Vzduchotechnické jednotky Pos: 2 /Layout/Titel_Montage Inbetriebnahme Wartung @ 0\mod_1257953072735_7018.docx @ 7135 @ @ 1
Montáž Zprovoznění Údržba
Pos: 3 /Layout/Hinweis_Deckblatt @ 0\mod_1257492952667_7018.docx @ 7074 @ @ 1
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt2 ===
Originální návod k použití Tschechische Version – Czech version Uschovat pro budoucí použití
Copyright by robatherm GmbH + Co. KG Industriestrasse 26 89331 Burgau Germany
Pos: 5 /Layout/Rechtlicher_Hinweis @ 1\mod_1264667669971_7018.docx @ 7292 @ @ 1
Tato brožura odráží úroveň techniky v době jejího sestavení. Protože tištěná verze nepodléhá změnové kontrole, je třeba si před jejím použitím stáhnout z internetu aktuální verzi pod www.robatherm.com, popř. si ji vyžádat u robathermu. Texty včetně všech obrázků jsou chráněny autorským právem. Každé použití mimo vyhrazených autorských práv bez našeho svolení je nedovolené a trestné. To platí zejména pro rozmnožování, překládání, filmování na mikrofilm, nahrávání a zpracování v elektronických systémech. Změny jsou vyhrazeny. === Ende der Liste für Textmarke Inhalt3 ===
07 / 2016
Obsah Úvod
1 Všeobecně Bezpečnostní pokyny Opatření v případě nutnosti Pokyny pro údržbu a čištění
Montáž RMC / RZ / RM / RL Dodávka Vyložení a transport Montáž a sestavení Utěsnění střechy venkovních jednotek
Zprovoznění a údržba Klapky Ventilátor a motor Vzduchový filtr Tlumič hluku Ohřívač vzduchu (vodní, parní) Elektroohřívač Chladič vzduchu (vodní, přímý výparník) Chladicí zařízení a tepelné čerpadlo Rotační výměník ZZT Deskový výměník ZZT Tepelné trubice ZZT Odvlhčovací rotor Spalovací komora Plynový velkoplošný hořák Sprchová pračka vzduchu Vysokotlaká sprchová pračka vzduchu Přetlaková klapka Měření a regulace Hydraulický regulační uzel
Odstavení Odstavení z provozu Demontáž, Likvidace
1 3 4 4
6 6 6 8 16
18 18 20 26 28 29 33 35 38 40 43 44 45 47 51 56 63 65 67 70
73 73 73
Úvod
Pos: 7.1 /Überschriften/_Einleitung @ 0\mod_1256570106184_7018.docx @ 7019 @ @ 1 Pos: 7.2 /Überschriften/__Allgemeines @ 0\mod_1256636424157_7018.docx @ 7043 @ @ 1
Všeobecně
Úvod
Pos: 7.3 /Sicherheitshinweise/!Allgemeines_Achtung @ 0\mod_1256570744025_7018.docx @ 7023 @ @ 1
Tyto předpisy pro montáž, zprovoznění a údržbu musí být přečteny a dodržovány každou osobou, která provádí jakékoliv práce na jednotce. U těch dílů, které nejsou popsány, je třeba dbát individuálních předpisů (v případě potřeby vyžádat). Za škody a závady, které byly zaviněné nedodržením těchto předpisů, robatherm nepřebírá záruku. Při svévolných popř. nepovolených přestavbách a změnách na jednotce zaniká poskytnutí záruky od výrobce a prohlášení o shodě a zabudování. Pos: 7.4 /Einleitung/Bestimmungsgemäße Verwendung @ 0\mod_1256571195178_7018.docx @ 7024 @ @ 1
Použití v souladu s určeným účelem Zařízení dodané firmou robatherm smí být použito pouze k úpravě vzduchu. Tím se rozumí filtrace, ohřev, chlazení, vlhčení, odvlhčení a doprava vzduchu. Jakékoliv jiné použití robatherm výslovně vylučuje. Pos: 7.5 /Sicherheitshinweise/!Allgemeines_ATEX @ 0\mod_1256571433810_7018.docx @ 7025 @ @ 1
Jednotky označené symbolem „Ex“ (dále uváděné jako ATEX jednotky) mohou být použity v definovaném výbušném prostředí podle označení na výrobním štítku a v technickém popisu v souladu se směrnicí ATEX. Dodržujte veškerá omezení v použití. Jednotky ATEX nesmí být používány v blízkosti: Zdrojů vysokých frekvencí (např. vysílačů) Zdrojů intenzivního světla (např. laserů) Zdrojů ionizačního záření (např. rentgenu) Zdrojů ultrazvuku (např. ultrazvukových testovacích přístrojů) Pos: 7.6 /Einleitung/Technikzentrale @ 0\mod_1256574615063_7018.docx @ 7026 @ @ 1
Požadavek na prostor Pro provoz a údržbu musí být splněny požadavky na technické vybavení místností v souladu s VDI 2050. To zahrnuje mimo jiné požadavky na dostatečný prostor pro údržbu, větrání a splnění požadavků na teplotu a vlhkost. Před ohřívačem a chladičem se doporučuje ponechat volný prostor pro údržbu alespoň tak široký, jako je hloubka jednotky. Pos: 7.7 /Einleitung/Transport und Lagerung @ 0\mod_1256574654560_7018.docx @ 7027 @ @ 1
Přeprava a skladování Všechna zařízení a montážní celky by se měly přepravovat a skladovat tak, aby bylo zabráněno jejich újmě a poškození povětrnostními vlivy, kondenzací (zajistit dostatečnou ventilaci jednotky v obalu) nebo znečištění. Při skladování delším jak 3 měsíce napnout řemeny a jednou za měsíc protočit rotační součásti ventilátoru, motoru, čerpadel, rotorů atd. Pos: 7.8 /Einleitung/Montage_allgemeiner Hinweis @ 0\mod_1256574700385_7018.docx @ 7028 @ @ 1
Montáž Při dodávce zařízení v několika dílech je třeba jednotku smontovat podle montážního návodu, odborně napojit na vzt potrubí a zároveň uvést do funkčního stavu všechna ochranná zařízení. Není-li z jednotek provozu neschopných (neúplné stroje) sestaveno provozuschopné zařízení (kompletní stroje), musí ten, kdo zodpovídá za zkompletování zařízení, provést vyhodnocení shody, vystavit prohlášeni o shodě a označit zařízení značkou CE. Pos: 7.9 /Einleitung/Vor_Inbetriebnahme @ 0\mod_1256574745225_7018.docx @ 7029 @ @ 1
Před uvedením do provozu Zařízení smí být uvedeno do provozu jen pokud bylo smontováno podle montážního návodu. Všechna ochranná zařízení musí být funkční. V blízkosti vstupních dveří do ventilátorové komory musí být namontovaný uzamykatelný servisní vypínač.
© robatherm
1
Úvod
Pos: 7.10 /Einleitung/Brandschutz @ 2\mod_1334559332779_7018.docx @ 22445 @ @ 1
Protipožární ochrana Možnému šíření požáru mezi přívodní a odvodní částí jednotky (např. přes systém zpětného získávání tepla nebo směšování) je nutno předcházet provedením preventivních opatření (např. protipožární klapky), která jsou dodávkou stavby. Pokud je podle DIN EN 1886 a RTL směrnice 01 požadováno, musí být do systému po směru proudění vzduchu instalována mřížka zabraňující přenosu hořlavých částí z filtrů, eliminátorů kapek nebo kontaktních zvlhčovačů do přívodního potrubí (dodávka stavby). Pos: 7.11 /Einleitung/Übergabe @ 2\mod_1334559030399_7018.docx @ 22415 @ @ 1
Předání Vzduchotechnické jednotky s integrovaným řídicím systémem mohou být provozovány až po zprovoznění technikem fy robatherm, po předání a zaškolení obsluhy. Pos: 7.12 /Einleitung/Einfrierschutz @ 2\mod_1334559151487_7018.docx @ 22430 @ @ 1
Ochrana proti zamrznutí V případech, kdy je okolní teplota pod bodem mrazu, může být smysluplné jednotku nevypínat, např. aby se předcházelo zamrzání klapek a tím se zabránilo selhání během pozdějšího spuštění. Pos: 8 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
2
© robatherm
Úvod
Pos: 9.1 /Überschriften/__Sicherheitshinweis @ 0\mod_1256636566416_7018.docx @ 7045 @ @ 1
Bezpečnostní pokyny Pos: 9.2 /Sicherheitshinweise/!Sicherheitshinweise_Vorsicht @ 0\mod_1256628078402_7018.docx @ 7030 @ @ 1
Nebezpečí Těžké poranění osob s následkem smrti a věcné škody můžou být důsledkem zanedbání následujících předpisů nebo platných národních a mezinárodních bezpečnostních předpisů. I při vypnuté jednotce mohou vést určité regulační funkce k nenadálému zapnutí některých částí jednotky, jako např. po výpadku sítě, kompresor při odčerpávání chladiva, doběh ventilátoru, protimrazová ochrana, časové programy. Pokud se ventilátor otáčí, je synchronní motor s permanentním magnetem pod životu nebezpečným napětím. Pos: 9.3 /Sicherheitshinweise/!Sicherheitshinweise_ATEX @ 0\mod_1256628255350_7018.docx @ 7031 @ @ 1
ATEX jednotky je možné zprovoznit, jen pokud jsou splněny následující požadavky:
Podmínky použití jednotky musí být v souladu s účelem, pro který je jednotka určena. V blízkosti jednotky se nenacházejí látky podle EN 1127-1 se sklonem k samovznícení, jako např. samozápalné látky. Zabezpečena stálá a dostatečná ventilace místa instalace (strojovny) u ATEX jednotek bez definovaného výbušného prostření vně, aby systémově podmíněnou netěsností nevzniklo vně jednotky výbušné prostředí.
Pos: 9.4 /Einleitung/Sicherheitshinweise @ 0\mod_1256628399834_7018.docx @ 7032 @ @ 1
Do jednotky je možno vstoupit popřípadě na ní pracovat, pokud jsou splněny následující body: Přívod el. proudu je přerušen na všech fázích. U frekvenčního měniče minimální čekací doba 15 minut (vlivem zbytkového napětí). Zajištění proti spuštění zařízeními dle DIN EN 60204 (VDE 0113), (např. uzamykatelný servisní vypínač). Klid všech pohyblivých částí, zvláště oběžného kola ventilátoru, řemenového převodu, motoru, rotoru ZZT. Výměníky tepla a prvky hydraulické regulace ochlazené na teplotu okolí. Tlakové systémy bez tlaku. Obsluha musí mít nasazené ochranné pomůcky. V jednotce není výbušné prostředí (případně zařízení vyvětrat). Před spuštěním musí být splněny následující podmínky: Ochranné prvky odpovídající DIN EN ISO 12100 (např. ochranná mříž) musí být namontovány a funkční. Přesvědčit se, že se žádné osoby nenacházejí v nebezpečné oblasti, např. uvnitř zařízení. Práce mohou být prováděny jen kvalifikovaným odborným personálem. Zatížení podlahy v jednotce nesmí překročit 100 kg/m2 podlahové plochy. Střecha jednotky standardně není navržena na dodatečné zatížení. V případě potřeby kontaktujte robatherm/OK-Puls. Pos: 10 /Layout/Leerzeile @ 0\mod_1256628654328_0.docx @ 7368 @ @ 1 Pos: 11 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
3
Úvod
Pos: 12.1 /Überschriften/__Notfallmaßnahmen @ 0\mod_1256636564353_7018.docx @ 7044 @ @ 1
Opatření v případě nutnosti Pos: 12.2 /Einleitung/Gerätebrand @ 0\mod_1256628787763_7018.docx @ 7033 @ @ 1
Požár Místní požární předpisy musí být zásadně dodrženy. V případě požáru okamžitě přerušit přívod el. proudu na všech fázích. Uzavřít vzduchové a požární klapky, aby se zamezilo přívodu kyslíku a rozšíření požáru. Ihned zahájit opatření k likvidaci požáru a k první pomoci. Zavolat hasiče. Ochrana osob je přednější než ochrana vlastnictví. Pos: 12.3 /Sicherheitshinweise/!Notfallmaßnahmen_Vorsicht @ 0\mod_1256628896167_7018.docx @ 7034 @ @ 1
Těžké ublížení na zdraví až s následkem smrti při nadýchání se kouře. V případě požáru mohou použité stavební hmoty vyvíjet toxické substance. Použít těžké ochranné dýchací pomůcky! Těžké ublížení na zdraví nebo věcné škody zaviněné prasknutím tlakové nádoby nebo potrubí následkem požáru. Nesetrvávat v bezprostřední blízkosti nebezpečné oblasti! Pos: 13.1 /Überschriften/__Wartungs-und Reinigungshinweise @ 0\mod_1256636568963_7018.docx @ 7046 @ @ 1
Pokyny pro údržbu a čištění Pos: 13.2 /Sicherheitshinweise/!Wartung&Reinigung_ATEX_Ausrüstung @ 0\mod_1256629369286_7018.docx @ 7035 @ @ 1
Vybavení Při provádění údržby a čištění jednotky v prostředí nebezpečí výbuchu, musí být použity vhodné nástroje a nářadí podle EN 1127-1), např. aby se zabránilo vzniku jiskry. Aby se zabránilo nabití statickým nábojem, musí být personál obut do vodivé obuvi podle normy TRBS 2153. Pos: 13.3 /Einleitung/Wartungsintervalle @ 0\mod_1256629463823_7018.docx @ 7036 @ @ 1
Intervaly údržby VZT jednotky jsou stroje, které je potřeba pravidelně udržovat. Uvedené intervaly údržby jsou přibližné údaje a vztahují se na běžně znečištěný vzduch, jak je uvedeno ve VDI 6022. V případě silně znečištěného vzduchu se intervaly údržby zkracují úměrně znečištění. Pravidelná údržba nezbavuje provozovatele povinnosti týdně kontrolovat funkci, popř. poškození jednotek. Pos: 13.4 /Einleitung/Reinigung und Wartung des Gehäuses @ 0\mod_1256629499461_7018.docx @ 7037 @ @ 1
Čištění a údržba (včetně podlahových van) Hrubé nečistoty nasucho odstranit průmyslovým vysavačem. Ostatní nečistoty: použít mokrý hadr; popř. pomocí čisticích prostředků na tuky a oleje (neutrální čisticí prostředek s pH mezi 7 a 9 v koncentrátu). U těžko přístupných van (např. pod výměníky tepla) musí být pro úplné vyčištění odpovídající komponenty demontovány. Pozinkované díly ošetřit konzervačním sprejem. Všechny pohyblivé díly, např. kliky dveří, závěsy pravidelně ošetřovat mazacím sprejem. Těsnění, obzvláště těsnění dveří, pravidelně kontrolovat z hlediska správné funkce a případného poškození. Případná poškození laku nebo stopy koroze ihned opravit nátěrem. Nečistoty ve spárách mezi montážními díly (např. mezi panelem a světlem) odstranit pomocí průmyslového vysavače se štěrbinovým nástavcem, popř. stříkací pistole s čisticím prostředkem a vlhkého hadříku.
4
© robatherm
Úvod
Pos: 13.5 /Sicherheitshinweise/!Wartung&Reinigung_ATEX_Oberflächenreinigung @ 0\mod_1256629592875_7018.docx @ 7038 @ @ 1
Pro zabránění vzniku požáru statickým nábojem ošetřovat povrch všech ATEX jednotek pouze mokrým hadříkem. Pos: 13.6 /Einleitung/Desinfektionsmittel @ 0\mod_1256629666223_7018.docx @ 7039 @ @ 1
Dezinfekční prostředky K dezinfekci používat jen oficiálně povolené prostředky na lihové bázi (např. RKI, VAH, DGKH). Pos: 13.7 /Einleitung/Wiederinbetriebnahme @ 0\mod_1256629689396_7018.docx @ 7040 @ @ 1
Opětovné zprovoznění Po provedení údržbových a desinfekčních prací je před opětovným zprovozněním třeba dbát na dostatečnou čistotu jednotky. Látky, které by mohly být toxické nebo vyvíjející zápach se nesmějí dostat do přívodu vzduchu. Pos: 13.8 /Einleitung/Dichtheitsprüfung @ 0\mod_1256629717554_7018.docx @ 7041 @ @ 1
Zkouška těsnosti U čistých provozů, kde se nesmí dostat látky z odvodu do přívodu vzduchu, musí být všechny relevantní součásti jednotky vyzkoušeny na těsnost nejméně jednou ročně a vždy po provedení servisních prací (např. vhodným zkušebním plynem). Dodržet bezpečnostní předpisy výrobce! V případě nutnosti je třeba po konzultaci s výrobcem přijmout odpovídající opatření k zajištění požadované těsnosti. Pos: 13.9 /Sicherheitshinweise/!Wartung&Reinigung_ATEX_Ersatzteillieferung @ 0\mod_1256630224350_7018.docx @ 7042 @ @ 1
Dodávka náhradních dílů / Poprodejní servis / Opravy Změny na jednotce může provádět pouze kvalifikovaný personál. Po provedených změnách (např. instalace náhradních dílů) musí být provedeno znovu posouzení shody k tomu způsobilým pracovníkem v souladu s požadavky na bezpečnost a zdraví směrnice ATEX a musí být příslušně zdokumentováno před uvedením jednotky do provozu. Použité náhradní díly musí odpovídat zvláštním požadavkům podle zařazení ATEX (kategorie, prostředí, teplotní třída). Přednostně používejte originální náhradní díly. Prohlášení o shodě CE firmy robatherm ztrácí platnost při neodborných zásazích na jednotce třetí stranou.
Pos: 14 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
5
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Pos: 15 /Überschriften/_Montage @ 0\mod_1256570138603_7018.docx @ 7020 @ @ 1 Pos: 16.1 /Überschriften/__Anlieferung @ 0\mod_1257341267133_7018.docx @ 7047 @ @ 1
Dodávka Pos: 16.2 /Montage/Warenprüfung @ 0\mod_1257499303681_7018.docx @ 7076 @ @ 1
Kontrola zboží Při přejímce zboží zkontrolujte, zda je zboží kompletní a nepoškozené. Chybějící a poškozené díly uveďte ihned do nákladního listu a nechte potvrdit od řidiče. Okolnosti vzniku škody detailně uveďte v dodacím listu. Při nedodržení výše uvedeného nepřebírá výrobce záruku za závady. Pos: 17.1 /Überschriften/__Entladung und Transport @ 0\mod_1257341364587_7018.docx @ 7048 @ @ 1
Vyložení a transport Pos: 17.2 /Montage/Entladung und Transport @ 0\mod_1257499397431_7018.docx @ 7077 @ @ 1
Všechny jednotky jsou opatřeny závěsnými oky popř. závěsy pro transport. Jednotky bez vlastního základového rámu jsou na nevratných paletách. Jednotky je možno dopravovat jen v provozní poloze (ne šikmé nebo naležato). Vyložení a dopravu provádějte přednostně jeřábem nebo vysokozdvižným vozíkem. Pos: 17.3 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Entladung_Vorsicht @ 0\mod_1257499569021_7018.docx @ 7078 @ @ 1
Nebezpečí Možnost těžkého ublížení na zdraví a věcných škod spadnutím nákladu. Dbejte bezpečnostních předpisů dopravního vozíku a dopravních prostředků. Nezdržovat se pod visutým nákladem! Pos: 17.4 /Montage/_Kran-Entladung und Transport @ 0\mod_1257499685775_7018.docx @ 7079 @ @ 1
Vyložení jeřábem a transport Pos: 17.5 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Entladung-Kran_Achtung @ 0\mod_1257499754847_7018.docx @ 7080 @ @ 1
Pozor K vyložení a dopravě jednotky smí být použity jen vhodné a povolené vázací prostředky (lana, řetězy, popruhy) podle BGV D6 a jednotka smí být zavěšena jen na závěsná oka popř. závěsy pro transport. Pos: 17.6 /Montage/Entladung und Transport_Kran-Entladung @ 0\mod_1257499861415_7018.docx @ 7081 @ @ 1
6
© robatherm
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Vyložení za závěsná oka (obrázek vlevo) Závěsný prostředek upevnit na závěsná oka. Pokud by byl úhel mezi úvazkem a nákladem menší než 45°, použijte zdvihací rozpory. Vyložení za transportní závěsy (obrázek vpravo) U dílů jednotek, které jsou kompletně namontovány na DIN-rámu, musí být použity k tomu určené transportní závěsy. Vzduchotechnické jednotky dodané na DIN-rámu s šesti transportními oky, musí být pro vykládku a přesun uchyceny tak, aby bylo zajištěno rovnoměrné rozložení zatížení na všechna transportní oka.
Pos: 17.7 /Montage/_Gabelstapler-Entladung und Transport @ 0\mod_1257500058891_7018.docx @ 7082 @ @ 1
Vyložení vysokozdvižným vozíkem a transport Pos: 17.8 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Entladung-Gabelstapler_Achtung @ 0\mod_1257500068027_7018.docx @ 7083 @ @ 1
Pozor Při vyložení a dopravě vysokozdvižným vozíkem použít vidlici, která zcela podjede jednotku. Jednotky mohou být dopravovány pouze na základovém rámu nebo na paletě. Pos: 17.9 /Montage/Entladung und Transport_Gabelstapler @ 0\mod_1257500079444_7018.docx @ 7084 @ @ 1
Vyložení vysokozdvižným vozíkem
Pos: 18 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
7
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Pos: 19 /Überschriften/__Montage und Aufstellung @ 0\mod_1257341366915_7018.docx @ 7049 @ @ 1
Montáž a sestavení Pos: 20.1 /Montage/_Geräteaufstellung @ 0\mod_1257504279322_7018.docx @ 7085 @ @ 1
Usazení jednotky Pos: 20.2 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Montage&Aufstellung_Geräteaufstellung_Achtung @ 0\mod_1257504329495_7018.docx @ 7086 @ @ 1
Pozor Jednotky robatherm nemohou přebírat žádné funkce budovy. Při nepřípustném využití jednotky, jako např. nahrazení střechy budovy podlahou jednotky nebo převzetí statických funkcí, zaniká jakýkoliv nárok na záruku od robathermu. Viz poznámky ve VDI 3803. Pos: 20.3 /Montage/Montage&Aufstellung_Fundament @ 0\mod_1257504447012_7018.docx @ 7087 @ @ 1
Základ Jednotky postavit na rovný a pevný základ. Nerovnosti, které jsou příčinou nestejnoměrného dosednutí rámů spojovaných dílů jednotky, musí být vyrovnány odpovídajícími podložkami (pásy plechu apod.). Maximální dovolená úchylka vodorovnosti je s =0,5 % (0,3°).
Základ musí odpovídat požadavkům stavby na statiku, akustiku a správný odvod vody (od kondenzátních van, zvlhčovačů vzduchu atd.). Nosníky základu musí být z jednoho kusu na celou délku jednotky. Maximální povolený průhyb je 1/1000 délky nosníku. Vzdálenost mezi podélnými nosníky nesmí překročit 24 modulů (2,5m), viz podněty pro návrh uložení od robathermu. Vlastní frekvence podkladové konstrukce, zejména kovové konstrukce musí mít dostatečný odstup od frekvence rotačních částí, jako např. ventilátorů, motorů, čerpadel, kompresorů atd. Stabilita Podle očekávané síly větru v místě instalace je třeba venkovní jednotky připevnit k základu. Totéž platí také pro jednotky s vestavěným zařízením pro montáž a demontáž motoru. Pos: 20.4 /Montage/Montage&Aufstellung_Hebezeuge @ 0\mod_1257505057509_7018.docx @ 7089 @ @ 1
Zdvihací zařízení Pro sestavení jednotky použít pouze vhodné a povolené zdvihací zařízení. Pro zabránění poškození a deformace jednotky je možné zdvihací zařízení opřít pouze na horní straně základového rámu. Pos: 20.5 /Einleitung/Technikzentrale @ 0\mod_1256574615063_7018.docx @ 7026 @ @ 1
Požadavek na prostor Pro provoz a údržbu musí být splněny požadavky na technické vybavení místností v souladu s VDI 2050. To zahrnuje mimo jiné požadavky na dostatečný prostor pro údržbu, větrání a splnění požadavků na teplotu a vlhkost. Před ohřívačem a chladičem se doporučuje ponechat volný prostor pro údržbu alespoň tak široký, jako je hloubka jednotky.
8
© robatherm
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Pos: 20.6 /Montage/Montage&Aufstellung_Schallreduzierung @ 0\mod_1260971583282_7018.docx @ 7288 @ @ 1
Upozornění Před vlastním složením zkontrolovat rozmístění funkčních částí a provedení jednotky podle výkresové dokumentace a technické specifikace jednotky. Snižování hluku Pro dosažení dovolených hodnot hluku je třeba opatřit jednotku na sání a výtlaku částmi, tlumicími hluk (např. potrubní tlumiče hluku, ochranné stěny); pokud již nejsou zabudovány v jednotce nebo nejsou dostačující. Tlumení vibrací K utlumení přenosu zvuku a vibrací do stavební konstrukce je třeba použít podložky, např. pásky Mafund, Silomer nebo Ilmod Kompri, ve směru podélném i příčném. Pos: 20.7 /Montage/Montage&Aufstellung_Thermisch entkoppelter Grundrahmen @ 0\mod_1257505039352_7018.docx @ 7088 @ @ 1
Tepelně izolovaný základový rám U sousedních dílů jednotky různých hmotností může docházet k tomu, že izolační profil není rovnoměrně stlačen a tím otvory pro spojení plášťů jednotek nejsou souosé. V tom případě při montáži použijte pro zajištění souososti vhodné zdvihací zařízení. Závěsná oka / Transportní závěsy Po skončení montáže odstranit závěsná oka / transportní závěsy a otvory zazátkovat. Pos: 21.1 /Montage/_Geräteverbindung @ 0\mod_1257763850787_7018.docx @ 7090 @ @ 1
Spojení jednotky Pos: 21.2 /Montage/Geräteverbindung @ 0\mod_1257763904011_7018.docx @ 7091 @ @ 1
Všechny spojovací díly jako šrouby, těsnicí pásky a střešní pásy (jen u venkovního provedení) jsou přiloženy k jednotce, většinou ve ventilátorovém dílu. Díly jednotky jsou spojeny zevnitř průchozími šrouby. Nejsou-li v místech spojení žádné revizní dveře, je třeba kvůli lepšímu přístupu demontovat označené krycí panely pláště. Díly přístupné jen z jedné strany mají v rámu pouzdra s vnitřním závitem. U jednotek vyrobených z nerezu použijte pouze nerezový spojovací materiál. Pos: 21.3 /Montage/Geräteverbindung_Durchgangsverschraubung @ 0\mod_1257764025285_7018.docx @ 7092 @ @ 1
Spojení průchozími šrouby
1 – samolepicí těsnění
© robatherm
9
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Pos: 21.4 /Montage/Geräteverbindung_Gewindebuchsen @ 0\mod_1257764027379_7018.docx @ 7093 @ @ 1
Spojení závitovými šrouby
1 – samolepicí těsnění Ke spojení dílů jednotky je třeba provést následující práce: Nalepit samolepicí těsnění na profily rámu v každém dělícím místě po celém obvodu jednoho dílu jednotky. Upozornění Těsnění musí být nalepeno mezi krycí panel a řadu děr.
V těsnění vyříznout místo pro vyvrtané díry popř. pouzdra se závitem. V případě potřeby demontovat označené krycí panely. V případě potřeby pomocí šroubů přitáhnout díly k sobě. Díly jednotky vzájemně spojit. Namontovat demontované krycí panely.
Pos: 22.1 /Montage/_Abdichtung Gerätetrennstellen @ 0\mod_1257768286834_7018.docx @ 7094 @ @ 1
Utěsnění dělicích rovin jednotky Pos: 22.2 /Montage/Geräte_Hygiene @ 0\mod_1257768863473_7018.docx @ 7105 @ @ 1
Pro možnost úplného vyčištění jednotky je potřeba spáry v podlaze v dělicích místech jednotky po montáži vyplnit PU tmelem. Pos: 23.1 /Montage/_Geräte in wetterfester Ausführung @ 0\mod_1257768292864_7018.docx @ 7095 @ @ 1
Jednotky ve venkovním provedení Pos: 23.2 /Montage/Geräte_Wetterfest @ 0\mod_1257768946442_7018.docx @ 7106 @ @ 1
Veškeré otvory v jednotce (např. výstup pro potrubí, skříňka pro připojení elektro, atd.) musí být uzavřeny nebo ochráněny před povětrnostními vlivy, aby se zabránilo vniknutí vody. Vyústění sání a výfuku vzduchu neumisťovat v převládajícím směru větrů. Instalační výšku stanovit s ohledem na maximální výšku sněhové pokrývky. Profesionálně odvodnit připojená potrubí. Pos: 24 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
10
© robatherm
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Pos: 25.1 /Montage/_Anschluss Luftkanal @ 0\mod_1257768295614_7018.docx @ 7096 @ @ 1
Připojení vzduchotechnického potrubí Pos: 25.2 /Montage/Anschluss Luftkanal @ 0\mod_1257769336789_7018.docx @ 7107 @ @ 1
Připojení vzduchotechnického potrubí musí být provedeno bez napětí. Montážní délka tlumicí vložky nesmí být v žádném případě stejná jako její délka v nataženém stavu. Optimální montážní délka je 100 - 120 mm. Vzduchotechnické potrubí s připojovacími profily a pružným připojením odborně izolovat a chránit proti povětrnostním vlivům, stejně tak rámy jednotek. Pos: 25.3 /Montage/Anschluss Luftkanal_Elastischer Stutzen @ 0\mod_1257769400823_7018.docx @ 7108 @ @ 1
Pružná manžeta
1 – rám jednotky, 2 – pružná manžeta, 3 – VZT potrubí dodané stavbou Pos: 25.4 /Montage/Anschluss Luftkanal_Entkoppelter Profilrahmen @ 0\mod_1257769402745_7018.docx @ 7109 @ @ 1
Hlukově izolovaný rám
1 – rám jednotky, 2 – hlukově izolovaný rám, 3 – VZT potrubí dodané stavbou, 4 – těsnění Pos: 26 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
11
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Pos: 27.1 /Montage/_Potentialausgleich @ 0\mod_1257768300769_7018.docx @ 7097 @ @ 1
Vyrovnání potenciálů Pos: 27.2 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Montage&Aufstellung_Potentialausgleich_Achtung @ 0\mod_1261390492326_7018.docx @ 7290 @ @ 1
Pozor Aby se zabránilo nebezpečí vznícení elektrostatickým nábojem, musí být všechna elektricky nevodivá spojení vodivě přemostěna, např. hlukově izolovaný rám, pružná manžeta, gumové tlumiče chvění. Všechny kovové součásti jednotky musí být vodivě propojeny a i s jednotkou na základovém rámu uzemněny. Z tohoto důvodu je u jednotek ATEX v základovém rámu vyvrtán otvor, popř. u jednotek bez základového rámu v podlaze nanýtována matice, označené symbolem uzemnění. Všechna spojení musí být zabezpečena proti samovolnému povolení. Pos: 28.1 /Montage/_Blitzschutz bei Außenaufstellung @ 0\mod_1257768302065_7018.docx @ 7098 @ @ 1
Ochrana proti blesku u venkovní jednotky Pos: 28.2 /Montage/Blitzschutz bei Außenaufstellung @ 0\mod_1257769743445_7018.docx @ 7111 @ @ 1
Pro zabezpečení bezpečného provozu musí být zajištěn systém ochrany proti blesku v souladu s platnými normami a předpisy (např. DIN VDE 0185). Pos: 29.1 /Montage/_Anschluss von Wärmeübertragern @ 0\mod_1257768303284_7018.docx @ 7099 @ @ 1
Připojení výměníků tepla Pos: 29.2 /Montage/Anschluss von Wärmeübertragern @ 0\mod_1257769824179_7018.docx @ 7112 @ @ 1
U připojení topné a chladicí vody (přívod a odvod) je třeba se vyvarovat záměny přívodního a odvodního nátrubku (protiproudý princip se vstupem vody na straně výstupu vzduchu). Připojení topné a chladící vody - příklad
1 – vstup, 2 – výstup, šipka – směr proudění vzduchu Pos: 29.3 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Montage&Aufstellung_Anschluss von Wärmeübertragern_Achtung @ 0\mod_1257770028125_7018.docx @ 7113 @ @ 1
Pozor Připojovací potrubí musí být navrženo a provedeno tak, aby tepelný výměník nebyl vystaven vnějšímu namáhání, způsobenému např. vysokou hmotností, vibracemi, napětím, tepelnou roztažností apod. Pokud je to potřeba, použijte kompenzátorů.
12
© robatherm
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Při utahování závitového připojení je potřeba nátrubek výměníku fixovat proti pootočení např. hasákem, jinak se ukroutí a poškodí vnitřní trubky. Pos: 29.4 /Montage/Anschluss von Wärmeübertragern_Kältemittelleitung @ 0\mod_1257770122341_7018.docx @ 7114 @ @ 1
Připojovací potrubí opatřit vhodně přírubami tak, aby byla umožněna bezproblémová demontáž výměníku pro údržbu nebo výměnu. Připojení potrubí chladiva Před napojením zkontrolovat těsnost výměníku a potrubí; tj. zda plnění ochranným plynem od dodavatele je ještě pod tlakem. Pos: 30.1 /Montage/_Anschluss der Kondensat- sowie Ab- und Überlaufleitungen @ 0\mod_1257768304534_7018.docx @ 7100 @ @ 1
Připojení kondenzátu, odvodu odpadní vody a přepadu Pos: 30.2 /Montage/Anschluss der Kondensat- sowie Ab- und Überlaufleitungen @ 0\mod_1257770291293_7018.docx @ 7115 @ @ 1
Všechny odpady je třeba zásadně opatřit sifonem (se zpětným uzávěrem a samočinným plněním) a vodu odborně odvést. Výšku vodního sloupce v sifonu je nutno navrhnout na přetlak nebo podtlak ve vzduchotechnické jednotce tak, aby se zabránilo nasávání nebo vyfukování vzduchu připojeným odpadním potrubím. Voda musí ze sifonu odtékat přímo do odpadní výlevky nebo podlahové vpusti. V žádném případě není možné napojit sifon přímo na potrubní síť odpadní vody. Připojení sifonu
1 – plnicí otvor, 2 – nepřipojovat horizontální potrubí Výpočet sifonu Výška sifonu se určí: Podtlak v jednotce: H1 (mm) = p/10 HS (mm) = p x 0,075 Přetlak v jednotce: H1 (mm) = 35 mm HS (mm) = (p/10) + 50 p - tlak v jednotce v Pa (dosazovat vždy kladnou hodnotu) Sifon se umístí bezprostředně na odpadní nátrubek a naplní vodou.
© robatherm
13
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Připojení pračky Odvodňovací potrubí vany pod čerpadlem a odpadní potrubí pračky připojit odděleně do kanalizace. Pos: 31.1 /Montage/_Elektroanschluss @ 0\mod_1257768637782_7018.docx @ 7101 @ @ 1
Elektrická přípojka Pos: 31.2 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Montage&Aufstellung_Elektroanschluss_Achtung @ 0\mod_1257776387491_7018.docx @ 7116 @ @ 1
Pozor Práce na elektrických zařízeních smí být prováděny jen kvalifikovanými odbornými pracovníky. U venkovních jednotek dbejte u připojení elektrického vedení na vodotěsnost. Připojení zespodu nebo vodotěsnou průchodkou (minimální ochrana IP 65, použít těsnění) s dostačujícím průměrem pro kabel. Všechna elektrická připojení (rozvaděč, frekvenční měnič, motor, atd.) zkontrolovat, zda jsou pevně dotažena, případně dodatečně utáhnout (viz také DIN 46200). Pos: 31.3 /Montage/Elektroanschluss @ 0\mod_1257776449698_7018.docx @ 7117 @ @ 1
Elektrické vestavěné díly v jednotce, jako elektroohřívač, elektromotor, servopohon atd. se připojují a zemní podle návodů výrobce, místních předpisů elektro, stejně jako i všeobecných doporučení k zamezení elektromagnetického rušení (uzemnění, délka kabelů, stínění kabelů atd.). Schémata připojení jsou uvedena na svorkovnicích. Zkontrolovat všechny uzemňovací vodiče (přemostění nevodivých spojení), zda jsou správně připevněny a případně je dotáhnout. Provést bezpečnostní zkoušky podle normy DIN EN 60204 (VDE 0113) při dodržení požadovaných bezpečnostních opatření. Silové připojení musí splňovat požadavky podle citované normy DIN EN 60204, tabulka 10. Podle národních předpisů je povinen provozovatel tyto kontroly provádět pravidelně V Německu je interval kontrol stanoven podle BGV A3 §5 tabulka 1A (Opakované kontroly stacionárních elektrických zařízení a vybavení) a musí být dodržen. Pos: 32.1 /Montage/_Motorschutz @ 0\mod_1257768639610_7018.docx @ 7102 @ @ 1
Ochrana motoru Pos: 32.2 /Montage/Motorschutz @ 0\mod_1257776730284_7018.docx @ 7118 @ @ 1
Motory chránit proti přetížení dle EN 60204 (VDE 0113). Nainstalovat spínač ochrany motoru a nastavit ho na jmenovitý proud motoru (viz typový štítek). Nastavení vyšší hodnoty je nepřípustné! Motor se zabudovaným termistorem chránit zapojením vyhodnocovacího relé. Motory se jmenovitým výkonem do 3kW mohou být obecně spouštěny přímo. (dbejte na případná omezení příslušného dodavatele el. energie). U větších motorů použít rozběh hvězda – trojúhelník nebo tlumený rozběh. Synchronní motory s permanentním magnetem nesmějí být bez speciální elektroniky (např. vhodný měnič) napojeny přímo na síť (ani obtok sítě). Pos: 32.3 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Montage&Aufstellung_Motorschutz_ATEX @ 0\mod_1257776793960_7018.docx @ 7119 @ @ 1
Motory, u nichž je použit frekvenční měnič a které mají být provozovány ve výbušném prostředí, musí být vybaveny termistorem certifikovaným podle ATEX normy. Při externí dodávce regulace musí být správná instalace motoru a tím i použití certifikovaného termistoru zajištěna zákazníkem/provozovatelem. Pos: 32.4 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Montage&Aufstellung_Motorschutz_Achtung @ 0\mod_1257776862618_7018.docx @ 7120 @ @ 1
Pozor Tavná pojistka a jistič není dostatečná ochrana motoru. Výrobce nepřebírá záruku za škody způsobené nedostatečnou ochranou motoru. Pos: 33.1 /Montage/_Endreinigung @ 0\mod_1257768641641_7018.docx @ 7103 @ @ 1
14
© robatherm
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Konečné vyčištění Pos: 33.2 /Montage/Endreinigung @ 0\mod_1257776956366_7018.docx @ 7121 @ @ 1
Po ukončení montážních prací je třeba před uvedením do provozu zkontrolovat čistotu všech dílů jednotky podle VDI 6022 a v případě potřeby je vyčistit. Obzvláště je třeba odstranit kovové třísky, které mohou způsobit korozi. Pos: 33.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 34.1 /Montage/_Revisionstür @ 0\mod_1257768797923_7018.docx @ 7104 @ @ 1
Kontrolní dvířka Pos: 34.2 /Montage/Revisionstür @ 0\mod_1257777383347_7018.docx @ 7123 @ @ 1
Po skončení montáže zkontrolovat, aby byla všechna kontrolní dvířka správně usazena a volně se otevírala. Podle podmínek uložení jednotky může být potřebné dvířka dodatečně vyrovnat. Utahovací moment šroubů: 3 Nm. Strana závěsů (obrázek vlevo): Podlouhlé otvory v držáku závěsu umožňují vertikální nastavení křídla dvířek, podlouhlé otvory v úchytu závěsu jejich nastavení v horizontálním směru. Strana uzávěrů (obrázek vpravo): Po vyrovnání křídla dvířek na straně závěsů může být potřebné nastavení vnějšího uzávěru dvířek. Upevnění těla zámku umožňuje horizontální nastavení, protikus vertikální nastavení.
Pos: 35.1 /Montage/_Rotor-WRG @ 0\mod_1257777507166_7018.docx @ 7124 @ @ 1
Rotační výměník ZZT Pos: 35.2 /Montage/Rotor-WRG @ 0\mod_1257777544362_7018.docx @ 7125 @ @ 1
Při dodávce dělených rámů rotorů ZZT musí být ještě před montáží akumulační hmoty rám rotoru sešroubován podle návodu výrobce. K tomu je potřeba horní rám rotoru odpovídajícím způsobem spustit. Pos: 36 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
15
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Pos: 37.1 /Überschriften/__Verschließen des Daches von wetterfesten Geräten @ 0\mod_1257341368337_7018.docx @ 7050 @ @ 1
Utěsnění střechy venkovních jednotek Pos: 37.2 /Montage/_Allgemeines @ 0\mod_1258017127628_7018.docx @ 7151 @ @ 1
Všeobecně Pos: 37.3 /Montage/Verschließung des Daches_Allgemeines @ 0\mod_1258017035841_7018.docx @ 7150 @ @ 1
Střechy jednotek ve venkovním provedení jsou potaženy fólií z umělé hmoty. Jsou-li jednotky z dopravních důvodů dodány ve více dílech, je třeba dělicí místa uzavřít podle následujícího postupu. K dodávce je přiložen následující materiál: Umělohmotný střešní pás (pruhy). Rozpouštědlo (lepidlo). Roztok PVC (uzavření spojů). Překrývací práškově lakované plechy. Pos: 37.4 /Montage/_Sicherheitsbestimmungen @ 0\mod_1258017271870_7018.docx @ 7153 @ @ 1
Bezpečnostní ustanovení Pos: 37.5 /Sicherheitshinweise/Montage/!Montage_Verschließung des Daches_Sicherheit_Vorsicht @ 0\mod_1258017181193_7018.docx @ 7152 @ @ 1
Nebezpečí Rozpouštědlo a roztok PVC jsou těkavé a lehce zápalné. Při jejich použití je třeba bezpodmínečně dodržet následující předpisy: Nebezpečí úrazu požárem nebo vznícením! Zákaz manipulace s otevřeným ohněm a kouření. Poškození zdraví výpary rozpouštědla. Zabránit vdechnutí! Rozpouštědlo a roztok PVC přechovávat v těsně uzavřených nádobách a otevřené balení rychle spotřebovat. Při skladování chránit před mrazem a světlem. Pos: 37.6 /Montage/_Arbeitsablauf @ 0\mod_1258017275917_7018.docx @ 7154 @ @ 1
16
© robatherm
Montáž RMC / RZ / RM / RL
Pracovní postup Pos: 37.7 /Montage/Verschließung des Daches_Arbeitsablauf @ 0\mod_1258017699532_7018.docx @ 7155 @ @ 1
Položení střešního pásu
1 - střešní pás 2 - plochý štětec 3 - překrývací kus 4 - dělicí místo 5 - rozpouštědlo 6 - střešní panel 7 – hrana překrytí
Demontovat transportní oka a otvory zazátkovat (v případě potřeby posunout výztužný profil ve střešním panelu). Vhodná teplota ≥+10 °C; při teplotě <+10 °C předehřát teplým vzduchem. Střecha jednotky musí být po obou stranách dělicí roviny čistá a absolutně suchá. Vlhkou střechu vysušit teplým vzduchem. Překrývací kusy (3) v místě dělení (4) nasunout přes okapový plech a přišroubovat, resp. přinýtovat. Přelepit dělící místo po úsecích max. 100 mm, tj.: Ředidlo (5) nanést plochým štětcem (2) ve směru kladení bezprostředně před střešním pásem (1) v délce asi 5 až 10cm na střešní fólii, vpravo i vlevo od dělícího místa. Přeložený střední pás plochou dlaně ihned přitlačit a nalepené místo zatížit vhodným předmětem (např. pytlík s pískem). Postup opakovat. Delší zatížení nalepeného místa není nutné. Hrany překrytí (7) střešního pásu uzavřít roztokem PVC, tj.: Umělohmotnou láhev stisknout a roztok PVC rovnoměrně vytlačovat ve formě úzkého proužku na hranu překrytí. Roztok rychle zaschne a utvoří těsný povlak. Výše popsaným způsobem utěsnit otvory po transportních okách.
Upozornění Při dešti musí být během montáže střecha překryta např. plachtou. Pos: 38 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
17
Zprovoznění a údržba
Pos: 39 /Überschriften/_Inbetriebnahme und Wartung @ 0\mod_1256570167929_7018.docx @ 7021 @ @ 1 Pos: 40.1 /Überschriften/__Gliederklappe @ 0\mod_1257341369525_7018.docx @ 7051 @ @ 1
Klapky
Zprovoznění a údržba
Pos: 40.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 40.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 40.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Gliederklappe_IBN_Vorsicht @ 0\mod_1257929842885_7018.docx @ 7128 @ @ 1
Nebezpečí Nechytat klapky mezi listy, nebezpečí rozdrcení končetin! Musí být uplatněny ochranné pomůcky dle DIN EN ISO 12100, jako např. připojení na potrubí, ochranná mříž atd.! Pos: 40.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Gliederklappe_IBN_ATEX @ 0\mod_1257929977593_7018.docx @ 7129 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy jen certifikované pohony. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 40.6 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Gliederklappe_IBN_Achtung @ 0\mod_1257930080991_7018.docx @ 7130 @ @ 1
Pozor Ventilátor nezapínat dokud není zkontrolováno otevření odpovídající klapky nebo její otevření nebylo indikováno polohou koncového spínače. Zajistit v regulaci ovládání tak, aby se při uzavření uzavíracích klapek okamžitě vypnul i odpovídající ventilátor. robatherm nenese odpovědnost za poškození způsobená nesprávným používáním. Aby se zabránilo škodám v důsledku tlakových rázů při uzavření požárních klapek, opatřit zařízení pojistnými přetlakovými klapkami Pos: 40.7 /Inbetriebnahme und Wartung/Gliederklappe/Gliederklappe_IBN @ 0\mod_1257930172641_7018.docx @ 7131 @ @ 1
Spojené klapky U vzájemně propojených klapek je nutno zkontrolovat spojovací tyče z hlediska pevného spojení a správné funkce, tj. smysl otáčení a koncová poloha klapek. Zkontrolovat pevné dotažení všech šroubových a ostatních spojení. Motoricky poháněné klapky U pohonu servopohonem: Spojovací tyče seřídit tak, aby úhel otáčení byl 90° a klapky dosáhly při uzavření koncové pozice. Pos: 40.8 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
18
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Údržba Pos: 40.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 40.10 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 40.11 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Gliederklappe_IBN_Vorsicht @ 0\mod_1257929842885_7018.docx @ 7128 @ @ 1
Nebezpečí Nechytat klapky mezi listy, nebezpečí rozdrcení končetin! Musí být uplatněny ochranné pomůcky dle DIN EN ISO 12100, jako např. připojení na potrubí, ochranná mříž atd.! Pos: 40.12 /Inbetriebnahme und Wartung/Gliederklappe/Gliederklappe_Wartung @ 0\mod_1257930610235_7018.docx @ 7133 @ @ 1
Klapky – Pravidelná údržba Kontrolovat klapky z hlediska funkce, znečištění, poškození a koroze. Kontrola ochranného zařízení z hlediska účinnosti. Klapky – Údržba dle potřeby Očistit klapky, odstranit poškození a korozi. Klapky s pohonem přes spojovací tyče – Pravidelná údržba Kontrolovat tyče z hlediska pevného uložení a lehkého chodu. Kontrolovat nastavení. Klapky s pohonem přes spojovací tyče – Údržba dle potřeby Promazat mosazná ložiska (ložiska z umělé hmoty mazání nevyžadují). Namazat spojovací tyče. Upozornění Klapky s ozubenými koly nemazat ani olejem ani tukem. Pos: 41 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
19
Zprovoznění a údržba
Pos: 42.1 /Überschriften/__Ventilator und Motor @ 0\mod_1257341370681_7018.docx @ 7052 @ @ 1
Ventilátor a motor Pos: 42.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 42.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 42.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Ventilator_IBN_Vorsicht @ 0\mod_1257956996526_7018.docx @ 7137 @ @ 1
Nebezpečí Možnost těžkého ublížení na zdraví s následkem smrti a věcných škod způsobených rozlomením oběžného kola. Nepřekračovat maximální otáčky ventilátoru podle typového štítku a návrhových technických dat. Ventilátor neprovozovat v případě mimořádného chvění. Nebezpečí požáru třením oběžného kola, prokluzu řemenů nebo zahřívajících se ložisek. Nebezpečí poškození zdraví hlukem (nad cca 110 dB). Pos: 42.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX-Bauteile erden @ 0\mod_1257956926546_7018.docx @ 7136 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy certifikované součástky. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 42.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_IBN_Transportsicherung @ 0\mod_1257957230386_7018.docx @ 7138 @ @ 1
Zajištění při dopravě Odstranit díly pro zajištění při dopravě (dřevěný klín nebo zajišťovací plech) na rámu ventilátoru. Nenamáhat při tom tlumiče chvění na tah. Pos: 42.7 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Ventilator_IBN_Achtung @ 0\mod_1257957311881_7018.docx @ 7139 @ @ 1
Pozor Před uvedením do provozu prohlédnout nebo případně vyčistit zařízení a vzduchovod od cizích předmětů (nářadí, malé předměty, stavební prach). Vyzkoušet ručně volný běh ventilátorového kola. Pos: 42.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_IBN_Freilaufende Räder @ 0\mod_1257957381674_7018.docx @ 7140 @ @ 1
Ventilátory s volným oběžným kolem Během transportu se mohla mezera mezi oběžným kolem a náběhovou dýzou změnit. Před uvedením do provozu změřit tuto mezeru (S). Mezera musí být po celém jeho obvodu a musí mít v každém místě stejnou šířku, případně na tlumiči chvění mezeru upravit pojistnou a nastavovací maticí (1). Překrytí mezery (R) musí být asi 1 % z průměru oběžného kola. Tuto kontrolu není nutno provádět u ventilátorů s pružným připojením.
20
© robatherm
Zprovoznění a údržba
1 – nastavovací /pojistná matice; S – šířka mezery; R – překrytí mezery Pos: 42.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_IBN_Antrieb @ 0\mod_1257957509056_7018.docx @ 7141 @ @ 1
Pohon Vyzkoušet pevnost spojení oběžného kola s hřídelí (viz utahovací momenty). Kontrola pohonu klínového řemene, případně seřízení: napnutí řemene (siehe Seite 24) ustavení řemenic do jedné roviny( tolerance < 0,4°; tj. < 7 mm/m) Po nabíhací fázi ca 1 až 2 hodiny: Napnout řemen (siehe Seite 24). Při napínání dbát na přesný směr řemenic, případně upravit. Kontrola pevného utažení upevňovacích šroubů spoje řemenice a náboje na hřídeli, případně dotáhnout (viz utahovací momenty). Směr otáčení Vyzkoušet správný směr otáčení ventilátoru podle směrové šipky krátkým zapnutím motoru. V případě opačného směru otáčení motor přepólovat při zachování bezpečnostních předpisů. Odběr proudu Po dosažení provozních otáček ventilátoru okamžitě změřit odběr proudu všech tří fází při uzavřených kontrolních dveřích. Změřené hodnoty nesmějí překročit jmenovité hodnoty typového štítku (a tím jmenovitý výkon motoru) a smějí se vzájemně jen nepatrně odchylovat. Při přetížení ihned motor vypnout a zkontrolovat externí tlak, průtok vzduchu a otáčky. Při nestejném fázovém proudu zkontrolovat připojení motoru.
© robatherm
21
Zprovoznění a údržba
Pos: 42.10 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Ventilator_IBN_Achtung2 @ 0\mod_1257957742150_7018.docx @ 7142 @ @ 1
Pozor K zabránění vzniku nebezpečí z únavy materiálu, nesmějí volně oběžná kola být provozována s nepřípustnou rychlostí chvění (viz dole), stejně jako systém ventilátormotor nesmí být provozován v oblasti rezonančních otáček (a jejich násobků). Při uvádění do provozu je proto třeba tyto rezonanční otáčky zjistit a ve frekvenčním měniči podle toho odclonit. Jestliže to je třeba, kolo dodatečně vyvážit. Ventilátory nesmí být provozovány mimo jejich pracovní rozsah daný výrobcem. Časy rozběhu a doběhu musí být dodrženy podle údajů, daných výrobcem. Nebezpečí požáru v důsledku tření oběžného kola, prokluzu řemenů, vyhřátých ložisek. Pos: 42.11 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_IBN_Ventilator-Motor-Einbau @ 0\mod_1257957859487_7018.docx @ 7143 @ @ 1
Práce na sestavě ventilátor-motor Při pracích na sestavě ventilátor-motor, jako např. výměna ložisek, montáž volně oběžného kola atd. je nutné dbát individuálních montážních návodů (v případě potřeby vyžádat!). Potom je třeba zkontrolovat rychlost chvění sestavy, posoudit a případně vyvážit. Pos: 42.12 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Ventilator_IBN_Vorsicht2 @ 0\mod_1257957945231_7018.docx @ 7144 @ @ 1
Nebezpečí Možnost těžkého ublížení na zdraví s následkem smrti a věcných škod způsobených ulomením oběžného kola. Ventilátor neprovozovat v případě mimořádných vibrací nebo při nepřípustně vysoké rychlosti chvění! Posuzovací hodnoty rychlosti chvění veff podle VDI 2056 popř. DIN ISO 10816: Sestava Skupina dobrá použitelná ještě stroje přípustná tuhá do 15 kW
K
0,7 mm/s
1,8 mm/s
4,5 mm/s
tuhá od 15 kW
M
1,1 mm/s
2,8 mm/s
7,1 mm/s
izolovaná proti vibracím
T
2,8 mm/s
7,1 mm/s
18 mm/s
Pos: 42.13 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 42.14 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 42.15 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_Wartung_Wartungshinweis @ 0\mod_1257958089160_7018.docx @ 7145 @ @ 1
Upozornění pro údržbu Při vícesměnném provozu a/nebo při zvláštních provozních podmínkách jako teplota vzduchu >40 °C, vysoká prašnost atd. je vhodné dobu mezi údržbami zkrátit. Při poruše jednoho nebo více řemenů u víceřemenového pohonu namontovat celou novou sadu řemenů. Před montáží klínových řemenů je třeba vzdálenost os řemenic zmenšit tak, aby řemeny mohly být nasazeny do drážek bez násilí. Násilná montáž šroubovákem apod. je v každém případě nepřípustná, vede totiž k poškození. Pos: 42.16 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 42.17 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_Reinigungsmittel @ 2\mod_1329137958035_7018.docx @ 20485 @ @ 1
Čisticí prostředek V případě potřeby použít čisticí prostředek s hodnotou pH mezi 7 a 9. Pos: 42.18 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_Wartung @ 0\mod_1257958205121_7018.docx @ 7146 @ @ 1
22
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Ventilátor – pravidelná údržba Kontrola ventilátoru z hlediska hygienického stavu, znečištění, poškození, koroze a upevnění Kontrola vyvážení a vibrací volně oběžného kola; případně kolo vyvážit Kontrola ložisek na vibrace, hlučnost, přehřívání Kontrola těsnosti pružného spoje Kontrola funkčnosti tlumiče chvění Kontrola upevnění ochranného zařízení Kontrola funkčnosti regulátoru otáček Kontrola funkce odvodnění Kontrola šířky mezery u volně oběžného kola (viz str. 20); případně ji upravit Nečistoty na tlumicích vložkách odstranit pomocí průmyslového vysavače a otřít hadrem, navlhčeným vhodným čisticím prostředkem. Ventilátor – údržba dle potřeby Vyměnit ložiska (ne později než je jejich teoretická životnost) Namazat ložiska. Dbát předpisů výrobce! Ventilátor vyčistit, odstranit poškození a korozi, dotáhnout šrouby Elektromotor – pravidelná údržba Kontrola znečištění elektromotoru, poškození, koroze, upevnění, tichého chodu, ohřátí a směru otáčení Kontrola hlučnosti, vibrací a ohřátí ložisek Očistit elektromotor, odstranit poškození a korozi Změřit napětí, odběr proudu a symetrii fází Kontrola upevnění svorek ve svorkovnici, dle potřeby dotáhnout Kontrola ochranného vodiče, případně dotáhnout nebo vyměnit Kontrolovat čistotu prvků pro vedení kabelů (např. kabelový kanál) a v případě potřeby vyčistit tlakovým vzduchem a průmyslovým vysavačem a otřít hadrem, navlhčeným vhodným čisticím prostředkem. Elektromotor – údržba dle potřeby Vyměnit ložiska (ne později než je jejich teoretická životnost) Namazat ložiska. Dbát předpisů výrobce! Řemenový pohon – pravidelná údržba Kontrola čistoty, poškození, opotřebení, napnutí, ustavení řemenic do jedné roviny (tolerance < 0,4°; tj. < 7 mm/m), funkce a upevnění řemenového pohonu (viz utahovací momenty) Kontrola poškození, upevnění a funkce ochranného zařízení Řemenový pohon – údržba dle potřeby Výměna sady řemenů Ustavení řemenic do jedné roviny Seřídit napnutí řemene (viz str. 24) Očistit řemenový pohon Spojka pohonu – pravidelná údržba Dbát údajů výrobce! Kontrola čistoty, poškození, koroze a upevnění spojky pohonu Kontrola teploty
Pos: 42.19 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
Spojka pohonu – údržba dle potřeby Dbát údajů výrobce! Výměna oleje Vyčistit spojku pohonu © robatherm
23
Zprovoznění a údržba
Pos: 42.20 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_Wartung_Schrauben-Anzugsdrehmomente @ 0\mod_1257958686778_7018.docx @ 7147 @ @ 1
Utahovací momenty šroubů Typ náboje
1008 1108
1210 1215
1610 1615
2012 2017
2517 2525
3020 3030
3525 3535
4030 4040
4535 4545
5040 5050
Moment [Nm]
6
20
20
30
50
90
115
170
190
270
Demontáž motoru Při demontáži motoru používat jen vhodné a povolené zvedací zařízení. Pokud je použito integrované zařízení pro demontáž motoru, dbát na dostatečnou stabilitu jednotky, např. upevněním k základu. Odstavení z provozu Při prostoji delším než 3 měsíce odstranit klínové řemeny z důvodu zabránění bodové zátěže ložisek. Při prostoji delším než jeden rok ložiska před novým uvedením do provozu obnovit, případně u ložisek s mazacím zařízením staré mazivo odstranit a nově namazat. Přitom je potřeba dbát předpisů výrobce ventilátoru. Pos: 42.21 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/_Bestimmung Riemenvorspannkraft @ 0\mod_1257958887377_7018.docx @ 7148 @ @ 1
Stanovení předpínací síly pro úzký klínový řemen DIN 7753 Pos: 42.22 /Inbetriebnahme und Wartung/Ventilator/Ventilator_Riemenspannung @ 0\mod_1257958956797_7018.docx @ 7149 @ @ 1
Napnutí řemene Napnutí řemene zkontrolovat, popř. nastavit v souladu s danými údaji vhodným měřicím přístrojem (např. měřicí přístroj předpětí řemene). Dbát návodu pro obsluhu měřicího přístroje. Změřit vzdálenost os řemenic A (v metrech) Vzdálenost os vynásobit 16 krát. Výsledek je průhyb řemene (S) v milimetrech. Ve středu vzdálenosti os (A) řemen zatížit takovou silou, aby bylo dosaženo vypočteného průhybu. Změřit průhybovou sílu Průhybovou sílu (F) porovnat s hodnotami v tabulce U nových pohonů nastavit pro náběhovou fázi největší hodnoty. Po několika hodinách provozu průhybovou sílu znovu změřit, případně nastavit.
A – osová vzdálenost; S – průhyb řemene; F – průhybová síla
24
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Upozornění Při vícedrážkových převodech použít pravítko k jednoduššímu nastavení průhybu. Níže uvedené hodnoty platí jen pro úzké klínové řemeny DIN 7753. V případě použití jiných klínových řemenů se obraťte na výrobce. Síla (F) pro průhyb (S) = 16 mm na 1 m osové vzdálenosti (A) Profil
Účinný průměr d menší řemenice (mm)
SPZ
67 100
až až
95 140
10 15
až až
15 20
SPA
100 140 224
až až až
132 200 250
20 28 40
až až až
27 35 45
SPB
160 236
až až
224 315
35 50
až až
50 65
SPC
224 375
až až
355 560
60 90
až až
90 120
Průhybová síla F (N)
Pos: 43 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
25
Zprovoznění a údržba
Pos: 44.1 /Überschriften/__Luftfilter @ 0\mod_1257341371650_7018.docx @ 7053 @ @ 1
Vzduchový filtr Pos: 44.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 44.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 44.4 /Inbetriebnahme und Wartung/Luftfilter/Luftfilter_IBN_Einbau Filtereinsätze @ 0\mod_1258365811110_7018.docx @ 7156 @ @ 1
Vsazení filtračních vložek Filtrační vložky upevnit ve filtračním rámu upínacími svorkami, upínacím profilem nebo bajonetovým uzávěrem. Filtrační kapsu nepřiskřípnout ani nepoškodit. Kontrola těsného vsazení filtračních vložek do rámu. Pos: 44.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Luftfilter_ATEX @ 0\mod_1258365944257_7018.docx @ 7157 @ @ 1
Pro jednotky ATEX použít vždy certifikovaný filtr.
Pos: 44.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Luftfilter/Luftfilter_IBN_Filterüberwachung @ 0\mod_1258366009246_7018.docx @ 7158 @ @ 1
Kontrola filtru Pro kontrolu stupně znečištění vzduchového filtru (mimo filtr s aktivním uhlím) se doporučuje instalace přístroje pro měření rozdílu tlaku na obslužnou stranu jednotky. Koncové tlakové ztráty filtru Třída filtru
Doporučená koncová tl. ztráta
G1 - G4 M5 - M6, F7 F8 - F9 E10 - E12, H13
150 Pa 200 Pa 300 Pa 500 Pa
Odvinovací filtr U odvinovacích filtrů dbát dodaných návodů výrobce k provozu a údržbě. Pos: 44.7 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
26
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Údržba Pos: 44.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 44.9 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 44.10 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Luftfilter_Wartung_Vorsicht @ 0\mod_1258366415225_7018.docx @ 7159 @ @ 1
Nebezpečí Možnost alergické reakce na pokožce, na očích nebo dýchacích potíží při styku s prachem, zachyceným filtrem. Při údržbě a při vyměňování filtračních vložek použít ochranný oděv, případně ochrannou dýchací masku. Zamezit kontaminaci okolí nebo nových filtrů. Pos: 44.11 /Inbetriebnahme und Wartung/Luftfilter/Luftfilter_Wartung_Ersatzfilter @ 0\mod_1258366506833_7018.docx @ 7160 @ @ 1
Náhradní filtry Opatřit si minimálně jednu sadu rezervních filtrů. Skladovat v suchém a neprašném prostředí. Zamezit znečištění a poškození. Po uplynutí minimální skladovací doby filtry dále nepoužívat. Pos: 44.12 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Luftfilter_ATEX @ 0\mod_1258365944257_7018.docx @ 7157 @ @ 1
Pro jednotky ATEX použít vždy certifikovaný filtr.
Pos: 44.13 /Inbetriebnahme und Wartung/Luftfilter/Luftfilter_Wartung @ 0\mod_1258366603769_7018.docx @ 7161 @ @ 1
Filtry – pravidelná údržba Kontrola filtračních vložek z hlediska hygienického stavu, znečištění, poškození a koroze Prachový filtr: Kontrola tlakové diference měřicím přístrojem Filtr s aktivním uhlím: zpravidla je dostatečné zkoušet filtr senzoricky na čichové vjemy. (Pro objektivní určení zbývající životnosti a s tím zjištění ukazatele pro interval údržby může být u výrobce filtru vykonaná laboratorní zkouška stupně nasycení aktivního uhlí.) Vážení filtrační patrony nemá obecně o životnosti filtru vypovídající schopnost, protože váhový přírůstek pochází většinou hlavně ze zachycené vlhkosti. Kontrola těsného vsazení filtrů Filtry – údržba dle potřeby Filtrační vložky neprodleně vyměnit při nápadném znečištění, zápachu, poškození nebo netěsnosti, při dosažení doporučené koncové tlakové ztráty nebo časového intervalu: 1. stupeň filtrace nejpozději po 12 měsících 2. stupeň filtrace nejpozději po 24 měsících Filtry je potřeba předčasně vyměnit i v případě, když podmínky stavby nebo rekonstrukce vedou ke zvýšené zátěži filtrů nebo je výměna požadována inspekcí hygieny. Výměna jednotlivých filtračních vložek je přípustná pouze v případě jejich poškození a pokud poslední výměna nebyla provedena dříve než před 6 - ti měsíci. Při výměně filtračních vložek dbát místních ustanovení o ochraně životního prostředí. Pos: 45 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
27
Zprovoznění a údržba
Pos: 46.1 /Überschriften/__Schalldämpfer @ 0\mod_1257341372962_7018.docx @ 7054 @ @ 1
Tlumič hluku Pos: 46.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 46.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 46.4 /Inbetriebnahme und Wartung/Schalldämpfer/Schalldämpfer_IBN_Prüfung @ 0\mod_1258367412290_7018.docx @ 7162 @ @ 1
Kontrola Kontrola znečištění a poškození kulis. Oprava, případně čištění, viz dole. Pos: 46.5 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 46.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 46.7 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 46.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Schalldämpfer/Schalldämpfer_Wartung @ 0\mod_1258367626564_7018.docx @ 7163 @ @ 1
Tlumič hluku – pravidelná údržba Kontrola kulis z hlediska hygienického stavu, znečištění, poškození a koroze Tlumič hluku – údržba dle potřeby Vyčistit kulisy (viz dole), opravit pomocí servisní soupravy a odstranit korozi, popř. odebrat zkušení vzorek Pos: 46.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Schalldämpfer/Schalldämpfer_Reinigung @ 0\mod_1258367796596_7018.docx @ 7164 @ @ 1
Čištění Povrch očistit vysavačem. Pos: 46.10 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Schalldämpfer_Wartung_Achtung @ 0\mod_1258367854283_7018.docx @ 7165 @ @ 1
Pozor Nepoškodit absorpční materiál.
Pos: 47 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
28
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 48.1 /Überschriften/__Lufterwärmer @ 0\mod_1257341374509_7018.docx @ 7055 @ @ 1
Ohřívač vzduchu (vodní, parní) Pos: 48.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 48.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 48.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heißes Medium @ 0\mod_1258373301319_7018.docx @ 7167 @ @ 1
Nebezpečí Při plnění, odvzdušnění a vypouštění nepoužívat horké médium, nebezpečí opaření.
Pos: 48.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße Flächen @ 0\mod_1258373421988_7018.docx @ 7168 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých ploch, aby se zabránilo popálení.
Pos: 48.6 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Kontakt mit Sole @ 0\mod_1258373184697_7018.docx @ 7166 @ @ 1
Nebezpečí Při plnění, odvzdušnění a vypouštění zamezit kontaktu pokožky se solankou. Nebezpečí otravy a poleptání! Dbát informací výrobce. Pos: 48.7 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Lufterwärmer_IBN_Achtung @ 0\mod_1258374753313_7018.docx @ 7173 @ @ 1
Pozor Nepřekročit přípustné tlakové úrovně (viz technické podklady). K zamezení zamrznutí ohřívače vzduchu: Přidat prostředek proti zamrznutí nebo nainstalovat protimrazovou ochranu dle koncepce zařízení na straně vzduchu, popř. na straně vody / kondenzátu. Aby bylo zabráněno škodám na zařízení přehřátím, provozovat parní ohřívač pouze tehdy, když je ventilátor v běhu. Instalovat kontrolu proudění vzduchu nebo bezpečnostní termostat.
© robatherm
29
Zprovoznění a údržba
Pos: 48.8 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Lufterwärmer_IBN_ATEX @ 0\mod_1258374903528_7018.docx @ 7174 @ @ 1
V souladu s normou EN 1127 zajistit dostatečný rozdíl mezi maximální teplotou povrchu tepelného výměníku na základě teploty media a minimální zápalnou teplotou předpokládaného výbušného prostředí. Pos: 48.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Lufterwärmer/Lufterwärmer_Prüfung @ 0\mod_1258374972714_7018.docx @ 7175 @ @ 1
Kontrola Překontrolovat správnost napojení přívodu a odvodu média (princip protiproudu). Plnění Systém musí být propláchnutý (odstraněné nečistoty) podle VDI 2035 a naplněn médiem daným v technických podkladech a ve správné koncentraci. Odvzdušnění Při plnění systému podle VDI 2035, ohřívač a systém by měl být pečlivě odvzdušněn v nejvyšším bodu systému. K tomu je určen odvzdušňovací ventil na horním připojení nebo oddělený odvzdušňovací šroub. V případě špatného odvzdušnění se v ohřívači hromadí vzduch, což vede ke snížení výkonu. Doporučení: odvzdušňovací systém (uzavírací kohout s hadicí). Po uvedení do provozu Po uvedení do provozu šrouby přírubového spoje zkontrolovat na těsnost, případně dotáhnout dle potřeby (viz str. 12). Pos: 48.10 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
30
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 48.11 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 48.12 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 48.13 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 48.14 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße Flächen @ 0\mod_1258373421988_7018.docx @ 7168 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých ploch, aby se zabránilo popálení.
Pos: 48.15 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Temperieren auf Umgebungstemperatur @ 0\mod_1258373503611_7018.docx @ 7169 @ @ 1
Nebezpečí Před začátkem práce nechat součásti zařízení ochladit/ohřát na teplotu okolí.
Pos: 48.16 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Kontakt mit Sole @ 0\mod_1258373184697_7018.docx @ 7166 @ @ 1
Nebezpečí Při plnění, odvzdušnění a vypouštění zamezit kontaktu pokožky se solankou. Nebezpečí otravy a poleptání! Dbát informací výrobce. Pos: 48.17 /Inbetriebnahme und Wartung/Lufterwärmer/Lufterwärmer_Wartung @ 0\mod_1258375212161_7018.docx @ 7176 @ @ 1
Ohřívač vzduchu – pravidelná údržba Kontrola hygienického stavu, znečištění na straně vzduchu, poškození, těsnosti a koroze Odvzdušnit ohřívač vzduchu Kontrola funkčnosti přívodu a odvodu média Kontrola funkčnosti protimrazové ochrany (médium hustoměrem popř. termostat chladícím sprejem) Ohřívač vzduchu – údržba dle potřeby Očistit ohřívač na straně vzduchu (viz dole), odstranit poškození, netěsnosti a korozi Pos: 48.18 /Inbetriebnahme und Wartung/Lufterwärmer/Lufterwärmer_Reinigung @ 0\mod_1258375355516_7018.docx @ 7177 @ @ 1
Čištění Výměník očistit v zabudovaném stavu, nebo jej vytáhnout pokud není přístupný pro čištění. Odstraněná nečistota se nesmí dostat k sousedním dílům zařízení. Nečistotu nebo špinavou vodu pečlivě odstranit. Dbát následujících upozornění: Zamezit deformaci lamel. Profouknout stlačeným vzduchem proti směru proudění vzduchu. Nepoužívat vysokotlakého nebo vysokotlakého parního čištění. Čistit vodou s malým tlakem. Čisticí prostředek V případě potřeby použít čisticí prostředek s hodnotou pH 6 - 8. Pos: 48.19 /Inbetriebnahme und Wartung/IBN&Wartung_Lufterwärmerund-kühler_Wartung_Außerbetriebsetzung @ 0\mod_1261391266177_7018.docx @ 7291 @ @ 1
© robatherm
31
Zprovoznění a údržba
Odstavení z provozu Při delším odstavení z provozu, především v případě nebezpečí zamrznutí, musí být ohřívač vzduchu zcela vypuštěn, jestliže nebyl přidán prostředek proti zamrznutí. K tomu je potřeba odšroubovat nejdříve odvzdušňovací a potom vypouštěcí šrouby. Zároveň je třeba k úplnému vyprázdnění každý ohřívač profouknout vzduchem (tlakový vzduch, ventilátor apod.). Při volném vypouštění zůstane v ohřívači až 50 % média, což způsobuje vysoké nebezpečí poškození zamrznutím. Solanku zlikvidovat dle pokynů výrobce. Demontáž / montáž Po odstavení výměníků z provozu a demontáži regulační řady odšroubovat šroubovákem Torx (T25) nebo s drážkou. (Chladič vzduchu: plech pro odklon kondenzátu odšroubovat od rámu.) Výměník vč. čelního panelu vytáhnout dopředu (popř. podepřít). Kontrolovat případné poškození těsnění, popř. vyměnit. Montáž v opačném pořadí. Pos: 49 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
32
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 50.1 /Überschriften/__Elektro-Lufterwärmer @ 0\mod_1257341375744_7018.docx @ 7056 @ @ 1
Elektroohřívač Pos: 50.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 50.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 50.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße Flächen @ 0\mod_1258373421988_7018.docx @ 7168 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých ploch, aby se zabránilo popálení.
Pos: 50.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX-Bauteile erden @ 0\mod_1257956926546_7018.docx @ 7136 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy certifikované součástky. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 50.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Elektro-Lufterwärmer/Elektro-Lufterwärmer_Sicherheits-Temperaturbegrenzer @ 0\mod_1258387695243_7018.docx @ 7178 @ @ 1
Bezpečnostní termostat Každý elektroohřívač musí být vybaven schváleným bezpečnostním termostatem s ručním odblokováním. Vyzkoušet jeho funkci horkovzdušným fénem. Doporučení 3-stupňový termostat umístit ve směru proudění vzduchu bezprostředně za elektroohřívačem vzduchu: nastavená hodnota "ventilátor": 40 °C nastavená hodnota "hlídač teploty": 70 °C. Pos: 50.7 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Elektro-Lufterwärmer_IBN_Achtung @ 0\mod_1258387913996_7018.docx @ 7180 @ @ 1
Pozor Elektroohřívač smí být provozován pouze v případě, když je k dispozici kontrola proudění vzduchu. V případě, že systém běží bez dostatečného chlazení (např. vypnutí hlavním vypínačem při zapnutém elektroohřívači) nebo když bezpečnostní zařízení nouzově vypne jednotku, může dojít k poškození elektroohřívače, pláště, ostatních součástí atd. z důvodů přehřátí. Pos: 50.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Elektro-Lufterwärmer/Elektro-Lufterwärmer_Strömungs-Überwachung @ 0\mod_1258387809768_7018.docx @ 7179 @ @ 1
Kontrola proudění vzduchu Proudění vzduchu se kontroluje měřením rozdílu tlaku ve ventilátorovém díle hlídačem tlaku vzduchu. Tato funkce se kontroluje při uvedení do provozu. Odběr proudu Ve všech stupních zkontrolovat odběr proudu změřením všech fází. Předepsané hodnoty viz typový štítek. Při překročení předepsaných hodnot informovat firmu OK-Puls. Pos: 50.9 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
© robatherm
33
Zprovoznění a údržba
Údržba Pos: 50.10 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 50.11 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 50.12 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße Flächen @ 0\mod_1258373421988_7018.docx @ 7168 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých ploch, aby se zabránilo popálení.
Pos: 50.13 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Temperieren auf Umgebungstemperatur @ 0\mod_1258373503611_7018.docx @ 7169 @ @ 1
Nebezpečí Před začátkem práce nechat součásti zařízení ochladit/ohřát na teplotu okolí.
Pos: 50.14 /Inbetriebnahme und Wartung/Elektro-Lufterwärmer/Elektro-Lufterwärmer_Wartung @ 0\mod_1258387999663_7018.docx @ 7181 @ @ 1
Elektroohřívač – pravidelná údržba Přezkoušet funkci kontroly proudění vzduchu odpojením hadičky pro měření tlaku vzduchu u tlakoměru. Musí následovat spínací proces Kontrola funkce, hygienického stavu, znečištění, poškození, koroze a upevnění elektroohřívače Kontrola funkčnosti bezpečnostního termostatu (viz uvedení do provozu) Elektroohřívač – údržba dle potřeby Elektroohřívač vyčistit, odstranit spálenou usazeninu, poškození, korozi a dotáhnout připevnění Pos: 51 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
34
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 52.1 /Überschriften/__Luftkühler @ 0\mod_1257341710373_7018.docx @ 7057 @ @ 1
Chladič vzduchu (vodní, přímý výparník) Pos: 52.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 52.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 52.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Kontakt mit Sole @ 0\mod_1258373184697_7018.docx @ 7166 @ @ 1
Nebezpečí Při plnění, odvzdušnění a vypouštění zamezit kontaktu pokožky se solankou. Nebezpečí otravy a poleptání! Dbát informací výrobce. Pos: 52.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße/kalten Flächen @ 0\mod_1258374632300_7018.docx @ 7172 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých/chladných ploch, hrozí popálení.
Pos: 52.6 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Luftkühler_IBN_Achtung @ 0\mod_1258388509696_7018.docx @ 7182 @ @ 1
Pozor Nepřekročit přípustné tlakové úrovně. K zamezení zamrznutí chladiče vzduchu: Přidat prostředek proti zamrznutí nebo umístit chladič za předehřívač ve směru proudění vzduchu. Pos: 52.7 /Inbetriebnahme und Wartung/Luftkühler/Luftkühler_Prüfung @ 0\mod_1258388563834_7018.docx @ 7183 @ @ 1
Kontrola Překontrolovat správnost napojení přívodu a odvodu média (princip protiproudu). U přímých výparníků musí po otevření připojovacího potrubí média se syčením unikat dusík – plnící ochranný plyn. V opačném případě lze předpokládat netěsnost, prosím informujte firmu OK-Puls. Plnění Systém musí být propláchnutý (odstraněné nečistoty) podle VDI 2035 a naplněn médiem daným v technických podkladech a ve správné koncentraci. Odvzdušnění Při plnění systému podle VDI 2035, chladič a systém by měl být pečlivě odvzdušněn v nejvyšším bodu systému. K tomu je určen odvzdušňovací ventil na horním připojení nebo oddělený odvzdušňovací šroub. V případě špatného odvzdušnění se v chladiči hromadí vzduch, což vede ke snížení výkonu. Doporučení: odvzdušňovací systém (uzavírací kohout s hadicí). Po uvedení do provozu Po uvedení do provozu zkontrolovat šrouby přírubových spojů na vzduchotěsnost, popř. dle potřeby dotáhnout. (viz str. 12). Pos: 52.8 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
© robatherm
35
Zprovoznění a údržba
Údržba Pos: 52.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 52.10 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 52.11 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Kontakt mit Sole @ 0\mod_1258373184697_7018.docx @ 7166 @ @ 1
Nebezpečí Při plnění, odvzdušnění a vypouštění zamezit kontaktu pokožky se solankou. Nebezpečí otravy a poleptání! Dbát informací výrobce. Pos: 52.12 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße/kalten Flächen @ 0\mod_1258374632300_7018.docx @ 7172 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých/chladných ploch, hrozí popálení.
Pos: 52.13 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Temperieren auf Umgebungstemperatur @ 0\mod_1258373503611_7018.docx @ 7169 @ @ 1
Nebezpečí Před začátkem práce nechat součásti zařízení ochladit/ohřát na teplotu okolí.
Pos: 52.14 /Inbetriebnahme und Wartung/Luftkühler/Luftkühler_Wartung @ 0\mod_1258388701310_7018.docx @ 7184 @ @ 1
Chladič vzduchu – pravidelná údržba Kontrola hygienického stavu, znečištění na straně vzduchu, poškození, těsnosti a koroze chladiče Chladič odvzdušnit Kontrola znečištění kondenzátní vany, popř. vyčistit Kontrola funkčnosti odtoku vody a sifonu, popř. vyčistit Kontrola vodní náplně v sifonu, popř. doplnit Kontrola funkčnosti přívodu a odvodu Kontrola funkčnosti protimrazové ochrany (médium hustoměrem popř. termostat chladícím sprejem) Kontrola přímého výparníku na zamrznutí Chladič vzduchu – údržba dle potřeby Očistit chladič na straně vzduchu (viz dole), odstranit poškození, netěsnosti a korozi Odlučovač kapek – pravidelná údržba Kontrola hygienického stavu, znečištění, usazenin, poškození, průniku kapek a koroze odlučovače kapek Odlučovač kapek – údržba dle potřeby Očištění a oprava odlučovače kapek: kazetu vyjmout, rozebrat a profily jednotlivě očistit, odstranit poškození a korozi Pos: 52.15 /Inbetriebnahme und Wartung/Luftkühler/Luftkühler_Wartung_Reinigung @ 0\mod_1258389000184_7018.docx @ 7185 @ @ 1
Čištění Tepelný výměník očistit ve vestavěném stavu, nebo když není přístupný, tak jej vyjmout z jednotky a očistit. Odstraněná špína nesmí ulpět na sousedících komponentech. Nečistoty a špinavou vodu pečlivě odstranit. Věnovat pozornost následujícím bodům: Zamezit deformaci lamel Profouknout stlačeným vzduchem proti směru proudění vzduchu Nepoužívat vysokotlakého čištění nebo vysokotlakého parního čištění Čistit vodou pod malým tlakem
36
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Čisticí prostředek V případě potřeby použít čisticí prostředek s hodnotou pH 7 - 9. Pos: 52.16 /Inbetriebnahme und Wartung/IBN&Wartung_Lufterwärmerund-kühler_Wartung_Außerbetriebsetzung @ 0\mod_1261391266177_7018.docx @ 7291 @ @ 1
Odstavení z provozu Při delším odstavení z provozu, především v případě nebezpečí zamrznutí, musí být ohřívač vzduchu zcela vypuštěn, jestliže nebyl přidán prostředek proti zamrznutí. K tomu je potřeba odšroubovat nejdříve odvzdušňovací a potom vypouštěcí šrouby. Zároveň je třeba k úplnému vyprázdnění každý ohřívač profouknout vzduchem (tlakový vzduch, ventilátor apod.). Při volném vypouštění zůstane v ohřívači až 50 % média, což způsobuje vysoké nebezpečí poškození zamrznutím. Solanku zlikvidovat dle pokynů výrobce. Demontáž / montáž Po odstavení výměníků z provozu a demontáži regulační řady odšroubovat šroubovákem Torx (T25) nebo s drážkou. (Chladič vzduchu: plech pro odklon kondenzátu odšroubovat od rámu.) Výměník vč. čelního panelu vytáhnout dopředu (popř. podepřít). Kontrolovat případné poškození těsnění, popř. vyměnit. Montáž v opačném pořadí. Pos: 53 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
37
Zprovoznění a údržba
Pos: 54.1 /Überschriften/__Kälteanlage und Wärmepumpe @ 0\mod_1257341719170_7018.docx @ 7065 @ @ 1
Chladicí zařízení a tepelné čerpadlo Pos: 54.2 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 54.3 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Kälteanlage_Vorsicht @ 0\mod_1258389691566_7018.docx @ 7188 @ @ 1
Nebezpečí Zamezit kontaktu s chladivem, může způsobit omrzliny na kůži a končetinách nebo poškození oční sítnice. Použít osobní ochranné pomůcky proti škodlivému působení chladiva dle BGV D4 (ochranné brýle, rukavice, atd.)! Chladivo (bez zápachu a bez chuti) vytlačuje ze vzduchu kyslík a může vést k dušení. Dbejte na hodnoty NPK(nejvyšší přípustná koncentrace) (pro R407C: 1.000 ppm za 8h) a praktickou hodnotu podle DIN 8960 (pro R407C: 0,31 kg/ m³ prostoru). Při úniku chladiva vstupujte do strojovny pouze s ochranným dýchacím přístrojem! Postupovat v souladu s bezpečnostním listem. Chladivo a kompresorový olej ve spojení s otevřeným ohněm tvoří zdraví škodlivé látky. Nenadýchat se! Ve strojovně nekouřit! Při dotyku nebo požití může kompresorový olej způsobit alergické reakce. Zabránit fyzickému kontaktu. Postupovat v souladu s bezpečnostním listem. Pos: 54.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX-Bauteile erden @ 0\mod_1257956926546_7018.docx @ 7136 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy certifikované součástky. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 54.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Kälteanlage_Achtung1 @ 0\mod_1258389597665_7018.docx @ 7187 @ @ 1
Pozor Montáž a uvedení do provozu jednotek obsahující chladivo může provádět pouze výrobce nebo jiná kvalifikovaná osoba pověřená výrobcem; servisní a údržbářské práce musí provádět jen zaškolené osoby. Při veškerých činnostech s chladivem je nutno dodržet požadavky uvedené v servisní knížce pro chladicí zařízení (v případě potřeby vyžádat) a platné normy a směrnice( např. DIN EN 378, BGR 500 a Nařízení o nakládání s freony). Pos: 54.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Kälteanlage/Kälteanlage_Wiederkehrende Prüfungen @ 0\mod_1258389415926_7018.docx @ 7186 @ @ 1
Požadavky na uvedení do provozu Musí být splněny všechny stavební předpoklady jako přístupnost, ukončená montáž jednotky a vzduchovodů a nepřerušovaná použitelnost všech potřebných médií. Dále musí být možnost provozovat zařízení v požadovaných provozních parametrech. Podmínka pro záruku Podmínkou pro záruku je uzavření servisní smlouvy s kvalifikovanou odbornou firmou v oboru chlazení a prokázání pravidelné odborné údržby protokoly v servisní knížce.
38
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Provoz jednotky Chladicí zařízení je možné provozovat pouze za provozu celé klimatizační jednotky. Poruchová hlášení od chladicího zařízení jsou přebírána a zobrazována na rozvaděči klimatizační jednotky. Podle německého Nařízení o bezpečnosti provozu (BetrSichV), tyto jednotky vyžadují speciální dozor, včetně speciálních požadavků na provozovatele uvedených v §14 BetrSichV. Všechna ostatní místní platná nařízení musí být dodržována. Servis a údržba Požadavky na servis a údržbu jsou uvedeny v servisní knížce. Pravidelné zkoušky Tlaková zařízení vestavěná částečně do jednotky podléhají podle §15 Nařízení o bezpečnosti provozu (BetrSichV) pravidelným zkouškám, které může provádět autorizovaná osoba resp. kvalifikovaná odborná firma. Všechna ostatní místní platná nařízení musí být dodržována. Pos: 54.7 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Kälteanlage_Achtung2 @ 0\mod_1258389909549_7018.docx @ 7190 @ @ 1
Pozor Používat pouze oleje doporučené výrobcem kompresorů (viz údaj na kompresoru). V opačném případě může dojít k poškození jednotky. Pos: 54.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Kälteanlage/Kälteanlage_Außerbetriebsetzung @ 0\mod_1258389848494_7018.docx @ 7189 @ @ 1
Odstavení z provozu Požadavky na odstavení z provozu viz servisní knížka pro chladicí zařízení. Při likvidaci chladiv nebo kompresorových olejů dbát platných a odpovídajících nařízení k ochraně životního prostředí. Pos: 55 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
39
Zprovoznění a údržba
Pos: 56.1 /Überschriften/__Rotor-WRG @ 0\mod_1257341711498_7018.docx @ 7058 @ @ 1
Rotační výměník ZZT Pos: 56.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 56.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 56.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Rotor-WRG_Vorsicht @ 0\mod_1258390168851_7018.docx @ 7191 @ @ 1
Nebezpečí Pokud není přívod proudu přerušen u všech pólů, hrozí nebezpečí rozdrcení a odření končetin náhlým spuštěním rotoru k automatickému čištění nebo automatickým znovuspuštěním po výpadku elektrického proudu. Pos: 56.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX-Bauteile erden @ 0\mod_1257956926546_7018.docx @ 7136 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy certifikované součástky. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 56.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Rotor-WRG/Rotor-WRG_Prüfung @ 0\mod_1258390251930_7018.docx @ 7192 @ @ 1
Kontrola Před uvedením do provozu dbát na to, aby žádné předměty neblokovaly volný chod rotoru. Odstranit cizí předměty a nečistoty. Těsnicí lišty Kontrola přitlačení těsnících lišt. Lišty musí být posunuty co nejblíže k akumulační hmotě, ale přitom se musí zamezit přímému obrušování lišt při provozních tlakových poměrech. Uložení V zásadě je uložení rotoru vystředěno ve výrobě. Podle podmínek při sestavení však mohou být zapotřebí další informace. Dbejte při tom návodu k obsluze od výrobce rotoru. Pohon Otevřít revizní otvor na označeném rohu rotoru a zkontrolovat, zda klínový řemen vykazuje dostatečné napnutí, případně jej zkrátit: otevřít kloubový zámek klínový řemen zkrátit na odpovídající délku zavřít kloubový zámek zavřít revizní otvor Protože klínový řemen podléhá přirozenému natažení, mělo by být napnutí řemene pravidelně kontrolováno zejména prvních 400 provozních hodin. Motor pohonu uvést do provozu. U regulátoru rotoru dbát návodu pro obsluhu. Kontrola nastavených otáček rotoru (např. 10 ot/min při regulačním signálu10 V). Směr otáčení Kontrola směru otáčení rotoru (šipka), případně motor přefázovat. U zabudované proplachové zóny se musí akumulační hmota otáčet z odvodu vzduchu přes proplachovací komoru do přívodu vzduchu.
40
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Tlakový spád Aby se zabránilo kontaminaci přívodního vzduchu vzduchem odvodním, měl by být tlakový potenciál ventilátorů volen tak, aby netěsnostmi systému proudil vzduch z přívodu vzduchu do odvodu vzduchu. Pos: 56.7 /Inbetriebnahme und Wartung/Adiabate Abluftbefeuchtung @ 2\mod_1378803158959_7018.docx @ 32958 @ @ 1
Adiabatické vlhčení odvodního vzduchu Je nutno zajistit, aby zvlhčovač nezpůsoboval nadměrné navlhčení a smáčení akumulační hmoty. Přednostně doporučujeme provozovat zvlhčovač s permeátem z reverzní osmózy. Pos: 56.8 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX_Zonenverschleppung @ 0\mod_1258390480461_7018.docx @ 7193 @ @ 1
U jednotek ATEX nesmí v žádném případě docházet ke křížení zón.
Pos: 56.9 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 56.10 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 56.11 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 56.12 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Rotor-WRG_Vorsicht @ 0\mod_1258390168851_7018.docx @ 7191 @ @ 1
Nebezpečí Pokud není přívod proudu přerušen u všech pólů, hrozí nebezpečí rozdrcení a odření končetin náhlým spuštěním rotoru k automatickému čištění nebo automatickým znovuspuštěním po výpadku elektrického proudu. Pos: 56.13 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Achtung_Reinigung Wärmeübertrager @ 0\mod_1258373727824_7018.docx @ 7170 @ @ 1
Pozor Aby nedošlo k poškození během čištění musí směřovat proud vzduchu nebo vody kolmo na plochu tepelného výměníku. Pos: 56.14 /Inbetriebnahme und Wartung/Rotor-WRG/Rotor-WRG_Wartung @ 0\mod_1258390577014_7018.docx @ 7194 @ @ 1
© robatherm
41
Zprovoznění a údržba
Rotační výměník ZZT – pravidelná údržba Kontrola hygienického stavu rotoru ZZT, výskytu cizích předmětů, znečištění, poškození a koroze Kontrola znečištění, cizích předmětů a přitlačení těsnících lišt (viz výše) Kontrola opotřebení a napnutí řemene, popř. zkrátit (viz výše) nebo vyměnit Kontrola vyváženosti a bočního házení rotoru Kontrola nepřípustného přehřátí, vibrací nebo hlučnosti ložisek, popř. vyměnit (nejpozději při dosažení teoretické životnosti) Kontrola funkčnosti odvodu vody a sifonu, popř. vyčistit Kontrola obsahu vody v sifonu, popř. doplnit Kontrola správné funkce kontroly chodu, popř. nastavit senzor Rotační výměník – údržba dle potřeby Odstranit cizí předměty, nečistoty, poškození a korozi Vyčištění akumulační hmoty stlačeným vzduchem nebo vysokotlakým čističem (jen voda bez přísad); znečištěnou vodu řádně odstranit Těsnící lišty očistit, v případě opotřebení vyměnit Seřídit přitlačení těsnicí lišty (viz výše) Rotor vyvážit nebo vyrovnat Pos: 56.15 /Inbetriebnahme und Wartung/Rotor-WRG/Rotor-WRG_Wartung_Außerbetriebsetzung @ 0\mod_1258390878692_7018.docx @ 7195 @ @ 1
Odstavení z provozu Při delším odstavení (např. v létě) uvést rotor občas do provozu, aby byla zachována funkce samočištění. Pos: 57 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
42
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 58.1 /Überschriften/__Platten-WRG @ 0\mod_1257341722904_7018.docx @ 7068 @ @ 1
Deskový výměník ZZT Pos: 58.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 58.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 58.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Platten-WRG_IBN_Achtung @ 0\mod_1258391161268_7018.docx @ 7196 @ @ 1
Pozor Aby nedošlo k poškození tepelného výměníku, nepřekračovat dovolený tlakový spád mezi přiváděným a odváděným vzduchem (podle provedení cca 1000 Pa). Dbát upozornění na uzavírání klapek (viz str. 18). Pos: 58.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX_Zonenverschleppung @ 0\mod_1258390480461_7018.docx @ 7193 @ @ 1
U jednotek ATEX nesmí v žádném případě docházet ke křížení zón.
Pos: 58.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Platten-WRG/Platten-WRG_Prüfung @ 0\mod_1258391245747_7018.docx @ 7197 @ @ 1
Kontrola Kontrola výskytu cizích předmětů a znečištění deskového výměníku, případně vyčistit (viz dole). Pos: 58.7 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 58.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 58.9 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 58.10 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Achtung_Reinigung Wärmeübertrager @ 0\mod_1258373727824_7018.docx @ 7170 @ @ 1
Pozor Aby nedošlo k poškození během čištění musí směřovat proud vzduchu nebo vody kolmo na plochu tepelného výměníku. Pos: 58.11 /Inbetriebnahme und Wartung/Platten-WRG/Platten-WRG_Wartung @ 0\mod_1258391302056_7018.docx @ 7198 @ @ 1
Deskový výměník ZZT – pravidelná údržba Kontrola hygienického stavu, výskytu cizích předmětů, znečištění, poškození a koroze Kontrola funkčnosti odvodu vody a sifonu, popř. vyčistit Kontrola obsahu vody v sifonu, popř. doplnit Deskový výměník ZZT – údržba dle potřeby Odstranit cizí předměty, nečistoty, poškození a korozi Vyčištění tlakovým vzduchem nebo vysokotlakým čističem (jen voda bez přísad); znečištěnou vodu řádně odstranit Pos: 59 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
43
Zprovoznění a údržba
Pos: 60.1 /Überschriften/__Wärmerohr-WRG @ 0\mod_1257341712576_7018.docx @ 7059 @ @ 1
Tepelné trubice ZZT Pos: 60.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 60.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 60.4 /Inbetriebnahme und Wartung/Wärmerohr-WRG/Wärmerohr-WRG_Prüfung @ 0\mod_1258443318168_7018.docx @ 7199 @ @ 1
Kontrola Kontrola výskytu cizích předmětů a znečištění tepelných trubic ZZT, popř. vyčistit (viz dole). Pos: 60.5 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 60.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 60.7 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 60.8 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Wärmerohr-WRG_Vorsicht @ 0\mod_1258443402736_7018.docx @ 7200 @ @ 1
Nebezpečí Nebezpečí ohrožení života od plynové náplně pod vysokým tlakem! Vyvarovat se poškození nebo přehřátí trubic (např. svařovacím hořákem). Pos: 60.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Wärmerohr-WRG/Wärmerohr-WRG_Wartung @ 0\mod_1258443481790_7018.docx @ 7201 @ @ 1
Tepelné trubice ZZT – pravidelná údržba Kontrola hygienického stavu tepelných trubic, znečištění, poškození a koroze Kontrola funkčnosti odvodu vody a sifonu, popř. vyčistit Kontrola obsahu vody v sifonu, popř. doplnit Tepelné trubice ZZT – údržba dle potřeby Očistit tepelné trubice na straně vzduchu (viz dole), odstranit poškození a korozi Pos: 60.10 /Inbetriebnahme und Wartung/Wärmerohr-WRG/Wärmerohr-WRG_Reinigung @ 0\mod_1258443605956_7018.docx @ 7202 @ @ 1
Čištění Dbát následujících upozornění: Zamezit deformaci lamel. Profouknout stlačeným vzduchem proti směru proudění vzduchu. Nepoužívat vysokotlaké čištění vodou nebo vysokotlaké čištění párou. Čistit vodou pod malým tlakem. Čisticí prostředek V případě potřeby použít čisticí prostředek s hodnotou pH 7 - 9. Pos: 61 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
44
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 62.1 /Überschriften/__Entfeuchtungsrotor @ 0\mod_1257341713529_7018.docx @ 7060 @ @ 1
Odvlhčovací rotor Pos: 62.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 62.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 62.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Rotor-WRG_Vorsicht @ 0\mod_1258390168851_7018.docx @ 7191 @ @ 1
Nebezpečí Pokud není přívod proudu přerušen u všech pólů, hrozí nebezpečí rozdrcení a odření končetin náhlým spuštěním rotoru k automatickému čištění nebo automatickým znovuspuštěním po výpadku elektrického proudu. Pos: 62.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Entfeuchtungsrotor_Achtung @ 0\mod_1258443758050_7018.docx @ 7203 @ @ 1
Pozor Při neodborném uvádění do provozu mohou vzniknout podle druhu rotoru škody přehřátím, zamrznutím, vymytím akumulační hmoty nebo problémy se zápachem. Je nutné dbát pokynů výrobce rotoru (v případě potřeby vyžádat)! Rotory LiCl např. neprovozovat s přesyceným vzduchem nebo nečistit mokrým procesem. Provést uvedení do provozu v souladu s předpisy výrobce rotoru a s popisem uvedení do provozu od robathermu (viz str. 40). Pos: 62.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Entfeuchtungsrotor/Entfeuchtungsrotor_Rotordrehzahl @ 0\mod_1258443875981_7018.docx @ 7204 @ @ 1
Otáčky rotoru Odvlhčovací rotor potřebuje pro provoz odvlhčování zřetelně menší otáčky než při přenosu tepla. Zkontrolovat předepsané otáčky rotoru, např. při odvlhčování 10 ot./h řídící signál 2 V (popř. sepnutý prioritní kontakt) a při provozu ZZT 10 ot./min řídící signál 10 V. Tlakové rozdíly Aby se zabránilo kontaminaci přívodního vzduchu vlhkým regeneračním vzduchem, měl by být tlakový potenciál ventilátorů volen tak, aby netěsnostmi systému proudil vzduch z přívodu vzduchu do regeneračního vzduchu. Pos: 62.7 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX_Zonenverschleppung @ 0\mod_1258390480461_7018.docx @ 7193 @ @ 1
U jednotek ATEX nesmí v žádném případě docházet ke křížení zón.
Pos: 62.8 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
© robatherm
45
Zprovoznění a údržba
Údržba Pos: 62.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 62.10 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 62.11 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Rotor-WRG_Vorsicht @ 0\mod_1258390168851_7018.docx @ 7191 @ @ 1
Nebezpečí Pokud není přívod proudu přerušen u všech pólů, hrozí nebezpečí rozdrcení a odření končetin náhlým spuštěním rotoru k automatickému čištění nebo automatickým znovuspuštěním po výpadku elektrického proudu. Pos: 62.12 /Inbetriebnahme und Wartung/Entfeuchtungsrotor/Entfeuchtungsrotor_Wartung @ 0\mod_1258444066338_7018.docx @ 7205 @ @ 1
Údržba Údržbu provést v souladu s předpisy výrobce rotoru (v případě potřeby vyžádat). Odvlhčovací rotor – pravidelná údržba Kontrola hygienického stavu rotoru, výskytu cizích předmětů, znečištění, poškození a koroze Kontrola znečištění, výskytu cizích předmětů a přítlaku těsnících lišt (viz nahoře) Kontrola opotřebení a napnutí řemene, popř. zkrátit (viz nahoře) nebo vyměnit Kontrola vyváženosti a bočního házení rotoru Kontrola nepřípustného přehřátí, vibrací nebo hlučného chodu ložisek a popř. vyměnit (nejpozději při vypršení teoretické životnosti) Kontrola správné funkce kontroly chodu, popř. nastavit senzor Odvlhčovací rotor – údržba dle potřeby Odstranit cizí předměty, nečistoty, poškození a korozi Vyčištění akumulační hmoty dle předpisů výrobce rotoru. Podle druhu rotoru může mokré čištění vést k jeho zničení! Těsnící lišty očistit, v případě opotřebení vyměnit Nastavit přítlak těsnicí lišty (viz nahoře) Rotor vyvážit nebo vyrovnat Pos: 62.13 /Inbetriebnahme und Wartung/Entfeuchtungsrotor/Entfeuchtungsrotor_Außerbetriebsetzung @ 0\mod_1258444668801_7018.docx @ 7206 @ @ 1
Odstavení z provozu Při delším odstavení, pro zachování samočištění rotoru, rotor uvést do přerušovaného provozu dle předpisů výrobce. Pos: 63 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
46
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 64.1 /Überschriften/__Brennkammer @ 0\mod_1257341714560_7018.docx @ 7061 @ @ 1
Spalovací komora Pos: 64.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 64.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 64.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße Flächen @ 0\mod_1258373421988_7018.docx @ 7168 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých ploch, aby se zabránilo popálení.
Pos: 64.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Brennkammer_IBN_Vorsicht @ 0\mod_1258444793747_7018.docx @ 7207 @ @ 1
Nebezpečí Dbejte požadavků DIN 4794, DIN 4755 a pracovního listu G600. Nebezpečí požáru při kontaktu hořlavých látek se spalovací komorou. Pos: 64.6 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Brennkammer/Gasflächenbrenner_IBN_ATEX @ 0\mod_1258444798263_7018.docx @ 7208 @ @ 1
Plynový ohřívač vzduchu nesmí být provozován ve výbušném prostředí. Před zažehnutím hořáku spalovací komoru propláchnout vzduchem, aby se zajistilo, že není přítomna výbušná atmosféra. Pos: 64.7 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Brennkammer_IBN_Achtung @ 0\mod_1258444898137_7018.docx @ 7209 @ @ 1
Pozor Podle DIN 4794 musí být zprovoznění spalovací komory popř. k tomu příslušných zařízení provedeno výrobcem nebo jiným jím pověřeným odborníkem. Pos: 64.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Brennkammer/Brennkammer_Flammtopf @ 0\mod_1258445003949_7018.docx @ 7210 @ @ 1
Keramická vložka Přezkoušet umístění keramické vložky, musí být kolmá k zadní stěně. Připojení Montáž olejového nebo plynového hořáku dle údajů výrobce. Provést připojení hořáku na rozvod oleje nebo plynu. Nutno dbát návodu výrobce k provozu hořáku. Provést zapojení všech čidel a termostatů. Pos: 64.9 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Brennkammer_IBN_Achtung2 @ 0\mod_1258445096156_7018.docx @ 7211 @ @ 1
Pozor Každé zařízení musí být vybaveno nouzovým vypínačem. Při provozu zařízení bez dostatečného ochlazování (např. vypnutí zařízení nouzovým vypínačem za provozu hořáku) nebo při nouzovém vypnutím vlivem bezpečnostních prvků mohou vzniknout škody z přehřátí na spalovací komoře, na opláštění, na vestavných dílech atd. Nebezpečí požáru při styku hořlavých látek se spalovací komorou. Dbejte na pokud možno rovnoměrné proudění vzduchu na vstupu a výstupu ze spalovací komory. Pos: 64.10 /Inbetriebnahme und Wartung/Brennkammer/Brennkammer_Verbrennungsluft @ 0\mod_1258445162394_7018.docx @ 7212 @ @ 1
Spalovací vzduch Požadované množství spalovacího vzduchu pro hořák (bez škodlivin) činí ca. 1 m³/h na 1 kW instalovaného výkonu hořáku. Nasávací otvory v budově je třeba navrhnout podle TRGI, v jednotce na max. 1 m/s, nejméně 150 cm2. Komín Provést připojení odvodu spalin na komín dle platných předpisů. Odvod spalin musí odpovídat stavebně-technickým a místním předpisům.
© robatherm
47
Zprovoznění a údržba
Provozní připravenost Provozní připravenost přestavuje: Odvzdušnění rozvodu oleje nebo plynu. Kontrola nastavených hodnot kombinovaného 3-stupňového termostatu: -hořák: ca. 70 °C -ventilátor: ca. 40 °C -umístění čidla ca. 10 cm za spalovací komoru ve směru proudění vzduchu Kontrola nastavených hodnot 1-stupňového termostatu u 2-stupňového hořáku: cca. 60 °C Hořák Uvést hořák do provozu přesně podle návodu od výrobce hořáku. Dávat pozor, aby byl při tom ventilátor stále v provozu. Přívod paliva nastavit tak, aby nebyl překročen jmenovitý výkon zařízení QN. U plynových hořáků bezpodmínečně použít plynoměr. Překontrolovat plamen, nesmí se dotýkat pláště spalovací komory. Použít prodloužení hlavy hořáku nebo jiný úhel trysek. Pos: 64.11 /Inbetriebnahme und Wartung/Brennkammer/Brennkammer_Regel-und Sicherheitsorgane @ 0\mod_1258445298181_7018.docx @ 7213 @ @ 1
Regulační a bezpečnostní prvky Kontrola 3-funkčního termostatu: Při nastavené hodnotě "ventilátor" = 40 °C se musí ventilátor zapnout. Zkontrolovat např. horkovzdušným fénem. Při nastavené hodnotě "hořák" = 70 °C se musí hořák vypnout. Zkontrolovat např. horkovzdušným fénem. Pro kontrolu bezpečnostního termostatu ohřát kapiláru např. horkovzdušným fénem. Hořák se musí při 100 °C vypnout a bezpečnostní termostat se musí zablokovat. Pokud se tak nestane samočinně, zastavit hořák, 3-funkční termostat vyměnit a celou zkoušku zopakovat. Bezpečnostní termostat ručně odblokovat tlačítkem reset Zkontrolovat 1-stupňový termostat stejným způsobem jako 3-stupňový termostat. Druhý stupeň hořáku musí při nastavené hodnotě 60 °C vypnout, popřípadě zapnout. Regulace klapek U spalovací komory s obtokem zkontrolovat směr otáčení klapek. Pokud je to nutné, obrátit směr otáčení přepnutím posuvného spínače na servopohonu. Další informace viz str. 18 Regulace teploty u spalovací komory: Se zvyšujícím se požadavkem na ohřev se musí klapka spalovací komory otevírat a obtoková klapka zavírat. Se snižujícím požadavkem na ohřev se klapky chovají obráceně. Aby bylo zabezpečeno dostačující ochlazování spalovací komory, smí se klapka spalovací komory zavřít jen tak, aby zůstalo nejméně 10 mm mezi jednotlivými listy klapky. Koncový spínač nastavit tak, aby vypnul hořák. Regulace teploty spalin: Při poklesu teploty spalin pod nastavené minimum se musí klapka spalovací komory (pokud je) zavřít a obtoková klapka otevřít. Při překročení nastavené maximální teploty spalin musí být snížen výkon hořáku. Pos: 64.12 /Inbetriebnahme und Wartung/Brennkammer/Brennkammer_Abgaswerte @ 0\mod_1258445465032_7018.docx @ 7214 @ @ 1
48
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Hodnoty spalin Hodnoty spalin vyhodnotit dle DIN 4794. Maximální teplota spalin: cca. 210 °C (dbát nejnovějšího znění BlmSchV). Minimální teplota spalin: cca. 150 °C (k snížení vzniku kondenzátu). Berte v úvahu minimální dobu chodu hořáku. Všechny nastavené hodnoty zanést do protokolu o nastavení a uschovat. Kondenzát Nátrubek odvodu kondenzátu na spalovací komoře je třeba odborně napojit na odvodní portrubí, popř. vzniklý kondenzát zneškodnit v souladu s místními ustanoveními (např. ATVMerkblat). Pos: 64.13 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 64.14 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_Schichtbetrieb @ 0\mod_1258445554940_7018.docx @ 7215 @ @ 1
Interval údržby Jednosměnný provoz: min. 1 x ročně. Dvousměnný provoz: min. 2 x ročně. Třísměnný provoz nebo zvláštní druhy provozů: min. 3 x ročně. Pos: 64.15 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 64.16 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße Flächen @ 0\mod_1258373421988_7018.docx @ 7168 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých ploch, aby se zabránilo popálení.
Pos: 64.17 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Temperieren auf Umgebungstemperatur @ 0\mod_1258373503611_7018.docx @ 7169 @ @ 1
Nebezpečí Před začátkem práce nechat součásti zařízení ochladit/ohřát na teplotu okolí.
Pos: 64.18 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Brennkammer_Wartung_Vorsicht @ 0\mod_1258445621242_7018.docx @ 7216 @ @ 1
Nebezpečí Dbát požadavků podle DIN 4794, DIN 4755 a DVGW-Arbeitsblatt G600. Při práci s keramickou vložkou komory použít osobní ochranné pomůcky (ochrana kůže, očí a dechu). Postupovat podle bezpečnostního listu (v případě potřeby vyžádat). Nebezpečí požáru při kontaktu hořlavých látek se spalovací komorou. Pos: 64.19 /Inbetriebnahme und Wartung/Brennkammer/Brennkammer_Wartung @ 0\mod_1258445672953_7018.docx @ 7217 @ @ 1
© robatherm
49
Zprovoznění a údržba
Spalovací prostor – Pravidelná údržba Demontovat hořák. Zkontrolovat znečištění a poškození spalovacího prostoru s použitím silného osvětlení. Při poškození, popř. netěsnosti ihned informovat výrobce, aby navrhl vhodný způsob opravy. Hořák nesmí být až do odstranění závad uveden do provozu. Spalovací prostor – údržba dle potřeby Po očištění trubkovnice spalovací prostor v případě potřeby vysát. Keramická vložka – Pravidelná údržba Zkontrolovat poškození keramické vložky. Lehké trhlinky jsou normální. Při poškození nebo deformaci, nejpozději však po 5 000 provozních hodinách vyměnit. K výměně je zapotřebí odmontovat desku hořáku a víko spalovací komory. Trubkovnice – Pravidelná údržba Odstranit víko revizního otvoru a víko čisticího otvoru spalovací komory. Vyjmout všechny turbulátory a zkontrolovat celkový stav. V případě silné koroze vyměnit. Zkontrolovat odvod kondenzátu, případně očistit. Trubkovnice – údržba dle potřeby Očistit nerezovým kartáčem všechny trubky v trubkovnici a sběrač vysát. Hořák – pravidelná údržba Po skončení čištění spalovací komory provést údržbu hořáku dle předpisů výrobce hořáku (podle DIN 4755 popř. DVGW-Arbeitsblatt G600). Zjistit hodnoty spalin dle platných emisních limitů (BlmSchV). O všech pracích sepsat protokol a bez vyzvání poslat výrobci. Zkontrolovat těsnost potrubí plynu, jednotlivých spojení a plynové regulační řady. Nalezené netěsnosti odstranit. Regulační a bezpečnostní prvky – Pravidelná údržba Kontrola viz uvedení do provozu. Klapky obtokové a u spalovací komory – Pravidelná údržba Údržba viz kapitola „Klapky” Kontrola směru otáčení viz uvedení do provozu Údržba odvodu spalin (komín) spadá zásadně do okruhu odpovědnosti kominíků. Pos: 65 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
50
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 66.1 /Überschriften/__Gasflächenbrenner @ 0\mod_1257341715607_7018.docx @ 7062 @ @ 1
Plynový velkoplošný hořák Pos: 66.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 66.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 66.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Gasflächenbrenner_IBN_Vorsicht @ 0\mod_1258446710420_7018.docx @ 7218 @ @ 1
Nebezpečí Obsah CO2 v prostoru nesmí překročit místní předepsané hraniční hodnoty! Nepřípustný provoz s cirkulací vzduchu! Nevstupovat do jednotky za provozu, nebezpečí popálení. Pos: 66.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Brennkammer/Gasflächenbrenner_IBN_ATEX @ 0\mod_1258444798263_7018.docx @ 7208 @ @ 1
Plynový ohřívač vzduchu nesmí být provozován ve výbušném prostředí. Před zažehnutím hořáku spalovací komoru propláchnout vzduchem, aby se zajistilo, že není přítomna výbušná atmosféra. Pos: 66.6 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Gasflächenbrenner_IBN_Achtung @ 0\mod_1258446787601_7018.docx @ 7219 @ @ 1
Pozor Podle DIN 4794 musí být první zprovoznění plynového velkoplošného hořáku popř. k tomu příslušných zařízení provedeno výrobcem nebo jiným pověřeným odborníkem. Ten musí mít příslušné oprávnění jako odborník na plyn. Nebezpečí požáru při kontaktu hořlavých látek s plamenem. Pos: 66.7 /Inbetriebnahme und Wartung/Gasflächenbrenner/Gasflächenbrenner_Vorschriften @ 0\mod_1258446867162_7018.docx @ 7220 @ @ 1
Předpisy Při montáži jednotky je třeba dbát kromě zde uvedených bodů případných podmínek příslušných úřadů, všech místních předpisů stejně jako požadavků k tomuto se vztahujících institucí. Připojení Provést připojení plynové regulační řady na rozvod plynu. Dbát na spojení bez pnutí. Druh plynu a tlak plynu musí být vhodný pro danou regulační řadu. Vypouštěcí ventil vyvést ven z budovy. Provést montáž a zapojení všech čidel a termostatů (prostorové termostaty atd.). Kontrola těsnosti Zkontrolovat těsnost plynového potrubí, spojů a regulační řady přístrojem na kontrolu těsnosti. Pos: 66.8 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Brennkammer_IBN_Achtung2 @ 0\mod_1258445096156_7018.docx @ 7211 @ @ 1
Pozor Každé zařízení musí být vybaveno nouzovým vypínačem. Při provozu zařízení bez dostatečného ochlazování (např. vypnutí zařízení nouzovým vypínačem za provozu hořáku) nebo při nouzovém vypnutím vlivem bezpečnostních prvků mohou vzniknout škody z přehřátí na spalovací komoře, na opláštění, na vestavných dílech atd. Nebezpečí požáru při styku hořlavých látek se spalovací komorou. Dbejte na pokud možno rovnoměrné proudění vzduchu na vstupu a výstupu ze spalovací komory. Pos: 66.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Gasflächenbrenner/Gasflächenbrenner_Betriebsbereitschaft @ 0\mod_1258447018456_7018.docx @ 7221 @ @ 1
Provozní připravenost Provozní připravenost přestavuje: Odvzdušnění rozvodu plynu. Kontrola nastavené hodnoty bezpečnostního termostatu: standardně 60 °C. Otvory pro sání a výfuk vzduchu musí být během provozu otevřeny.
© robatherm
51
Zprovoznění a údržba
Hořák Uvést hořák do provozu. Přitom musí být přívodní a odvodní ventilátory stále v provozu a bez cirkulace. Tyto práce budou provedeny výhradně firmou robatherm (OK-Puls), pokud nebude ve výjimečných případech vyjednáno jinak. Následující uvedené číselné pozice se vztahují k vyobrazení sestavy na straně 54: Otevřít uzavírací kohout (1), kontrolovat tlak na manometru (11). Ten musí odpovídat předepsanému tlaku podle typového štítku. Nastavit hlídač tlaku plynu min. (9) na nejnižší hodnotu. Nastavit hlídač tlaku plynu max. (10) na nejvyšší hodnotu. Nastavit hlídač tlaku vzduchu na vzduchové cloně u hořáku na nejnižší hodnotu. U zařízení s ventilátorem pro přívod spalovacího vzduchu pro hořák: hlídač tlaku vzduchu na tomto pomocném ventilátoru nastavit na nejnižší hodnotu. Nastavit hodnoty potrubního čidla, popř. prostorového čidla a termostatu větší než je okamžitá teplota okolí. Nastavit spínač v rozvaděči na "Topení". Zařízení nyní nastartuje hořák. Při poruchovém vypnutí spuštění vícekrát opakovat (zbytky vzduchu). Nedojde-li k zapálení, ačkoliv je plyn přiveden až k hořáku: Zkontrolovat správné odvzdušnění plynového potrubí. Zkontrolovat bezpečnostní zařízení (9, 10, 15, 16) na přívod el. proudu. Zkontrolovat jemné jištění regulátoru. Zkontrolovat elektrické propojení v rozvaděči a s periferními přístroji, popř. opravit. Zkontrolovat zapalovací elektrodu. Dojde-li pouze ke krátkodobému hoření, ačkoliv je přívod plynu k hořáku v pořádku: Zkontrolovat správné připojení a zbarvení UV - diody, případně vyměnit. U zařízení s kontrolou ionizace zkontrolovat ionizační tyč. Odstranit případné nečistoty. Tyč nesmí mít kontakt s kovovými díly, zkontrolovat izolační těleso. U zařízení s ventilátorem pro přívod vzduchu pro hořák zkontrolovat směr otáčení ventilátoru, případně přefázovat. Pos: 66.10 /Inbetriebnahme und Wartung/Gasflächenbrenner/Gasflächenbrenner_IBN-und Wartungsarbeiten @ 0\mod_1258447177708_7018.docx @ 7222 @ @ 1
Uvedení do provozu a údržbové práce Při údržbě provést také následující body. Pro zkontrolování bezpečnostního omezovače teploty (havarijní termostat, dále HT) nahřejte kapiláru (např. fénem). Hořák se při dosažení nastavené limitní teploty musí vypnout a HT se musí zablokovat. Jestliže k tomu nedojde automaticky, vypněte hořák, vyměňte HT a celý test zopakujte. Ručně resetujte HT resetovacím tlačítkem. Zkontrolovat, zda je nastaveno navržené jmenovité množství vzduchu, případně zaregulovat. Nastavit pomocí plynoměru (dodaného stavbou) množství plynu natočením stavěcího šroubu na regulátoru tlaku (3) (regulační klapka se servopohonem (7) musí být otevřena na maximum). Při plné zátěži (regulační klapka (7) max. otevřena) musí tlak na manometru odpovídat předepsanému tlaku podle typového štítku.
52
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Nastavit žádanou hodnotu potrubního čidla, popř. prostorového čidla menší než je aktuální hodnota. Regulační klapka (7) se musí zavřít. Nastavit minimální přívod plynu na regulační klapce (7). K tomu nastavit regulační signál na 0% a koncovým spínačem na servopohonu klapky nastavit nejnižší možný průtok, při kterém má plamen ještě uzavřený tvar. Kontrola průhledítkem. Jednotku nastavit opět na maximální výkon (regulační klapku (7) otevřít). Hlídač max. tlaku plynu (10) nastavovat na nižší hodnotu tak dlouho, dokud nenastane vypnutí. Nastavit na hodnotu vypnutí + cca 20 %. Hlídač min. tlaku plynu (9) zůstává nastaven na malou hodnotu. Kontrolovat směr otáčení servopohonu (7). Bude-li prostorové čidlo nastaveno na vyšší než aktuální teplotu, musí servopohon (7) regulační ventil otevřít a obráceně. Zkontrolovat základní funkce regulátoru. Nastavit čidla a termostaty na žádané hodnoty. Pečlivá kontrola těsnosti celého rozvodu plynu sprejem na netěsnosti. Při nálezu tuto netěsnost odstranit. U zařízení s ventilátorem pro přívod spalovacího vzduchu pro hořák nastavit tlak vzduchu přestavením škrticí klapky na sání; přitom dbát návodu výrobce hořáku. Nastavit hlídač tlaku vzduchu na ventilátoru spalovacího vzduchu. Nastavená hodnota: vypínací hodnota - 20 %. Tlaková ztráta clony hořáku má být cca 180 až 250 Pa. Nastavit tlakový spínač na cloně hořáku: Nastavená hodnota: Nominální tlaková ztráta na cloně hořáku - 40% Všechny nastavené hodnoty zanést do protokolu o nastavení a archivovat. Pos: 66.11 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
© robatherm
53
Zprovoznění a údržba
Údržba Pos: 66.12 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_Schichtbetrieb @ 0\mod_1258445554940_7018.docx @ 7215 @ @ 1
Interval údržby Jednosměnný provoz: min. 1 x ročně. Dvousměnný provoz: min. 2 x ročně. Třísměnný provoz nebo zvláštní druhy provozů: min. 3 x ročně. Pos: 66.13 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 66.14 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Gasflächenbrenner_Wartung_Vorsicht @ 0\mod_1258447370135_7018.docx @ 7223 @ @ 1
Nebezpečí Nevstupovat do jednotky za provozu, nebezpečí popálení. Nebezpečí požáru při kontaktu hořlavých látek s plamenem. Pos: 66.15 /Inbetriebnahme und Wartung/Gasflächenbrenner/Gasflächenbrenner_Wartung @ 0\mod_1258447409059_7018.docx @ 7224 @ @ 1
Plynový velkoplošný hořák – Pravidelná údržba Zkontrolovat těsnost plynového potrubí, připojení a regulační řady a v případě potřeby dotěsnit. Provést veškeré údržbové práce pro zprovoznění jak je uvedeno. Odstranit nečistoty kartáčem; při tom dbát na to, aby vzduchové otvory byly volné. Kontrolovat otvory pro výstup plynu, případně trysky vyčistit. Nedotýkat se při tom zapalovacích a regulačních částí. Zkontrolovat mezeru mezi zapalovacími elektrodami, popř. upravit. Je-li jednotka vybavena UV- hlídačem: UV- sondu odšroubovat, vyčistit jemným hadříkem a namontovat zpět. Při zbarvení vyměnit. Je-li jednotka vybavena ionizačním hlídačem: Ionizační tyč odšroubovat, očistit jemným hadříkem a namontovat zpět. Plynový velkoplošný hořák – údržba dle potřeby Výměna poškozených částí smí být provedena pouze odborníkem v souladu s popsaným postupem (viz str. 51). Náhradní díly musí být povoleny pro výměnu u daného zařízení! Pos: 66.16 /Inbetriebnahme und Wartung/Gasflächenbrenner/_Aufbau der Gasregelstrecke @ 0\mod_1258447614268_7018.docx @ 7225 @ @ 1
Sestava plynové regulační řady Pos: 66.17 /Inbetriebnahme und Wartung/Gasflächenbrenner/Gasflächenbrenner_Aufbau Gasregelstrecke @ 0\mod_1258447659685_7018.docx @ 7226 @ @ 1
54
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 66.18 /Inbetriebnahme und Wartung/Gasflächenbrenner/_Bestandteile der Gasregelstrecke @ 0\mod_1258448543027_7018.docx @ 7228 @ @ 1
Součásti plynové regulační řady Pos: 66.19 /Inbetriebnahme und Wartung/Gasflächenbrenner/Gasflächenbrenner_Bestandteile der Gasregelstrecke @ 0\mod_1258447757174_7018.docx @ 7227 @ @ 1
Poz.
Pos: 67 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
Součást nízkotlak NT*
středotlak ST**
Francie F
Název
Funkce
1
x
x
x
uzavírací ventil
ruční uzavírání
2
x
x
x
plynový filtr
ochrana před nečistotami
3
x
x
x
regulátor tlaku
snížení tlaku a udržování na konstantní hodnotě
4
-
x
o
bezpečnostní uzavírací ventil
mechanicky zavře, když p2 ≥ p2pož; ruční odjištění
5
-
x
o
pojišťovací ventil
otevře, když p2 ≥ p2pož
6
x
x
x
magnetický ventil
uzavírá a otevírá přívod plynu
7
x
x
x
regulační klapka se servomotorem
řídí množství plynu a tím výkon zařízení
8
x
x
x
zapalovací ventil
zavírá a otevírá plyn pro zapálení
9
x
x
x
hlídač min. tlaku plynu
hlídá tlak plynu; při poklesu pod hraniční hodnotu vypne hořák
10
x
x
x
hlídač max. tlaku plynu
Hlídá tlak plynu; při překročení hraniční hodnoty vypne hořák
11
x
x
x
manometr s ventilem
kontrola tlaku
12
o
o
o
manometr s ventilem
kontrola tlaku
13
-
-
x
odvětrávací ventil
bez napětí otevřen (hořák v klidu)
14
o
o
o
průtokoměr
plynové hodiny; měření Vplyn (popř. vložit mezikus)
15
o
o
o
magnetický ventil
pro 2-proudý hořák
16
o
o
o
kontrola těsnosti
kontroluje těsnost magnetických ventilů
* (< 0,1 bar) ** (> 0,1 - 4 bar) x montáž předepsaná podle DIN a TRGI - není požadováno o vybavení navíc
© robatherm
55
Zprovoznění a údržba
Pos: 68.1 /Überschriften/__Sprühbefeuchter @ 0\mod_1257341717060_7018.docx @ 7063 @ @ 1
Sprchová pračka vzduchu Pos: 68.2 /Inbetriebnahme und Wartung/Überdruckklappe/_Beschaffenheit von Frisch- und Umlaufwasser @ 0\mod_1258474965883_7018.docx @ 7229 @ @ 1
Kvalita čerstvé a cirkulační vody Pos: 68.3 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_Frisch/Umlaufwasser @ 0\mod_1258475050116_7018.docx @ 7230 @ @ 1
Před uvedením do provozu je nutné překontrolování kvality čerstvé a cirkulační vody Čerstvá voda Analýza čerstvé vody (zpravidla k dispozici u městských úřadů) Celková tvrdost vody pod 7° dH Kvalita vody podle VDI 6022, VDI 3803, DIN EN 13053 a nařízení o kvalitě pitné vody Cirkulační voda Hraniční hodnoty kvality cirkulační vody (doporučení mimo jiné dle VDI 3803, jako i odborné společnosti pro tisk a zpracování papíru): Vlastnost
Normální požadavky
Oblast zpracování dat
Sterilní a čisté prostory
< 1.000*
< 300
< 120**
<4
<4
<4
Chloridy (g/m³)
< 180
< 180
< 180
Sírany (g/m³)
< 150
< 100
< 100
Hodnota pH
7 až 8,5
7 až 8,5
7 až 8,5
Počet chorob. zárodků (KBE/ml)
< 1.000
< 100
< 10
Legionely (KBE/100ml)
< 100
< 100
< 100
Číslo zahuštění KBE = počet kolonií zárodků
2 až 4
2 až 6***
2 až 8***
Elektrická vodivost (µS/cm) Karbonátová tvrdost (°dH)
*) nutné případné změkčení nebo částečné odsolení; u vlhčení přes 95% r.v. elektrická vodivost maximálně 800 µS/cm **) nutná demineralizace ***) spodní hodnota bez dodatečných opatření k odstranění zárodků; horní hodnota s dodatečnými opatřeními Pos: 68.4 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_Eindickungszahl @ 0\mod_1258475685116_7018.docx @ 7231 @ @ 1
56
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Číslo zahuštění Zjištění čísla zahuštění z hodnot analýzy čerstvé vody a rovněž i z doporučených hraničních hodnot pro jakost cirkulační vody (viz tabulka): Číslo zahuštění = doporučená hodnota cirkulační vody / hodnota čerstvé vody Přičemž číslo zahuštění se musí spočítat pro elektrickou vodivost, tvrdost, obsah chloridů a obsah síranů. Nejnižší hodnota vypočtených čísel zahuštění by měla být v rozsahu doporučených hraničních hodnot (viz tabulka). Při hodnotě pod 2 by měla být přijata dodatečná opatření pro úpravu vody. V tom případě se spojit s firmou provádějící úpravu vody. Pos: 68.5 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_Einstellwert @ 0\mod_1258475857461_7018.docx @ 7232 @ @ 1
Nastavená hodnota Z nejnižšího čísla zahuštění lze stanovit hodnoty pro hygienickou kontrolu: Hraniční hodnota elektrické vodivosti = nejnižší číslo zahuštění x elektrická vodivost čerstvé vody (žádaná hodnota pro seřízení odkalování, případně k nastavení HYGIENICKÉ KONTROLY) Interval čištění = obsah vany x (číslo zahuštění - 1)/ odpařené množství vody (hodnota pro nastavení na programovacích hodinách HYGIENICKÉ KONTROLY) Upozornění Takto stanovené hodnoty jsou přibližné a nemohou nahradit dodatečné hlídání počtu choroboplodných zárodků. Doporučujeme instalaci testovacích systémů (např. Dip-Slides). Dbát návodu k užívání. Tlak čerstvé vody Plovákový ventil dovoluje pracovní tlak max. 6 bar. U praček vzduchu s čistícími tryskami se doporučuje min tlak čerstvé vody 3 bary; popř. instalovat zařízení na zvýšení tlaku. Pos: 68.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Adiabate Abluftbefeuchtung @ 2\mod_1378803158959_7018.docx @ 32958 @ @ 1
Adiabatické vlhčení odvodního vzduchu Je nutno zajistit, aby zvlhčovač nezpůsoboval nadměrné navlhčení a smáčení akumulační hmoty. Přednostně doporučujeme provozovat zvlhčovač s permeátem z reverzní osmózy. Pos: 68.7 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
© robatherm
57
Zprovoznění a údržba
Uvedení do provozu Pos: 68.8 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 68.9 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX-Bauteile erden @ 0\mod_1257956926546_7018.docx @ 7136 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy certifikované součástky. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 68.10 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_IBN_Reinigung @ 0\mod_1258475963254_7018.docx @ 7233 @ @ 1
Čištění Z vany sprchové pračky odstranit cizí předměty, nečistoty očistit vodou a čisticím prostředkem (nepěnivý, s hodnotou pH 6 - 8). Upozornění Řádně odstranit kovové špony, nebezpečí důlkové koroze! Naplnění Vanu sprchové pračky naplnit 10 až 20 mm pod přepadový otvor a plovákový ventil nastavit seřizovacími šrouby na tuto výšku hladiny vody. Upozornění Při provozu pračky vzduchu musí být zaručena rychlost proudění vzduchu min. 1 m/s (vztaženo na světlý průřez jednotky), proti směru stříkání trysek, aby se zabránilo prostříknutí vody přes usměrňovač proudu vzduchu. Zabránit styku upravené vody s pozinkovanými díly. Tvorba bílé koroze! Čerpadlo Uvést čerpadlo do provozu. Dbát provozních předpisů výrobce čerpadla. Pos: 68.11 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Sprühbefeuchter_IBN_Achtung @ 0\mod_1258476159696_7018.docx @ 7235 @ @ 1
Pozor Čerpadlo smí být v provozu pouze v případě dostatečného naplnění vany. Kontrolovat směr otáčení, při opačném směru otáčení elektricky přefázovat. Pos: 68.12 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_IBN_Trockenlaufschutz @ 0\mod_1258476068976_7018.docx @ 7234 @ @ 1
Ochrana proti chodu na sucho Nastavit ochranu proti chodu na sucho. Čerpadlo se musí vypnout, když výška vodní hladiny klesne pod 20 mm nad potrubí sání, jinak kabel plovákového spínače vhodně vtáhnout dovnitř nebo vytáhnout ven. Plovákový ventil Kontrolovat plovákový ventil. Při maximální hladině vody 10 až 20 mm pod přepadový otvor musí vypnout přívod čerstvé vody. Regulovatelnost U regulovatelné pračky vzduchu musí čerpadlo vypnout při tlaku v tryskách pod 0,3 bar. Nastavení regulačního ventilu nebo frekvenčního měniče dle provozního návodu výrobce Vypnutí Pračka musí být automaticky vypnuta, pokud je jednotka vypnuta nebo vypadne z provozu. Těsnost Kontrola těsnosti potrubí vedeného venku, případně dotěsnit. Zcela nové odlučovače kapek dosáhnou své plné odlučovací schopnosti teprve až po ca třech dnech svého plného provozu (stárnutí v provozních podmínkách). 58
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 68.13 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_IBN_Hygieneüberwachung @ 0\mod_1258476226451_7018.docx @ 7236 @ @ 1
Hlídání hygiény Odkalovací zařízení: žádanou hodnotu el. vodivosti (viz str. 56) nastavit podle provozního návodu výrobce. HYGIENICKÁ KONTROLA: nastavení intervalu čištění (viz str. 56) a rovněž i hraniční hodnoty hlídání el. vodivosti. Dezinfekce Pro průběžnou dezinfekci může být vhodný UV zářič (se samohlídacími selektivními UV senzory). Používat pouze chemické dezinfekční prostředky (biocidy), pokud v používané koncentraci bude prokázaná jejich zdravotní nezávadnost. Po uvedení do provozu má být po nějakou dobu týdně kontrolováno množství choroboplodných zárodků v cirkulační vodě, případně vhodněji nastavit hodnoty hygienické kontroly. Pos: 68.14 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Sprühbefeuchter_IBN_Vorsicht @ 0\mod_1258476346057_7018.docx @ 7237 @ @ 1
Nebezpečí Zvýšené množství choroboplodných zárodků může zapříčinit infekci nebo alergickou reakci. Jestliže množství choroboplodných zárodků přesáhne doporučené hraniční hodnoty, musí být zařízení ihned vyčištěno, případně přezkoušeno. Při opakujícím se vysokém výskytu baktérií se doporučuje prohlídka a konzultace se specializovaným ústavem. Leží-li výsledky pod hraničními hodnotami (viz str. 56), potom viz údržba. Pos: 68.15 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 68.16 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 68.17 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_Wartung @ 0\mod_1258476479278_7018.docx @ 7239 @ @ 1
Údržba Vanu pračky plnit pouze čerstvou vodou, jen když je zapotřebí vlhčit. Není li pračka v provozu nebo je-li odstavena déle než 48 hodin, musí být vana vyčištěná a suchá. Sprchová pračka – týdenní údržba* Vanu pračky vypustit a vyčistit čerstvou vodou.** Sprchová pračka – údržba dvakrát týdně* Kontrolovat množství choroboplodných zárodků v oběhové vodě a porovnat s přípustnými hodnotami (viz str. 56). Při překročení doporučeného množství choroboplodných zárodků ihned vyčistit a vydezinfikovat.*** Posoudit vizuálně vnitřní plochy a znatelný biofilm (sliznatý povlak), přítomné choroboplodné zárodky, znečištění, poškození nebo korozi případně odstranit manuálně hadrem nebo vysokotlakým čisticím zařízením a dezinfikovat.*** Při usazování vápenných sraženin je třeba přidat do cirkulační vody při zastaveném ventilátoru běžný odvápňovací prostředek***, několik hodin nechat působit, potom vanu vypustit a vyčistit čerstvou vodou. V případě potřeby vyjmout z odlučovače kapek a usměrňovače profily k řádnému očištění.
© robatherm
59
Zprovoznění a údržba
Sprchová pračka – údržba každých 6 měsíců Zkontrolovat přítomnost nečistot a usazenin, celkový stav a správnou funkci lapače nečistot, potrubí a čerpadel, případně vyčistit čerstvou vodou a opravit. Zkontrolovat chod čerpadel včetně ložisek na hlučnost, chvění a zahřívání; provést potřebné opravy pokud potřeba. Zkontrolovat funkci a očistit elektrody pro měření vodivosti dle pokynů výrobce, popř. opravit. Odšroubovat víčka rozprašovacích trysek a zjistit množství usazenin, případně očistit obvyklým odvápňovacím prostředkem.*** Zkontrolovat funkci ochrany chodu na sucho a plovákový ventil, popř. seřídit (viz str. 58). Zkontrolovat funkčnost odkalování, úpravy vody, sterilizačního zařízení, odpadu vody a přepadu, popř. opravit. Zkontrolovat správnou funkci vypínacích prvků; pokud potřeba seřídit. Sprchová pračka – údržba dle potřeby Vysušit prostřednictvím doběhu ventilátoru.** Podle instrukcí výrobce namazat ložiska motoru čerpadla. Vyměnit ložiska (nejpozději při uplynutí teoretické životnosti). V případě výpadku zařízení na úpravu nebo sterilizaci vody vyčistit všechny díly zařízení. Znovu naplnit vanu čerstvou vodou.** *) **) ***)
čtvrtletní údržba zvlhčovačů v odvodu vzduchu, které neovlivňují kvalitu vzduchu u zařízení s hygienickou kontrolou se provede automaticky v závislosti na čisticích intervalech dbát pokynů výrobce
Pos: 68.18 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_Wartung_Hinweis @ 0\mod_1258477010841_7018.docx @ 7240 @ @ 1
Upozornění Zabránit styku upravené vody s pozinkovanými díly. Tvorba bílé koroze! Odstavení z provozu Vanu pračky, sifon a čerpadlo (vypouštěcí uzávěr resp. ventil) zcela vyprázdnit. Lamely odlučovače kapek a usměrňovače vyjmout z pračky a očistit. Pračku vzduchu kompletně očistit obvyklými čisticími prostředky, popř. odvápňovacím prostředkem (dbát pokynů výrobce). Vysušit vnitřní plochy doběhem ventilátoru. Opětovně naplnit vanu pračky teprve až při potřebě vlhčení. Pos: 68.19 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
60
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 68.20 /Inbetriebnahme und Wartung/Überdruckklappe/_Beschreibung @ 0\mod_1258477130769_7018.docx @ 7242 @ @ 1
Popis Pos: 68.21 /Inbetriebnahme und Wartung/Sprühbefeuchter/Sprühbefeuchter_Beschreibung @ 0\mod_1258477124848_7018.docx @ 7241 @ @ 1
Vybavení podle rozsahu dodávky: 1 Vypouštění 2 Přepad s vnějším sifonem 3 Rychlé plnění 4 Ruční čištění 5 Plovákový ventil 6 Čisticí potrubí s tryskami 6.2 Čisticí potrubí s tryskami 2 (>T33) 7 Ochrana proti chodu na sucho 8 Sací koš
© robatherm
9 10 11 12 13 14 15
Nastavení výšky hladiny Ponorné topné těleso Čidlo teploty Vypouštěcí uzávěr resp. ventil Odvod z vany před pračkou Elektroda kontroly vodivosti Usměrňovač
16
Odlučovač kapek
17
Potrubí s rozprašovacími tryskami
61
Zprovoznění a údržba
Pos: 69 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
62
Upozornění V případě napojení na potrubí pitné vody je nutné dle EN 1717 instalovat zpětnou klapku. Vypuštění (1) a odpad z vany před pračkou (13) napojit odděleně do odpadní sítě. Vanu sprchové pračky nevyprazdňovat do vany před pračkou!
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 70.1 /Überschriften/__Hochdruck-Sprühbefeuchter @ 0\mod_1257341717967_7018.docx @ 7064 @ @ 1
Vysokotlaká sprchová pračka vzduchu Pos: 70.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 70.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 70.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Hochdruck-Sprühbefeuchter_IBN_Vorsicht @ 0\mod_1258477857280_7018.docx @ 7243 @ @ 1
Nebezpečí Pro další informace je třeba se řídit návodem k zprovoznění použitého výrobku!
Pos: 70.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX-Bauteile erden @ 0\mod_1257956926546_7018.docx @ 7136 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy certifikované součástky. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 70.6 /Inbetriebnahme und Wartung/Hochdruck-Sprühbefeuchter/Hochdruck-Sprühbefeuchter_IBN @ 0\mod_1258477938884_7018.docx @ 7244 @ @ 1
Čerstvá voda
Demineralizovaná voda (reverzní osmózou), max. 20 µS/cm, celková tvrdost max. 1 °dH. Kvalita vody podle VDI 6022, VDI 3803, DIN EN 13053 a nařízení o kvalitě pitné vody Tlak v přívodu vody: 2 až 8 bar V případě napojení na potrubí pitné vody je nutné dle EN 1717 instalovat zpětnou klapku.
Vysokotlaké připojení Zkontrolovat zda jsou vysokotlaké hadice položeny bez napětí a nehrozí jejich prodření; v případě potřeby opravit. Zkontrolovat těsnost závitových spojení mezi čerpadlem a pračkou. V případě potřeby dotáhnout s pomocí druhého klíče dotahujícího v protisměru. Vnitřní spoje se nesmí dodatečně dotahovat. Čerpadlová jednotka Průhledítkem nebo měřítkem zkontrolovat hladinu oleje a v případě potřeby doplnit požadovaným typem oleje, viz upozornění na čerpadle. Zkontrolovat napětí řemenu pohonu a v případě potřeby seřídit napínacím zařízením. Zkontrolovat na těsnost vypouštěcí šroub a v případě potřeby dotáhnout s pomocí druhého klíče dotahujícího v protisměru. Ručně uvést systém do pohybu a zkontrolovat jeho základní funkce. Zkontrolovat směr otáčení čerpadla a v případě špatného směru otáčení přepojit el. zapojení. Zkontrolovat podle návodu bezpečnostní prvky. Ovládací jednotka Ovládací jednotku uvést do provozu podle návodu. Pos: 70.7 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
© robatherm
63
Zprovoznění a údržba
Údržba Pos: 70.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_siehe Tabelle @ 0\mod_1258476435501_7018.docx @ 7238 @ @ 1
Interval údržby Viz tabulka. Pos: 70.9 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 70.10 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Hochdruck-Sprühbefeuchter_Wartung_Vorsicht @ 0\mod_1258478100794_7018.docx @ 7245 @ @ 1
Nebezpečí Další informace jsou uvedeny ve zvláštním návodu na údržbu! Pos: 70.11 /Inbetriebnahme und Wartung/Hochdruck-Sprühbefeuchter/Hochdruck-Sprühbefeuchter_Wartung @ 0\mod_1258478151244_7018.docx @ 7246 @ @ 1
Vysokotlaká sprchová pračka – údržba dvakrát týdně Zkontrolovat správnou funkci čerpací stanice, připojení hadic, vířivé mřížky, bloku trysek a trysky, odlučovače kapek, vany pračky a stěn pláště, přítomnost cizích částic, nečistot, poškození a korozi; dle potřeby vyčistit a opravit* Zkontrolovat přítomnost zárodků ve vaně pračky; v případě potřeby vyčistit, popř. dezinfikovat* Zkontrolovat hladinu oleje a v případě potřeby olej doplnit nebo vyměnit* Ručně propláchněte protisměrně síto filtru* Vysokotlaká sprchová pračka – údržba každých 6 měsíců Zkontrolovat vypínací funkce systému; dle potřeby opravit a seřídit Vysokotlaká sprchová pračka – údržba dle potřeby Vyměnit opotřebené součásti* *) Dbejte instrukcí výrobce Pos: 70.12 /Inbetriebnahme und Wartung/Hochdruck-Sprühbefeuchter/Hochdruck-Sprühbefeuchter_Wartung_Hinweis @ 0\mod_1258478375712_7018.docx @ 7247 @ @ 1
Upozornění Upravená voda musí být okamžitě odstraněna z pozinkovaných povrchů. Hrozí bílá koroze! Odstavení z provozu Vyprázdnit a vysušit všechny části naplněné vodou. Vyčistit celou pračku vzduchu (dbát pokynů výrobce). Pos: 71 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
64
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 72.1 /Überschriften/__Überdruckklappe @ 0\mod_1257341720154_7018.docx @ 7066 @ @ 1
Přetlaková klapka Pos: 72.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 72.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 72.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Überdruckklappe_IBN_Vorsicht @ 0\mod_1258478732281_7018.docx @ 7249 @ @ 1
Nebezpečí Nebezpečí zranění osob a škod na majetku zaviněných nárazem nebo proudem vzduchu pod vysokým tlakem náhlým otevřením přetlakové klapky! Na zařízení musí být namontováno funkční bezpečnostní zařízení, které splňuje požadavky DIN EN ISO 12100. Pos: 72.5 /Inbetriebnahme und Wartung/Überdruckklappe/Überdruckklappe_IBN_Einstellung @ 0\mod_1258478593416_7018.docx @ 7248 @ @ 1
Nastavení Otevírací, resp. přítlačný tlak pojistné klapky na stěnu jednotky, resp. vzduchovodu lze měnit přestavením výšky, vzdálenosti a počtem závaží (viz graf). Předběžné nastavení se provede podle vzdálenosti a. Otevírací tlak musí být vyzkoušen nasimulováním maximálně přípustného tlaku v síti uzavíracími klapkami, které jsou zpravidla součástí každého zařízení a případně změněn přestavením závaží.
Pos: 72.6 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Überdruckklappe_IBN_Vorsicht2 @ 0\mod_1258478789230_7018.docx @ 7250 @ @ 1
Nebezpečí Nebezpečí zranění osob a škod na majetku překročením maximálního pro zařízení přípustného tlaku!
© robatherm
65
Zprovoznění a údržba
Pos: 72.7 /Inbetriebnahme und Wartung/Überdruckklappe/Überdruckklappe_IBN_Kennlinie Auslösedruck @ 0\mod_1258478840914_7018.docx @ 7251 @ @ 1
Graf otevíracího resp. přítlačného tlaku
A Otevírací tlak (Pa) B Počet závaží (ks) C Vzdálenost a (mm) Pos: 72.8 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 72.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_1Jahr/ATEX monatlich @ 0\mod_1258478957281_7018.docx @ 7252 @ @ 1
Interval údržby Každý rok. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 72.10 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 72.11 /Inbetriebnahme und Wartung/Überdruckklappe/Überdruckklappe_Wartung @ 0\mod_1258478999684_7018.docx @ 7253 @ @ 1
Přetlaková klapka – Pravidelná údržba Kontrola funkčnosti, přítomnosti cizích předmětů, znečištění, poškození a koroze přetlakové klapky Všechny pohyblivé části ošetřit mazacím a konzervačním sprejem Těsnění ošetřit vazelínou Přezkoušet otevírací tlak, popř. klapku nastavit Přetlaková klapka – údržba dle potřeby Přetlakovou klapku očistit, odstranit poškození a korozi Očistit vlhkým kusem látky, popř. použít prostředek na odstranění mastnoty a oleje Pos: 73 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
66
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Pos: 74.1 /Überschriften/__MSR-Technik @ 0\mod_1257341721201_7018.docx @ 7067 @ @ 1
Měření a regulace Pos: 74.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 74.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 74.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX-Bauteile erden @ 0\mod_1257956926546_7018.docx @ 7136 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy certifikované součástky. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 74.5 /Inbetriebnahme und Wartung/MSR-Technik/MSR-Technik_IBN_Voraussetzungen @ 0\mod_1258540333940_7018.docx @ 7254 @ @ 1
Předpoklady Musí být splněny všechny stavební předpoklady k uvedení do provozu jako přístup k zařízení, ukončená montáž jak jednotek, tak i potrubí a nepřerušovaná dodávka potřebných médií. Dále musí být možnost provozovat zařízení v požadovaných provozních bodech. Uvedení do provozu musí být provedeno kvalifikovanou odbornou firmou v oboru MaR. Na začátku prací pro uvedení do provozu musí být zprovozňující technik předem seznámen osobou jmenovanou zákazníkem s místními zvláštnostmi, týkajícími se provozu zařízení. Činnosti Je třeba vykonat všechny následující práce: Kontrola periferních zařízení z hlediska správné montáže Kontrola elektrického připojení k rozvaděči a k periferním zařízením Kontrola funkce dodaných čidel, snímačů, vysílačů a regulačních orgánů Nakonfigurovat regulátory, popř. podstanice DDC, případně nainstalovat příslušné specifické regulační programy Zprovoznění spolu s navazujícími datovými body Přizpůsobit parametry provozním podmínkám zařízení, nastavení a zaregulování podle zadaných požadovaných vstupních hodnot Kontrola řídícího programu Zaškolit zákazníkem pověřenou obsluhu v průběhu uvádění zařízení do provozu Pos: 74.6 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 74.7 /Inbetriebnahme und Wartung/MSR-Technik/MSR-Technik_Wartung_Wartungspersonal @ 0\mod_1258540467905_7018.docx @ 7255 @ @ 1
Údržbový personál Údržbu mohou provádět pouze kvalifikovaní odborníci. Smlouva o provádění údržby Doporučujeme uzavřít smlouvu o údržbě s kvalifikovanou odbornou firmou v oboru MaR. Pos: 74.8 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_1Jahr/ATEX monatlich @ 0\mod_1258478957281_7018.docx @ 7252 @ @ 1
Interval údržby Každý rok. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 74.9 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 74.10 /Layout/Leerzeile @ 0\mod_1256628654328_0.docx @ 7368 @ @ 1
© robatherm
67
Zprovoznění a údržba
Pos: 74.11 /Inbetriebnahme und Wartung/MSR-Technik/MSR-Technik_Wartung @ 0\mod_1258540543637_7018.docx @ 7256 @ @ 1
Rozvaděče, obslužné panely, řízení – pravidelná údržba Kontrola správnosti a odbornosti instalace a podmínek okolního prostředí Kontrola znečištění, koroze nebo poškození Kontrola kompletnosti ochranných krytů Kontrola propojení z hlediska elektrické i mechanické funkce, zvláště ochranné vodiče Kontrola funkčních prvků (např. ovládacích prvků a ukazatelů). Vstupní signály (např. z čidla, řídící veličiny) kontrolovat s žádanými hodnotami Přezkoušet optické a akustické kontrolní zařízení Kontrola opotřebení a poškození stykačů, ochran a relé (např. ohoření kontaktů) Kontrola spínacích a řídících funkcí (např. protimrazová ochrana). Kontrola bezpečnostních prvků (např. tepelné spínače) Kontrola nastavení komponentů rozvaděče (např. časové relé) Kontrola funkcí ručního, automatického a dálkového ovládání Vyměnit filtr v rozvaděči. Rozvaděče, obslužné panely, řízení – údržba dle potřeby Vyčistit příslušné funkční prvky Funkční prvky (např. ovládací prvky a ukazatele) nastavit, zajistit, dotáhnout Vyrovnat signály Seřídit nastavení Měřicí, bezpečnostní a kontrolní zařízení – pravidelná údržba Kontrola správnosti a odbornosti instalace a okolních podmínek Kontrola znečištění, koroze nebo poškození Kontrola propojení z hlediska elektrické a mechanické funkce, zvláště ochranné vodiče Změřit fyzikální měřené veličiny v měřicích bodech a zaprotokolovat Kontrola elektrických, elektronických a pneumatických regulačních signálů Měřicí, bezpečnostní a kontrolní zařízení – údržba dle potřeby Očistit funkční prvky Seřídit a obnovit nastavení Pos: 74.12 /Inbetriebnahme und Wartung/MSR-Technik/MSR-Technik_Wartung_Regler und Zusatzmodul @ 0\mod_1258541799396_7018.docx @ 7258 @ @ 1
Regulátory a přídavné moduly – pravidelná údržba Kontrola správnosti a odbornosti instalace a okolních podmínek Kontrola znečištění, koroze nebo poškození Kontrola vlastního zdroje napětí (např. baterie, akumulátory) Kontrola propojení z hlediska elektrické a mechanické funkce, zvláště ochranné vodiče Kontrola funkčních prvků (např. ovládací prvky a ukazatele) Kontrola elektrických, elektronických a pneumatických vstupních signálů (např. čidla, dálkové ovladače, řídící veličiny) Kontrola funkce regulátoru a regulačních signálů Kontrola regulačního okruhu dle nastavených parametrů s ohledem na všechny přídavné funkce
68
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Regulátory a přídavné moduly – údržba dle potřeby Vyměnit akumulátory Vyčistit příslušné funkční prvky Nastavit, seřídit a dotáhnout funkční prvky (např. ovládací prvky a ukazatele) Vyrovnat signály Seřídit funkci regulátoru a regulačních signálů Seřídit regulační okruh dle nastavených parametrů s ohledem na všechny přídavné funkce Pos: 74.13 /Inbetriebnahme und Wartung/MSR-Technik/MSR-Technik_Wartung_Stellgeräte @ 0\mod_1258541790365_7018.docx @ 7257 @ @ 1
Akční členy – pravidelná údržba Kontrola správnosti a odbornosti instalace a okolních podmínek Kontrola znečištění, koroze nebo poškození Kontrola vnější těsnosti (např. ucpávky ventilů) Kontrola propojení z hlediska elektrické a mechanické funkce, zvláště ochranné vodiče Kontrola elektrických, elektronických a pneumatických vstupních signálů a nastavených pracovních rozsahů Kontrola funkce snímačů polohy, vysílačů mezních hodnot a koncových spínačů Seřídit nastavení Akční členy – údržba dle potřeby Namazat (např. vřetena ventilů) Vyčistit příslušné funkční prvky Software – pravidelná údržba Provést zabezpečení dat Uschovat kopii poslední verze použitého programu a dat Software – údržba dle potřeby Nahrát poslední verzi použitého programu a dat Pos: 75 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
© robatherm
69
Zprovoznění a údržba
Pos: 76.1 /Überschriften/__Hydraulische-Regelgruppe @ 0\mod_1257342098024_7018.docx @ 7069 @ @ 1
Hydraulický regulační uzel Pos: 76.2 /Inbetriebnahme und Wartung/_Inbetriebnahme @ 0\mod_1257929574289_7018.docx @ 7126 @ @ 1
Uvedení do provozu Pos: 76.3 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 76.4 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Medium mit Umgebungstemperatur @ 0\mod_1258374559693_7018.docx @ 7171 @ @ 1
Nebezpečí Při plnění, odvzdušňování nebo vypouštění používat pouze médium o teplotě okolí, protože hrozí nebezpečí popálení nebo omrznutí. Pos: 76.5 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße/kalten Flächen @ 0\mod_1258374632300_7018.docx @ 7172 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých/chladných ploch, hrozí popálení.
Pos: 76.6 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_ATEX-Bauteile erden @ 0\mod_1257956926546_7018.docx @ 7136 @ @ 1
Pro jednotky ATEX používat vždy certifikované součástky. Všechny elektrické součásti musí být uzemněny.
Pos: 76.7 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Hydraulische Regelgruppe_IBN_ATEX @ 0\mod_1258546300982_7018.docx @ 7260 @ @ 1
Zajistit dostatečný odstup mezi maximální povrchovou teplotou ohřívače na základě teploty media a minimální zápalnou teplotou zápalné směsi podle EN 1127, která se může na místě případně vyskytnout. Pos: 76.8 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Hydraulische Regelgruppe_IBN_Achtung @ 0\mod_1258546384854_7018.docx @ 7261 @ @ 1
Pozor Nepřekračovat příslušné hodnoty tlaků! Postupovat v souladu s přílohou technických dat. U hydraulických okruhů ZZT (např. kapalinový cirkulační systém) volit množství protimrazového prostředku v závislosti na nejnižší venkovní teplotě (dbát pokynů výrobce!). Pos: 76.9 /Inbetriebnahme und Wartung/Hydraulische Regelgruppe/Hydraulische Regelgruppe_Prüfungen @ 0\mod_1258546078597_7018.docx @ 7259 @ @ 1
Kontroly Překontrolování: náležité montáže všech dílů správného napojení přívodu a odvodu (protiproudý princip) pevného usazení veškerých šroubení a ucpávek průchodnosti všech ventilů, šoupátek a klapek Plnění Zařízení je třeba propláchnout (odstranění nečistot) a naplnit teplosměnným médiem příslušné koncentrace daným v příloze technických dat. Kvalita vody podle VDI 2035. Plnění hydraulického regulačního uzlu může proběhnout zároveň s plněním celého potrubního systému. Už během plnění kontrolovat netěsnosti spojů, případně šroubení a ucpávky dotáhnout. Odvzdušnění Pečlivě odvzdušnit regulační uzel při plnění potrubí v nejvyšším bodě systému. Otevřít příslušné odvzdušňovací prvky. To platí i pro čerpadla s odvzdušňovacím zařízením (např. vysokotlaká čerpadla vysoce účinných kapalinových okruhů ZZT). Dbejte pokynů výrobce. Při nedokonalém odvzdušnění regulačního okruhu vznikají vzduchové polštáře, které mohou vést ke snížení výkonu nebo poškození čerpadla.
70
© robatherm
Zprovoznění a údržba
Tlaková zkouška Provést podle DIN 4753, díl 1. Pos: 76.10 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Hydraulische Regelgruppe_IBN_Achtung2 @ 0\mod_1258546503850_7018.docx @ 7262 @ @ 1
Pozor Dbát na přípustné tlakové stupně. Pos: 76.11 /Inbetriebnahme und Wartung/Hydraulische Regelgruppe/Hydraulische Regelgruppe_Drehrichtung @ 0\mod_1258546576270_7018.docx @ 7263 @ @ 1
Směr otáčení Kontrola správného směru otáčení čerpadla a servopohonu. Při opačném směru otáčení přepojit. Hydraulika Hydraulický okruh uvést do provozu optimálním nastavením a vyrovnáním tlaků (např. regulačními tlakovými prvky). Pára U regulačních uzlů páry je třeba navíc zkontrolovat volný odtok kondenzátu (všechny uzavírací ventily na potrubí odvodu kondenzátu musí být otevřeny). Pos: 76.12 /Inbetriebnahme und Wartung/_Wartung @ 0\mod_1257929585257_7018.docx @ 7127 @ @ 1
Údržba Pos: 76.13 /Inbetriebnahme und Wartung/Hydraulische Regelgruppe/Hydraulische Regelgruppe_Entlüftung @ 2\mod_1346745015107_7018.docx @ 25245 @ @ 1
Odvzdušnění Čerpadla s odvzdušňovacím zařízením (např. vysokotlaká čerpadla vysoce účinných kapalinových okruhů ZZT) je nutné zhruba dva týdny po uvedení do provozu v rámci údržby znovu odvzdušnit. Dbejte pokynů výrobce. Jinak může dojít k poškození ložisek čerpadla a kluzných těsnicích kroužků. Pos: 76.14 /Inbetriebnahme und Wartung/Wartungsintervall_3Monate/ATEX monatlich @ 0\mod_1257930528679_7018.docx @ 7132 @ @ 1
Interval údržby Každé tři měsíce. Jednotky ATEX každý měsíc. Pos: 76.15 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 76.16 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_heiße/kalten Flächen @ 0\mod_1258374632300_7018.docx @ 7172 @ @ 1
Nebezpečí Nedotýkat se horkých/chladných ploch, hrozí popálení.
Pos: 76.17 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Temperieren auf Umgebungstemperatur @ 0\mod_1258373503611_7018.docx @ 7169 @ @ 1
Nebezpečí Před začátkem práce nechat součásti zařízení ochladit/ohřát na teplotu okolí.
Pos: 76.18 /Sicherheitshinweise/IBN&Wartung/!IBN&Wartung_Vorsicht_Kontakt mit Sole @ 0\mod_1258373184697_7018.docx @ 7166 @ @ 1
Nebezpečí Při plnění, odvzdušnění a vypouštění zamezit kontaktu pokožky se solankou. Nebezpečí otravy a poleptání! Dbát informací výrobce. Pos: 76.19 /Inbetriebnahme und Wartung/Hydraulische Regelgruppe/Hydraulische Regelgruppe_Wartung @ 0\mod_1258546687891_7018.docx @ 7264 @ @ 1
© robatherm
71
Zprovoznění a údržba
Hydraulický regulační uzel – pravidelná údržba Kontrola znečištění, poškození, koroze a těsnosti regulačního uzlu Odvzdušnit regulační uzel, případně čerpadlo Kontrola filtru, případně vyčistit Kontrolovat průchodnost všech ventilů, šoupátek a klapek, případně namazat vřetena dle pokynů výrobce Kontrolovat přetlaková zařízení na vypínací tlak Čerpadla, regulační ventily a servopohony ošetřit dle pokynů výrobce Hydraulický regulační uzel – údržba dle potřeby Očistit regulační uzel, odstranit poškození, netěsnosti a korozi Dotáhnout šroubení a ucpávky Pos: 76.20 /Inbetriebnahme und Wartung/Hydraulische Regelgruppe/Hydraulische Regelgruppe_Wartung_Außerbetriebsetzung @ 0\mod_1258546892681_7018.docx @ 7265 @ @ 1
Odstavení z provozu Při delším odstavení z provozu, především při nebezpečí zamrznutí, musí být regulační uzel řádně odvodněn. Všechny odvzdušňovací a odvodňovací prvky musí být otevřeny. Na závěr pro úplné odvodnění regulačního okruhu profouknout vzduchem (stlačený vzduch, ventilátor apod.). Pos: 77 /Layout/Seitenumbruch @ 0\mod_1256628615637_0.docx @ 7367 @ @ 1
72
© robatherm
Odstavení
Pos: 78 /Überschriften/_Stilllegung @ 0\mod_1256570208285_7018.docx @ 7022 @ @ 1 Pos: 79 /Überschriften/__Außerbetriebsetzung @ 0\mod_1257342099134_7018.docx @ 7070 @ @ 1
Odstavení z provozu
Odstavení
Pos: 80 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 81 /Stilllegung/Außerbetriebsetzung @ 0\mod_1260807151804_7018.docx @ 7286 @ @ 1
Bude-li zařízení delší dobu mimo provoz, dodržujte popsaná upozornění u jednotlivých komponentů. Navíc je nutné dbát individuálních informací výrobců jednotlivých komponentů (vyžádejte si v případě potřeby)! Zvláště v zimě berte ohled na to, že vzniká nebezpečí zamrznutí. Pos: 82 /Überschriften/__Abbau, Entsorgung @ 0\mod_1257342100383_7018.docx @ 7071 @ @ 1
Demontáž, Likvidace Pos: 83 /Sicherheitshinweise/!Vorsicht_Sicherheitshinweise beachten_Querverweis @ 0\mod_1257777093652_7018.docx @ 7122 @ @ 1
Nebezpečí Dbát bezpečnostních pokynů na str. 3.
Pos: 84 /Stilllegung/Abbau und Entsorgung @ 0\mod_1260807197583_7018.docx @ 7287 @ @ 1
Po uběhnutí doby životnosti zařízení je třeba jednotky nechat rozebrat odbornou autorizovanou firmou. Aby se při demontáži zabránilo škodám na osobách i na majetku, je třeba dodržovat u jednotlivých komponentů popsané bezpečnostní pokyny, stejně jako individuální informace výrobců komponentů. Všechny díly a provozní média (jako např. oleje, chladivo, solanka) zlikvidovat v souladu s místními ustanoveními. Vstřikované plastové díly jsou opatřeny značkou materiálu; vytlačované plastové profily jsou ve všech případech z polyvinylchloridu (PVC). === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
© robatherm
73
Rejstřík
akumulační hmota...................................................... 40, 42, 45
hlídač tlaku vzduchu ......................................................... 33, 52 hlučnost ložisek ...................................................................... 42
ATEX křížení zón ............................................................. 41, 43, 45
hlukově izolovaný rám ............................................................ 11
bezpečnostní list .............................................................. 38, 49
hodnota pH ........................................................... 37, 44, 56, 58
bezpečnostní pokyny ............................................................... 3
hodnoty spalin ........................................................................ 49
bezpečnostní termostat.......................................................... 33
hořák ...................................................................................... 48
bezpečnostní ustanovení ....................................................... 16
hydraulický regulační uzel ...................................................... 70
BGR 500 ................................................................................ 38
hygienická kontrola ................................................................ 57
BGV D4 .................................................................................. 38
jednotky
BGV D6 .................................................................................... 6
venkovní provedení ........................................................... 16
BlmSchV ................................................................................ 49
keramická vložka .............................................................. 47, 50
boční házení .................................................................... 42, 46
klapky ............................................................................... 18, 72
částečné odsolení .................................................................. 56
motoricky poháněné .......................................................... 18
celková tvrdost ....................................................................... 56
pohon přes spojovací tyče ................................................. 19 spojené .............................................................................. 18
chladič vzduchu přímý výparník ................................................................... 35
klapky u spalovací komory ..................................................... 50
vodní .................................................................................. 35
komín...................................................................................... 47
chladicí zařízení ..................................................................... 38
kompresorový ole ................................................................... 38
cirkulační voda ................................................................. 56, 59
kompresorový olej .................................................................. 39
číslo zahuštění ....................................................................... 57
koncové tlakové ztráty filtru .................................................... 26 koncový spínač ................................................................ 18, 48
čištění chladič vzduchu ................................................................. 36
kondenzát ............................................................................... 49
ohřívač vzduchu ................................................................ 31
kondenzátní vana ................................................................... 36
přetlaková klapka .............................................................. 66
konečné vyčištění ................................................................... 15
sprchová pračka vzduchu.................................................. 58
kontaminace ........................................................................... 41
tepelný výměník .................................................... 36, 41, 43
kontrola
tlumič hluku ....................................................................... 28
ohřívač vzduchu................................................................. 30
čištění a údržba........................................................................ 4
kontrola filtru ........................................................................... 26
čisticí prostředek .................................................................... 22
kontrola proudění vzduchu ..................................................... 33
dálkové ovládání .................................................................... 68
kontrola těsnosti ..................................................................... 51
demontáž ............................................................................... 73
kontrolní dvířka ....................................................................... 15
demontáž motoru ................................................................... 24
křížení zón .................................................................. 41, 43, 45
deskový výměník ZZT ............................................................ 43
lapač nečistot ......................................................................... 60
dezinfekční prostředky ............................................................. 5
likvidace.................................................................................. 73
DGKH....................................................................................... 5
manžeta
DIN 46200 .............................................................................. 14
pružná ................................................................................ 11
DIN 4753 ................................................................................ 71
měření a regulace .................................................................. 67
DIN 4755 ................................................................................ 50
montáž...................................................................................... 8
DIN 4794 .................................................................... 47, 49, 51
motor ...................................................................................... 20
DIN 7753 ................................................................................ 24
napnutí řemene ...................................................................... 24
DIN EN 13053 ........................................................................ 56
nařízení k ochraně životního prostředí ................................... 39
DIN EN 378 ............................................................................ 38
nařízení o bezpečnosti provozu ............................................. 39
DIN EN 60204 .......................................................................... 3
nařízení o kvalitě pitné vody ............................................. 56, 63
DIN EN ISO 12100..................................................... 18, 19, 65
nařízení o nakládání s freony ................................................. 38
doběh ventilátoru ............................................................... 3, 60
nastavené parametry ............................................................. 68
dodávka ................................................................................... 6
nebezpečí požáru ............................................................. 20, 49
dodávka náhradních dílů.......................................................... 5
nebezpečí zamrznutí .............................................................. 72
DVGW-Arbeitsblatt................................................................. 50
NPK ........................................................................................ 38
elektrická přípojka .................................................................. 14
oběhová voda ......................................................................... 59
elektromotor ........................................................................... 23
obslužný panel ....................................................................... 68
elektroohřívač ........................................................................ 33
ochrana motoru ...................................................................... 14
EN 1127-1 ................................................................................ 3
ochrana proti blesku ............................................................... 12
filtrační vložky
ochrana proti zamrznutí ........................................................... 2
vsazení .............................................................................. 26
74
© robatherm
ochranné pomůcky ....................................................... 3, 38, 49
ochranné vodiče..................................................................... 68
přeprava ................................................................................... 1
odkalování........................................................................ 57, 60
přetlaková klapka ................................................................... 65
odstavení z provozu ......................................................... 46, 73
přímý výparník ........................................................................ 35
chladicí zařízení ................................................................ 39
připojení
odvlhčovací rotor ............................................................... 46
elektrická přípojka .............................................................. 14
ohřívač vzduchu/chladič vzduchu................................ 32, 37
hořák .................................................................................. 47
rotační výměník ZZT ......................................................... 42
kondenzát .......................................................................... 13
sprchová pračka vzduchu.................................................. 60
odvod odpadní vody .......................................................... 13
ventilátor ............................................................................ 24
plynová regulační řada ...................................................... 51
vysokotlaká sprchová pračka vzduchu .............................. 64
potrubí chladiva ................................................................. 13
odstranění zárodků ................................................................ 56
pračka ................................................................................ 14
odvápňovací prostředek......................................................... 59
přepad ................................................................................ 13
odvětrávací ventil ................................................................... 55
sifon ................................................................................... 13
odvinovací filtr ........................................................................ 26
vzduchotechnické potrubí .................................................. 11
odvlhčovací rotor.................................................................... 45
přítomnost choroboplodných zárodků .................................... 59
odvod kondenzátu.................................................................. 50
problémy se zápachem .......................................................... 45
odvod odpadní vody............................................................... 13
prodloužení hlavy hořáku ....................................................... 48
odvodu spalin ......................................................................... 50
prohlášení o shodě ................................................................... 1
odvzdušnění..................................................................... 70, 71
proplachovací komora ............................................................ 40
chladič vzduchu ................................................................. 35
protimrazová ochrana ............................................................ 68
ohřívač vzduchu ................................................................ 30
protipožární ochrana ................................................................ 2
ohřívač vzduchu ..................................................................... 29
protokol o nastavení ............................................................... 49
elektroohřívač .................................................................... 33
protokolu o nastavení ............................................................. 53
parní .................................................................................. 29
provoz odvlhčování ................................................................ 45
vodní .................................................................................. 29
provozní připravenost ....................................................... 48, 51
olejový hořák .......................................................................... 47
průhyb řemene ....................................................................... 24
opatření v případě nutnosti ...................................................... 4
průhybová síla ........................................................................ 24
opětovné zprovoznění.............................................................. 5
průtokoměr ............................................................................. 55
opláštění .................................................................................. 4
pružná manžeta ..................................................................... 11
osová vzdálenost ................................................................... 24
rám
otáčky rotoru .................................................................... 40, 45
hlukově izolovaný .............................................................. 11
otevírací tlak........................................................................... 66
rám jednotky ........................................................................... 11
ovládací prvky ........................................................................ 68
regulace klapek ...................................................................... 48
plášť spalovací komory .......................................................... 48
regulátor rotoru ....................................................................... 40
plnění
regulátor tlaku .................................................................. 52, 55
chladič vzduchu ................................................................. 35
RKI ........................................................................................... 5
ohřívač vzduchu ................................................................ 30
rotační výměník
plynová regulační řada
rotační výměník ZZT .......................................................... 40
sestava .............................................................................. 54
rotační výměník ZZT .............................................................. 15
součásti ............................................................................. 55
rotační výměník ZZT .............................................................. 40
plynová regulační řada........................................................... 50 plynový hořák ................................................................... 47, 48
rotor LiCI .................................................................................... 45
plynový velkoplošný hořák ..................................................... 51
odvlhčovací rotor ............................................................... 45
podstanice DDC ..................................................................... 67
rotory LiCl ............................................................................... 45
pohon
rychlé plnění ........................................................................... 61
rotační výměník ................................................................. 40
servisní knížka ................................................................. 38, 39
pohon ..................................................................................... 21
servisní smlouva .................................................................... 38
pokyny pro údržbu a čištění ..................................................... 4
servisní vypínač ....................................................................... 1
pomocný ventilátor ................................................................. 52
sifon ...................................................................... 13, 42, 60, 61
poruchové vypnutí.................................................................. 52
sírany...................................................................................... 56
potrubní čidlo ......................................................................... 53
škrticí klapka na sání .............................................................. 53
potrubní čidlo ......................................................................... 52
směrnice ATEX ........................................................................ 1
pračka .................................................................................... 14
smlouva o provádění údržby .................................................. 67
pracovní tlak........................................................................... 57
snižování hluku ........................................................................ 9
předání ..................................................................................... 2
spalovací komora ................................................................... 47
předpínací síla ....................................................................... 24
spalovací komora - regulace teploty ...................................... 48
© robatherm
75
Rejstřík
spalovací prostor.................................................................... 50
údržbový personál .................................................................. 67
spalovací vzduch ................................................................... 47
upravená voda ................................................................. 58, 60
spojení
usazení jednotky ...................................................................... 8
spojení průchozími šrouby .................................................. 9
usazování ............................................................................... 59
spojení jednotky ....................................................................... 9
utěsnění dělicích rovin jednotky ............................................. 10
sprchová pračka vzduchu ...................................................... 56
utěsnění střechy ..................................................................... 16
stabilita ..................................................................................... 8
uvedení do provozu a údržbové práce ................................... 52
tepelné čerpadlo .................................................................... 38
úzký klínový řemen ................................................................ 24
tepelné trubice ZZT ................................................................ 44
VAH .......................................................................................... 5
teplota spalin .......................................................................... 49
vana pračky ............................................................................ 60
těsnicí lišty ............................................................................. 40
vana sprchové pračky ............................................................ 58
tlak čerstvé vody .................................................................... 57
vápenné sraženiny ................................................................. 59
tlaková zařízení ...................................................................... 39
VDE 0113 ........................................................................... 3, 14
tlaková zkouška ..................................................................... 71
VDI 2035 ................................................................................ 70
tlakové rázy ............................................................................ 18
VDI 3803 ................................................................................ 56
tlakový spád ..................................................................... 41, 43
VDI 6022 ................................................................................ 56
tlumič hluku ............................................................................ 28
ventilátor ................................................................................. 20
transport ................................................................................... 6
ventilátory s volným oběžným kolem ..................................... 20
transportní závěsy.................................................................... 9
vibrace .............................................................................. 42, 46
TRGI ................................................................................ 47, 55
víko revizního otvoru .............................................................. 50
trubkovnice............................................................................. 50
vodivost .................................................................................. 56
turbulátory .............................................................................. 50
vodní náplň ............................................................................. 36
typový štítek ............................................................... 20, 33, 52
všeobecně ................................................................................ 1
údržba
vstupní signály ....................................................................... 68
chladič vzduchu ................................................................. 36
vvváženost ............................................................................. 46
deskový výměník ZZT ....................................................... 43
vyložení ................................................................................ 6, 7
elektromotor ...................................................................... 23
výpadek elektrického proudu ............................... 40, 41, 45, 46
elektroohřívač .................................................................... 34
vypínací tlak ........................................................................... 72
hořák ................................................................................. 50
vypouštění .............................................................................. 61
hydraulický regulační uzel ................................................. 72
výrobní štítek ............................................................................ 1
keramická vložka ............................................................... 50
vyrovnání potenciálů .............................................................. 12
klapky ................................................................................ 19
vysokotlaká sprchová pračka vzduchu ................................... 63
měření a regulace ............................................................. 68
vyváženost ............................................................................. 42
obtok .................................................................................. 50
vzduchotechnického potrubí .................................................. 11
odlučovač kapek ................................................................ 36
vzduchový filtr ........................................................................ 26
odvlhčovací rotor ............................................................... 46
zabezpečení dat ..................................................................... 69
ohřívač vzduchu ................................................................ 31
zajištění při dopravě ............................................................... 20
plynový velkoplošný hořák ................................................ 54
základ ....................................................................................... 8
přetlaková klapka .............................................................. 66
zamrznutí................................................................................ 36
regulační a bezpečnostní prvky......................................... 50
zařízení na zvýšení tlaku ........................................................ 57
řemenový pohon ................................................................ 23
zdvihací zařízení ...................................................................... 8
rotační výměník ZZT ......................................................... 42
zkouška těsnosti ....................................................................... 5
rozvaděč ............................................................................ 68
změkčení ................................................................................ 56
spalovací prostor ............................................................... 50
ZZT
spojka pohonu ................................................................... 23
deskový výměník ZZT........................................................ 43
sprchová pračka vzduchu.................................................. 59
rotační výměník ZZT .......................................................... 40
tepelné trubice ZZT ........................................................... 44
rotační výměník ZZT .......................................................... 15
tlumič hluku ....................................................................... 28
rotor ZZT .............................................................................. 3
trubkovnice ........................................................................ 50
tepelné trubice ................................................................... 44
vysokotlaká vzduchová pračka vzduchu ........................... 64
76
© robatherm
robatherm Industriestrasse 26 89331 Burgau, Germany Tel. +49 8222 999-0 Fax +49 8222 999-222
[email protected] www.robatherm.com