Návod k použití GENTLEray 980 │ 1.1 Postup uživatele
Návod k použití GENTLEray 980
Vždy na bezpečné straně.
1/69
Návod k použití GENTLEray 980 OBSAH │ 1.1 Postup uživatele
Distribuce: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Distribuce v ČR: KaVo CZ spol. s r.o. Lešanská 2a/1176 141 00 Praha 4 tel/fax: +420 272 654 566 www. kavo.cz
2/69
Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D- 88400 Biberach
Návod k použití GENTLEray 980 OBSAH │ 1.1 Postup uživatele
OBSAH OBSAH...........................................................................................................................................................................................3 1 POKYNY PRO UŽIVATELE...................................................................................................................................................5 1.1 POSTUP UŽIVATELE ...............................................................................................................................................................5 1.1.1 Zkratky ..........................................................................................................................................................................5 1.1.2 Symboly.........................................................................................................................................................................5 1.1.3 Cílová skupina ..............................................................................................................................................................5 1.2 SERVIS ...................................................................................................................................................................................6 1.3 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ..............................................................................................................................................................7 1.4 TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ ..................................................................................................................................................8 1.4.1 Předpis pro balení od 28.8. 1998..................................................................................................................................8 1.4.2 Poškození při transportu...............................................................................................................................................8 1.4.3 Uskladnění ..................................................................................................................................................................10 2 BEZPEČNOST .........................................................................................................................................................................11 2.1 POPIS BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ ........................................................................................................................................11 2.1.1 Výstražný symbol ........................................................................................................................................................11 2.1.2 Struktura .....................................................................................................................................................................11 2.1.3 Popis stupňů nebezpečnosti ........................................................................................................................................11 2.2 SPRÁVNÉ POUŽITÍ ................................................................................................................................................................12 2.2.1 Všeobecné ...................................................................................................................................................................12 2.2.2 Specifikace výrobku ....................................................................................................................................................14 2.3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................................................................................................16 2.3.1 Všeobecné ...................................................................................................................................................................16 2.3.2 Specifikace výrobku ....................................................................................................................................................16 3 POPIS VÝROBKU...................................................................................................................................................................19 3.1 GENTLERAY 980 ...............................................................................................................................................................19 3.2 VARIANTY PŘÍSTROJE ..........................................................................................................................................................21 3.3 TECHNICKÁ DATA ................................................................................................................................................................22 3.4 ROZSAH DODÁVKY ..............................................................................................................................................................24 3.5 OZNAČENÍ ...........................................................................................................................................................................25 3.5.1 Typový štítek ...............................................................................................................................................................25 3.5.2 Výstražné a upozorňovací štítky..................................................................................................................................25 3.6 POPIS FUNKCÍ ......................................................................................................................................................................29 4 UVEDENÍ DO PROVOZU......................................................................................................................................................30 4.1 INSTALAČNÍ POKYNY ...........................................................................................................................................................30 4.2 VYBALENÍ PŘÍSTROJE ..........................................................................................................................................................31 4.3 PŘIPOJENÍ DVEŘNÍHO KONTAKTU ........................................................................................................................................32 4.4 PŘIPOJENÍ NOŽNÍHO POPŘÍPADĚ RUČNÍHO SPÍNAČE (VOLITELNÉ).........................................................................................33 4.5 PŘIPOJENÍ SMA-KONEKTORU BARE VLÁKNA NA SMA-ZÁSUVKU ......................................................................................34 4.6 PŘIPOJENÍ CHLAZENÍ PRO CHIRURGICKÝ NÁSADEC (JEN U VARIANTY PREMIUM) ................................................................35 4.7 PŘIPOJENÍ PŘÍSTROJE NA ELEKTRICKOU SÍŤ .........................................................................................................................36 5OBSLUHA .................................................................................................................................................................................37 5.1 BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ .....................................................................................................................................................37 5.1.1 Vypnutí přístroje síťovým vypínačem..........................................................................................................................37 5.1.2 Bezpečné uložení klíčů ................................................................................................................................................37 5.1.3 Vypnutí laseru Not-Aus vypínačem .............................................................................................................................37 5.1.4 Spuštění a vypnutí laserového paprsku nožním nebo ručním spínačem......................................................................38 5.1.5 Režim „Standby“ ........................................................................................................................................................38 5.1.6 Automatické vypnutí....................................................................................................................................................38 5.2 ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE .............................................................................................................................................................39 5.3 HLAVNÍ MENU .....................................................................................................................................................................40 5.4 MENU „NASTAVENÍ“ ...........................................................................................................................................................41 5.4.1 Vyvolání menu „Nastavení“ .......................................................................................................................................41 5.4.2 Změna nastavení .........................................................................................................................................................41 5.5 MENU „INDIKAČNÍ SEZNAM“...............................................................................................................................................42 3/69
Návod k použití GENTLEray 980 OBSAH │ 1.1 Postup uživatele 5.5.1 Zvolení indikace..........................................................................................................................................................42 5.5.2 Zobrazení informací k indikaci ...................................................................................................................................43 5.5.3 Změna a uložení parametrů indikace..........................................................................................................................43 5.6 MENU „OŠETŘENÍ“..............................................................................................................................................................44 5.6.1 Vyvolat menu „Ošetření“ ...........................................................................................................................................44 5.6.2 Změna parametrů........................................................................................................................................................44 5.7 OŠETŘENÍ ............................................................................................................................................................................47 5.7.1 Přezkoušení dveřního kontaktu ...................................................................................................................................47 5.7.2 Nastavení laserové připravenosti................................................................................................................................47 5.7.3 Spuštění ošetřujícího paprsku .....................................................................................................................................48 5.8 VYPNUTÍ PŘÍSTROJE.............................................................................................................................................................50 5.9 VÝPLACHOVÁ FUNKCE BEZ AKTIVACE LASERU (VARIANTA PREMIUM) ...............................................................................51 6 ÚDRŽBA ...................................................................................................................................................................................52 6.1 ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE A ÚDRŽBA .............................................................................................................................................52 6.2 DEZINFEKCE PŘÍSTROJE .......................................................................................................................................................53 6.3 ÚDRŽBA, STERILIZACE A DEZINFEKCE NÁSADCŮ .................................................................................................................54 7 ÚDRŽBA A BEZPEČNOSTNĚ TECHNICKÉ KONTROLY ............................................................................................55 7.1 PROVÁDĚNÍ PRAVIDELNÝCH BEZPEČNOSTNĚ TECHNICKÝCH KONTROL ...............................................................................55 7.2 ROZSAH ROČNÍCH BEZPEČNOSTNĚ-TECHNICKÝCH KONTROL (STK)....................................................................................56 7.3 ZMĚNA STANOVIŠTĚ A PŘÍPRAVA TRANSPORTU ...................................................................................................................57 8 ODSTRANĚNÍ PORUCH .......................................................................................................................................................58 8.1 CHYBNÉ FUNKCE A HLÁŠENÍ CHYB ......................................................................................................................................58 8.2 CHYBNÉ FUNKCE BEZ HLÁŠENÍ PORUCH ..............................................................................................................................60 9 PŘÍSLUŠENSTVÍ ....................................................................................................................................................................61 10 ÚDAJE K ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ..............................................................................................62 10.1 ELEKTROMAGNETICKÉ RUŠIVÉ VYSÍLÁNÍ ..........................................................................................................................62 10.2 ELEKTROMAGNETICKÁ ODOLNOST PROTI RUŠENÍ ..............................................................................................................64 10.3 ELEKTROMAGNETICKÁ ODOLNOST PROTI RUŠENÍ ..............................................................................................................66 10.4 DOPORUČENÉ OCHRANNÉ ODSTUPY ..................................................................................................................................68
4/69
Návod k použití GENTLEray 980 1 Pokyny pro uživatele │ 1.1 Postup uživatele
1 Pokyny pro uživatele 1.1 Postup uživatele Předpoklad Čtěte tento návod před prvním uvedením do provozu, abyste zamezili chybné obsluze a eventuelním poškozením.
1.1.1 Zkratky Zkratka GA PA MA TA STK IEC RA EMV
Vysvětlení Návod k použití Návod k údržbě Návod k montáži Technický návod Bezpečnostně-technické kontroly International Electrotechnical Commission Návod k opravě Elektromagnetická slučitelnost
1.1.2 Symboly Viz kapitola Bezpečnost/Výstražný symbol
Důležitá informace pro obsluhu a technika
CE-symbol (Communauté Européenne). Výrobek s tímto symbolem odpovídá požadavkům platných EU směrnic, tzn. platným evropským normám. Požadavky obsluhy
1.1.3 Cílová skupina Tento dokument je určen zubním lékařům a personálu v ordinaci.
5/69
Návod k použití GENTLEray 980 1 Pokyny pro uživatele │ 1.2 Servis
1.2 Servis Servisní linka: +49 7351 56-2800
[email protected] V případě dotazu uveďte prosím vždy sériové číslo výrobku! Další informace: www.kavo.com Servisní linka pro Českou Republiku: +420 272 654 566
[email protected] V případě dotazu uveďte prosím vždy sériové číslo výrobku! Další informace: www.kavo.cz
6/69
Návod k použití GENTLEray 980 1 Pokyny pro uživatele │ 1.3 Záruční podmínky
1.3 Záruční podmínky KaVo přejímá vůči konečnému zákazníkovi záruku za výrobek uvedený v předávacím protokolu, za jeho bezvadnou funkci, bezchybnost materiálu a zpracování, a to po dobu 12 měsíců od data koupě podle následujících podmínek: Při opodstatněných reklamacích kvůli nedostatkům nebo neúplné dodávce poskytuje KaVo záruku podle své volby bezplatnou náhradní dodávkou nebo uvedením do provozu. Ostatní nároky jedno jakého druhu, zvláště pak na úhradu škody jsou vyloučené. V případě prodlení, hrubé nedbalosti či zavinění platí výše uvedené pouze pokud tomuto neodporují závazné právní předpisy. KaVo neručí za defekty a jejich následky, které vznikly přirozeným opotřebením, neodborným čištěním nebo údržbou, nedodržováním návodů k obsluze, k údržbě nebo nedodržováním předpisů pro připojení, dále zvápenatěním nebo korozí, znečištěním v rámci zásobování vzduchem či vodou, chemickými nebo elektrickými vlivy, které jsou neobvyklé nebo vzhledem k předpisům nepřípustné. Záruka se obecně nevztahuje na lampy, skleněné předměty, gumové části a na stálobarevnost umělých hmot. Záruka je vyloučena v případě, že defekty nebo jejich následky byly způsobeny tím, že zákazník nebo třetí osoba provedli na výrobku změny. Nároky vyplívající z této záruky mohou být uplatněny pouze tehdy, pokud byl k výrobku náležející předávací protokol (kopie) zaslán KaVu a originál byl předložen provozovatelem/uživatelem.
7/69
Návod k použití GENTLEray 980 1 Pokyny pro uživatele │ 1.4 Transport a skladování
1.4 Transport a skladování 1.4.1 Předpis pro balení od 28.8. 1998 Upozornění Platí pouze pro Německo Odstranění odpadů a recyklace KaVo transportních balení probíhá v rámci duálního systému přes místní zpracovatelské a recyklační firmy. Bližší informace o zpracování a recyklaci stejně tak jako aktuální seznamy místní zpracovatelských a recyklačních firem jsou k dispozici na internetu: http://www.umweltdatenbank.de http://www.quality.de KaVo transportní balení, na vlastní náklady vrácená zákazníkem, budou KaVem bez dalších nákladů a bez proplacení odpovídajícím způsobem dopravena k tomuto účelům zařízeným recyklačním firmám.
1.4.2 Poškození při transportu V Německu Pokud je při dodání poškození rozpoznatelné z vnějšku na obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Příjemce zaznamená ztrátu nebo poškození v potvrzení o přijmu. Příjemce a zaměstnanec přepravní firmy podepíší toto potvrzení o příjmu. 2. Výrobek a balení ponecháme nezměněny. 3. Výrobek nepoužíváme. 4. Škodu nahlásíme přepravní firmě. 5. Škodu nahlásíme KaVu. 6. Bez předchozí domluvy s KaVem poškozený výrobek v žádném případě nezasíláme zpět. 7. Podepsané potvrzení o příjmu zašleme KaVu. Pokud je výrobek poškozen a při dodání nebylo poškození patrno na obalu je nutno postupovat následovně: 1. Nahlásit škodu okamžitě, nejpozději však sedmý den, přepravní firmě. 2. Nahlásit škodu KaVu. 3. Výrobek a balení ponecháme nezměněny. 4. Poškozený výrobek nepoužíváme. Upozornění Pokud příjemce poruší jednu z povinností, jež vyplývají z výše uvedených ustanovení, je škoda považována za vzniklou teprve po dodání. (podle ADSp. odst. 28).
8/69
Návod k použití GENTLEray 980 1 Pokyny pro uživatele │ 1.4 Transport a skladování
Mimo Německo Upozornění KaVo neručí za škody vzniklé při transportu. Zásilku okamžitě po obdržení překontrolujte. Pokud je při dodání poškození patrné z vnějšku na obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Příjemce zaznamená ztrátu nebo poškození v potvrzení o přijmu. Příjemce a zaměstnanec přepravní firmy podepíší toto potvrzení o příjmu. Pouze na základě zaznamenání této skutečnosti může příjemce uplatnit svůj nárok na náhradu škody vůči transportní firmě. 2. Výrobek a balení ponecháme nezměněny. 3. Výrobek nepoužíváme. Pokud je výrobek poškozen a při dodání nebylo poškození patrno na obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Nahlásit škodu okamžitě, nejpozději však sedmý den po dodání, přepravní firmě. 2. Výrobek a balení ponecháme nezměněny. 3. Poškozený výrobek nepoužíváme. Upozornění Pokud příjemce poruší jednu z povinností, jež vyplývají z výše uvedených ustanovení, je škoda považována za vzniklou teprve po dodání. (podle CMR-zákona, kap. 5, odst. 30).
9/69
Návod k použití GENTLEray 980 1 Pokyny pro uživatele │ 1.4 Transport a skladování
1.4.3 Uskladnění
Upozornění Pro eventuelní zaslání do servisu nebo k opravě uschovejte obal. Zvnějšku vytištěné symboly jsou platné pro transport a uskladnění a mají následující význam.
Neklopit, transport vzpřímeně; nahoru ve směru šipek! Chránit před nárazem!
Chránit před vlhkem!
Povolené zatížení.
Teplotní rozsah.
10/69
Návod k použití GENTLEray 980 2 Bezpečnost │ 2.1 Popis bezpečnostních pokynů
2 Bezpečnost 2.1 Popis bezpečnostních pokynů 2.1.1 Výstražný symbol Výstražný symbol
2.1.2 Struktura Úvodní část poukazuje na možné zdroje a druhy nebezpečí. Tato část seznamuje s možnými důsledky při nedodržení pokynů. Zvolený úkon obsahuje opatření, která jsou nutná k tomu, aby se předešlo možnému nebezpečí.
2.1.3 Popis stupňů nebezpečnosti Aby se zabránilo vzniku zranění či poškození majetku jsou v tomto dokumentu uvedeny bezpečnostní pokyny ve třech stupních nebezpečnosti. POZOR upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek hmotnou škodu, lehké nebo střední zranění. VAROVÁNÍ upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění. NEBEZPEČÍ představuje nejvyšší stupeň nebezpečí. Upozorňuje na bezprostřední nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt či těžké zranění.
11/69
Návod k použití GENTLEray 980 2 Bezpečnost │ 2.2 Správné použití
2.2 Správné použití 2.2.1 Všeobecné Uživatel je povinen se před každým použitím přístroje přesvědčit o bezpečnosti funkcí a řádném stavu přístroje. Tento KaVo výrobek je určen výhradně pro užití v oblasti stomatologie. Použití k jinému účelu není dovoleno. Ke správnému použití patří také dodržování všech doporučení z Návodu k použití, stejně tak jako dodržování všech inspekčních a údržbových prací. Při používání KaVo výrobku, způsobem, který odpovídá jeho určení, je nutné dodržovat příslušné směrnice týkajících se lékařských výrobků a/nebo národní zákony, národní nařízení, technické směrnice pro uvedení výrobku do provozu a pro jeho provoz. Povinností uživatele je: • užívat pouze bezchybné pracovní prostředky. • chránit sebe, pacienty a třetí osoby před nebezpečím. • zabránit kontaminaci způsobenou výrobkem. Při používání je nutno dodržovat národní zákonná ustanovení, zvláště pak: • platná pracovní ustanovení. • platná ustanovení pro bezpečnost práce. U výrobku musí být každoročně provedeny doporučené provozní údržby, aby byla zajištěna kontinuální připravenost k použití a zachována hodnota KaVo výrobku. Bezpečnostně-technické kontroly (STK) provádějte s ročním odstupem. Viz Technický návod. Oprávněni k opravám a údržbě KaVo výrobku jsou: • technici KaVo poboček. • specielně KaVem vyškolení technici KaVo smluvních prodejců. V Německu jsou provozovatel, dále osoba zodpovědná za přístroj a uživatel povinni provozovat své přístroje se zřetelem na MPG-ustanovení. Údržbové práce zahrnují všechny zkušební úkony, jak je vyžadováno v provozním nařízení (MPB provozovatel V) § 6. Upozornění Před delšími přestávkami v používání musí být výrobek ošetřen a vyčištěn dle návodu. Upozornění Smí být používáno pouze příslušenství, které je pro tento přístroj přípustné.
12/69
Návod k použití GENTLEray 980 2 Bezpečnost │ 2.2 Správné použití
Údaje k elektromagnetické kompatibilitě Upozornění Na základě EN 60601-1-2:2001 k elektromagnetické kompatibilitě elektrických lékařských přístrojů musí být upozorněno na toto: • Lékařské elektrické přístroje spadají do zvláštních bezpečnostních opatření vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě a musí být uvedeny do provozu v souladu s požadavky KaVo Návodu k montáži. • Přenosné a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou lékařské elektrické přístroje ovlivnit. Upozornění Na základě EN 60601-1-2:2001 k elektromagnetické kompatibilitě elektrických lékařských přístrojů musí být upozorněno na toto: • Lékařské elektrické přístroje spadají do zvláštních bezpečnostních opatření vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě a musí být uvedeny do provozu v souladu s požadavky KaVo Návodu k použití. • Přenosné a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou lékařské elektrické přístroje ovlivnit. Viz také: 10 údajů k elektromagnetické kompatibilitě, strana 60 Poškození způsobená nevhodným příslušenstvím Užití jiného příslušenství, jiných měničů či vedení než je uvedeno, s výjimkou konvertorů a vedení, která prodává KaVo jako náhradní díly pro vnitřní komponenty, může vést u výrobku ke zvýšenému energetickému vysílání nebo ke snížené odolnosti vůči rušení. Používejte pouze KaVem doporučená příslušenství! Upozornění Za jiné než KaVem dodané příslušenství, vedení a konvertory KaVo vzhledem k ustanovením EMV směrnice EN 60601-1-2:2001 neručí. Zpracování odpadu Upozornění Vzniklé odpady dopravte bezpečně na místo určení, kde budou vhodně zpracovány nebo odstraněny, přitom dodržujte platné národní předpisy. Otázky související s vhodným zpracováním a recyklací KaVo výrobku budou zodpovězeny v KaVo pobočce.
13/69
Návod k použití GENTLEray 980 2 Bezpečnost │ 2.2 Správné použití
Zpracování odpadu a likvidace elektronických přístrojů Upozornění Na základě EU-směrnice 2002/96 o Elektrických a elektronických použitých přístrojích upozorňujeme na to, že tento výrobek podléhá výše jmenované směrnici a v rámci Evropy musí být specielně likvidován. Před demontáží/likvidací výrobku musí být provedena úplná úprava (dezinfekce/sterilizace) podle kapitoly „Metody úprav“. Bližší informace obdržíte u KaVa (www.kavo.com) nebo v dentálním specializovaném obchodu.
2.2.2 Specifikace výrobku GENTLEray 980 je vzduchově chlazený diodový laser s emisní vlnovou délkou 980 nm. Přístroj lze použít na klinikách i v ordinacích, může být přenášen. GENTLEray je určen pro lékaře a pro odborný zdravotnický personál pod dohledem lékaře. Rozhodnutí o vhodnosti přístroje a výběru odpovídající ošetřující metody podléhá zcela odpovědnosti ošetřujícího lékaře. GENTLEray 980 diodový laser je určen pro následující indikace: • Absces • Adenom • Afty • Biopsie • Bleaching - bělení (jednotlivý zub) • Bleaching - bělení (kvadrant) • Bleaching - bělení (fluorizace) • Desenzibilizace • Drenáž • Epulis • Extirpace • Fibrom • Píštěl • Frenektomie (uzdička rtu) • Frenektomie (uzdička jazyka) • Gingivektomie • Plastika gingivy • Hemangiom • Hemostáza • Herpes • Hyperplazie • Uvolnění implantátu • Incize/excise • Sterilizace kanálku • Sterilizace kanálku při periapikálním defektu
14/69
Návod k použití GENTLEray 980 2 Bezpečnost │ 2.2 Správné použití
• Koagulace pulpy • Leukoplakie • Lichen planus • Mucocele/ranula • Mykózy • Operculektomie • Papilom • Periimplantitis dekontaminace • Pulpotomie • Sulkus - rozšíření • Sulkus- sterilizace/parodontologie • Plastika vestibula • Vitrifikace Kontraindikace Pacienti trpějící fofodermatózou a fotosenzibilní pacienti (fotoalergie) nesmějí být ošetřováni. U maligních nádorů a prekanceróz je zvolení a provedení vhodné terapie závislé na pečlivém zvážení individuální situace pacienta. Upozornění Výrobce nepřejímá žádnou zodpovědnost za přímé nebo vedlejší účinky vyplývající z terapeutického nebo chirurgického použití systému. Odpovědnost za výše uvedené je zcela na lékařském personálu.
15/69
Návod k použití GENTLEray 980 2 Bezpečnost │ 2.3 Bezpečnostní pokyny
2.3 Bezpečnostní pokyny 2.3.1 Všeobecné Nebezpečí při užití neznalou osobou Zranění pacienta nebo obsluhy Poškození přístroje Přístroj smí být používán pouze osobami, které jsou na základě svého vzdělání nebo znalostí a praktických zkušeností zárukou správného použití. Odborné kurzy pro zákazníky jsou také v nabídce KaVo Dental GmbH. Odborné zaškolení na přístroji nechte potvrdit podpisem školené osoby v Provozní knize přístroje. Důkladně čtěte Návod k použití. Upozornění Výrobce neručí za škody způsobené neškolenými osobami. Elektrické nebezpečí způsobené elektrických napětím Rána elektrickým proudem Neotevírejte žádné ochranné kryty. Na přístroj neodkládejte žádné tekutiny. Pokud do přístroje vnikne tekutina přístroj okamžitě vypněte tlačítkem Laser Not-Aus, vytáhněte zástrčku ze sítě a informujte zákaznický servis. Upozornění Všechny optické komponenty zvláště pak všechny díly systému, který vede paprsek, je nutné ošetřovat s nevyšší pečlivostí a musí být chráněny před prachem a znečištěním. Nedotýkejte se optických povrchů.
2.3.2 Specifikace výrobku Upozornění Přístroj GENTLEray 980 odpovídá požadavkům německého zákona o lékařských přístrojích (MPG) a zároveň EU-směrnicím o lékařských přístrojích (93/42/EWG). GENTLEray 980 je dle výše uvedené směrnice přístrojem třídy IIb. MPG a nařízení pro uživatele lékařských výrobků (MPBetreibV) zavazují provozovatele, osoby zodpovědné za přístroj a uživatele přístrojů třídy IIb k řadě bezpečnostních opatření. Takovéto přístroje smí být provozovány pouze v souladu se všeobecně uznávanými pravidly pro techniku a dále pak v souladu s nařízeními o bezpečnosti práce a o prevenci pracovních úrazů. U lékařských laserů je nutno dbát nařízení pro prevenci pracovních úrazů „Laserové ozáření“ německého profesního sdružení v aktuální podobě. Dále je provozovatel povinen vést Knihu lékařského výrobku. 16/69
Návod k použití GENTLEray 980 2 Bezpečnost │ 2.3 Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí způsobené laserovým zářením Nebezpečí způsobené přímým nebo rozptýleným laserovým zářením (laser třídy 4) Nevratné poškození očí Nebezpečí požáru a exploze Nutnost dodržování předpisu pro prevenci úrazů „Laserové záření“! Nebezpečí požáru způsobené laserem Povrchy absorbují laserovou energii, dochází tak ke zvýšení teplot povrchů a může dojít ke vznícení. GENTLEray 980 neponechávejte nikdy v prostorech ohrožených explozí. Zásadně nepoužívejte hořlavé látky pro anestesii, přípravu pro ošetření a pro čistění a dezinfekci nástrojů. Pokud jsou k čištění a dezinfekci použita rozpouštědla či hořlavé tekutiny dbejte na to, aby před použitím laseru mohlo dojít k odpaření těchto látek. Vyhněte se použití oxidačních plynů jako například oxid dusíku (N2O) a kyslík. Při použití kyslíku buďte zvláště opatrní, kyslík zvyšuje vznětlivost a rozsah ohně. V ošetřovací místnosti skladujte pouze minimum hořlavých materiálů. Pokud ošetření vyžaduje použití hořlavého materiálu pak tento materiál zvlhčete. Oblečení mějte co nejdále od místa ošetření. V ošetřovací místnosti mějte připravený malý hasící přístroj a vodu. Mějte v patrnosti, že některé materiály jako např. bavlna se mohou při normálním použití laseru vznítit, pokud jsou prostoupeny kyslíkem. Mějte v patrnosti nebezpečí vznícení endogenních plynů. Nebezpečí infekce způsobené laserovým kouřem Laserový kouř může obsahovat infekční částice z ozářené tkáně. Při vaporizaci popř. ablaci tkáně používejte odsávání kouře s filtrem. Oznamovací povinnost Před prvním uvedením laseru do provozu je nutné informovat profesní sdružení a příslušný úřad pro ochranu práce. Odpovědný pracovník pro laser
Je nutno písemně pověřit pracovníka zodpovědného za laser, který bude splňovat přinejmenším následující úkoly: • kontrola provozu laserového zařízení • podpora provozovatele ohledně bezpečného provozu a nutných bezpečnostních opatření
17/69
Návod k použití GENTLEray 980 2 Bezpečnost │ 2.3 Bezpečnostní pokyny
• spolupráce se specialisty na bezpečnost práce při plnění jejich úkolů včetně poučení o důležitých otázkách ochrany před laserovým paprskem. Označení laserového pole Během provozu musí být oblast, ve které může dojít k překročení maximálního přípustného ozáření, tzv. laserové pole, vyznačeno varovným štítkem. U vstupů musí být provoz laseru oznámen varovnou kontrolkou a trojúhelníkovým žlutým varovným štítkem pro laser. NOHD (Nominal Ocular Hazard Distance, jmenovitá vzdálenost pro ohrožení očí) laserového přístroje je tak vysoká, že celá místnost, ve které je přístroj umístěn, je považována za laserové pole. Výrobce dodává s každým laserovým systémem přídatný varovný štítek pro laser. Doporučujeme připevnit tento štítek u vstupu do ošetřovací místnosti s laserem, vstupující osoby budou tak před laserovým přístrojem varovány. Ochrana očí osob Všechny osoby, které se během ošetření nacházejí v místnosti s laserem, musí mít nasazeny ochranné brýle. Ochranné brýle musí odpovídat německé směrnici DIN EN 207 „Ochrana očí osob, filtr a přístroje na ochranu očí proti laserovému záření“ v aktuální platné verzi a musí splňovat vlastnosti, které jsou vyjmenované v technických datech. Viz také: 3.3 Technická data, strana 20 Nebezpečí způsobené přímým a nepřímým laserovým zářením Závažná poškození očí a kůže Nedívejte se přímo do výstupního otvoru násadce nebo světelného vodiče a to ani s ochrannými brýlemi! Označte laserové pole, abyste zamezili nečekanému vstupu během ošetření! Vstup do ošetřující místnosti pouze pro asistenci a ošetřujícího lékaře. Okna a otvory z ošetřovací místnosti utěsněte, aby omylem nedošlo k výstupu laserového záření. Aktivní laser zaměřujte pouze na ošetřované místo. Všechny kovové předměty (např. hodinky nebo řetízky) odstraňte z pracovní oblasti. Reflektující předměty (nástroje nebo odkládací plochy) odstraňte z pracovní oblasti. Zajistěte, aby personál věděl, jak v případě nutnosti laser vypnout.
18/69
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.1 GENTLEray 980
3 Popis výrobku 3.1 GENTLEray 980
Přední strana přístroje 1 Display s dotykovou obrazovkou 2 Laser Not-Aus (nouzový vypínač) 3 Klíčový vypínač 4 Držák láhve
19/69
5 Držák násadce 6 Laserová kontrolka 7 Větrací otvory 8 Výstup laseru
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.1 GENTLEray 980
Zadní strana přístroje 1 Držák láhve 2 Upevnění držáku láhve 3 Regulátor průtoku chladícího prostředku 4 Hadicové čerpadlo 5 Připojení na externí zásuvku (dveřní kontakt)
20/69
6 Nožní spínač / ruční spínač 7 Síťový spínač 8 Síťová pojistka 9 Síťové připojení
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.2 Varianty přístroje
3.2 Varianty přístroje Přístrojová varianta je rozpoznatelná prostřednictvím čísla materiálu na typovém štítku. Označení
Číslo materiálu
GENTLEray 980 Classic
Mat. číslo 1.005.2900
GENTLEray 980 Premium
Mat. číslo 1.005.2899
GENTLEray 980 Upgrade
Mat. číslo 1.005.2890
Popis Varianta Classic: • 6 wattů cw • makropulsy s 6 watty pulsový výkon • monochromový displej • bare vlákno 300µm Varianta Premium jako varianta Classic + navíc: • mikropulsy s 12 watty pulsový výkon • barevný displej • hadicové čerpadlo • bare vlákno 200 µm • chirurgický násadec • bleaching násadec Upgrade Classic Nr.1.005.2900 na Premium Nr.1.005.2890
Variantu Classic lze u KaVa dovybavit na variantu Premium.
21/69
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.3 Technická data
3.3 Technická data Všeobecně Vedení paprsku Kontrolka Menu Chlazení Dveřní kontakt Pracovní režim Rozměry (B x T x H) Váha varianta Classic Váha varianta Premium
flexibilní optické vlákno LCD-displej dotykový displej vnitřní vzduchové chlazení regulované podle výkonu beznapěťový kontakt 5 VDC / max. 20 mA (TTL) s přerušeními: 20 minut provoz / 10 minut pauza 18 x 26 x 17 cm ca. 3,5 kg ca. 4,5 kg
Elektrika Síťová připojení Elektrická ochranná třída
100 až 240 VAC, 50/60 Hz, max 200 VA I
Klasifikace Klasifikace podle MPG Ochranná třída pracovní části
II b BF
Laserová specifikace Typ laseru Vlnová délka Laserová třída Výkon laseru Provozní režim Délka pulsu Pulsová vzdálenost Pulsová frekvence Tolerance výstupního výkonu Bodový průměr
Rozbíhavost paprsků (poloviční úhel)
22/69
diodový laser 980 ± 10 nm 4 (ochranné brýle D980 L3 nebo výše nutné) 0,4 až 6 wattů distálně CW, puls, pulsová sekvence makropuls: 25 ms až 100 s nastavitelný mikropulsy: 25µs pevný 25 ms až 5 s nastavitelný (jen pro makropulsy) 2 až 20 kHz, jen mikropulsy maximálně ± 20 % bare vlákno 300 µm a 200 µm; chirurgický násadec 300 µm; bleaching (bělící) násadec 5 mm bare vlákno 220 mrad; chirurgický násadec 220 mrad
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.3 Technická data
Bezpečná vzdálenost pro oči (NOHD) Typ laseru Vlnová délka Laserová třída Výkon laseru UMDNS-číslo
bare vlákno 2,5 m; chirurgický násadec 2,5 m; bleaching násadec 2,5 m diodový laser 635 nm 2 < 1 mW, nastavitelný 12-299, terapeutický
Provozní podmínky Teplota okolního prostředí Relativní vlhkost vzduchu Tlak vzduchu
15 °C až 35 °C < 85 % 700 až 1060 hPa
Přepravní a skladovací podmínky Teplota prostředí při přepravě Teplota prostředí při skladování Relativní vlhkost vzduchu Tlak vzduchu
23/69
-20 °C až 60 °C 10 °C až 40 °C < 85 % (bez kondenzace) 700 až 1060 hPa
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.4 Rozsah dodávky
3.4 Rozsah dodávky Varianta Classic: • základní přístroj • kabel elektrického připojení • nožní spínač • zástrčka dveřního kontaktu • klíč (2 kusy) • držák násadce • držák vlákna • ochranné brýle (3 kusy) • Návod k použití • varovný štítek pro laser • Příslušenství - sterilní bare vlákno 300µm průměr vlákna - kanylový násadec pro bare vlákno s kanylami (6 kusů) - přepravní kufr Varianta Premium jako varianta Classic a přídatně: • chirurgický násadec s šesti kanylami • hadice čerpadla • hadice chladícího roztoku 2,3 m • držák hadice • držák láhve • sterilní bare vlákno, 200 µm průměr vlákna
Viz také: 9 Příslušenství, strana 59
24/69
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.5 Označení
3.5 Označení 3.5.1 Typový štítek
Typ REF SN
Typ přístroje GENTLEray 980 Materiálové číslo, varianta Rok výroby – sériové číslo Dbejte doprovodných dokumentů
Způsob provozu: Doba provozu: 20 minut Doba přestávky: 10 minut Klasifikace Používaná část z typu BF Upozornění na likvidaci odpadu, viz také: správné použití
CSA US značení
CE-značení podle EU-směrnice 93/42 lékařské výrobky
3.5.2 Výstražné a upozorňovací štítky Laserový přístroj je na své přední a zadní straně opatřen různými výstražnými a upozorňovacími štítky.
25/69
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.5 Označení
Číslo Zobrazení 1
Popis nouzový vypínač laseru
2
laserový výstup na konci vláknového aplikátoru
3
Pozor, nebezpečí pro prsty při kontaktu s pohybujícími se částmi
26/69
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.5 Označení
Číslo Zobrazení 4
Popis Pozor: dbejte doprovodných dokumentů. Doporučujeme uživateli, aby před užitím systému důkladně pročetl Návod k použití.
5
otočný regulátor pro čištění okruhu fyziologického roztoku
6
varovný štítek laseru DIN EN 60825-1
7
síťová pojistka, A 2, 0 T
8
varovný štítek laseru
27/69
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.5 Označení
Číslo Zobrazení 9
Popis dveřní kontakt
10
nožní spínač
28/69
Návod k použití GENTLEray 980 3 Popis výrobku │ 3.6 Popis funkcí
3.6 Popis funkcí Laser V přístroji je používán polovodičový diodový laser. U diodového laseru je záření produkováno prostřednictvím přímé přeměny přiváděného elektrického proudu na laserový paprsek. Chlazení Chlazení laseru se děje pomocí okolního vzduchu. Vnitřní chladící kapalina není nutná. Bezpečný provoz zajišťuje několik teplotních senzorů. Pro správnou funkci chlazení je potřeba provozovat přístroj ve vnitřních prostorách. Okolní vzduch by neměl obsahovat prach. U chladících otvorů přístroje je potřeba dodržet minimální vzdálenost 10 cm od neprodyšných překážek (např. stěny místnosti). Druhy provozu Přístroj pracuje jak v kontinuálním provozu (cw) tak v pulsovém provozu (jednotlivý puls, pulsová řada). Přístroj je dimenzován až pro 20 minutový nepřetržitý provoz. Poté přístroj potřebuje 10 minutovou přestávku. Řízení Mikrokontrolní systém provádí kontrolu a řízení všech výstupních parametrů a bezpečnostních zařízení přístroje. Obsluha Obsluha přístroje probíhá přes dotykovou obrazovku. Hlášení se zobrazují na LCD-displeji s jasným textových návodem. Nastavitelný je výkon laseru, pulsová délka a pulsová pauza. Vedle navolených parametrů jsou zobrazena přídatná data, jako např. laserový režim (standby nebo připraven), aplikovaný laserový čas a popřípadě při poruchách návody s jasným doprovodným textem. Spuštění laseru probíhá pomocí nožního nebo ručního spínače. Systém přenosu paprsku Přenos laserového paprsku z přístroje na místo ošetření probíhá přes flexibilní světelné vodiče. Světelné vodiče by neměly být příliš ohýbány, aby nedošlo k poškození. Kromě toho se nesmíte dotýkat volných konců vláken s výjimkou kontaktní plochy bare vlákna.
29/69
Návod k použití GENTLEray 980 4 Uvedení do provozu │ 4.1 Instalační pokyny
4 Uvedení do provozu 4.1 Instalační pokyny • Dodržujte následující pokyny, nedodržení pokynů může vést ke zničení přístroje. Upozornění Pokud je přístroj v nezabaleném stavu a pokud je rozdíl teplot od 5 °C výše, musí být přístroj po instalaci a po každém přemístění z chladného prostoru do teplého před použitím (laserovým provozem) aklimatizován a to minimálně takto: - minimálně 2 hodiny při teplotním rozdílu do 10 °C - minimálně 4 hodiny při teplotním rozdílu do 15 °C - minimálně 8 hodin při teplotním rozdílu přes 20 °C
Upozornění Pro účinné chlazení přístroje musí být dodržena minimální vzdálenost 10 cm mezi bočními stranami, zadní stranou přístroje a stěnou ordinace. Upozornění Kontakty dálkového jištění a nožního popřípadě ručního spínače nesmí být nikdy spojeny se síťovým napětím, došlo by k těžkému poškození přístroje.
30/69
Návod k použití GENTLEray 980 4 Uvedení do provozu │ 4.2 Vybalení přístroje
4.2 Vybalení přístroje Přístroj aklimatizujte v zabaleném stavu. Viz také: 4.1 Instalační pokyny , strana 28 Vyjměte přístroj z obalu a překontrolujte zda obsahuje všechny části. Viz také: 3.4 Obsah dodávky, strana 22 Balení uschovejte, aby bylo popřípadě možno přístroj bezpečně odeslat. Zapněte přístroj bez připojení aplikátoru a nechte ho nejméně 30 minut zahřát.
31/69
Návod k použití GENTLEray 980 4 Uvedení do provozu │ 4.3 Připojení dveřního kontaktu
4.3 Připojení dveřního kontaktu Na zadní straně přístroje se nachází připojení pro dveřní kontakt.
Pokud je kontakt dálkového jištění propojen s externím kontaktem, např. dveřním kontaktem, přeruší se při otevření dveří emise laseru. Laser může být provozován pouze tehdy pokud je kontakt uzavřen. Tím je dosaženo toho, že se při otevření vstupních dveří k laserovému poli automaticky vypne ošetřovací paprsek laseru, čím se zamezí ohrožení vstupujících osob. Dodávaná kontaktní zástrčka je z továrny vybavena propojovacím můstkem. Elektřina Úraz elektrickým proudem Při dodatečné instalaci kontaktu dálkového jištění přístroj nejprve vypněte a odpojte od sítě. Odstraňte spojovací šňůru a připojte externí kontakt kontaktu dálkového jištění. Upozornění Externí kontakt musí být připojen na nízké napětí, tj. 12 V DC a 100 mA.
32/69
Návod k použití GENTLEray 980 4 Uvedení do provozu │ 4.4 Připojení nožního popřípadě ručního spínače (volitelné)
4.4 Připojení nožního popřípadě ručního spínače (volitelné) Zástrčku nožního popřípadě ručního spínače zapojte do přípojky nožního popřípadě ručního spínače až k dorazu. Zástrčku nožního popřípadě ručního spínače zajistěte otočením záklopky doprava. Ruční spínač připevněte na násadec. Nožní spínač umístěte do bezprostřední blízkosti přístroje.
33/69
Návod k použití GENTLEray 980 4 Uvedení do provozu │ 4.5 Připojení SMA-konektoru bare vlákna na SMA-zásuvku
4.5 Připojení SMA-konektoru bare vlákna na SMA-zásuvku Upozornění Dbejte v instrumentech přibaleného Návodu k použití. Upozornění Všechna sterilně dodávaná optická vlákna jsou určena k jednorázovému použití, nesmí být čištěna jinak upravována ani sterilizována. Za škody způsobené vícerým použitím či neodborným užitím nepřebíráme žádnou zodpovědnost. Použitá vlákna musí být likvidována jako infekční materiál.
Upozornění Vlákna musí být chráněna před poškozením a uskladňována při pokojové teplotě v přepravním obalu. Pouze za těchto podmínek je zaručena sterilita vláken a to až do vypršení data spotřeby, které je na sterilním obalu uvedeno. Smějí být používána pouze vlákna s čistým vláknovým zakončením.
Před otevřením sterilního obalu zkontrolujte zda jsou vlákna neporušená a řádně označená (druh vlákna, vypršení lhůty sterility). Po otevření vyjměte vlákno opatrně ze sterilního obalu a zkontrolujte zda není poškozeno (např. nalomení). Opatrně odstraňte ochranný kryt SMA konektoru. Kovový konektor uchopte do ruky a netahejte za vlákno. Upozornění Smějí být používána pouze vlákna s čistým vláknovým zakončením. SMA konektor bare vlákna nasadíme do SMA zásuvky na přední části přístroje až k dorazu a pevně zašroubujeme krytku. Přitom nesmí být vlákno otočeno. Upozornění Vláknový konektor musí být do SMA-zásuvky správně zašroubován, aby se zabránilo předčasnému opotřebení optického vlákna. Zapneme přístroj a přezkoušíme optickou kvalitu vlákna pomocí červeného laserového zaměřovacího bodu na konci vlákna. Okraj zaměřovacího laserového bodu nesmí být roztřepený. Roztřepený okraj upozorňuje na závadu nebo znečištění jednoho nebo obou konců vlákna.
34/69
Návod k použití GENTLEray 980 4 Uvedení do provozu │ 4.6 Připojení chlazení pro chirurgický násadec (jen u varianty Premium)
4.6 Připojení chlazení pro chirurgický násadec (jen u varianty Premium) Upozornění Stav hladiny nádržky chladícího prostředku musí být pravidelně kontrolován. Upozornění ani násadce nesmí unikat žádná tekutina. Roztok kuchyňské soli vede ke korozi veškerých kovových částí. Zbytky musí být proto okamžitě odstraněny.
Tyč držáku lahve (5) nasuňte do upínacího zařízení pohárkového držáku lahve (6) a zajistěte upevňovacím šroubem. Zasunovací jehlu čerpadlové hadičky nasuneme do k tomu určenému uzávěru na nádržce chladícího prostředku (7) (není obsahem dodávky). Upevněte nádržku chladícího prostředku (4) na tyč držáku lahve (5). U skleněných lahví přídatně zasuneme vzduchovací jehlu, aby se při delším odbírání chladícího prostředku nesnížilo požadované množství. Uzávěr (1) čerpadlové mechaniky vytáhněte nahoru, aby došlo k otevření pumpové mechaniky hadicového čerpadla (3). Čerpadlovou hadici (2) vložte středově do hadicového čerpadla (3), dbejte přitom na to, aby se čerpadlová hadice (2) nepřehla nebo nestlačila. Znovu uzavřete uzávěr čerpadlové mechaniky (1). Nasuňte lehkým točivým pohybem hadici chladícího prostředku na spojku čerpadlové hadice a připevněte čerpadlovou hadici samolepící úchytkou ze strany na přístroj. Spojte volný konec hadice chladícího prostředku s chirurgickým násadcem.
Upozornění Nikdy nespouštějte hadicové čerpadlo při otevřeném uzávěrovém mechanismu.
35/69
Návod k použití GENTLEray 980 4 Uvedení do provozu │ 4.7 Připojení přístroje na elektrickou síť
4.7 Připojení přístroje na elektrickou síť Pro provoz přístroje je nutná nejméně 200 VA jištěná jednofázová zásuvka (typ B) Viz také: 3.3 Technická data, strana 20 Předpoklad Hlavní vypínač přístroje musí být v pozici 0. Síťový kabel spojte se síťovým vstupem na zadní straně přístroje. Druhý konec síťového kabelu zapojte do elektrické sítě.
36/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.1 Bezpečnostní zařízení
5Obsluha 5.1 Bezpečnostní zařízení Přístroj je vybaven bezpečnostními zařízeními, jejichž úkolem je zabránit nesprávnému použití a nechtěné aktivaci systému. Všechny osoby, které laser obsluhují či asistují při ošetření, musí být s těmito zařízeními obeznámeny. Upozornění Přístroj je opatřen bezpečnostními štítky. Tyto štítky musí být vždy jasně čitelné. Štítky v případě poškození okamžitě vyměňte. Upozornění Laserem vysílaný paprsek je avizován signalizací po celou dobu emise.
5.1.1 Vypnutí přístroje síťovým vypínačem Pro odpojení přístroje od síťového napětí, dejte vypínač do pozice vypnuto AUS (0).
5.1.2 Bezpečné uložení klíčů Upozornění Pro spuštění klíčového spínače musí být síťový vypínač dán do pozice I. Systém je aktivován prostřednictvím klíčového spínače. Pouze oprávněné osoby, které mají přístup ke klíči, mohou systém spustit. Klíčový spínač může systém spustit za předpokladu, že není stisknuto tlačítko Not-Aus. Po vypnutí klíč vždy vytáhněte. Klíč svěřte pouze oprávněnému personálu.
5.1.3 Vypnutí laseru Not-Aus vypínačem Not-Aus vypínač slouží k tomu, aby mohl být v případě nouze laserový systém okamžitě vypnut. Měl by být používán pouze v nouzových situacích, tzn. pokud je nutné okamžitě přerušit emisi laseru. Pro okamžité vypnutí laserového systému stiskněte Not-Aus vypínač. Poté co je nouzová situace odstraněna, otočte vypínač doleva, dokud nevyskočí.
37/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.1 Bezpečnostní zařízení
5.1.4 Spuštění a vypnutí laserového paprsku nožním nebo ručním spínačem Pomocí nožního nebo ručního spínače může být spuštěna emise laseru. Umístěte nožní spínač v blízkosti místa ošetření. Pro spuštění stiskněte nožní spínač. Pro ukončení emise laseru znovu stiskněte nožní spínač.
5.1.5 Režim „Standby“ Režim „Standby“ zabraňuje nechtěné, popřípadě omylem spuštěné aktivaci laseru. Pokud se systém nachází v režimu „Standby“, není emise laseru možná. Obsluha může aktivovat laserový paprsek teprve tehdy, pokud se přístroj nachází v režimu „Připraven“. Viz také: 5.6. Menu „Ošetření“, strana 42 Přístroj se nachází v režimu „Standby“ v následujících případech: • po prvním nastartování přístroje. • pokud se obsluha dotkne některého z tlačítek pro výběr laserových parametrů. • pokud se systém delší dobu nacházel v režimu „Připraven“, aniž by došlo ke spuštění laseru. • pokud se přístroj nachází v režimu „Připraven“ a obsluha stiskne tlačítko „Standby“.
5.1.6 Automatické vypnutí Jakmile se vyskytne problém, přepne systém automaticky do bezpečného stavu: • Zdroj záření je deaktivován. • Diodový paprsek je přerušen. • Nožní popřípadě ruční spínač je deaktivován. • Na obrazovce se objeví hlášení o chybě, které jasně označí specifickou chybu. Viz také: 8 Odstranění poruch, strana 56
38/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.2 Zapnutí přístroje
5.2 Zapnutí přístroje Před zapnutím musí být splněny následující požadavky: • Napětí uvedené na štítku je identické s lokálním napětím v síti. • Síťová zástrčka přístroje je správně zapojená do proudu. • SMA-zástrčka aplikátoru (transferní vlákno s násadcem) je připojena a zašroubována do SMA-zásuvky vláknového výstupu na přední straně přístroje. • Zástrčka nožního nebo ručního spínače je řádně připojena a zašroubována do zdířky nožního spínače na zadní straně přístroje. • Výstražné kontrolky jsou namontovány a zapnuty u vstupu do laserového pole (pokud je to nutné). • Bylo zkontrolováno, že byla provedena všechna bezpečnostní opatření. Zapnout hlavní vypínač na hlavní straně přístroje (I). Přezkoušet zda je laserový Not-Aus vypínač deaktivovaný ( není stisknutý). Klíček zasuneme do klíčového spínače a točíme až k dorazu ve směru hodinových ručiček. Na displeji se zobrazí startovací obrazovka, zatímco přístroj automaticky testuje podstatné a pro bezpečnost důležité části. Po několika vteřinách se na displeji objeví hlavní menu.
39/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.3 Hlavní menu
5.3 Hlavní menu Přístroj je vybaven dotykovým displejem. Výběr funkcí a nastavení parametrů se provádí prostřednictvím ovládacích tlačítek na displeji. Stisknutí tlačítka je potvrzeno akustickým signálem, pokud není tlačítko deaktivováno. Viz také: 5.4. Menu „Einstellungen“ (Nastavení), strana 39 Parametry indikace mohou být nastaveny tlačítky „Plus“ a „Mínus“ nebo „Šipka doleva“ a „Šipka doprava“. Při delším stisknutí tlačítka se parametry kontinuálně zobrazují.
V hlavním menu je k dispozici následující výběr: Pro vyvolání „Indikationsliste“ (Indikačního seznamu), stiskněte tlačítko „Indikationsliste“ (Indikační seznam). V menu „Indikationsliste“ mohou být vybrány indikace a dále změněny a uloženy ošetřovací parametry. Viz také: 5.5 Menu „Indikationsliste“, strana 40 nebo Pro vyvolání menu „Behandlung“ (Ošetření), stiskněte tlačítko „Direktstart“ (Přímý start). Zobrazí se ošetřovací parametry nastavené indikace. Přístroj se nachází v režimu „Standby“. Viz také: 5.6 menu „Behandlung“ (Ošetření), strana 42 nebo Pro vyvolání menu „Einstellung“ (Nastavení), stiskněte tlačítko „Werkzueg“ (Nástroj). V menu „Einstellung“ (Nastavení) mohou být nastaveny zvláštní funkce, jako je nastavení displeje nebo signální tóny atd. Viz také: 5.4 Menu „Einstellung“ (Nastavení), strana 39
40/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.4 Menu „Nastavení“
5.4 Menu „Nastavení“ 5.4.1 Vyvolání menu „Nastavení“ Stiskněte v hlavním menu tlačítko „Nástroj“. Zobrazí se menu „Nastavení“.
Číslo 1 2 3 4
Označení Kontrast Jazyk Pilotní paprsek Signální tón
Funkce Světlost displeje v procentech Volba jazyka Světelnost zaměřovacího paprsku v procentech Akustický signál po každém stisknutí tlačítka. Funkce je aktivní při vyplněném aktivačním bodu.
5.4.2 Změna nastavení Pro nastavení světlosti obrazovky nebo pilotního paprsku stiskněte tlačítko „Plus“ nebo „Mínus“. Pro volbu jazyka stiskněte tlačítko „Šipka vlevo“ nebo „Šipka vpravo“. Pro aktivaci nebo deaktivaci akustického signálu stiskněte tlačítko „Signální tón“. Pro uložení nastavení a zavření menu stiskněte tlačítko „OK“. nebo Pro uzavření menu bez uložení změněných nastavení stiskněte tlačítko „Přerušení“.
41/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.5 Menu „Indikační seznam“
5.5 Menu „Indikační seznam“ 5.5.1 Zvolení indikace V hlavním menu stiskněte tlačítko „Indikační seznam“. Zobrazí se „Indikační seznam“.
Pro zvolení indikace stiskněte název indikace nebo projíždějte tlačítky „Nahoru“ či „Dolu“ k požadovanému názvu. Zvolený název indikace se zvýrazní. Tlačítky „Dvojitá šipka nahoru“ nebo „Dvojitá šipka dolu“ můžete listovat v displeji. V menu „Indikační seznam“ jsou k dispozici následující výběrová tlačítka: Tlačítko
Jméno Funkce Informace Zobrazí se informace ke zvolené indikaci. Program Přerušení OK
Displej se změní v menu „Program“. V menu „Program“ mohou být změněny a uloženy parametry indikace. Displej se změní v naposledy zobrazené menu. Bez převzetí vybrané indikace. Vybraná indikace je přijata. Displej se změní v menu „Ošetření“.
42/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.5 Menu „Indikační seznam“
5.5.2 Zobrazení informací k indikaci Stiskněte tlačítko „Informace“. Na displeji se zobrazí informace ke zvolené indikaci.
5.5.3 Změna a uložení parametrů indikace Stiskněte tlačítko „Program“ v menu „Indikační seznam“. Zobrazí se menu „Program“.
Změňte požadovaný parametr. Viz také: 5.6.2 Změna parametru, strana 42 Pro uložení změněných parametrů stiskněte tlačítko „Uložit“. nebo Pro návrat do menu „Indikační seznam“, aniž by došlo k uložení, stiskněte tlačítko „Přerušení“.
43/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.6 Menu „Ošetření“
5.6 Menu „Ošetření“ 5.6.1 Vyvolat menu „Ošetření“ V hlavním menu stiskněte tlačítko „Přímý start“. Zobrazí se menu „Ošetření“. Přístroj se nachází v režimu „Standby“. Zobrazí se všechny parametry zvolené indikace a mohou být eventuelně změněny.
Pomocí tlačítka „Rozbalit“ a „Zabalit“ mohou být zobrazeny další parametry.
5.6.2 Změna parametrů V menu „Ošetření“ jsou zobrazeny a mohou být také změněny následující funkce/parametry: Údaj/tlačítko
Označení Název indikace Údaje o výkonu
44/69
Funkce Pokud je stisknuto tlačítko „Indikační seznam“ zobrazí se menu „Indikační seznam“. Údaje: výkon pulsu Pm a stření výkon pulsu Pø
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.6 Menu „Ošetření“
Údaj/tlačítko
Označení Výkon
Funkce Nastavená hodnota odpovídá cwvýkonu nebo pulsovému výkonu.
Provozní Pokud je stisknutý nožní vypínač, režim „Trvalý probíhá kontinuální emise laseru provoz“ s nastaveným laserovým výkonem. Při uvolnění nožního vypínače se emise laseru přeruší. Provozní Pokud je stisknut nožní vypínač, režim „Sled probíhá emise série pulsů s nastaveným výkonem, délkou pulsu pulsů“ a pulsovou pauzou. Série pulsů je vysílána bez přerušení až do uvolnění nožního vypínače. Provozní Při stisknutí nožního spínače je režim vyslán přesně jeden puls „Jednotlivý nastaveného výkonu a nastavené puls“ vlnové délky. Po skončení pulsu se laser automaticky vypne. A to i v případě, kdy obsluha drží nožní spínač stále stisknutý. Pro vyslání dalšího pulsu musí být nožní spínač znovu stisknut. Pulsní čas Je nastavitelná pouze v provozním režimu „Sled pulsů“ a „Jednotlivý puls“. Délka pulsu udává dobu trvání emitovaného pulsu při stisknutém nožním spínači. Pulsová Je nastavitelná pouze v provozním pauza režimu „Sled pulsů“. Pulsová pauza udává odstup dvou po sobě následujících laserových impulsů. Laserový Po uplynutí nastaveného času se čas laser automaticky vypne. Možnost přerušení činnosti laseru uvolněním nožního spínače. Přejitím do režimu „Standby“ se časovač vynuluje.
45/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.6 Menu „Ošetření“
Údaj/tlačítko
Označení Funkce Mikropulsový Pokud je aktivační bod vyplněný, je režim zapnut. Funkce je k dispozici pouze u varianty Premium. Chladící Pokud je aktivační bod vyplněný, je zapnuta. Funkce je k dispozici pouze kapalina u varianty Premium. Pomoc Zobrazí se informace ke zvolené indikaci. Přerušení
Zobrazí se naposledy zvolený displej.
Aktivace laseru
Přístroj je přepnut do režimu „Připraven“.
46/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.7 Ošetření
5.7 Ošetření 5.7.1 Přezkoušení dveřního kontaktu Předpoklad Dveřní kontakt je nainstalován. Otevřete dveře. Stiskněte tlačítko „Připraven“. Na displeji se zobrazí hlášení chyby. Potvrďte chybu na displeji. V případě, že se na displeji neobjeví žádné hlášení o chybě, odstraňte závadu na dveřním kontaktu nebo dveře zajistěte jiným způsobem.
5.7.2 Nastavení laserové připravenosti Vyvolání režimu „Připraven“ Nebezpečí přímého nebo rozptýleného laserového záření Těžká poškození očí Zkontrolujte, zda všechny v prostoru přítomné osoby, včetně pacienta, mají nasazeny ochranné brýle. Nutnost přezkoušení následujících bezpečnostních předpokladů: • Byla učiněna všechna ochranná laserová opatření. • Světelné vlákno a násadec jsou správně nasazeny. • Zaměření na místě aplikace je viditelné. • Násadec respektive konec bare vlákna je umístěn na požadovaném místě ošetření. Zaměření označuje místo ošetření a přibližný průměr terapeutického paprsku. Protože zaměření prochází systémem vedení paprsku stejnou cestou jako terapeutický paprsek, umožňuje zaměření přezkoušet bezchybnost vedení paprsku. V menu „Ošetření“ stiskněte tlačítko „Připraven“. Přístroj se nachází v režimu „Připraven“. Na displeji se zobrazí laserový výstražný štítek. Přístroj je připraven k vyslání ošetřujícího paprsku.
47/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.7 Ošetření
Neúmyslné spuštění laserového paprsku Poranění tkáně Položte nohu na nožní spínač teprve okamžiku, kdy začínáte ošetřovat. Při neúmyslném spuštění laserového paprsku nohu okamžitě z nožního spínače sundejte. Změna parametrů v režimu „Připraven“ Změňte požadované parametry. Přístroj se automaticky vrátí do režimu „Standby“. Stiskněte tlačítko „Připraven“. Přístroj se nachází v režimu „Připraven“. Laser je připraven. Vypnutí přístroje v případě nouze Stiskněte laserový Not-Aus (nouzový) vypínač. Laser je okamžitě deaktivován. Po odstranění nouzové situace Not-Aus (nouzový) vypínač laseru lehce otočte doleva, do normální pozice. Přístroj je opět provozuschopný.
5.7.3 Spuštění ošetřujícího paprsku Nebezpečí kontaminace Infekce Použité násadce musí být před každým použitím sterilizovány! Nechtěné aktivování laserového paprsku Nebezpečí poranění Dodržujte všechny ochranné předpisy před neúmyslným působením laserového paprsku. Spusťte laser pouze v tom případě, že jsou pilotní paprsek a konec vlákna či násadec bezchybně zaměřeny přímo na ošetřovanou pokožku. Při nebezpečných poruchách okamžitě stiskněte laserový Not-Aus (nouzový) vypínač. 48/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.7 Ošetření
Přerušení a přesměrování laserového paprsku reflektujícími předměty Poškození tkáně rozptýlenou emisí Příliš slabé záření na místě ošetření Nenavádějte paprsek do blízkosti reflektujících předmětů. Je třeba zohlednit tu skutečnost, že i matné povrchy mohou laserový paprsek odrážet. Pro uvolnění ošetřujícího paprsku, stiskněte nožní spínač. Uvolní se ošetřující paprsek v nastavených parametrech. Nebyl-li časovač nastaven na kontinuálně, odpočítává časovač automaticky čas emise sestupně. Po vypršení nastaveného času se laser vypne. Laserová emise je oznamována následujícími akustickými a vizuálními signály: - výstražný tón - blikající výstražný symbol laseru na displeji - žlutě blikající kontrolka laserové emise vpravo vedle displeje. Upozornění Zobrazí-li se na laseru pod údajem výkonu symboly „+++“ eventuelně „--“, zjistil přístroj odchylku výstupních hodnot přes 20 %. Přetrvává-li tato hlášení, informujte servis. Přerušení laserové emise Pro přerušení ošetření sundejte nohu z nožního spínače. Ukončení ošetření Pro přechod do bezpečného režimu „Standby“ stiskněte tlačítko „Standby“. Neúmyslné spuštění laserového paprsku není v tomto režimu možné. Po delší nečinnosti v režimu „Připraven“ přejde přístroj automaticky do režimu „Standby“.
49/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.8 Vypnutí přístroje
5.8 Vypnutí přístroje Neoprávněné užití přístroje Nebezpečí poranění Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. Pro úplné odpojení přístroje ze sítě přepněte síťový vypínač do polohy AUS (0). Po vypnutí přístroje dbejte bezpodmínečně na to, aby klíč byl vytažen a uschován na bezpečném místě. Pro přejití do režimu „Standby“ stiskněte tlačítko „Standby“. Pro vypnutí laseru otáčejte klíčovým vypínačem proti směru hodinových ručiček až k dorazu. Přepněte síťový vypínač na zadní straně přístroje do polohy AUS (0). Bezpečně uložte vlákno a násadec a zkontrolujte zda nedošlo k jejich znečištění. Eventuelní nečistoty okamžitě odstraňte.
50/69
Návod k použití GENTLEray 980 5Obsluha │ 5.9 Výplachová funkce bez aktivace laseru (varianta Premium)
5.9 Výplachová funkce bez aktivace laseru (varianta Premium) Pro přejití do režimu „Standby“ stiskněte tlačítko „Standby“. Stiskněte tlačítko „Chladící kapalina“ po dobu 5 sekund. Pro snížení požadovaného množství chladící kapaliny otočte otočným spínačem „Regulátor průtoku chladícího roztoku“ na zadní straně přístroje doleva. Pro zvýšení požadovaného množství chladícího roztoku otočte doprava.
51/69
Návod k použití GENTLEray 980 6 Údržba │ 6.1 Čištění přístroje a údržba
6 Údržba 6.1 Čištění přístroje a údržba Upozornění Pouze při vypnutém přístroji. Při čištění dbejte na to, aby do vnitřku přístroje nevnikla žádná tekutina. Tekutina v přístroji může způsobit poruchy.
Upozornění Přímé ostřikování spínačů, např. klíčového vypínače, může dlouhodobě vést k problémům s kontakty. U těchto míst je lepší postříkat dezinfekčním prostředkem utěrku a místo určené k dezinfekci utěrkou otřít. Upozornění Všeobecně dbejte na to, aby byly používány pouze dezinfekční prostředky, které jsou schváleny pro užití na lakované a umělohmotné povrchy v rámci dentální medicíny. Vzhledem k rozmanitosti v zubní praxi používaných léků a chemikálií, mohou na lakovaných a umělohmotných plochách vzniknout poškození. Z průzkumů vyplývá, že není možné dosáhnout stoprocentní ochrany povrchu proti všem prostředkům, které se vyskytují na trhu. Protože poškození povrchu těmito prostředky velmi závisí na době působení, je nezbytné zasažená místa okamžitě vyčistit vlhkou utěrkou. Eventuelní zbytky pocházející z dezinfekčních prostředků mohou být z lakovaných a umělohmotných ploch vyčištěny neutrálními neabrazivními čistícími prostředky. U nových lakovaných povrchů, které vodu ještě odpuzují, postačí čištění vodou a neabrazivními jemnými čistícími prostředky. Namáhané laky s viditelně slábnoucím leskem, nejasnými a tmavnoucími barvami nejprve očistíme jak bylo výše popsáno a naimpregnujeme prostředky, které pečují o lak a jsou běžně k dostání na trhu. Tyto prostředky nanášejte krouživými pohyby látkou bez žmolků. Poté přeleštěte vatou nebo utěrkou až se povrch začne lesknout.
52/69
Návod k použití GENTLEray 980 6 Údržba │ 6.2 Dezinfekce přístroje
6.2 Dezinfekce přístroje Upozornění Pouze při vypnutém přístroji. Nejdůležitějším předpokladem je, aby použití dezinfekčních prostředků bylo bezpodmínečně provedeno dle pokynů výrobce. Použití lihových dezinfekčních prostředků: Na trhu jsou k dostání různé koncentrace dezinfekčních prostředků. Jako návod k použití dezinfekčních prostředků dáváme k dispozici testované a vhodné: • Microzid (Fa. Schulte & Mayer) • Dürr FD 322 (Dürr Dental) Upozornění KaVo nepřejímá žádnou záruku, pokud dojde k použití jiných preparátů.
53/69
Návod k použití GENTLEray 980 6 Údržba │ 6.3 Údržba, sterilizace a dezinfekce násadců
6.3 Údržba, sterilizace a dezinfekce násadců Pokyny k údržbě, sterilizaci a dezinfekci KaVo násadců jsou v Návodu k násadcům.
54/69
Návod k použití GENTLEray 980 7 Údržba a bezpečnostně technické kontroly │ 7.1 Provádění pravidelných bezpečnostně technických kontrol
7 Údržba a bezpečnostně technické kontroly 7.1 Provádění pravidelných bezpečnostně technických kontrol Chybně nastavený výkon terapeutického laseru Poškození tkáně Minimálně jednou ročně nechat přezkoušet výkon laseru zákaznickým servisem. Chybná obslužná, údržbová, přezkušovací a kalibrační zařízení Nebezpečná expozice paprsku Používejte pouze obslužná, údržbová, přezkušovací a kalibrační zařízení uvedená v návodu k použití. Neprovádějte žádné jiné metody. Upozornění Servis, opravu nebo změny smí být prováděny pouze KaVem nebo KaVem k tomuto zplnomocněnými místy. Provádějte pravidelně bezpečnostně-technické kontroly a jednou ročně kalibraci. Výsledky kontrol a kalibrace zaznamenávejte do Provozní knihy přístroje. Interval před každým použitím
Kontrola Přezkoušejte násadec optického vlákna.
každý týden
Přezkoušejte vnější části přístroje.
každý týden
Přezkoušejte chladící systém.
55/69
Cíl kontroly Vláknový násadec musí být v bezvadném stavu. Kabelová spojení musí být nepoškozena a pevně zasunuta. Všechny větrací mřížky chladícího systému musí být volné.
Návod k použití GENTLEray 980 7 Údržba a bezpečnostně technické kontroly │ 7.2 Rozsah ročních bezpečnostně-technických kontrol (STK)
7.2 Rozsah ročních bezpečnostně-technických kontrol (STK) Předpoklad • Je nutné dodržovat národní předpisy v jejich aktuálním znění. • Musí být provedeny přinejmenším následující zkoušky v předepsaném pořadí. Provést optickou kontrolu přístroje a příslušenství. Změřit odpor ochranného uzemnění. Přezkoušet uzemnění za normálních podmínek. Přezkoušet skutečné výchozí napětí laserového modulu na násadci poskytnutém zákaznickým servisem a popřípadě nechat znovu kalibrovat. Přezkoušet funkce. Upozornění Kalibraci laserového výkonu smí provádět pouze autorizovaný servisní personál.
56/69
Návod k použití GENTLEray 980 7 Údržba a bezpečnostně technické kontroly │ 7.3 Změna stanoviště a příprava transportu
7.3 Změna stanoviště a příprava transportu Vytáhnout síťovou zástrčku. Oddělit vlákno od násadce. Odpojit nožní spínač. Vytáhnout dveřní kontakt. Při transportu na delší vzdálenosti je nejbezpečnější umístit přístroj do kufru a transportovat autem nebo jiným dopravním prostředkem.
57/69
Návod k použití GENTLEray 980 8 Odstranění poruch │ 8.1 Chybné funkce a hlášení chyb
8 Odstranění poruch Životu nebezpečné napětí v otevřeném přístroji také při vytažené zásuvce. Ohrožení života Neprovádějte sami žádné opravy. U všeobecných poruch se na displeji ukáže jednoduché textové hlášení poruchy s návodem na její odstranění. Při tom je dotykový panel pro veškerou činnost uzavřen. Stisknutí nevyvolávají také žádnou akustickou reakci. Přístroj zůstane v tomto stavu, dokud není vypnut. Pokud ani po opětovném zapnutí chyba nezmizí, musí být zavolán servis. U závažných bezpečnostních závad se přístroj během milisekund vypne, aniž by došlo k upozornění na displeji. Pokud by k tomuto došlo nebo pokud by se vyskytla jiná chyby, která není popsána v Návodu k použití vypněte přístroj vytažením zástrčky ze sítě.
8.1 Chybné funkce a hlášení chyb GENTLEray 980 je vybaven alarmovými systémy. Pokud dojde k jejich vyvolání, přepne systém do bezpečnostního stavu a dojde k ukončení emise laseru. Chybu odstraňte tak, jak je popsáno v Tabulce odstraňování chyb. Pokud chyba přetrvává, kontaktujte KaVo servis. (Zaznamenejte název chyby a kód chyby.) Porucha
Příčina
Odstranění
Příliš nízká teplota Kód xxx Příliš vysoká teplota Kód xxx Komunikace Kód xxx Setup Kód xxx Vlákno není zasunuto Kód xxx
Teplota laserového modulu je příliš nízká Teplota laserového modulu je příliš vysoká
Nechte přístroj aklimatizovat dokud nedosáhne minimální pracovní teploty. Poté přístroj znovu zapněte. Nechte přístroj ve „Standby“ zchladit. Po uplynutí určité doby laser znovu aktivujte.
Vnitřní chyba při výměně dat
Přístroj vypněte a znovu zapněte.
Vnitřní chyba při ukládání dat
Přístroj vypněte a pokuste se ho znovu zapnout.
SMA-vláknové připojení není vůbec nebo dostatečně pevně zasunuto či zašroubováno
Překontrolujte SMA-zástrčku vláknového připojení. Vláknová zástrčka musí být až k dorazu zasunuta do SMAzásuvky na straně přístroje a převlečná matice musí být pevně zatažená ve směru hodinových ručiček. Řádně spojte dveřní kontakty. nebo aktivujte spínač dveřního kontaktu. Zavřete dveře.
Dveře- chyba signalizace
Dveřní kontakty jsou oddělené Dveřní kontaktní zástrčka není zasunuta Dveře jsou otevřené
58/69
Návod k použití GENTLEray 980 8 Odstranění poruch │ 8.1 Chybné funkce a hlášení chyb
Porucha
Příčina
Odstranění
Část sítě Kód xxx Nožní spínač Kód xxx
Chyba v síti
Vypněte přístroj a pokuste se ho znovu zapnout.
Nožní spínač je již stisknut při přechodu do režimu „Připraven“ Nožní spínač je defektní
Uvolněte nohu z nožního spínače a přejděte do režimu „Připraven“.
59/69
Návod k použití GENTLEray 980 8 Odstranění poruch │ 8.2 Chybné funkce bez hlášení poruch
8.2 Chybné funkce bez hlášení poruch Porucha
Příčina
Odstranění
Přístroj náhle vypne, aniž by hlásil chybu. Výskyt chyby, která není popsána v Návodu k použití. Přístroj nereaguje na otáčení klíčového vypínače.
Neznáma bezpečnostně závažná chyba
Vytáhněte zástrčku a oddělte přístroj od sítě. Kontaktujte servisní službu.
Žádný přívod el. proudu
U vláknového výstupu násadce se neobjevuje pilotní paprsek.
Problémy s emisí pilotního paprsku Zlomené vlákno Problémy v řídící elektronice Přístroj v poškozeném stavu Chyba kalibrace dotykového displeje
Přezkoušejte, zda je síťový kabel zapojen v zásuvce. Přezkoušejte, zda je hlavní vypínač v poloze ( | ). Zkontrolujte, zda je laserový nouzový vypínač NotAus deaktivován. Pokud problém zůstává vytáhněte zástrčku ze sítě a přezkoušejte vstupní síťové pojistky. Vytáhněte pojistky z držáku pojistky. Pokud problém přetrvává, přezkoušejte jističe proudu v ordinaci. Vyměňte vláknový aplikátor nebo Přístroj vypněte a znovu zapněte. Pokud problém zůstává, informujte zákaznický servis.
Funkční tlačítka displeje nereagují nebo reagují sporadicky. Při stisknutí nožního tlačítka neprobíhá emise laseru.
Přístroj se nachází ve „Standby“. Spojovací kabel nožního spínače není řádně připojen.
60/69
Informujte zákaznický servis. Stiskněte tlačítko „Připraven“. Připojte spojovací kabel.
Návod k použití GENTLEray 980 9 Příslušenství │ 8.2 Chybné funkce bez hlášení poruch
9 Příslušenství Upozornění KaVo upozorňuje na to, že na základě Zákona o lékařských výrobcích smí být používáno pouze příslušenství, které bylo pro použití s tímto laserem přezkoušeno a povoleno, a které KaVo pro tento laser určilo. Aktuální seznam příslušenství je u KaVa kdykoliv k dispozici. KaVo důrazně nedoporučuje, aby bylo používáno příslušenství jiného výrobce. A to i v tom případě, že je takovéto příslušenství schváleno kontrolním úřadem a má osvědčení o své bezpečnostní nezávadnosti a bezvadné funkčnosti, nepřejímá KaVo žádnou záruku. Označení Bare vlákno sterilní, 200µm, 3m Bare vlákno sterilní, 300 µm, 3m Bleaching násadec (násadec k bělení) Transferní vlákno pro násadec k bělení Kanyla rovná (3 kusy) Kanyla ohnutá 30° (3 kusy) Kanyla ohnutá 70° (3 kusy) Hadice čerpadla montovaná Hadice chladícího prostředku 2,3 m Hadice chladícího prostředku, metrové zboží Držák hadice Ruční spouštění Ochranné brýle Laserový varovný štítek
61/69
Mat. číslo Mat. číslo 1.005.2891 Mat. číslo 1.005.2892 Mat. číslo 1.005.2895 Mat. číslo 1.005.2896 Mat. číslo 1.005.2887 Mat. číslo 1.005.2888 Mat. číslo 1.005.2890 Mat. číslo 1.001.3347 Mat. číslo 0.065.5279 Mat. číslo 0.065.5279 Mat. číslo 1.001.3348 Mat. číslo 1.005.2893 Mat. číslo 1.005.2894 Mat. číslo 0.236.2439
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě │ 10.1 Elektromagnetické rušivé vysílání
10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě Upozornění Za jiné než KaVem dodané příslušenství, vedení a měniče nepřejímá KaVo vzhledem k EMV směrnicím EN 60601-1-2:2001 odpovědnost. Díl příslušenství Nožní spínač s kabelem Ruční spínač s kabelem Studené přístrojové připojení
Číslo výrobku Mat. číslo 1.005.2885 Mat. číslo 1.005.2893 Mat. číslo 0.223.4142
Délka/Rozměr < 3,0 m < 2,0 m < 3,0 m
Upozornění GENTLEray 980 je určen výhradně k užití lékařskými odbornými pracovníky. GENTLEray 980 může za určitých podmínek způsobit v obytném sektoru vysokofrekvenční rušení, takže v tomto případě mohou být nezbytná vhodná nápravná opatření, jako např. nové seřízení, nové uspořádání, odstínění GENTLEray 980 nebo filtrace napojení k veřejné rozvodné síti.
10.1 Elektromagnetické rušivé vysílání GENTLEray 980 je vhodný pro provoz v uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel a/nebo provozovatel GENTLEray 980 by měl zajistit používání přístroje v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Měření rušivého vysílání Vysokofrekvenční rušivé vysílání podle CISPR 11 Vysokofrekvenční rušivé vysílání podle CISPR 11
Shoda
Směrnice k elektromagnetickému prostředí
Skupina 1
GENTLEray 980 používá HF-energii výhradně pro svou vnitřní funkci. Proto je HF-vyzařování velmi nízké a rušení sousedních elektrických přístrojů je nepravděpodobné. GENTLEray 980 je vhodný pro užití ve všech zařízeních včetně obytného sektoru a dále takových, která jsou bezprostředně napojena na veřejnou rozvodnou síť. Tato síť také zásobuje budovy užívané k obytným účelům.
Třída B
62/69
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě │ 10.1 Elektromagnetické rušivé vysílání
Měření rušivého vysílání Vysílání harmonické oscilace podle IEC 61000-3-2 Vysílání kolísavého napětí /výchylky podle IEC 61000-3-3
Shoda
Směrnice k elektromagnetickému prostředí
Třída A
GENTLEray 980 je vhodný pro užití ve všech zařízeních včetně obytného sektoru a dále takových, která jsou bezprostředně napojena na veřejnou rozvodnou síť. Tato síť také zásobuje budovy užívané k obytným účelům. Shoduje se. GENTLEray 980 je vhodný pro užití ve všech zařízeních včetně obytného sektoru a dále takových, která jsou bezprostředně napojena na veřejnou rozvodnou síť. Tato síť také zásobuje budovy užívané k obytným účelům.
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě | 10.2 Elektromagnetická odolnost proti rušení
63/69
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě │ 10.2 Elektromagnetická odolnost proti rušení
10.2 Elektromagnetická odolnost proti rušení GENTLEray 980 je vhodný pro provoz v uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel a/nebo provozovatel by měl zajistit používání přístroje v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zkouška odolnosti proti rušení
Zkušební úroveň Shodná podle úroveň DIN EN 60601-1-2
Směrnice k elektromagnetickému prostředí
Elektrostatický výboj (ESD) podle DIN EN 61000-4-2
± 6 kV Kontaktní výboj ± 8 kV Vzduchový výboj
± 6 kV ± 8 kV
Rychlé přechodné elektrické poruchové veličiny/bursty podle DIN EN 61000-4-4
± 2 kV pro síťové vedení ± 1 kV pro vstupní a výstupní vedení ± 1 kV dvojčinné napětí ± 2 kV souhlasné napětí < 5% Ut pro y periodu (>95 % pokles) 40 % Ut Ut pro 5 period (60 % pokles) 70 % t Ut pro 25 period (30 % pokles) <5% Ut pro 5 s (>95 % pokles) 3 A/m
± 2 kV *
Podlahy by měly být ze dřeva, betonu nebo obloženy obkládacími dlaždicemi. Je-li podlaha opatřena umělým materiálem, musí být relativní vlhkost vzduchu nejméně 30%. Kvalita napětí by měla odpovídat typickému obchodnímu nebo nemocničnímu prostředí.
Rázové napětí (výkyvy) podle DIN EN 61000-4-5
Poklesy napětí, krátkodobá přerušení a kolísání napětí podle DIN EN 61000-4-11
Magnetické pole napájecí frekvence (50/60 Hz) podle DIN EN 61000-4-8
± 1 kV ± 2 kV
Kvalita napětí by měla odpovídat typickému obchodnímu nebo nemocničnímu prostředí.
< 5% 40% 70% < 5%
Kvalita napětí by měla odpovídat typickému obchodnímu nebo nemocničnímu prostředí. Jestliže uživatel přístroje chce pokračovat v činnosti i při výskytu přerušení zásobování el. energií, doporučujeme, přístroj napájet z nepřerušovaného napájecího zdroje nebo z baterie.
3 A/m
Magnetická pole napájecí frekvence by měla odpovídat typickým hodnotám, které se vyskytují v obchodním nebo nemocničním prostředí.
Poznámka: Ut je střídavé napětí před použitím zkušební úrovně.
64/69
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě │ 10.2 Elektromagnetická odolnost proti rušení
* Nezkoušeno, protože délka vedení je kratší než 3m
65/69
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě │ 10.3 Elektromagnetická odolnost proti rušení
10.3 Elektromagnetická odolnost proti rušení
Zkouška odolnosti proti rušení Řízená HFporuchová veličina podle DIN EN 61000-4-3 Vyzařované HFporuchové veličiny podle DIN EN 61000-4-3
GENTLEray 980 je vhodný pro provoz v uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel a/nebo provozovatel GENTLEray 980 by měl zajistit používání přístroje v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zkušební úroveň Shodn Směrnice podle á k elektromagnetickému DIN EN 60601-1-2 úroveň prostředí 3 Veff 3V Přenosné a mobilní přístroje by 150 kHz až 80 MHz 3 V/m neměly být používány ve větší blízkosti k GENTLEray 980 i 3 V/m 80 MHz až 2,5 GHz jeho vedení, než je doporučený ochranný odstup. Tento ochranný odstup je vypočten odpovídající rovnicí pro vysílací kmitočet. Doporučený ochranný odstup: d = [3,5/3V] √P d = [3,5/3] √Pm pro 80 MHz až 800 MHz d = [7/3] √Pm pro 800MHz až 2,5 GHz s P jako jmenovitým výkonem vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače a d jako doporučeným ochranným odstupem v metrech (m). Intenzita pole stacionárního radiového vysílače by měla být při všech frekvencích, dle průzkumu přímo na místěa, nižší než shodná úroveňb. V okolí přístrojů, které mají následující označení se mohou objevit rušení.** a Intenzita pole stacionárního radiového vysílače, jako např. základní stanice mobilních telefonů (celulární/bezdrátový), pozemní radiokomunikační přístroje, amatérská radiová zařízení, AM a FM rádio, televizní rádio, nemůže být předem teoreticky určena. Aby bylo možné zmapovat elektromagnetické prostředí, pokud jde o stacionární vysílače, je potřeba zvážit studii lokality. Když intenzita pole lokality, ve které je přístroj používán, překročí výše uvedené shodné úrovně, měl by být přístroj pozorován, aby byla zajištěna správná funkčnost. Pokud jsou pozorovány chyby v provozuschopnosti přístroje, mohou být nezbytná přídatná opatření, jako např. změna zaměření nebo jiné umístění přístroje. b Nad kmitočtovým rozsahem od 150 kHz do 80 MHz by měla být intenzita pole menší než 3V/m.
66/69
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě │ 10.3 Elektromagnetická odolnost proti rušení
Poznámka: Tyto směrnice nemusí být použitelné ve všech případech. Šíření elektromagnetických veličin je ovlivňováno absorpcemi a reflexemi budov, předmětů a lidí.
67/69
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě │ 10.4 Doporučené ochranné odstupy
10.4 Doporučené ochranné odstupy Doporučené ochranné odstupy mezi přenosnými a mobilními HFtelekomunikačními přístroji a GENTLEray 980 podle DIN EN 60 601-1-2 Vysílací kmitočet Rovnice Jmen. výkon vysílače (watt) 0,01 0,1 1 10 100
150 kHz až 80 MHz d = [3,5/3] √P Ochranný odstup (metr) 0,12 0,37 1,17 3,70 11,70
150 kHz až 80 MHz d = [3,5/3] √P Ochranný odstup (metr) 0,12 0,37 1,17 3,70 11,70
800 MHz až 2,5 GHz d = [7/3] √P Ochranný odstup (metr) 0,23 0,74 2,33 7,37 23,30
Pro vysílače, jejichž maximální jmenovité výkony nejsou uvedeny v horní tabulce, může být odstup určen rovnicí, která odpovídá příslušnému sloupci, přičemž P je maximální jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle údaje výrobce vysílače. Poznámka: Tyto směrnice nemusí být použitelné ve všech případech. Šíření elektromagnetických veličin je ovlivňováno absorpcemi a reflexemi struktur, předmětů a lidí.
68/69
Návod k použití GENTLEray 980 10 Údaje k elektromagnetické kompatibilitě │ 10.4 Doporučené ochranné odstupy
69/69