MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ESTM9500 CODIC: 4103432
The Masterpiece Collection ESTM9500
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SL NAVODILA SR UPUTSTVO SV BRUKSANVISNING TR EL KITABI UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
CONTENTS БЪЛГАРСКИ ���������������������������������������������� 3 ČEŠTINA ������������������������������������������������������ 3 DANSK ��������������������������������������������������������� 3 DEUTSCH ���������������������������������������������������� 3 EESTI �����������������������������������������������������������17 ENGLISH ����������������������������������������������������17 ESPAÑOL ��������������������������������������������������17 SUOMI ��������������������������������������������������������17 FRANÇAIS ������������������������������������������������31 HRVATSKI �������������������������������������������������31 MAGYAR ����������������������������������������������������31 ITALIANO ��������������������������������������������������31 LIETUVIŠKAI �������������������������������������������45
LATVIEŠU ��������������������������������������������������45 NEDERLANDS �����������������������������������������45 NORSK �������������������������������������������������������45 POLSKI �������������������������������������������������������59 PORTUGUÊS ��������������������������������������������59 ROMÂNĂ ��������������������������������������������������59 РУССКИЙ �������������������������������������������������59 SLOVENČINA ������������������������������������������73 SLOVENŠČINA ����������������������������������������73 СРПСКИ ����������������������������������������������������73 SVENSKA ��������������������������������������������������73 TΫRKÇE ������������������������������������������������������87 УКРАЇНСЬКА ������������������������������������������87
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories and Consumables for your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Enviromental information Subject to change without notice. 2
www.electrolux.com
A BG CS
B C D
DA DE
H
E
EE EN ES
F
FI I
FR HR HU
M
G
K
IT
J
LT LV
L
NL NO pl PT
fr
HR
Hu
Composants
Sastavni dijelovi
A készülék részei
Componenti
A. Indicateur de vitesse lumineux B. Sélecteur de vitesse C. Touche MARCHE/ARRÊT D. Touche TURBO E. Bloc moteur F. Pied mixeur en métal G. Bloc de lames professionnel H. Cordon d’alimentation avec une attache de cordon I. Double fouet professionnel J. Bol hachoir K. Couvercle du bol hachoir L. Couteau M. Support du mixeur
A. B. C. D. E. F.
A. Sebességjelző fénysáv B. Sebességszabályozó C. BE/KI - gomb D. TURBÓ - gomb E. Fogórész F. Fém keverőszár G. Professzionális pengeszerelvény H. Tápkábel kábeltartóval I. Professzionális kettős habverő J. Aprítótál K. Aprítótál fedele L. Aprítótál kése M. Állvány a turmixgéphez
A. Barra luminosa con indicazione di velocità B. Selettore di velocità C. Pulsante ON/OFF D. Pulsante per alta velocità (TURBO) E. Impugnatura F. Albero di miscelazione di metallo G. Gruppo lame professionale H. Cavo di alimentazione con avvolgicavo I. Fruste doppie professionali J. Ciotola tritatutto K. Coperchio della ciotola tritatutto L. Lama della ciotola tritatutto M. Supporto per il frullatore
G. H. I. J. K. L. M.
Indikator brzine Odabir brzine UKLJUČI/ISKLJUČI – gumb TURBO brzine – gumb Rukohvat uređaja Metalni nastavak za miješanje Profesionalni sklop s rezačima Kabel za napajanje s trakom za kabel Profesionalna dvostruka metlica Zdjela sjeckalice Pokrov zdjele sjeckalice Nož zdjele sjeckalice Postolje za miješalicu
RO
It
RU SK SL SR SV TR UK
31
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont insuffisantes, à condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de comprendre les risques encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l‘appareil sans surveillance. • L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique. • Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si – le cordon d’alimentation est endommagé, – le boîtier est endommagé. • Si l’appareil ou le cordon d’alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d’éviter tout danger. • Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il est laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, de démontage ou de nettoyage. • Ne jamais toucher de lame, de support ou d’outil lorsque l’appareil est branché. • Les lames et les accessoires sont très coupants ! Risque de blessure ! • Le pied mixeur ne doit pas être utilisé pour piler de la glace ou mixer des aliments durs ou secs, tels que les noix, grains de café... cela endommagerait la lame. Utilisez pour cela l’assessoire prévu à cet effet : le mini-hâchoir. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. • Lors d’une utilisation intensive, ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 30 secondes d’affilée. Dans le cadre d’un usage normal, ne pas utiliser l’appareil en continu pendant plus de 60 secondes. Laisser l’appareil refroidir avant de le remettre en marche. • Ne pas utiliser l’appareil pour mélanger de la peinture : Danger, risque d’explosion ! • Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil. • N‘utilisez jamais le bol multi-usages sans son couvercle. • Lors du vidage du hachoir et lors du nettoyage du pied du mixeur, soyez prudent avec la manipulation des lames, qui sont coupantes. • Éteignez l‘appareil et débranchez son câble d‘alimentation avant de remplacer les accessoires ou d’être en contact avec des éléments qui sont en mouvement lorsqu‘il fonctionne. • Soyez prudent si vous versez du liquide chaud dans l‘appareil, ce liquide pouvant être soudainement expulsé sous forme de vapeur. • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
Fr
32
www.electrolux.com
Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari
B
A
1. Avant la première utilisation, nettoyer le pied mixeur à l’eau courante. Avant d'insérer ou de retirer le pied mixeur, débrancher l'appareil de la prise de courant.
Fr
1. Prije prve uporabe, očistite nastavak za miješanje pod vodom. Prije umetanja ili uklanjanja nastavka za miješanje iskopčajte kabel za napajanje iz utičnice.
HR
Hu
It
36
2. Fixer le pied mixeur au bloc moteur, le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le pied mixeur, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B). Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ou la touche TURBO et maintenezla enfoncée pour commencer à mixer. Pour régler la vitesse, tournez le sélecteur de vitesse vers la gauche (pour la diminuer) ou vers la droite (pour l’augmenter). Relâchez MARCHE/ARRÊT ou la touche TURBO pour arrêter de mixer. 2. Nastavak za miješanje umetnite u dio s rukohvatom, zabravite ga okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu (A). Za uklanjanje, nastavak za miješanje okrenite u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu (B). Pritisnite gumb za UKLJUČI/ISKLJUČI ili TURBO brzinu kako biste počeli miješati. Prilagodite uobičajenu brzinu tako da regulator brzine pomaknete lijevo (manja brzina) ili desno (veća brzina). Otpustite gumb za UKLJUČI/ISKLJUČI ili TURBO brzinu kako biste zaustavili miješanje.
3. Insérez le mixeur plongeant dans un bol ou un récipient et commencez à mixer à une vitesse normale. Ne plongez pas le pied mixeur au plus des 2/3 de sa longueur. Appliquer au mixeur plongeant un léger mouvement de va et vient vertical pour s'assurer du meilleur mixage du contenu. Relâcher le bouton pour l'arrêter.
3. Štapnu miješalicu umetnite duboko u zdjelu ili posudu i počnite miješati uobičajenom brzinom. Štapnu miješalicu nemojte uranjati više od 2/3 njene duljine. Štapni mikser polako pomičite gore i dolje kako bi zajamčili najbolju obradu sadržaja. Otpustite prekidač za zaustavljanje.
1. Az első használat előtt tisztítsa meg a keverőfejet folyó víz alatt. A keverőszár behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, kihúzva a csatlakozódugóját a fali aljzatból.
2. A keverőszárat illessze a fogórészbe, fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba (A), és rögzítse a helyén. A keverőszár az óramutató járásával ellentétes irányba elfordítva távolítható el (B). Nyomja le és tartsa lenyomva a BE/KI vagy a TURBÓ sebesség gombot a turmixolás indításához. A normál sebességet a sebességszabályozó balra (alacsonyabb), illetve jobbra (magasabb) mozgatásával változtathatja. Engedje fel a BE/KI vagy a TURBÓ sebesség gombot a turmixolás leállításához.
3. Helyezze a botmixert mélyen egy tálba vagy fazékba, és kezdje normál sebességen a turmixolást. Maximum a hosszának a 2/3 részéig merítse be a keverőfejet. A botmixer enyhe fel-le mozgatásával segítheti az anyag feldolgozását. Ha felengedi a kapcsolót, a készülék leáll.
1. Prima del primo utilizzo, pulire il miscelatore in metallo sotto l’acqua corrente. Prima di inserire o rimuovere l'albero di miscelazione, staccare la spina dalla presa di corrente
2. Inserire l'albero di miscelazione sull'impugnatura, girare in senso orario (A) e bloccarlo in posizione. Per rimuoverlo, girare l'albero di miscelazione in senso antiorario (B). Tenere premuto il pulsante ON/OFF o quello per la velocità massima (TURBO) per iniziare la frullatura. Regolare la velocità normale muovendo il selettore di velocità verso sinistra (per diminuirla) o verso destra (per aumentarla). Rilasciare il pulsante ON/OFF o quello per la velocità massima (TURBO) per interrompere la frullatura.
3. Inserire il frullatore a immersione in una ciotola o una tazza iniziando a frullare a velocità normale. Non immergere il miscelatore per più dei 2/3 della lunghezza. Muovere il frullatore ad immersione leggermente verso l'alto e verso il basso per assicurarsi che il contenuto venga frullato in modo ottimale. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio.
www.electrolux.com
Utilisation du mini-hachoir / Korištenje mini sjeckalice Az aprítótál használata / Utilizzo del tritatutto mini BG A
CS DA
B
DE EE EN Fr
HR
4. Utilisation du mini-hachoir. Placer le hachoir sur une surface propre et plane. Mettre le couteau en acier inoxydable en place.
4. Korištenje mini sjeckalice. Zdjelu sjeckalice postavite na čistu i ravnu površinu. Postavite oštricu od nehrđajućeg čelika na mjesto.
5. Remplir le bol hachoir d'aliments. La quantité de nourriture à hacher ne peut pas dépasser 300 g. Fermez le couvercle.
5. Hranu postavite u zdjelu za sjeckanje. Količina sastojaka za sjeckanje ne smije biti veća od 300 g. Zatvorite poklopac.
ES
6. Insérer le bloc moteur dans le couvercle du hachoir et le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Brancher l'appareil à la prise de courant et appuyer sur l'interrupteur pour le mettre en marche. Relâcher le bouton pour l'arrêter. Retirer la partie poignée en la faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B).
FI FR HR HU IT LT
6. Dio s rukohvatom umetnite u pokrov sjeckalice i zabravite ga okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu (A). Kabel za napajanje priključite u utičnicu i pritisnite prekidač za pokretanje. Otpustite za zaustavljanje. Uklonite dio s rukohvatom okretanjem u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu (B).
LV NL NO pl PT
Hu
It
4. Az aprítótál használata. Az aprítótálat helyezze tiszta, vízszintes felületre. Helyezze a rozsdamentes acél vágókést a helyére.
4. Utilizzo del tritatutto mini. Posizionare la ciotola tritatutto su una superficie piana e pulita. Inserire la lama di acciaio inossidabile in posizione.
5. Helyezze az ételt az aprítótálba. A felaprítandó étel mennyisége nem haladhatja meg a 300 g-ot. Zárja le a fedelet.
5. Posizionare gli alimenti nella ciotola tritatutto. La quantità di cibo da tritare non può superare i 300 g. Chiudere il coperchio.
RO
6. A fogórészt illessze be az aprítótál fedelébe, fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba (A), és rögzítse a helyén. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz, és a kapcsoló megnyomásával indítsa el. Ha felengedi a kapcsolót, a készülék leáll. A fogórész az óramutató járásával ellentétes irányba elfordítva távolítható el (B).
RU SK SL SR SV
6. Inserire l'impugnatura nel coperchio del tritatutto, girare in senso orario (A) e bloccarla in posizione. Per avviare, inserire la spina nella presa di corrente e premere il pulsante. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio. Rimuovere l'impugnatura girandola in senso antiorario (B).
TR UK
37
Utilisation du double fouet professionnel / Rad s profesionalnom dvostrukom pjenilicom. A professzionális dupla habverővel történő munkavégzés / Utilizzo della doppia frusta professionale
B
A
7. Utilisation du double fouet professionnel. Pour assembler le fouet au bloc moteur, faire pivoter celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour le démontage, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fr
7. Rad s profesionalnom dvostrukom pjenilicom. Za sastavljanje metlice na dio s rukohvatom, okrenite ga u smjeru kretanja kazaljki na satu dok nije pričvršćen. Za uklanjanje, okrenite u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu.
HR
7. A professzionális dupla habverővel történő munkavégzés. A habverőt a fogórésznek az óramutató járásával megegyező irányba történő elfordításával rögzítheti. A szétszerelés az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva történik.
Hu
7. Utilizzo della doppia frusta professionale. Per montare la frusta sull'impugnatura, girare l'impugnatura in senso orario fino a serrarla saldamente. Per smontarla, girare in senso antiorario.
It
38
www.electrolux.com
Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione BG CS DA DE EE EN Fr
1. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Ne pas plonger le pied mixeur dans l'eau ; le laver à l'eau courante (sans nettoyant ni détergent abrasif ). Laisser sécher en position verticale.
2. Pour retirer le double fouet professionnel de son support en plastique, tirez dessus doucement. Les fouets en métal sont lavables au lave-vaisselle. Le support en plastique du double fouet et le couvercle du mini hachoir ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ES
3. Retirer le bloc moteur. L'essuyer à l'aide d'un chiffon humide et le sécher soigneusement. Ne jamais le plonger dans l'eau ; risque de choc électrique. Une fois le nettoyage terminé, rangez le mixeur plongeant sur son support.
FI FR HR HU IT
HR
1. Prije čišćenja uređaj uvijek iskopčajte iz napajanja. Nastavak za miješanje nemojte uranjati u vodu, već ga samo isperite pod tekućom vodom (bez abrazivnih sredstava ili deterdženata). Postavite uspravno kako bi se osušila.
2. Profesionalna dvostruka metlica može se odvojiti od plastičnog držača tako da se lagano povuče. Metalne metlice možete oprati u perilici posuđa. Plastični držač dvostruke pjenjače i poklopca mini sjeckalice ne smiju se prati u perilici posuđa.
LT
3. Rastavite dio s rukohvatom. Obrišite vlažnom krpom i temeljito osušite. Nemojte nikada uranjati u vodu zbog opasnosti od električnog udara. Nakon čišćenja štapnu miješalicu spremite na postolje.
LV NL NO pl PT
Hu
1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, kihúzva a csatlakozódugóját a fali aljzatból. A keverőszárat soha ne merítse vízbe, csak mossa le folyó vízzel (ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert vagy mosószert). Felfelé fordítva hagyja megszáradni.
2. A Professzionális kettős habverőt óvatosan húzva veheti le a műanyag tartójáról. A fém habverők mosogatógépben tisztíthatók. A kettős habverő műanyag tokja és a mini aprító fedele nem mosható mosogatógépben.
RO
3. Szerelje szét a fogórészt. Nedves törlőkendővel tisztítsa meg, és alaposan törölje szárazra. Az áramütés veszélye miatt tilos vízbe meríteni. A tisztítás befejeztével tegye vissza a botmixert az állványra.
RU SK SL SR SV
It
1. Prima di effettuare la pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente. Non immergere l'albero di miscelazione in acqua, bensì lavarlo sotto l'acqua corrente (senza impiegare spugne abrasive o detergenti). Posizionare l'apparecchio in posizione verticale per farlo asciugare.
2. Le fruste doppie professionali possono essere staccate dal supporto in plastica tirandole delicatamente. Le fruste in metallo possono essere lavate in lavastoviglie. Il supporto in plastica della doppia frusta e il coperchio del tritatutto mini non possono essere lavati in lavastoviglie.
3. Smontare l'impugnatura. Pulirla con un panno umido e asciugarla accuratamente. Non immergerla in acqua per evitare il rischio di scosse elettriche. Al termine della pulizia, riporre il frullatore a immersione sul supporto.
TR UK
39
Quantités à mixer et durées de mixage Accessoire Pied mixeur en métal Recette
Fr
Ingrédients
Quantité
Tranches d'ananas
Smoothie à l'ananas l'abricot
Abricots secs
Vitesse
60 s
Turbo
60 s
Turbo
40 g
Yaourt
300 g
Framboises surgelées
250 g
Banane Smoothie à la framboise
Durée
250 g
½ fruit
Eau
100 g
Sucre en poudre
1 cuil. à soupe
Yaourt
300 g
Quantités à hacher et durées de hachage Accessoire Mini hachoir Ingrédients
Quantité
Carottes
100-200 g
Qualité
Durée
--
Qualité
5-10 sec
Durée
10-20 sec
Turbo
Oignons
100-200 g
3-5 sec
--
10-20 sec
Turbo
Amandes
100-200 g
3-5 sec
7-10 sec
Viande
100-200 g
--
--
Glaçons
100-200 g
Grossier
--
Moyen
5 impulsions sur MARCHE pendant 3 secondes, ARRÊT pendant 2 secondes
Qualité
Fin
Durée
10-20 sec
Turbo
5 sec
Turbo
10 impulsions sur MARCHE pendant 3 secondes, ARRÊT pendant 2 secondes
Turbo
Quantités à fouetter et durées de fouettage Accessoire Double fouet professionnel Ingrédients Crème
Quantité 500 g
Blancs d'œufs
4 unités
Durée
Vitesse
50 à 70 s
Turbo
60 s
Turbo
Remarque : Pour battre des œufs, utilisez – un bol d’une contenance de 1,5 litre.
40
www.electrolux.com
Vitesse
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Fr
HR
Recyclez les matériaux portant le symbole
Ne jetez pas les appareils portant
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
avec les ordures le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
ne Uređaje označene simbolom bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
Hu
. Újrahasznosításhoz hasznosítsa újra: tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot.
tiltó szimbólummal ellátott A készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
Non smaltire le apparecchiature che
It
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
44
www.electrolux.com
insieme ai riportano il simbolo normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com
Printed on recycled paper
3483 E ESTM9500 02030514
www.electrolux.com/shop