The Lost Archive DLC 01 William: Akkor eggyet értünk, érd el a célod és gyere ki onnan! So we're in agreement. Reach your goal, then get out of there. Pap: Az úr az én pásztorom, nem szűkölködöm. Füves legelõn nyugtat engem, lelkével vígasztal. A halál árnyékának völgyében járok, téged dicsérlek én. Mert velem vagy, nem félek a bajtól. Erõsségem pásztorbotod! () Asztalt terítesz nekem ellenségeim szemeláttára. Megkened fejemet olajjal, csordultig poharamat. () Biztosra veszem, hogy jóság és szerete foglya követni egész napomat. The Lord is my shepherd, I lack nothing. He makes me lie down in green pastures, he leads me besides quiet waters, he refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name's sake. Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. () You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows. () Surely your goodness and love will follow me all the day. Clay: Aztán mind felálltunk és megjelöltük a kedvenc munkáinkat az asztalon. Asztronauta leszek apa. And, then, we all got up and marked our favorite jobs on the board. I'm going to be an astronaut, dad. Harold: Hallotad a fiad? Űrhajós akar lenni. Did you hear your son? The kid wants to be a spaceman. William: Clay Kaczmarek, csak kevesen kínálják a lehetőséget amit most kapsz. Clay Kaczmarek, few are offered the opportunity I now give you. William: Bizonyíts növendék, és egy leszel közülünk. Prove yourself, novice, and you will be one of us. William: Eggyütt megvédjük az emberiség szabadságát azoktól akik megpróbálják elvenni azt. Together, we will defend the free will of humanity from those who would steal it. 02 William: Nem vagyunk közszereplők és nem törekszünk hírnévre. Mi ködös területeken haladunk át. We are not public figures and never submit ourselves to the hollow quest for fame. We move through clouded spaces. William: Vigyázni kell a könnyű úttal, a tudás csakis kihívásokkal érhető el. Beware the easy path. Knowledge grows only through challenge.
Harold: Csempézd újra a tetőt délben, Clay! You're retiling the roof at noon, Clay. Clay: De egy történelmi iraton dolgozom. But I'm working on a history paper. Harold: Hagyd azt! A művezető fia most fejezte be a mérnöki iskolát és évente hatvanezret tesz zsebre. Ebben van a pénz. Let it slide. The foreman's son just finished engineering school and he's pocketing 60k a year. Now, that's where the money is. William: Akadályokat fognak az utadba helyezni hogy megzavarjanak, de sose veszísd szemelől a célt. They will throw obstacles in your path to distract you. But never lose sight of your goal. William: Méltónak bizonyultál. Ma pedig, megerősítjük Rendünk alappillérét. Asszaszinok vagyunk. You have proven yourself worthy. Today, commit to uphold the pillars of our Creed. We are Assassins. 03 William: Törj be az Abstergoba, hozd el ami kell és gyere ki onnan. Break into Abstergo, gather the intel, and get out. Abstergo alkalmazott: Abstergo. Tartsa a vonalat... Marnie tudna vigyázni a gyerekeimre holnap este? Randevúm lesz... Ne mondja olyan hangosan épp dolgozom! De komolyan, egy kis szerencsével este hétre otthon is leszek. Tarts ki. Abstergo. Segíthetek? Abstergo. Hold the line... Marnie, can you take my kids tomorrow night? I have a date... Don't say that so loud, I'm at work! But, seriously, with my luck, I'll be home by 7:00. Hold on. Abstergo. Can I help you? William: Évszázadokon át harcoltunk a Templomosok ellen, egy titkos szervezet ellen akik megpróbálták irányításuk alá vonni az emberiséget. Abstergo az ő láthatatlan kezük, hogy körbezárják a világot. For centuries we've been fighting a war against the Templars, a secret society dedicated to controlling mankind. Abstergo is their front, the source of the invisible hand that circles the globe. Clay: Mit keressek? What am I looking for? William: Alan Rikkin számítógépét. Több információra van szükségem az Animus Projektel kapcsolatban. Alan Rikkin's computer. I need more data about a program called the Animus Project.
William: Rendkívüli! A finanszírozás már a nyolcvanas évek óta folyik. Mélyebbre kell ásnunk legközelebb. Meg kell tudnunk mit keres valójában az Abstergo a DNS‐ünkben. () Számítok a segítségedre, Clay. Extraordinary! The amount of funding they've put in the Animus Project since the eighties. We need to go deeper next time. Find out what Abstergo's really looking for inside our DNA. () I'm counting on your help, Clay. Clay: Bekerültem egy mérnöki kurzusra! I got into an engineering program! Harold: Ez az én fiam! Nem tudtam hogy tényleg meg tudod csinálni. That's my boy! Didn't know you had it in you. Clay: Itt van nézd! Here. Look. Harold: Nos ez nem egy a legjobb iskolák közül. This isn't one of the top schools. Clay: Van ott egy fantasztikus programozó osztály. There's an amazing programming department. Harold: A Kaczmarekek építenek, nem asztalok mögött ülnek. Kaczmareks build things, they don't sit at a desk. Pszichiáter: Tájékoztatta a munkatársait az üléseinkről? Have you informed your colleagues about our sessions? Clay: Nem. No. 04 Clay: Hova küldték a csapatunkat? Where's our team being sent? William: Olaszországba, az Abstergo új laboratóriumába. Tudni akarom mit lehet kezdeni az Animus‐al. () A csapatod harmadik tagját az Asszaszin Renden kívül tartották, míg szükség nem lesz rá.
Italy, to Abstergo's new research facility. I want to know what they're after with the Animus device. () Your third teammate has been kept outside the Assassin Order, waiting to be called upon. Clay: Lucy Stillman. William: Arra képezték, hogy beszivárogjon az Abstergoba. Mivel még csak 17 éves kívül élt sorainkon. Az összes kapcsolata az Asszaszinokkal el lett törölve. She's been trained to infiltrate Abstergo. Since the age of 17, the girl has lived outside our ranks. All her ties to the Assassins have been erased. Clay: Lucy Stillman. Tudom, hogy odakint vagy. Lucy Stillman. I know you're out there. William: 2011 február elsején lesz. A Származáskutatási és Beszerzési Ágazat el fog kapni. Bevisznek mint újabb Animus tesztalanyt. Éjszakánként Lucy hozzáférést biztosít az Animushoz. Ha eleget megtudtál az ő segítségével kijössz onnan. D‐Day is February 1, 2011. You will be caught by their Lineage Discovery and Acquisition department. They will bring you in as a test subject. Now, Lucy will get you direct access to the Animus at night. And once you have enough information, she'll get you out. Warren: Köszöntelek az Animusban, 16‐os alany. Welcome to the Animus, Subject 16. Warren: Képzelje el a történelem lapjait Mr. Kaczmarek. Rongyosak, megfeketedettek szinte már olvashatatlanok. De az álmodóknak... Félreértik, a politikusok felhasználják. De mi van ha van egy út, ami visszaállíthatja a történelem csillogását? Ahhoz hogy igazán megértsük a leckét. Az Animus megadja nekünk ezt a lehetőséget. Picture the pages of history, Mr. Kaczmarek. They are tattered, blackened, almost illegible. Useless to all but dreamers. Misunderstood and misused by politicians. But what if there was a way to restore history's luster? To truly know its lessons? The Animus gives us such a chance. Clay: Mit keres valójában? Mikor legutoljára láttam az Abstergonak nem volt történelmi részlege. What are you really looking for? Last time I checked, Abstergo didn't have a history division. Warren: Nagyon okos Mr Kaczmarek. De mi létrehozzuk a saját szórakoztató stúdiónkat. Talán egy dráma készítési időszak? Elmélkedni míg be nem fejezzük a következő periódust.. ery astute, Mr. Kaczmarek. But we do own an entertainment studio. Perhaps a period drama is in production? Contemplate that while you finish your next session. Clay: Lepihenhetek?
Can I have a rest? Warren: Dolgozzon tovább és majd megfontolom. Keep working and I will consider it. Clay: Maga jó hazudozó, Vidic. You're a good liar, Vidic. Warren: Küldje vissza, Miss Stillman! Get him back in there, Miss Stillman. Egy olasz ember: Van egy régi történet, hogy az Éden Almája nem hús volt hanem szilárd mint a márvány vagy a bronz. Azt beszélték hatalmas erőt kölcsönöz annak aki használja. Komolyan azt hiszem az ilyen történetek nem többek istenkáromlásnál. There is an old tale, passed down through the ages, that the Apple of Eden was not flesh at all, but solid like marble or bronze. They say incredible power will be granted to the man who holds it. Truthfully, I believe such lies to be little more than blasphemy. Warren: Ha látja az Almát szóljon rögvest nekem! If he sees the Apple, let me know immediately. Egy olasz ember: Hallottál az Asszaszinról? Have you heard of the Assassino (Assassin)? Egy másik olasz ember: Sì. (Igen.) Ezio Auditore. Sì. (Yes.) Ezio Auditore. Warren: Tudja meg ki ez az Ezio Auditore. Jelentést akarok róla az asztalomra a jövő hét végére! Find out about this Ezio Auditore. I want his records on my desk by the end of the week. Clay: Milyen Almát keres, Vidic? What Apple are you looking for, Vidic? Warren: Tényleg akarja, hogy válaszoljak erre a kérdésre, Mr. Kaczmarek? Ha megteszem, akkor nem számíthat arra, hogy felszabadul a kísérlet végén. ou really want me to answer that question, Mr. Kaczmarek? If I did, you couldn't reasonably expect to be released at the end of this experiment. Clay: Abba a folyóba szokta dobni a testeket?
In which river do you throw bodies? Warren: Félelmet hallok a hangjában 16‐os alany? Nem kell félnie. Is that fear I hear in your voice, Subject 16? It should be. Warren: A vizsgálatok szerint ő nem normális, Ms. Stillman. His readings aren't normal, Ms. Stillman. William: Ott vagy, Clay? Ne feledd, mi a küldetés. Are you there, Clay? Remember, stick to the mission. Clay: Mi fog történni velem? What's going to happen to me? William: Ne aggódj. Lucy majd kivisz innen. Mi egy csapat vagyunk. Don't worry. Lucy will get you out. We're a team. Clay: Lucy? Abraham Lincoln: Mi vagyunk rá a bizonyíték, hogy ezek az emberek nem hiába haltak meg. We here highly resolve that these dead shall not have died in vain. La Fontaine: Semmi sem fontosabb mint a titok. Rien ne pèse tant qu'un secret. Abraham Lincoln: Isten írányítása alatt ez az ország meg fogja ízlelni a szabadság érzését. That this nation, under God, shall have a new birth of freedom. Hang: Ha szembe nézek az ellenséggel Isten megvéd engem! Dai nemici guardo io, dagli amici mi guardi Iddio! Abraham Lincoln: A nép kormánya, a nép álltal, a népért, el ne vesszen a földről. Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 05 Juno: Clay Kaczmarek. Az vagyok akit egykor Junonak hívtak, hogy megmutassam neked az utat. Emlékezz. Az Édenben. Clay Kaczmarek. I, who was once called Juno, have come to show you the way.
Ádám: Éva, mi ez a valami? Eve, what is this device? Éva: Érintsd meg, Ádám és megtudod. Touch, Adam, and you will know. Clay: Williammel és Rebecca‐val, sok fantasztikus dolgot véghezvittem. Ez több, sokkal több mint a munkám. Boldogabb vagyok, apám. With William and Rebecca, I've been doing some amazing work. This is much, much better than my job at the accelerator. I'm happier, Dad. Harold: Te tudod. Nem kaptam meg a csekkem ebben a hónapban. ou know. I didn't get my check from you this month. Clay: Figyelsz te rám? Are you listening to me? Harold: Ezek a vesztesek fizetnek is néha? Vagy ez egy ingyen labor? Do these losers even pay? Or is this free labor? Clay: A pénz nem minden. Money isn't everything. Harold: Támogatnod kell ezt a családot, Clay. You have to support this family, Clay. Clay: Anyától is pénzt követeltél? Ezért ment el? Látom. Azt ami volt, és azt ami lesz. Did you demand money from Mom too? Is that why she left? I can see. What has been, what will be. Juno: Akkor egyértelmű mit kell tenned. Segíts Desmond Miles‐nak! Then what you must do is clear. Help Desmond Miles. Clay: Én... Nem. Nem én. Visszautasítom! I... No. Not me. I refuse! Juno: Évezredek óta várakozik ez az üzenet. Az igéretet hamarosan teljesíteni kell. Menj, nyitott szemmel, hogy lássátok az igazságot. Thousands of years this message waited. Soon its promise shall be fulfilled. Go forth, with eyes open
to all but the truth. 06 Doktor: Paliperidont adtam be. I've administered Paliperidone. Warren: Köszönöm. Értesítsen ha felépült és vissza tud térni a munkába. Thank you. Inform me when he recovers and we will return to work. Doktor: Kísérleteket végeztél rajta, lassan egy éve ezt teszed, hosszú pihenésre van szüksége. You have been experimenting on him for more than a year now, the man needs a long rest. Warren: Foglalkozzon a maga dolgával, doktor, és én is azt teszem. Stick to your field, Doctor, and I will practice mine. Clay: Hogy vagy apa? Odabent? Tudom nehéz most, hogy anya elment. How are you doing, dad? Hanging in there? I know it's hard with Mom gone. Harold: A vállalkozók nem találnak munkát köszönhetően a pocsék gazdaságank, egy hete nem dolgoztam. Our contractor's not getting any jobs thanks to this crappy economy. I haven't been to work in a week. Clay: Az kemény. Küldtem egy csekket, holnap vagy ma megérkezik. That's tough. I sent a check, it should arrive today or tomorrow. Clay: Most megyek be a nagyszámítógépekhez. Now, to get into their mainframe. Clay: Hát ott vagy Vidic. There you are Vidic. Warren: Találtunk egy tökéletes jelöltet, a neve Desmond Miles. A családfája illeszkedik a 16‐os alany által talált személyéhez Ezio Auditore‐hoz. De valószínű, hogy nem fog lényeges információkat kiadni könnyen. () Desmond a kulcs az Éden Darabjainak megtalálásához. A tudósaink teszteket végeznek. A műholdakkal könnyen megtalálhatjuk... nos, az utópia egyre közelebb kerül hozzánk. We've found a perfect candidate named Desmond Miles. His ancestral tree fits the data gathered from Subject 16's memory of Ezio Auditore. But it is quite likely that he won't cede essential details freely. () Desmond is the key to the location of the Pieces of Eden. Our scientists have been running tests. If we
were to place just one within a satellite and angle it toward the Earth... well, utopia would be within our grasp. Clay: Igen! Megvan. Tudom mit akar Vidic. Elmehetünk. Yes! That's it. I know what Vidic wants. We can leave. Warren: Lucy, eljött az idő, hogy előgyere a háttérből és beszállj a játékba. Ha a kísérletek Desmondal nem mennek jól el kell őt távolítanod az Abstergo Industriesből. Vidd őt valami kényelmes heylre ahol megoszthatja veled a titkait. Az Asszaszinoknak kéne végrehajtani a trükköt. () Mivel Desmond leolvassa majd az e‐maileinket, biztosítani fogjuk számodra az akadájtalan komunikációt az asszaszinokkal. Ha egyszer beágyazódott eljövök, hogy feltegyem az Animus szalagokat. Tűnj majd dühösnek. Nagyon meggyőzőnek kell lenned. () Desmond elvezet majd az Almához, azután te elhozod nekünk. Számítunk rád Lucy. Jól szolgálod a Templomos Rend, sose feledjük hűséged. Óh igen. Ha egyszer bejutottál a rejtekükre kérdezd meg őket miért hagytak évekre egyedül... Lucy, this is where your background comes into play. If our experiments with Desmond in the Animus aren't going well, you will remove him from Abstergo. Take him somewhere he will feel comfortable divulging his secrets. Your Assassins should do the trick. () Since Desmond will be reading our emails, we will ensure that secret communications between you and the Assassins go through unimpeded. Once you are imbedded, I will come to pick up the Animus tapes. Make sure you look very upset. You need to be convincing. () Desmond will lead you to the Apple and then you bring it right to us. We're counting on you, Lucy. You have served the Templar Order well, and we never forget loyalty. Oh, yes. Once inside their hideout, perhaps you might ask the Assassins why they left you alone for so many years. Clay: Lucy. Csapda. ki kell jutnom innen! Lucy. Trapped. I have to get out of here! 07 Juno: Most már tisztán látsz. Segíts Desmond Milesnak. Your eyes are now open. Help Desmond Miles. Clay: Segítek neki. I will. Juno: Úgy kell szenvedniük ahogy mi szenvedtünk. They must all suffer as we suffered. Animus: DNS és memoria scennelve. Feltöltés befejeződött. Karantén konstrukció Clay Kaczmareknek. DNA and memory scanned. Upload complete. Quarantining construct Clay Kaczmarek.
William: Mi semmik vagyunk. We are nothing. E‐mail hang: Csütörtök, 2011 Január 27‐e, 14:00 Harold: Hello Clay. Itt az apád. Vedd fel a telefont. Hosszú ideje nem beszéltünk. A hátsó tornácot javítom, melegebb van itt mint a pokolban, és csak egy kezemet tudom használni. Hívj fel. Tudasd velem ha jól vagy. Hi Clay. It's your dad. Pick up the phone. I know we haven't talked in a long time. I'm fixing the back porch, it's hotter than hell out here, and I could use a hand. Call me. Let me know you're okay. vége a Lost Archive küldetés sorozatnak