1
Originální návod k obsluze
Brány pro louky a pastviny GS 300 M1 & GS 600 M1 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte! Stav: 03/2014, V1.9
Best. Nr.: 00602-3-699 Obj. č.: 00600-3-495
2 Kvalita pro profesionály
NESMÍ být považováno za nepohodlné a nadbytečné přečíst si
návod
k
použití
a
řídit
se
jím;
neboť
nestačí slyšet od jiných a vidět, že je stroj snad dobrý, poté jej zakoupit a věřit, že nyní půjde všechno samo. Dotyčný by pak nezpůsobil škody pouze sobě, nýbrž by se rovněž dopustil chyby, že by příčinu dalšího neúspěchu sváděl na stroj namísto na sebe. Aby si
byl jistý
úspěchem, musí člověk proniknout do podstaty věci, resp. se poučit o účelu každého zařízení na stroji a získat cvik v zacházení. Teprve poté bude člověk jak se strojem, tak i se sebou samým spokojený. Dosažení toho je účelem tohoto návodu k použití.
Leipzig-Plagwitz 1872
3 Kvalita pro profesionály
Obsah 1 2 3 4 5 6
ES prohlášení o shodě ........................................................................................ 4 Ustanovení .......................................................................................................... 5 Záruka ................................................................................................................. 5 Prevence úrazů ................................................................................................... 5 Přeprava na veřejných komunikacích (důležitá ustanovení)................................ 5 Návod k obsluze pro brány pro louky a pastviny ................................................. 6 6.1 Montáž na traktor........................................................................................... 6 6.2 Bezpečné odstavení ...................................................................................... 6 6.3 Brány pro louky a pastviny - zkušební klapky: (při hydraulickém sklápění) ... 6 7 Pracovní poloha a nastavení pracovní hloubky: .................................................. 7 7.1 Urovnávací plech (volitelně) .......................................................................... 8 8 Údržba a péče: .................................................................................................... 8 9 Umístění typového štítku ..................................................................................... 9 10 Technické údaje.............................................................................................. 10 11 Hydraulické schéma ....................................................................................... 12 12 Výměna hrotů ................................................................................................. 12 13 Zajištění hrotů ................................................................................................. 12 14 Silniční přeprava GS 300 M1/ GS 600 M1 ...................................................... 13 14.1 Všeobecně ............................................................................................... 13 14.2 Výpočet hmotnostních poměrů................................................................. 13 15 Osvětlení Schéma zapojení ............................................................................ 15 16 Pěstitelské rady k používání GS 300 M1/GS 600 M1 ..................................... 16 17 Můj nápad ....................................................................................................... 17 18 Bezpečnostní pokyny ...................................................................................... 18 18.1 Použití v souladu s určením ..................................................................... 18 18.2 Všeobecné bezpečnostně technické pokyny a předpisy pro prevenci úrazů ..... 19 18.3 Nástavbové přístroje ................................................................................ 20 18.4 Hydraulické zařízení ................................................................................. 20 18.5 Údržba...................................................................................................... 21 18.6 Pneumatiky .............................................................................................. 21 19 Bezpečnostní štítky ......................................................................................... 22 20 Poznámky ....................................................................................................... 23
4 Kvalita pro profesionály
1 ES prohlášení o shodě podle směrnice 2006/42/ES
Výrobce, firma APV Technische Produkte Dallein 15 A-3753 Hötzelsdorf tímto prohlašuje, že výrobek
Brány pro louky a pastviny GS 300 M1 / GS 600 M1 Typové označení stroje / č. výrobku (viz předávací prohlášení a titulní list)
na nějž se toto prohlášení o shodě vztahuje, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES a rovněž požadavkům jiných příslušných směrnic ES 2006/42/ES Jestliže je vhodné: Název / číslo / vydání ostatních směrnic ES
.
Pro správné převedení ve směrnicích ES uvedených bezpečnostních a zdravotních požadavků byly přibrány následující normy anebo technické specifikace:
EN 12100/1; EN 1200100/2 Jestliže je vhodné: Název / číslo / vydání
Vaší kontaktní osobou pro CE firmy APV je Ing. Jürgen Schöls. Je dostupný na telefonním čísle +43 (0) 2913-8001.
Dallein, 03/2014 Místo; Datum
Podpis
Ing. Jürgen Schöls Vedení společnosti
5 Kvalita pro profesionály
2 Ustanovení Vážený zákazníku, těší nás a gratulujeme vám k vašemu rozhodnutí o koupi a přejeme vám mnoho zábavy a úspěchu při práci s tímto přístrojem! Před použitím tohoto přístroje si prosím bezpodmínečně přečtěte veškeré pokyny v tomto návodu k obsluze!
3 Záruka Přístroj ihned po převzetí zkontrolujte, zda se při přepravě nepoškodil. Pozdější reklamace poškození při přepravě již nelze uznat. Poskytujeme šestiměsíční záruku výrobce od data dodání (Vaše faktura nebo dodací list platí jako záruční list). Tato záruka platí v případě vad materiálu nebo konstrukce a nevztahuje se na součásti, které jsou poškozené opotřebením – normálním nebo nadměrným. Záruka zaniká, • jsou-li škody způsobeny vnějším násilím • dojde-li k chybné obsluze • je-li výrazně překročeno omezení kW/PS • je-li přístroj bez našeho schválení změněn, rozšířen nebo osazen cizími náhradními díly.
4 Prevence úrazů Je třeba dodržovat předpisy pro prevenci úrazů příslušné země. Při odstavení stroj bezpodmínečně zajistěte proti neúmyslnému odjetí. Stroj smějí používat pouze osoby, které jsou informované o nebezpečných místech a znají předpisy pro přepravu na veřejných komunikacích.
5 Přeprava na veřejných komunikacích (důležitá ustanovení) Nesmí se překračovat zatížení nápravy a celková hmotnost tahače. Závěsné zařízení musí být specificky pro danou zemi označené výstražnými tabulkami nebo fóliemi s bíločervenými šikmými pruhy (podle DIN, ÖNORM nebo příslušných NOREM). Dopravu ohrožující nebo nebezpečné díly musí být zakryté a navíc označené výstražnými tabulkami nebo fóliemi. Výstražné tabulky nebo fólie mají být v jízdním provozu max. 150 cm nad vozovkou. Osvětlovací zařízení tahače nesmějí být strojem zakrytá, jinak se musí taková zařízení namontovat na závěsné zařízení. Řiditelnost traktoru nesmí být závěsným zařízením omezena nebo snížena! Nasazené stroje smějí být na veřejných komunikacích taženy pouze s provozním povolením.
6 Kvalita pro profesionály
Zaklopte hydraulické přístroje do přepravní polohy. Dbejte, aby byl zavřený uzavírací kohout nebo byly zavěšené zajišťovací řetězy. Zkontrolujte také, zda se v důsledku pracovního používání neztratily žádné pojistné závlačky. Dodržujte předpisy zákonodárce vaší země. Hydraulickou hadici odlehčete teprve doma plovoucí polohou řídicí jednotky traktoru. Držák pro výstražné tabulky (dodatečné vybavení) se namontuje na nosník pole bran (obr.: 3). Při jízdách na silnici po použití v poli očistěte pole bran od zbytků po vláčení (zemina, tráva,…).
6 Návod k obsluze pro brány pro louky a pastviny 6.1 Montáž na traktor Za ztížených podmínek používání mohou být výhodou dodatečná závaží kol. Viz také provozní návod výrobce traktoru. Traktor je třeba vpředu osadit závažím s dostatečnou hmotností kvůli zaručení řiditelnosti a schopnosti brzdění. Na přední nápravě je potřebných nejméně 20 % prázdné hmotnosti vozidla. Zdvihací podpěry musí být vlevo a vpravo nastavené ve stejné výšce. Stroj je třeba namontovat na 3bodové zavěšení traktoru. Zavěste horní táhlo tak, aby i při práci padalo dolů k traktoru (Respektujte údaj výrobce traktoru). Nastavte boční soustavu tyčí tak, aby se mohl stroj v poli volně kývat, ve zvednutém stavu však byl zafixovaný.
6.2 Bezpečné odstavení Při odstavování GS 600 M1 by se měla hmatací kola nastavit dále dolů (hlouběji), aby nebylo možné převržení dopředu (ve směru traktoru). Rovněž lze vložit kus dřeva pod urovnávací plech, aby stál stroj GS 600 M1 trochu nakloněný dozadu.
6.3 Brány pro louky a pastviny - zkušební klapky: (při hydraulickém sklápění) Připojte konektory hydraulického vedení (dbejte, aby byly vždy čisté). Naplňte válec olejem. Válec je naplněný, jakmile jsou zajišťovací řetězy odlehčené. Vyvěste zajišťovací řetězy a zavěste je na druhý konec řetězu. Dejte pozor, aby se nikdo nenacházel v nebezpečné oblasti, a sklápějte stroj pouze zvednutý ze země. Při složení do přepravní polohy musí být stroj také zvednutý ze země. Nezapomeňte zavěsit zajišťovací řetězy nebo zavřít uzavírací kohout. Při odpojení stroje musíte hydraulickou hadici před vytažením odlehčit plovoucí polohou. Nebudou-li se brány pro louky a pastviny delší dobu používat, musíte zavěsit zajišťovací řetězy.
7 Kvalita pro profesionály
7 Pracovní poloha a nastavení pracovní hloubky: Výškově nastavitelným urovnávacím plechem jsou odstraňovány hrubé nerovnosti na loukách a pastvinách a hroty nejsou zbytečně zatěžovány. Díky úzkým odstupům těchto jednotlivých hrotů (75mm u 10/12mm hrotů a 50mm u 8mm hrotů) je pažit optimálně upraven a dodatečný výsev může rychle vzklíčit. Přední dvě řady hrotů drásají pažit. Zadní řady hrotů vytvářejí optimální záhon pro nové trávy. Mají-li zadní hroty pracovat agresivněji, můžete zvolit jeden ze čtyř stupňů. Při optimální jízdní rychlosti provádí hrot eliptický pohyb. Čím je postavení hrotu strmější, tím menší bude. Čím je postavení hrotu plošší, tím větší bude pohyb. Při hustém pažitu a požadavku intenzivnějšího obdělávání by se měl hrot nastavit strměji (viz obr.: 1). Přední a zadní řada hrotů mají pronikat do země stejně hluboko (pracovní hloubka). Mají-li hroty 10/12mm obdělávat silněji, nastavte hmatací kola výše. Mají-li hroty 8mm obdělávat silněji, vysuňte horní táhlo. Nastavení agresivity hrotů se provádí přestavovací pákou. Vždy jedna přestavovací páka na každou řadu a pole (obr.: 1). Podle druhu půdy lze hrot prostřednictvím pole a rámu dodatečně zatížit. Pro dobré rozptylování krtin se nabízejí přední urovnávací plechy (za příplatek). Jak se tyto přední urovnávací plechy montují, je patrné na obr.: 2 (pouze u GS 600 M1). Na kloubech bočních křídel jsou vsunuté dorazové lišty. V kopcovitém terénu je lze vyjmout pro docílení lepšího přizpůsobení zemi. Dorazové lišty lze složit do doplňkové trubice. Přesazení dorazových lišt je možné pouze v přepravní poloze.
Obr.: 1
Obr.: 2
Obr.: 3
Obr.: 4
8 Kvalita pro profesionály
7.1 Urovnávací plech (volitelně) Urovnávací plech (volitelný) odstraňuje krtiny po zimě a slouží k hrubému urovnávání luk a pastvin. Výška by se měla nastavit tak, aby plech běžel podél těsně nad půdou pažitu. Mělo by se zabránit drásání pažitu. Pro nastavení urovnávacího plechu se nejdříve musí odstranit čepy. Vlastníte-li GS600M1, můžete obě vnější křídla nastavit ručně. Aby bylo možné nastavit větší středové pole, je lepší vyjmout čepy a seřídit výšku urovnávacího plechu hydraulikou traktoru. Je-li dosaženo požadované pracovní výšky, zafixuje se plech znovu čepy a sklopnou závlačkou. Urovnávací plech u GS300M1 je konstrukčně stejný se středovým polem GS600M1. Pro optimalizaci urovnávacích plechů/polí bran se musí přestavit i hmatací kola. U těžkého provedení se to provádí následovně. Použijte dodanou přestavovací rukojeť. Uveďte rukojeť do polohy podle vyobrazení na obr.:4 a sevřete ji nebo zafixujte čepem. Odstraňte čep, kterým je zafixované hmatací kolo, a uveďte je hákem do požadované polohy.
8 Údržba a péče: Je-li stroj zvednutý ze země, měla by obě boční křídla rámu ukazovat lehce dolů. Není-li tomu tak nebo ukazují-li křídla příliš daleko dolů, musí se nastavit dorazové šrouby na kloubu. Pro zachování přístroje v dobrém stavu i po dlouhé době provozu byste měli dodržovat následně uvedené pokyny: • V příloze „Pro vaši bezpečnost…“ naleznete některé základní bezpečnostní předpisy pro údržbu. • Originální díly a příslušenství jsou koncipovány speciálně pro stroje, resp. přístroje. • Výslovně upozorňujeme na to, že díly a příslušenství nedodané námi nejsou námi ani ověřeny a schváleny. • Montáž anebo použití takových výrobků může proto za určitých okolností negativně změnit nebo narušit konstrukčně dané vlastnosti vašeho přístroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství je odpovědnost výrobce vyloučena. • Svévolné změny a použití konstrukčních dílů a nástaveb na strojích vylučují ručení výrobce. • Všechny šroubové spoje nejpozději po 3 a znovu po cca 20 provozních hodinách dotáhněte a později pravidelně kontrolujte. Volné šrouby s sebou mohou nést značné následné škody, které nepodléhají záruce. • Pravidelně mažte mazací místa na kloubech a ložiscích (cca každých 10 provozních hodin univerzálním tukem). • U strojů s rychlospojkou namažte i vodicí drážky.
9 Kvalita pro profesionály
• Po prvních 10 provozních hodinách a následně každých 50 provozních hodin zkontrolujte těsnost hydraulických agregátů a potrubí a případně dotáhněte šroubení. • Před každým uvedením do provozu zkontrolujte těsnost hydraulických hadic. • Pozor!!! Kapaliny vystupující pod vysokým tlakem mohou proniknout pokožkou. Proto při nehodě ihned vyhledejte lékaře!!! • Po očištění všechna mazací místa namažte a mazivo pravidelně rozneste v ložisku (např. proveďte krátký zkušební chod). • Nepoužívejte vysokotlaký čistič k čištění ložiskových a hydraulických dílů. • Čištěním příliš vysokým tlakem může dojít k poškození laku. • Během zimy chraňte stroj před mrazem prostředkem šetrným k životnímu prostředí. • Stroj odstavte tak, aby byl chráněný proti povětrnostním vlivům. • Hydraulické, avšak i mechanicky sklápěné přístroje odstavujte pouze ve složeném stavu. • Odstavte stroj tak, aby nebyly hroty zbytečně zatížené. • Kontrolujte příležitostně tlak pneumatik (pneumatiky 16x6,50 cca 2 bar, 18x8,50 cca 3 bar).
9 Umístění typového štítku Typový štítek se nachází na hlavním rámu vedle nástavbového trojúhelníkového držáku.
Tip: Při dotazech nebo v případě záruky prosím uveďte výrobní číslo vašeho stroje.
Obr.: 5
10 Kvalita pro profesionály
10 Technické údaje Typové označení:
GS 300 M1 | GS 600 M1
Způsob činnosti:
Urovnávání listovými pružinami s ochranným plechem 2 řady agresivních kruhových pružinových hrotů 2 řady bránových kruhových hrotů
Pracovní šířka:
3m|6m
Přepravní šířka:
3m
Rozměry (š x v x h v m):
3 x 1,3 x 1,9 | 3 x 3 x 1,9 (složené)
Pracovní hloubka:
0-30 mm
Počet hrotů
[Ø8/Ø10/12mm]:
60/40 ks | 120/80 ks
Odstup
[Ø8/Ø10/12mm]:
50 mm | 75 mm
Nástavba/zavěšení (tříbodové,…):
Nástavba – kat II/kat IIN
Vlastní hmotnost:
300kg u GS 300 M1 700kg u GS 600 M1
Přední nástroje:
Urovnávání odpružené a výškově přestavitelné (volitelně)
Pracovní nástroje:
Kruhové pružinové hroty
Přizpůsobení zemi:
jednotlivá pole bran s šířkou 1,5m Kmitavé uložení Možné přizpůsobení zemi o výšce 7cm
Minimální výkon traktoru:
20kW | 50kW
Zvláštní příslušenství:
Výstražné tabulky osvětlení Urovnávací plech odpružený těžký Plnicí schůdky pro řadu PS Čelní přídavná slupice Počítadlo provozních hodin Montážní sada pro PS120-300 Sada čidel - snímač kola + zdvihacího ústrojí, horní táhlo Sada příslušenství dmychadla pomocného hřídele
Lze použít s:
PS 120 M1, PS 150 M1, PS 200 M1, PS 250 M2, PS 300 M1 s elektrickým nebo hydraulickým dmychadlem
11 Kvalita pro profesionály
Možnosti kombinací TD GS – PS
GS/PS
Rozměr (dodání) dxšxv [m]
Rozměr Rozměr Hmotnost (silniční přeprava) (silniční přeprava) GS dxšxv [m] dxšxv [m] [kg] bez PS
s PS 300
bez PS
PS120 E
PS120 H PS200 E
Rozměr vxšxh[cm]
Rozměr vxšxh[cm] 88x60x10 5
88x60x79
Rozměr vxšxh[cm] 100x70x8 8
PS200 H
PS300 E
PS300 H
PS500 E
PS500 H
Rozměr Rozměr Rozměr Rozměr Rozměr vxšxh[cm] vxšxh[cm] vxšxh[cm] vxšxh[cm] vxšxh[cm] 100x70x11 110x77x10 110x77x15 117x80x12 117x80x12 0 0 0 2 5
PS800 Rozměr vxšxh[cm] 127x105x1 70
1,85x3,00x1,30
1,85x3,00x1,16
1,83x3,00x1,95
~ 300
ANO
NE*
ANO
NE*
ANO
NE*
NE
NE
NE
GS600
2,00x3,00x2,34
2,00x3,00x2,94
2,00x3,00x2,94
~ 700
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
NE
NE
NE
Délka D
Šířka Š
GS300
Šířka Š
Díl pro montáž
Hloubka H * možná příznivější varianta
Montážní sada PS120300
12 Kvalita pro profesionály
11 Hydraulické schéma Hydraulické sklápění GS 600 M1:
1 2 3 4
Řídicí jednotka Hydr. spojky Hydr. válec sklápění 2/2cestný kulový kohout
4
Obr.: 6
12 Výměna hrotů Aby bylo možné vyměnit zničené nebo opotřebené hroty, musíte toliko uvolnit matici a sundat hrot (u hrotů 8mm a 10/12mm). Nové hroty 10/12mm musíte, jak je patrné na levém obrázku (obr.:7), zavěsit do háčku a znovu přišroubovat matici. Hroty 8mm musíte podle pravého obrázku (obr.:8) zafixovat šroubem. Dbejte, aby šroub pevně přiléhal k hrotu a aby všechny hroty tvořily rovnou čáru. Velký příložný kotouč má přiléhat na hrot.
Odšroubování matice
Obr.: 7
Obr.: 8
13 Zajištění hrotů Řada GS má sériově zajištění hrotů, které prostřednictvím lanka zabraňuje ztrátě 10/12mm hrotů. Chrání hroty, aby nezůstaly ležet na louce nebo poli. Zabraňuje tak i poškození jiných strojů jako například žací lišty nebo balíkovacího lisu. Obr.: 9
13 Kvalita pro profesionály
14 Silniční přeprava GS 300 M1/ GS 600 M1 14.1 Všeobecně Zkontrolujte, zda pracovním používáním nedošlo ke ztrátě pojistných závlaček nebo podobně. Dodržujte předpisy zákonodárce vaší země. Hydraulické hadice odlehčete teprve doma plovoucí polohou řídicí jednotky traktoru. Držák pro výstražné tabulky s osvětlením (dodatečné vybavení) se namontuje na nosník pole bran.
14.2 Výpočet hmotnostních poměrů Chcete-li jet se strojem připevněným na 3bodovém zavěšení, musíte se přesvědčit, že se závěsným zařízením nepřekročíte nejvyšší přípustnou celkovou hmotnost, přípustná zatížení náprav a nosnosti pneumatik traktoru. Přední náprava traktoru musí být zatížená min. 20% vlastní hmotnosti traktoru. Všechny tyto hodnoty můžete zjistit tímto výpočtem:
Obr.: 10
Údaje: TL TV TH GH GV
TL Vlastní hmotnost traktoru Zatížení přední nápravy prázdného traktoru Zatížení zadní nápravy prázdného traktoru Celková hmotnost zadního závěsného zařízení Celková hmotnost předního závěsného zařízení
a b c d
Vzdálenost od těžiště předního závěsného zařízení ke středu přední nápravy Rozchod kol traktoru Vzdálenost od středu zadní nápravy ke středu koule dolního táhla Vzdálenost od středu koule dolního táhla k těžišti zadního závěsného zařízení
14 Kvalita pro profesionály
Výpočty hmotností 1. Výpočet minimálního balastování přídě při zadních závěsných zařízeních GV min:
Tento výsledek zaznamenejte do tabulky na následující stránce.
2. Výpočet minimálního balastování zádi při předních závěsných zařízeních GV min:
I tento výsledek zaznamenejte do tabulky.
3. Výpočet skutečného zatížení přední nápravy Tv skut: Není-li s předním závěsným zařízením (GV) dosaženo potřebného minimálního balastování přídě (GV min), musí se hmotnost předního závěsného zařízení zvýšit na hmotnost minimálního balastování přídě!
Zaznamenejte nyní vypočítané skutečné a v provozním návodu traktoru uvedené přípustné zatížení přední nápravy do tabulky.
4. Výpočet skutečné celkové hmotnosti Gskut: Není-li se zadním závěsným zařízením (GH) dosaženo potřebného minimálního balastování zádi (GH min), musí se hmotnost zadního závěsného zařízení zvýšit na hmotnost minimálního balastování zádi!
Zaznamenejte nyní vypočítanou celkovou hmotnost a v provozním návodu traktoru uvedenou přípustnou celkovou hmotnost do tabulky.
5. Výpočet skutečného zatížení zadní nápravy TH skut:
Zaznamenejte vypočítané skutečné a v provozním návodu traktoru uvedené přípustné zatížení zadní nápravy do tabulky.
6. osnost pneumatik: Zaznamenejte dvojnásobnou hodnotu (dvě pneumatiky) přípustné nosnosti pneumatiky (viz např. podklady výrobce pneumatik) do tabulky.
15 Kvalita pro profesionály
Tabulka:
Minimální balastování se musí umístit na traktor jako závěsné zařízení nebo jako závaží! Vypočítané hodnoty nesmějí být větší než přípustné hodnoty!
15 Osvětlení Schéma zapojení 1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3
Konektor 12V 7pólový Zadní světlo vpravo Směrovka Zadní světlo Brzdové světlo Zadní světlo vlevo Brzdové světlo Zadní světlo Směrovka
Obsazení konektorů a kabelů:
Obr.: 12 Obr.: 11
16 Kvalita pro profesionály
16 Pěstitelské rady k používání GS 300 M1/GS 600 M1 Před každým dodatečným výsevem je potřebná příprava záhonu. Tento proces se optimálně vyřeší branami pro louky a pastviny GS 300 M1 / GS 600 M1 pomocí 4 řad hrotů. GS 300 M1 / GS 600 M1 se může důkladným a účinným způsobem práce optimálně začlenit do celkového konceptu hospodaření. Cílem vašeho konceptu bude zlepšení výnosu a hodnotné trávy. Další efekty obdělávání vašich ploch pomocí GS 300 M1 / GS 600 M1, např. provzdušnění půdy regulace vodního hospodářství zapracování osiva podpora odnožování rostlin přispívají rozhodujícím způsobem k tvorbě dobrého porostu kulturních rostlin. Úspěch regulace plevelu bez použití chemikálií a vysokého výnosu však závisí velmi silně na vás, neboť vy budete pečlivě sledovat procesy vaší půdy. Dodatečné osévání luk a pastvin je teoreticky možné během celého období bez mrazů a sněhu. Mezerovité porosty by se měly dodatečně osévat již na jaře kvůli zabránění silnějšího růstu plevelu. Principiálně byste měli dodatečně osévat častěji a proto nastavovat menší agresivitu a množství osiva. Na jaře lze dodatečně osévat, jakmile se půda trochu ohřeje. Půda musí být dobře sjízdná, tzn. musí se v každém případě zabránit „mazání“ osiva dovnitř. Dodatečný výsev na jaře má tu výhodu, že lze využít jarní vlhkost a rozrytou půdu jako záhon. Nicméně trávy mohou i přes dobré klíčení při raném letním suchu vyschnout a také tlak starého pažitu je na jaře kvůli silnějšímu posunu růstu větší. Optimální síla a nastavení hloubky, jízdní rychlost a druh nastavení hrotů a rovněž výsevek je třeba provádět s vaší zkušeností se souvislostmi vlastností půdy a povětrnostních poměrů, které mohou být regionálně velmi rozdílné.
17 Kvalita pro profesionály
17 Můj nápad Stroj GS 300 M1 / GS 600 M1 byl dlouho vyvíjen a testován. Od první myšlenky k sériové výrobě uplynulo mnoho času. Byla vyžadována velká angažovanost jednotlivých pracovníků a celého vývojového týmu. Spolupracovali jsme s univerzitami, specialisty z praxe a zadávali jsme výzkumy. Přesto je nejcennější zkušeností ta z praxe. Naše zásada: „Zemědělci inspirováno & profesionály realizováno.“ Proto jste také VY nejdůležitější osobou ve vývoji zemědělského stroje pro praktické použití. Bez přijmutí vašich názorů, vašich zkušeností, vašeho zanícení, vašich přání a rovněž vaší zlosti a bez jejich vážného vzetí v potaz nejsou náš další vývoj a neustálé zlepšování našich strojů možné. Nyní vám tu poskytujeme šanci se efektivně podílet na vývoji a zlepšování našich strojů. Napište nám, jaké kladné a záporné zkušenosti se strojem máte. Napište nám návrhy na zlepšení a přání! Pořiďte fotografie nebo ruční náčrty, jsem velice otevření každé informaci, jedno v jaké formě, a za ni vděční. Zašlete nám tyto informace na
[email protected] nebo je nafaxujte na +43/2913/8002 nebo nám pošlete dopis na naši adresu. Heslo: Můj nápad. Informace jdou přímo do našeho konstrukčního oddělení a budou prodiskutovány a zohledněny. Nezapomeňte prosím uvést sériové číslo vašeho stroje. Chápejte prosím, že nemůžeme zlepšovací návrhy přijímat telefonicky, neboť je to organizačně příliš náročné. Přejete-li si přesto osobní kontakt, můžete své zkušenosti sdělit našim pracovníkům prodeje na veletrzích a polních dnech. V případě urgentních problému jsme vám samozřejmě ihned k dispozici. Prosím zavolejte nám nebo směrujte svůj požadavek na vašeho prodejního partnera. Dobré nápady jsou pro nás důležité – proto budete i odměněni. Bude-li některý z vašich nápadů realizován, obdržíte jako poděkování praktický dárek. Předem vám děkuji za vaše konstruktivní podněty a zůstávám S pozdravem
Ing. Gregor Witzmann Vývoj/engineering
18 Kvalita pro profesionály
18 Bezpečnostní pokyny
Pro vaši bezpečnost… Diese Beilage zur Bedienungsanleitung enthält allgemeine Verhaltensregeln zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes und sicherheitstechnische Hinweise, die Sie zu Ihrer Sicherheit unbedingt beachten sollten. Die Aufzählung ist sehr umfangreich, manche Hinweise betreffen nicht ausschließlich das gelieferte Gerät. Die Zusammenfassung der Hinweise erinnert Sie aber oft an unbewusst außer Acht gelassene Sicherheitsregeln beim alltäglichen Maschinenund Geräteeinsatz.
18.1 Použití v souladu s určením Přístroj je konstruován výhradně pro obvyklé použití při zemědělských pracích (použití v souladu s určením). Každé toto přesahující použití platí za použití v rozporu s určením. Za z toho vyplývající škody výrobce neručí; riziko nese samotný uživatel. K použití v souladu s určením patří i dodržování výrobcem předepsaných podmínek pro provoz, údržbu a opravy. Přístroj smějí používat, udržovat a opravovat pouze osoby, které jsou s ním obeznámeny a jsou informovány o nebezpečích. Předejte veškeré bezpečnostní pokyny rovněž ostatním uživatelům. Je třeba dodržovat příslušné předpisy pro prevenci úrazů a rovněž ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla, pravidla pracovního lékařství a pravidla silničního provozu. Svévolné změny na přístroji vylučují záruku výrobce za z toho plynoucí škody.
19 Kvalita pro profesionály
18.2 Všeobecné bezpečnostně technické pokyny a předpisy pro prevenci úrazů • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
Před každým uvedením přístroje a traktoru do provozu prověřte dopravní a provozní bezpečnost! Dodržujte obecně platné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů! Na přístroji připevněné výstražné a informační štítky uvádějí důležité pokyny pro bezpečný provoz; dodržování slouží vaší bezpečnosti! Při používání veřejných komunikací dodržujte příslušné předpisy! Před zahájením práce se seznamte se všemi zařízeními a ovládacími prvky a s jejich funkcemi. Během práce je příliš pozdě! Oděv obsluhující osoby by měl být přiléhavý! Vyhněte se nošení volného oděvu! Pro zamezení nebezpečí požáru udržujte stroje čisté! Před najetím a uvedením do provozu zkontrolujte přilehlou oblast! (Děti!) Dbejte na dostatečný výhled! Spolujízda během práce a přeprava na pracovním nástroji není dovolena! Připojte přístroj podle předpisů a připevněte jej pouze na předepsaná zařízení! Při připojování a odpojování přístrojů k nebo z traktoru je nutná obzvláštní obezřetnost! Při montáži a demontáži uveďte podpěrná zařízení do příslušné polohy! (Stabilita) Břemena vždy připevněte podle předpisů k určeným připevňovacím bodům! Dodržujte přípustné zatížení náprav, celkovou hmotnost a přepravní rozměry! Namontujte a zkontrolujte dopravní vybavení – např. osvětlení, výstražná zařízení a příp. ochranná zařízení! Uvolňovací součásti pro rychlospojky musí volně viset a nesmějí se v dolní poloze samy uvolnit! Neopouštějte během jízdy stanoviště řidiče! Jízdní vlastnosti, řiditelnost a schopnost brzdění jsou ovlivňovány i namontovanými nebo navěšenými přístroji a zátěžemi. Proto dbejte na dostatečnou řiditelnost a schopnost brzdění! Při jízdě do zatáčky berte ohled na široké rozpětí anebo setrvačnou hmotnost přístroje! Uveďte přístroj do provozu pouze tehdy, jsou-li všechna ochranná zařízení připevněná a v ochranné poloze! Zdržování se v pracovní oblasti je zakázáno! Nezdržujte se v oblasti otáčení nebo vyklonění přístroje! S hydraulickými klopnými rámy se smí manipulovat pouze tehdy, nezdržují-li se v oblasti klopení žádné osoby. Na součástech ovládaných cizími silami (např. hydraulicky) se nacházejí místa stlačení a střihu! U přístrojů s ručním sklápěním vždy dbejte na dobrou vlastní stabilitu!
20 Kvalita pro profesionály
•
• • • • •
U rychle jedoucích strojů se zemí poháněnými nástroji - nebezpečí po vyzvednutí dobíhající setrvačnou hmotností! Přistupujte k nim teprve po jejich úplném zastavení! Před opuštěním traktoru odstavte přístroj na zem, zastavte motor a vytáhněte klíček zapalování! Mezi traktorem a přístrojem se nesmí nikdo zdržovat, aniž by bylo vozidlo zajištěné proti odjetí parkovací brzdou anebo podložnými klíny! Sklopený rám a zvedací zařízení zajistěte v přepravní poloze! Chapadla nakladače před silniční přepravou zaklopte a zaaretujte! Rýhovač zajistěte v přepravní poloze!
18.3 Nástavbové přístroje • • • • • •
Před namontováním a odmontováním přístrojů na tříbodové zavěšení uveďte ovládací zařízení do polohy, při níž je vyloučeno neúmyslné zvednutí nebo klesnutí! U tříbodové nástavby musí kategorie nástavby u traktoru a přístroje souhlasit nebo být sladěny! V oblasti tříbodové tyčové sestavy hrozí nebezpečí zranění v místech stlačení a střihu! Při aktivaci vnějšího ovládání pro tříbodovou nástavbu nevstupujte mezi traktor a přístroj! V přepravní poloze přístroje vždy dbejte na dostatečné boční zaaretování tříbodové tyčové sestavy traktoru! Při jízdě po silnici se zvednutým přístrojem musí být ovládací páka zajištěná proti klesnutí!
18.4 Hydraulické zařízení • • • •
• • •
Hydraulické zařízení je pod vysokým tlakem! Při připojování hydraulických válců a motorů je třeba dát pozor na předepsané připojení hydraulických hadic! Při připojování hydraulických hadic k hydraulice traktoru je třeba dbát, aby byla hydraulika na straně traktoru i přístroje bez tlaku! U hydraulických funkčních spojení mezi traktorem a přístrojem by měly být spojovací objímky a konektory označené kvůli vyloučení chybné obsluhy! Při záměně přípojek opačná funkce! ( např. zvedání/spouštění) – nebezpečí zranění! Hydraulická hadicová vedení pravidelně kontrolujte a při poškození a zestárnutí vyměňte! Výměnná vedení musí odpovídat technickým požadavkům výrobce přístroje! Při vyhledávání netěsných míst kvůli nebezpečí zranění použijte vhodné pomocné prostředky! Kapaliny (hydraulický olej) unikající pod vysokým tlakem mohou proniknout pokožkou a způsobit těžká zranění! V případě zranění ihned vyhledejte lékaře! (Nebezpečí infekce!)
21 Kvalita pro profesionály
• •
Před zahájením prací na hydraulickém zařízení přístroje odstavte, uveďte zařízení do beztlakého stavu a zastavte motor! Zajišťovací řetězy vyvěste teprve po uvolnění! (Válec se musí naplnit olejem)
18.5 Údržba • • • • • • • •
Opravy, údržbu a čištění a rovněž odstraňování poruch funkce zásadně provádějte pouze při vypnutém pohonu a zastaveném motoru! – Vytáhněte klíček zapalování! Pravidelně kontrolujte pevné usazení matic a šroubů a v případě potřeby je dotáhněte! Při provádění údržby na zvednutém přístroji vždy proveďte zajištění vhodnými podpěrnými prvky! Při výměně pracovních nástrojů s břity používejte vhodný nástroj a rukavice! Oleje, tuky a filtry řádně zlikvidujte! Před prováděním prací na elektrickém zařízení vždy odpojte přívod proudu! Při elektrickém svařování na traktoru a namontovaných přístrojích odpojte kabel od generátoru a baterie! Náhradní díly musí odpovídat minimálně technickým požadavkům stanoveným výrobcem přístroje! Toto je originálními díly dáno!
18.6 Pneumatiky • Při práci na pneumatikách je třeba dbát, aby byl stroj bezpečně odstavený a zajištěný proti odjetí (podložné klíny). • Montáž kol a pneumatik předpokládá dostatečné znalosti a předpisové montážní nářadí! • Opravy pneumatik smějí provádět pouze odborníci a musí k tomu používat vhodné montážní nářadí! • Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu! Dodržujte předepsaný tlak vzduchu!
Pozor: Tiskové chyby jsou vyhrazeny, veškeré údaje bez záruky.
22 Kvalita pro profesionály
19 Bezpečnostní štítky
Povšimněte si nálepek na stroji, neboť upozorňují na zvláštní nebezpečí!
Zvedněte stroj ze země a pouze pomalu skládejte nebo rozkládejte.
.
Před uvedením do provozu si přečtěte provozní návod a bezpečnostní pokyny a dodržujte je.
Zdržování se v nebezpečné oblasti (oblast otáčení) zakázáno!
Pozor! Nebezpečí stlačení.
23 Kvalita pro profesionály
20 Poznámky
Kvalita pro Profesionaly Inspirován zemědělci, realizován odbroníky
APV - Technische Produkte GmbH Dallein 15 AT-3753 Hötzelsdorf Tel.:+43/(0)2913 / 8001 Fax.: +43/(0)2913 / 8002 www.apv.at
[email protected]