ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG kompresszoros inhalátor FOLLETO DE INSTRUCCIONES Használati útmutatója
AEROSOL A PISTONE PISTON TYPE COMPRESSOR NEBULIZER AÉROSOL À PISTON AEROSOLGERÄTE MIT KOLBEN NEBULIZADOR DE PISTÓN
m215
Figyelem!
Gondosan olvassuk át az útmutatót. Fontos utasításokat tartalmaz a készülék biztonságos beüzemelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.
Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót.
2
Figyelem! Ezen kompresszoros inhalátor készülék a légzőszervi problémák kezelésének egyik leghatékonyabb eszköze. A készüléket ne tároljuk és ne is használjuk hőt sugárzó berendezés mellett, valamint olyan környezetben, ahol a levegő káros, maró hatású anyagokat tartalmaz. A kezelést előzetesen egyeztessük szakorvossal, aki a beteg állapotának legmegfelelőbb kezelési módot fogja javasolni. A készülék hatékony működésének fenntartása érdekében: - a gyógyszertartót hathavonta vagy 120 kezelést követően cseréljük ki; - a levegőszűrőt 25 üzemórát követően cseréljük ki. A jótállást, a fizetést igazoló bizonylatot, számlát valamint jelen használati útmutatót őrizzük meg későbbi használat esetére. Amint a csomagolásból kivettük a terméket, ellenőrizzük annak sértetlenségét. Amennyiben szabad szemmel látható sérülést észlelünk, ne vegyük használatba a készüléket, hanem forduljunk a viszonteladóhoz, szakszervizhez. A készüléket otthoni használatú inhalátorként tervezték és gyártották. Bármilyen ettől eltérő használati mód helytelennek és ebből adódóan veszélyesnek minősül. Bármilyen jellegű anyag belégzése kizárólag orvosi javaslat alapján történhet, ahol az orvos rendelkezik a megfelelő adagolásról, valamint a kezelések módjáról is. A készüléket kizárólag a szakorvos által előírt módon használjuk. A készülék összes elemét, tartozékát tartsuk gyermekektől távol. A készülék nem játék: egy elektromos berendezés, és ennek megfelelő körültekintéssel is kezeljük. Amennyiben a dugvilla és az aljzat nem kompatibilisek, egy képzett villanyszerelővel cseréltessük ki az aljzatot. Ne használjunk olyan adaptert, hosszabbító kábelt, amely nem felel meg az érvényes biztonsági követelményeknek, vagy nem rendelkezik a megfelelő áramterhelési paraméterekkel. Egy elektromos berendezés használata pár alapvető szabály betartását követeli meg: - Nedves, párás kézzel soha ne érintsük a berendezést. - Gyermekeket, fogyatékkal élő személyeket ne hagyjunk a berendezés mellett felügyelet nélkül. - Ne tegyük ki a készüléket esőnek, hónak, erős napsütésnek. - Ne bánjunk durván a készülékkel. A készülék folyadék beszivárgás elleni védelemmel van ellátva. Amennyiben a levegőben gyúlékony altatógáz keverék van jelen (levegő, oxigén és nitrogén-oxid keveréke), a készüléket tilos használnunk.
3
Figyelem! A készülék szellőzőnyílásait soha ne takarjuk el, ne tömítsük el, és ne helyezzük a készüléket puha felületre, például ágyra, kanapéra. A hűtőnyílásokba ne helyezzünk semmilyen tárgyat. Kizárólag gyári alkatrészeket használjunk, a készülék megfelelő működése csak így szavatolható. A tápkábelt teljes hosszábban terítsük ki, elkerülendő ennek túlmelegedését. A tápkábelt forró felületek közelében ne vezessük. Amennyiben a tápkábel megsérül, kizárólag a gyártó által meghatalmazott hivatalos márkaszerviz végezheti a kábel cseréjét. Amennyiben később úgy határozunk, hogy már nem kívánjuk használni a készüléket, a tápkábel elvágásával tegyük használhatatlanná a készüléket, természetesen csak miután a kábelt kihúztuk a fali csatlakozó aljzatból. Ne dobjuk a készüléket normál lakossági vegyes hulladéktárolóba. Meghibásodás, hibás működés esetén azonnal húzzuk ki a tápkábelt a fali csatlakozó aljzatból. Ne próbáljuk magunk megjavítani a készüléket, ehelyett azonnal vigyük a gyártó által meghatalmazott hivatalos márkaszervizbe, ahol képzett személyzett felkészülten kezeli az ilyen jellegű problémákat. A készüléket javasolt személyre szólóan használni. Gyártói felelősség A gyártó illetve az összeszerelést, beüzemelést vagy forgalmazást végző vállalat, szakember kizárólag akkor felel a készülék biztonságos használatáért és megfelelő működéséért, amennyiben: - Az összeszerelés, hitelesítés, javítás, átalakítás kizárólag erre kijelölt személy által történik. - Az elektromos rendszer összhangban van az érvényes előírásokkal. - Az útmutatóban foglalt utasítások betartásra kerültek. - A gyártó nem vállal felelősséget a készülék vagy a kiegészítők nem megfelelő, helytelen vagy ésszerűtlen használatáért. Biztonságos használat A készülék tartalmaz egy T 1,6 A-es, 250 V-os biztosítékot, melyet meghibásodás esetén ki kell cserélni. Mint minden más javítás esetében is, a biztosítékot a gyártó, vagy a gyártó által meghatalmazott szerviz cserélheti ki. A biztosíték cseréje előtt húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. A biztosítékot csak az eredetivel teljes mértékben megegyező paraméterezésű biztosítékkal cseréljük ki.
4
készülék DESCRIPTION OFismertetése THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 -1Alap egység - Body. 2 -2Tető 1--Cover. Body. --support 3 -32 Lábak Cover. legs. 4 Power cable. 4 - Tápkábel 3 - support legs. 5 switch. - Power cable. 5-4 Főkapcsoló 6Légtömlő --Air supply socket. switch. 6-5 betáp csatlakozó 76--Filter. Air supply socket. 7 - Szűrő
7 - Filter.
14 - Children’s mask.
2
1 1
88- Légtömlő - Connector tube. --sprayer ampoule. 99-8Gyógyszertartály Connector tube. 10-9Száj --Mouthpiece. 10 rész ampoule. sprayer 11 --Nosepiece. 11 - Orr rész 10 Mouthpiece. 12 --Fitting. Nosepiece. 1211 - Csatlakozó idom 13- Felnőtt --Mask. Fitting. 1312 maszk 14 --Children’s mask. Mask. maszk 1413 - Gyermek
2
7
13
8
13
8
7 6
14 14
11 11
6 5 5
12 12
4 4
9
3
9
3
10 10
the appliance has been built in conformity with the European standards A készülék megfelel az alábbi Európai Uniós szabványoknak: en60601-1; en60601-1-2; en13544-1(see cruetthe instruction). the appliance has been built in conformity with European standards EN60601-1; EN60601-1-2; EN13544-1. medical devices of class IIa en60601-1; en60601-1-2; en13544-1(see cruet instruction). IIa. osztályú egészségügyi eszköz. medical devices of class IIa
teCHNiCal data Műszaki adatok Model: art. m215 Modell: m215 teCHNiCal data 230V~ 50hz 140VA Model: art. m215 230V 50Hz 140VA Max. sound level: < 56dB 230V~ 50hz 140VA Maximális zajszint: <56dB fuse: 1,6A / 250V Max. t sound level: < 56dB Max. pressure: Biztosíték: T 1,6A / kPa 250V(2,5 bar) fuse: t 1,6A / 250 250V Max. flow: 14 l/min Max. 250 Max.nyomás: pressure: 250kPa kPa(2,5 (2,5bar) bar) operating pressure: 90 kPa (0,9 bar) Max. flow: 14 l/min Max. légszállítási telj.: to 1490 l/perc operating flow: 6 l/min kPa operating pressure: 90 (0,9 kPa (0,9 Üzemi nyomás: 90 kPa bar) bar) Nebulisation: 0,45 ml/min operating flow: 6 l/min to (NaCl 90 kPa0,9%). Working Conditions: Üzemi légszállítási telj.: 6 l/perc Nebulisation: 0,45 ml/min (NaCl 90kPa-n 0,9%). Normal ambient temperature: 10÷40 °C Párologtatás: 0,45 ml/perc (NaCl 0,9%) Working Conditions: Percentage ambient humidity: 10% ÷ 95% Normal ambient temperature: 10÷40 °C rh Altitude: ÷ 2000m Percentage ambient humidity: 010% ÷ 95%s.l.m. rh Üzemi környezeti paraméterek Altitude: 0 ÷ 2000m Normál környezeti hőmérséklet: 10-40°C s.l.m. Környezeti páratartalom: 10% - 95% (relatív) Magasság: 0 - 2000 m (tengerszint feletti magasság) 5
0434 0434
11 11
TECHNICAL SPECIFICATIONS műszaki jellemzők Class II Appliance II. osztályba sorolt termék
0434
brand to the 93/42 CEE AConformity márka megfelel a 93/42 CEEdirective irányelvben foglaltaknak. Manufactured in: 3A hEAlth CArE srl - Via Marziale Cerrutti, 90f - loc. s. tomaso - lonato (Bs) italia Distributed by: ArDEs spa - Via spiazzi, 45 - Ponte Nossa (BG) italia
Gyártás helye: 3A HEALTH CARE SRL - Via Marziale Cerrutti, 90F - Loc. S. Tomaso - Lonato (BS), Olaszország Forgalmazza: ARDES Spa - Via Spiazzi, 45 - Ponte Nossa (BG) Olaszország
Fontos! Tekintsük használatimanual útmutatóban! important, seemeg the ainstruction Tárolásihumidity környezeti 1010% - 95% (relatív) relative of páratartalom: conservation: ÷ 95% rh
temperature of storing: -25 ÷-25 70-°C Tárolási környezeti hőmérséklet: 70°C type B appliance B típusú készülék Fuse Biztosíték Alternating Váltakozó current áram ON BE OFF KI
~ I 0
Never use the unit while having a bath or shower
Ne használjuk a készüléket fürdés, zuhanyzás közben.
Használati útmutató
INSTRUCTIONS FOR USE
A készüléket helyezzük stabil, sík felületre. Használatba vétel előtton aa „Tisztítás” szakaszban foglaltaknak megfelelően tisztítPlace the appliance stable surface. suk meg using a készüléket. Before the appliance, clean the accessories as described under A "ClEANiNG" gyógyszertartályt csatlakoztassuk a légtömlőhöz, a légtömlőt pedig előzőleg a below. légtömlő aljzathoz, majd a tartályhoz csatlakoztassuk kívánt Connectcsatlakozó the ampoule to the air outlet socket with the tube and aapply thekiegészítőt. appropriate accessory to the sprayer cruet. A rotate tartály tetejét forgassuk óramutató járásávaland ellentétes the upper part of eltheazcruet anticlockwise put the irányba, medicinemajd in it.helyezzük be a gyógyszert. After inserting the plug in the power socket, adjust the switch, bearing in Miután a légtömlő dugóját az egységen lévő illesztettük, mind that the appliance hasalap been tested for 30csatlakozó minutes ofaljzathoz operation billentsük főkapcsolót: ne feledjük, perc működést followedátbya 30 minutes rest to enable30the motor to coolkövetően down. a készüléknek 30on percig állnia kell motor kihűlését biztosítandó. completing thea application, switch off the appliance and remove the A plug használat végén kapcsoljuk from the power socket.ki a készüléket, húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozóClean aljzatból. the accessories before putting them away. Mielőtt eltesszük, tisztítsuk meg a kiegészítőket. 12
6
tisztítás és karbantartás A készülék különleges karbantartást nem igényel, egyszerűen rendszeresen tisztítsuk meg. Tisztítási művelet előtt mindig húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. Ne merítsük víz alá a készüléket. A használatot követően a gyógyszertartályt és a kiegészítőket denaturált szesszel vagy gyógyszertárból beszerezhető hipoklorit alapú oldattal tisztítsuk át. A készülék külső felületeit és a tárolóhelyet puha, alkohollal megnedvesített kendővel töröljük át. Mielőtt használjuk a készüléket, ellenőrizzük, hogy az alkohol nyom nélkül elpárolgott. Ne használjunk a fentiektől eltérő anyagot, folyadékot, túl nedves kendőt, mivel bármilyen a készülék belsejébe jutó folyadék javíthatatlan károsodást okozhat. Hibajelenség
Hiba oka
Hiba elhárítása
1. G yenge párologtatás
Eltömítődött tartály
Az útmutatóban foglaltaknak megfelelően tisztítsuk meg és fertőtlenítsük a tartályt.
2. Gyenge párologtatás
Eltömítődött tartály
Amennyiben a tisztítással a probléma nem szűnik meg, cseréljük ki a tartályt.
3. Nincs párologtatás
Rosszul felhelyezett fúvóka
Ujjal határozottan nyomjuk be a tartály alján található fúvókát (henger alakú hüvely)
4. N incs párologtatás
Eltömítődött tartály
Cseréljük ki a tartályt.
5. Lassú párologtatás
Olajos gyógyszer
Hígítsuk fel a gyógyszert fiziológiás sóoldattal.
6. Zajos működés
Tartós használat
Forduljunk a viszonteladóhoz vagy az ARDES márkaszervizhez
7
jótállás Általános feltételek A jótállás a vásárlás napjától számított 24 hónapig érvényes. A jótállás csak a vásárlás időpontját megfelelően igazoló számla megléte esetén, azt mellékelve érvényes. A jótállás a készülék gyári okokra visszavezethetően meghibásodott alkatrészek javítására, cseréjére vonatkozik. A már nem garanciális készülékre is vonatkozik ügyféltámogatás (díjazás ellenében). A gyártó elhárít bárminemű személyt, állatot ért kárra, sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő használatából, és az útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered. Korlátozó kitételek A gyártónak a jótállásra és az egyéb felelősségre vonatkozó kötelezettsége érvényét veszti, amennyiben: - illetéktelen személy a készüléket nem megfelelően kezelte, meg nem engedett műveletet hajtott végre, - a készülék szállítása, használata, tárolása nem megfelelően történt. A jótállás nem vonatkozik esztétikai jellegű sérülésre, károsodára, vagy egyéb károsodásra, amely a készülék használhatóságát nem érinti. Amennyiben a felhasznált anyagok gondos válogatása és a minőség iránt elkötelezett gyártás ellenére a vásárolt készülék meghibásodna, vagy egyéb információra volna szükségünk, javasoljuk, hogy forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz. Eladás dátuma
Eladó pecsétje
Fontos tudnivalók a készülék leselejtezésével kapcsolatosan (2002/95/EC - 2002/96/EC - 2003/108CE EU direktívÁK) A készüléket annak élettartama végén ne selejtezzük le közönséges lakossági hulladékként, ehelyett veszélyes hulladék átvételére jogosult telepen adjuk le, ezzel védjük környezetünket, embertársaink egészségét, valamint lehetővé tesszük, hogy a készüléket alkotó elemek, anyagok újrahasznosításra kerüljenek, ezzel jelentős energiát, forrást megtakarítva. Erre emlékeztet a készüléken is megtalálható áthúzott szemeteskuka. A készüléket nem megfelelő módon leselejtező személyek a 22/1997-es rendelkezés 50. és ezt követő paragrafusaiban foglalt büntetéssel sújthatók.
8
aVVeRteNze PeR il CoRRetto sMaltiMeNto del PRodotto ai seNsi della diRettiVa eURoPea 2002/95Ce - 2002/96Ce - 2003/108Ce il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. l’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. l’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” (art. 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta
WaRNiNG ReGaRdiNG disPosal oF tHis aPPliaNCe iN CoMPliaNCe WitH tHe PRoVisioNs oF 2002/95Ce – 2002/96Ce – 2003/108Ce eURoPeaN diReCtiVes the crossed-out wheeled bin symbol on this equipment means that this product must be collected separately from normal wastes at the end of its useful lifespan. At the end of the appliance useful lifespan, users must therefore take it to an authorised disposal centre for the recycling of electronic and electro-technical waste or they should take it back to the retailer upon purchase of a new, similar appliance, on a one-to-one basis. An adequate separate waste collection system for later recycling, treatment and environmentally-friendly disposal of the appliance avoids a negative impact on the environment and health, as well as it facilitates the recycling of the product’s different components. Users who dispose of products in an unauthorised manner shall be liable for administrative penalties in compliance with Article 50 of the legislative Decree No. 22/1997 and the following articles.
H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu
aVeRtisseMeNt CoNCeRNaNt l’ÉliMiNatioN CoRReCte dU PRodUit aUX teRMes de la diReCtiVe européenne 2002/95Ce - 2002/96Ce - 2003/108Ce le symbole d'une poubelle barrée présent sur l’appareil indique que, à la fin de sa vie utile, il doit être traité séparément des autres déchets. l’utilisateur devra donc remettre l’appareil usé aux centres de collecte et tri des déchets électroniques et électrotechniques correspondants, ou le rendre au revendeur au moment d’acquérir un nouvel appareil du même type, à raison d’un par un. la collecte et le tri appropriés de l’appareil rejeté - destiné par la suite au recyclage, au traitement et à l’élimination compatibles du point de vue écologique - contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux composant l’appareil. l’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives conformément au décret législatif nº 22/1997 (art. 50 et successifs) HiiNWeis FÜR die eNtsoRGUNG des PRodUktes GeMÄss deR eURoPÄisCHeN RiCHtliNieN 2002/95 eg – 2002/96 eg – 2003/108 eg Das auf der Anlage angebrachte durchgestrichene Containersymbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner lebensdauer gesondert entsorgt werden muss. Das heißt, der Benutzer muss die Anlage am Ende ihrer Nutzungsdauer an einen für elektrische und elektrotechnische Abfälle befugten Entsorger übergeben, oder sie bei der Anschaffung einer neuen bzw. ähnlichen Anlage bei dem händler abgeben. Die für das spätere recycling, Behandlung und umweltfreundliche Entsorgung angemessene selektive Abfallsammlung der Anlage trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und für die Gesundheit zu vermeiden und das recycling der Materialien der Anlage zu fördern. Die unbefugte Produktentsorgung seitens des Benutzers führt zur Verhängung der in der Gesetzverordnung N.22/1997 (Paragraph 50ff der Gesetzverordnung N. 22/1997) aufgeführten Verwaltungsstrafen. adVeRteNCias PaRa la eliMiNaCiÓN del PRodUCto CoNFoRMe a la diReCtiVa eURoPea 2002/95Ce – 2002/96Ce – 2003/108Ce El símbolo del contenedor tachado presente en el equipo indica que el producto, cuando finaliza su vida útil, se debe recoger en forma separada del resto de los residuos. Por lo tanto, cuando finaliza la vida útil del equipo, el usuario debe entregarlo a los centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos idóneos, o bien, entregarlo al revendedor cuando se adquiere un nuevo equipo similar, en razón de uno a uno. la recogida selectiva apropiada para el posterior reciclado, tratamiento y eliminación ambiental compatible del equipo, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales que conforman el equipo. la eliminación no autorizada del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas descritas en el Decreto legislativo n. 22/1997 (Art. 50 y sucesivos del Decreto legislativo n. 22/1997).
Via spiazzi, 45 - 24028 Ponte Nossa (Bergamo) tel. 035705711 r.a. - fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:
[email protected]