream eternal! I will follow you forever! One and one be close together. One and one sleep endlessly. For Marc, you are all I dream of!"
"Is It Love"
136
It is Love Is it Love Is it Love that I think I'm after? Tell me all that I experience this Love And holding you this way Tell me now Tell me now Is it all that you hoped it would be I am yours I am yours for all my Life My eternity My eternity Yeah! One world All I wanted forever is just one world of Love One dream All I need is forever is just one dream of Love Tell me you need me Tell me you love me Tell me you see me in a world In a world that surrounds us In a world that surrounds us Is it Love Is it Love Is it Love that I think I'm after Tell me all that I experience This way of holding you Of holding you (Chagall) -"So quick, this transition from one alone to two together. So right, these are! This laughter, this freedom! So quick to anticipate our Love. We slept and grew together. Out of the waking morning, we knew we would fly...away from the country of our birth toward our new destiny!"
137
"Such Is The State" (II) Such is the mess, I thought, such is the state It takes in fear a magnitude to show you the hate If ever I needed a friend, I do now! To shun me, amuse me with license to change all that's good Take a page from this ever-Dream A change in direction A change in my speech It shows you acceptance to keep power in breach For once you have tasted the pleasure obscure It's hard to change music but belating the cure All that's good! Take a page from my ever-Dream Take a look Quietly See the page Honestly With your heart So silently It's all that is good It's so good Yes, it's good So, then you approach in an innocent way This new sense of freedom It goes all the way You're turning the page and exploring the right To stage a political birth -- Who will die for the right?
138
Take a page from my ever-Dream Take a page from my ever-Dream Take a page from my ever-Dream From my ever-Dream (Chagall and Bella) -"Whose country? Whose search? Whose land? Trees? Towns? Villages? They're not mine anymore! Losing nothing... (Chagall and Bella) -I lose myself from a country lost in itself! We are to become universal people, so I'm already moving toward that realization!" (Chagall) -"I turned around and always dance. All in red, in redness, in multi-redness. I joined my friends, Bella, Nijinsky, Magda, Papa. Let's drink to the sons of the Mother of Russia who have fled! They have changed us all and moved us to one freedom in more ways than one. A country is only good for so long to its children, then they must flee, or they must get devoured, imprisoned and lost; uninspired. Be ready! Be sure you must have your beloved Mother Russia. Let's drink! Let's drink one last time!"
"Mother Russia" Let's drink to sons of Mother Russia Who have grown so Who have bled so Who have bled so So hard It wakes me even in the middle of the darkest night
139
How could a land with such emotion kill the artist Oh, devotion! Said surrender Less you render your arms so hard Do not wake! It'd be a long, long, lonely flight! We drink of Love to Mother Russia Who in turn cries and yearns for this lost Lost expression Over the years The voice remains the same (Chagall) -"I believe I was to be born again. I'm out -- unaway of all those close confusions known as government, politics, of religion. I love God too much to lose myself in this one country! I'm born away...born again!"
"Intro" (II) -- instrumental
"Paris Dance" -- Part One (Jon) -"A few years ago, I stayed in Paris. I went to all the places where the action took place for the Dada period, as it was called. The Futurist times! The '20s! I saw where the Ballet Rouse performed, Stravinsky, Debussy, early Cubism...Picasso! I saw the rooms of Renoir at the Louvre Museum. But the most exciting place for me was the Opera House. There waiting for me, the ceiling...Chagall! The most incredible ceiling! It seemed to lift the roof right off the building!"
140
"Paris Dance" -- Part Two (Chagall) -"Did I make the move? Did I? Couldn't even begin to believe I was among so many wonderous people! Employed in the one and only exploit -- enjoyment of Life! Work, special ideas...Work itself is freedom, but to watch others, all at once, in a beehive of energy experiencing Truth in the air...Alive as I'd never been alive before. Escaping in pure Fun! Don't bring me down to your earth no more for I would just be blind. Don't offer me too much or too little in effect. Yet, there are those who think little or nothing of art! As to cost it! Bank it! Price it! Value it as gold, diamonds...Don't look at it! Come on! This is not Love of art...in God, but some things more deep and lost. Good bye to you money-men! I see you! I see you! I'm watching! The futurist times...all the painters, street-artists sing and dance their lives away in oblivion to the world around them. It is a new world! Free of critics! Free of boundaries! A universal feeling is in the air! I am one of them! I am one of them!"
"Picasso" A portrait...a man of the past A future secured by the stroke of a brush Curled around the warm feel of the paint that he trusted so well. Said seal on the artist's reply To sign all proportions, so fixed, such creations As neatly as facets of clay that was started so well. So Picasso - So Picasso! So Picasso - So Picasso!
141
In Truth be the soul of the man He sold more and got more And empty a man Who could spill his paint faster than anyone can He'd be there! A portrait...a man of the past A future secured by the stroke of a brush Curled around the warm feel of the paint that he trusted so well. So Picasso - So Picasso! So Picasso - So Picasso! So Picasso, lie still! Lie still! - Lie still! So Picasso - So Picasso! (Chagall) -"New form! New shape! New dance ideas from ancient times...rediscovered splash of Nature's flowers! Splash of total colour renewed! New shapes! New form! Good wine...good chat. Good nothing. Good everything. Good, good news! Acceptance by who? Who knows acceptance by pressure of love of Life? We have to keep moving to always experience a form of acceptance of our work and love of it! Such crowded imagery...pushing and shoving it! Uniformed existence into my world that surrounds. I'll follow with my Love and cross the great reaches that at once surprise and electrify!"
142
"Renaissance" In the beginning of the (Lear) Renaissance Children of Russia's dreams escape to freedom Bringing with them a Truth we'd almost forgotten Bringing with them a Life we'd never known Paris with all its Love of special moments Took it to heart as Lovers of the new Paris with all its power and emotion Flowering gaze just penetrate the few Walk along the streets of Russia's villages In slumber, bright red soothing colours The shades of deepest blue Jugglers dare to see you Stravinsky, Nijinsky All to greet a special part of you A special part of you Chagall - surprise the way the children love him Fantasy spills from every clear colour paintdrop Eyes to the right They laugh when we laugh with them Tumbling, dancing, singing in the air I'll sing you a song that sends you into Dreamland I'll sing you someone whose paintbrush has been there Bringing with him a Truth we'd almost forgotten Bringing with him a Life without a care
143
(America calling out to Chagall) -"Come to America, Chagall! Your entire Life will change! Please come! We the children of the western world need you! We just love your colour, your silliness, your joyfulness, and your surrealism! And you're so Jewish! Come to America, Chagall!" (Chagall) -"USA is awake, alive, fast, and furious! I need it so much -- the verosity and deep cruelty that lies beneath it. All prophetic in appearance and jest. I am escaping escape itself for reasons I know and somehow cannot reason. With all tradition in order to expose it, in front and behind me, we broke the mold. To start again...and again. For in Truth, I'm unified to work wonders in stained glass and colour! Mighty majesty!" (Chagall) -"So...we went to the USA, Bella and I! We were to be treated like royalty for the first and last time! Oh, if I'd known the price of living a king's life, if only!"
"Big City USA" Welcome to the world Welcome to the big city! Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -Welcome to the world! Welcome to the big city! It's the perfect city for you! We'll love you! We'll adore you! Welcome to the world! Welcome to the real city!
144
Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -We know who's got it! He's got it made! Give him his Life! Welcome to the world! Welcome to America! You're so lovable! So artistic! Available! Hard-working! Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -You're so genius! Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -You're so wonderful! Welcome to the world! Welcome to the big city! Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -You're so wonderful! You're so genius! You're so Jewish! You're so fabulous! It's the perfect setting for you! We will Love and adore you! Welcome to the world Welcome to the big city! Welcome to the world Welcome to the big city!
145
(Chagall) -"If I knew then what I know now, I would have run for miles! But in this Life, your work comes first, and in this Life, innocence guides you along at an incredible pace! My dreams inspired me always...so in my working moments, both reality and surreality blended together! It was easy to produce. I needed stained glass for Chicago, paintings for lovers of art, parties, meetings...all in the USA!"
"USA" What's the most important land in all the world? USA! USA! Who's the most important painter of this day? Oh, Marc Chagall! The money, Marc! The freedom is there just to take! Yes, if you can we choose the richest world USA! USA! All you really need to do is cash the check and hold it in your hand! What's the most important land in all the world? USA! USA! Who's the most important painter of this day? Oh, Marc Chagall! The money, Marc! The freedom is there just to take! (Magda) -"I could guess so easily which was the richest world and the most important place to be -- yes, the USA! But I was never really sure of their Love."
146
"Kingdom" (Bella) -"We were well and alive and so was Marc. Such a merry-go-round of opportunity greeted us like a charade of friendship! Giving away the USA! Wait till we greet our green countryside! Wait till me meet all your newfound friends! All little things of America, give him the Love. Give him the Life! They will escort us like a king and queen! A house! A car! Almost everything! They are giving away the USA!....... It is a dream! It is a dream! Once when you're settled, you'll paint the world! You'll dance with the wine and you'll dance with the girls! All the way down to the world to be engaged and working!" (Chagall) -"It came from nowhere like a slap on the back of our enjoyment of Life! My colour of Love slowly changed, as if by purpose, I was losing the golden thread of my Life. Bella became ill in our green countryside home of extremes. She became lost. I couldn't comprehend the problems!"
147
"He's A Star" See him dancing See him prancing See him shine 'Cause he's a star Yes, he's a star And he'll go far Yes, he's a star You bet you are How he's painting How he's kissing How his Love 'Cause he's a star Yes, he's a star And he'll go far You bet, yes, you bet you are (Chagall) -"I contacted our doctor. He didn't understand the problem. I'd forsake myself to be like a star, like a mad dream, a star!" Lots of saying pasts Lots of good news Lots of fun 'Cause he's a star Yes, he's a star And he'll go far 'Cause he's a star You bet you are See him dancing See him prancing See him shine 'Cause he's a star Yes, he's a star And he'll go far Yes, he is a star!
148
"Which Way" (Chagall) -"Are we One together forever in our own uniformed Dream of the conquest that surrounds? Believe me, I was prepared to take it all, by storm! But the storm that broke, broke all around me and my heart! For Bella was have been delivered the curvature of the outside of Life and die openly in shock and wonder! She disappeared from my Life only to reappear in the paintings and the coloured glass for her! Her heart for Love and promise of eternal grace, she was and is my eternal guide, my energy, my Life, my Love, my Bella! Why did she leave? My star was ascending and she flew away! One minute she was there and the next...all too quick! All too quick!! In the midst of my nightmare, Bella dreamed herself away and died. Which way to turn? Why did she go? Lost in my Life...I'm alone. Bella, my Love. Bella, my Self. Bella, my Dreams. Bella, my Love. Watch for her eyes! Watch for her heart! Doctor, please wait! Don't disappear! We are alone! Which way to turn? Why is she gone? Lost in my Life...We are alone. Bella, my Life. Which way to see? Which side to break? Why did she go? Why won't she wait? No one knows why! No one knows how! Just let me die!! It's not the same!! Take me, my Lord! Take me, I'm yours now! Don't break her heart! Don't break her Life!!"
149
(Chagall) -"It was my foolish Dream for Life that changed my whole idea of work. Art! The universe without her! I am lost. I am dead. Then...in a dream, I heard her voice! Outstretched, as in a flight of Dreaming, I am conquered in my dream-world! I retreat to kiss my wounds of loneliness. So many I see alone, and yet, we are never so alone as in despair. I fear my wounds will not alter my state of mind. I am born yet again!" (Jon) -"For many years later, Chagall drifted. He found romance and fun, but no real true friendship or inspiration until he went back to France. There, he met his second Love of Life -- Vuvah. They settled in the south of France and she helped him back into his work. He began the most treasured art of his Life."
"Duet" (Vuvah) -To ask of me Who'll time for you For in my heart The air that I breathe should fan the flame of my desire Speaking your name sets me afire (Jon) -I need to know if I'm secure As all my plans call from the dark and need for Light And I so young to know my Life
150
We speak of Love (I never felt as I do with you) Such as the mood (My feet don't even touch the ground) Then all at once (As one and one and one with Love) I only care (You're never far from me Far from me) To be my friend (All my dreams begin with you) To be my guide (Each breathing moment) I need the spark (Each singing flame) I need the soul (Each whispered walking...) We've walked the earth (Each song we climbing...) We've climbed the stars (Jon and Vuvah) -To fly to the Sun Sweet angel, did I have to see for myself? Your eyes are my eyes to spin me round and round. (Vuvah) -All love is the colour of the spiritual ground We've walked, yes, we've walked by side his side By his side By his side (Jon and Vuvah) -As all is One, so this we are Holding the flower, being the star.
151
You left so young (How sweet you are!) I am alone (My Love you are) But here you'll stay (My Life you are) Not near, not far (My soul you are) You've been my Life (My heart you are) And I am yours forevermore! (I'm yours forevermore...forevermore!) (Chagall) -"France in Prevonce...It was the start of my new work. In my religious love of childhood and the searching for a sense of being, an artist, a poet, I needed to hold a brush. Not for the world. But with my Vuvah, my heart was held and cured of loneliness. For Vuvah held a new Life -- a new wonder! Healing me. Touching me. Being me. Dreaming me." (Vuvah) -"He would hold me in his dream-state of Love and caress my aching body with words of devine grace. Colour me within -- violet and gold, indigo and crimson, evergreen and sky blue! Like the colours of Love, he was to become invisible. He no longer needed existence." (Chagall) -"In the night, you start up. You sense in yourself the presence of eternity. Night without end. Morning with its new clear Light makes me Dream." (Vuvah) -"What for Love and knowledge to become a child again? And in doing so, I would drink the sweetest wine of Life."
152
(Chagall) -"All these images run so true in my heart. We are crazy, free, and funny. Universal love of art is so clear. We approach art as a child. And it speaks to us in so many languages! It was later in my life that I learned stained glass painting. And this was to travel me further and further into the world of art."
"Stained Glass" (I) (Vuvah) -"Stained glass, like the soul...multicoloured diadems. The earth, wind, fire, and water chase and discover the soul. Ever spinning. Ever turning. Whispering. Ever flowing like the sunlight through the stained glass. Like the sunlight through the stained glass." (Chagall) -"All we have to do is wait and Dream. And at the same time, we relate and return it to this reality. So I am born again day after day after day in true living colour. We are never alone, only truthfully, we are approachable always. Approachable! Listen! Listen to the earth! It's singing again. The shadows of indifference arising and disappear on the green mountains. And on the green valleys, I walk me in a country and felt me in an age. A people so strong, living peace for so long the boundaries are broken! No more refugees walking a long lonely road. The weak become strong. No more growing old! We redeem our whole countries. Live out our life beyond war. Beyond war, we will live out all Life! Beyond War! No idol boast. No idol chatter. No idol dream. This I promise. For in Truth, we will live forever!"
153
"Poet" (Vuvuh) -Poet needs to hold a brush and paint a landscape with a handshake Those beside him move to guide you through the seasons seen in time The mystic points to force too close to realize Through disguise you can look at all in a different way Such is the man that the eyes can see Such is the man with the colours he called infinity In childlike he paints a picture as though he's been there and he's seen them So combine nature's discipline that the finish is so sublime To go round and round and round in circles till you meet And when you reach, you drink the sweetest wine Such is the man He can stop the hands of time Such is the man He can paint the stars No sooner has he plans a fight and secrets ever-wild Till too late and while experience runs amuck and then no more And though riches can't belove him sacred He begets He begot in a bouquet of Light he must go
154
"Stained Glass" (II) -- instrumental (Chagall) -"It was on my 90th birthday. I met a young child along with other children in the town of St. Paul de Vonce on a Sunday afternoon. She told me she loves my flowers. My flowers! My flowers...my colourful paintings. Not any particular canvas, but she loved my paintings. My Life. My Art. My Work. I loved her so. Like the first angel...My first star...My first planet...My first song...My first music...My first desires of truth...My first theatre...My first Love! The first stars. The first planets. The first morning. Blue skies. Light of the noon. The Sea. The Protector to the skies. The first desire. The first mystery. The first theatre. The first dance. The first music. The first philospher. The first poet. The first painter. Joy and pain, peace and suffering. The first hope. The first doubt. The first misery. The first joy! Mystical colours reach more green light than the first happiness...Fulfillment...The first misery...Electricity! Doubt! Joy! No matter how much you see Art, it will always reach out and touch and embrace you. Be strong. Be ready. Be sure..."
"Fanfare" -- instrumental
"Music has a wonderful power. It is something you should enjoy without being judgmental about whether it's hip or correct or commercial. This is a wonderful challenge I have come to terms with now and again." (Jon Anderson)
155
EarthMotherEarth – Földanya (1997)
TIME HAS COME (E Looked into the mirror Much to my surprise There in front of me Right before my eyes Sentinel Being Luminous and gold These the words he said: "Everybody looking Everybody see Everybody waiting To be free" Time has come Time to get ready Time for Love Looked into the future Everything so clear Everything so beautiful Coming near Oh — the magic Oh — the love Oh — the wonderful Everybody looking Everybody can see Everybody waiting To be free Time has cone Time to get ready Time for love I won't sing until I sing with you I won't love again until I love with you I won't dance until I dance with you I won't live again until I live with you, my love, my love, my love
156
¡£¢¥¤§¦¨¦ª© «¬¯®°
)
She came into my life Set my spirit free Now I feel so good You and me Oh — the magic Oh — the love Oh — the wonderful Everybody watching Everybody can see Everybody waiting To be free Time has come Time to get ready Time for Love I won't sing until I sing with you I won't love again until I love with you, my love, my love, my love
TAKE A LITTLE TIME OUT (L How we choose our sense of being Take a little time out Take a little faith in How we dance our sense of rhythm Take a little time out Take a little Love in Expect - Unexpected Expect - Unexpected - Now Take a little time out Take a little faith in Take a little time nut Take a little faith in All in the forest of light All in the forest of love
157
±²³ ±µ´9±²³·¶ ¸º¹~¹¼»G½`¾¼½`¿ ¸À¿Á¿ )
All in the forest of life Standing tall the Shining Ones Into the Forest of light Standing still the gulden ones Into the forest of love All in the Forest, all in the forest, all in the Forest of Life Expect - Unexpected Believe - Unbelievable Realize - Indescribable Receive - Undeniable Love Into tile forest of life All in the forest of life All in the forest of love All in the forest of love Expect - Indescribable Expect - Undeniable Love Take a little time out Take a little faith in Take a little time out Take a little faith in Take a little time out Take a little faith in Take a little time out Take a little faith in How we reach that state of wonder How we choose our path to follow Treestar glowing Under the covers of Love Under the covers of Love Under the covers of Love
158
SCRAGGLE CAT AND PUSS CAT WILLUM ( Here Kitty... Scraggle Cat and Puss Cat Willum Don't know what it takes to fill'um up They like cheese 'n they like chicken They like fish... they think that Janiee is a dish.
CONCERTO UNO ( As I open the door to the Meaning, the Earth Revealing a pleasure of timeless perception we have Not that I know Not that I know All that I know there is more to this lifetime To know truth It's so clear Here in my heart Here in, somehow, could we ever be seen as to reach for the blueprint that's close to our "hearts" Love that surrounds us in natural forms All that I feel as the Wind touches me All is complete To see light as a positive To breathe life from the negative Seen as a start Gotta be good to going inside Gotta be strong as words fall away Gotta belong to all that surrounds Didn't you know you're part of the Earth Didn't you know your place in the World
159
It's about time, be part of the Whole It's about time, be part of the Soul All emotion the Ocean Don't let my Moon Be black as Night Don't let the Seas Dry up in Me This Earth is Mine This Earth is Me All power inspires Don't let the Sun Be cold as ice Don't let my Soul Be lost, and, I am ready to believe Keep me watching and never betray me my heart As each day begins my pleasure to play my part All that I know All that I know Strength in belief Strength in believing Don't take my Sun Don't take my Moon Don't let the Sea Dry up in Me This Earth is Mine This Earth is Me All power inspires Don't break this Earth Don't break the Sky Each day comes clear Each Truth is... ? As I open the door to the Meaning, the Earth Revealing a pleasure of timeless perception we have Now that I know Now that I know
160
CONCERTO DUE ( So carefully we watch and wait for you Listening so readily, touching you There is a point to surface in your heart (Ancient Opionian Chant) The light it touches you Once the light it touches you No matter what it takes No matter what mistakes No matter how which way No matter what it takes No matter what it takes No matter how which way Sitting in the glowing sphere of love Each and every day Sitting in the glow of light, of one You're on your way Take me, holding love Take me, holding love Time and time Take me, holding love Take me, holding love Take me, holding love No matter what it takes No matter what it takes No matter how which way Standing in the soul of your devotion No matter what it takes No matter what mistakes No matter how which way Sitting in the glow of love Each and every day Sitting in the Mother love Each and every day Each and every way
161
Touch me, holding love Touch me, holding love Time and time Touch me, holding love Touch me, holding love Touch me, holding love Touch me, holding love In my dreams I dream alone Words are used and tolerance shown Looking glass, look in my eyes Ease the passion of the blind For everywhere, the sun is there For those who care July tree I love you so Listen how your branches grow To everywhere, the sun is there For those who care, for those who share Somehow a point to surface in your life It teaches silently from where you start
THAT CRAZY WIND (AZ A BOLONDOS SZÉL) Come on you crazy wind go carry all your sweet devotion Blow the treetops Ride the hillside on the mountains sing emotion sing Come on you crazy wind Go dance and flow your soul emotion Never resting 'til you blow your world's, cleanliness, invention, intervention Come blow your winds of raging rivers blow the distant canyons never touched by human contact Come on you winds of travel taking distances of pleasure to the max, to the maximum
162
We've seen your hurricanes smash through your windows of disaster How in Hell the demon's anger Set our minds in total disarray The wind does not discriminate It touches everyone alive The peasant working on his knees The billionaire with his disease It will sail the Seven Oceans It will sail the Future Mountains It believes It is sacred Come on you wings of fire Redefining all your life Come on your clouds of heaven spent Sent to show the Hand of God You see it in the afternoon before the Sun to set we see it in the Blessed Morn We know it's Heaven sent Feel the winds of China Feel the winds of Tibet Feel the winds of Timbuktu Feel the winds of Peru, lxtapa, Maui, Fiji
BEHIND MY EYES (R
ÃGÄWÅGÆÃÈÇ[ÉüʪüÊËÃÌÎÍÏÌ )
And then, there you are as you have always been, behind my eyes and in the silent noises I hear before I sleep in my angels' sighs So simply you stand so sure with your heart in my hands humming your love, remembering the dance of our souls other times, other lands
163
And so, here I am as I have always been with you, my twining star whispering in your ear in the soft moments before you wake "there you are..."
HEAVEN KNOWS [TREE-HUGGING] ( Picture a pathway on high on a mountain that leads to the portholes where rainrivers sing Under the earth hear a rumble of rhythms as deep as in deeper than all you can see with your soul Soul - coming into patterns playing with the knowledge catching every phrase, every phrase Heaven knows it all to be careful Heaven knows it all to be helpful Full of knowledge More you know there is to know Picture me now saying yes I submit to all passions and pleasures you bring to me now After the snowflakes that flow from my past and Heaven can see where I've been here before Soul - coming into patterns playing with the knowledge catching every phrase, every phrase Soul - coming into listening hearing every heartbeat more magnified than I 'd say
164
Heaven knows it all to he careful Heaven knows it all to he helpful Heaven knows it all to he worshipful Heaven knows it all to be thankful Full of knowledge More you know there is to know
WHALE WATCHING ( Since when did we know how the world invented to spin The deepest ocean can't even begin To realize, to know the meaning of lifeforms Are we the caretakers, the friends of the earth? Are we the takers of all we survey? Don't let our human, be human being again The movement calls the spirit feeling The movement calls the power moment of truth To save the whales To save our children now I seem to hear again We're trying to save the earth They break the waves and glide clear into the sky The whales of time don't ask for future now They are to us children of the soul We let them play and we lose control, Don't ever think Mother Earth never knows The movement calls, the Spirit Being The movement shouts, Remember my name! To save the whales To save all children now
165
Everybody - get listening Everybody - part of the solution Everybody - has a voice now Everybody - be the choice now (Ancient Opionian Chant) The movement calls the Spirit feeling The movement calls the power moment of truth To save the whales We save our children now Everybody - get listening Everybody - keep watching Everybody - get ready Everybody... (Ancient Opionian Chant)
EARTHMOTHEREARTH ( It's another call attentive But I didn't get the message Forever due this Mother Earth is all my life 'N the more I think it out about the time we spend together together we'll be sharing all eternity It's another day It's another way It's another feeling in my heart And the more I try to get it 'Cause I did not change the weather So the light that shines is always coming out of you For it was ever to be given Ever full of blessings As the message coming clearer, see it coming through
166
So I come Open to your heart Make this song True right from the start We all live together We belong together This Mother Earth and I All this song will always be Better by reason God's clear light Make sure you feel this life Flow all inside of you now All this song will always be Better by children Let them sing For always be the Light It's another day It's another way It's another feeling in my heart So if ever there's a question So in part there is an answer Remember that it's always in the heart of you To begin this conversation So intent to get the level In everything your sacred life is going through All I know Want to be with you Day after day Want to be with you And the more I think of it It can never change me I believe that this is truly for me All this song will always be Better by reason God's clear Light Make sure you feel this life Flow all inside of you now
167
All this song will always be Better by children Let then sing For always be the light Inside of you now And the more I think of it Like a dream come true I feel it inside EARTHMOTHEREARTH and I And the more I think of it It's the more I dream of it EARTHMOTHEREARTH and I It's another day it's another day La Perouse And so it goes And so it goes When you take time to notice the magic, It grows Like the quivering crazy vibration of Scraggle Cat's tail How the mongoose, when startled, eyes widen and goes pale And the greens in the garden are a hundred shades, none the same How they turn phosphorescent just after the rain How the fish jump out of the sea - look at me! when it's still How the franklin birds waddle in some chaotic fire drill How the Handsome Boy cardinal serenades me til I rise How the Haleakala clouds ever change our skies How the birds recognize my voice - as a song! So I sing to them, bring to them breadcrumbs each dawn
168
How the magic of love grows each day in my heart Of this EARTHMOTHEREARTH I am blessed to be part
169
The Promise Ring
Ð Ñ
$
LJpUH
Jon Anderson
Ò
J\&U&M
Born To Dance (Táncra született) Fortune takes its name from tunesongs Given for the freedom now delivered . : DN
Ô!Ô Õ Ö × Ø ÕØÙ!Ù ÕÚ F
V
JKWHUV
lovelife Spread the sweetest tidings now Never let the sign of doubt Love is here to stay Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Gather all your favorite memories Given for the wisdom now delivered Sing each father, mother, love life Spread the strongest tidings now Never will the darkness be Love is here to stay Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life...
170
Ó
Shake the dust of years a thousand Speaking of the truth now delivered All the mountains our relations Hear the greeting tidings come Now the world enchantment be Love is here to stay Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life...
Flowers Of The Morning (A reggel virágai) All this time we've walked together Watching for the flowers to grow Knowing that our needs are simple Knowing that our time has come Now the world is ours Now the smile is yours Hold me like the moon 'n stars Hold me like the river All this time we've known this reason Changes come and clear the air Listening with the singing birds Our peace of mind is waiting here It's the course of Love In the chord of life ,
ÛOÛ
KRO
Ü Ý Þ \
OLN
ß à ß W
VXPPH
'n kiss you every morning
á
EUHH]H
We want for nothing Look out yonder to the sunset God is glorious every day Stars do shine and we have heaven Now our peace of mind is clear It's the course of Love In the chord of life ,
âOâ
EULQ
ã ä å \
IORZHU
æ ç è R
P
ORYH
'n Love the flower of the morning...
171
é
This Timing Of The Known $ If only time had brought us here A thousand days or more A thousand Souls would come to life And Dance on Every Shore For All The World has come to see The meeting of the heart 'n mind Is all that humans need to do To see the heavens begin... So all I see is you were there 'n all I know the fire so strong This timing of the ancient lore This timing of the known Now all we know transpired a while While angels brought the power to bear They specialize in credence form To heal the broken hearts How nature watches from afar 'n spells the truth out in the corn Be careful of the deeds you sow So surely shall ye reap So all I see is you were there 'n all I know the fire so strong The timing of the ancient lore This timing of the known If all the world we really knew 'n understood the truth to be We'd far more want to dance 'n sing The bringing o'er the light At last our children stand in peace The prophets say we live the news Just once again forevermore With nothing left to loose So all I see is you were there 'n all I know the fire so strong The timing of the ancient lore This timing of the known
172
LVPHU
ê
MHOH
ë
LG]tWpVH
If only time had brought us here A thousand days or more A thousand Souls would come to life And Dance on Every Shore For All The World has come to see The meeting of the heart 'n mind Is all that humans need to do To see the heavens begin... So all I see is you were there 'n all I know the fire so strong This timing of the ancient lore This timing of the known
True Life Song (Az élet igaz dala) Lay down in the stars, my bonny lass Lay down in my arms, we'll make it last The senses aspire to this far greater time As the rivers flow your heart will be mine She changed my soul with her angel eyes She gave her love to set me free Like the waves of the ocean that come to the shore She'd be loved by me forevermore On the first of May all spring will arise As the garlands of Eireland will be coming alive 'Tis the first day of wonder and the first day of light I'm so glad we've arrived in a freedom so bright So lay down in the heavens, my bonny lass Lay down in my arms, we'll make it last In the parting of old ways, we made our last stand 'Tis the first day of our future in this new land
173
She changed my soul with her angel eyes She gave her love to set me free Like the waves of the ocean that come to the shore She'd be loved by me forevermore We'll change our wisdom through your angel eyes We have sown the seeds for our children's lives For at last the aching has gone far away Bring the future of Eireland to this new day
Are You? (Te vagy?) Are you gonna be with me tonight? Are you gonna be my love tonight? Are you gonna give your love tonight? Are you gonna be with me tonight? You're so sweet, you're so love You're so good, you're so right You're so sweet, you're so love You're so good, you're so right Are you gonna be with me tonight? Are you gonna be my love tonight? Are you gonna give your love tonight? Are you gonna be with me tonight? Dance so sweet, dance your love Dance so good, dance so right Dance so sweet,dance so good Dance your love, dance so right Are you gonna be with me tonight? Are you gonna be my love tonight? Are you gonna give your love tonight? Are you gonna be with me tonight? You're so sweet, you're so love You're so good, you're so right You're so sweet, you're so love You're so good, you're so right
174
Come with me tonight Come with me tonight Hold me closer Come with me tonight Hold me tightly You look so good, dance so sweet You're looking so good, dance your love You look so sweet, dance so good I love you so, dance so right You look so good, you're so sweet You dance so real, you're so love Come hold me tight, you're so good Be mine tonight, you're so right
My Sweet Jane (Drága Jane) Bring the glory, my sweet Jane Down from heaven, down the lane Sing the glory of her name Singing, true li ay... Spin the circle, make a chain Dance the glory, my sweet Jane Bring the sunshine every day Dancing, true li ay... For all to know the world's alive At last the vision has survived We see the future children sing The glory of the world As one together, pull together One together we will be Now the music is the power Bringing love forever The road ahead, the road ahead The road ahead, can take us anywhere Bring the glory, my sweet Jane Down from heaven, down the lane Sing the glory of her name Singing, true li ay...
175
She takes me to a sacred place Every time she kisses me The light of love is on her face Loving, true I ay... We fly up to heaven on a wing Listening for the birds to sing We hear the angels on their wing Every time we're Iovin' For all to know the world's alive At last the vision has survived We see the future children sing The glory of the world Bring the glory, my sweet Jane Down from heaven, down the lane Sing the glory of her name Singing, true li ay... The road ahead, the road ahead The road ahead, can take us anywhere I met her when my heart was low She taught me how to love again I watch her when he greets the day I love her, true li ay... A world of love is in her eyes When she dances close to me No one could ever take the prize I love her, true li ay... So deep inside my senses roar When I hold her in my arms I wake up to her every morn Sunshine all the time For all to know the world's alive At last the vision has survived We see the future children sing The glory of the world As one together, pull together One together we will be Now the music is the power Bringing love forever
176
The road ahead, the road ahead The road ahead, can take us anywhere A world of love is in her eyes When she dances close to me No one could ever take the prize I love her, true li ay...
True Hands Of Fate (A sors igazi keze) There'll be times in my day when I think of the past How we tend to survive all that comes How the maker repeats with the sun of each morn 'n the moon 'n the stars at night Take a meadow of green 'n the gold of the corn As the flowers decorate by each wall And the birds sing away as tho' nothing will change Now that Eireland is Eireland once more I have travelled so far to the ends of the world I have yet to feel all I can feel Yet the maker redeems a whole country each morn Bringing light to the hearts of the dawn Shall we sing to the grandmothers, fathers long gone Spread the wings of the angels of faith There's a time to be born, 'n to be born again Now that Eireland is Eireland once more
177
Make the most of each hour, make the most of each day We are blessed to begin a new time Make our forefathers glad all was not so in vain So replenish the land that was given To your friends both be kind, yes be gentle as lambs And as clear as the stars, be as one So may all of your dreams come to live in your heart And be seen as a sign of the times So be true hands of fate Let the children be free Let the spirit of goodness prevail We shall rise to the change As we rise up every day and survive all that comes our way
ì
The promise Ring $ Countdown... Countdown Countdown... Countdown... 2002 Take it in... Forgiveness Let it out... Love is all Dance it... in a dream Dance it... in a circle... get ready Your heart is your guide Countdown... Countdown Countdown... Countdown... 2002 Be the love... in your heart Be the dance... in your soul Looking good... being strong Forgiveness... Forgiving Countdown... can you get it Countdown... coming to you Countdown... get ready Countdown... 2002... coming to you
178
tJpUD
í
J\&U&MH
Dance the circle... Dance the dream Love is all... Love is everything Give your heart... Give your soul This the time... Work it out Countdown... Countdown Countdown... Countdown... 2002 Countdown... Countdown Keep it up Countdown... Countdown... 2002 Love is All... Love is Everything Give your Heart... Give your Soul This the Time... Work it out Love Yourself... Children Sing Countdown... Countdown Countdown... Countdown... 2002
O`er O'er the green mountains 'n o'er the green valleys The bluebird of faith sails far off to the shore She sleeps on the breeze of the coming of love The homelands of Eireland So many times on the clouds of forgiveness We walk thru the country to feel so at ease A gentle reminder how things really are In the homelands of love So the bluebird will fly o'er the world 'n the stars In the moonlight she prays for forgiveness that's ours Only now can she rest from the singing of songs and The freedom of love
179
We awake from a slumber, an age to receive A way of forgiving, a planting of seeds Watching the trees And the flowering of truth Spread all over the world So the bluebird will fly o'er the world 'n the stars In the moonlight she prays for forgiveness that's ours Only now can she rest from the singing of songs and The freedom of love O'er the green mountains 'n o'er the green valleys The bluebird of faith sails far off to the shore She sleeps on the breeze of the coming of love The homelands of Eireland
180
Know – Tudás (1998)
181