Közleményei
Takács Péter A dadai járás parasztjainak vallomásai 1772.
1723
,^llományellenó'rzés.'
2009 MARC 3 1
,
Parasztvallomások a dadái járásból 1772.
A forrásokat összegyűjtötte és j e g y z e t e k k e l ellátta
Takács Péter a történettudományok kandidátusa
Nyíregyháza, 1987.
Sorozatszerkesztő : Dr.
Gyarmathy Zsigmond
Lektorálta: Varga János a történettudományok
doktora
M e g j e l e n i k a Szabolcs-Szatmár Megyei Tanács VB. Tudományos Koordinációs Bizottságának a n y a g i
támogatásával
Meggyőződésünk; s z e r i n t társadalom- és gazdaságtörténeti i s m e r e t e i n k n e k nemcsak
nagyfokú bővítését eredményezné az
úrbérrendezés k i l e n c kérdéspontjára a d o t t f e l e l e t e i n e k
a
levéltárakban őrzött egy-egy e r e d e t i példányáréi könyvekbe gyűjtött és magyarázatokkal i s ellátott kiadása, hanem a b e lőlük kialakuló kép sok vonatkozásában az újdonság erejével h a t n a . D r . Varga János a Magyar Országos Levéltár főigazga tója, e kötet l e k t o r a vélekedett így l e k t o r i jelentésében Takács Péter dolgozatáról. E véleménnyel t e l j e s e n azonosít j u k magunkat, m i n t kiadók és m i n t szerkesztő egyaránt.
A
Szabolcs-Szatmár M e g y e i Tanács V.B. Tudományos Koordinációs Bizottsága nevében GYURO Imre tanácselnökhelyettes, m i n t bizottság elnöke egyetértve a l e k t o r r a l
a
és a szerkesztővel
jelentős a n y a g i támogatást nyújtott és a Szabolcs-Szatmár M e g y e i Levéltárral közösen vállalta a mecénás szerepét. A levéltári közlemények sorozatában Takács Péter egész me gyére kiterjedő összegyűjtött kéziratából most c s a k a
Nagy
halász, Gáva, Kisvárda térségét, a v o l t v a l a m i k o r i dadái já rásokból a z t a területet, a m e l y i k leginkább e g y b e e s i k a Rét köz földrajzi tájegységével, v a g y i s e térségről készített i n vestigátiók kerülnek kiadásra. Eltökélt szándékunk a z , ezt
hogy
az i g e n jelentős forrásértékű a n y a g o t e s o r o z a t keretében
meg f o g j u k j e l e n t e t n i . B i z o n y o s a n az l e n n e a l e g j o b b , ha v a l a m e n n y i összeírás, vallomás e g y e t l e n kötetben láthatna nap világot, mégis vállalkoztunk a s o r o z a t b a történő széttagolásra,
m e r t a l e g j o b b szándékunkat sem követheti sem az a n y a g i
f e d e z e t elégséges mennyisége, sem a nyomdai kapacitás. Miért éppen e z z e l a térséggel kezdjük ?
Szabolcs-Szatmár megyében
az utóbbi évtizedben több tájegységében i s szépen fejlődik
a h o n i s m e r e t i és helytörténeti munka.
Nyírbátor, Vásárosna-
mény, Kisvárda, Nagykálló és Mátészalka egyaránt értékes l e írásokat a d o t t eddig i s könyvek alakjában az érdeklődők
ke
zébe. Az utóbbi években Nagyhalász központtal a rétköziekben i s i l y e n értékes törekvéseket t a p a s z t a l t u n k . Ugy véljük, hogy a már eddig megrendezett rétközi napok tudományos tanácskozá s a i i s s e j t e n i engedik, hogy o t t i s készülőben van valami,vár hatóan fellendül a helytörténetírás. A megye tudományos műhe l y e i és irányító, koordináló központja segíteni kívánja a jószándékot, patronálni a k a r j a azokat a törekvéseket,
amelyek
még meglévő fehér f o l t o k megszüntetésére irányulnak. Bízunk abban, hogy az 1772-ben k e l e t k e z e t t leírások ezen a térségen kialakult zolni,
mai élethez vezető nehéz u t a t segítenek majd felvá
innen i n d u l t u n k és i d e j u t o t t u n k .
A megyei Levéltár Évkönyv sorozatában közzé t e t t e
a
Bél
Mátyás nevéhez fűződő és munkatársainak tevékenységéből szü l e t e t t megyeleírásokat Szatmárról, Beregről és Szabolcsról egyaránt. I t t van az idő tehát, hogy most k i s e b b egységekről és másfajta forrásanyaggal közelítsük meg múltunkat nem azért, hogy azon elrévedezzünk, hanem azért, hogy t a n u l j u n k , segítsük megérteni a mai d o l g a i n k a t és járuljunk hozzá jövőnk jobb meg alapozásához . A kötet szerzője által írt bevezető nem pótolhatja még most a z t a tanulmányt, amiben szükséges lenne néhány tudományos kér désre f e l e l e t e t a d n i . A l e k t o r i s felhívta a figyelmünket
ar
r a , hogy érdemes lenne megvizsgálni annak az okát, hogy éppen ebben a mikrorégióban miért a szabadmenetelü jobbágyok és
a
zsellérek közt az örökösök vannak többségben, h o l o t t országo san éppen fordított a h e l y z e t !?
A kérdésre választ nemcsak
e kötet szerzője, hanem bármelyik helytörténeti kutatónk majd megadhatja. Meleg szívvel ajánlom kutatóknak, honisnB r e t i aktivisták nak, tanár társaimnak és megyénk iránt érdeklődő v a l a m e n n y i kedves olvasónknak e z t a kötetet i s . Nyíregyháza, 1987. május 2. Dr. Gyarmathy Zsigmond
Bevezetés A magyar történetírás sajátos fejlődése eredményeként a f e u dális k o r i
Magyarország társadalmi struktúrájából
legbeha-
tóbban a jobbágyságot ismerjük, bár ennek i s inkább jellemzőit, j o g i
rendi
helyzetét, a rájuk vonatkozó országos és
regionális statútumok, törvények alakulását, módosulását, a földesúri-jobbágy v i s z o n y változásait, és a p a r a s z t i földhasználatának sokféleségét.^ Kevésbé figyeltük
réteg
azonban
a föld népének életmódját, szokásait, kultúráját, hétköznap jait. akik
Ez a forráskiadvány segítségére óhajt s i e t n i
azoknak,
ez utóbbi kérdések iránt felébredt érdeklődésüket szán
dékoznak kielégíteni. A források 1772/73-ban k e l e t k e z t e k . A Mária Terézia k o r a b e l i
úrbérrendezés S z a b o l c s
megyei
ból a h a j d a n i dadái járás p a r a s z t i vallomásait az I n v e s t i g a t i o k a t ,
amiket
1772-ben f o g l a l t a k 2
anyagai
tartalmazzák: írásba a
falu-
forrásértékéről, történetírásban
hasz
ról f a l u r a járó rendező b i z t o s o k . Az I n v e s t i g a t i o k
nosítható tartalmukról W e l l m a n n I m r e nyét."^ Az általa e l m o n d o t t a k a t
már e l m o n d t a
fölöslegesnek
ismételni. Hozzátenni p e d i g c s a k a n n y i t b o l c s megyében lazább v o l t f e g y e l e m , m i n t Pest
vélemé
t a r t o m i t t meg
érdemes, hogy Sza
ebben az időben a közigazgatási
megyében, p o n t a t l a n a b b az adminisztrá
ciós munka, és e g y i k e v o l t
ez a megye m i n d i g a történelem
során a z o k n a k , a m e l y e k legélesebben szembeszálltak a közpon ti
akarattal,
gyakran tett
az úrbérrendezési pátenssel i s . Az összeírok
megelégedtek a p a r a s z t i vallomások p o n t o k b a
lényegének a rögzítésével, ami e l m o s t a
tömörí
a vallomások
nyelvi,
stilisztikai
értékét. Minőségbeli különbség
hogy i t t , S z a b o l c s b a n a l i g v a n 10-15 o l y a n lyek
tömegesen f o g l a l k o z t a t n a k
azonban,
nagybirtok,
jobbágyokat. A f a l v a k
többnyire még közös használatban v a n , r e n d e z e t l e n . olykor
másfél-két t u c a t
földesúr b i r t o k o l
ame
határa Tucatnyi,
egy-egy
községben
egy-két-három, l e g f e l j e b b 5-10 jobbágyot és zsellért. A vak
fal
határának használható részeit áradások, b e l v i z e k , mocsa
rak,
r o p p a n t kiterjedésű erdők, nádasok szabják szűkre. Az
elszaporodott
számú kisnemesség g y a k r a n a jobbágyokkal közös
szerződésben használja e g y - e g y község v a l a m e l y i k
határré-
4 szet.
Az egy-két jobbággyal rendelkező nemesek v a g y végze
t e s e n kiszipolyozzák alattvalójukat, v a g y éppen kívül hagyják szolgáltatásait, és c s a k j o g i
figyelmen
garanciaként, és
a b i r t o k o n belüliség hangsúlyozása okán tartják számon úrbé r e s alattvalóikat. Még e g y jellemzőt meg k e l l
említenünk
S z a b o l c s megyét illetően. A vármegyében, különösen annak dé l i , alsó részében h a t a l m a s p r a e d i u m o k , puszták
nyújtózkod
n a k , a m e l y e k e t korábban örmények, görögök béreltek, de az örményeket, görögöket Mária Terézia éppen 1772-ben 5 el
a puszták bérletétől,
ben - nagyobb
tiltotta
így használatuk - legalább
kezdet
részt a f a l v a k lakóira várt. Legelőt, rétet,
szántót bőven találtak hát a p a r a s z t o k , ha úrbéres v i s z o n y u kat
f e l i s mondták, már a k i k
felmondhatták.^ Nyomorúságos
n a k , szegénynek a l i g h a mondható ebben az időben a S z a b o l c s m e g y e i jobbágy élete, s o r s a . De gazdagodónak sem. Az lan,
osztat
közös használatú határok, az évenként újra o s z t o t t
szántók; a szántóföldi termést fogyasztó városi, i p a r o s kereskedő lakosság t e l j e s
hiánya értelmetlenné t e t t e
és
az ön-
ellátáson túli termelést, egyúttal lehetetlenné i s t e t t e
mind
a p a r a s z t i , m i n d a n e m e s i felhalmozódást. M^ról h o l n a p r a él tek
i t t az e m b e r e k . Bő termésű, j o b b
időjárású években dús
káltak a j a v a k b a n . Szűkebb termés, nagy aszály v a g y nagyobb árvíz idején p e d i g a k i s e b b birtokú nemesek i s éheztek, v a g y legfeljebb
halat,
s u l y m o t , csíkot, v a d a t
ettek.
A felhalmozás, a takarékosság, a jövőre gondolás teljesen
szinte
l e h e t e t l e n . S z a b o l c s megye lakói - nemesek és nemte
l e n e k - nem érzik az idő múlását. Évekkel, évszakokkal mérik a múló időt. Az i t t honos emberek életében két időpont tos,
fon
az i s c s a k megközelítően: a születés és a halál. Ami
közte v a n , az nem több és nem k e v e s e b b , m i n t a megváltoztat hatatlan nez,
állandóság, a m i t c s a k az évszakok körforgása
és néha-néha e g y - e g y betyár v a g y lótolvaj mondákkal kö
rített a l a k j a latlannak ban
szí
izgalmasít. Szegénynek, e l m a r a d o t t n a k , kulturá
azonban c s a k polgári értelemben nevezhető
Szabolcs
a föld népe. Természet és ember elválhatatlanul együtt él még ezen a
tájon. De nemcsak táj és ember: nemes és n e m t e l e n i s , a ké sőbbiek során már soha nem
tapasztalható patriarchális egy
másrautaltságban. Az utolsó történelmi p i l l a n a t 1772,
Szabolcsban
a m i k o r még az ősi, évszázados hagyományok formálta é-
letmód mindenütt
t e t t e n érhető. A lakosság száma és a föld
eltartó képessége a legprimitívebb gazdálkodás m e l l e t t i s összhangban v a n . Árutermelésről - bár a k e r e s k e d e l e m i d e g e n a térség lakóitól - nem beszélhetünk. K i v e s z i k ban reg,
nem azon
a részüket a regionális termékcseréből. A H e g y a l j a , BeUng megye lakossága e térségben vásárolja meg az álta-
l u k meg nem termelhető élelem jelentős részét. Dívik még a háziipar i s ,
és a természet gyűjtögetéssel, halászattal v a
ló élése . Régiónként különböző jellegzetességek
figyelhetők
meg.
Különösen élesre rajzolódik a kontúr a Rétköz, a Nyírség, a Taktaköz és a s z a b o l c s i Mezőség lakói között. Kibányászhatatlan kincsesbánya külön-külön m i n d e n I n vestigate, sehol f e l
együtt p e d i g egy rég letűnt világ más formában
nem
található d o k u m e n t u m a i . Összehasonlításra,
elemzésre adnak a l k a l m a t , és helytörténészek, néprajzosok a l i g h a mellőzhetik ti
t a r t a l m u k a t . A h o n i s m e r e t , a helytörténe
munka segítésének és ösztönzésének a szándéka
vezetett,
a m i k o r s o r r a s z e d t e m e z e k e t a p a r a s z t i vallomásokat. T a n u l mányozásuk során meggyőződtem
róla, hogy határkövet
jelente
nek egy régi, múladozó, és egy születő új társadalmi, törté n e l m i jelenség között. Tanulmányozásuk ezért i s f o n t o s .
Re
mélem néprajzosok, h o n i s m e r e t t e l foglalkozók, helytörténé szek és a községük múltja iránt érdeklődők egyformán hasznát látják m a j d . Mielőtt s o r r a venném a dadái járás úrbéres 1772-es vallomásait, szólnom k e l l
lakosainak
a forrásközléssel k a p c s o
l a t o s gondjaimról. Mindenekelőtt szeretném hangsúlyozni, hogy a legszigorúbban
r a g a s z k o d t a m a vallomások t a r t a l m i hű
ségének és a r c h a i z m u s a i n a k a megőrzéséhez, nem r a g a s z k o d t a m azonban minden e s e t b e n a betűhűséghez, a m e n n y i b e n az a meg értés rovására történt v o l n a . ni"
"Oavítani", a betűket "átír
azonban c s a k o t t merészkedtem, a h o l m i n d e n
községet
érintő egységes eljárást a l k a l m a z h a t t a m . E z e k e t a változta-
tásokat az alábbiakban
részletezem:
Ha az értelmezés megkívánta, módosítottam a központo zást. E l h a g y t a m a fölös vesszőket, a h o l feltétlenük szüksé ges v o l t ,
pótoltam. Mondatzáró j e l e k e t / p o n t ,
felkiáltó- és
kérdőjel/ t e t t e m k i , a h o l hiányoztak. A I V . kérdésre a d o t t válaszokat minden e s e t b e n re
bontva
számoztam / e r r e 2-3 e s e t b e n
írnokok a I V . p o n t r a a d o t t f e l e l e t e k
volt
szükség, a h o l az
rögzítésénél nem e m e l
ték k i a községek h a s z n a i t és kárait felsoroló az említett
két rész
szövegrészben
fogalmakat.
Minden esetben
következetesen szá r a z m a l m o t , vízima l m o t
írtam, függetlenül attól, hogy a k o r a b e l i írnokok hogyan ír ták e z t a két
fogalmat.
Ugyancsak
következetesen a mérföld a l a k o t használtam a
szövegben előforduló formák - mértföld , mélyföld, mé rdföld, mért főid, mérd föld, mér föld - h e l y e t t . A t a r t a l o m h o z és a központozáshoz i g a z o d v a , nek t a r t o t t a m
fölösleges
a köznevek nagy kezdő betűit megőrizni, ezért
o l y a n s z a v a k , m i n t búza, árpa, l e n , k e n d e r ,
kukorica, lakos,
jobbágy, helység, úr, földesúr s t b . nagy kezdő betűjét k i csire
változtattam. Az e r e d e t i
secundo, t e r t i o ,
—
számozás formáját: 1 — , 2—, 3 , . . ./ és 1 ^ - , 2 — ,
... / p r i m u m , secundum,
. . ./, ha nem szövegen belüli számozás v o l t , lás céljaira alkalmazták, e l h a g y t a m ;
... / p r i m o ,
hanem
az 1 - 9 - i g
felsoro
terjedő kér
dések jelölésére római számokat / I - I X ./ használtam, a kér déseken belüli felsorolások jelzésére p e d i g a r a b
számokat.
E z z e l egységesebbé és könnyebben követhetővé i g y e k e z t e m t e n -
ni
a forrásokat . M i n d e n e s e t b e n megőriztem
jobbágyok családi n e v e i n e k változatát, m e r t követő a l a k j a i t
a szövegben a földesurak és
az e r e d e t i b e n használt betűhű
a z o k n a k a n a p j a i n k helyesírási
gyakorlatát
a vallomásokhoz mellékelt táblázatokban meg
találja az olvasó, könnyen azonosítható módon. A korabeli
rövidít éseket f e l o l d o t t a m ,
és a m a i helyesí
rásnak megfelelő a l a k b a n helyettesítettem b e . Néhány község vallomásában a q y a l o q h , meqh , l e q h , u r a ságh s t b s z a v a k
néma " h " hangját e l h a g y t a m ,
s lett
belőlük:
g y a l o g , meg , l e g , uraság, f o g s t b . Ugyancsak m i n d e n e s e t b e n méh a l a k r a javítottam a mélyh, méj h , mé a l a k o k a t , m i n t ahogyan a községek neveiből i s e l hagytam a fölös " h " h a n g o k a t . A hellyséq, m e l l y , e l l , k i s s , árr , személlyek, újj
a l a k o k hosszú mássalhangzóit
mellyik,
rövidítettem, és a m a i
írásmódnak megfelelően használom, m i n t ahogyan az _is_ szót minden esetben nem i s h e l y e t t
leválasztottam az előtte álló szavakról, és nem i s ; helységbenis = helységben i s ; s a r
jú t i s = sarjút i s s t b . formában találja az olvasó. Az említettek m e l l e t t
néhány régi betűforma h e l y e t t a
ma i s használatosakat v e t t e m a l a p u l ,
természetesen a család
nevek kivételével. Három betűforma s z e n v e d e t t így változást: a t z = c; a t s = c s ; c z = c. E z t következetesen
alkalmaztam,
még a k k o r i s , ha így a régi, a r c h a i k u s ejtésforma domboro dott
k i . A nyelvjárási sajátosságokat egyébként i s mindenütt
megőriztem . A felsorolt
"változtatásokat" - a történelmi szöveg-ér-
telmezést nem csorbító - lehetőnek és szükségesnek tam, ja
tartot
m e r t egyrészt: helytörténeti kutatók, a községük múlt
iránt önmaguk t e l j e s e b b
emberré tétele okán érdeklődők
számára megkönnyítettem az a r c h a i k u s szöveg megértését, ér telmezését; másrészt: nem érzem általuk c s o r b i t o t t n a k
a tu
dományosság kritériumát sem, m e r t a közölt szövegek nem egy kéztől valók. O l y k o r e g y - e g y község Investigatióján i s gazdát cserélt a t o l l ,
az p e d i g elég g y a k o r i ,
belül
hogy u g y a n
annak a községnek a Szabolcs-Szatmár m e g y e i Levéltárban meg található két példányos vallomását két különböző kéz rögzí tette.
Arról sem szabad megfeledkeznünk, hogy a vallomásokat
sem egy embertől "vették k i " az összeíró b i z t o s o k .
Volt
ahol
az egész községet maguk elé idézték, de a földesurakat a f a lu
bíráját, az esküdteket, több e s e t b e n két-három
lakost
közönséges
mindenütt. Kollektív munka eredménye tehát m i n d e n
egyes dokumentum
t a r t a l m i l a g és f o r m a i l a g
i s . Ilyen
esetben
a betű- és ékezethü közlés s z i g o r a alól talán ma már m e n t i a történelemmel foglalkozó kutatót az i s , hogy technikai rofilm
napjaink
felkészültsége m e l l e t t - s z e r o x , fénymásolat, m i k
- akár a nyelvészet, akár más szaktudomány művelői,
akiknek
leginkább szükségük l e h e t
betűforma és más jellegzetességek
a korabeli
helyesírás,
tanulmányozására, könnyen
hozzáférhetnek az e r e d e t i v e l azonos értékű másolatokhoz. A tartalmi
hűséget és az a r c h a i z m u s t őrző forrásközlés
a történettudomány és néprajz szaktudósai m e l l e t t közönséget i s érdekelhet, h i t e m
azonban
szélesebb
s z e r i n t érdekel i s . Talán
megbocsátható, hogy rájuk i s g o n d o l t a m a forráskiadvány öszszeállí tásakor .
M i v e l a jobbágyoknak m i n d e n községben, központilag meg szerkesztett,
a megyékhez nyomtatásban elküldött k i l e n c
désre k e l l e t t
válaszolni, így a kérdéseket
tartottam
kér
szükségtelennek
m i n d e n e s e t b e n megismételni. A kérdések p o n t o s szö
vegét közlöm a vallomások előtt. Ugyancsak
fölöslegesnek
tartottam
a m i n d e n község l a
kóinak vallomását lezáró, hitelesítő formulát m i n d e n megismételni, m i n t ahogyan az összeírok l a t i n
esetben
nyelvű záradé
kolását sem közlöm m i n d e n dokumentum szövege után, m e r t ezek ben c s a k amúgy i s nyilvánvaló eltérések f o r d u l n a k
elő, m i n t
például az előzetes összeírás és falu-vallatás dátuma, a t e lepülés n e v e . Ezért elegendőnek
t a r t o m , ha i t t közlök e g y ,
de minden e s e t b e n ismétlődő formulát . A jobbágyok önvallomásukat a következő formulával
hite
lesítették : Mi,
ezen felül meg írt punctumok
c o n s c r i p t o r u r a k által meg e s k e t t e t e t t lévén pecsétünk / a m e l y i k
iránt az úrbarialis helység l a k o s a i ,
községnek pecsétje v o l t :
nem
szokó 1 t
pecsétünkkel/, magunk keze k e r e s z t vonásával / a h o l a v a l l o mástevő jobbágyok v a l a m e l y i k e írni t u d o t t : rész s z e r i n t gunk saját keze írásával, rész s z e r i n t val/
fent
írt vallásunkat
A dokumentumokat
ma
keze k e r e s z t vonásé
erősíttyük.
aláírásukkal v a g y ke resztvonásúkkal
hitelesítő jobbágyok n e v e i után v a g y + - e t
t e t t e m , v a g y az
m . k . /maga kezével/ rövidítést használtam, attól függően, hogy volt-é, a k i saját maga írta alá az okmányt. Ebből az is
kiderül, hogy miként a l a k u l t a p a r a s z t i
záradék p o n t o s
szövege. A h o l pecséttel élt a község, o t t az aláírásokat kö-
vetően j e l e z t e m ,
hogy a község pecsétjét i s használták.
Az összeírok l a t i n u l záradékoltak. Ebben rögzítették a z előzetes nyomozás és a 9 kérdőpontra a d o t t válasz felvételé nek időpontját, s a z t , hogy az a d o t t m e g e s k e t e t t jobbágyai kezük k e r e s z t
település előzetesen vonásával, e s e t l e g
aláí
rásukkal, községük pecsétjével, v a g y az nem lévén, annak m e l lőzésével hitelesítették az előnyomozás és megvallatás té nyét. E z t követte az eljárást lezáró dátum, m a j d a három ösz szeíró saját kezű aláírása, és mindháromnak a pecsétje. Itt
k e l l megjegyeznem
a z t i s , hogy a községek nevét -
a sorszám után - ma használatos a l a k j u k b a n
adtam meg. Nyom
ban utána zárójelben a k o r a b e l i név- és írásformák nek.
I t t tüntettem f e l a z t i s , hogy ma m e l y i k
szerepel
megyében t a
lálható a település, ha az kívül e s i k a m a i Szabolcs-Szatmár megye területén. A m a i névalakból a legtöbb község k o r a b e l i nevére könnyen v i s s z a ben történt o l y a n
l e h e t következtetni. A l i g
névváltozás, a m e l y i k e l t a k a r j a
az o t t élő utódok tudatában i s a h a j d a n v o l t Ilyen
Óntelek, a m e l y i k Domb rádba o l v a d t
1 és 2. név a l a t t
néhány
keresendő. I l y e n
eset
néha még
névalakot.
b e , tehát Domb rád ,
Bűd és Szentmihály. E két
község Tiszavasvári, 1 . és 2. a l a t t
szerepel.
A dokumentu
mok, források közlése előtt e n n y i t
feltétlenül
fontosnak
tartottam
e l m o n d a n i , hogy k i - k i könnyebben
eligazodhasson
használatuk közben. M i n d e n más problémára j e g y z e t e k jában i g y e k s z e m magyarázatot a d n i . És most
formá
következzenek az
Investiqátiók . A k i l e n c kérdés : I.
Vagyon-ó mostanság úrbarioma ezen helységnek? ha v a g y o n ,
minemű a z ? m e n n y i időtűi f o g v a h o z a t t a t o t t II.
Ha úrbarioma n i n c s e n ,
contractus
bé?
az jobbágyi kötelességet
teszik-é
szerént mind az jobbágyok, m i n d az zsellérek?
m e n n y i i d e j e már annak, hogy azon bé-vett szokás kezdődet? avagy c o n t r a c t u s r a
lépett ezen helység a földes urasággal?
Nem de nem ezen m o s t a n i úrbariom, a v a g y c o n t r a c t u s n a k
tétele
előtt i s v o l t a k mások, és ha v o l t a k ? minéműek, és m i k o r dődet ezen m o s t a n i szokásban lévő kötelességnek
kez
praestatió-
ja? III.
Az h o l úrbariomok, a v a g y c o n t r a c t u s o k
n i n c s e n e k , mibűl
álló a jobbágyságnak és zselléreknek adózása és kötelessége, a k i mostanság szokásban v a g y o n ? m i k o r és m i módon tott
hozatta
bé ezon köteleség, és adózás?
I V . Minémő haszon vételei vannak ezen helységnek és határjá n a k ? avagy e l l e n b e n
minemű károk szokták közönségesen érni
őtet és határját? V. Hány és minemű h o l d
szántó földje és rétje v a g y o n egy
egész házhelyes gazdának, és hány p o s o n y i mérőt v e t h e t egyik
hold
szántó földjében? Nem
egyik
de nem a rétjein sarjút i s
kaszálhat-é? V I . Minemű és hány n a p i
munkát v i t t
egy egy gazda e d d i g
b e n , ós hány vonyó marhával? És az midőn az r o b o t r a és v i s s z a ideje
jöttek, bészámláltattott-é azon
vég
mentek,
járás-kelésnek
i s a nap számhoz?
V I I . Adnak-é az i t t
való l a k o s s o k
az földes uraságnak
c e d e t ? Ha adnak minemű termésbűi és javakbúi adgyák
kilen
azt?
S m e n n y i idötűl f o g v a ? És vagyon-é a kilencedbéli adózás ezen nemes vármegyében más földes uraságnál i s b e v e t t s z o -
k a s b a n ? Ezen
kívül más adózás fejében m i t s z o k o t t
ekkoráig
egy egy jobbágy a d n i esztendőnként az uraságnak, jelessül pedig
ollyatin
akár kész pénzbűi, akár más egyébbűi a d a t o t t
adózás ós ajándék mibűl álló VIII.
Hány p u s z t a
volt?
h e l y v a g y o n ezen helységben? M e n n y i időtűi
f o g v a ? M i okbúl p u s z t u l t a k e l ? És azon h e l y e k e t
appertinen-
tiajával együtt k i k bírják? I X . Ezen helységnek l a k o s i
örökös jobbágyok-é, v a g y nem?
Jegyzetek : 1 / Állításom bizonyítására elegendő Szabó István és V a r g a János felbecsülhetetlen értékű munkásságára u t a l n i ,
hogy
könyvészeti hivatkozás nélkül i s belássa bárki: o l y a n mélységű elemzés mindmáig sem a nemességről, sem a r e n d i polgárságról nem született h a z a i amilyen
történetírásunkban,
mélységben a jobbágyság h e l y z e t e
mint
és története i s
mert. 2/ Felhő I b o l y a s z e r k . : Az úrbéres b i r t o k v i s z o n y o k M a g y a r o r szágon Mária Terézia korában, I . Dunántúl, Bp. 1 9 7 0 . 1 3 . o l d a l 5. s z . j e g y z e t e zajlott
szerint
S z a b o l c s megyében
1771-ben
az úrbérrendezés. A valóság azonban a z , hogy az
összeírások, a f a l v a k megvallatása 1772 májusától novem beréig történt, egy-két e s e t e t a hozzájuk c s a t o l t vak
kivéve. Az Úrba r i u m o k a t ,
Tabellákkal 1773-ban
kapták meg a
fal
és a jobbágytartó földesurak. S z a b o l c s megye úrbér
rendezésének i r a t a n y a g a : Szabolcs-Szatmár m e g y e i Levél tár, Úrbarialia, I V . A. l / g . , 1350-1354. csomók. Az I n vestigatiok
öt dobozban
találhatók a f a l v a k betűrendjé-
b e n , a m i t a m e g y e i összesítő táblázat zár. Hozzájuk csolódik t u c a t n y i
kap
kötetben a Tabellák s o r a az Urbárium
szövegével, u g y a n c s a k községsoros betűrendben. A Tabellák sorát i s egy m e g y e i összesítő zárja. A hiányzó v a g y pon tatlan
a d a t o k a t a Magyar Országos Levéltár /MOL/
tótanácsi Levéltár, D e p a r t m e n t u m
Helytar
Úrbariale, T a b e l l a
úrba-
r i a l e s anyagából, a S z a b o l c s m e g y e i táblázatokból egészí tettem
k i . A MOL-ban S z a b o l c s megyét illetően c s a k az
Urbáriumok ós a hozzájuk c s a t o l t Investigatiokat fel,
a megye h a j d a n i
m e r t két-két h i t e l e s
található, t u c a t n y i tiok
tisztviselői nem
példányuk a m e g y e i
küldték
levéltárban
községet kivéve. A hiányzó
tartalmát a l a t i n
reltem
Tabellák találhatók. Az
Investiga-
nyelvű m e g y e i összesítőből kísé
meg helyreállítani.
3/ Wellmann
I m r e : A parasztság s o r s a P e s t megyében
évvel ezelőtt t u l a j d o n
vallomásainak
kétszáz
tükrében, Bp. 1 9 6 7 .
5-96 . 4/ E r r e bizonyíték Tiszalök "nemes és polgári r e n d e n lévő" lakóinak szerződése Vay László földesúrral. 5/ Magyarország
története, 1526-1790,
s z e r k . : H. Balázs Éva
- M a k k a i László, I I . Bp. 1 9 6 2 . 4 8 7 . 6/ Polgár története, s z e r k . : B e n c s i k János, Polgár, 1 9 7 4 . 134-226. E helyen
tartom
szükségesnek és illőnek megköszönni a z t
a segítséget, a m i t e forráskiadvány összeállításához a Szabolcs-Szatmár M e g y e i Levéltár dolgozóitól, d r . Gyarmathy Zsigmond
igazgatótól és munkatársaitól k a p t a m . Kö-
s z o n e t t e l tartozom
m i n d a z o k n a k , a k i k véleményükkel, s e
gítő szándékukkal ós tettükkel lehetőséget
teremtettek
a r r a , hogy munkám eredménye és h a s z n a a nyilvánosság előtt mérettessék
meg.
+
+
+
• a d a i .járás
1. Taktabá.j /Baij, I.-II.-III.
Baáj , Báy, ma: Borsod-Abaúj-Zemplén Ezen Báy nevezetű helységnek, ember
től, sem c o n t r a c t u s a , sem urbáriuma ez i d e i g
megye/ emlekezeti-
nem v o l t ,
hanem
m i n d az jobbágyok, m i n d az sellérek, h o l marhával, h o l gya log
szerben,
ta,
és az d o l o g
ra
az m i n t
tudnia i l l i k
a tekintetes
időnek minéműsége h o z t a
i t t e n az határban
uraság kíván
magával, az úrdolgá-
hajtattak.
I V . Haszonvételei : 1/ Az határja ezen helységnek két járásra v a g y o n f e l o s z t v a , m e l y n e k harmad része a t i s z t a trágyázással öt avagy h a t e s z t e n d e i g m e g - t e r m i . Egyébb részei p e d i g r o s t , árpát, z a b o t ,
kendert,
ősz búzát, e g y s z e r i i s annak
meg
szerint
az határnak a kéccerest,
kukoricát és egyébb efféle v e -
teményeket, az esztendőnek minéműsége s z e r i n t , szokta
rendi
alkalmatosan
termeni.
2/ Kaszáló réttye az l a k o s o k n a k bőséggel v a g y o n , m e l y
ha az árvíz h o s z s z a s o n r a j t a a l k a l m a t o s szénát t e r e m , avagy rend
felet
nem áll, marhák tartására jó és
söt ha rendkívül való szárazság,
tartó ár víz meg nem gátolya, minden
esz
tendőben sarjút kaszálhatnak. 3/ T o k a j , T a r c a l , Keresztúr a z , hová ezen l a k o s o k
min
den n e v e l nevezendő e l adó j a v o k k a l s z o k t a k járni,
leg-fel-
l y e b b egy mérföldre e s n e k ; az h o l o t annak
hasznosan
idejében
eladhattyák j a v o k a t , és árvíz nélkül való időkben jó úton jöhetnek
mehetnek.
4/ Mindenféle heverő és vonó marhájoknak, úgy csordá j u k n a k és borjúknak számára, elegendő és bőséges legelő
me-
z e j e k v a g y o n . Székek i s v a g y o n a n n y i , hogy semmi féle marhá jukat
sózni nem
szokták.
5/ Ezen határnak Tiszája és T a k t a
nevezetű v i z e
lévén,
mindenfelé bövséges itatást ad marhájoknak. 6/ Az t e k i n t e t e s uraságnak lévén az határban erdeje, comissio mellet
az l a k o s o k n a k
curialis
s z o k o t t a d n i épületre,
tűzi fát i s , az határon lévő füzesekbűi i n g y e n ád
tekintetes
u raság. 7/ Ezen helységnek l a k o s i ez i d e i g
királyi dézmát nem
fizet tek. 8/ Káposzta, hagyma és egyébb az féle k e r t i
vetemények,
szükségekhez képest elegendő t e r e m ; söt az szomszéd allyai
hegy-
városokon pénzért i s s z o k t a k e l - a d n i efféle zöldsége
ket . 9/ Az határjokban el-folyó, és annak m i n d e n ben járó árjai, jó alkalmatosságot nyújtanak az
esztendő lakosoknak
a hajókkal f e l ós alá való kereskedésre, ha meg szokták vól14
na . 10/ Az szomszéd hegy a l l y a i
szőlők mívelésére az l a k o s o k ,
esztendőt által e l s z o k t a k járni, az h o l o t t
többnyire m i n d e n
adójokat k e r e s i k , helyből i s az nyári d o l o g
idők a l k a l m a t o s
ságával, n a p i számokkal pénzt
kereshetnek.
1 1 / M i n d e n esztendőben, helység szükségére, s z o k o t t az t e k i n t e t e s uraság 12 ember vágó rétet a d n i , melybűi sem dózmát , sem h a r m a d o t nem vészen. 12/ Kender és l e n áztató v i z e k o l y k o r kelletinél i s több vagyon. 13/ Az helységben szárazmalmok v a g y o n , egyébként
pedig
vízi malmokban való őrlés véget az hernádi malmokba, m e l y e k két és három mérföldre e s n e k , s z o k t a k járni, minden vám adás nélkül. Kárai : 1 / Noha az f e l y e b b t e t t
haszonvételek
meg-találtatnak
ezen báji határon; panaszolyák mind az által az l a k o s o k , h o g y csak két járásban légyenek az szántó földek, azok i s az trágyát meg kívánnyák; söt némely esztendőkben a
gyakor_
esőzések és hó v i z e k , v a g y i s föld árjai m i a t , vetéseiknek némely részeiben meg
károsodnak.
2/ El-adó jószágoknak distractiojában a n n y i b a n t a t n a k , hogy az árvíz i d e i n
bátorsággal nem jöhetnek
gátol mehet
nek . V. Ezen helységben sem a szántó földek, sem a rétek ez ideig
nem a t e l e k e k minéműségéhez v o l t a k
s z a b v a ; hanem mar
hák után o s z t a t t a k minden esztendőben; de m e n n y i l e g y e n e g y egy gazdának, ezen meg e s k e t e t t
személyek nem
tudhattyák,
m i v e l egynek többecske v a g y o n , másnak e l l e n b e n k e v e s e b b v a g y o n . Sarjút p e d i g az m i n t mostoha idők n i n c s e n e k ,
f e l y e b b i s meg m o n d a t o t t ,
m i n d e n esztendőben
ha épen
kaszálhatnak.
V I . M i n d e n egész ekés gazda maga erejével esztendőt által 12 nap szánt; az fél ekések p e d i g öszve fogván, ugyan nap szántottak. Az g y a l o g gyalog
szerben
az m i k o r
vélt az t e k i n t e t e s
szeresek,
annyi
és az marhás emberek i s ,
és m e n n y i r e k e l l e t e t t
és szüksége
uraságnak, h a j t a t t a k esztendőt által az
úr dolgára. VII.
Ember emlékezetitől fogvást, ezen helységnek l a k o s i , a
tekintetes
uraság engedelmébűl, k i l e n c e d e t ugyan nem
hanem ennek helyében m i n d őszi, m i n d t a v a s z i zedet
fizettek.
adtak;
vetésekbűi
ti
Egyébb adózás fejében, azon kívül, hogy egy
karácsony tyúkját a d o t t m i n d e n g a z d a , és a szüretre e g y - e g y szedőt, semmiféle pénzt a v a g y egyébb ajándékot a uraságnak nem VIII.
adtak.
Ezen helységben p u s z t a
gyepbűi i s t e l e k e t IX.
h e l y egy sem tanáltatik, sőt az
csináltak az l a k o s o k .
Egynehány s z a b a d menetelű személyeken kívül, az több
lakosok Báj,
tekintetes
örökös jobbágyok.
1772. s z e p t . 25.
Esküdtek : Szakáts György +
Főbí ró : Szabó János K i s s András +
Tamás István + Lakosok : Kertész András +
Sándor György +
Báj pecsétje . összeírok: Csákányi József
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
m.p.
2. Balsa I.-II.-III.
Ezen f i s c a l i s helységnek v a g y o n urbáriuma, m e l y
is
esztendőben az t e k i n t e t e s Kamara D o m i n a l i s
1752-dik
által k i adatván, az oltátúl fogvást a m e l l e t t
Széke
adóznak. M i -
bűi állyon p e n i g egész adózások, annak valóságos, és i d e zárt extractussából bőven k i t e c c i k . IV.
Haszonvételei : 1 / Szántó földei ezen helységnek csak két nyomásban ló
vén,
kevésségéhez képest az r o s t , árpát, z a b o t ,
lent,
kukoricát és efféléket, az t i s z t a ösz búzán kívül, kö
zép szerűen meg
termi.
2/ Ezen helységhez T o k a j sok
kendert,
várossá és más h e g y a l l y a i váro
egy mérföldnyire lévén, minden némü e l adó j a v a i t
jó
áron e l a d h a t t y a . Hozzá járul az i s , hogy m i v e l az Kamara által bírattatik, az T o k a j
vámon m i n d e n vám adás nélkül jö
h e t n e k , mehetnek jó úton m i n d e n k o r . 3/ Csordájuknak és vonó marhájoknak elegendő legelő he l y e k v a g y o n úgy szintén . 4/ Az f a l u
a l a t t e l folyó T i s z a a l k a l m a t o s itató
helyek
marháinak. Az pusztán p e n i g elegendő kúttyok v a g y o n . 5/ Tűzi fájok hasonlóul elegendő v a g y o n , épületre i s , az midőn v a l a m e l y i k gazdának szüksége v a g y o n , az t e k i n t e t e s mara m i n d e n k o r , c o m i s s i o
mellett,
szokott ingyen
adni.
6/ Az midőn az helység határján lévő erdőben makk más i d e g e n szerezni.
előtt magok szükségére j u t a l m a s s o n f^"""""*—-—
Ka
terem,
szokták meg
7/ M i n t h o g y az t e k i n t e t e s urasság az egész jószágában maga bírja az királyi dózmát, ezen helység l a k o s s a i n sem s z o k t a a z t meg
soha
venni.
8/ Magok szükségére k e r t i
vetemények elegendő v a g y o n .
Dohányok jó féle t e r e m , m e l y n e k e l adásábúl m i n d
portiójokat
m i n d egyébb szükségeket szokták telyesíteni. Komlót i s , ha meg szokták v o l n a ,
szedhetnének elegendőit. Úgy házak fedé
sére gyíkint i s a r a t h a t n a k . 9/ Közel lévén az hegy a l l y a i
városok határjain lévő
szöllö h e g y e k , egész esztendött által, még t u d n i a szöllö munka t a r t , annak 10/ A T i s z a
munkájában pénzt
illik
a
kereshetnek.
közel létében, midőn árvizes idők
vannak,
hajókon és csónokokon h a s z n o s o n k e r e s k e d n e k az közel lévő hegyallyai
városokon.
11/ Maga határján h a t kövű vízimalma v a g y o n az tes
tekinte
urasságnak, m e l y b e n /:midön ár víz n i n c s e n : / e l e g e t
ör-
h e t n e k . Egy órányi földre i s v a g y o n öt kövű vízimalom, m e l y ben
i s , midőn a p a d n i térnek a v i z e k ,
hasonlóul l e h e t
örniek.
Szárazmalmok i s kettő v a g y o n , b e n t az helységben. 12/ Halászattya a Tiszában jó és a l k a l m a t o s
vagyon.
Ká r a i : Panaszollyák ezen helység l a k o s i , 1/
hogy
c s a k két járásban légyen határjok, és trágya nélkül
nem
t e r e m , söt ősz búzát trágyával, háromszori
is,
nem
t e r e m meg
szántással
határjok.
2/ Kaszállójok v o l n a
elegendő, és kétszer i s l e h e t n e ka
szálni, de az sok aár v i z e k
m i a t , m e l y e k járni s z o k t a k ,
ma
gok kaszállóját nem kaszálhattyák , melyért i s k í n t e l e n i 1 1 e t -
nek a szomszéd helységeknek határjain szénát s z e r e z n i marhá joknak
k i teleltetésére. De a midőn a Tiszának túl felöl v a
ló részén, magok kaszallóját kaszálhattyák i s , a kenyízlei réven s z e k e r e k n e k és marhájoknak által költöztetéséért niek
kelletik,
hogy haza hordhassák szénájokat.
3/ Száraz időkben kínteleníttétnek más határokra leneknek V. Sem
fizet
menni
és k e n d e r e k n e k e l ásztatására.
szántó földök, sem kaszálló réttyek az t e l e k e k n e k m i -
néműségéhez képest nem lévén k i s z a b v a , ezen meg e s k e t e t személlyek nem tudgyák meg n e v e z n i , hány h o l d fölgye és réttye légyen e g y - e g y egész h e l y e s gazdának, m i v e l k i n e k több, k i n e k k e v e s e b b találtatik. Sarjút p e n i g , az m i n t f e l l y e b b mondották, i g e n ritkán VI.
kaszálhatnak.
M i n d e n egész h e l y e s gazda 12 n a p o t szolgált két vonó mar
hával, de az r o b o t r a való m e n e t e l e k és v i s z a jövések bé nem számláitatot az n a p i számba. Ezen kívül szüretre m i n d e n g a z da e g y - e g y szedőt a d o t t , az k i k az esztendőnek szerint VII.
h o l tovább, h o l k e v e s e b b i d e i g
Ezen helységnek l a k o s s a i ez i d e i g
minéműsége
tartatik
a szüreten.
k i l e n v e d e t nem
adtak,
hanem a t e k i n t e t e s urasság engedelmébűl csupán egy dézmát, úgy m i n t
tizedet
adtak
ugyan az urasság számára, minden
m e z e i vetésekbűi, k i vévén az k e n d e r t fejében egy summában f i z e t n e k kívül semmi o l l y a s
ós l e n t . Taxának
száz rhénes f o r i n t o k a t .
adózása nem v o l t ,
féle penig
Ezen
k i vévén a z t , hogy az
midőn az t e k i n t e t e s urasság kívánta, f o r s p o n t o t a d t a k . VIII. IX.
Ezen helységben egy p u s z t a
h e l y sem
találtatik.
Ezen helységnek l a k o s i mind s z a b a d menésű jobbágyok.
Balsa,
1772. m á j . 2 7 .
Főbíró : K i s Csimbok
István +
Esküdtek : Szabó Illés +
V a r g a János +
Munkácsy Dániel + L a k o s o k : Zsaka Balsa
Bodnár György +
László +
pecsétje.
Dsszeí rók : Csákányi József
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
B a l s a urbáriuma : B a l s a község lakói az 1753-as
évre árverezett
mészárszéket
kibérelték száztíz, úgymint 110 f o r i n t o n , m e l y összeget, ne gyedévi részletekben kötelesek az u r a d a l o m
kasszájába
befi
zetni . Mindenfajta uradalom
termésből t i z e d e t
magtárába k e l l
kötelesek a d n i , m e l y e t az
szállítaniuk.
Az u r a d a l m i szüret alkalmával, régi szokás évenként p e d i g minden
gazda
szerint,
egyenlően 12 nap munkát
köteles
adni. Korcsmát egy negyedévig, m i n d e n f a j t a i t a l r a , S z e n t M i hály naptól új e s z t e n d e i g t a r t h a t n a k , uradalom
folytonosan
úgy a z o n b a n , hogy az
korcsmáitat.
Rakamaz k a m a r a i helységben, 1 7 5 2 . december 9.
báró Vétsey József m.p. kamarai
tanácsos
S z u s t r i k András László tanácsos és j e l e n l e g i
Thurzó György kamarai
m.p.
számtartó
m.p. kiküldött
Tiszabercel /Be r e e l l /
I.-II.-III.
Ezen Bércei nevezetű helységnek, az m o s t a n élő
emberek emlékezetitül fogvást sem urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a nem vélt, ha nem m i v e l több földes úr bírja az helységet, t e cése s z e r i n t m i n d e n i k tudnia
illik
úr dolgásztatya maga e m b e r e i t ,
az idő kívánta, és az d o l o g n a k
az m i n t
m i v o l t a hoszta
magával. I V . Haszonvételei : 1 / Két járásra v a g y o n f e l o s z t v a ezen helységnek határ ja,
m e l y e k a l k a l m a t o s esztendőkben az r o s t , z a b o t ,
kuricát meg
t e r m i k minden trágyázás nélkül. Ősz búzát
árpát, t a v a s z búzát, m i n t h o g y j o k meg nem t e r m i , 2/
l e n t , kupedig,
s o k s z o r i probájok után határ
nem i s v e t n e k .
Kaszálló réttye határjokban az l a k o s o k n a k
szükségek
r e elegendő v a g y o n , m e l y e n ha az közel folyó Tiszának árja sokáig nem f e k s z i k , ra a l k a l m a t o s
s jó esztendő v a g y o n , jó és marha tartás
szénát t e r e m ,
sőt o l y a n k o r sarjút i s kaszálhat
nak. 3/ Az hegy a l l y a i városok, n e v e z e t e s e n T o k a j , T a r c a l , Keresztúr s többek két és három mérföldnyire lévén
helyhesz-
t e t v e ezen helységhez, ez helység l a k o s i n a k jó és h a s z n o s p i a r c o k mindenféle e l adó j a v a i k n a k distractiojára . 4/ Mind az f a l u joknak
alkalmatos
alatt,
mind kívül az határokban, marhá
itató h e l y e bőven v a g y o n . Sőt sós v i z e k i s
vágynak, és elegendő székek, és ugyan azért soha sem
szokták
marhájokat sózni. 5/ Aprólékos épületre való fájok, úgy tüzelésre valók, határjokban
találtatnak.
6/ E d d i g
való időkben, az midőn az erdőben mak
s z a b a d o s makkoltatása v o l t
termet,
az lakósoknak, de az elmúlt
tendőben fizetésért e n g e t t e t e t meg
esz
nékiek.
7/ Dó és a l k a l m a t o s esztendőkben káposztájuk s egyébb kerti
vetemények, házi szükségekre, elegendő
terem.
8/ Házak fedésére meg megkívántató nádgyok és gyikínyek az
lakosoknak
bűvön v a g y o n , sőtt az k i vágni nem
pénszt i s k e r e s h e t
belőle.
9/ Az közel lévő hegy a l l y a i ván az l a k o s o k , szokták meg
restelli,
szőlők mívelésére e l jár
többnyire egész esztendőbéli adójokat onnét
szerzeni.
10/ S z e n t Mihály napjátúl fogvást új esztendő n a p i g v a ló kántora v a g y o n az helységnek. 1 1 / Len ásztató v i z e k
kelletinél i s több v a g y o n .
12/ Két vízimalmok az határban, b e n t szükségekre két szárazmalmok
p e d i g az helységben,
vagyon.
13/ Az egész határjokban s z a b a d o s halászattyok
vagyon.
Kárai : 1 / Panaszollyák e l l e n b e n az l a k o s o k , hogy szük v o l t a mi
miat
határjóknak
kintelenítétnek vidékre s z o r u l n i . Sőt, az
kevés szántó főlgyők v a g y o n , annak i s némely részét az
ár víz v e s z t e g e t i . 2/ Árvíznek idején mindenféle marhájoknak nek
vidéken legelést 3/ Az v i z e k n e k
kintelenítét
szerezni. gyakor
k i öntése m i a t t
szénájukban és
kaszálójukban m a j d m i n d e n esztendőben károkat 4/ Hogy az hegy a l l y a i lyeken k e l l e t i k nek i s ,
vallanak.
városokra való járásokkal s o k h e
vámot f i z e t n i .
Sőt, ha vízen v a g y jégen men
meg vámoltatnak.
5/ Az nyári ár v i z e k m i a t e l béka nyálosodván az széna, g y a k r a n s z e n y v e d n e k marha dőgőt, s az m i a t j u h o k a t e g y átalyában soha sem
tarthatnak.
V. Ezen helységben az t e l e k e k minéműségéhez képest nem v o l t a k ez i d e i g kinek
k i s z a b v a az szántó földek, hanem k i n e k
többet,
k e v e s e b b e t s z o k o t az földes u r a a d n i minden esztendő
b e n . Ugyan azért ezen meg e s k e t t e t e t
személyek nem tudgyák
elő a d n i , hány hóid szántó főigye és réttye légyen e g y - e g y gazdának, hanem az személy s z e r i n t
lejendő c o n s c r i p t i o b u l bű-
v e b b e n k i f o g t e c e n i . Sarjút p e d i g , az m i n t
fellyebb
m o n d a t o t , a l k a l m a t o s esztendőben az réttyeken V I . Több földes u r a i ték ez i d e i g
i s meg
kaszálhatnak.
lévén ezen helységnek, nem egyaránt
tet
jobbágyi kötelességeket, hanem az méltóságos
jászoi p r a e p o s t úr őrőkős jobbágyi m i n d e n héten, h o l két-két ökörrel, h o l p e d i g g y a l o g
s z e r b e n , két-két n a p o t szolgáltak.
Az s z a b a d menetelüek p e d i g hét n a p o t szolgáltak g y a l o g b e n , és hét márjást
fizettek.
T e k i n t e t e s B e s s e n y e i Sigmond magoknak t e c i k ,
szer
uram őrőkős jobbágyai, az m i k o r
a k k o r tellyesítik jobbágyi
kötelességeket
kézi munkájokkal. Nemes Ormós György uram
őrőkős jobbágyai kézi munkával m i n
t e g y 40 n a p o t szolgálnak esztendőt által. Marhával p e d i g nem szoktak. Nemes Komáromy Borbála leány a s z s z o n y őrőkős j o b b a g y i
minden
héten, h o l marhával, de többnyire g y a l o g s z e r b e n , két-két napot
szolgálnak. Az taxások hét n a p o t
b e n , és 7 márjást
szolgálnak g y a l o g s z e r
fizetnek.
T e k i n t e t e s P o t o c z k y I m r e uram jobbágyi miden héten g y a l o g két n a p o t szolgálnak. Az t a x a s o k p e d i g hét-hét márjást
fizet
nek. T e k i n t e t e s Erdődy István uram jobbágyi három
mérföldnyire
járván úr dolgára, többnyire két-két hétig úrdolgásztak den
min
szántásnak idején, de se menése, se jövetele nem számlál
tatott
az n a p i számhoz.
T e k i n t e t e s P a t a y Samuel uram jobbágyi két h e t e t
gyalog szer
ben
szolgáltak, és két hétig szüreteltek. Ezen kívül h a t rê-
nes
forintot
fizettek.
Nemes G o n d e l István jobbágya m i n t e g y 40 n a p o t T e k i n t e t e s B a l o g Sigmond uram embere hét n a p o t hával, és 7 márjást Nemes K e r e k y
szolgált. szolgált mar-
fizetet.
F e r e n c uram t a x a s a esztendőnkint 5 márjást f i
zet . Szüts Mihály uram taxása e g y német f o r i n t o t
fizetet.
V I I . Az méltóságos jászoy p r a e p o s t őr és P o t o c z k y I m r e uram emberei
tizedet
adnak mindenféle földi veteményekbűl. Az
többi földes uraságnak p e d i g semmi effélét nem adnak
emberei.
Egyéb adózás fejében p e d i g semmi névvel nevezendő adót nem fizettek VIII.
az uraságnak.
K i vévén két p u s z t a h e l y e t ,
m e l y e k n e k egyikébűi a z em
b e r k i hólt, s a másikbúi p e d i g e l szőkőt az előt m i n t e g y 16 esztendővel, egyéb p u s z t a h e l y nem találtatik. Ezen két t e leket
pedig t e k i n t e t e s
Erdődy István úr bírja.
IX.
Ezen helységnek l a k o s i
rész s z e r i n t
őrőkős, rész
szerint
s z a b a d menetelő jobbágyok. Bércei, 1 7 7 2 . nov . 2 0 .
Föbí ró : Tót Mihály +
Esküdtek : Hegedűs Mihály +
Szabó Mihály +
Tót Pál + Lakosok : F a r k a s F e r e n c
+
p p István + a
Bércei pecsétje. összeírók : Csákányi József
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
4
-
Berkesz
I.-II.-III.
Ezen helységnek mostanság urbáriuma n i n c s e n ,
contractus szerint
nem t e s z i k
sem
az jobbágyok és zsellérek kö
telességeket, hanem az l a k o s o k n a k
emlékezetitűl fogvást
csu
pa szokásbúi robotáznak, az uraság parancsolattyához képest h o l marhával, h o l g y a l o g IV.
szerben.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határának következendő h a s z o n
vételei
vágynak, úgy m i n t : 1 / Az földnek jó némű néműsége és termékenysége m i n d az három járásban v a g y o n . A búzát, kéccerest, r o s t , l e n t , d e r t és z a b o t , az hová v e t n i
szokták, meg
ken
termi.
2/ Az kaszálloin, ha a l k a l m a t o s időben kaszállyák, széna is
az marha tartásra a l k a l m a t o s csinálódik: m e l y e k h e z
az ár
víz soha nem fér. 3/ Vásárokra Kisvárdában másfél mérföldnyire, Madara két mérföldnyire, Kallóban i s két mérföldnyire, az h e g y a l l y a i
városokra p e n i g m i n t egy öt mérföldnyire, v a l a m i n t D e b r e c e n ben
i s h a t mérföldnyire e l járnak, az h o l o t t
termet
javaikat
j o b b áron e l a d n i szokták. M e r t a z , k i úgy a k a r j a a d n i , ezen a környéken e l k e l n i az helység, mások f e l e t t
s z o k o t , nagy ország úttyában helyben
amint lévén
i s , m i n d e n e k e t kész pénzen,
hamarébb e l adhattyák. 4/ M i n d
t e h e n e k n e k , mind nevedéken marháknak, v a l a m i n t
kaszállás után, úgy az előtt i s , elegendő legeltetése
vagyon
az határban . 5/ Itató v i z e k jók, közel és elégségesek találtatnak az határban. Még p e n i g
körülöttek székes h e l y e k
m e l y az marháknak i g e n
i s vágynak, az
hasznos.
6/ Az t e l e k e k e n közönségessen elegendő káposztát, hagy mát és tövis répát s z o k t a k 7/ Nádas h e l y e k szoktak
termeszteni.
az határon vágynak, melyekből tüzelni
a l a k o s o k . Szalmája i s a szántó-vetö embereknek elég
séges t e r e m . 8/ Az m i n t sok
f e l y e b b meg írva v a g y o n , az h e g y a l l y a i váro
öt mérföldnyire esvén, az m e l y ember kapával napiszámot
k e r e s n i akarna,
ottan
l e g inkább az szőlőkben annak
idejében
elég munkát l e l h e t . H e l y b e n i s , l e g inkább őszkor, káposzta és efféle szekerezésekkel pénzt
kereshetnek.
9/ Az k e n d e r és l e n ásztatásra elegendő a l k a l m a t o s v i z e k találtatnak. 10/ Vagyon az helységben jó szárazmalom, kívül p e n i g t e g y fél órányira jó vízimalom az f a l u pen
min
határán. Hasonló kép-
az uraság éppen az helység végin más vízimalmot i s i g y e
k e z i k csináltatni, m i n t h o g y
ez előtt i s azon h e l y e n
vízimalom
volt,
az hová egy és két vékát c s a k a hátán i s könyen e l f o g
vihetni
az l a k o s , és ezen malmok egész helység
szükségére
elegendők. De ezeken kívül L a s k o d o n , Tason és Téten, l e g felyebb 11/
egy mérföldnyire, a l k a l m a t o s vízimalmok
találtatnak.
Az uraság engedelmével r a k o t t y a veszszökbűl m i n d e n
féle szükséges és jó k a s o k a t
s z o k t a k csinálni és pénzen e l
a d n i . Hasonló veszszöket Nyíregyházára h o r d a n i , az h o l akár pénzt, akár életet adnak érette. 12/
H o r d a n i ugyan e d d i g a szölös h e l y e k r e nem
de o l y kötő sását bővön t e r e m
szokták,
az határ, m e l y e i a szőlőket kö
tözni szokták . 13/ Ezen föld m i n d méh tartásra, m i n d dohány csinálásra igen alkalmatos . 14/ Káposzta i t t e n
o l y bövséggel t e r e m , hogy minden e s z
tendőben közönségessen pénzt i s v e s z n e k belőle az l a k o s o k . 15/ Az s z o r g a l m a t o s a b b gazdák tekenősbékábúl i s a l k a l m a s h a s z n o t v e s z n e k , a m i n t hogy némelyeknél u s u s b a n i s v a g y o n efféle kereskedés. Kárai: E l l e n b e n p e n i g következendő fogyatkozások vágynak ezen helységnek határában az l a k o s o k közt, úgy m i n t : 1/ ni
Az midőn az Hegyallyára mennek, Tokajnál vámot
fizet
kenteiének, még p e n i g az árvíznek idején, az r a k o m a z i töl
tésekre nézve kétszeresen. 2/ Az vonó marhájoknak a l k a l m a t o s a b b voltáért, az
ramo-
csaházi szomszéd határban, e g y - e g y n a p i szántásért és ugyan a n n y i kaszallásért, legelő mezött s z o k t a k bérelni. 3/ A kaszálloin soha kécer kaszálni nem
lehet.
4/ Nem m i n d e n k o r , m i k o r akarnának avagy töllök
lehetne,
adódik alkalmatosságok az bérért való szekerezésre, m i n t h o g y a só házak i s távoly vágynak, és ezen a környéken nem
fabrikák
találtattnak.
V. Sem
szántó földek, sem az rétek az t e l e k e k n e k
hez nem lévén s z a b v a , ezen meg e s k e t e t e t t
minéműségek-
személyek nem
tud
ják meg m o n d a n i , hogy hány és minemű hóid szántó fölgye és réttye l e g y e n kinek
egy egész ház h e l y e s gazdának, m e r t k i n e k több,
k e v e s e b b találtatik. Sarjút p e n i g , a m i n t
meg mondották, kaszálni nem V I . Az örökös jobbágyok
rend
felyebb i s
lehet. szerint
minden második h e t e t úr
dolgában szokták tölteni, hanem ha az szükség úgy hozza
ma
gával, néha két három hétig i s úrdolgán t a r t a t t n a k , de csak ugyan azon hoszszú szolgálat, v a g y elébb, v a g y azután nékiek az r e n d e s úr dolgában bé számláltatik. Az taxások p e n i g
esz
tendőnként csupán c s a k tizenkét n a p o t szolgálnak, és mind ezek az h o l kívántatik négy ökörrel i s , az h o l p e n i g nem szükséges, g y a l o g jöveteleknek i d e j e VII.
ökör
s z e r r e l . R o b o t r a való m e n e t e l e k n e k és
nem számláltatott az n a p i számban.
Engedelemmel lévén az uraság, semmi termésbűi
d e t az földes u r a k n a k nem a d n a k . Nem
kilence
i s tudják más helység
jobbágyainál vagyon-é u s u s b a n a k i l e n c e d adás, hanem gazda e g y - e g y karácson tyúkot s z o k o t
a d n i . És az
Vay István úr és Oosa Miklós úr jobbágyai m i n t nyi
fonalat
VIII. IX.
szoktak
fonni
egy-egy
tekintetes
egy négy
font
az uraság szöszibűi.
Ezen helységben egy p u s z t a
telek
Ezen helységnek l a k o s s a i nagyobb
sem
találtatik.
részint örökös jobbá
g y o k . Találtatnak p e n i g egy néhány szabad menetelű
lakosok
B e r k e s z , 1772. m á j . 23.
Főbíró: Pócsi Dános +
Esküdtek : Ősz Mihály +
B a l o g h Mihály +
Nagy István + L a k o s o k : Batáry Dános + összeírok : B e s s e n y e i
D a j k a András +
László
Ifjú Ormós Miklós
Nagy József
5 . Beszte rec
I.-II.-III.
Sem
urbáriuma, sem c o n t r a c t u s s a n i n c s e n e z e n
helységnek, hanem emlékezetektűi fogvást, az örökös jobbá gyok a földes u r a k a t
úr dolgával szolgállyák, a s z a b a d mene-
telűek p e d i g b i z o n y o s summa pénzt f i z e t n e k IV.
esztendőt által.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határjának következendő h a s z o n
vételei
vágynak. Úgymint: 1 / Ezen k i s határjok három nyomásra v a g y o n és az gabonát minden
résziben meg
f e l osztva,
termi.
2/ Vágynak széna termő réttyei, m e l y e k e n a marha tartás r a a l k a l m a t o s széna t e r e m . 3/ Az h e g y a j j a i
vásáros városok 4 s őt mérföldnyire,
Kisvárda és Nagy-Mada három mérföldnyire esvén, adás-vevés végett a z o k r a járnak. Jószágokat a l k a l m a s úton hordhattyák, és e l i s adhattyák. 4/ Találkozó kevés marhájoknak elegendő legelő vagyon. 5/ Itató v i z e i
i g e n i s bőven
vannak.
mezeje
6/ Az házak m e l l e t t
alkalmas
k e r t e k vannak, melyekben
káposzta, tők és efféle zöldségek, magok szükségekre 7/ Nád és gyékény elegendő t e r e m
terem.
a határban, m i n d épület
fedésre, mind tűzre a l k a l m a t o s . 8/ A S z e n t Mihály napjátúl f o g v a új e s z t e n d e i g való korcsma árultatással s z a b a d ezen helységecske. 9/ Kender és l e n ásztato v i z e k elegendők vágynak
ezen
helység határján. 10/ Gyékény bővenn lévén ez helység határján, abbúl
sze
kérre való gyékényeket és k a s o k a t , k o s a r a k a t csinálnak, pén zen i s e l adogattyák. 1 1 / Az uraság hálójával jó erős télben halászván, fárad ságokért felét az h a l n a k
szokták k i a d n i az helység
nak , k i t esztendőnként jó pénzen e l s z o k t a k
lakossai-
adni.
12/ Az helységben magának az helységnek v a g y o n e d j szá r a z m a l m a , m e l y e i őrő1tetésbéli szükségeket bé érik. Kárai : Ellenbenn
p e d i g következendő fogyatkozásai v a n n a k ezen
hely
ségnek és határjának: 1 / Az határja az nagy m i n d az t i s z t a
tóktúl elnyomattatván, mind szűk,
búzát, árpát, l e n t
és k e n d e r t meg nem
termi.
Találtató kevés szántó földjeit i s néha az árvíz felébe i s meg
vesztegeti. 2/ A kaszállójok o l y s z o r o s h e l y e k e n v a g y o n , hogy míg
c s a k az erős tél miá a v i z e k meg nem f a g y n a k ,
szenájokat
házokhoz sem hordhattyák, és ha t a v a s z k o r az víz sokáig az kaszallójokonn h e v e r ,
sarjút sem l e h e t
kaszálni.
3/ Nagy árvíznek idején a n y n y i r a meg s z o r u l
legeltetés-
ben
marhájok, hogy semlyékes és lápos h e l y e k r e
kéntelenítet-
nek
h a j t a n i . Az károk i s o l y k o r - o l y k o r a marhájokban
szokott
esni. 4/ Királyi dezmával t e r h e l t e t i k
ezen helység.
5/ Az Hegyajjára járván, t o k a i hídon nagy vámot kéntelenítetnek f i z e t n i ,
még p e d i g
árvíznek idején az r a k o m a z i
töltésekre nézve kéccerest. 6/ Ezen helységbül, az víz fagyáson kívül, egész dőben szárazon k i nem járhatnak az l a k o s o k ,
hanem marhájokat
hol
úszóban, h o l gázlóban hajtogattyák, magok p e d i g
kon
kenteiének k i s bé kőltőzniek. 7/ Sem
eszten
épületre, sem tűzre való fájok n i n c s e n
csónako
a határ
ban . 8/ S z o r o s h e l y e n , és az ország úttyátúl tavólly lévén ez helység, a pénzért való szekerezésre n i n c s e n
alkalmatos
ságok . V. Az víztül f e n t m a r a d t szántó foldjecskéjeket
esztendőn
ként nyíllal élvénn, e d j - e d j gazdának c d j - e g y mezőre jutni
4 posonyi
régtül f o g v a
mérő alá való szántó főid. A kaszállok
pedig
k i lévén kőztök o s z t v a , e g y - e g y gazdának négy
szekérre való szénája v a g y o n , egy gazdán kívül, k i n e k 2 szekérre való v a g y o n . Sarjút p e d i g , a m i n t va,
szokot
csak
meg v a g y o n mond
a midőn a víz sokáig k a s z a l l o j o k o n n h e v e r ,
nem l e h e t k a
szálni . VI.
Be v e t t
rend
szerint
m i n d e n második h e t e t úr dolgában
töltik ez helységben lévő örökös jobbágyok, h o l g y a l o g , h o l marhavai,
amint
az uraság p a r a n c s o l l y a . R o b o t r a
és v i s z s z a jöveteleknek i s i d e j e
meneteleknek
az úrdolgai n a p i
számhoz
számláltatik. V I I . Az i t t
való l a k o s o k semmi nemű k i l e n c e d e t
nem
adnak,
hallyák hogy ezen nemes vármegyében, némely helységben meg v e s z i k a földes u r a k a k i l e n c e d e t , de ezen kívül i s ,
az
itt
l a k o s örökös jobbágyok más adózás v a g y ajándék fejébe e g y szóval semmit
sem a d n a k , hanem A p a g y i F e r e n c uramnak Szabó
István nevű s z a b a d menetelű jobbágya 4 vonás
forintokat,
Hajjá Mihály 7 márjást, F a r k a s Mihály és F a r k a s György márjást f i z e t n e k sem
3-3
esztendőnként, és ezek i s e g y e b e t semmit
adnak.
VIII.
N i n c s e n p u s z t a h e l y ezen helységben, m e l y emlékezetek
től f o g v a p u s z t u l t
v o l n a e l , sem a község o l y a t
I X . Ezen helységnek kevés l a k o s s a i szerint
rész s z e r i n t
nem b i r . őrőkős, rész
szabad menetelű jobbágyok.
B e s z t e r e c , 1772 . d e c . 4.
Bí ró : Tállyai János +
Esküdtek : Pap Tamás +
Pap András +
Összeírók : B e s s e n y e i László
ifjú Ormos Miklós
Nagy József
6. Nyí rbogdány I.-II.-III.
Sem
urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a
n i n c s e n ezen
ségnek, hanem c s a k c s u p a szokásbúi az örőkes jobbágyok szerint
m i n d e n második h e t e t
úr dolgázásban
hely rend
töltik, h o g y g y a
l o g , h o l p e n i g marhával, magátül telhető erővel, a m i n t az földes uraság p a r a n c s o l y a . A szabad menetelű jobbágyok szóval való egyezissekbűl, k i k b i z o n y o s suma pénzt akik
azon felül némely n a p o k a t i s s z o l g a i n a k
I V . Haszonvé t e l e i : 32
pedig,
fizetnek,
esztendőnként.
1 / Három nyomásra v a g y o n a határ, m e l y n e k o l y a l k a l m a tos
a földgye, hogy a búzát, r o s t ,
kuricat
trágyázás nélkül meg
lent,
kendert, zabot, ku-
termi.
2/ Ami rétyei v a n n a k , minden
féle marha tartásra
alkal
matos színát t e r e m n e k . 3/ Az h e g y a l l y a i vásáros városok három s négy mérföldnére, Kisvárda, Mada, Szálka háromra, D e b r e c e n h a t r a esvén, azokra
alkalmatos utakon
járnak, és jószágokat e l adhattyák,
szükségesseket v e h e t n e k . 4/ Legelő m e z e j e az f a l u
csordájának elegendő v a g y o n .
5/ Itató v i z e k bővségesen v a n n a k , még p e d i g is
találtatnak, m e l y e k mía az marhának só sem 6/ Nád bőven t e r e m
mind
o l y sós tók
kívántatik.
az határban, m i n d épület fedésre,
tűzre a l k a l m a t o s . 7/ Az h e g y a l l y a i nagy szőlős városok nem meszére lévén,
azokra
n a p i szám kereséssé véget e l járhatnak a
lakosok.
8/ S z e n t Mihály napjatűi fogvást új e s z t e n d e i g korcsma áruitatással s z a b a d o k ezen helységnek
való
lakosai.
9/ Hasznos és elegendő l e n és k e n d e r a s z t a t o v i z e k v a n nak ez határban. 10/ Két szárazmalom v a g y o n ez helységben. E m e l e t
a
szomszédésagban egy s két óráné főidre találtatnak vízimal mok i s . 11/ rokon
Négy o l a j
sajtó v a g y o n a helységben, m e l y e k b e n hatá
t e r m e t , és máshonnan i s v e n n i s z o k o t
bőven ütnek o l a j a t ,
l e n magokbűi, o l y
hogy magok szükségek fölőt, pénzel i s ha-
s z o n a n szokták e l a d n i . Ká r a i : JI
Ellenben
pedig
következendő f o g y a t k o z a s s a i vágynak ezen h e l y
ségnek : 1/
Olykor
szaiokban
az főid árja az allyás s z a n t o
főidőkben k a
károkat tészen, és a földnek mineműségéhez képpest
sarnyút sem l e h e t
kaszálni.
2/ Amidőn az h e g y a l l y a i v a r o s o k r a nagy vámot kéntelen!tettnek jén a r a k a m a z i
fizetni,
járnak, a t o k a i
még p e d i g
hídon
ár víznek
ide
töltísekre nézve kécerest.
3/ I g a vonó marhájoknak j o b b voltára nézve, a szomszéd kéki és s z o l n o k i határokban k e l l e t i k
legeltetíst bérleni a
lakosoknak. 4/ Sem koltatasok
épületre, sem tűzre való fájok, a n n a l nincsen
a
telek,
ma-
lakosoknak.
5/ Királyi d e z m a v a l i s t e r h e l t e t n e k V. Sem
inkab
ez helység
lakosai.
sem gazda számára nem lévén ez határ f e l o s z t
v a , c s a k az uraság jó akaratyához képest, némely gazdáknak több, némelyeknek k e v e s e b b , némelyeknek p e d i g nem
találtatik, a m i n t
Sarjút sem l e h e t VI.
semi
földgye
az conscriptitokbúl k i f o g t e c e n i .
kaszálni.
Az örökös jobbágyok
rend
szerint
minden harmadik h e t e t
az uraságnak dolgozzák. A szabad m e n e t e l n e k állapottya kőlőmb-kölömb féle képen, e s z e r i n t
pedig
vagyon:
A méltóságos g r o f B a r k o c z y eö e x c e l l e n t i a j a telő jobbágyai esztendőnként őt vonás f o r i n t o k a t
szabad mene kőlőnessen
f i z e t n e k , és néha-néha f o r s p o n t o z a s r a i s mennek. T e k i n t e t e s P a t a y úré 7 márjást füzet, és 15 n a p o t
szóigál. T a h i Ádám és
Szalay
Pál uraké c s a k 15 n a p o k a t szolgálnak, a z t i s c s a k
gyalog
s z e r e l . A Béganyi Ferencné aszonyome 6 vonás
forintot,
egy
zselérje p e d i g
3 vonás f o r i n t o t ,
és K o r n i s Mihály uramé
4 vonás f o r i n t o k a t , a F a r k a s F e r e n c uramé h a t m a r j a s t , és 6 napot
gyalog
rintot,
szolgál. A p a n k o t a i Jósa Miklós uramé három f o
az F e r e n c z Mihály uramé, e g y i k őt f o r i n t o t ,
három f o r i n t o t .
a másik
Fejér János úré egy rénes f o r i n t o t
esztendő
által. R o b o t t r a m e n e t e l e k n e k és v i s z a jöveteleknek
i s ideje
bé számláltatik az olyaténoknak a n a p i számhoz, a k i k úr
dol
gozásai t a r t o z n a k . V I I . M i n d e n féle termésbül adnak k i l e n c e d e t ez helység l a k o sai,
mint
egy t i z e n
két esztendőtűi f o g v a . T u d g y a k , hogy
mas
helységekben i s , ezen nemes vármegyiben, k i adgyak az o l y a n kilencedet
a földes u r a k n a k .
adózás v a g y ajándék f e j i b e n VIII.
Néncsen p u s z t a
közönségessen IX. rint
Egyéb iránt p e d i g
semi némű
sémire nem kénszerí t e t n e k .
h e l y ezen helységben, m e l y e t
a lakosok
bírnának.
Ezen helységnek l a k o s a i
rész s z e r i n t
őrőkős, rész
sze
szabad menetelű jobbágyok.
Bogdány, 1 7 7 2 . d e c . 7. Esküdtek : I l l o s v a y
Bí ró : A n g y a l
Ferenc +
András +
A l b e r t János +
Juhász István + Dsszeírók : B e s s e n y e i László
ifjú Ormós Miklós
Nagy József
7. Búj /Búlly/
I.-II.-III.
N i n c s e n urbáriuma ezen helységnek, sem c o n t r a c -
t u s a az uraságtúl, melyek s z e r i n t
jobbágyi
kötelességeket
tennék, hanem az örökös jobbágyok csupa szokásbúi m i n d e n hé t e n két n a p i szolgálatot
t e s z n e k az uraság
parancsolattyához
képpest, h o l marhával, h o l p e d i g g y a l o g s z e r b e n . A szabad menetelű jobbágyok, különös szóval való edjezések esztendőt által b i z o n y o s számú n a p o k a t
szerint,
summa pénzt f i z e t n e k , és b i z o n y o s
szolgálnak.
I V . Haszonvételei : Ezen helységnek és határjanak következendő haszonvételei nak,
van
úgymint: 1 / Ezen helységnek h a t a r j a
három nyomásra v a g y o n f e l
o s z t v a , m e l y i s minden résziben meg árpát, z a b o t , lencsét, borsót, l e n t , m i n d e n másféle terméseket, m e l y e t
t e r m i a búzát, gabonát, k e n d e r t , kukuricát, és
ezen főidőn s z o k t a k
vetni.
2/ Vannak a l k a l m a s széna termő k a s z a l l o i , m e l y e k e n a marha tartásra a l k a l m a s széna t e r e m , és ha a v i z árja sokáig nem h e v e r
rajta,
kéccer i s l e h e t
kaszálni.
3/ Az h e g y a j j a i vásáros városok 2 és 3 mérföldnyire e s vén,
a z o k r a járnak, k i k e n e l adandó jószágokat, a l k a l m a t o s
áron e l adhattyák, és szükséges jószágokat v e h e t n e k . Dó úton is
utazhatnak. E mellett
Kisvárdában 4 mérföldnyire
hasonló
e l adás és vevés kedvéért. Vasárokra a l k a l m a t o s u t a k o n
szok
t a k járni. 4/ M i n d e n féle m a r h a j o k n a k
elégedendő legelő m e z e j e v a
g y o n , v a l a m i n t kaszállás előtt, úgy az után i s . 5/ Az határokon elégedendő itató v i z e k találtatnak. 6/ Az házi k e r t e k b e n dohány, káposzta, tők és efféle zöldségek a l k a l m a s i n t
teremnek.
7/ Nád t e r e m re
az határban m i n d épület fedésre, mind
tűz
alkalmas. 8/ Az h e g y a j j a i
szőlős városok nem i g e n távoly lévén,
n a p i szám keresése végett szőllő munkára e l járhatnak a l a kosok . 9/ Szemmihály n a p t u l f o g v a
új e s z t e n d e i g való korcsma
árultatása meg v a g y o n ezen helységnek. E m e l l e t t
széna termő
réttyei i s találkoznak, az uraság engedelmébül v a l a m i embernyit
nyolc
kaszálhatnak.
10/ Kender és l e n ásztato v i z e i s a l k a l m a t o s és h a s z n o s találkozik ezen helység hatarán. 1 1 / Két szárazmalom v a g y o n az helységben, m e l y e k k e l tetés béli szükségeket a l k a l m a s i n t bé e r i k ,
őről-
de ha s z o r g o s a b -
ban v a g y o n ebbéli állapottyok, Gávára e g y mérföldnyire, és Bérceire két mérföldnyire e l járhatnak, az h o l a l k a l m a t o s vízimalmok
találtatnak.
12/ Szőllő kötő sását l e h e t hegyajján a l k a l m a s
s z e d n i az határban, és az
áron e l a d n i .
Kárai : Ellenben
pedig
következendő kárrai és fogyatkozásai vágynak
ezen hejségnek és határjának: 1 / Ha a k a s z a l l o j o k o n sokáig h e v e r az árvíz, kéccer nem lehet
kaszálni. 2/ Midőn az h e g y - a j j a i városokra mennek, a t o k a i
nagy vámot kéntelenitetnek
fizetni,
még p e d i g
árvíznek
hídon idején
a r a k o m a z i töltésekre nézve kécerest. 3/ Sem épületre, sem tűzre való fájok az határokban nem találkoznak.
4/ Semmi féle pénzért való szekerezésre nem a d a t i k a l kalmatosságok, ország úttyán kívül lévén az helység. 5/ Királyi dózma adással t e r h e l t e t n e k
ezen helység bé
liek. 6/ M i v e l
a vizek
tárnak h o s z s z a b b a n
a helység felső rószin vágynak, az h a
k i terjett
alsó részirűl i s ,
alkalmatlan
sággal, d o l o g n a k idején tavóly kenteiének itatás kedvéért marhájukat
hajtani.
7/ Két őkrőn semmi némű résziben ez határnak nem
lehet
szántani. V. Ezen helységbéli t e k i n t e t e s K r a j n y i k
uram
m i n d őrőkős,
m i n d szabad menetelű jobbágyai kőzött a szántó földek és szé na termő réttyek egy-aránt lévén f e l o s z t v a , v a g y o n e d j egész ház h e l y e s gazdának a n y n y i szántó földje, m e l y b e n e d j - e d j rásra 24 p o s o n y i mérőt e l v e t h e t . ember esztendőnkent e d j - e d j bágyaik kőzt p e d i g az c o n s c r i p t i o b u l felyebb kodik, VI.
Réttyét p e d i g négy kaszás
nap levághat. A többi uraság
job
semmi r e n d nem lévén, a béli b i r t o k o k
csak
f o g k i t e c c e n i . Sarjút mindazonáltal, a m i n t
meg v a g y o n mondva, ha a víz sokáig nem ezon felül
já
alkalmatlan
kaszaihatnak.
Ezen helységnek őrőkős j o b b a g y a i minden héten úr dolgá
ban két n a p o t töltenek, az uraság parancsolattyához képpest hol gyalog
s z e r r e l , h o l két marhával. A s z a b a d menetelű
bágyok p e d i g ,
tekintetes Krajnyik
úr részire valók, e s z t e n
dőnként 12 márjást f i z e t n e k , és g y a l o g gálnak. Ezeken
kívül minden
s z e r b e n 10 n a p o t
szol
gazda őszszel 2 köböl alá, t a
v a s z k o r i s két kőből alá, magok marhájokai szántani nak. T e k i n t e t e s
job
Bálás Mihály uramnak
tartoz
4 szabad menetelű j o b -
bágyai lévén, azok esztendőnként különösön 3-3 vonás tokat
forin
f i z e t n e k , és g y a l o g s z e r b e n 10 n a p o k a t szolgálnak. Ezek
mellett
kőzőnségesenn 20 köböl alá való szántást t e s z n e k . A
K e r e k i uram
s z a b a d menetelű jobbágyai esztendőnként 7 és 7
márjást f i z e t n e k ,
és hét-hét n a p o t szolgálnak. És mindnyájok
nak e z e k n e k , a midőn a r o b o t r a mentek és v i s z a jöttek, bé számláltatott azon járás-keléseknek VII.
Az uraság e n g e d e l e m m e l
mind eddig
ideje
i s a n a p i számhoz.
lévén az helység
lakossaihoz,
semmi nómű termésbűi k i l e n c e d n e k k i adására nem
kénszerítettek. Hajják a z t , hogy az i l y e n
kilenced
béli adó
zás, ezen nemes vármegyeben más földes uraságnál sok helyütt bé v e t t
szokásban v a g y o n . Hanem i t t e n
a tekintetes
Krajnyik
úr mindennemű jobbágyai a meg írt kötelességeken kívül, e s z tendőnként e d j - e d j Emellett
zsákot, e d j l u d a t
és két-két tyúkot
adnak.
az őrőkős jobbágyai különösön 100 kéve nádat vágnak,
és az uraság kertyébe hordják. A t e k i n t e t e s Bálás Mihály úr s z a b a d menetelű jobbágyai különösön szász-száz csomó kőtő sását a d n a k . A többi uraságé p e d i g ajándék fejében semmit sem VIII.
semmi nemű adózás v a g y
adnak.
N i n c s e n p u s z t a h e l y ezen helységben, m e l y emlékezetek
tűi f o g v a p u s z t u l t a k v o l n a e l . Sem
közönségesen o l y a t
nem
bi rnak. IX.
Ezen helységnek l a k o s s a i
rész s z e r i n t
örökös, rész s z e
rint
szabad menetelűek.
Búj,
1772. nov. 30.
Főbíró : Molnár Illés +
Esküd t e k : Kerülő György +
K u r t a László +
Medve F e r e n c + Búj pecsétje.
Összeírok : B e s s e n y e i László
ifjú Ormós Miklós
Nagy József
8. Tiszavasvári, 1 . /Büdd, Bűd/
I.-II.-III.
Ezen f i s c a l i s
Bűd nevezetű helységnek
esztendőben, az tőbb f i s c a l i s rium
szerint volt
lett
adóztak, és i t t e n
voly
esett
helységeknek k i a d a t o t t
urbá
ugyan urbáriuma abban az időben, m e l y m e l sub A. r e k e s z t e t i k ,
de m i n t h o g y
tá-
az helység az t e k i n t e t e s camora majorságátul,
contractussra
lépett az helység, és m i n d e n féle
taxát f i z e t t e k ,
400 rhénes f o r i n t o k a t ,
m i n d e n k o r az m e l l e t t IV.
1752-dik
robotajáért
és az oltábul fogvást,
marattak.
Haszonvételei : 1 / Határja ezen helységnek három járásra v a g y o n f e l
o s z t v a , és kőzep termékenységéhez képest az r o z s t , zabot,
tavasz
búzát és k e n d e r t , kétszeri szántással, trágya
nélkül meg t e r m i . Ősz búzát p e d i g k o s o k azért, hogy az m i n t nem t e r e m ,
árpát,
igen keveset
vetnek
állíttyák, annak r e n d i
hanem g y a k r a b b a n
az l a
szerint
meg
rozssá, üszöggé és konkollyá
változik. 2/ Az h e g y a l l y a i
városok, n e v e z e t e s e n T o k a j
másfél, T a r -
c z a l , Keresztúr, Tállya, Szikszó két-három és négy mérföld nyire
esvén, a n n y i b u l a l k a l m a t o s
p i a r c o k e l adó j a v a i k r a
nézve, hogy az t o k a i töltéseken és vámokon m i n d e n nélkül, ha árvizes idő n i n c s e n , jó és a l k a l m a t o s
fizetés utakon
jő-
hétnek
mehetnek.
3/ Csordájuknak és vonó marhájoknak az három járásnak e d j i k e b e n v a g y o n legelő m e z e j e k . 4/ Az határjokban lévő nádas rétek, úgy az három
nyomás
főidőn elegendő k u t a k a l k a l m a t o s itató h e l y e k az marhájoknak. 5/ Királyi dézmát, s z i n t e n
úgy m i n t az tőbb
h e l y e k , ezen helység sem f i z e t e t t 6/ Ezen helység nagyobb
fiscalis
soha i s .
részint való l a k o s a i n a k ,
szük
ségekre saláta, hagyma, répa, káposzta, úgy kevés dohányok is
t e r e m . Az d o h a n y o k b u l e l i s a d h a t n a k , melybül portiójokat
pótollyak. 7/ Az helységnek maga határjában, többnyire minden e s z tendőben, mindenféle épületeiknek fedőlézésekre , tüzelésekre elegendő nád t e r e m . Ezek
felett
l e vágott nadjokbúl e l a d n i
másoknak i s s z o k t a k , m e l y e k k e l szükségeket pótollyak az l a kosok . 8/ Ezen helység c s a k másfél mérföldnyire lévén T o k a j h o z és Tárcáihoz, többnyire l a k o s a i közzül egész nyáron az k i n e k tetszik,
m i n d e n k o r munkájával, s o l y k o r
széke r e z e s s e l i s ,
pénzt k e r e s h e t n e , de ezen helység lakossá az i l y f o r m a s z e kerezést soha nem 9/ M i o l t a
szokta.
ezen helységet az l a k o s o k meg ülték, mind
ekkoráig kántorjok S z e n t Mihály n a p t u l fogvást új e s z t e n d e i g meg v o l t . Szabadon hattyák. Ez m e l l e t t
azon időben korcsmájukat
árultat-
az helységnek közönséges szükségekre
m i n d e n esztendőben 12 kőből t a v a s z t v e t n e k : z a b o t v a g y ár pát . S ugyan az helység szükségére minden éven m i n t egy 28 e m b e r r e l s z o k t a k kaszálni, melyekbűi semmi dézmát az
tekin-
tetes
földes uraság nem vészen.
10/ Az midőn nagy szárazság n i n c s e n , zek
k e n d e r ásztató v i
magok határjokban v a g y o n . 11/ Ezen helységnek l a k o s i ,
az hernádi vízimalmok c s a k
három mérföldnyire lévén, őrleni oda s z o k t a k kel,
de az helységben i s két jó szárazmalom
tetszik
járni
szekerek
lévén, az k i n e k
e z e k b e n i s őrölhet.
12/ M i v e l ezen egész határban bővén vágynak székek, azon okon semmiféle marhájukat sózni nem
szokták.
Kárai : 1/ Panaszollyák e l l e m b e n ezen helység béliek, hogy az egész határjaikban sok s z i k e k mind
lévén, az e l v e t e t t
m i n d őszi,
t a v a s z i vetéseikben m i n d e n esztendőben sok károkat
l a n a k . Semmi az s z i k e k e n
val
nem teremvén, n e v e z e t e s e n e d j i k
egész járásokban, nem c s a k hogy sok székjei, de i g e n
fenekes
rétyei lévén, m e l y e k b e n az essö v i z e k i s meg állván, minden vetéseiket e l rontyák. 2/ Ezen helységnek elegendő kaszallóji magok re
szükségek
nem lévén, többnyire esztendőnkint eszlári, löki, dadái,
d o b i és szentmihályi szomszéd határokon pénzeken szokták meg szerezni
szénájokat.
3/ Legelő m e z e j e szűkön lévén ezen helységnek, némely esztendőben heverő marhájokat más határokra s z e r z i k . 4/ Sem épületekre, sem tüzelésekre az helység semmi féle fájok n i n c s e n , tak
meg
bélieknek
minden szükséges fákat pénzen szok
szerezni.
5/ Midőn ezen helységbéliek Lúc felé mennek az hernádi vízimalmokba, m i n d e n k o r az d o b i
gáton vámot, és az lúci ré-
ven
rév pénzt s z o k t a k
menet-jővet
V. M i n t h o g y ezen h e l y b e n
rajtok
lévő t e l k e k n e k
venni. minéműségei
sem v o l t a k meg határozva, azon okon az l a k o s o k ,
soha
egy-egy nyo
másban négy marhás gazda őt kőblőt, három marhás negyed f e let,
két marhás gazda p e d i g
termő földjök p e d i g ,
mivel
3 kőblőt s z o k o t t igen
tudhattyák, a z t
személye s z e r i n t maga meg f o g j a m o n d a n i . Sarjút i s ,
mivel nincsen, VI.
Széna
ritkán és szűkön v a g y o n , az
meg e s k e t e t t személyek, k i m i t kaszált, nem ki-ki
e l vetni.
Miglen
határjokon soha nem
kaszálnak.
ezen helység béliek az urasággal c o n t r a c t u s r a
léptek, a d d i g
robotot
12 n a p o t szolgáltak, de miólta
nem
cont
r a c t u s m e l l e t t vágynak, csupán c s a k kész pénzt s z o k t a k f i zetni,
és ha a k a r széke r e z e s s e l ,
a k a r akármi némű kézi mun
kát az uraság számára esztendőnként mos szedőkőn kívül, az c o n t r a c t u s
t e s z n e k , az szüreti szá
s z e r i n t való adójokban az
uraság m i n d e n k o r acceptállya. És ha midőn szolgálattyok
az
tartozó adójokat felül haladná, fogyatkozás nélkül k i n e k - k i nek k i s z o k t a VII.
fizetni.
Ezen helység béliek f i z e t t e k
miolta
az előtt k i l e n c e d e t , de
az urasággal mindenféle földes úri dézma iránt sub
littera
C. be a d o t t
ják b i z o n n y a l
contractusra
ezen l a k o s o k
léptek, pénzül f i z e t i k .
Tud
a z t i s , hogy az szomszéd helység-
béliek, m i n d e n idén k i l e n c e d e t
az uraságnak szokták
adni,
m i n d őszi s m i n d t a v a s z a i vetéseikből. Az magok földes u r a i k nak p e d i g
ezen f e n t írt helységbéliek
való adót nem s z o k t a k VIII.
semmiféle
ajándékban
fizetni.
Ez meg írt egész helységben semmi p u s z t a h e l y
nincsen.
I X . M i n d e n l a k o s a i ezen helységnek s z a b a d menetelű szemé-
lyek . Bűd, 1772. s z e p t .
15.
Főbíró : O r o s z László +
Főesküdt : Reznek László + + Esküdtek : K o s z t y u F e r e n c +
Mihály F e r e n c +
L a k o s o k : Pap F e r e n c +
Pap Sándor +
Büd pec sé t j e . összeí rók : Csákányi Oózsef
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám Sub A . : Új urbárium : Excellentiás és k e g y e l m e s úr, gróf g y a r a k i
Grassalkovics
A n t a l , ő császári, királyi felségének j e l e n l e g i c s o s a , és a magyar lyi
királyi U d v a r i
kincstár t o k a j i
titkos
taná
Kamara elöljárója, a kirá
uradalmához másodszor benyújtott kéré
sünkre 1752-ben a b e n t i r t a k b a n eljárt, és ő excellentiája elrendelte : A S z a b o l c s m e g y e i Böd
A lakók neve :
c
(f) CD rH CD
•H
ro -o _]
O
•H
LL
•(D!->-n ü
~D JZ
Z
1
-
2
-
1
Gerencsér Dános
1
2
5
-
1
Rutika
1
3
-
2
Résnek Mátyás
1
4
5
O r o s z László
1
-
3
Kiss
1
1
4
Dános
C -íü
LL
Nagy Pál
Dános
SO
SO -CD
falu
G
3
•r->
1_
o m
co
co
-Cö i_ -CO
-CD +-• l_ CD
«CD
(0
(0
- -
-
-
-
3
-
2
1
-
1
-
c SO
N CO
O
2
2
-
-
2
-
-
1
-
-
-
2
1
-
-
33
1
-
A királyi kincstár Rakamaz falujából áttelepülteket a fent
n e v e z e t t megszemlélte, ahogyan azon a l k a l o m m a l a f a l u t
i s . Az elidegeníthetetlen királyi föld harmada pusztaság, ami
özvegy báró Palocsayné f o g a d a l m i ajándéka. A királyi
kincstári kamara az e l p u s z t u l t megszünteti. Nem
földet r e n d e z i ,
a pusztaságot
e n g e d i , hogy a nemes kamara részét a
mihályi és polgári lakók, v a l a m i n t
az árvíz f o l y t o n o s a n
szent ron
gálják. A terület jogvédelmét ellátja és értékét meg szándé kozik
óvni. Az e l p u s z t u l t
nok,
azokat h e l y r e
budi
résszel e g y b e k a p c s o l t
harmadrész határjelei b i z o n y t a l a
k e l l állítani, s a f e n t
pótoltatnak. I t t p e d i g
területei a bökönyi pusztából kár
elhatároztatott:
A l a k o s o k e z i d e i g a korcsma és a mészárszék valamint
említett bárónő
haszonvételeiért,
a terményből, bárányokból és a méhek után járó t i
zedért f i z e t t e k
a kamara uradalmának pénztárába 300.-
rh.ft-ot.
A jövőben a szokásos telekbérért, a munka megváltásáért, a vendégekkel g y a r a p o d v a , v a l a m i n t
a mészárszék hasznáért, ne
gyedévenkénti egyenlő részre e l o s z t v a , f i z e t n e k 400.-
rh. ft-ot.
A m e g n e v e z e t t összegen túl, mindenféle termésből, a bárányok ból és méhekből a t i z e d e t a tokaji
természetben szolgáltatják, és a z t
raktárba szállítják.
A korcsma az utolsó negyedévben a községé, úgy a z o n b a n , hogy folytonosan
az u r a d a l o m korcsmáitat, m e r t az italmérés
együttesen van kiárendálva. T a r c a l , 1 7 5 2 . d e c . 20.
báró Vécsey József a királyi k a m a r a i
m.p.
S z u s z t r i k András László
igazgatás
kamarai
Pécsé t .
tanácsosa
m.p.
tanácsos
Pecsét.
Thúrzó György kamarai
m.p.
számtartó
Sub l i t t e ra, C. : Ezen királyi t o k a j i
domíniumhoz tartozandó több h a s z n a i kö
zött a t t a m és bocsátottam árendában b u d i helységnek és
lako
s a i n a k élettbéli termésnek p r o v e n t u s a i t , melyekbül tartozná nak az uraságnak határokban lévő désmájokkal adózni, i n e t pro huius d u c e n t i s annuatim fellyebb
s o l v e n d i . ^ Egyedül azért nem
summában, m i v e l a helység i s határoknak meg tartá
sában, múlt előbbeni esztendőkben fáradcságokat
tévén,
ref
lexióban tétetődött az a t e k i n t e t e s uraságtúl. Úgy mind azon által, hogy az pactált kétszáz f o r i n t o k tattnak
arendájában
hagyat-
három e s z t e n d e i g , az a p r i m a v e n t u r i m e n s i s januárii 2
anni
1770. usque annum 1772-dum i n c l u s i v e .
M e l y esendő a n -
nuális árendának defalcatiójában az meg írt helység a n g a r i a r a 50 f o r i n t o k b u l
minden
álló obtingentiáját,^ minden f o
gyatkozás nélkül, az királyi dominális cassába be t e n n i
tar
t o z i k , minden idő halasztás nélkül. T a r c a l , 1769. Pecsét.
pécsújfalusi Pécsi I m r e kamarai p r e f e k t u s
m.p.
Jegyzet : 1 . Évenként 200 a r a n y a t f i z e t n e k lyett
a terményszolgáltatás he-
2. 1 7 7 0 . január 1-től 1772 végéig. 3. Az évi árendát, bért negyedévenként 50-50 forintjával róják l e .
9. Csobaj / C s o b a j , ma: Borsod-Abaúj-Zemplén megye/
I.-II.-III.
Ezen Csobaj nevezetű helységnek, az m o s t a n élő
emberek emlékezetire sem urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a nem
volt,
hanem az jobbágyoknak és zselléreknek adózása és kötelessé ge egyedül az földes uraság akarattyából függött. És az i s , m i n t h o g y az egész helység négy földes úr által bíratik, nem egyenlőképen v a g y o n , m e r t e d j i k
földes úr embere többet, az
másiké e l l e n b e n k e v e s e b b e t szolgál, az m i n t ben k i - f o g IV.
i d e alább bőveb
técceni.
Haszonvé t e l e i : 1/
Az határ két járásra v a g y o n f e l - o s z t v a ,
melynek
har
mad része három szőri szántással és öt vagy h a t esztendőbeli
trágyázással az t i s z t a
ösz búzát, v a l a m i n t egyébb
az határnak az gabonát, árpát, z a b o t , v a s z búzát, k e n d e r t
középszerűen meg
részei
kukoricát, kevés t a termi.
2/ Kaszálló réttyeit ezen helységnek az ár víz ugyan m i n d e n esztendőben járja, de ha annak menvén, r a j t o k
idejében az ár-víz l e
sokáig nem áll, marha tartásra
alkalmatos
szénát t e r e m ; sőt ha jókor kaszálnának és t i l a l o m b a
tartat
nának kaszálló réttyei, sarjút i s o l y k o r kaszálhatnának. 3/ Az h e g y a l l y a i városok, n e v e z e t e s e n T o k a j , T a r c a l egy
órányi, Keresztúr, Tállya, Mád e g y jó mérföldnyire esvén az helységhez, m i n d e n nóvel nevezendő el-adó j a v o k r a nézve
jó
és el-adó a l k a l m a t o s p i a r c o k , az hová, ha árvizes idők
nin
c s e n e k , jó útón jöhetnek-mehetnek m i n d e n vám nélkül. 4/ Ha ár-víz n i n c s e n , mindenféle marhájoknak mezejek
elegendő
vagyon.
5/ M i n d az T a k t a , m i n d az T i s z a v i z e , m i n d más
fenekek,
a l k a l m a t o s itató h e l y e t adnak az marhák számára. 6/ Ezen helység királyi dézmát ez i d e i g
soha sem
7/ Káposzta, répa, hagyma és efféle egyébb k e r t i mények, szükségekhez képest a n n y i
terem,
adott. vete
hogy jó esztendők
ben pénzen i s e l - a d h a t n a k . 8/ Midőn az árvíz hamar e l m e g y e n , és jó esztendők vágy n a k , szöllö kötésre szükséges sását
kaszálhatnak.
9/ Az h e g y a l l y a i városokra és vásárokra járni k e l jó-módjok v a g y o n , az h o l o t t mindenkor szoktak
kövek és trágya
szekerek
hordásával
pénzt k e r e s n i .
10/ M i n d f e l az H e g y a l l y a i g , mind az Alföldig, árvíz i d e i n
l e az T i s z a
mentében
v o l n a módjok az kereskedésben, ha
hozzávaló edények v o l n a , és meg-szokták
volna.
1 1 / Az egész Hegyallyában lévő szőlő h e g y e k r e az közönségesen eljárnak, az h o l o t t
lakosok
kézi munkájokkal adójokat
többnyire szokták meg k e r e s n i . 1 2 / Midőn az földes uraság egymás között az kaszállókat e l - o s z t y a , az helység számára s z o k o t t m i n t e g y rétet minden harmad nélkül 13/ Kender
15 ember vágó
engedni.
és l e n áztató v i z e k az határban bőven v a g y o n .
14/ B e n t az helységben két szárazmalom v a g y o n , egyébb-
ként az vízimalmok kedvéért két és három mérföldnyire s z o k t a k járni az Hernádra. Kárai : 1 / Panaszollyák e m e l l e t t
az helységnek l a k o s a i ,
mivel
határjokban nem sok szántó m e z e j e k v a g y o n , a z o k b u l p e d i g az földes uraság számokra a l k a l m a s t meg-szántanak minden
idén,
az m e l y kevés föld e g y - e g y gazdának s z o k o t t e s n i ; a midőn az árvizek határjokra ki-jőnek, a l k a l m a s vetéseiket
elboríttyák,
melyekből tellyességgel semmi h a s z n o t nem vésznek. M i n d ken kívül p e d i g nagyobb
eze
része az l a k o s o k n a k más határra s z o k
t a k szántani ki-járni, és az m e l y kevés szántó főldjők magok határjokban v a g y o n , többnyire a z o k a t i s trágyázni szokták. 2/ Az midőn az kaszálló réttyeiken az esztendőnként k i járni s z o k o t t
árvizek h o s z s z a n m a r a d n a k , telyességgel h a s z
nos szénát nem kaszálhatnak: többnyire t i s z t a
sás, eset-káka
és béka nyálból áll az fűvők: és az o l y f o r m a szénájok s o k s z o r marhájok dögleletességet
szenvednek.
3/ Panaszollyák e z t i s az l a k o s o k , v a l a m i k o r nagy zek határjokon h o s z s z a n h e v e r n e k , m i n d e n kit rint
miat
árvi
heverő marhájukat,
az h e g y e k b e n , k i t az Tiszántúl való részekre a l k u
sze
szokták bérelni. 4/ Ezen határon szűken levén az uraságnak i s e r d e j e k ,
az l a k o s o k , azon kívül hogy némelyeknek néhányszor c o m m i s s i o mellett
engednek
többnyire v e s z i k
kevés épületre való ágasokat, pénzeken i s az nagyobb
jókat i s az Tiszán l e - h o z o t t
épületre való fájókat. Tűzi fá fákból m i n d pénzen szokták v e n
ni . 5/ Emlékezetektől fogvást ezen helységnek soha kántor-
j a nem v o l t . V. M i n t h o g y e z e n helység határja, szántó földjei m i n d e n e s z tendőben nem az t e l e k e k után, hanem gazdáknak
tehettségehez
képest o s z t a t n a k , ezen m e g - e s k e t e t t személyek nem
tudhaty-
tyák b i z o n y o s a n , hány hóid földje és réttye légyen e g y - e g y gazdának, a n n y i v a l i s inkább, hogy négy földes úr bírván az helységet, és kettő közzülök b e n t az határban folytatván gaz daságot, magok e m b e r e i n e k h o l többet, h o l k e v e s e b b e t j u t t a t h a t n a k . Sarjút p e d i g jó esztendőben, és ha meg szokták annak idejében l e h e t n e VI.
volna,
kaszálni.
Négy földes u r a lévén ezen helységnek, nem e g y formán t e
szik
jobbágyi kötelességeket; hanem t e k i n t e t e s báji P a t a i Sá
m u e l úr e m b e r e i közül az egész ekés gazdák 12 n a p o t szánta nak,
hasonlóul az fél ekések öszve fogván, ugyan a n n y i n a p o t
szolgálnak. Az g y a l o g
szeresek pedig
a d n a k , úgy az marhások i s e z z e l
szüretre e g y - e g y szedőt
tartoznak.
T e k i n t e t e s , n e m z e t e s és vitézlő Nagy András úr e m b e r e i , örö kös jobbágyok lévén, m i n d e n héten két n a p o t szolgáltak g y a log
szerben .
T e k i n t e t e s , n e m z e t e s Horváth Adam úr embere 18 n a p o t szolgál szalog
szerben.
V I I . Ezen helység l a k o s i az t e k i n t e t e s uraság ez i d e i g k i l e n c e d e t tizedet
fizettek
engedelmébül
ugyan nem a d t a k , hanem ennek
minden őszi és t a v a s z i
helyében
veteményekböl.
Egyébb adózás fejében, ki-vévén t e k i n t e t e s Nagy András úr e m b e r e i t , m i n d e n ember e g y - e g y r h e n e s f o r i n t o t cárt, és egy tyúkot s z o k t a n a k VIII. 50
és 30 k r a j
fizetni.
Ezen helységnek minémüségéhez képest, sok lévén az nép,
p u s z t a h e l y egy sem találtatik IX.
benne.
K i vévén m i n t egy tizenhárom örökös jobbágyot, az többek
s z a b a d menetelű jobbágyok. C s o b a j , 1772. szept . 26.
Főbí ró : B a j u s z János +
Esküdtek : Bán István m.p.
Ballá János +
Csáti István + L a k o s o k : Czagány István +
Vékony Mihály +
C s o b a j pecsétje . Dsszeí rók: Csákányi József
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
10. Tiszadada
I.-II.-III.
Ezen T i s z a Dada helysége földes úri h a s z o n véte
l e k e t magának v a l a m e l y privilégium m e l l e t t tekintetes
tulajdonítván, az
földes uraság dominális széki e l e i b e n
ez előtt
m i n t egy 25 esztendőkkel idéztetett, és az p r o c e s s u s minden f o r u m o k o n által menvén, minekutánna azon p e r e k b e n semmi
pri
vilégiumot nem m u t a t h a t t a k , és azon h a s z o n vételektül e l m a rasztattak,
i d e sub A. zárt c o n t r a c t u s r a
1 7 5 4 - d i k esztendő
ben lépett. De az régi l a k o s o k n a k rész s z e r i n t vel,
rész s z e r i n t
k i hálásokkal azon c o n t r a c t u s erejében nem
m a r a d o t t , hanem idővel, úgy m i n t tetes,
1 7 6 9 - d i k esztendőben,
tekin
nemzetes és vitézlő báji P a t a y Sámuel úrhoz nyújtott,
és i t t e n
sub B. zárt i n s t a n t i a j o k r a
r o b o t o z t a k , és m a i n a p i g IV.
el-menetelé-
Haszonvételei :
robotoznak .
lett
resolutio
szerint
1 / Ezen helységnek határja három járásra v a g y o n f e l o s z t v a , m e l y n e k hasonló f e l e az ősz búzát háromszori, a
rost
kécceri szántásban, az egész határ jó esztendőkben annak di
szerint
árpát, z a b o t ,
kendert,
e g y s z e r i szántásban s z o k t a
tavasz
ren
búzát, kukoricát
meg-termeni.
2/ Kaszálló réttye az l a k o s o k n a k számhoz képest kevés v a g y o n u g y a n , de az m i v a n , ha árvíz sokáig r a j t a s z i k , meglehetős szénát t e r e m .
nem
fek
Söt, ha t i l a l m a s b a n tartanák,
és meg szokták v o l n a , a l k a l m a t o s
esztendőben sarjút i s kaszál
hatnának némely kaszállókon. 3/ T o k a j , T a r c a l , Keresztúr másfél, Szikszó három, M i s kolc
négy mérföldre esvén az helységhez, jó és
piarcok
alkalmatos
eladó j a v o k r a nézve, az hová i s többnyire jó úton jö
h e t n e k és
mehetnek.
4/ M i n d heverő, m i n d vonó marhájoknak, úgy csordájuknak és j u h o k n a k elegendő legelése v a g y o n , söt a l k a l m a t o s i s vagyon, a n n y i r a ni
nem
hogy marhájokat, n e v e z e t e s e n j u h o k a t
folyó T i s z a , minden
időben jó itató he
az marháknak. Kívül i s az határban, midőn nagy
nincsen,
elegendő itató h e l y e k
v a g y o n , épületre az k i n e k az földes u r a k
lévén, tűzi fájok elegendő
szüksége v a g y o n , m i n d e n k o r
adnak
ingyen.
7/ Az midőn az határokban levő erdőben mak tekintetes
szárazság
vagyon.
6/ Füzes és nyárjas e r d e j e k
kiek
sóz
szokták.
5/ A f a l u a l a t lye
székek
uraságnak szüksége n i n c s e n ,
terem,
az l a k o s o k ,
és az
más vidé
előtt szokták meg s z e r e z n i az makkoltatást . 8/ Királyi dézmát ezen helységnek
lakosi
soha se
fizet-
tek. 9/ Káposztás és egyébb zöldséget termő k e r t y e i az l a k o soknak vagyon a n n y i r a
való, hogy jó esztendőkben magok szük
ségét be érik. 1 0 / M i n d házak fedésére való nádat és gyíként, m i n d sző lők kötésére meg kívántató sását határjokon elegendőt vághat n a k . Sok pénzt i s kereshetnének effélékkel, ha azon f o r m a k e reskedést meg szokták
volna.
1 1 / A közel lévő T i s z a got
és árvizes idők jó alkalmatossá
nyújtanak az hajókkal való kereskedésre, söt az hegy
allyai
várósokra e l adó j a v o k a t
hajókon szokták annak idejé
ben elszállítani. 12/ Az közel lévő h e g y a l l y a i szőlők művelésére ezen ségnek l a k o s i e l s z o k t a k
hely
járni, és többnyire adójokat i s
azon munkálkodásokkal szokták
megkeresni.
13/ Az helységnek közönséges szükségére, az t e k i n t e t e s földes uraság engedelmébü1, v a g y o n 40 ember vágó réttye, melybül semmi h a r m a d o t nem s z o k o t t
venni
a t e k i n t e t e s uraság.
14/ Kender és l e n áztató v i z e k v a g y o n elegendő. 15/ Az Hernádon lévő vízimalmok két és három mérföldre esnek az helységhez, az hová jó úton s z o k t a k
járni. Száraz
malom i s három v a g y o n az helységben. Ká r a i : 1 / Panaszolyák e l l e n b e n felyebb ja
ezen helységnek l a k o s i ,
meg írt h a s z o n vételek m e l l e t t ,
az
hogy midőn föld ár
és sok esőzések vágynak, némely részein az szántó földek
nek meg állapodván az v i z e k , vetésekben, főképen az fénekes h e l y e k e n , kárt o k o z n a k .
2/ Hogy kaszállójok kevés, és ha sokáig áll az árvíz rajta,
alkalmatlan
szénát t e r e m , söt az kaszállók szűk
volta
m i a t kéntelenít tétnek vidéki határokra menni magok szükségé re
füvet s z e r e z n i .
V. Ezen helységben az t e l e k e k n e k minéműsége nem lévén meg h a tározva, az szántó földek sem v o l t a k ki
ez i d e i g
telekek
s z a b v a , hanem minden esztendőben az t e k i n t e t e s
tisztyei rint
szokták az gazdáknak, k i n e k - k i n e k
k i osztqni,
után
uraság
teheccsége s z e
k i h e z képest ezen m e g e s k e t e t t személyek sem
tudják meg n e v e z n i hány hóid földje légyen e g y - e g y
gazdának,
hanem az személy szerént lejéndö conscriptióbul bővebben k i fog
tecceni .
VI.
Ezen helységnek l a k o s a i
nem épen egy formán t e s z i k
job
bágyi kötelességeket, hanem: Tekéntetes, n e m z e t e s és vitézlő báji P a t a y Sámuel úr e m b e r e i az i t t e n tum
szerint
sub B. a d n e c t a l t
produo-
tellyesíttették minden féle munkájokat, b e n t az
helységben. Tekéntetes nemzetes és vitézlő c o n s i l i a r i u s S z e p e s y László úr e m b e r e i m i n d e n szántáson két-két n a p o t szántanak egész e r e j e k k e l , egyébb féle munkát p e d i g marhával, az m i k o r és mennyire
kívántatott szolgáltattak; g y a l o g s z e r b e n i s h a s o n
lóul, az m i szükséges v o l t , az
mindenkor
szolgáltak. Egyébként
r o b o t r a való m e n e t e l e k és v i s z s z a jövetelek nem számlál
tatott
az n a p i számhoz.
Méltóságos gróf és generális G y u l a y Sámuel úr ö nagysága emberei
azon
s z e r i n t , m i n t az t e k i n t e t e s P a t a y Sámuel uram
emberei
szolgálnak.
Tekéntetes nemzetes és vitézlő S z i k s z a y 54
J o s e f úr e m b e r e i
azon kívül, hogy szüretre nem járnak és f o r g a t n i nem tekintetes
P a t a y uram
e m b e r e i n e k úr dólgája s z e r i n t
szoktak, tartoz
nak. Tekéntetes Dési dános uram
e m b e r e i p e d i g esztendőt által k i
l e n c n a p o t szántanak egész e r e j e k k e l .
Két nap kaszálnak, két
nap gyűjtenek, és az hordást véghez v i s z i k magok Két nap kukuricát VII.
kapálnak.
Ezen helységnek l a k o s i az t e k i n t e t e s
mébül ez i d e i g ben m i n d e n
erejekkel.
kilencedet
uraságnak
engedel-
ugyan nem a d t a k , hanem ennek helyé
földi veteményekböl t i z e d e t
a d t a k az
tekintetes
uraságnak. E m e l l e t m i n d e n gazda más adózás fejében az t e k i n tetes
uraságnak h a t - h a t márjást, az k e n d e r dézma helyében
e g y - e g y zsákot, a v a g y e g y - e g y márjást az zsáknak f e l váltá sában VIII.
adott. Ezen helységben p u s z t a h e l y egy sem találtatik, söt az
házak felettébb i s öszve vágynak IX.
K i vévén m i n t
szorulva.
egy tíz v a g y tizenkét személyt, az több l a
kosok s z a b a d menetelű jobbágyok. T i s z a d a d a , 1772. szept . 22.
Föbí ró : Oláh Dános +
Esküdtek : Szabó István m.p.
K o n k o l y István
Se r e s L a k o s o k : Bogdány Pál
András + S z e g e d i István
m.p.
T i s z a d a d a pecsétje . Tőrös F e r e n c
Összeí rók : Csákányi Oózsef
Molnár Ábrahám
X
m.p.
x
X
m.p.
Mi
alább meg írt tekéntetes nemes Szabóles vármegyében T i s z a
dada curiális helységnek h a d n a g y a , eskütt társai és az egész communitás r e c o g n o s c a l l y u k ez levelünknek napon néhai t e k i n t e t e s , idösebbik b a j i
r e n d i b e n , hogy m a i
nemzetes és vitézlő
consiliarius,
P a t a y Sámuel úr özvegyével, t e k i n t e t e s ,
tes
U d v a r h e l y i Mária a s z s z o n n y a l ,
tay
Samuel u r a m m a l , s nem külömben néhai t e k i n t e t e s ,
tes
és vitézlő S z i k s z a y
nemze
s k e d v e s fiával, b a j i
Pa
nemze
András úr s u c e s s o r i v a l , a d d i g
i s , míg
állandóbb urbáriumra mehetnénk, léptünk ez alább következen dő edgyezésre: Meg gondolván a tőrvénynek s z i g o r a szerént utolsó pusztulásra j u t o t t
sorsunkat,
s valójában lelkünk-is-
méretiben i s szálván, tudván még a z t i s , hogy i s t e n törvénye s z e r i n t uraknak
és hazánk
i s , a mi Istené I s t e n n e k , a m i p e d i g
úri j u s s a , a s z e r i n t
a földes u r a k n a k ,
mint
földes
taxások,
meg adnunk t a r t o z u n k , úgy hogy m i n d e n lélek a felsőbb méltó ságok alá h e l y h e z t e t e t t . M i n d e z e k e t
azért jól meg
alázatos folyamodásunk s i n s t a n t i a n k
után e s z e r i n t
tünk felül titulált S z i k s z a y Először : M i n t
gondolván, végzet
András uram s u c e s s o r i v a l , ú.m.:
idvezült S z i k s z a y
András úr s u c e s s o r i n a k c u
riális helységbéli taxási, a s z o k o t t t a x a b e l i c e n s u s t való teccéséig a földes u r a k n a k ,
tovább
még most c s a k h a t marjásból,
az az két forintból és négy pénzből állott, m i n d e n gazda m i n den háztul m e g - a d j u k . Másodszor : V a l a m i n t
őszi, úgy m i n d e n n e v e l nevezendő
tavaszi
vetésekből, az akár k u k u r i c a , akár dohány, répa, d i n n y e , tök, káposzta és más akármi l e g y e n idejében igazán k i a d j u k .
a z , abból a dézmát annak
Harmadszor : A m e l y d a r a b b földet szőlőcskének f e l f o g t u k , a melyikünknek benne vagyon szőlője, avagy e g y e b e ,
becsülettel
belőle a dézmát meg-adgyuk. Negyedsze r : Az ménekből i s , akár erdőn, akár k e r t e k b e n , mező ben v a g y a házaknál l e g y e n e k i s , az s z o k o t t r e n d e s dézmát be lőle
meg a d n i t a r t o z u n k .
Dtödször : A szénából való h a r m a d o t , gyíkénböl és nádbul s egyébb approlekosabbakból i s az földes úri dézmát, az halá szatból az h a r m a d o t , akár Tiszában, akár t o k b a n szekben f o g a t t a s s a n a k , k i a d n i h e l y e s e b b folyása l e h e s s e n , lászni s e n k i n e k des
vagy
köteleztetünk. M e l y n e k
reke hogy
az halász bíró híre nélkül ha
i s szabad nem lészen, hogy úgy mind az föl
úr meg ne csalattassék, s mind a z több halászoknak i s kö
zöttünk e d j i k v a g y másik kárt ne Hatodszor : Valamint
az korcsmát, úgy a mészárszéket i s , és
pálinka főzést, ha f o l y t a t n i tül, akár személy s z e r i n t uraktol
tegyen.
kívánnyák, a z t akár helységes
némelyik közülünk, tehát az földes
exarendálni t a r t o z u n k , különben földes úri jussát
r a j t u n k , mint
taxásin exercealhatván i n i n s t a n t i ,
szor c s e l e k e d n i praesummalnank,
valahány
mind a n n y i s z o r meg v e t e t h e s
senek 4 0 . - r h e n e s f o r i n t o k a t . A z t világosan f e l tévén, hogy magunknak a z kántor iránt i s semmi j u s t nem
vendicaiunk.
H e t e d s z e r : M i n t h o g y az jó r e n d , t i l a l o m nélkül egy helység sem s u b s i s t a l h a t ,
azon okon szükségesnek ítéltük, hogy elég
séges jó d o m i n a l i s kerülőket t a r o s u n k , a z k i k n e k mind hatá r u n k n a k jó nagy quantitása, m i n d az erdőkre és fűzesekre néz ve szüntelen való d o l g o k
lészen vigyázni, g o n d o t viselvén a z
vetésekre s e g y e b e k r e i s , k i k e t
immunitásban, m i n t
szolgákat,
m i n d e n p o r t i o és közönséges adózástól f o g u n k t a r t a n i . is
az t e k i n t e t e s
Nékünk
földes uraság, hogy a z z a l i s j o b b a n s u b s i s -
tálhassunk, meg e n g e d t e , hogy a fűzesekrül nyár és fűz f a tű zi
fával c o m m i s s i o m e l l e t
illendően élhessünk; de v a d és
tölgy fákat a z o k o n a h e l y e k e n i s levágnunk 12 f o r i n t
büntetés
alatt
képen
s z a b a d ne légyen. Az tölgyes erdő p e d i g minden
tilalmas
lészen.
N y o l c a d s z o r : Az v a d gyümölcsnek i s , m i n t h o g y ezen a főidőn nem kevés haszna v a g y o n , kivált mi reánk szegény
lakosokra
nézve, és g y a k o r t a m e g e s i k , hogy az t i l a l o m
nem
saÍva v e n i a , h o l sertésekkel e l v e s z t e g e t i k ,
h o l l o p v a e l pré-
dállyák, és így áztat i s v a l a k i ni
comperialtatik,
melyet
hír nélkül l o p a t n i v a g y
a z o n n a l 12 f o r i n t o k k a l büntettessen
tést i s l e t e n n i tartatni,
vármegyéiül r e n d e l t
egy f o r i n t
köteleztetik. A szedésben p e d i g
midőn az gyümölcs szedésnek i d e j e
rendeltessék, m e l y e n gekre szedhessenek
az a r e n d el-jöne, ak egy nap
közönségesen k i mehessenek, és szüksé
az taxások, hogy így mindennek
igazságo-
jusson.
K i l e n c e d s z e r : Magunkat gel
meg;
bünte
k o r o n hírt adván a földes uraságnak v a g y t i s z t y e i n e k ,
san
lop
i s az földes uraság exequaltatván, azon kívül az t a
nácsnak az t e k i n t e t e s
fog
tartása miá,
kötelezük, hogy
taxási engedelmesség
földes u r a i n k h o z leszünk, és ezentúl l e g k i s s e b b e n i s
földes úri j u s s
e l l e n járni nem kívánunk. E m e l l e t t
valakik
közülünk az a p p e l l a t u s p r o c e s s u s b a n részesek, azok az c o n victiva
sententia
és tekéntetes királyi tábla t e n o r a
egészen e x e q u a l t a t n a k , úgy m i n t rint
Panyiti
mellet
György i n r h e n e s f o
50.- krajcár 4 0 ; Orbán István i n r h e n e s f o r i n t 5 0 . - -
krajcár 4 0 ; K o n k o l y István i n r h e n e s f o r i n t Madas György i n r h e n e s f o r i n t rhenes f o r i n t
5 0 . - krajcár 4 0 :
5 0 . - krajcár 4 0 ; Nagy Oanko i n
5 0 , - krajcár 4 0 ; Váradi Dános i n r h e n e s
5 0 , - krajcár 4 0 ; Dobó S a m u e l ,
forint
Bagaméri András, B e z e i András,
K i s f a l u d i István, K. Tóth János, G u t i Dános, omnes h i c e t i a m singillatim
i n rhenes f o r i n t
va summát i s i n t r a
quindenam
p r a e m i s s a k r a magunkat
5 0 . - krajcár 4 0 ; m e l y
convicti-
k i fizetni
Ezen
tartozunk.
obligalván, kötelezzük magunkat
hogy ha valamellyikünk akár különösen, akár ezen
transactionknak
k e g y e s földes u r a i n k
közönségesen
akármely p u n c t u m i t meg nem
akármely szín és p r a e t e x t u s a l a t t
arra,
tartaná,
e l l e n e járna, s a z z a l i s
irgalmatosságát megvetné, és általunk
említett földes u r a k nem excontentaItatnának, a k k o r o n az u r a k magok h a t a l m a k k a l h o m a g i u m u n k a t , tokat
edjenként mindnyájunkon meg v e h e s s e
accédait c o n v i c t i v a tast
az a z , n e g y v e n
totie
quoties
s vétethesse, az
egész summákkal edjüt, és ezen r e n i t e n s e k volnánk i n c u r r a l j u k
modalitás s z e r i n t . M e l y e k n e k
forin
poenalifelül írt
szentül való meg állására
ezen kezünk írásával és élő pecsétünkéi meg erősített
adtuk leve
lünket . Dada, 1 7 5 4 . s z e p t e m b e r 2 3 .
dadái helység
hadnagya:
Nagy György Fő eskü 1 1 : P a n y i t i György, és az egész tanács; úgy mind az egész c o m m u n i t a s . A helység h i t e s nótáriusa : K o c s i s B. György T i s z a d a d a pecsétje .
m.p.
Tekéntetes Úr. Érdemünk f e l e t
való Kegyes Földes U r u n k !
Ezen folyó hónapnak 1 1 - d i k napján az tekéntetes úr érdemes tisztartója, nemzetes Kováts Dános uram Dadán lévén, k i k i t hon valánk fel-hívata maga e l e i b e , és az tekéntetes úr páran csolattyát elő beszéllette, m e l y ez v o l t , úrnak a k a r a t t y a
hogy az tekéntetes
e z , hogy az dadái taxások esztendőt által 12
nap száncsanak, az majorsági életet béresekkel edjüt bé-hord ják,
két nap kaszállyanak, a z t f e l i s gyűjcsék és be i s h o r d
ják. Szüretkor p e d i g két hétig szedőt a d j a n a k ; az majorsági kukuricát meg-kapálni az béreseknek segítséggel légyenek, ső vént f o n n i és f o r s p o n t o t i s a d n i , az m i k o r kivántatik. Az k i nek t e c c i k e z t fel-válalni, az l a k h a t i k Dadában, az k i n e k nem, e l - m e h e t . M i i s meg értvén ez p a r a n c s o l a t o t ,
m i t tudunk
e l l e n e m o n d a n i , hanem mindnyájan engedelmeskedünk, és a t e kéntetes úr szárnyai a l a t t
tovább i s meg-maradni
de azonban az t e k i n t e t e s úr k e g y e s san
úri színe előtt alázato
instálunk; hogy méltóztasson s z o k o t t
r a j t u n k , ha lehetséges, v a l a m i b e n
kivánunk;
kegyessége
szerént
könnyíteni, és a n n y i v a l ne
terheltessünk. M e l y ez irántunk meg-mutatándó úri gratiaját az tekéntetes úrnak, m i n t
úrnak tapasztalván, m a r a d t u n k az tekéntetes
k e g y e s patrónus u r u n k n a k k e g y e s válaszát
el-váró
érdemetlen szegény szolgái. Dadái taxások közönségesen, Dadán , 1 7 6 9 . április 13. Tekéntetes nemzetes és vitézlő báji P a t a y Sámuel úrhoz alá z a t o s a n nyújtatik a belől írtaktól.
Az i n s t a n s o k instantiájokat meg olvasván, magok jól tudják, jó gazda emberek kívánják Dadát megülni, k i k m i n d ö felsége hasznára, m i n d nékünk földes u r a k n a k
h a s z n u n k r a l e s z n e k ; en
nél nékem több robotét meg adták v o l n a örömest, és ö felsé gétül r e n d e l t e t e t t
urbárium i s ennél többre menne s o k k a l , de
én szegényeknek e n n y i r e engedtem c s a k , m e l y e t vén,
haladással vé
örömest reá i s állottanak. Azon okon az i n s t a n s o k sem
n e h e z t e l h e t i k , ha k i n e k p e d i g nem el menetelre;
de könnyen f e l nem
teccik,
most v a n i d e j e
az
talállya az dadái c s e n d e s
lakást. Báj,
1 7 6 9 . ápril. 1 3 .
báji P a t a y Sámuel
m.p.
A forspontozást nem értem rendeletlenül, m e r t e d d i g sem
cse
le kedtettem .
11 . Demecser
I.-II.-III.
Sem
úrbarioma, sem c o n t r a c t u s a n i n c s e n
ezen h e l y
ségnek, hanem emlékezetektül fogvást c s a k c s u p a szokásbul, az örökös jobbágyok m i n d e n második h e t e t az uraságnak
szolgály-
lyák, a s z a b a d menetelűek p e d i g
bizonyos
summa pénzt IV.
esztendőnként c s a k
fizetnek.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határjának következendő h a s z o n vételei vágynak : 1 / A határa két bő nyomásra lévén f e l o s z t v a ezen h e l y ségnek. Meg
t e r m i a búzát, r o s t , z a b o t ,
lent,
kendert,
kuko
ricát minden trágyázás nélkül. 2/ Vannak a l k a l m a s
széna termő réttyei, m e l y e k e n a marha
tartásra a l k a l m a t o s széna t e r e m , és ha árvíz sokáig nem h e v e r , sarjút i s r a j t o k 3/ Az hegy a l l y a i
lehet
rajtok
kaszálni.
vásáros városok négy és öt mérföld
n y i r e , Kisvárda és Mada kettőre, Szálka háromra és D e b r e c e n hatra
lévén ez helységtül h e l y h e z t e t v e . M i n d a z o k r a
adás-ve-
vés véget a l k a l m a s u t a k o n járhatnak, és e l adandó jószágokat e l a d n i , szükségeseket p e d i g v e n n i könnyen
szoktak.
4/ M i n d e n féle marhájoknak elegendő legelő m e z e j e va g y o n , m i n d kaezállás után, úgy az előtt i s . 5/ Itató v i z e k i s m a r h a j o k n a k
a l k a l m a t o s és elegendő
vagyon. 6/ A l k a l m a t o s házi k e r t y e k v a g y o n az l a k o s o k n a k , ben
némelyek salétromot s e p e r n e k ,
némelyek p e d i g
melyek
káposztát
bőven t e r m e s z t e n e k , és s z o k o t t árán e l i s adják. 7/ Nád elegendő t e r e m
az határban, m i n d épüllet fedésre,
m i n d tűzre a l k a l m a t o s . 8/ Nagy h a l a s tók levén az határban, kivált jó télen, az helység l a k o s s a i v a l s z o k o t t az uraság halásztatni, és fáradcságokért b i z o n y o s el
részt a d n i , m e l y e t
helyben
i s jó pénzen
adhatnak. 9/ A h e g y a l l y a i
szőllős várasokra, n a p i szám
keresése
véget, a szőllő munkára e l járhatnak a l a k o s o k . 10/ S z e n t
Mihály napjátul f o g v a új e s z t e n d e i g a korcsma
béli áruitatással élni s z o k o t t ezen helység. 11/
Kender és l e n ásztato v i z e k a l k a l m a t o s u k vágynak az
határban. 12/ Vagyon a f a l u b a n egy szárazmalom, a végin p e d i g egy köre vízimalom, a k i n i s árvíznek idején őröltethetnek.
Kárai : Ellenben
pedig
következendő fogyatkozásai v a n n a k ezen h e l y
ségnek és határának: 1/ Nagy árvíz idején a T i s z a árja az a l l y a s ket
búza földe
szokta v e s z t e g e t n i . 2/ Ha a réteken sokáig h e v e r az árvíz, a l k a l m a t l a n a b
szénát kaszálhatnak, és későbben eshetvén meg az első kaszál lás. Sarjút az után nem l e h e t
kaszálni.
3/ Fájok sem épülletre, sem tűzre való 4/ Királyi dézma adással t e r h e l t e t i k
nincsen.
ezen helység.
5/ A midőn az h e g y a l l y a i városokra járnak, a t o k a i hí don nagy vámot kenteiének f i z e t n i ,
még p e d i g
árvíznek idején
a r a k a m a z i töltésekre való nézve kéccerest. 6/ Néha a l e n és k e n d e r ásztato v i z e k a n n y i r a e l apad nak,
hogy az távolyabb való t o k h o z ,
a semlyékes és l a p o s
dek miá nem férhetvén, m i n t egy és fél mérföldnyire szomszéd határokra kenteiének ásztatás végre az l e n t dert
föl
lévő és k e n
hordani.
V. A szántó földekben és rétekben semmi egyenlőség nem lé vén, azokban a lakosoknál; b i r o d a l m a techetik
c s a k a conscriptióbül
k i . Sarjút p e d i g , a midőn az árvíz e l e v e e l megyén,
kaszálhatnak. VI.
Amint f e l l y e b b
f e l van j e g y e z v e ,
az örökös jobbágyok
m i n d e n második h e t e t r e n d s z e r i n t kötelesek az úr dolgában tölteni, az uraság parancsolattyához k e p p e s t h o l g y a l o g , h o l marhával. Még p e d i g a k i n e k v a g y o n , négygyei i s . Járásoknak és keléseknek i d e j e mindazonáltal a n a p i számba bé számlál t a t i k . A s z a b a d menetelűek p e d i g , robotázás h e l y e t t ,
külömb-
külömb féle képpen, a t e l e k e k m i voltához képpest, esztendőn ként e s z e r i n t
f i z e t n e k : a t e k i n t e t e s M e l c z e r Pál úré h a t - h a t
rhenes f o r i n t o k a t ,
a méltóságos gróf K l o b u s i c z k y István úré
nyólc-nyólc vonás f o r i n t o t . csak
A t e k i n t e t e s Sághi Mihály úré
hét márjást, a t e k i n t e t e s Jármi I m r e úré k i l e n c
forintot,
rhenes
a Tatár István uramé h a t márjást és egy petákot.
V I I . Az i t t való l a k o s o k seminémű termésbűi, a t e l e k e k való földekbűi k i l e n c e d e t
után
nem a d n a k , sem más adózás fejében
semmire nem kénszeríttetnek, a f e l y e b meg írtakon kívül. Hallyák mindazonáltal, hogy ezen
nemes vármegyében
földes u r a k az ilyenekbűi i s meg v e s z i k VIII.
N i n c s e n p u s z t a h e l y ezen
némely
a kilencedet.
helységben, m e l y e t a helység
közönségesen bírna. IX.
Ezen helységnek l a k o s s i
szabad
rész s z e r i n t
örökös, rész s z e r i n t
menetelű jobbágyok.
Demecser, 1 7 7 2 . d e c . 10.
Bí ró : Bribógh F e r e n c
Esküdtek : Isák István +
Hegedűs F e r e n c +
+
H a j n a l István + összeírok : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i
Ormós Miklós
Nagy József
12. Tiszadob
I.-II.-III.
Ezen T i s z a d o b nevezetű helységnek, az m o s t a n élő
embereknek emlékezetitü1 fogvást sem urbáriuma, sem t u s a nem v o l t tott,
contrac-
az méltóságos urasággal, hanem az m i r e kívánta
és minemű d o l g o k n a k v o l t
i d e j e , az h e l y b e n lakó uraság
tisztyeitűl h a j t a t t a k IV.
mindenféle annak
tellyesítésére.
Haszonvételei : 1/
Határja ezen helységnek három járásra v a g y o n f e l o s z t
v a , és m i n d a z három járás b e l i
szántó főldjők az r o s t ,
árpát
z a b o t , k e n d e r t és kevés t a v a s z búzát közép szerűen meg m i , de ősz búzát telyességgel nem t e r e m , az l a k o s o k
nem i s szokták
és e r r e való nézve
vetni.
2/ Réttyek az l a k o s o k n a k
szükségekhez képest v a g y o n
gendő, és ha az Tiszának s z o k o t t árja kaszállojokon nem feküdvén, a z o k a t
ter
ele
sokáig
nagyon bé nem i s z a p o l l y a , jó és marha
tartásra a l k a l m a t o s szénát t e r e m . Sarjút i s , ha t i l a l o m b a n tartanák réttyeket, és szükségek v o l n a dőben
reája, némely
eszten
kaszálhatnának.
3/ E l adó jószágoknak jó és a l k a l m a t o s p i a r c o k v a g y o n Szikszón és M i s k o l c o n ,
m e l y e k három mérföldre esnek tűlle.
Ezeken
kívül T o k a j
allyai
városok három és négy mérföldnyire esvén, mindenféle
javoknak
két mérföldnyire, Tállya és egyéb hegy
e l adása végett, ha ár v i z e s idők n i n c s e n e k ,
mehet
nek és jöhetnek. 4/ M i n d heverő, m i n d vono marhájoknak elegendő és
alkal
matos legelő m e z e j e k v a g y o n , középszer ár víz idején i s , de ha az árvizek felettébb vágynak, más határokon kéntelenítt e t n e k marhájukat pénzért 5/ Az egész f a l u t ,
legeltetni.
és határjának nagyobb
részit az T i s z a
körül folyván, egyéb h e l y e i n , és morotvája lévén, bővséges és a l k a l m a t o s itató h e l y e k v a g y o n m i n d e n f e l e
marhájoknak.
6/ Két fűzes és nyárjas erdejecskéje lévén az l a k o s o k n a k , a z o k b u l v a g y o n tűzi fájok, de épületre való fákat az
uraság dologért s z o k t a mellett
ingyen
a d n i , némelyeknek e l l e n b e n c o m m i s s i o
i s ád néha.
7/ Az határban lévő méltóságos uraság erdején, midőn makk t e r e m ,
az l a k o s o k j u t a l m a s o n meg s z e r e z h e t i k az m a k k o l -
tatást. 8/ Ezen helységnek mesztésébül, m e l y e k e t
lakosi
az dinnyék és dohányoknak t e r
bőven t e r e m
földjők, a l k a l m a s
pénzt ke
résnek . 9/ Házak fedésére jó és a l k a l m a t o s nádjok és gyékények terem,
melyet
tűzre és kemencék fűtésére i s használnak.
10/ Az f a l u t hasznos ket
körül folyó T i s z a , m i n d l e , mind f e l , jó és
alkalmatosságot nyújtana az kereskedésre, ha effélé
meg szokták v o l n a az l a k o s o k , és ahoz kívántató edények
v o l n a . Feőképpen árvíznek idején két mérföldnyire mehetnének az vízen . 1 1 / Az f e l l y e b b allyai tak
jelentett
punctumok
szőllő h e g y e k , az l a k o s o k
k e r e s n i pénzt, p o r t i o j o k
szerint
esztendőt által o t t a n
szok
pótolására.
12/ Ezen elől számlált haszonvételek m e l l e t t helységnek 130 k i l a
esvén a hegy
vagyon
ezen
alá való földje, melybül, az méltóságos
uraságnak engedelmébül bírván, semmi k i l e n c e d e t nem
adnak.
Úgy kaszálló réttyek i s v a g y o n 60 ember vágó. S z e n t Mihály napjátul fogvást p e d i g 13/ Kender
új esztendő n a p i g
kántora v a g y o n .
ásztató v i z e k elegendő v a g y o n .
14/ Gárdon nevezetű T i s z a
szakadékban, és az nagy Tiszá
nak egy részében, s z a b a d o s halászattya v a g y o n
az helységnek.
Kárai : 1 / Panaszollyák e l l e n b e n az helység l a k o s i , hogy határ-
jókon háromszori szántassal sem t e r e m
ősz búza.
2/ Hogy g y a k o r t a az vetéseket és egyéb szántó főidőket az Tiszának árjai e l rontyák. 3/ Hogy nagy ár v i z e k n e k
idején m i n d heverő, m i n d vonó
marhájoknak számokra, vidéki határokon kinteleníttétnek l e gelő mezőt bérelni. 4/
Nehésségeket abban
lévő vízimalmok leni,
i s meg esmérik, hogy az közelebb
túli az Tiszán e s n e k , és midőn oda mennek őr-
az Tiszán való által költözésért vámot k e l l
fizetniek.
Száraz malmok s i n c s az helységben elegendő szükségekre, ha nem szomszéd h e l y e k b e n
kelletik
járniok.
5/ Épületre való fákot pénzen kénteleníttetnek m i v e l elegendőt az méltóságos uraság sem a d h a t , szűk v o l t a
venni,
az erdőnek
miat t .
V. Ezen helységben mind ekkoráig az t e l e k e k n e k
minéműsége
nem lévén k i határozva, és következendöképpen az földek sem voltak
telekekhez
s z a b b v a , hanem k i többet, k i k e v e s e b b e t
szántott és kaszált az l a k o s o k esketett
meg
személyek voltaképpen nem tudják meg m o n d a n i , k i
nek-kinek szerint
közzül, ugyan ezért ezen
hány hóid főigye és réttye légyen, de az személy
lejendö c o n s c r i p t i o b u l
k i f o g t e t s z e n i . Sarjút
pedig
ritkán kaszáinak. V I . Méltóságos g r o f A n d r a s y István úr eő nagysága, és méltó ságos báró és g e n e r a l i s Andrásy Károly úr eö nagysága kőzött ezen helység ez i d e i g semmi b i z o n y o s
nem lévén f e l o s z t v a , az robottának i s
meg határozása nem v o l t ,
hanem az m i n t
dőn t e t s z e t t az méltóságos uraságnak, h o l g y a l o g h o l marhával h a j t a t t a k
és m i
szerben,
úr dolgára. M i n t h o g y p e d i g ezen úr
dolgozások az helységben vélt, járásnak-kelésnek i d e j e
sem
számláltatott bé az n a p i számhoz. VII.
Ezen helységnek l a k o s a i
kilencedet
minden féle n e z e i
a d t a k , és adnak i s , m i n t egy 20 esztendőtűi
vást. Ezen kívül egyéb adózás fejében f i z e t n e k rintot,
IX.
fog
200 magyar f o
és m i n d e n k e n d e r földtűi e g y - e g y zsákot. Ez m e l l e t t ,
midőn az méltóságos uraság kívánta, f o r s p o n t o t VIII.
veteményekbűl
Ezen helységben egy p u s z t a . h e l y
K i vévén m i n t
fellyebb
sem
i s attak.
tanáltatik.
egy 16 eörőkős jobbágyokat / : k i k i s az
írt mód s z e r i n t
szolgálnak:/, az többi s z a b a d mene
telű . Tiszadob,
1772. szept . 1 1 .
Főbíró : Vámos Mihály +
Főesküdt : Alföldi Gáspár + Esküdtek : Kun Márton m.p.
Szilágyi István
L a k o s o k : Nagy János +
V a r g a Mihály +
Tiszadob
m.p.
pecsétje.
összeírók : Csákányi László
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
13 . T i s z a e szlá r /Eszlár/
I.-II.-III.
Ezen Tiszaeszlári helységnek e g y i k
felét
tekin
t e t e s , n e m z e t e s és vitézlő nagykállai Kállay Mihály úr bír ván,
1759-dik
lett
/:melynek
tattya
esztendőiül fogvást b i z o n y o s párja i t t e n
c o n t r a c t u s mel
sub A. a d n e c t a l t a t i k :/ adoz-
maga e m b e r e i t . A másik felét p e d i g méltóságos báró
losonci
Bánfy Mihály úr eő nagysága bírja, és 1 7 7 0 - d i k
tendőben i d e sub B. zárt c o n t r a c t u s n a k
esz
extractusa szerint,
árendában maga jobbágyinak bocsátotta. Ezen arendátitius c o n t r a c t u s előtt p e d i g más földes úr a l a t t sze
az Bánfy s z e r n e k ,
amint
annak t e c e t t ,
lévén, némely ré úgy
dolgoztatta.
I V . Haszonvételei : 1 / Ezen helység határa három járásra v a g y o n f e l o s z t v a . Közép szerű termékenységű v a g y o n , és az egész határnak ne gyed
része a t i s z t a
ősz búzát háromszori szántással meg
m i , egyébbaránt gabonát, t a v a s z búzát, árpát, z a b o t , is
ter
kendert
t e rem. 2/ Kászállo rétye ezen helységnek jó, és marhák hízlalá
sára a l k a l m a t o s
szénát t e r e m ,
avagy jó t i l a l o m b a is
és ha szokásban l e t t
volna,
t a r t a t n a k , némely rétes h e l y e k e n
sarjút
l e h e t n e kaszálni. Széke i s v a g y o n ezen helységnek, a n n y i
ra való, hogy marhájókat
sózni nem szokták soha i s .
3/ T o k a j városával ezen helység határos, és c s a k fél mér földnyire v a g y o n tőlle, az többi városok p e d i g , úgymint Ke resztúr, T a r c a l , Mád, Tállya, L i s z k a másfél és két mérföld n y i r e határoztatnak, k i h e z képest e l ado jószágokat, ha ár v i z e s idő n i n c s e n , j o úton v i h e t i k
e l adása végett, és h a s z
nosan e l adhatyák. Árvizes időben p e d i g hajókon
szállíttyák
e l ado jószágokat. 4/ Legelő m e z e j e k m i n d járó, m i n d heverő marhájoknak számokra elegendő v a g y o n , és ezen legelő h e l y e k e n hasznos
fű
terem.
5/ Az f a l u helyek
i s j o és
alatt
e l folyó T i s z a j o és a l k a l m a t o s
az marhájok számára, k i n p e d i g
itató
az pusztán elegendő
kútyok és sójok v a g y o n . 6/ Az f e l y e b b m o n d o t t h e l y a l l y a i leg
hiresebb
városok határán lévén
szöllő h e g y e k , m i n t h o g y közel esnek ezen h e l y
ség l a k o s i h o z , esztendőt által lévő munkáira e l s z o k t a k ni,
és p o r t i o j o k a t
o t t a n való munkálkodásokbúi meg k e r e s n i .
7/ Midőn árvizes idők n i n c s e n e k , gendő káposztájuk 8/ A t o k a i
jár
magok szükségekre
ele
terem.
só háznak közel léte jó alkalmatosságot
nyújt a só e l szallítasábúl lévő pénz keresésre, de a l a k o sok
ezen szekerezést nem szokván, e z z e l ekkoráig nem
keres-
ket tek . 9/ A T i s z a az f a l u
alatt
fojván e l , h a s z n o s a n
keresked
nek az h e g y a l l y a i városokon, főképen árvíz idején. 10/ Kender és l e n ásztato v i z e k határokban elegendő v a gyon . 11/
Egy és más fél mérföldnyire vágynak vízimalmok, az
hová jó és a l k a l m a t o s u t a k o n pedig
jöhetnek-mehetnek. Szárazmalom
az helységben öt v a g y o n .
12/ M i n t h o g y a T i s z a éppen az helység a l a t t
foly
e l , az
Maramarosbúi l e ereszkedő só szálakon és csajkákon lévő só vivőknek mindenféle főzelékeket, ós mindenféle e n n i valókat pénzen e l a d n i
szoktak.
Kárai : 1/
E l l e n b e n ezen f e l y e b b t e t t
haszon vételek
mellett
panaszollyák a l a k o s o k , hogy azon kívül a t e k i n t e t e s részen valók, épületre való fát c o m m i s s i o m e l l e t t
kapnak az
uraságtúl, egy átalylyában semmi tűzi fájok n i n c s e n , pénzen kintelenítétnek v e n n i .
Kállay
hanem
2/ Noha az 3 - d i k , 6 - d i k és egyébb h e g y a l l y a i nos p i a c o k
és 8 - d i k
punctum s z e r i n t T o k a j
városokon eladó jószágokra jó és h a s z
légyen, de m i v e l az t o k a i
töltésen és hídon nagy
vámot k e l f i z e t n i e k , sőt ha a Tiszán f e l e l ado jószágokat saját hajójokon v i s z i k i s , s z i n t e nek,
a hídon menné
meg vámoltatnak. A m i tőbb, ámbátor T o k a j b a n az helység
alatt kai,
úgy, m i n t h a
közelebb költözhetnének által a Tiszán e l ado jószágok egy átalyában a vám meg vevés nélkül nem e n g e d i k
vámosok, v a l a m i n t h o g y az sem e n g e t t e t i k ,
h o g y télben jegén
által hajtsák marhájokat, ha c s a k az vámot meg nem
fizetik.
Ezen terheltetésekkel, m i n d kézi munkájúkkal lehető tek,
a toka
m i n d szekerezéssel való kereskedések nagyon
kerese
gátoltatik.
3/ Hogy az helységnek különösen se réttye, se földje, se kántora ez i d e i g nem V. Sem
volt.
szántó főldjők, sem kaszálló rétyek, az t e l e k e k n e k
minéműségéhez képest nem lévén k i s z a b v a , ezen
megesketett
személyek nem tudhatyák, hány h o l d szántó földje és rétye légyen e g y - e g y egész gazdának, m i v e l k i n e k sebb v a g y o n , a m i n t
tudnillik
több, k i n e k k e v e
tehetsége h o z z a magával. Sarjút
p e d i g , m i n t hogy nem s z o k t a k , nem i s kaszálnak. V I . Az Kállay részen valók szolgáltak e d d i g , és szolgálnak az c o n t r a c t u s s o k s z e r i n t , az méltóságos báró Bánfy részen valók p e d i g most árendát f i z e t n e k , gáltak, m i n t
úgy
szol
az Kállay részen lévők. És az szolgálatot h e l y
be tették és t e s z i k pontozni
az előtt p e d i g
szoktak
mind két részen levők. Azon kívül f o r s -
mindenfelé, a hová az földes uraság kí-
vánnya. VII.
Ezen helységnek l a k o s i m i n d e n féle őszi és t a v a s z i v e -
tésekbűl, az c o n t r a c t u s n a k
k i adásátúl f o g v a , k i l e n c e d e t a d
n a k . A szomszéd lökiek i s hasonlóul s z o k t a k adózásokat i s az c o n t r a c t u s o k s z e r i n t
fizetni.
Egyébb
tellyesítenek.
V I I I . M i n t h o g y i g e n i s e l népesedett az helység, és sok t e l e k e k e t e l s z a g g a t o t t a T i s z a , az nép öszve szorulván, e g y puszta IX.
h e l y sem találtatik az helységben.
Ezen helységnek l a k o s i ,
egynehányan kívül, szabad mene
telű jobbágyok. Tiszaeszlár, 1 7 7 2 . a u g . 2 5 .
Főbíró : Menyhárt György +
Esküdtek : K i s s János +
T z i b a k Mihály
Tóth István m.p.
Tóth János
m.p.
m.p.
Lakosok : T o k a j i István +
Pásztor Mihály
Összeírok : Csákányi József
Tőrös F e r e n c
m.p.
Molnár Ábrahám
1
Sub A .: Alább meg írt Perényi Borbála, néhai t e k i n t e t e s , n e m z e t e s
és
vitézlő nagykállai K a l l a y János és m a r a d o t t öszvégye, ámbár ugyan
t u l a j d o n magam hátra maradássomat t a p a s z t a l y a m ,
sikéres hasznát, m i n t más földes u r a k
soly
e z z e n eszlári porcióm
nak nem vehessem: mind azon által v a l a m i n t e d d i g , úgy ezután is,
s tovább i s eszlári taxássimhoz j o v o l t o m a t m u t a t n i , okét
» 2 o l t a l m a z n i kívánva i n t e r i m a l i t e r e z z e n alább meg írtt urbá r i u m r a bocsátottam. 1/
Minden
gazda ember a k i n e k marhája v a g y o n , marhaján
tizen
két nap nékem tecö d o l g o t t
tokat
fizetni,
d o l g o z n i , két renés
és az határon minden
forin
t a v a s z i és öszi vetésbül
dézmát, e g y - e g y karácson tyúkját, e g y - e g y pár csirkét
kony
hámra h o z n i köteles lészen, az m e l y gazda embernek p e d i g mar hája nem v o l n a , g y a l o g mit
s a mikor
szerben
parancsolom,
tizen
két nap d o l g o z n i a z t , a
tartozik.
2/ Az zsellérek, v a l a m i n t egy g a z d a , mindennek fogja
fizetni,
úgy m i n t
a k i n e k marhája v a g y o n , h a t nap d o l
g o z i k marháján, az k i n e k n i n c s e n , g y a l o g egy
rendes f o r i n t o t ,
felét
szerben
h a t nap,
m i n d e n m e z e i vetésibűi dézmát f o g f i
zetni . 3/
Az gazda emberek esztendönkint két-két véka
v a g y árpát a d n i f o g n a k ,
az melyikbűi t u d n i l l i k
zabot
nekie fog
t e c e n i , és így. 4/ Magam szükségére elegendő szántó földet es kaszálót fel
fogván, a m i részembűi hátra m a r a d , m i n d szántó földéket
és kaszálott e g y más között igasságosson f e l o s z t a n i , nek
ski
k i n e k maga erejéhez elegendő földet a d n i , az marhás em
b e r n e k két a n n y i széna füvet, m i n t az m a r h a t l a n o k n a k szabadok l e s z n e k , az e d d i g
tartott
5/ Ha m e l y taxássom e l a k a r n a
mód és r e n d
osztani
szerint.
menni telkemrűl; szökve
e l - n e ményen, m e r t külömben, ha e l éretik, minden marhája és j a v a i f o g n a k arra
confiscáltatni, hanem a k i e l a k a r
menni,
esztendőre az felébb meg írt úr dolgát s egy szóval
m i n d e n kötelességet végbe vivén, e l menő szándékát nekem v a g y emberemnek meg j e l e n t e n i t a r t o z i k , s az után ha m i n d e n kinek eleget fog t e n n i ,
az hová f o g t e c e n i ,
Isten
hírével
mehet . 6/ Az dézmát v a l a k i írott törvénye s z e r i n t
e l t a g a d j a , az hazánk az iránt
való büntetést f o g v e n n i . Ha p e d i g
v a l a k i meg s z o r u l n a az dézmalas előtt, szükségére búzát v a g y e g y e b e t a k a r n a be h o z n i , magamnak v a g y emberemnek meg, s cédulát végyen róla, m e n y i t Mely k i a d a t o t t val
úrbariomot
akar
be h o z n i .
tulajdon
s pecsétemmel meg érössítvén, a t t a m
jelentse
magam kezem írássák i eszlári taxássaim-
nak 1759. aug . 18-án.
Árva Perényi Borbála m.p. Pecsét .
3
Sub B . : Mi,
a .
alább i s még írtak, úgymint báró l o s o n c i
Bánfi Mihály
egy részrűl, nem külömben Molnár Abraham, Morvái J o s e f , B a r kus István, Pásztor Mihály, Tóth István, Tóth János, András, Szolláth Mihály, B e r n a t h Horváth Mihály, H o r i Kemény T h e r e s i a tokra
Bátori András,
György s több. Magam és föleségem,' gróf
szerin
mindeneknek
Gergely,
Hori
lévő taxások közönségesen a d j u k t u t -
az k i k n e k
hogy i n Anno 1 7 7 0 . D i e v e r o
illik
ezen levelünknek
rendiben,
a 4 18— M e n s i s D e c e m b r i s léptünk
egymás kőzött i l y e n meg egyezésre. 1 / Én báró l o s o n c i
Bánfy Mihály és feleségem, gróf Ke
mény T h e r e s i a ,
nemes Z a b o l c s
vő jószágunkat
tavoly
vármegyében T i s z a
lété m i a t t
nem gyakorolhatván, és m a j d
semmi hasznát nem vehetvén, a t t u k nemes földünkön lakó embereknek minden b e n e f i t i u m i v a l ,
Eszláron l e
fent
nevezett
becsülletes
taxára 1 0 . egész esztendőkig
Lök felől való fűz erdejével, halá
szó vizével, mészár székjével, külső és belső korcsmáival, az Vay részre bíratott c u r i a i v a l ,
nádas és kakás h e l y e i v e l ,
szántó és kaszálló földeivel 4 szárazmalmaival e t c e t ,
etcet.
Mi p e d i g taxások közönségesen, az méltóságos uraságnak ezen f e n t
n e v e z e t t benefitiumokért
tartozunk
dőnként e z e r öt száz magyar f o r i n t o k a t , 1500,
taxálni e s z t e n
florenus
augurum
négy angarianként, még p e d i g i l y r e n d e l : hogy első a n -
gárra lészen m i n d e n k o r tokat, Szent
új esztendő n a p j a , m e l y r e 400
második J o s e f n a p j a , m e l y három százat, János n a p r a , a k k o r négy százat, n e g y e d i k
angarrára négy százat, mind fizetni,
etcet,
Mi i s f e n t
magyar f o r i n t o k a t
forin
harmadik Katalin
napja
tartozunk k i
etcet. n e v e z e t t földes uraság az e v i c t i o t ,
minden
5
legitimus impetitorok
ellen
magunkra válaltuk e t c e t ,
Hogy ezén c o n t r a c t u s t
minden punctumaiban
mind
két rész
tozzék meg állani, tettünk egymás között száz a r a n y mot , magunkat énnek meg Mely dolognak
vinculo-
másolhatatlan
erősségére a d t u k egymásnak hasonló párban ezen magunk
tualis
tar
tartására obligálva.
állandóbb voltára^ és meg
c r i p t i o n k a l és s z o k o t t
etcet.
subs-
pecsétünkéi meg erősíttetett c o n t r a c -
levelünket, az alább c o r a m i s a l a n d o
T i s z a Eszlár, 1 7 7 0 . d e c . 1 8 .
régiusok^ előtt.
L o s o n c i Bánfi Mihály
m.p.
Pecsét . Molnár Ábrahám m.p. Pecsét. M o r v a y Jósef m.p.
Pecsét.
Pásztor Mihály m.p.
Tóth János
Pecsét. Tóth István m.p.,
m.p.,
H o r i András m.p.,
m.p.,
B a t o r i András m.p.,
hály m.p., taxasok
H o r i György m.p.,
Bernath
Horváth Mihály m.p.,
Markus István m.p.,
Gergely
Szolláth M i
S a l l o s János m.p.
és az több
közönségesen.
Előttünk, Gáli Ferenc Madarász János /m.p.
szerződést
rögzítő /m.p.
Pecsét/ és
Pecsét/, v a l a m i n t Váradi Mihály, a rög-
zített bejelentést végrehajtó /m.p.
Pecsét/ nemes
személyek
elő t t .
b. M i , alább i s meg írtak, úgy m i n t
báró l o s o n c i B a n f f y Mihály
egy
részrül, nem külömben Molnár Ábrahám, M o r v a y D o s e f , Mar
kus
István, Pásztor Mihály, Tóth István, Tóth Dános, H o r i
András, Szóllát Mihály, Bernáth G e r g e l y ,
Bátori András, Hor
váth Mihály, H o r i György, s több magam és feleségem, gróf Kemény T h e r e s i a
részin lévő taxások közönségesen a d j u k t u d -
t o k r a mindeneknek a k i k n e k
illik,
ezen levelünknek
rendiben,
hogy i n Anno 1770 D i e véro I 8 v a M e n s i s D e c e m b r i s ^ léptünk egymás között i l y e n 1/
meg egyezésre.
Én báró l o s o n c i
Bánffi Mihály és f e l e s e g e m ,
gróf Ke
mény T h e r e s i a , nemes Zabólcs vármegyében T i s z a Eszláron jószágunkat, tavóly léte m i a t t
lévő
nem gyakorolhatván, és m a j d
semmi hasznát nem vehetvén, a d t u k
fent
nevezett
becsülletes
nemes földünkön lakó embereknek taxára tíz egész esztendőkig m i n d e n b e n e f i c i u m a i v a l , Lök felöl való fűz erdelyével, halá szó vizével, mészárszékjével, külső és belső korcsmáival, a Vay
részre bíratott curiával, nádas és kakás h e l y e i v e l , szán
tó és kaszálló földeivel, négy szárazmalmaival, még
pedig
úgy : 2/ Hogy magunk i t t e n a m a j o r
béli h a r m i n c d a r a b
neinknél és egy czúg ökreink v a g y lovainknál több marhát n e v e z e t t e~szlári határon nem f o g u n k
tartani,
vén a z t , hogy midőn más jószágunkbúi az dög m i a t t , vánnánk marháinkat h a j t a t n i ,
akkor,
tehe
szarvas k i köt i d e kí
ha az marháink i t t p a s -
cuálnának egész nyáron, tehát m i n d e n nagy marha után e g y fél g forint
a taxábul - krajcár 50 defalcaltassék,
borjú p e d i g
a
esztendős
z
kettő t e g y e n e g y számot. E m e l l e t t :
3/ Most i t t levő nyáj j u h u n k ennek utánna i s i t t e n p a s cualtassék a nyomáson, és tarló szabadulás után a h o l a taxá sok
juhok
Kusir
járni f o g . M e l y j u h o k n a k
alatt
lévő házat, a k l o t
teleltetesek
udvarával és kutyával magunk
nak reservályuk. A juhászoknak p e d i g ron
lappangl-atni telyesseggel
kedvéért a
nem
idegen juhokat
az hatá
engedtetik.
4/ A pálinka házat i s , m i n d e n hozzá - tartozó edényeivel, üstyeivel által a d t u k óly formán, h o g y az 1 7 7 1 - d i k esztendő ben esendő S z e n t György napjáig sertésim számára elegendő moslékot t a r t o z z a n a k
a d n i , az edényeket p e d i g g
és aestimaltatván, c o n s e r v a l n i je
e l telesekor jobb
statusba
edények, tehát a m e l i o r a t i o
tartoznak, találtatnék,
taltatik,
statusba
és ha a t a x a 0 a
ide
ház v a g y az
acceptaltatik.
5/ Az malmok i s a e s t i m a l t a t n a k , telesével, ha j o b b
inventaltatván
és azok i s az idő e l
találtatnak, m e l i o r a t i o j o k
accep
m e l y e k h e z tartozó négy új köveket i s által a d u n k .
Ha casu fátalitasbul, és nem i n euriositásbu1, a malmok meg 12 égnének, considaratióba m e n j e n a d d i t a d e c l a r a t i o n e 6/ Nem
kívánván i t t e n
den fordulóra, a h o l
oeconamiat t a r t a n i / ^
nékünk t e c c i k
való földet reserválunk, e m e l l e t jorság t e n g e r i n k dig
tehát m i n
17 köböl őszi vetés alá az m e l y földben az idén ma
v o l t , a z t i s magunknak reservályuk. Ha pe
másuvá f o g u n k v e t n i ,
számunkra e x c i n d a l n i 7/ A K u s i r
sub A.
alatt
a k k o r hasonló q u a n t i t a s u
jó földet
tartozzanak. lévő köles és d i n y e
földeket magunknak
reservályuk
t a v a s z búza alá, ha p e d i g azon földek nem
matosuk l e s z n e k
idővel t a v a s z búza alá, a k k o r
alkal
másutt hasonló
jóságú öt köböl alá való földet m u t a s s a n a k . 8/ Tyúkász, juhász, hajdú, csordás és béresseink számá ra,
ha v e t t e t n i
kívánnának, azon c a l c u l u s szerént, m i n t
ma
gok között a taxát egy e g y köbölre repártiályák, t a r t o z z a n a k d e s i g n a l n i jó földet, a m e n n y i f o g kívántatni ezen cselédeink nek,
marháiknak p e d i g
szabad p a s c u a t i o
engettetik.
9/ A Lök felöl való fűznek tökéit, m e l y e k még
gallyat
t e r e m n e k , magok h a s z n o k r a conserválni t a r t o z n a k . Midőn magoknak sövénynek v a g y istállónak való veszöre lészen, t a r t o z n a k a t i s z t e t
requiralni,
még a Szilvás erén túlrúl i s h o z h a t n a k , tiszt
fogja
pedig
szükségek
és annak hírével, ahol t u d n i l l i k
a
designalni,
10/ A l s o és felső a k l a i n k a t , csűrös kertünket, m a j o r , j u hász, csordás, vincellér házainkat a Csipével edjütt magunk nak reservályuk . 11/
A Szilvás éren túl levő erdőt rétyével edjütt egé
s z e n magunknak taxasoknak
reservályuk, midőn p e d i g
szabad g l a n d i n a t i o
e n g e t t e t i k , de úgy hogy a k a -
szállot f e l ne túrassák. Ha p e d i g miatt
o t t makk lószen, s
az fellettébb való árvíz
o t t nem kaszáltathatnánk, i n c a s u i l l o
a mennyi
egy szekér szénát termő föld után competálna, a n y i t
taxa
dafal-
14 calván minden szekér széna után a taxábúl,
24 szekér szé
náig t a r t o z z a n a k a d n i füvet. 12/ A f e n n n e v e z e t t 25 öl fát i s , m e l y e t
pálinka ház mellé még adok
annuatim
készen a c i g a n d i a k k a l leszállíttatok. A
pálinka ház m e l l e t lévén egy kút, m e l y n e k reparátioját, m i v e l
már 15 f o r i n t o k b a meg i s a l k u d t a m , azért náltatván, 15 f o r i n t
azon k u t a t meg
csi
a taxába a c c e p t a i t a t i k . Hozzá való kávát
p e d i g a cigándi jobbágyaim szállítanak l e . 13/ Meg ígértük a z t i s , hogy ha a t a x a s o k
manuariusokat
15 praestalnak,
az malmok r e p a r a t i o j a r a
megkívántató fákat az
halászi és c i g a n d i erdőn magunk f o g u n k vágatni. 14/ Midőn szüreti alkalmatossággal magam v a g y feleségem ide
k i jövünk, kivált magam vadászni, a k k o r
tartoznak
számára négy szekér jó szénát a d m i n i s t r a l n i , szénához még jó t i s z t a
lovaink
i d e értetik a
tíz köböl zab i s v a g y a b r a k , ez m i n d
az által a k k o r nem currál, m i k o r i d e k i nem jövünk. 15/ Az H e r i c z uram u d v a r a hozzá tartozó káposztás k e r t e l kel
félét i s meg h a g y t u k
magunknak,
ez m e l e t t e levő p u s z t a
telek
együ 1 1 . 15/ M i v e l még i n anno 1 7 7 1 az korcsmákban magam
bort
akarok
áruitatni, azért kezemnél meg h a g y t a m , abban az egy e s z
tendőben o l y l i m i t a t i o v a l ,
hogy taxássaimnak az alább
ficálando t a x a summájábul négy száz - 400 magyar
speci-
forintokat
defalcálni e n g e d e k , es így i n anno 1 7 7 1 usque ad 1-mum j a nuarii
1772 e z e r és száz magyar f o r i n t o k a t
taxáinak. A külső
korcsmához levő apertinentiák és pascuum i s , még azon egy esztendőben i n t a c t e meg m a r a d n a k . Nem külömben a korcsmának arendajahoz
tartozó, még Salamonnál v o l t
contractusomban
expressált szántó föld és kaszáló füvek d e f e c t u s nekül, még in
anno 1 7 7 1 , k i a d n i
tartoznak.
17/ M i p e d i g t a x a s o k közönségesen a méltóságos uraságnak ezen f e n t
n e v e z e t t beneficiumaiért
tartozunk
dönkint e z e r ötszáz magyar f o r i n t o k a t ,
taxálni e s z t e n -
i d est florenus
unga-
rorum 1500, négy angarinként, még p e d i g i l y
r e n d e l , hogy e l
ső a n g a r i a lészen m i n d e n k o r új esztendő n a p j a , m e l y r e négy száz f o r i n t o k a t ,
második Oosef n a p j a , m e l y r e három százat,
h a r m a d i k S z e n t dános n a p j a , a k k o r négy százat, n e g y e d i k talin
n a p i a n g a r i a r a négy százat, m i n d magyar
tartozunk
k i fizetni.
uram
fiscalis
kezébe administrálni. Most
esztendő napján 1-mo forintokat
januarii
anticipato
tum s z e r i n t
rend
titulált B o n i s László
p e d i g l e n a következendő új
1 7 7 1 két száz h e t v e n öt
magyar
l e t e n n i , c s a k h o g y az p r a e c e d e n s punc
az e z e r öt száz magyar
kezdődik 1-mo
forintokat
M e l y taxát i s ezen specificált
s z e r i n t mindenkor t a r t o z u n k
Ka
forintokbul
állo taxánk
j a n u a r i s 1772.
18/ M e l y specificált
taxának i d e j e
kezdődik a most l e g
közelebb következendő új esztendőben 1-a j a n u a r i i 1 7 7 1 . 19/ O b i i g a t u s o k
leszünk m i i d e b e n meg írt személyek a
taxának esztendönkint való k i fizetése véget, magunkra aevictiot
vallani,
és m i n d e n esztendőnként, a m i n t az c o n t -
r a c t u s b a n k i tétetett, m i n d e n haladék nélkül a meg
nevezett
angariális n a p o k r a az summát meg a d n i . M e l y e t ha nem
csele
kednénk, vagy c s e l e k e d n i nem akarnánk, az uraság csak maga hatalmával i s ,
rajtunk
universis j u r i d i c i s
azon summát desumálhassa, a b s c i s s i s
remediis, et n o b i l i t a r i
p r a e r o g a t i v a non
16 obstante . 2 0 / M i i s f e n n e v e z e t t méltóságos földes uraság, az evictiot laltuk
e
minden l e g i t i m u s
impetitorok"''
7
e l l e n magunkra
vál
felett.
2 1 / Hogy ha v a l a m e l y i k esztendőben történne, hogy kozás m i a t t /:melytül I s t e n
hada
őrizzen:/ a határnak, és ezen
beneficiummoknak
kevesebb
hasznát vennék az taxások, tehát 18
akkor a p r o p o r t i o n e damni,
a
z
taxábul b i z o n y o s pénz defál-
cáltatik, melyrűl m i n d az által a taxások h i t e l e s e n rálni
demonst
tartoznak.
2 2 / Hogy e z z e n c o n t r a c t u s t minden
punctornaiban, mind k e t
rész tartozzék meg álani, tettünk egy más között száz a r a n y v i n c u l o m a t , magunkat
ennek meg álássára obligálván.
M e l y d o l o g n a k állandóbb voltára, és meg
másolhatatlan
erősségére a d t u k egy másnak hasonló párban ézzen magunk s u b scriptionkkal,
és s z o k o t t
pecsétünkkel meg erössítetett l e
velünket, az alább c o r a m i s a l a n d o r e g i u s s o k előtt. Tiszaeszlár, 1 7 7 0 . d e c . 1 8 . Báró l o s o n c i
Bánffy Mihály m.p. Pecsét, Molnár Abraham
Pecsét, Morvái József Pecsét, Pásztor Mihály m.p., ván m.p., m.p.,
Tóth János m.p.,
Bernát G e r g e l y m.p.,
H o r i András m.p.,
B a t h o r i András m.p.,
hály mp., S z o l l a r Mihály m.p., János m.p.,
Hori
és a többi taxássok
Markus
m.p.
Tóth
Ist
György
Horváth M i
István m.p.,
Sallos
közönségessen.
Elő t tünk, nemes Gál F e r e n c , a szerződést
rögzítő, Madarász
János, Váradi Mihály, a rögzített szerződést végrehajtó ne mes személyek előtt. Sub . A . : Ha c a s u a l i t e r
a f a l u meg gyúlván, a malmok meg égnének, ak
kor
c o n s i d e r a t i o b a n vévén a taxások kárát, tehát 150 f o r i n
tok
defálcáltassanak, úgy m i n d azon által, hogy a mi n e v e
zett
erdörűl fát adván, a malmokat
hasonló s t a t u s b a n f e l
építtetni a taxások t a r t o z z a n a k , m i n d azon által ez c s a k a k -
k o r observaltassék, ha nem ex i n c u r i a
támadott l e g y e n a
tüz . Csákányi József
m.p.
Jegyzet : 1 . A.
alatt.
2. I n t e r i m 3. B.
aliter
= éppen ezért
alatt.
4. 1 7 7 0 . december 18-án. 5. ... a védelmet m i n d e n nyilvános erőszak e l l e n . . . 6. Szembesítendő királyi személyek; i t t inkább hitelesítő személyeket k e l l
érteni a l a t t a .
7. 1 7 7 0 . december 18-án. 8. Fél f o r i n t ,
a z a z 50 dénár levonassék.
9. Az edényeket p e d i g megóvni
leltároztatván és megbecsültetvén,
tartoznak.
10. I t t : állapotban 11.
... a javítás a fizetésbe
elfogadtatik...
12. Ha elkerülhetetlen okból ós nem hanyagságból a malmok leégnek, t e k i n t e t b e
vétessék az A. p o n t
alatti
megálla
podás /kijelentés/. 13. m a j o r k o d n i , majorsági gazdálkodást 14.
folytatni
... azon okból a m e n n y i t a k s a /fizetés/ egy szekér szénát termő rét után járna, a n n y i t m i n d e n szekér széna után az évi bérből levonván...
15.
... ha a bérlők kézi munkát adnak /szolgáltatnak/...
15.
... azon összeget b e h a j t h a s s a
/ m e g v e h e s s e / , a bírói dön
tést mellőzve, és a n e m e s i kiváltság ellenére. 17. nyilvános követelők, támadók
18.
az áldozat, a veszteség arányában...
14. Gáva I.-II.-III.
Ezen Gáva nevezetű helységnek
fogvást sem urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a is,
hanem az t e k i n t e t e s
emberemlékezetitűl
nem v o l t , és
nincsen
földes uraság akarattyátúl föggött
m i n d az jobbágyoknak, m i n d az zselléreknek egész szolgálatytya,
az k i n e k
tudniillik
miképpen t e t s z e t t ,
és szüksége vélt,
úgy úr d o l g o z t a t t a jobbágyit. I V . Haszonvételei : 1/ va, bot,
Határja ezen helységnek négy járásra lévén f e l o s z t
az esztendőnek minéműségéhez képest az r o s t , lent,
kendert,
nélkül a l k a l m a t o s a n nek,
kukoricát, t a v a s z
árpát, z a
búzát m i n d e n
meg t e r m i . Ősz búzát p e d i g
trágya
azért nem v e t
hogy s o k s z o r i probájok után róssá és üszöggé s z o k o t t
változni. 2/
Ha az közel lévő Tiszának árja / .mely g y a k r a n
szokta
járni k a s z a l l o j o k a t :/ sokáig és rendkívül nem f e k s z i k
rajtok,
jó és marha tartásra a l k a l m a t o s
sar
szénát t e r e m ,
jút i s kaszálhatnak. Ha e l l e n b e n v e r , a l k a l m a t l a n szénát t e r e m ,
és a k k o r
az ár víz sokáig r a j t o k
he
sarjút sem kaszálhatnak.
3/ Az h e g y a l l y a i városok, n e v e z e t e s e n T o k a j ,
Keresztúr,
L i s z k a , P a t a k e g y és másfel mérföldnyire lévén h e l y h e z t e t v e , alkalmatos
esztendőkben, a z o k r a jó úton jöhetnek-mehetnek,
és h a s z n o s o n e l adhattyák m i n d e n névvel nevezendő e l adó j a vokat .
4/ M i n d heverő, m i n d vonó marhájoknak, úgy j u h o k n a k és borjújuknak elegendő legelő m e z e j e k v a g y o n , a n n y i r a , szomszéd h e l y e k r e
nem
hogy
szorulnak.
5/ Az f a l u n a k éjszaki oldalához közel folyván a T i s z a , más külömben i s , azon
részen tók lévén, a l k a l m a t o s
l y e k marhájoknak . K i l l y e b b p e d i g
itató he
az pusztán két kúttyok v a
g y o n , m e l y e k csupán szántó marhájoknak elegendők
itatásokra
6/ Lévén az földes uraságnak kevés e r d e j e az határban, abban meg e n g e d t e t i k az száraz tölgy, n y e r s füz és nyár f a tüzelésre az l a k o s o k n a k . 7/ volt
Az midőn ez előtt makk t e r m e t t az erdőn,
makkoltatások, de t a v a l y már sertéseket meg 8/ Zőlcség termő k e r t y e i
szabados dézmálták.
a n n y i r a valók vágynak az lakó
s o k n a k , hogy magok szükségére elegendő t e r e m . Úgy az komló szedéssel i s , ha meg szokták v o l n a , pénzt kereshetnének, m i v e i határjokban elegendő t e r e m . 9/ Terem határjokban magok szükségére való gyékények, és fűtésre való apprólékos nádjok. 10/ Ár víznek idején az egész Hegyallyára h a s z n o s o n k e reskedhetnének
csónakokon.
1 1 / M i n d az közel lévő h e g y a l l y a i városokon és szőllő h e g y e k e n , m i n d b e n t az helységben, kézi munkájúkkal való pénz keresésre jó alkalmatosságok
vagyon.
1 2 / Vagyon az helységnek kántora S z e n t Mihály napjátúl fogvást új esztendő napjáig, és e m e l l e t t
négy embervágó
rét t y e . 13/ Len és k e n d e r ásztató v i z e k bűven v a g y o n . 14/ Egy és fél mérföldnyire vágynak az helységhez az
b e r c e l i és karádi malmok, b e n t p e d i g
az helységben v a g y o n
három szárazmalma az uraságnak. 15/ Ezen helység l a k o s i n a k
jó féle dohánnyok s z o k o t t t e r -
m e n i , m e l y n e k e l adásából jó pénzt s z o k t a k
venni.
Kárai : 1 / Az f e l l y e b b j e l e n t e t t
h a s z o n vételek m e l l e t t pana
szollyák az l a k o s o k , hogy ha az árvíz sokáig f e k s z i k az rétytyeken, tetnek
alkalmatlan
szénát t e r e m , söt vidékre i s kíntelenít-
menni szénát s z e r e z n i
marhájok számára.
2/ Akár az t o k a i hídon, akár az kenézlei réven mennyé nek az h e g y a l l y a i városokra, m i n d e n k o r vámoltatnak, sőt ha magok csónakokon mennek i s az h e g y a l l y a i városokra, v a g y tél ben az jégen mennek által, az t o k a i vámosoktól meg
szoktak
vámoltatni. 3/ Épületre való fájok nem lévén, pénzér kéntelen!ttetnek magoknak
szerzeni.
V. Ezen helységben, ember emlékezetitűl fogvást, nem v o l t a k az földek a t e l e k e k n e k
minémüsegéhez képest k i s z a b v a , ha
nem a földes uraság m i n d e n esztendőben f e l osztván az főidet, ki-ki
maga emberének a n n y i t
a d o t t , az m e n n y i t a k a r t
és
tel
h e t e t t . Ugyan azért ezen meg e s k e t e t t személlyek nem tudják elő a d n i , hány hóid szántó fölgye légyen egy egész h e l y e s gazdának, hanem személy s z e r i n t lejendő c o n s c r i p t i o b a n elő f o g j a a d n i is
maga birtokát. Sarjút p e d i g ,
az m i n t
kiki
felyebb
meg m o n d a t o t t , ha az árvíz hamar e l mégyen , réttyein k a
szálhatnak . VI.
Tőbb földes u r a i
lévén ezen helységnek, az l a k o s o k nem
egy formán t e s z i k j o b b a g y i
kötelességeket, hanem az méltosá-
gos jászai p r a e p o s t úr eorökös jobbágyainál az méltóságos uraság ökrei lévén, midőn ökrös r o b b o t r a vagyon m i n d e n héten két n a p o t log
s z e r r e vagyon
szükség,
szolgálnak marhával, m i k o r p e d i g
szükség, ugyan a n n y i t
gya
szolgálnak kézi mun
kával . T e k i n t e t e s S z l a v y Pál feö d i r e c t o r
úr eorökös jobbágyai,
a k a r uraság marhája, akár az jobbágyé légyen, két-két szolgálnak e g y - e g y héten marhával. G y a l o g Az szabad ben,
napot
szerben i s a n n y i t .
menetelűek p e d i g 12 n a p o t szolgálnak g y a l o g s z e r
kész pénzül p e d i g 12 márjást
fizetnek.
T e k i n t e t e s V i d a István úr eorökös jobbágyainak úr d o l gozása nem lévén meg határozva, az midőn k e l l e t e t t , felé szükség v o l t ,
és m e l y
úr dolgáztak. Az taxások p e d i g 12 n a p o t
szolgálnak g y a l o g s z e r b e n , és 12 márjásokat T e k i n t e t e s Bessenyei
László úr eorökös jobbágyi, magok
e r e j e k k e l , minden héten két-két n a p o t T e k i n t e t e s Balogh
fizetnek.
szolgálnak.
Sigmond úr eorökös jobbágyi, az midőn
földes u r a kívánnya, g y a l o g s z e r b e n s z o k t a k úrdolgázni. Nemzetes Pető Sigmondné aszszonyom és M i k e t z Sámuel uram e m b e r e i
két n a p o t kapálnak, két n a p o t
napot
hordanak.
szénát
kaszálnak, és két
T e k i n t e t e s Erdődy István, M a r u c z Pál és Ormos György uraimek
közős taxása hét márjást f i z e t e t t
az három
részre.
Szabó György c o n t r i b u e n s F i l e p György nevezetű földes úrtul, i t t e n tott
s u b . A. v i d i m a l t
egy d a r a b
contractus szerint
zálogosí
t e l e k e t , de utánna semmi a p p e r t i n e n t i a t
nem
bír. VII. 86
Ezen helységnek l a k o s a i minden földi veteményekbűl t i -
z e d e t f i z e t n e k , az t e k i n t e t e s kik
kilencedet
f e d d i r e c t o r úr e m b e r e i n kívül,
a d n a k . Egyéb adózás fejében p e d i g
ez i d e i g az
l a k o s ok•semmit sem a d t a k az uraságnak. VIII.
O l y a s p u s z t a h e l y e k , m e l y e k ember emlékezetitűl
vast pusztultak
fog
e l , a v a g y az helység bírna, e z e n helységben
nem tanáltatik, hanem az méltóságos jászai p r a e p o s t úr ré szén egy telekrűl más f a l u b a n menvén az jobbágy l a k n i ,
annak
h e l y e pusztán áll m i n t e g y 10 esztendőtűi fogvást, és az mél tóságos uraság által bíratik. Más helybűi hasonlóul k i h a l ván az ember, és meg égvén az ház, ez előtt m i n t egy h a t esz tendővel, mostanában, de t e k i n t e t e s Szlávy Pál úr bírja. IX.
Az l a k o s o k n a k némely része eörőkös, némely e l l e m b e n , és
az nagyobb
része szabad menetelű jobbágyok.
Gáva, 1 7 7 2 . n o v . 1 9 .
Főbí ró : Árokháti Mihály +
Esküdtek : Kánya István +
Nagy János +
Lakosok : Vágó G e r g e l y +
P o z s o n y i Mihály +
Gáva pecsétje . Ősszelrók : Csákányi József
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
Sub A Én, alább s u b s c r i b a l t
adom
lik
l e v e l e m n e k r e n d i b e n , hogy i t t e n ,
ezen c o n t r a c t u a l i s
ván egy zálogos t e l e k e m e t , ugyan i t t e n
tuttára m i n d e n e k n e k a k i k n e k i l
rajta
Gá-
lévő házzal együtt, adom
lakozó Szabó György uramnak
1 2 , azaz
tizenkét
esztendőkig 7 5 . - a z a z h e t v e n eöt váltó f o r i n t o k o n , m e l y t e l e k n e k v a g y háznak i s szomszégyai nap keletről t e k i n t e t e s ,
nemzetes
B a l o g Sigmond
úr jobbágya, S z e k e r e s István. Nap
n y u g o t r o l nemes, nemzetes említet t e l k e m e t tendök a l a t t , sen.
F i l e p Gáspár úr. Adom p e d i g
ilyen conditiokkal,
hogy azon
ezen
t i z e n két e s z
említett Szabó György úr s z a b a d o s s a n építhes
Építhessen v a l a m i épületeit magának t e c i k építeni, és a
terminált üdő e l telvén, ha én v a g y utánam következendő a k a r m e l y lineán levő posteritásom a k a r n a hozza j u t n i , épület bírák becsüje alá mennyek, a d i g
pedig,
tehát az
t . i . az
f e l y e b b említet 12 esztendőnek e l folyásáig se én, sem akár m e l y lineán lévő posteritásom
semi úttal módal hozzá ne fér
hessék. Az e v i c t i o t
p e d i g magamra válalom, hogy
cificált t e r m i n u s i g
eö kigyelmét, minden
fel
azon
s o k s z o r spe
telek
iránt
kelhető háborgásoktúl d e f e n d a l o m . M e l y d o l o g n a k b i z o n y o
sabb meg erősítésére adom ezen pecsétes, és kezem vonásával meg erősített
kereszt
levelemet.
Gáva, 1 7 7 2 . november 1 3 .
F i l e p Mátyásné + Pec sé t .
Előttem : Szilágyi András
15 . Géqény
I.-II.-III.
Ezen helységnek sem urbáriuma, sem
contractussa
jobbágyi kötelességek eránt n i n c s e n , hanem áztat régi s z o kásbúi ekképpen t e s z i k : hogy az őrőkős jobbágyok minden má sodik hetet
egészszen úrdolgában töltik, a s z a b a d menetelű-
ek p e d i g b i z o n y o s t a x a pénzt f i z e t n e k , dő h a t o d i k
punctumba
a m i n t az következen
spécifiée meg f o g t e c e n i .
I V . Haszonvételei : Ezen következendő h a s z o n vételei vannak ezen helységnek és határjának, úgymint: 1 / A határja két nyomásra v a g y o n f e l o s z t v a , nagyobb ré s z i b e n meg t e r m i a gabonát, l e n t , szecskéjében p e d i g minden
kendert, zabot,
némely ré
a búzát i s és az árpát, még p e d i g
ekkorái
trágyázás nélkül.
2/ Széna termő réttyei bővecskén vágynak ezen Alkalmatosuk
helységnek
i s mindenféle marha tartásra, és néha sarjút i s
l e h e t kaszálni . 3/ Kereskedés végett ezen helységnek l a k o s s a i e l s z o k t a k járni T o k a j b a n és a több h e g y a j j a i vásáros városokra, k i k négy s őt mérföldnyire e s n e k , D e b r e c e n b e n
hét mérföldnyire,
Bátorban és Kálióban három mérföldnyire, Kisvárdaban
pedig
c s a k e d j mérföldnyire, m e l y h e l y e k r e jó és a l k a l m a t o s
úton
járhatnak, s eladó jószágokat i s könnyen, és h a s z n o s a n e l ad h a t tyák. 4/ Mindenféle marhájoknak közel, bővséges itató v i z e találtatik . 5/ Káposztás és hagymás k e r t y e i vannak a helység béliek n e k , m e l y e k b e n magok szükségeken kívül i s , kivált esztendőben, e l adó káposztájuk és hagyrnájok 6/ Bőséges és elegendő nád t e r e m
alkalmas
terem.
a határban, még
pedig
némely résziben a ház kötésre i s a l k a l m a t o s . 7/ A m i n t f e l l y e b b v a g y o n meg írva, az h e g y a j j a i
szőlős
városok négy s őt mérföldnyire esvén, n a p i szám keresése vé gett
oda a l k a l m a s i n t
e l járhatnának a
lakosok.
8/ S z e n t Mihály napjátúl fogvás új e s z t e n d e i g
szabadsá-
gokban v a n az helység p a r a s z t
lakosinak
a korcsma
follytatá-
sa . 9/ Benn az helységben v a g y o n e d j szárazmalom, a szom széd b e r k e s z i és d e m e c s e r i határokban, m i n t e g y c s a k fél órá n y i r a , e d j - e d j vízimalom, m e l y e k k e l őrőltetés iránt való szükségeket elégedendő képen be töltik a l a k o s o k . 10/
Szölöt kötni való sás, és o l y a n gyékény i s ,
melybűi
méh k a s o k a t és ezen a főidőn szekér takarásra szűni
szokott
gyékényeket l e h e t
csináltatni, találtatnak ez határban.
Kárai : Ellenben nak,
ez következendő fogyatkozásai vágynak ezen határ
úgymint: 1/
Ezen helységnek az határja az szomszéd T i s z a
árjátúl
nagyobb résziben e l nyomattatván, szántó földjeiben meg s z o rítatott, és úgy azért c s a k két járásban élhetni. 2/ A szénás h e l y e i
nagyobb részént o l y posványos h e l y e k
közt csináltatik, hogy m i n e k előtte a v i z e k
keménynyen
meg
nem f a g y n a k , szenájokat k i nem hordhattyák. E m e l l e t t , ha t a v a s z s z a l az árvíz későbben megyén e l , sarjút sem l e h e t k a szálni . 3/ A midőn h e g y a j j a i vásárokra járnak, a t o k a i nagy vámot kéntelen!tétnek
fizetni,
hídon
még p e d i g árvizeknek
ide
jén az r a k o m a z i töltésekre nézve kéccerest. 4/ Az meg m o n d o t t víz árja mié az határ meg szorítatván, az marhájok
legeltetése i s nem elegendő,
de még i s a szomszéd határbélieknek koráig, marhájok legeltetéseért tek.
szarazzában
engedelmekke 1,
s e n k i n e k semmit sem
még e k fizet
5/ Sem épületre, sem tűzre való fájok, annál inkább makkoltatások n i n c s e n e k a l a k o s o k n a k ezen határban. 6/ Királyi dézma adással t e r h e l t e t n e k
ezen helységnek
lakosai . 7/ Két ökrön a l k a l m a t l a n
a szántás ezen a határban.
8/ Lapos és s o m b i k o s lévén a v í z , a k e n d e r és l e n ász tatásra i s nem o l y a l k a l m a t o s . V. Ezen helységben nem e g y eránt lévén a t e l k e k
minémüségek-
hez s z a b v a a szántó földek és rétek, a meg eskütt
emberek
nem i s tudják meg m o n d a n i , hogy hány hóid szántó földje és róttye l e g y e n e d j egész ház h e l y e s gazdának, hanem az a conscriptióban k i n e k - k i n e k Sarjút p e d i g o l y k o r ,
maga vallásából f o g k i t e c c e n i .
m i k o r az árvíz t a v a s z k o r e l e v e e l vonó
d i k , v a g y k i sem öntene, mindég l e h e t
kaszálni.
V I . Ezen helységben lévő őrőkős jobbágyok az esztendőnek f e lét úr dolgában töltötték, és az uraság képpest h o l ökörrel, h o l g y a l o g
parancsolattyához
s z e r r e l . Az r o b o t r a
rások és kelések üdéjének bé számláltatása nem v o l t ban.
szokás
A szabad menetelű jobbágyok p e n i g c s a k kész pénzül
zettek, tot,
való já
úgymint üármy I m r e uram e d j i k
taxása hét vonás
a másik tizenkettőt, Bégányi uramé n y o l c vonás
V I I . Ezen helységnek l a k o s a i bűl, k i l e n c e d
fi forin
forintot.
ekkoráig , az uraság engedelmé-
adassál semmi nemű termésekbűi nem
t e k , csupán Gármy I m r e uram e d j i k
terheltet
taxásátúl az idén az öszi
életbűi v e t t e meg. Tudják mindazonáltal, hogy az szomszéd határokban sok helyütt meg v e s z i k
azon említett
kilencedet
m i n d e n némű termésbűi. Ezen kívül más adózás fejében i s e d j szóval semmit sem
adtak.
VIII.
N i n c s e n ebben az helységben tőbb három p u s z t a
teleknél,
m e l y l y e k e n m i n t hogy házat nem értek a l a k o s o k , m i okon tult
pusz
e l , nem tudhattyák, hanem a z t vallyák, hogy minden ap-
pertinentiájaval Dosa Miklós és Begányi György földes u r a k által bírattatnak. IX.
Ezen helységnek l a k o s a i m i n d örökös jobbágyok, hárman
lévén s z a b a d menetelűek. Gégény, 1 7 7 2 . s z e p t . 1 2 .
Bíró : Vas András +
Esküdtek : Vas Mihály +
P a p i Ferenc + Nagy Mihály +
összeírok : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy József
16. Nagyhalász
I .-II.-III.
N i n c s e n urbáriuma ezen helységnek, sem
t u s s a , henem emlékezetektől fogvást tartó szokásbúi
contracteszik
földes u r o k n a k mind az r o b o t o t t , mind az adózást az örökös jobbágyok és a s z a b a d menetelűek. I V . Haszonvételei : Ezen helységnek ezen következendő haszonvételei vágynak: 1 / Az határja három nyomásra v a g y o n o s z t v a , az m e l y m i n den nyomásban meg t e r m i m i n d az búzát, mind az őszi, m i n d az tavaszi
r o s t , úgy a lencsét, borsót, l e n t ,
p e d i g minden is
árpát, z a b o t , még
trágyázás nélkül, és c s a k kétszeri
szántásban
alkalmatoson terem. 2/ A l k a l m a s kaszállok vannak
ebben
az határban, és a m i -
dön az árvíz nem nagy bővségben v a g y o n , a v a g y hamorabb
rajta
kaszálhatni, az első széna kaszallása elevéb esvén, sarjút is
lehet
kaszálni. Széna i s marha tartásra a l k a l m a t o s .
3/ Ezen helység körül országos vásáros városok h e l y h e z t e t t v e v a n n a k , úgymint az hegy a l l j a i
ekképpen
városok m a j d
m i n d egy-három mérföldnyire, Kisvárda, Mada, Szálka hasonló képpen a n y i r a , Kalló kettőre, Bátor négyre és D e b r e c e n ra,
az h o l az l a k o s o k
hasznosan
hat
e l adandó jószágokat i g e n könnyen és
eladh'attyák, és jó a l k a l m a t o s úton i s járhatnak,
kivált árvíznek i d e j e
az hegy a l y a i városokra. Csónokokon
m i n d e n e k e t i g e n könyen hordhattyák, még p e d i g T o k a j o n minden vám nélkül
kívül
utazhatnak.
4/ Vonyó és nevekedő marhájoknak és t e h e n e k n e k i s e l e gendő legeltető m e z e j e v a g y o n , v a l a m i n t kaszállás után, úgy az előtt i s , még p e d i g
téli időben i s , ha árvíz az határt e l
nem önti, az heverő marha takarmány nélkül élhet. 5/ M i n d e n
féle marhájoknak közel való és a l k a l m a t o s
tó v i z e i v a n n a k , még p e d i g marha,
ita
o l y a n sós tók i s , m e l y e i élve az
sóval sem szűkölködik, s nem szokták sózni marhájokat.
6/ M i n d épületekre, m i n d tűzre, elegendő fájok v a g y o n , és noha
száraz időben vélle nem élhetnek, de télen, és ár
víznek idején csónakokon, a v a g y szálokon minden gen könnyen h o r d h a t n a k
féle fát i -
a l a k o s o k , és h o l m i f a edényeket és
szerszámokat i s csinálhatnak. 7/ A l k a l m a t o s erdején, m i k o r
magkoltatás i s s z o k o t t l e n n i az helység
I s t e n áldása v a g y o n , az uraság engedelmébűl.
8/ Dó kápostás k e r t y e i v a n n a k szükségekre elegendő káposzta
a lakosoknak,
terem.
melyben
9/ M i n d
tűzre, m i n d fedére a l k a l m a t o s
s elegendő nád
találtatik az határban. 10/ Az T i s z a ez határban levén, m i n d a n y i r a meg
árad,
hogy az előtte levő tók b e t e l n e k , s Tiszán csónokokon, szá j o k o n és szálakon minden
f e l e mehetnek,
s z o k t a k járni, úgy hogy s z o k t a k gedig
a m e l y r e c s a k a Tiszán
i s némelyek az Alföldre, Sze
kormányosnak e l járni.
11/
A m i n t f e l l y e b meg v a g y o n írva, az hegy a l l y a i
szöl-
lös városok m a j d m i n d c s a k három mérföldnyire esvén az h e l y ségtől, n a p i szám keresése véget a z o k r a
e l járhatnak az l a
kosok . 1 2 / Elég dűlt f a találkozván az erdőben, s z e n e t nek az l a k o s o k , a k i t nem meszsze levő városokban
égethet
hasznoson
eladhatnak. 13/ S z e n t Mihály napjatúl fogvást új e s z t e n d e i g korcsmaltatása v a g y o n az helység 14/ Kender
szabad
lakosainak.
és lenasztató hasznos v i z e k vannak az határ
ban . 15/ Három szárazmalom
találtatik az helységben.
kívül k e m e c s e i , ibrányi, b e r c e l i
Ezeken
és karádi szomszéd határok
ban vízimalmok i s v a n n a k , m e l y e k miá semmi szükséget nem lát nak ez helységbeli l a k o s o k 15/ O l y székes h e l y e k
az öröltetésben. találkoznak ez határban, az k i k e n
vargáknak és s z a p p a n o s o k n a k
szükséges szék sót l e h e t
szerez
ni . 17/ Kannamosó és szöllökötő sás i s bövön t e r e m
ez határ
ban . 18/ O l y bövön s z e d n e k az t o k b a n
sújmot az l a k o s o k ,
hogy
pénzen szokták 19/
eladni.
Nagy halászó tók levén ez határban, részében amidőn
a földes u r a k
halásztatnak, az köz nép i s h a s z n o t vészen.
Kárai : Ellenben 1/ szokta
pedig
ez következendő fogyatkozások vágynak:
Némely a l l y a s
földeknek az végeit az víz árja e l
o l y k o r nyomni.
2/ Azon
árvíz az kaszállásban i s nagyon hátráltattya az
l a k o s o k a t , és ha későn mégyen e l , kétszer sem l e h e t meg k a szálni . 3/ Két ökrön az határban nem l e h e t a l k a l m a t o s a n
szánta
ni . 4/ Az midőn az h e g y a l l y a i
városokra a z száraz úton
járnak, Tokajnál az hídért nagy vámot kéntelen!tétnek ni,
még p e d i g
fizet
árvizeknek idején az r a k a m a z i töltésekre nézve
kétszerest, de a m i l e g nehezebben e s e i k , ha árvíznek idején, az felül i r t mód szerént, ez helységbűi magok t u l a j d o n
hajó
j u k o n mennek i s , még i s T o k a j n a k az híd vámot meg v e s z i k az lakosokon . 5/ Királyi dézma adással i s t e r h e l t e t n e k ez helységbeli lakosok. V. Ezen helységben nem e g y - a r a n t
lévén minden egész ház he
l y e s gazdának az h o l d szántóföldje és rétye a l k a l m a z t a t v a , nem i s tudják az meg esküt személyek meg m o n d a n i , hogy hány posonyi ki-ki
mérőt v e t h e t e g y i k - e g y i k , hanem a z t a c o n s c r i p t i o b a n
meg f o g j a v a l l a n i . Az rétyein p e d i g
némely helyűt m i n
dég l e h e t sarjút kaszálni. VI.
M i n d e n örökös jobbágynak r e n d
szerént való
kötelessége
volt
ezen helységben m i n d e n második h e t e t
h o l pedig gyalog vésnek i d e j e K o r n i s urak
tölteni,
s z e r b e n . Az r o b o t r a menésnek és v i s z s z a jö-
i s bes zámláltatott az úrdolgában
tekintetes
résziről. Az s z a b a d menetelűek p e d i g
sen hét-hét márjást f i z e t t e k sem
úrdolgában
közönysége-
esztendőnként, e g y e b e t semmit
szolgáltak.
VII.
Ezen helységnek s z a b a d menetelű jobbágyai ember e m l e k e -
zetitöl fogvást a k i l e n c e d e t
minden nemű vetésekből k i a d
ták. Az örökös jobbágyoktól p e d i g c s a k két esztendőtől
fog
vást minden nemű vetésekből vették k i az földes u r a k . T a p a s z tolyák a z t i s , is
hogy az szomszéd f a l u k b a n
levő földes uraság
k i v e s z i az k i l e n c e d e t . Ezenkívül az örökös jobbágyok ez
helységben esztendőnként e g y - e g y zsákot a d t a k , más adózás fejében p e d i g g e l semmit VIII.
sem
sem készpénzűi, sem ajándék képpen telyességadtak.
N i n c s e n ezen helységben o l y p u s z t a
kezetektől f o g v a p u s z t u l t a k I X . Ezen helységnek
t e l e k , m e l y e k emlé
volna e l .
lakossai
rész szerént örökös, rész s z e
rént szabad menetelű jobbágyok, a m i n t az c o n s c r i p t i o b u l k i fog
tetszeni.
Nagyhalász, 1 7 7 2 . s z e p t . 1 5 .
Főbí ró : Sípos István +
Esküdtek : Bökönszegi György +
B a t s k a y István +
B a t s k a y Mihály + Lakosok : K o v a t s M r t o n +
L u k a t s János +
a
Nagyhalász pecsétje. Összeírok : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy József
17. Ibrány
I.-II.-III.
Vagyon o l y b i z o n y o s
írott könyv az
uraságnál, m e l y b e n ezen helység l a k o s a i praestatiojinak ide
sub l i t e r a
rendi
tekintetes
úrdolgozásának és
és száma f e l v a g y o n j e g y e z v e ,
amint
A. annectált parbúl k i t e c c i k , de üdö jártá
v a l az úr dolgozásban az uraságnak engedelmével i l y változás e s e t t , hogy már mostanság az örökös jobbágyok c s a k minden má sodik hetet
szolgállyák g y a l o g
szerben.
Hanem szántásnak
ide
jén, az uraság marhájával u g y a n , de m i n d e n gazda e g y - e g y eké hez elegendő személyt köteleztetik küldeni, és így o l y a n k o r másod magával kéntelen e g y - e g y gazda az úrdolgára meg ni,
jelen
m i n t h o g y ezen az földen egy ekéhez két személy szükséges.
A s z a b a d menetelű jobbágyok p e d i g különössen egész esztendőt által c s a k 12 napocskát szolgálnak az uraság hoz képpest, hói g y a l o g , hói p e d i g kal,
tulajdon
és kész pénzűi két márjást f i z e t n e k .
parancsolattyámagok marhájuk
Ezen kívül azon
jegyzésben comprehendált m i n d e n némű p r a e s t a t i o k a t ,
mind
örökös, m i n d s z a b a d menetelű jobbágyok m a i n a p i g a szerént az jegyzés szerént adják. IV.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határjának e következendő h a s z o n vételei vannak : 1 / Az határja három nyomásra v a g y o n f e l o s z t v a , m e l y minden
részében meg t e r m i
lencsét, borsót, l e n t , teményeket, m e l y e k e t
a búzát, gabonát, árpát, z a b o t ,
k e n d e r t , kukuricát és m i n d e n féle v e -
ezen a földen s z o k t a k
vetni.
2/ Vannak a l k a l m a s széna termő kaszálloi, m e l y e k e n a marha tartásra a l k a l m a t o s széna t e r e m . És ha az víz árja s o káig r a j t o k nem h e v e r , kéccer i s meg l e h e t
kaszálni.
3/ Az h e g y a l l y a i vásáros várossok három és négy mérföld n y i r e , Kisvárda négyre és Nagykálló háromra esvén ez helység től,
a z o k r a a l k a l m a t o s úton eljárnak a l a k o s o k , és eladandó
m i n d e n némű j a v a k a t g e k r e valókat
könnyen e l adhattyák, és magok szüksé
vehetnek.
4/ Mindenféle marhájoknak elegendő legelő mezeje valamint
vagyon,
kaszálás után, úgy az előtt i s .
5/ Az határon jó és elegendő itató v i z e k 6/ Az uraságok engedelmébűl mind való fájok elég v a g y o n ,
találtatnak.
épületre, mind
még p e d i g ár v i z e k
tűzre
idején majd
éppen
az házokhoz hordhattyák csónokokon. 7/ M i k o r makk t e r e m , az uraság meg e n g e d i sertéseit az erdőn járni, a s z o k o t t dézma adóért. 8/ A l k a l m a t o s házi k e r t t y e i v a n n a k a l a k o s o k n a k , l y e k b e n káposzta, tök és e féle zöldségek, sött gyümölcse i s , magok szükségekre
egy
némelyeknek
terem.
9/ Nád elegendő t e r e m a határban mind mind
me
épületre fedésre,
tűzre a l k a l m a t o s , és v a l a m e n n y i t a k a r , a n y i t
vághat e g y -
ember. Egy nap meg vághat 40 kévét. A z t e l adják, kivált
az nyíregyháziaknak, kévéjét egy-egy pénzen. 10/ Az h e g y a l l y a i
szölös városokra, n a p i szám
keresése
véget, szőlő munkára e l járhatnak a l a k o s o k . 1 1 / Kender és l e n ásztató v i z e k
bövön és a l k a l m a t o s u k
v a n n a k a határban. 12/ Egy szárazmalom v a g y o n ben a helységben. És a határ-
ban,
m i n t egy más fél órányira, két köre egy vízimalom, me
lyekkel
öröltetésbéli szükségeket be érik.
13/ T a v a s z k o r szölö kötő sását egy ember meg s z e d h e t nap
ötven s h a t v a n m a r k o t
i s , és az h e g y a l l y a i
egy
szölös váro
s o k r a hajókon e l h o r d h a t t y a , és h a s z n o s o n e l i s a d h a t t y a . 14/ Nagy tók lévén az határban, a z o k b a n a súljom bövön t e r e m , és hasonló képpen a l a k o s o k bövön fogják, és pénzen helyben
i s e l szokott
kelni.
15/ Némelyek a l a k o s o k közzül, az k i k utánna járnak, t e kenös békákot f o g n a k , a z t i s tölök helybűi pénzen e l hordják 16/ öszszel a halászó v i z e k b e n horgokat
az uraság
engedelmébűl
s z o k t a k bé r a k n i , m e l y által m i k o r jó i d e j e
halászatnak, azon kívül a m i t résziben az uraságnak nak
adni, alkalmas
vagyon tartoz
pénzt i s k e r e s h e t n e k .
17/ Télben a midőn be f a g y n a k
a v i z e k , az uraság
engedel
mébűl nagy hálóval i s s z o k t a k gyalmászni, és ha jó i d e j e v a g y o n , meg történik néha, hogy egy gyálommal egész télen két száz f o r i n t
ára h a l a t
i s f o g n a k , mslybűl az uraságnak
csak
felét adják. Azon h a l a k a t p e d i g a k u p e c e k helybűi i s e l hordják pénzen. Ha p e d i g kupecek nem akadnának, az h e g y a l y lyai
városokra, m i k o r
hajón, m i k o r
szekerén s z o k t a k v i n n i ,
az hói kész pénzen m i n d e n k o r e l k e l . 1 8 / Csíkot i s bövön fogják, és jó áron eladhattyák. 19/ Vidrát, n y e s t e t , nak,
szoktak
n e r c e t némelyek, az k i k utánna jár
f o g n i , melyeket
helyben
i s jó áron e l a d h a t n a k ,
az uraság e d d i g v o l t engedelméböl. 20/ Gyeként a k a r méh k a s o k n a k , a k a r házat kötni, a k a r m i r e egyébre, e l e g e t
szedhet
a kinek
Blegyei Levélt:
G«L(2 b
teccik.
Kárai : E l l e n b e n p e d i g ezen kárai s fogyatkozásai v a n n a k ezen
hely
ségnek és határjának: 1 / Az ár víz a szántó földeket ezen a határon nagy ré sziben
szokta v e s z t e g e t n i ,
nem külömben.
2/ Ha azon ár víz sokáig h e v e r a kaszállokon, sarjút nem csénálhatnak, és szénájukat sem hordhattyák házokhoz kü lömben, hanem ha a nagy tél m i a ár víz meg f a g y , tokat
a v a g y gá-
csinálnak. 3/ Midőn az h e g y a l l y a i
városokra járnak-kelnek, a
hídon nagy vámot kintelenítettnek f i z e t n i ,
tokai
még p e d i g ár víz
nek idején a r a k a m a z i töltésekre nézve kéccerest. 4/ Királyi dézmával t e r h e l t e t n e k ez helységbéli
lakosok
5/ Ország úttyán kívül lévén ez helység, pénzért való szekerezésre nem a d a t i k
alkalmatosságok.
6/ Két ökrön semminemű részében nem l e h e t
szántani ez
határban . 7/ A kántorbéli i t a l ség
áruitatással nem s z a b a d o k ez
hely
lakossai.
V. Ebben a határban az uraság rendelésébűi az földek és ré tek
telekek
után e g y i r a n t
lévén f e l o s z t v a , e g y - e g y gazdának
négy-négy szekér szénát termő kaszállója v a g y o n . De m i v e l szántó földeknek nagyobb
része a v i z e k n e k árja mia
a
alkalmat
lanná változtak, e g y - e g y gazdának egész mezőre c s a k h a t posonyi
mérő vetés alá való szántó földjei találkoznak, az
m i n t az conscriptióbul i s k i f o g t e c c e n i . VI.
és V I I . Ezen p u n c t o m o k n a k álapottya bövön k i t e c c i k a z
felyebb
sub l i t e r a
A. i d e r e k e s z t e t t jegyzésbűi, és az első
punctumra t e t t je
declaratiokbúl. Járásoknak és keléseknek
ide
i s bé számláltatik úr dolgának idején az n a p i számhoz.
Hallyák áztat i s , hogy a kilencedbéli adózás, ezen nemes vár megyében, sok földes uraságnál be v e t t VIII. IX.
Nincs puszta
telek
szokásban v a g y o n .
ebben a helységben.
Ezen helységnek l a k o s i
rész szerént örökös, nesz szerént
s z a b a d menetelű jobbágyok. Ibrány, 1772. d e c . 3.
Főbí ró : Kormány István +
Esküdtek : F e k e t e István +
Puskás János +
Szabó György + Ibrány pecsétje. összeí rók: B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy József Sub l i t e r a
A.:
Az én s z e n t I s t e n e m n e k kegyelmességéből én, Ibrányi F e r e n c , m o s t , i n anno d o m i n i 1 6 5 6 . k e z d e t t e m
l e írnom és jó r e n d b e n
vennem kevés joszágocskámnak és örökségemnek számát, r e n d i t , és a z o k n a k q u a l i t a s i t ,
kevés jövedelmit, szokásokat, c e n s u -
s o k a t , c o n t r i b u t i o j o k a t , szolgálattyókat, és egyébb minéműségeket, hogy az én h o l t o m után édes maradékim könnyebben, j o b b
annyival
úton módon tudhassák, bírhassák, o l t a l m a z
hassák, építhessek és igazgathassák egymás közt, akadály nélkül. Az ibrányiak egy szóval mindennemű l a b o r t
praestalnak,
sőt szegény atyám uram idejében e g y e t l e n e g y r e n d e l t sem v o l t
napjok
szabadságra, hanem immár én m i n d e n hétben pénteket,
s z o m b a t o t nékiek a d t a m , h o g y a z o k o n a napokon magoknak
szol-
gállyanak az aratáson és szekér s z e r e n kívül. Azért ebben
őket maradékim i s meg tartsák, de úgy hogy ők i s a négy n a p o t igazán meg szolgállyák. Semminemű veteményekből ezek a földes urnák dézmát nem a d n a k . Ha k i n e k száz d i s z n a j a v a g y o n is
esztendőben, c s a k e g y e t
v a , a váltóiul p e n i g
tartozik
a földes úrnak választ
tizenkét pénzel minden disznótúl. Az
g y a l o m h a l árának hason f e l e
a földes úré, h a s o n f e l e
halászoké. Gyalom hálót p e d i g a közbül s z o k t a k rog
h a l a t a k i t a Szárdon kívül f o g n a k ,
des úrnak éppen, de a m e l y e t felét adják, akár h a l u l , Tavaszszal tartozik,
minden
v e n n i . A ho
annak harmadát a fői
a Szárdba f o g n a k ,
akár p e d i g
meg a
annak
éppen
pénzül a k a r j a f e l v e n n i .
külön k e n y e r e s ember e g y saák súlyommal
akár p e d i g dénár 75
Iten
b e r e g y saák komlóval t a r t o z i k
m i d e n külön k e n y e r e s em
őszszel. I t e m m i n d e n
k e n y e r e s ember karácsony tyúkjával t a r t o z i k ,
külön
numero 2.
18. Kék
I.-II.-III.
Sem
úrabrioma, sem c o n t r a c t u s a n i n c s e n
ezen h e l y
ségnek, hanem emlekezetektűl f o g v a c s a k csupa szokásbúi
szol
gálnak az örökös jobbágyok. A s z a b a d menetelűek p e d i g b i z o nyos pénzt IV.
fizetnek.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határjának következendő
haszonvételei
vágynak : 1 / Ezen helységnek határja két nyomásra v a g y o n f e l o s z t v a , meg t e r m i a r o s t , a l l y a s helyen
zabot,
lent,
kölest, kukoricát, az
némely résziben búzát i s .
2/ Kaszálló réttyei vágynak ezen helységnek, m e l y e k a barom táplálásra a l k a l m a t o s u k , és m i k o r hever r a j t o k ,
sarjút i s l e h e t
az árvíz nem soká
kaszálni.
3/ Az h e g y a l l y a i vásáros városok négy és ötödfél mér földnyire esvén ezen helységtűi, adás-vevés kedvéért oda járnak a l k a l m a t o s úton. Nem
különben m a d a i , kállai, várdai,
szálkai város vásárokra két és három mérföldnyire, a l k a l m a tos
utakon kereskednek. 4/ Marha járó legelő m e z e j e bőségesen v a n , mind kaszál-
lás előtt, m i n d az után i s , mindenféle marhájának. 5/ Itató v i z e k bőségesek és a l k a l m a t o s o k vágynak az h a tárban . 6/ Használható a l k a l m a t o s k e r t y e i m e l y szükségekre való k e r t i
vágynak a
lakosoknak,
veteményeket, káposztát, tököt
és egyéb efféléket a l k a l m a t o s a n
terem.
7/ Nád és gyekén elégedendő v a g y o n az határban m i n d épülletre, s m i n d tűzre, úgy hogy a gyékénybűi méh és egyéb szükséges házi k a s o k a t
köthetvén a l a k o s o k , abbúl i s pénzt
vehetnek. 8/ A m i n t meg v a g y o n írva, az hegy a l l y a i
szöllös váro
sok négy és ötödfél mérföldnyire esvén, oda járhatnak munká ra
az l a k o s o k . 9/ S z e n t Mihály n a p i kántorja i s meg v a g y o n az helység
nek . 10/ Kender 11/ szatnak
és l e n ásztató v i z e i
vágynak az határban.
Nagy halászó t a v a k lévén az határban, téli gyalmáidején a földes uraság hallóival magoknak pénzt k e
reshetnek
a l a k o s o k , m i v e l halászat béli munkálkodásokért a
földes u r a k
illendő részeket k i adják.
12/ Méh tartásra a l k a l m a t o s ezen helységnek határja. 13/ Dohányt i s t e r e m
ezen helységnek földje, melybűi a
serényebb gazdák pénzt i s
kaphatnak.
Kárai : Ellenben pedig
következendő kárai és fogyatkozásai vágynak
ezen helységnek és határjának: 1 / T i s z a árja m e l l e t idején az a l l y a s
lévén ezen helység, nagy árvíz
szántó földekben kárt v a l l a n a k ,
szálló réttyeken i s , ha sokáig h e v e r tos
szénát, m i n t egyébkor, nem
úgy a k a
az árvíz, o l y a l k a l m a
csinálhatnak.
2/ A szigetekrűl, ha c s a k jó fagyás n i n c s , a szénájukat haza sem hordhattyák. 3/ Midőn az hegy a l l y a i
vásárokra járnak, az t o k a i hí
don nagy vámot kéntelen!ttetnek f i z e t n i , még p e d i g idején a r a k a m a z i
árvíznek
töltésekre nézve kétszerest.
4/ Épülletre való fája n i n c s e n 5/ Királyi dézmát i s f i z e t
az helységnek.
ezen helység.
6/ Malom p e d i g ez helységben n i n c s e n , hanem
szomszéd
helységekre egy és más fél órányira járnak őrni. V. Nem
tudják meg m o n d a n i , e g y - e g y t e l e k
után hány hóid
szántó földje és kaszálló rétye légyen e g y - e g y gazdának, m i v e l azok nincsenek dig,
telkek
a m i n t meg m o n d a t o t t ,
után k i határozva. A réttyein pe lehet,
nagy részében az esztendő
mivoltához képest, sarjút kaszálni. V I . Az örökös jobbágyok m i n d e n héten három n a p o t
szolgálnak
eleitűi f o g v a , h o l g y a l o g , h o l marhával, a m i n t az uraság kívánnya . Az járásoknak-keléseknek
ideje
pedig
úr dolgában
számláltatik . V I I . Az uraságnak engedelmébűl semmi termésbűi
kilencedet
nem a d n a k . Hallyák, hogy más földes uraságnál meg szokták a kilencedet
a d n i . Azonban az örökös jobbágyok a meg írt úr
dolgán kívül semmi némű ajándékot nem a d n a k , hanem menetelűek ekképen f i z e t n e k r e n d e l : mondné aszszonyom
szabad
t e k i n t e t e s Lonyai S i g -
s z a b a d menetelű jobbágya 9 márjást, e g y e b e t
semmit. T e k i n t e t e s
Ormós Miklós uramé 15 márjást. Ezen kívül
a több s z a b a d menetelű jobbágyok hét-hét márjást f i z e t n e k . Fejér Oános uramnak VIII.
zsellérje egy r h e n e s
forintot.
N i n c s e n a l a k o s o k emlékezetekre e l p u s z t u l t t e l e k az
helységben, sem p e d i g
a helység semmi neműt o l y a t nem bír.
I X . Ezen helységnek l a k o s s a i
többnyire szabad menetelű j o b
bágyok . Kék,
1 7 7 2 . d e c . 5.
Esküdtek : H a j n a l
Bíró : B a l l a i Oános +
András +
Tóth András +
Osszeírók : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy Oózsef
Melléklet : 1 . Alább írt v i g o r e mindeneknek
praesentium
r e c o g n o s c a l o m , ^ és adom
ez c o n t r a c t u a ü s l e v e l e m n e k r e n d i b e n ,
nyos szükségemtűi viseltetvén, v e t t e t t e m
tudtára
hogy
bizo
zálogban ezen t e
k i n t e t e s , nemes vármegyében lévő Kék nevű helységben egy puszta
telekemet,
nevezett
úgy m i n t néhai Kántor István telekét, m e l y
teleknek
délrűl p e d i g
f e l szélrűl t e k i n t e t e s Megyesy I m r e uram, 2 Tóth András t e l e k e i a d v i c i n a l t a t n a k . Adtam
azért, és p e r manus •ános uramnak
bocsátottam
itten
Kéken lakózó Fábián
és feleséginek, Karászi Anna a s z o n y n a k , s m i n d
két ágon lévő s lejendö maradékinak húszon őt vonás kért, i d e s t
i n et pro f l o r e n i s
forinto
numero 2 5 - , ugyan húszon őt
e s z t e n d e i g zálog képpen s z a b a d épületre, m e l y meg írt e s z tendőknek e l folyásokig engedtem örőksegivel egyetemben
minden hozzá
tartozandó
bíkeséges b i r o d a l m o t eö k i g y e l m e k n e k ,
4 utriusque
sexus
maradékinak. E l telvén p e d i g az húszon öt 5
esztendő, t a r t o z a n a k e x e m p t o r
uraémék, pénzeket l e tévén én
v a g y maradékom, az épületnek árával edgyüt, meg
becsültetvén
az épület, f e l v e n n i , és az meg n e v e z e t t
teleket
v a g y maradékom k e z e i h e z bocsátánni, m i n t
saját örökségemet.
Hogy ha p e d i g
kezemhez,
k i nem bocsátanak, v a g y bocsátani nem a k a r n a k ,
én c s a k magam hatalmával i s e l f o g l a l h a s s a m , és maradekim i s vagy a t y a m f i a i m
e l foglalhassák. Az törvényes e v i c t i o t
ma
gamra f e l vészem az meg írt summáig, e x e m p t o r uraimékat calni
i s t a r t o z o m minden
gamot f e n t utriusque g e t nem
nevezett
impetitorok
F a b i a n Dános uramnak,
i s ma-
feleséginek és
s e x u s maradékinak, hogy ha nem e v i n c a l o m , és e l e
tennék, az h o l o t
a n y i sumat
cum e x t e n s i s e t fátigiis c o m p e t e n s elégséges s a t i s
fructiot
tam ezen l e v e l e m e t Kék,
e l l e n . Obiigalom
evin
7
érő jószágom bírám e r e i v e l
t e h e s s e n . Melynek
az alább c o r a m i s a l t
1760. nov. 1 .
találtatok, magának
bizonyságára a d
személyek előt.
P a l a t i c z Klára +
Előttem : Kelemen István Pecsét .
m.p.
Melléklet : 2. Én, nemes Z a b o l c s vármegyében, P a l a t i t z András és feleségem, P a l a t i t z Magdolna,
a d j u k emlékezetül, v a l a k i k n e k i l l i k ,
levelünknek r e n d i b e n , hogy b i z o n y o s szükségünktűi
ezer
viseltet-
vén,
kénszerí tettünk f e l vennünk ugyan nemes Z a b o l c s várme
gyében, Kéken lakozó Tóth F e r e n c , Tóth András nevű jobbágyinktúl f l o r i n o s h u n g a r i c a l e s
150.-, i d e s t
Száz ötven ma
g y a r f o r i n t o k a t s huszonnégy köböl gabonát, m e l y e b b e l i jó a k a r a t t y o k a t m i i s meg
tekintvén, a t t u n k és engedtünk
fely-
l y e b b meg n e v e z e t t Tóth F e r e n c , Tóth Andrásnak j o b b a g y i kö telességek alól való f e l szabadulást, az az örökös szabaccsáQ
got,
és m a n u m i s s i o t
magoknak és két ágon iévö, ezután
lejen
dö maradékjoknak és s u c c e s s o r i n a k , minden őket illető és i l lethető örökségeivel edjütt, telekjével, szántó földjeivel, erdejével csíkászó, halászó v i z e i v e l és m e z e i v e l edjütt, egy szóval mindennemű appertinentiákkal úgy, hogy
többé sem m i n k ,
P a l a t i t z András és feleségem, P a l a t i t z M a g d o l n a ,
sem
pedig
két ágon lévő és lejendö maradékink, maradékunk és p o s t e r i tásaink többé s o h a , semmi némű k i gondolható úton és módon közünket és praetensiónkat hozzájok nem t a r t y u k ,
hanem m i n
dennemű j o b b a g y i kötelességek alól f e l szabadíttyuk és l i bertállyuk, és m a n u m i t t a l l y u k , úgy a n n y i r a , hogy ha v a l a k i a fellyebb
specificált személyeket és s u c e s s o r o k a t s z a b a d
ságokban meg háborítaná, és háborgatni akarná, impediálná, tehát t a r t o z u n k m i n d magunk, mind p e d i g lejendö p o s t e r i t a s i n k
két ágon lévő s
és s u c c e s s o r i n k meg o l t a l m a z n i a
l y e b b specificált személyeket. Egy szóval m i n d e n
e l l e n , ha
p e d i g nem oltalmaznánk, v a g y o l t a l m a z n i nem akarnánk személyeket, tehát a f e l l y e b b m i n d m i , m i n d két agon
fely-
azon
specificált summán m a r a d j u n k
lévő maradékink. F a l u n , városon és
akármely vármegyében lévő törvényes h e l y e k e n i g a z u t a k o n mó dokon magok
rendit
követhessék s kereshessék, m e l y d o l o g n a k
nagyobb meg erősítésere és meg állására a d t u k ezen kezünk írásával és pecsétünkéi meg erösítetett levelünket, i l y e n becsülletes személyek előtt. Ha p e d i g nékik úgy f o g t e c c e n i jöQ
vendőben, a r m a ü s t
i s hozathassanak,
T h a s , 1 7 7 1 . november 2.
minden c o n d i t i o
P a l a t i t z András
nélkül.
m.p.
Pecsét . P a l a t i t z Magdolna
Palatitz
Pecsét .
Klára
Pecsét. Palatitz
András
Pécsé t . Elő t tünk : B a g o s s i György; V a j i
István; Puskás A n d o r
Jegyzet : 1.
... j e l e n t e m
és e l i s m e r e m . .
2.
... hozzájönnek / v e l e
határosak/.
3. kezemtől bocsátottam 4. mindkét
nembeli
5. kedvezményezett, kiváltságolt 6. illetékes bíró zaklatásával és hatalmával 7 . elégte t e l t 8. jobbágyságtól való mentességet, szabadságot 9. n e m e s i l e v e l e t s z e r e z h e s s e n e k 19 . Kernecse
I.-II.-III.
N i n c s e n urbáriuma ezen helységnek, sem
t u s s a , hanem eleitől f o g v a bé v e t t
contrac-
szokásból úr dolgáznak
földes u r a i n a k az örökös jobbágyok, a taxások p e d i g
bizonyos
számú pénzt IV.
fizetnek.
Haszonvételei :
Ezen helységnek következendő h a s z o n vételei vannak : 1/ terem
Három nyomásra v a g y o n o s z t v a az határ, m e l y e k b e n a tiszta
meg
búza és kétszeres élet, r o s , árpa, z a b ,
k e n d e r és minden
féle élet, m e l y e t
len,
ezen a földön s z o k t a k
vet
ni . 2/ Vannak széna termő réttyei a l a k o s o k n a k , m e l y e k e n jó, a l k a l m a t o s széna t e r e m tal
ritkán, és r i t k a
a marha tartásra, kéccer mind az ál
helyen lehet
kaszálni.
3/ Kereskedés véget járnak az helységbéli l a k o s s o k az h e g y a l l y a i városokra, e z e k e n kívül Kisvárdában, Madara m i n t e g y három mérföldnyire, Kallóban két mérföldnyire, és D e b r e c e n y b e n h a t mérföldnyire, az m e l y h e l y e k r e a l k a l m a s u t a k v a n n a k , és e l adandó mindennemű jószágokat i s könnyen és h a s z n o san e l adhattyák. 4/ Elegendő és közel való itató v i z e k v a n n a k
az határ
b a n , még p e d i g o l y sós tók, m e l y miá só nem kívántatik az marháknak. 5/ Vannak zöldség szülő k e r t y e i
az l a k o s o k n a k ,
melyekben
az több konyhához szükségeken kívül, n e v e z e t e s s e n t e r e m
jó
káposztásjok, v e r e s és foghagymájok. 6/ Nád elég t e r e m az határban, m e l y v a l a m i n t a tűzre, úgy épület fedésre i s i g e n a l k a l m a t o s , sőt a serényebb
gaz
dák a n n y i t vágnak, hogy pénzen i s szokták e l a d n i . 7/ A m i n t f e l l y e b b meg v a g y o n írva, az h e g y a l l y a i városok m i n t e g y
szőlős
három mérföldnyire esvén, n a p i szám keresése
véget e l járhatnak kapálni, de külömben sok sok n e m e s s i
rend
lévén ez helységben, h e l y b e n
i s minden
féle munkának
matosságával fizetésért elegendő d o l g o t l e l n e k 8/
alkal
az l a k o s o k .
S z e n t Mihály napjátúl fogvást új e s z t e n d e i g ,
eszten
dőnként u s u s a b a n vannak az korcsmaltatásnak az jobbágyok i s . 9/ Kender és l e n asztató v i z e k a l k a l m a t o s a k
és e l e g e n
dők vágynak az határban. 10/ falu
Három szárazmalom v a g y o n ben az helységben, k i n az
alatt
pedig
két vízimalom, m e l y e k m i a t t
nem látnak az l a k o s s o k
soha
szükséget
az öröltetésben, de e z e k e n kívül a
szomszéd h e l y e k b e n
fél és egy egész mérföldnyire számos szá
raz-
találkoznak.
és vízimalmok 11/
öt o l a j
ütő sajtó lévén az helységben, azokban mind
határokban t e r e m n i s z o k o t t a l k a l m a s
l e n magot, mind másunnan
vevendöt , k i ütögetnek ós pénzen i s kereskedés képpen jó áron e l adják. E m e l l e t t jének
a lennyébűl i s , magának és cseléd
ruházattyán kívül, pénzt
12/ Szék sót l e h e t
keresnek.
az határban bövön s e p e r n i , m e l y n e k az
vargák és s z a p p a n főzök i g e n illendő árát adják. 13/ Méh tartásra, dohány csinálásra i s a l k a l m a t o s határnak
ezen
mivolta.
Kárai : Ellenben 1/
pedig
következendő fogyatkozások vágynak:
A midőn az hegy a l l y a i
városokra kereskedés véget
járnak, nagy vámot kéntelen!tétnek kivált árvíznek idején a r a k a m a z i 2/ Sem ban az
fizetni
a t o k a i hídnál,
töltésekre nézve kéccerest.
tűzre, sem épületre való fájok n i n c s e n
lakosoknak.
3/ Azon okbúl makkoltatások
sincsen.
az határ
4/ Két ökrön, a földnek természetire nézve, nem l e h e t szántani . 5/ Királyi dézma adással t e r h e l t e t n e k ez helység
lakos-
sai . V. A szántó földek és rétek ez helység l a k o s a i közt nem e g y aránt v a g y o n a l k a l m a z t a t v a , hanem az földes u r a k
akarattya
szerént, azért hány és minémü hóid szántó földje és réttye légyen egy egész ház h e l y e s lyek
nem
gazdának, az meg eskütt szemé
tudják meg m o n d a n i , hanem a c o n s c r i p t i o b a n
maga birodalmát k i f o g j a v a l l a n i . Az réteken p e d i g
ki-ki igen
rit
kán l e h e t sarjút kaszálni. VI.
Rend s z e r i n t
minden földes uraságnak minden
második
egész héten úr dolgáznak az örökös jobbágyok, h o l két ökör rel,
h o l gyalog
szerrel,
az uraság parancsolattyához képpest
Hanem a Fejér András úré, az földes u r a marhájával, azon kö telességét c s a k h a r m a d i k héten v i s z i . is,
és v i s z s z a jövéseknek i d e j e
A r o b o t r a menéseknek
a n a p i számhoz számlálta
tott. VII.
Az i t t való l a k o s o k
lencedet
semminemű termésbűi nem adnak k i
egyéb földes uraságnak, hanem Zóltány Pál úr maga
jobbágyitól, két esztendötül fogvást, csupán az öszi életbűi v e t t e meg. A z t i s tudják, h o g y sok helyütt ezen nemes várme gyében, más földes uraságnál, bé v e t t lenced
vitel.
szokásban v a g y o n a k i
Ezen kívül ez helység l a k o s s a i közt a Zóltány
Pál úr örökös jobbágyai esztendőnként adnak e g y - e g y
tyúkot
és e g y - e g y zsákot . Az N y i t z k y Ferencné aszszonyé csupán c s a k e g y - e g y -tyúkot, az több uraságé semmit
sem. A taxás jobbá
gyok csupán c s a k kész pénzben, e s z e r i n t
teszik
kötelessége i n
kst,
úgymint: t e k i n t e t e s
Sághy Mihály úr, O l a s z Gáborné a s z -
szonyom, M e g y e r i I m r e uram
és E l e k Sándor uram
s z a b a d mene
telű jobbágyai m i n d e n adózás felyében öt-öt vonás
forintot
f i z e t n e k . Az Horváth Dános uramé három vonás f o r i n t o t , N y i t z k y Ferenczné aszszonyé és K r i s t o n márjást. Ezen kívül semmit VIII.
István uramé hét-hét
sem a d n a k , sem nem
szolgálnak.
Ezen helységben a meg eskütt személyeknek
c s a k két t e l e k
pusztult
a
emlékezetére
e l . Egyikből m i n t egy 12 esztendő
előtt H e v e s i Dános nevű ember, a másikából m i n t e g y húsz e s z tendő előtt L i p p a n i t s zsef
Pál k i halván, mostanában N y i t z k y Dó-
földes u r a által m i n d e n a p p e r t i n e n t i a j o k k a 1 edjütt bí-
ra t t a t n a k . IX.
Ezen helységnek l a k o s s i
egy néhányan p e d i g
nagyobb
részént örökös jobbágyok,
s z a b a d menetelűek.
Kemecse, 1772. s z e p t . 1 8 .
Főbíró : Nagy Péter +
Esküdtek : Pásztor Dános +
Dakab Dános +
Lakos ok : Pásztor István +
Bíró András +
Kemecse pecsétje . összeírok : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i
Ormós Miklós
Nagy Dózsef Melléklet : Aláb subscribált, adom lik,
ezen l e v e l e m n e k résziben, hogy levén énnekem egy fél
telkem hai
tuttára m i n d e n e k n e k , v a l a k i k n e k i l
Kemecsén, t e k i n t e t e s , nemes S z a b o l c s vármegyeben, né
Horvát András uramnál és feleségénél, Ábrahám Eva a s z -
szonynál 20 vonás f o r i n t o k b a n
zálogba, m e l y fél t e l k e m n e k
délrűl szomszégya néhai t e k i n t e t e s N y i c z k y F e r e n c úr s u c c e s -
sorai
teleké, északrúl p e d i g G y a r m a t y
Klára, Jósa Miklosné
húgom aszszonyé. Azon t e l k e m e t e n g e t t e m k i váltani ugyan mecsén lakó Pásztor Mihály nevű becsülletes embernek conditioval,
hogy ö k i g y e l m e
szabadosan
Ke-
ilyen
bírja, s bírhassa
m i n d maga s m i n d maradéki, mind a d d i g , míg én v a g y maradékán a húz f o r i n t o k a t
l e nem t e s z i k .
Letévén / : m i n t
hogy a
p u s z t a v o l t : / a húz f o r i n t o k a t , az épületnek meg árával együtt, eö k i g y e l m e
telek
becsülendő
i s , és maradéki nékem vagy
mara
dékomnak k i bocsátani t a r t o z i k . Az e v i c t i o t magamra és dékomra a s s u m i n a l o m . M e l y n e k contractualis
nagyobb
bizonyságára a t t a m
mara ezen
levelemet .
Kemecse, 1 7 6 4 . április 1 3 .
Begányi F e r e n c
m.p.
Pec sét .
20. Kenézlő /Kenézleö, ma: Borsod-Abaúj-Zernien megye/
I.-II.-III.
Sem
urbáriuma, sem c c n t r a c t u s a n i n c s e n
ezen
ségnek a földes uraságtúl k i a d v a , hanem emlékezetektül vást való csupa szokásbul, némely u r a k n a k b i z o n y o s mú d o l g o k a t az IV.
tesznek,
némelyeknek p e d i g
kész pénzt
hely fog
n a p i szá fizetnek
lakosok. Haszonvételei :
Ezen helységnek és határjának e következendő
haszonvételei
vágynak , ú .m . : 1 / Két nyomásra v a g y o n ezen helységnek határja v a , m e l y némely részében meg t e r m i
feloszt
a búzát, a többiben
rost,
zabot, is
lencsét, borsót, l e n t ,
k e n d e r t , k u k u r i c a t és dinynyét
t e rem . 2/ Vannak széna termő h e l y e i ,
sza
m e l y e k ha a szomszéd T i
árjátúl sokáig nem v e s z t e g e t t e t n e k , a marha tartásra a l
k a l m a t o s szénát 3/
teremnek.
Az h e g y a j j a i vásáros várósok egy mérföldnyire esvén,
az hová szükséges jószágoknak e l adása - és vevése végett ár víznek idején csónakokon, száraz időben p e d i g
szekereken i s
járnak, és e l adandó jószágokat az időnek mivóltához képpest el
i s adhattyák. 4/ M i n d e n
némű marhájoknak, nagy árvizeken kívül, e l e
gendő legelő m e z e j e v a g y o n , m i n d aratás előtt, mind azután. 5/ Itató v i z e k mindenütt közel esnek és 6/ Az h e g y a j j a i
szőlős városok, a m i n t
alkalmatosuk. f e l y e b b meg v a
gyon írva, i g e n közel e s n e k , azért n a p i szám keresése véget m i n d a z o k r a e l járnak. 7/ Kender
és l e n ásztató távok a l k a l m a t o s u k
vannak.
8/ Benn a helységben m i n d száraz, m i n d h a t köre való vízimalmok találtatnak, m e l y e k miá az öröltetésben szüksé g e t nem
látnak.
9/ Szőlő kötő sását bövön l e h e t a határban s z e d n i , és a hegyajján pénzen e l a d n i . Kárai : Ellenben
p e d i g e következendő kárai és fogyatkozásai vágynak
ezen helységnek és határjának: 1 / A szántó földeinek az a j j a s rétéiben p e d i g
résziben, a széna termő
egészlen g y a k o r t a az árvíz nagy károkat t e s z
n e k , úgy hogy o l y a n k o r a l k a l m a t o s
szénájok sem t e r e m ,
külöm-
ben
i s pedig
sarjút soha sem l e h e t
2/ S z i g e t b e n
kaszálni.
lévén ez helység, akár m e l y i k
hegyajjai
v a r o s r a mennyének a l a k o s s a i , mindenütt vámot f i z e t n i iének, még p e d i g Tokajnál árvíznek idején a r a k o m a z i sekre
kente tölté
nézve kéccerest. 3/ Nagy árvíznek idején k i szoríttatván a marhájok, más
külső határokra kéntelen!tétnek marhájukat s z e r e z n i . 4/ Sem
tűzi fájok, sem o l y a n nádas h e l y e k
határokon nem
lévén, e d j mérföldnyire levő Olászi nevű helységnek erdejérűl pénzért s z o k t a k
bérleni m i n d épületre, m i n d tűzi fákat.
5/ Királyi dézmával t e r h e l t e t i k
ezen helység.
6/ A S z e n t Mihály n a p i kántorja s i n c s e n ezen helységnek. V. Nem
e d j eránt lévén t e l e k e k után a szántó földek és rétek
a lakosok
közt f e l o s z t v a , k i n e k több, k i n e k k e v e s e b b
szántó
földjei és réttyei találkoznak. Ugyan ezért k i n e k - k i n e k a birodalma ha
c s a k a conscriptióbúl t e c h e t i k
sem l e h e t
VI.
kaszálni.
Az úr dolgozásnak semmi b i z o n y o s
csen,
nin
keléseknek
egy 40 n a p r a mégyen esztendőnként e d j - e d j g a z
dának a szolgálattya, m e l y e t
VII.
r e n d i v a g y száma
hanem a m e n y n y i r e emlékezhetnek, járásoknak
idejével m i n t
nek
k i . Sarjút p e d i g s o
h o l marhával, h o l g y a l o g
tesz
meg az uraság parancsolattyához képpest. T e k i n t e t e s E l e k Salamonná és Nagy Sigmondná
aszszonyok
jobbágyai t e l e k e k után való földekből k i l e n c e d e t , sem semmi némű egyébb adózást v a g y ajándékot nem a d n a k , hanem a több földes u r a k emlekezetektűl f o g v a mellett
a Tőrös és I r s a y u r a k
azoktúl i s meg v e s z i k . E
taxássa
13 márjásokat s z o k t a k esztendőnként
úr dolgát nem járván,
fizetni.
A Csorna és
Bessenyey urak is
12 márjást. Ezeken
semmit sem f i z e t n e k ,
kívül e g y i k földes
uraknak
a z t sem tudják hogy ezen nemes vár
megyében h o l és minemű földekbűi v e s z i k a földes u r a k
a k i
lencede t . VIII. IX.
Puszta
telek
nem találkozik ezen helységben.
Ezen helységnek jobbágyai nagyobb
részént s z a b a d menete
lűek, egy néhányan p e d i g örökös jobbágyok i s találkoznak, a mint a c o n s c r i p t i o
meg
mutattya.
Kenézlö, 1772. n o v . 2 0 .
Bí ró : L e n g y e l
György +
E s k ü d t e k : Rátz István +
Rehó Dános +
összeírók : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós Nagy Dózsef
21. Kőt a j /Kereszt-út, Keresztút/
E helység lakóinak n i n c s állandó szessziójuk /megült hanem az uraságok kúriáiban élnek, m i n t
telkük/,
szolgák.
22. Tiszalök /Leök, Lök/
I.-II.-III.
Ezen Lök nevezetű helységnek ember emlekezetitűl
fogvást sem urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a nem v o l t , tekintetes
földes uraságai szóval l e t t
hanem az
meg egyezések
szerint,
m i n t egy 12 esztendötűl f o g v a , h o l marhával, h o l g y a l o g
szer
ben szolgáltak. Az t e k i n t e t e s
30
Camara részén valók p e d i g
garast
fizettek
ez i d e i g
taxa
fejében személy s z e r i n t .
méltóságos Vay László úr részen valók, i t t e n talt
contractus mellett
arendában, s e n k i n e k
sem
Az
s u b . A. adnec-
az úri h a s z o n vételeket magok
bírván
robotáznak.
I V . Haszonvételei : 1 / Határja ezen helységnek három járásra levén f e l o s z t va,
minden résziben, mind azon öszi és t a v a s z i veteményeket,
m e l y e k e t gazda ember v e t n i dőkben, annak 2/ egyik
rendi szerint
s z o k o t , jó és a l k a l m a t o s két szántásban meg
eszten
termi.
Kaszáló réttyei ezen helységnek két k a r b a n vágynak, része ment lévén m i n d e n árvizektűi, mindenféle marhák
nak táplálásokra jó és h a s z n o s szénát t e r e m , de r a j t o k jút soha nem kaszálhatnak. Az másik k a r b a n lévőket
sar
ellenben
az árvizek szokták járni, de ha jókor e l mengyen az árvíz rólok, ezek i s jó szénát t e r e m n e k , és o l y k o r sarjút i s k a szálhatnak
rajtok.
3/ Az h e g y a l l y a i városok, n e v e z e t e s s e n T o k a j , T a r c a l egy, Tállya, Mád, Keresztúr, Bénye, M i s k o l c nyire
két és három mérföld
lévén h e l y h e z t e t v e , ezen h e l y l a k o s i n a k jó és h a s z n o s
piacok,
minden e l adó j a v a i k n a k
distractiojára.
4/ Midőn jó és zsíros esztendők vágynak, minden marhájoknak bövséges az legelések. E l l e n b e n mostoha
féle
m i k o r száraz és
idők járnak, apró s heverő marhájokkal, söt némely
vonó marháikkal i s vidékre 5/ A f a l u
alatt
szorulnak.
e l folyó T i s z a , és némely f e n e k e s
bövséges itatást adnak
részek
marháiknak.
6/ Midőn jó és a l k a l m a t o s
esztendők vágynak, k e r t i
vete
mények és konyhára való zöldcségei az l a k o s o k n a k , szükségé-
hez képest elegendő
terem.
7/ Gyíkínt házak fedésére, kákát, sását és efféléket tüzelésekre, határjokban vághatnak
eleget.
8/ Közel lévén az főbb h e g y a l l y a i
szölö h e g y e k , oda
s z o k t a k a l a k o s o k esztendőt által s z o k o t n a p i számért e l járni munkára, és j o b b 9/ Vagyon
részét kölcségeknek meg
szerezni.
az helység szükségére az határban lévő három
nyomásban m i n d egy 140 k i l a soknak. E m e l l e t t
alá való szántó földgye az l a k o
ugyan az helység közönséges szükségére 250
ember vágó réttye i s , midőn m i n d e n
részeit rétyeknek l e k a
szálhat tyák . 10/
Midőn nagy szárazság n i n c s e n , k e n d e r és l e n asztató
v i z e k v a g y o n elegendő. 11/
Vagyon
ugyan az helységhez közel két n e v e z e t e s , öt
öt kövű vízimalom, de az l a k o s o k a hernádi vízimalmokra s z o k tak
járni, m e l y e k négy és öt mérföldnyire esnek hozzájok.
B e n t az helységben i s h a t szárazmalma v a g y o n az
tekintetes
uraságnak, szükségére az l a k o s o k n a k . 12/
Elegendő székes földek lévén az határban, marhájokat
nem szokták sózni. 13/ falujok
Haszon alatt
vételekhez számlálják az l a k o s o k
azt i s ,
hogy
lévő réven az földes u r a k engedelmébűl, m i n d e n
rév fizetés nélkül járhatnak, és a Tiszán fát és gyümölcsöt, s egyéb efféléket szükségekre meg
szerezhetnek.
Kárai : Ezen
felyebb j e l e n t e t t
h a s z o n vételek m e l l e t t
panaszollyák
az l a k o s o k , hogy szántó fölgyei székesek és f e n e k e s e k lévén némely résziben, az essök és nagy havak olvadási m i a t t , v e -
tések k i s z o k o t t v e s z n i . Úgy hasonlóul, némely részét az ár víz i s v e s z t e g e t n i 2/
szokta.
Midőn n a g y szárazság v a g y o n , hátas lévén kaszálojok,
nem kaszálhatnak elegendőt, söt más határra i s s z o r u l n a k . 3/ Hogy sem épületre, sem tűzre való fájok n i n c s e n , ha nem e z e k e t
pénzen kén t e l e n i 1 1 e t t n e k v e n n i .
4/ Hogy c a n t o r j o k
nincsen.
V, Ezen helységben az t e l e k e k minéműsége soha nem lévén meg határozva, az-földek sem o s z t a t t a k azok után, hanem a z föl des
uraság k i n e k
többet, k i n e k
kevesebbet szokot
osztani
m i n d e n esztendőben. Ugyan azért ezen meg e s k e t e t t személyek meg mondani nem
tudgyák hány hóid főldgye légyen e g y - e g y
b e r n e k , hanem az személy s z e r i n t t e c c e n i . Sarjút p e d i g
em
való c o n s c r i p t i o b u l k i f o g
az gyep kaszálójukon soha sem kaszál
hatnak. VI.
Ezen helység őt földes úr a l a t t
szik
lévén, nem egyformán t e
szolgállattyokat, hanem: t e k i n t e t e s és nemes Kállai Mihály kapitány úrnak s z a b a d
menetelű jobbágyi három nap szántanak, három nap h o r d a n a k egész e r e j e k k e l . A g y a l o g nap
szeresek pedig
szolgálnak, kész pénzül p e d i g
gyalog
30 g a r a s t
szerben hat
fizetnek.
T e k i n t e t e s P a t a y Samuel úr örökös jobbágyi teccése rint
az uraságnak, az m i k o r
gyalog, pedig
tudnia i l l i k
sze
szüksége v o l t , h o l
h o l marhával szolgáltak. A s z a b a d menetelű marhások
hat napot,
rész s z e r i n t
egész e r e j e k k e l , rész
öszve fogván szolgáltak. A g y a l o g
szeresek i s h a t napot
gáltak, és a marhásokkal együtt 30 g a r a s t Az c a m e r a l i s
lakosok
szerint
30 g a r a s t
fizettek.
fizetnek.
szol
Méltóságos Vay László o b r i s t e r úr e m b e r e i árendában lé vén,
minden
adózásokat pénzül váltyák f e l .
Tekintetes
Nagy András uram
taksása három nap szántott,
két nap szénát hordót, és 30 g a r a s o k a t VII.
fizetett.
Az földes uraság által k i a d a t t a t o t t földekbűi, eleitűi
fogvást t i z e d e t a d o t t
minden
gazda az uraságnak minden
veteményekbűl, k i vévén az kukuricát, l e n t adózás fejében p e d i g , m i n d e n egy-egy
földi
és k e n d e r t . Egyéb
g a z d a , az came r a l i s o k o n kívül,
tyúkot és 8 tojást a d o t t
az földes urának. E m e l l e t
az Kállai részen valókat k i vévén, az több földes u r a k
em
b e r e i az h e g y a l l y a i szüretekre köteleztetnek m e n n i , és c i r cirter
négy n a p , mostanában 10 nap d o l g o z n a k o t t a n . A Kállai
részen levő taxások p e d i g
szüreti munkájúkat négy nap s z o k
ták nyári munkával f e l váltani. VIII.
I g e n i s öszve lévén s z o r u l v a
az házak, p u s z t a h e l y egy
sem találtatik az helységben. I X . K i vévén egy néhányat, ezen h e l y n e k több l a k o s i mind s z a bad
menetelűek.
Tiszalök, 1 7 7 2 . n o v . 2 4 .
Főbíró: Magyar Mihály +
E s k ü d t e k : Varga F e r e n c
Szabó G e r g e l y +
+
L i s z k a i Mihály L a k o s o k : Varga István +
m.p.
Nagy Benjámin +
Tiszaiök pecsétje . Összeírok : Csákányi Oózsef
Tőrös
Ferenc
Molnár Ábrahám
Sub.A. : Én, alább subscribált p r a e s e n t i b u s , recognoscálom"*' és adom
tudtára m i n d e n e k n e k a k i k n e k i l l i k
e levelemnek r e n d i b e n ,
hogy én nemes Zabólcs vármegyében, Leók nevű helységben és ahoz tartozandó Rázom és Gyomán lévő p r a e d i u m o k b a n szágomat és portiómat, m e l y e k e t
levő jó
e d d i g nemzetes Nagy
Ferenc
uram bírt tőllem árendában, minden n e v e l nevezendő utilitásaival,
beneficiumival
és a p p e r t i n e n t i a i v a l , n e v e z e t
szerént
szántó földeivel, kaszállóival, legelő m e z e i v e l , dézmáival, kertéivel, halászó vizével e t c e t .
adtam k i árendában 4 e z u
tán következendő esztendőkig. Az esztendők k e z d e t i t Maii
Anni c u r r e n t i s
polgári rendben
a prima
2
1 7 7 1 számlálván, Lökön lakó nemesi és
lévő taxás e m b e r i m n e k , i n s p e c i e Szabó dános
K o t a n András, B a l o g Dánosnak és Szabó Samuel eo nem külőmben K i s András, Varga
kegyelmeknek
Istvánnak, Nagy Józsefnek,
Bényei Mihálynak, Bodó Mihálynak, Szűcs Istvánnak, K i s Fe r e n c n e k , Polgári Mihálynak, P u t n o k i Mihálynak, S z e n t e s i And rásnak, Juhász Péternek, i f j a b b K i s Andrásnak, Juszkó Mihály n a k , A f r a Andrásnak, Kozma Jánosnak, Gombkötő Sámuelnek, Me z i Andrásnak, I n t z e nosnak,
Andrásnak, Császári Jánosnak és K i s Já
az alább írt módon.
1 / Az említett jószágimat bírják 4 ezután
következendő
esztendőkőn árendaképpen. Árendát esztendőnként f i z e s s e n e k hétszáz vonás f o r i n t o k a t , i d e s t f t . vonás 7 0 0 , melynek f e lét minden esztendőben Szent Mihály n a p r a , más felét György n a p r a 2/
tegyenek
tokaji,
Szent
l e . E mellett
tarcali
szőlőmbe húsz szekér trágyát az
árendába, húsz szekérrel pénzért / : m i n d e n szekérről egy marjássával számlálván:/ v i g y e n e k . 3/ Négy v a g y őt n a p r a
24 szedőt
adjanak.
4/ hozzák, 5/ cenig kon
Leveleimet a
a
Midőn
utazásban,
lendő
o r a t i o t
akár
imputáltatik ,
9/
vagy
ideje
acceptálni való
i d e
Golopra
bort
dirigáltatnak,
vagy
magok
Debre marhájo
Leőkőn
magamnak,
meg-fordulnak,
cselédimnek,
abrak
és
széna
akár
t i s z t e i m
dolgában i l
a l a t t
az mi
illendő
fogom.
jövetelekor
épületet
árát
Ellenben a
avagy
vagy
l e - f i z e t n i ,
ha mi
jószágnak
m e l i -
d e t e r i o r a t i o
eö
kegyelmeknek
minthogy
egyenetlenségek
jószágban, Földekre,
legkisebb
16 hordó
t i s z t e i m
jószágomban,
a
ha mi
vagy
légyenek.
Arendájoknak
kezembe
rendált
az mint
i n t e r t e n t i o j o k r a
árendában
8/
15 vagy
másképpen,
tesznek
lészen
útig,
vigyenek.
provisióval 7/
vagy
formában
magam
lovaim
Kereszt
dirigáltatik.
Nádudvarig,
szekereken
és
levél
Forspont
vagy
6/
nek
mint
Leökrül
annak
ne
embereim
e1-igazitását
kaszállokra
csonkulás
esnének
essék
úgy
magamnak
vigyázzanak,
s e más
közt,
az
exá-
f e l - t a r t o m . hogy
compossessor
azokban
uraktól,
se
4
tiszteiktől., kodás vagy
se
támadna másban,
vosoltassék, 10/
embereiktől,
embereim a z t
idején
Az exárendált lészen
r e a t i o t
belőllük
Leökön,
1 7 7 1 .á p r .
quo
földes vagy
ha v a l a m i úr
fő
emberei
zenebonásközt
t i s z t e i m n e k ,
egyben
hogy
kezemhez
embereimnek,
vételekor,
dézma
nélkül
a
e l - v i h e t i k . adom 3 0 .
o r -
t a r t o z n a k .
jószágoknak
földeimben
praemissákról
más
nékem
bé-jelenteni
vetések
Mely
és
casu
ezen
levelemet v a j a i
Vay László m . p .
ha mi proc-
Elő t tünk : K o t z k a Miklós m.p, Abaúj megye Soltész István
törvénybírája
m.p.
Jegyzet : 1.
... aláírt előterjesztést e l i s m e r e m . . .
2. a folyó 1 7 7 1 . évi május 1-én... 3. utasíttatik, p a r a n c s o l t a t i k , 4. ha véletlenül, hogyha
i t t : ahová
címeztetik
esetleg
23 . Vasmegye r /Megye v/ 1.-II.-III.
Sem
urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a
n i n c s e n ezen
hely
ségnek, hanem csupa szokásbul az őrőkős jobbágyok úr d o l g a béli szolgálatot minden h a r m a d i k héten t e s z n e k , az szabad menetelűek p e d i g
némelyek eztendőt által b i z o n y o s n a p o k a t
szolgálnak, némelyek azon felül b i z o n y o s pénzt i s f i z e t n e k . I V . Haszonvé t e l e i : Ezen helységnek és határának következendő haszonvételei v a n nak : 1 / Három nyomásra v a g y o n határa f e l o s z t v a , m e l y n e k föld gye meg ricat,
t e r m i a búzát, abajdócot, r o s t ,
lent,
k e n d e r t , kuku-
z a b o t , árpát trágyázás nélkül.
2/ Széna termő rétek bőven v a n n a k , m e l y e k e n az marha tartásra a l k a l m a t o s széna t e r e m , és ha az ár víz sokáig tok
nem h e v e r , kétcer i s meg 3/ Az h e g y a l l y a i
lehet
raj
kaszálni.
vásáros városok, úgy Kisvárda, Szálka
és D e b r e c e n városai három négy s öt mérföldnyére esvén, a z o k -
ra
alkalmatos
utakon
e l
adhattyák,
szükségesseket
4/ előt
Mindenféle
i s , 5/
székes
vizek Házi
pénzen
s
i s
itató
és
8/
Tiszának
egyib
gyékény árja
h e g y a l l a i
jószágokat
pedig
vehetnek
a
valamint
vizek
e
kőnyen
lakosok.
kaszálás
után,
úgy
az
vagyon. vannak
ez
határban,
még
pedig
találtatnak.
o l y alkalmatos
adhatnak
Nád
eladandó
mezeje
elegendők
7/
az
legelő
kertek
káposztát
felöl
kor
i s
és
marháknak,
Alkalmatos
6/ hogy
elegendő
járhatnak,
féle
vagyon
az
zöldségeket,
lakosoknak,
magok
szükségek
e l .
bőven éppen
városokra
találtatnak ez
ez
hegységhez
akármit
csak
határban.
e l
hatván,
hajón
i s
e l
o l y a n szólít
hatnak . 9/
Az h e g y a l l a i
lévén,
napi
hatnak
az
10/
szám
szőlős
keresése
városok
véget
csak
szőlő
három
munkára
mérföldnére azokra
e l
jár
lakosok.
Kender
és
l e n
ásztato
Vagyon
ez
helységben
vizek
oöven
és
elegendők
talál
tatnak . 11/ lül
mint
egy-egy
zimalmok
i s
órányira,
Méhtartásra
13/
Szőlő
pénzen
e l
14/
jó
szárazmalom,
nevezetessen
Kemecsén
és két
körül
b e
kőre
ví
találtatnak.
12/
Hegyallyára
két
kötő
akar
alkalmatos sás
bőven
szekéren,
ezen
terem
akár
határ. ez
határban,
csónakon
e l
melyet
hordhatnak,
az s
adhatnak.
Dohányt
i s
alkalmatost
terem
ez
a
főid.
Kárai :
Ellenben
124
pedig
következendő
fogyatkozásai
vannak
ez
helység-
nek
határának:
és 1/
rokot
Tisza
A
szokot 2/
H
azon
a
fagyás
vámot
Azon
víz
t e s z i ,
soha
földgyeinek
az
k i
vizek
alyas
sokáig
sarjút
közt
részeiben
városokra még
nézve
ká
szénát
kaszálni. nagy
szénájokat.
ár
a
t o k a j i
víznek
hídon
idején
a
nagy r a
kéccerest.
5/
Sem é p ü l e t r e ,
sem tűzre
6/
Királyi
adással
7/
Ország
dézma
az
h e l y h e z t e t v e ,
jártokba
pennig
hever,
sem l e h e t
lévén
nem hordhattyák
f i z e t n i ,
tőltíssekre
réteken
olykor
és
Az h e g y a l l y a i
kenteiének
komazi
árja
kaszáiojok
nélkül
4/
szántó
t e n n i .
alkalmatlanabá 3/
árja
való
faizások
t e r h e l t e t n e k
néncsen.
ez helység
lako
sai .
szekerezésre 8/
Két
9/
A
helység V.
ökrén
k i
ez
helység,
pénzért
való
alkalmatosságok.
szántani.
korcsma
árultatása!
földek,
sem rétek
osztva,
azoknak
mondani, képest,
t e n i .
Sarjút
az
adatni
nem l e h e t
kántorbéli
géhez
V I .
lévén
nem s z a b a d o k
ez
l a k o s a i .
bizonyosan
ver,
kívül
nem s z o k o t
Sem s z á n t ó
tudnak
útyán
lehet
amit
ha
a
az
ár
helyek
után
bizonyságárul
k i n e k - k i n e k
a d o t t ,
pedig,
az
víz
a
sémit
földes
conscriptióban
nem lévén sem i s
uraság,
tehetsé
k i
fogjuk
j e l e n
kaszálókon
sokáig
nem h e
kaszálni.
A z örökös uraság
hanem
ház
jobbágyok
számára
pest
h o l gyalog,
v a l .
A
Szabad
rend
s z e r i n t
szolgállyák , h o l pennig
menetelő
minden
azoknak
netet
parancsolatyohoz
az jobbágytól
jobbágyok,
harmadik
Megyery
k i
telhető
Mihály
és
ké
marhá Gábor
u r a k n a k , esztendőnként hét-hét márjást a d n a k , és Tizenkét napot
szolgálnak, két s négy marhával. M e g y e r i Tamás uramnak
csupán csak
húsz n a p o t úr dolgáznak, rósz s z e r i n t g y a l o g ,
rész s z e r i n t marhával, a m i n t dárásoknak-keléseknek VII.
tudniillik
az úr p a r a n c s o l y a .
i s i d e j e az úr dolgában s z o k o t tudódni.
M e g y e r i Gábor uramnak két esztendőtől, és M e g y e r i M i
hály uramnak c s a k egy esztendőtúl f o g v a adnak k i l e n c e d e t , azt
i s csak
a szabad
menetelő jobbágyok, és az őszi vetísbűl.
Halyák ez helységnek l a k o s a i , hogy más földes uraságnál kásban vagyon
szo
ezen nemes vármegyíben a kilencedbéli adózás.
Ezen felül mind egy
de
örőkes, m i n d
szabad
menetelő jobbágyok e g y -
karácsony tyúkját adgyák titulált M e g y e r i Gábor és M i
hály u r a k n a k . A tőbieknek p e d i g semi jobágyok sem k i l e n c e d e t ,
nemű n e v e l nevezendő
sem azon karácson tyúkját nem a d
gyák . VIII.
Nincsen
o l y p u s z t a h e l y ez helységben, m e l y e t az
sok kőzőnségessen IX.
ki
bírnának.
Ezen helységnek l a k o s a i
rint
szabad
lako
rész s z e r i n t örökös, rész s z e
menetelő jobbágyok, a m i n t az c o n s c r i p t i o b u l i s
fog teceni.
Vasmegyer , 1 7 7 2 . a u g . 2 8 .
Bíró : Nemes dános +
Esküdtek : Kovács Ferenc
Szabó Mátyás +
+
Vas András + Dsszeí rák : B e s s e n y e i
László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy dózsef
Tiszanagyfa l u /Nagyfalu/
I.-II.-III. tatott tul
Minthogy
ezen helység nem régtül fogvást szálét-
meg lakás véget, és p o r t i o béli adózások i s c s a k a t -
fogvást v a g y o n , s e m i urbáriuma v a g y i s c o n t r a c t u s a n i n
c s e n , s nem i s v o l t ,
hanem c s a k az t e k i n t e t e s uraság a k a r a t y a -
túl fügtek minden adózásban, és most i s attúl fügnek. I V . Haszonvételei : 1 / Ezen helységnek szántó fölgyei három járásra föl o s z t v a , elég termékenyek, n e v e z e t e s e n
lévén
az ősz búzának há
r o m s z o r i , az gabonának töbnyire kétszeri szántása után jó termések v a g y o n , egyébféle veteményeket i s , úgy m i n t búzát, árpát, z a b o t , k e n d e r t , l e n t , 2/ Az rétek, m e l y e k e t vágynak. E g y i k
tavasz
annak i d e j e b e n meg
az földes uraság a d , két
terem.
karban
r e n d béli k i n lévén a pusztán, j o és a l k a l m a
t o s szénát t e r e m , és m i n d e n árvizektűi m e n t , a más
rendbeli
közelebb lévén az f a l u h o z , noha az árvizektűi öntöztetik, mindazáltal attúl semmi kár nem o k o z t a t i k ,
söt használ a
szénának, bővebben való kaszálásra, ha hogy az árvíz sokkáig nem áll r a j t a ,
mind
több s z o k o t t l e n n i ,
m i n d az marháknak
j o b b élelmére való. Sarjút i s , ha szokták v o l n a , és ban
tartanák, többnyire kaszálhatnának a rétes 3/ Ezen helységhez T o k a j
nyi
tilalom
helyeken.
városa határos lévén, félórá
földre, az több h e g y a l y l y a i városok p e d i g fél és egy
mérföldnyire lévén, m i n d e n eladó jószágokot könnyen pénzé t e h e t n e k , és m i n d e n időben j o úton mehetnek ezen
fellyebb
jelentett
városokhoz.
4/ M i n d e n
n e v e l nevezendő vonó és heverő marhájuknak
bövséges, és elégedendő hasznos
fű t e r e m ,
ségek n i n c s e n
elégedendő székekkel edjüt, úgy hogy
szük
az marha sózására.
5/ Az f a l u tó h e l y e k
legelő m e z e j e k v a g y o n , m e l y e n jó
körül e l folyó T i s z a és két M o r o t v a j o i t a
az marhájoknak. A pusztán p e d i g
tók és k u t a k vágy
n a k , szükségekre elegedendök. 6/ Tűzi fájok elégedendő v a g y o n , de épületre kell
pénzen
venniek. 7/ M i n t
hegyek
hogy az h e g y a l l y a i városok határin lévő szöllö
közel vágynak, ha szokásban v o l n a az lakosoknál, m i n
den szöllő munka idején pénzt, n a p i számokkal, kereshetné nek. 8/ Semi királyi dézmát e z i d e i g
az l a k o s o k
nem
fizettek.
9/ Káposztás és egyébb veteményes kértek levén, e félék ben szükséget nem 10/ Az t o k a i
látnak. sóház közel lévén, pénzt a sónak e l szálí-
tásában kereshetnének, ha efféle szekerezést meg
szokták
volna . 1 1 / Az T i s z a közel lévén, h a s z n o s a n közel lévő h e g y a l l y a i 12/ Kender
kereskedhetnének
az
vásárokra.
és l e n áztató v i z e k bőven v a g y o n .
13/ Vízimalmok e g y , n e v e z e t e s e n egy mérföldnyire h a t kö vű, az másik más fél mérföldnyire h a t kövű, és a Hernádon valók három mérföldnyire vágynak. H e l y b e n p e d i g
egy száraz
malmok v a g y o n . 14/ Az T i s z a és M o r o t v a a f a l u
alatt
folyván, jó és
h a s z n o s halászatot ád ezen helység l a k o s i n a k . Kárai : Panaszollyák ezen helységnek
lakosi:
1 / Hogy ópülletre való fájok 2/ Hogy noha T o k a j
és egyéob h e g y a l l y a i városok közel
vágynak u g y a n , de a t o k a i vámja m i a t t ,
nincsen.
töltés és Tiszán lévő hídnak
nagy
söt az Tiszán hajócskákon való menetelekért i s
s z o k o t t meg vámoltatások m i a t t , kereskedéseket bátran nem folytathatják, és e l ado jószágokot se v i h e t i k
anak
rendi
szerint . 3/ Hogy az helységnek se kaszállója, se szántó földje, se korcsmája, a z a z kántora különösön nem V. Sem
légyen.
szántó földök, sem kaszálló rétjek, az t e l e k e k n e k m i -
néműségéhez képpest ezen helységben még nem lévén k i s z a b v a , ezen m e g e s k e t e t t
személyek nem tudhatják, hány hóid földje
és rétje légyen e g y - e g y gazdának, m i v e l k i n e k többet, k i n e k k e v e s e b b e t ád az földes u r a . Sarjút p e d i g , m i n t h o g y
nem s z o k
ták, nem i s kaszálnak. V I . Ezen helységnek l a k o s a i nem egyformán t e s z i k jobágyi kö telességeket, hanem t e k i n t e t e s
Bónis András uram
eorökös
jobágyai, az midőn a szükség úgy h o z t a magával, m i n d e n héten két-két n a p o t gyalog
szolgáltak, h o l egész e r e j e k k e l , h o l p e d i g
szerben,
és mindenféle munkát, az egy szántáson
azon úrdolgázó napokban Sándor uram
tellyesítettek. T e k i n t e t e s Bekény
s z a b a d menésü jóbágyi h e l y b e n ,
szóigálnak egész e r e j e k k e l 12 n a p o t , hét márjást s z o k t a k
kivel,
taxát
az helységben
ezen kívül p e d i g
hét
fizetni.
T e k i n t e t e s idösbb Bónis László uram
eorökös jobágya,
m i v e l az úr maga négy ökröt t a r t
nálla, magának i s kettő v a
g y o n , minden h o l n a p b a n egy más után két-két h e t e t hat
ökörrel. Tekintetes ifjabb
jobágya 20 n a p o t 12
szolgál
Bónis István uram szabad
szolgál négy ököréi, g y a l o g
szerben
n a p o t . Ezeken kívül hét marjás texát s z o k o t t Tekintetes ifjabb
menetelű
Bónis László uram s z a b a d
pedig
fizetni. menetelű
jobágya esztendőt által 12 n a p o t szolgál marhával, ezen kí vül g y a l o g VII.
s z e r b e n két-három
napot.
Ezen helységnek l a k o s a i az uraság engedelmebűl m i n d e n
féle m e z e i veteményekbűl t i z e d e t ni. az
Ezen helységhez közel lévő helységekben szokásban v a g y o n k i l e n c e d . Egyéb féle adózás p e d i g
egyebbül e z i d e i g VIII.
sem pénzbűi, sem más
szokásban nem lévén, nem
tellyesítettek.
Ezen helység pusztából most kezdvén népesedni, egész-
l e n nem osztódott f e l t e l e k e k r e , sem t u d n a k az l a k o s o k IX.
s z o k t a k eleitül fogvást a d
k i h e z képest p u s z t a
nevezni.
Ezen helységnek m o s t a n i l a k o s s i
rész s z e r i n t
teleket
rész s z e r i n t
eorökös,
s z a b a d menetelű jobbágyok.
N a g y f a l u , 1772. aug. 24.
Főbiró : Kelemen János +
Lakosok : Dankó Péter +
K i s Mihály +
Babótsy Mihály + Összeírok : Csákányi Oózsef
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
25 . N y i regyháza I.-II.-III. 130
Urbáriuma e z e n helységnek n i n c s e n , hanem az
miólta meg szállották, mindétig két-három esztendőkig contractusok mellett
minden
tartó
h a s z o n vételekért kész pénzt f i
z e t n e k , mely c o n t r a c t u s o k n a k
valóságos mássai i t t e n
sub A.
adnec táltatnak. IV.
Haszonvételei : 1 / Az m i t közönségesen v e t n i
j o k b a n , mind a z o k a t t e s e n az t a v a s z
szoktak
trágya nélkül meg
búzát, árpát, z a b o t ,
búza i s , ha v e t n i
az l a k o s o k
határ
t e r m i az föld, n e v e z e kölest és róst. Az ősz
szokták v o l n a , hasonlóul meg
t e r e m n e , de
m i n t h o g y e g y s z e r i szántáshoz s z o k t a k , ősz búzát nem i g e n
ter
mesztenek . 2/ Az kaszálló réttyek pusztán lévén, minden ment,
ár vizektűi
szénajok i s jó és a l k a l m a t o s az marha tartásra.
3/ Három és négy mérföldnyire a l k a l m a t o s e l ado h e l y e k v a g y o n jószágoknak, az hova és jó egyenes
úton mehetnek h o l -
m i e k n e k e l adására. 4/ Vonó marhák, fejős t e h e n e k és j u h o k
számára v a g y o n
legelő h e l y e k . 5/ Itató h e l y e k
i s jó v a g y o n , sós tók és a l k a l m a t o s
kek i s vágynak marhájik
számára.
6/ Az közelebb lévő h e g y a l l y a i kal,
annak
szi
szöllökben kézi munkájúk
idejében m i n d e n k o r pénzt
7/ Kender és l e n áztató v i z e k
kereshetnek.
bőven
tanáltatik.
8/ Vízimalmai fél, e g y és két órányi főidre vágynak. Szárazmalmai p e d i g h e l y b e n
tanáltatnak
elegendők.
Kárai : Ellenben azon
p e d i g panaszollyák az l a k o s o k , hogy
határjoknak
része, m e l y e n az legelő h e l y e k v a g y o n , homokos és szá-
r a z időkben kevés hasznát v e s z i k . I d e járul az i s , hogy m i v e l az nép nagyon e l s z a p o r o d o t t ,
kinteleníttetnek
heverő
marhájoknak számokra pusztákat árendálni, az hová néha vonó marhájokat i s e l hajtyák. 2/ Az kaszálló réttyeken sarjút nem
kaszálhatnak.
3/ Noha az Hegyallyán közel való és jó eladó p i a c o k v a g y o n , mindazáltal abban hátra maradásokat meg esmérik, hogy oda menet és v i s z s z a jövet i s , az t o k a i hídnál és töltésnél vámot k e l l e t i k szoktak
fizetniek,
feöképpen ár v i z e s időben dupplán
f i z e t n i . Az több e l ado h e l j e k p e d i g
mérföldre i s távoly esnek
öt a v a g y h a t
töllek.
4/ K i vévén a z t , hogy az földes uraság néha-néha épület r e fát ád, egyébként pénzen v e s z n e k magoknak szükséges fákat Nádgyok i s határjokban i g e n kevés
terem.
5/ Midőn szárazság v a g y o n , két-három, sőt négy mérföld nyire
i s kinteleníttetnek őrleni menni az vízi
V. Ezen
malmokban.
helységben az t e l e k e k minéműsége soha sem lévén meg
határozva, az földek sem v o l t a k ahozképest k i s z a b v a , hanem e g y - e g y egész gazdának v a g y o n 30 h o l d főigye, m e l y e k b e n bé v e t h e t 60 p o s o n y i
mérőt. Ebbűl az g a z d a , m e n n y i r e t u d j a
láttya szükségét, a n n y i t s z o k o t t kaszálló rétnek Ezen
kívül p e d i g
más réttye n i n c s e n ,
és
hagyni.
de ezen sem kaszálhat
sarjút soha i s . V I . M i n t h o g y az f e l l y e b b
adnectált c o n t r a c t u s o k
den h a s z o n vételekért kész pénzt f i z e t t e k , nem t e l l y e s i t e t t e k
szerint
min
semmi r o b b o t o t
az s z a b a d menetelű személyek. Hanem az
méltóságos báró Dezseőffy úr részirűl az eörőkős jobbágyok kőzzül, m i n t
egy 1 5 - t i g
való marhás és marhátlan
személyek,
az midőn az méltóságos uraság kivánnya, h o l egész hol gyalog
szerben
erejekkel,
úrdolgáznak.
V I I . M i n t h o g y az j e l e n t e t t
contractusaiban
az k i l e n c e d i s
f e l v a g y o n váltva, semmit sem a d t a k . Más földes uraság
alatt
ezen nemes vármegyében v a g y o n - e szokásban az k i l e n c e d b e l i adózás, nem tudják. Eök egyéb adózást nem tellyesítnek az contractuson VIII.
kívül.
Ezen helységben p u s z t a h e l y egy sem
I X . Az f e l l y e b b
említett t i z e n
l a k o s o k s z a b a d menetelű
tanáltatik.
öt személyeken kívül, az több
személyek.
Nyíregyháza, 1 7 7 2 . d e c . 2.
Főbíró : Liskán d n o s +
Esküdtek : Filó György +
F e k e t e dános +
a
A n t a l András +
dohanes S z t o j k o w s z k y
S z e k e r e s Pál m.p.
Gisrik Michaly
L a k o s o k : Laco Pál m.p.
m.p.
m.p.
Sulyám Ádám +
Koleszár Márton +
Koska dános +
Nyíregyháza pecsétje. összeírok : Csákányi dózsef
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám Sub
A.: a/
M i , egy részről nagykárolyi gróf Károlyi A n t a l , más felől p e d i g báró Deseőffy Samuel és g r o f Dőri G a b o r , magunkra válalván t e r h e k e t m i n d a z o k n a k , v a l a k i k e t log
a k a r mi módon i l l e t n e
ez levelünknek
ez alább meg írt do
és i l l e t h e t n e ,
adgyuk
emlékezetül
rendiben.
Hogy mi különös a t t e n t i o v a l
lévén Nyíregyháza nevű
helységünknek l a k o s a i h o z : és tovább i s szaporodásokat s g y a rapodásokat kívánván elő mozdítatni: csupán jó ad
1-ma
j a n u a r i i Anni
tecésünkbűl
1 7 7 0 . , három egész esztendőkre meg
engettük, hogy m i n d e n különes k e n y e r e s
és gazdaságot viselő
gazda ember esztendönkint taxát f i z e s s e n az méltóságos föl des
uraságnak e g y - e g y körmöci a r a n y o t , m e l y e t
i s az helység
bírája i n c a s s a l v a n : a n g a r i a n k i n t az méltóságos uraságnak den
min
fogyatkozás nélkül l e tészen és k i f i z e s s e n , o l y formán,
hogy most közelebb, az méltóságos földes uraság maga által az helységet conscribáltatván; azon erualando
conscriptiobul
személyek u t a n o b v e n i a l o summának*' f e l e
gróf K a r o l j A n t a l n a k , másik f e l e
emberei
nékem,
p e d i g nekünk, báró Deseöffy
Samuel és gróf Dőri Gábornak fogyatkozás nélkül a n g a r i a n k i n t administraltassék. E m e l l e t t m i v e l az méltóságos uraság serházat, és ahoz 2 m a l m o t , s pálinka házat i s i n l o c o Nyíregyházán,
és a l k a l
matos vendég fogadó házot és állást f e l allétani s építeni magát resolválta. T a r t o z n a k
a fent
hez
és v e c t u r a t
szükséges m a n u a r i u s o k a t
írt l a k o s o k az új épület 3
/ : m i v e l azon épület
i s helység javára lészen:/ a d m i n i s t r a l n i : úgy s z i n t e
mikor
magunk v a g y t i s z t e i n k
fors-
o t t a n meg f o r d u l n a k ,
p o n t adással s a c c o m o d a t i o v a l
tartozni
szükséges
fognak.
Nagykároly, 1 7 6 9 . december 2 0 . gróf Károlyi A n t a l m.p.
Pecsét.
Nagy András, úgy m i n t méltóságos báró Deseöffi Samuel úr eö nagysága p l e n i p o t e n t i a r i u s a ^ m.p.
Pecsét.
b/ Melynek
ereje
szerint
a nyíregyházi h a t a r b u l földes uraságot
illető mindenféle terméseknek, úgy méheknek és bárányoknak n o n a j a t : M i alább meg írt földes u r a k Nyíregyháza nevű ségünk l a k o s a i n a k ad 1-ma j a n u a r i i
hely
1770, három egész e s z t e n
dőig árendában bocsájtottuk i n r h e n e s forintért b i s M i l l e , id
e s t 2000, nem külömben meg i r t helységünkben levő mészár
székeinket, régi két kereskedő h o l t a i n k n a k
hasznát és jöve
delmét esztendőnként két száz húsz, i d e s t 220 r h e n e s tokért, m e l y
praeattingalt
es i n summa két e z e r két szász
húsz r h e n e s forintokbúi álé summa pénszt, i d e s t 2220 forintot
et dominii,
n e v e z e t e s s e n nékem gróf Károlyi A n t a l n a k e z e r
tíz r h e n e s f o r i n t o k a t , rhenes f o r i n t o k a t , nak
rhenes
az bírák esztendönkint i n c a s s a l n i , és angarianként 5
az méltóságos uraságnak a p r o p o r t i o n e j u r i s , fizetni,
forin
k i
szász
nékem b a r o Deseőffi Sámuelnek 555
és hasonlóképen nékem i s gróf Dőri Gábor
öt száz ötven őt r h e n e s f o r i n t o k a t
l e tenni
tartoznak.
Annak p e d i g recognitiojára, hogy az méltóságos uraság ezen
b e n e f i c i u m o k n a k által adássával az l a k o s s o k n a k m i n d
nagy h a s z n o t , m i n d kint
p e d i g nagy könyebséget a d o t t ,
esztendőn
a k a r marhás, a k a r g y a l o g s z e r e s gazda az méltóságos
uraságoknak két-két n a p i szolgálatot f o g t e n n i , és azon gálatnak i s f e l e
az én, gróf Károlyi A n t a l ,
fele
szol
p e d i g az m i ,
báró Desöffi Samuel és g r o f Dőri Gabor számainkra f o g fordétt a t n i . Melyrül a d t u k ezen
arendatorialis
assecuratiora
leve
lünké t . Nagykároly, 1 7 6 9 . d e c . 2 0 . gróf Károlyi A n t a l m.p. Pecsét.
Nagy András, úgy m i n t méltóságos báró Deseöffi Samuel úr eö nagysága plenipotentiáriusa
m.p.
Pecsét .
Jegyzet : 1.
... azon összeírásból kitetsző személyek után járó öszszegnek...
2. Nyíregyháza
helységben
3. Kézi munkákat és
szekereseket
4. teljhatalmú megbízott 5. törvényes arányban a földesuraknak...
26 . Pros
I.-II.-III. kintetes
Urbáriuma n i n c s e n ezen helységnek, hanem a t e
Kállay família részire az i d e s u b . A.
contractusnak fogva
teszik
párja s z e r i n t , az r o b o t o t
az ugyan o t t a n
időtül
fizettek,
és két
napot
kaszával szolgáltak az l a k o s o k , sem kilencedéit,
sem e g y e b e t t nem IV.
megírt
és az adózást, az előtt p e d i g l e n
esztendőnként három német f o r i n t o t nevezetesen
rekesztetett
adtak.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határjának ez következendő h a s z n a i
vágy
nak , úgy m i n t : 1 / Az határja három nyomásra v a g y o n f e l o s z t v a , a me l y e k b e n búza, g a b o n a , árpa, z a b , l e n és más efféle, ezen a főidőn v e t n i
s z o k o t t élet, a r r a
rendeltetett
földekben meg
teremnek. 2/
Vágynak ennek az helységnek
m e l y e k a marhatartásra a l k a l m a t o s
rétyei és kászálloi,
szénát
teremnek.
3/ Kereskedésnek okáért Debrecemben 4 mérföldnyire, To k a j b a n és a több h e g y a j j a i városokra m i n t
egy három és négy
mérföldnyire, Kallóban p e d i g egy mérföldnyire s z o k t a k a h o l e l adandó jószágokat s z o k o t t lőmben kivált az életet h e l y b e n 4/ Legeltető mezeje mind joknak dig
járni,
árán e l adhatyák, de kü-
i s e l adháttyák.
t e h e n e k n e k , m i n d vonó marhá
tápláltatására elegendő és a l k a l m a t o s v a g y o n , még pe
kaszállás előtt i s magok határokon s z o k t a k
legelni
meg
írt marhájukat. 5/ Mindenféle marháknak itatására a l k a l m a t o s és közel való itató v i z e i
vágynak ennek a helységnek, még p e d i g
kes
találtatnak.
tók i s bőven
szé
6/ Vagyon ezen az határon a t e k i n t e t e s uraságnak jó e r d e j e , melybűi az l a k o s o k n a k Némely cserébűi p e d i g danak, melyeket
épületre való fát i n g y e n
h o l m i apro
tűzre való c s e r e
kőzelrűl és a l k a l m a t o s
enged.
fát i s h o r
úton érnek.
7/ Három és négy mérföldnyire esvén ezen helységtűi az hegyallyai
szőlős városok, e l járhatnak, és járnak i s a l a
k o s o k n a p i számért
dolgozni.
8/ Tűzre való nádolással élhetnek, m i n t h o g y
bőven
terem
a határban. 9/ A kántorbóli korcsmája i s meg v a g y o n ezen helységnek, és közönségesen bírnak m i n t
egy huszonnégy ember vágású ré
tet . 10/
Kender és l e n ásztató a l k a l m a t o s v i z e i
vágynak.
1 1 / Az helység határán, m i n t kűre vízimalom, p a z o n y i nyira,
egy f e r t a j n y i r a ,
szomszéd határban m i n t
v a g y o n két
e g y fél órá
az túráiban egy órányira esnek a vízimalmok, de e z e
ken kívül i s , ben az helységben három szárazmalom
találtatik
m e l y e k miá az őröltetésben nem látnak szükséget a l a k o s o k . 12/ Az k e r t e k b e n a
a l k a l m a t o s dohányt bőven
tenyészthetnek
lakosok. 1 3 / Két o l a j
szükségére o l a j t
sajtó találtatik, m e l y b e n l e n magbúi magok üthetnek.
14/ A helységben i s találhatnak a l a k o s o k munkát kivált nyári
pénzért
napon.
Kárai : Ellenben
pedig
ezen rövidségei és kárai vágynak ezen helység
nek és határjának, ú.m.: 1/ E d j i k
nyomás m e z e j e ezen határnak homokosabb és
ter
méketlenebb az többinél, m e l y járásban k e v e s e b b búza földek is
találtatnak. 2/ Midőn az helységbélieknek az h e g y a l l y a i
kel
városokra
jőnni-menni, az t o k a i T i s z a hídján vámot k e l l
kivált árvíz idején a r a k o m a z i
fizetni,
töltésekre nézve kéccerest.
3/ Semmi m a k k o l o e r d e j e n i n c s e n
ezen helységnek.
4/ Király dézmat i s k e l f i z e t n i . 5/ Kévés kaszállot engednek a t e k i n t e t e s
földes u r a k a
lakosoknak. V. M i v e l ezen határban n i n c s e n e k
a telkek
után b i z o n y o s
mú k i s z a k a s z t o t t földek, m e r t a z t a t e k i n t e t e s
szá
földes u r a
ság m i n d e n esztendőben o s z t a t y a a maga e m b e r e i n e k , k i n e k - k i nek tehecscségéhez képpest, v a l a m i n t a szántó földeket, úgy
a kaszállokat i s , m e l y r e nézve ezen meg eskütt személyek nem tudhattyák b i z o n y o s s a n meg m o n d a n i , m e l y i k hold
telek
után m e n n y i
szántó főid és kaszálló rét v a g y o n , de az rétyén sarjút
nem l e h e t
kaszálni.
V I . Amint a c o n t r a c t u s o k b a tudnillik
a tekintetes
vagyon, a s z e r i n t
szolgálnak,
Kállay u r a k n a k , hanem a
tekintetes
Csákányi uram e m b e r e i tizenkét n a p o t szolgálnak. Négy n a p o t marhával, ha négy ökre v a n négygyei, ha kettő kettővel, a több n a p o k a t p e d i g g y a l o g ségben a t e k i n t e t e s dolgoztat
szolgajjak.
M i v e l p e d i g ezen
földes uraság b e n n , v a g y az f a l u
hely
határán
az e m b e r e i v e l , hosszú r o b o t r a való járások-kelések
nincsen . VII.
I g e n i s adnak
kilencedet
az i t t való l a k o s o k
uraságnak. Közönségesen adják p e d i g
a z t m i n d őszi, m i n d t a
v a s z i veteményékben. Az dohánybúi i s a m i n t meg v a g y o n írva az t e k i n t e t e s mint
Kállay u r a k
egy tíz esztendőtől f o g v a
Csákányi uram
a földes
a contractusban
részirül. E p e d i g
v a g y o n így, az
résziről i s . Tudják azonban
tekintetes
a lakosok
hogy az szomszéd h e l y e k b e n a kilencedbéli adózás meg De az i s i g a z , hogy i t t e n a tekintetes
semmi névvel nevezendő
azt i s , vagyon.
ajándékot
uraságnak nem a d n a k , sőt a m e l y bornyú adásrúl
v a g y o n i t t szó a c o n t r a c t u s b a n , a z t sem vették még meg a tekintetes VIII. IX.
földes
urak.
Nincsen puszta
t e l e k ezen
helységben.
Ezen helységnek l a k o s i nagyobb
részént s z a b a d menetelűek,
találtatnak némelyek örökös jobbágyok i s . O r o s , 1 7 7 2 . s z e p t . 7.
Főbí ró : F e k e t e Péter +
Esküdtek : L u t a i
R i t z u Oános +
László +
L a k o s o k : Csordás András +
Kotzer Gergely
+
Dsszeí rák : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy Oózsef
Sub A. ; Mi
alább i s még írtak, még halgatván kéréseket
tekintetes
nemes S z a b o l c s vármegyében, Oros nevű örökös helységünkben lakozó p o r t i o fizető szegény l a k o s a i n k n a k , az földes uraság hoz
kötelességek szerént való t a k s a fizetésről, robotaságrúl
és k i l e n c e d k i adás véget, a m i n t engettetik alat
hogy v a l a m i n t n e k i e k
még
és szabadságokban l e s z e n , ha földes úri h a t a l m i n k
nekiek
nem t e t s z e n e l a k n i ,
akármikor való szabad e l me
n e t e l e k , l e tévén az t e k i n t e t e s nemes vármegyének, úgy az földes uraságnak a m i v e l
t a r t o z n a k . Tehát mi i s továb való
tetszésünkig meg engettük, hogy taksát többet nem, csupán c s a k két rénes f o r i n t o t
fognak
fizetni,
k i l e n c e d e t mindenek
ből t a r t o z n a k k i a d n i , úgy t i z e n h a t n a p o t fognak
szolgálni, a k i b e n
gyalog
szerben,
val,
h a t napot
esztendő által
marhával, tíz n a p o t
pedig
az az villával, kaszával, sarlóval és kapá
úgy ha v a l a m e l y
gazdának halála törtennék, kitől
Isten
őrizze, egy borjút k i n e k az szarván az kötél meg áll, t a r tozik az
a d n i . A m i k o r és m e l y i k munka leszén l e g szükségesebb
földes uraságnak; úgy mi i s s z a n t o
nek-kinek
földet, kaszállot, k i
szükségéhez képest elegendőt a d n i f o g u n k .
nagyobb erősségére a d t u k O r o s , 1769. június 2 0 .
ezen c o n t r a c t u a l i s
Melynek
levelünket.
nagykállai Kállay Oózsef
m.p.
Pecsét . nagykállai Kállay István m.p. nagykállai Kállay A n t a l Pecsét Pecsét
m.p.
Paszab
I.-II.-III.
Sem
urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a n i n c s e n
ezen h e l y
ségnek, hanem emlékezetek tűi fogvást c s u p a szokásbúi, némely lakosok
esztendőnként b i z o n y o s
számú n a p o k a t szolgálnak, né
m e l y e k csak kész pénzt t a x a képpen
fizetnek.
I V . Haszonvételei : Ezen helységnek és határjának következendő
haszonvételei
vágynak, úgymint: 1 / Vágynak széna termő réttyei, m e l y e k e n az marha tásra a l k a l m a t o s
széna
tar
terem.
2/ Az h e g y a j j a i vásáros városok két és három mérföldnyi r e esvén, adás-vevés végett a z o k r a
járnak, és a l k a l m a s i n t
jószágokat e l i s adhattyák. 3/ Árvízen kívül mindenféle marhájoknak elegendő
mezeje
van . 4/ Itató v i z e k a l k a l m a t o s és elegendő v a g y o n . 5/ Tűzi fájok a határban elegendő találkozik, és kőzelrűl hordhattyák. 6/ A házak m e l l e t t
alkalmas
k e r t y e i vannak,
melyekben
dohány, káposzta és efféle zöldségek, kevés gyümölcs i s t e rem . 7/ Nád m i n d e n e k n e k 8/ Az h e g y a j j a i gett
elegendő t e r e m
az határon.
szölöss városokra n a p i szám keresése vé
eljárnak a l a k o s o k . 9/ S z e n t Mihály napjátúl f o g v a
új e s z t e n d e i g való k o r c s
ma áruitatással szabad ezen helység.
10/
Kender és l e n ásztato v i z e k elegendők és h a s z n o s o k
találtatnak ezen helységnek határján. 11/
Szőlő kötő sását bövön l e h e t az határban s z e d n i , és
az hegy ajján e l i s a d n i . Kárai : Ellenben
pedig
következendő fogyatkozásai vágynak ezen h e l y
ségnek és határának: 1/ A határja ezen helységnek o l y a n
szűk, hogy még c s a k
nyomásokra sem l e h e t s z a b n i , hanem midőn az árvizektől l e h e t imitt-amott
a szigetkék tetején kevés dinynyét és kevés
lent
és kukoricát, néha árpát i s v e t n e k . 2/ A kaszallójok o l y s z o r o s
hejeken
v a g y o n , hogy ha
c s a k az erős tél miá a v i z e k meg nem f a g y n a k , hattyák nagyobb 5/
részét
k i sem
hord-
szénájoknak.
Árvizeknek idején a n n y i r a meg s z o r u l az legeltetés
ben marhájok, hogy semjékes és lápos h e j e k r e
kéntelen!tétnek
hajtani,
szokott esni.
a h o l károk i s a marhájokban s o k s z o r
4/ Semmiféle malom n i n c s e n
az határokban, melyért más
szomszéd helységekre öröltetés végett kintelenítettnek járni. 5/ Királyi dézma adással t e r h e l t e t i k
ezen helység.
6/ Az hegy ajjára járván, a t o k a i hídon nagy vámot k e n telenítetnek f i z e t n i ,
még p e d i g
árvíznek idején a r a k o m a z i
töltésekre nézve kéccerest. 7/ H i d a k a t tani,
és gátakat kéntelen!tétnek az határban
tar
m e r t azok nélkül árvíznek idejéni szekérrel v a g y mar
hával a falujokbúl k i sem mehetnének a 8/ Épülethez szükséges nagyubb
lakosok.
számú fákat más határról
kelletik
szerezni.
9/ I g e n f i a t a l o s sok
lévén a makk termő fájok, makkoltatá-
sincsen .
V. I g e n kevésből alván szántó főidők, és az i s t e l k e k nem e d j e r a n t lévén f e l o s z t v a , nem edj
ház h e j e s gazdának m i k o r
ki-ki ni.
tudják meg mondani e d j -
menynyi j u t h a t
belölle, hanem
maga kevés birtokát az c o n s c r i p t i o b a n k i f o g j a
Nem
tiobul
külőmben a kaszálló béli b i r t o k o k tecchetik
k i bizonyoson.
után
jelente
i s c s a k az c o n s c r i p -
Sarjút p e d i g
soha nem
lehet
kaszalni. VI.
Nem
egyenlő képpen lévén szokásban a l a k o s o k n a k
béli szolgálattyok. Jobbágy b e l i s z i k , úgy m i n t
úr
dolga
kötelességeket ekképen t e
t e k i n t e t e s N y i t z k i Josef
uram örökös jobbágyai
az esztendőnek m i n t e g y felét szogájják, a szabad menetelű jobbágyai p e d i g c s a k 20 n a p o t . A t e k i n t e t e s V a j i kős jobbágyai m i n t e g y
László őrő
harmad részit szolgájják az esztendő
nek,
a s z a b a d menetelű jobbágyai p e d i g
öt-öt márjást
fizet
nek.
A t e k i n t e t e s Pribék Adámné aszszonyom örökös jobbágyai
m i n d e n második h e t e t úr dolgában szokták tölteni, a szabad menetelű p e d i g 4 vonás f o r i n t o k a t napot
e s z t e n d e i g , és két
szolgál. A t e k i n t e t e s Szálai Pál úr örökös jobbágyai
rend s z e r i n t tes
fizet
a h a r m a d i k h e t e t úr dolgában töltik, a t e k i n t e
Ibrányi uraké minden második h e t e t úr dolgában töltik, a
s z a b a d menetelűek p e d i g 7 nap szolgál esztendőnként , és 7 márjást f i z e t .
A t e k i n t e t e s J a s z o i Conventnek csak
menetelű jobbágyai lévén, azok esztendőnként z e t n e k . A K e r e k i uramé 7 márjást, és a L a s k a i
szabad
14 márjást f i sucessoroké
3 márjást. A meg írt jobbágyok p e d i g minden d o l g o k a t
csak
gyalog s z e r r e l is
t e s z i k , és m e n e t e l e k n e k és jöveteleknek
ideje
bé számláltatik az úr dolgába.
VII.
Itten
semminemű jobbágyok k i l e n c e d e t
esztendőben e d j - e d j
nem a d n a k , hanem
tyúkot, és c s a k a titulált V a j i
László
úr m i n d e n némű j o b b a g y a i azon felül száz-száz csomó szőlő kötő sását s z o k t a k s z e d n i . Ezeken kívül semmi adózással és ajándékokkal nem t e r h e l t e t n e k ,
a z t mindazonáltal hallyák,
h o g y ezen nemes vármegyében némely helységekben
kilencedet
adnak a l a k o s o k a földes u r o k n a k . VIII.
Puszta t e l e k
nem találtatik ezen helységben, m e l y em-
lékezetektül f o g v a p u s z t u l t IX.
Ezen helységnek l a k o s s a i
rint
volna e l . rész s z e r i n t
örökös, rész s z e
szabad menetelű jobbágyok.
P a s z a b , 1772. n o v . 2 9 .
Bíró : Fűrmendi Mihály +
Esküdtek : Papp Mátyás +
Biri
János +
Szabó János + Paszab pecsétje. Összeírok : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy József
28. Nyi rpazony
I.-II.-III.
N i n c s e n urbáriuma ezen helységnek, sem semmi
írott c o n t r a c t u s a , a m e l y s z e r i n t
ezen helységbéli jobbágyok,
taxások, sellérek dolgoznának, hanem az őrőkős jobbágyok szolgálattyok áll b i z o n y o s napokból, némely taxás jobbágyok pedig
pénzt f i z e t n e k
szolgálattyokért. Ezen kötelesség
pedig
és adózás e most élő l a k o s o k n a k
emlékezetektől f o g v a
így
vélt. IV.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határának e következendő
haszonvételei
vágynak, úgymint: 1 / A határjának jó a l k a l m a t o s búi álló. Meg
terem
búzát, a b a j o c
földe v a g y o n , három járás életet, r o s t ,
hányt, kukoricát, k e n d e r t , árpát, z a b o t , oőn s z o k t a k v e t n i ,
s a m i t ezen a fől-
de két ökrön nem i g e n szánthatni.
2/ Vagyon a l k a l m a t o s mely esztendőkben, m i k o r cer i s l e h e t
l e n t , do
szénatermö réttye i s , még p e d i g né tudniillik
a víz e l nem
r o n t y a , kéc
kaszálni.
3/ E m p o r i a l i s várossai i s vágynak ezen helységnek, úgy m i n t T o k a j , T a r c a l , Keresztúr, mind országos vásáros három-négy mérföldekre e s n e k . Ezeken
kívül v a g y o n
helyek,
Debrecen
őt mérföldnyire, hova a helységbeliek, kiváltképen marha adás-vevés kedvéért járhatnak és járnak i s , nem külőmben dai, ra
ma-
szálkai, kisvárdai, legközelebb kállai országos vásárok
i s kereskedhetnek,
m e l y e k kőzzül a l e g meszebb való i s há
rom mérföldeknél tovább n i n c s e n , hová jó úton l e h e t járni, akadály nélkül m i n d e n
időben.
4/ Vagyon a l k a l m a t o s
legelő m e z e j e i s ezen
helységnek,
m i n d az i g a b a r m o k n a k , m i n d t e h e n e k n e k s tinó-binó marháknak tartásokra, s tenésztetésekre nézve, még p e d i g előtt i s , ezen legelés a l k a l m a t o s a n
kaszállás
gyakoroltatik.
5/ Itató h e l y e k és v i z e k i g e n bőven és a l k a l m a t o s a k nak a határban, még p e d i g
van
székes tók i s találkoznak.
6/ A földes uraság jó akarattyábúl tűzi fájok i s vágynak
a lakosoknak
az erdőnek mivoltához képpest, a m i n t a földes
u r a k j u t t a t h a t n a k . E z t p e d i g i g e n a l k a l m a t o s úton l e h e t d a n i minden
időben, l e g meszszebrül i s , m i n t e g y
hor
hét ágyú lö
vésre e s i k . 7/ A h e g y a j j a i nagy
szőlő hegyes városokra, m e l y három
négy mérföldre v a n , szőlő munkára pénzért járhatnak a l a k o sok. 8/ Vannak k e r t y e i k
i s a helységbelieknek a háznál, ma
gok szükségekre valók. 9/ Nád i s t e r e m
a határban elég.
10/ Három és négy mérföldnyire a t o k a j i ,
tarcali
és töbo
h e g y a j j a i négy nagy szőlőhegyes városok. 11/
Korcsmája i s v a g y o n ezen helységnek, S z e n t Mihálytúl
új e s z t e n d e i g . 1 2 / Len és k e n d e r ásztató tó v a g y o n a határban elég. 13/ Leg közelebb m i n d két végin a helységnek két v i z i m a ^ lom v a g y o n , kettő ismét a f a l u b a száraz. Ezeken
kívül egy s
fél mérföldre elegendő vízimalmok. 14/ Szőlő kőtő sása i s t e r e m
a határba.
15/ Méh tartásra a l k a l m a t o s a határ. 16/ O l a j sajtók i s vágynak a helységben, h o l a l a k o s o k olajt
készítvén l e n m a g b u l , a z z a l különösön
kereshetnek.
Kárai : E l l e n b e p e d i g ezen következendő
rövidségei és kárai vágynak
ezen határnak, úgymint: 1/ Olykor
a főid árja m i a t t
n a k , kivált m i k o r
kaszálló r e t y e i
a z o k n a k e r e i n való malmok v i z e i
t a t n a k és szorítatnak.
e l boritat meg
gátol
2/ miatt
A szénája néhol sásas, kakás, és nádfiokos, m e l y
nem o l y a l k a l m a t o s a barom tápláltatásra . 3/ Midőn a h e g y a j j a i városokra k e l l
a t o k a i T i s z a hídján vámot k e l l
fizetni,
járni a
lakosoknak,
még p e d i g
árvíz i d e -
jén a r a k o m a z i töltésekre nézve kéceresen. 4/ Ez előtt tíz esztendővel némely földes u r a k kaszálló rétet e n g e t t e k v o l t most p e d i g
bizonyos
közönségesen a helység számára,
kőz osztállyt tévén a földes u r a k magok kőzt ,
azon rétben i s , a helységtől a z t k e z e k h e z vették, noha né m e l y földes u r a k
a magok e m b e r e i n e k ezen kaszallóbúl i s e n -
gedtenek v i s z s z a . 5/
Nagy álló és meg f e n e k l e t t
t a v a i vágynak ezen határ
n a k , m e l y e k ha e l vétetnének, a l k a l m a t o s földei szaporodná nak. 6/
Makkolásra való e r d e j e s i n c s e n ezen
helységnek.
7/ T i z e d v a g y királyi dézma i s v a n ezen helységben, eleitűi fogvást. 8/ Hajókázásra való folyó v i z e n i n c s e n hogy azon akármely módon
o l y a n közel,
kereskedhetne.
V. M i v e l a tekéntetes földes uraság, m i n d e n esztendőben, a maga e m b e r e i n e k , maga teccésébűl, k i n e k - k i n e k tehecsége rint
o s z t o g a t t y a a földeket és kaszállókat, tehát nem t u d -
hattyák ezen meg eskütt személylyek b i z o n y o s o n melyik tyein
meg
mondani,
t e l e k után m e n y i főid és kaszálló v a g y o n . Némely rétypedig
a m i n t már meg mondották, jó száraz esztendőben,
sarjút i s l e h e t VI.
sze
kaszálni.
Külőmbőző képen t e s z i k
a robotát a l a k o s o k , némely föl
des úrnak így, másnak amúgy. N e v e z e t e s e n p e d i g e s z e r i n t
szol-
gálnak: tekéntetes E l e k Sándor uramnak
két n a p o t
minden hé
ten
az őrőkős jobbágyai. A taxás v a g y s z a b a d menetelő jobbá
gyi
p e d i g huszonnégy n a p o t
vonó marhája v a n a n y i v a l ,
esztendőt által - a k i n e k négy a kinek pedig
kettő, más két mar
hájával edjőt f o g cimborába edjüvé. Ezen kívül p e d i g földes úrnak semmit sem adóznak
emberei.
Tekéntetes Ibrányi Károly úr taxásai h a t - h a t f i z e t n e k , két-két tyúkot e s z t e n d e i g , r o b o t o t nak,
ezen
sem semmi egyébb ajándékot nem
forintot
p e d i g nem jár
adnak.
Tekéntetes Komjáti Jákob uramnak
ötven n a p o t
az őrőkős
j o b b a g y a i , hasonlóul ha négy ökre v a n , négygyei, ha kettő, kettővel. G y a l o g s z e r b e
i s szinte
bágyi i s , zsellérjei p e d i g
úgy szolgál a marhás j o b
tizennégy
napot.
Tekéntetes Válly György uramé ötven n a p o t , r e l i s , gyalog
is tudnillik
a m e n y n y i ökre v a n .
Tekéntetes Korda László uram val
ez i s ökör
taxásai húsz n a p o t
és g y a l o g , a m e n n y i vono m a r h a j a ,
marhá
a n y n y i v a l szolgál.
Tekéntetes E l e k György uram jobbágyai és taxásai ötven napot
marhával és g y a l o g . Tekéntetes E l e k
László uramé m i n d e n héten két
Tekéntetes B a i György hasonlóképpen két n a p o t jobbágya, a t a x a s a
pedig
napot. az őrőkő
tizenötöt.
Tekéntetes Nyárády uramé őrőkős jobbágya negyven
napot
Tekéntetes, nemzetes Jármi János s u c e s s o r a i n e g y v e n na pot gyalog
és marhával. V a l a m i n t
ben való l a k o s o k
közönségesen ezen helység
szolgálnak magok földes u r a i k n a k , a m i k o r
szükség hogy h o z z a magával, t u d n i l l i k
a n y n y i vonó marhával,
a m e n n y i a jobbágynak és t a x a s n a k v a n .
VII.
Tekéntetes E l e k Sándor uramnak
tavajtúl f o g v a adnak k i
l e n c e d e t , közönségesen m i n d e n e m b e r e i és taxásai, a m e z e i termésbűi. Tekéntetes Ibrányi Károly uram adtak
k i l e n c e d e t , és adnak most
tűi f o g v a , miólta t e l e k j e i t te
taxás jobbágyai i s
i s , közelebb három esztendő
tudnillik
meg ültette. Annakelőt-
i s p e d i g , amiólta emlékeznek, m i n d e n k o r meg adták a k i l e n
cedet . T e k i n t e t e s E l e k László uram v e t t e meg. A tőbb t e k i n t e t e s el
p e d i g csak ez esztendőben
földes uraság p e d i g még e d d i g
e n g e d t e k , de ezen kívül semmi pénz béli, v a g y egyébb adó
zás, v a g y ajándékot nem adnak egy földes úrnak i s . A z t c s a k , hogy más szomszéd h e l y e k e n VIII.
Nincs puszta
mintegy
telek
i s adnak k i l e n c e d e t ,
hallották.
ezen helységben egynél tőbb, m e l y
tizenkét esztendő előtt, k i halván belőlle egy vén
jobbágy, minden a p p e r t i n s n t i a nélkül tekéntetes E l e k úr által IX.
Sándor
birattatik.
Rész s z e r e n t örökösök, rész s z e r i n t
p e d i g s z a b a d menete
lűek. P a z o n y , 1 7 7 2 . aug . 3 0 .
Főbíró : L e n g y e l János +
Esküdtek : A s z t a l o s István +
László András +
Oláh Mátyás +
Kerékjártó Lukács +
összeírok : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy József
/
29. Polgár
/Polgári, Polgár, ma: Hajdú-Bihar megye/ I.-II.--III.
Ezen Polgári nevezetű mezővárosnak ember e m l e k e -
zetitűl fogvást semi urbáriuma nem v o l t , szállották b i z o n y o s contractus mellet IV.
és i t t e n
hanem az mióta meg
sub A. vidimált párba annectált
adóztak az méltóságos uraságnak.
Haszonvételei : 1/
Ezen mezővárosnak határja három járásra v a g y o n f e l
o s z t v a , melyek in en i , az r o s t minden
közép szerűen szokták az ősz búzát meg tér pedig
kéceri, árpát, z a b o t
eceri
szántásban,
trágyázás nélkül, jő esztendőben elegendő képpen meg
termi . 2/ Kaszáló réttye v a g y o n elegendő az város l a k o s i n a k , az m e l y , ha az közel e l folyó Tiszának árja sokáig r a j t a fekszik,
nem
marhák tartására a l k a l m a t o s . Sarjút i s , az midőn az
idő e n g e d i és jókor e l mégyen az árvíz, kaszálhatnak. 3/ E l adó h e l y e i mint
Szikszó, M i s k o l c
az városnak jók és a l k a l m a t o s a k , három, Debrecen
úgy
őt, Szentpéter négy
mérföldnyire esvén, midőn az üdőnek mostohasága m i a t t jö h e t n e k - m e h e t n e k , a l k a l m a t o s h e l y e k minden
féle j a v o k n a k e l
adására . 4/ Legelő mező mind heverő, m i n d járó marhák
számára
ezen mezőváras határán elegendő és bövséges v a g y o n , m e l y e k e n elegendő székek lévén, semi féle marháj o k o t
sózni nem s z o k
ták. 5/ Midőn az árvizek meg futtyák határját ezen városnak, akkor
esztendőit által elegendő itató h e l y e k v a g y o n
minden
féle marhájoknak, midőn e l l e n b e n árvíz n i n c s e n , kíntelenítettnek
k u t a k o t ásni.
6/ Ember emlékezetitűl fogvást ezen mezőváros l a k o s i k i rályi désmát nem
fizettek.
7/ K e r t i
vetemények, házi e l kerülhete t i e n
szükségekre
való, v a g y o n . 8/ Nádat az l a k o s o k
közül k i k i
illendő képpen maga szük
ségére vághat ezen határban. Gyíkínt p e d i g az m e n n y i k e l , és szükségek v a g y o n , elegendő t e r e m ,
és vághat, h a c s a k az lágy
tél és téli árvíz nem a k a d a l y o z t a t t y a meg. 9/ Az i d e zárt c o n t r a c t u s n a k
e r e j e m e l l e t az városnak
S z e n t Mihály naptúl fogvást S z e n t György n a p i g szabad
korcs
mája v a g y o n . Vagyon é m e l l e t város szükségére 20 p o s o n y i mé rő alá való főigye, és 40 ember vágó réttye. 10/ Kender
és l e n asztató a l k a l m a t o s v i z e k határjokban
elegendő v a g y o n . 11/
Ezen város a l a t t
v a g y o n az méltóságos uraságnak két
kővü vízi, és két száraz malma b e n t
az városnak. Ezek m e l l e t
egy s két mérföldnyire az Sajó v i z i n
i s vágynak vízimalmok,
hova az l a k o s o k
tőbnyire s z o k t a k járni őrleni.
1 2 / Midőn jó és a l k a l m a t o s
tél v a g y o n , halászattya az
S e l y p e s névű érben, és az K i s S e l y p e s m e l l e t lévő Morotvában meg
lehetős v a g y o n .
Kárai : 1/
Panaszollyák e l l e n b e n ezen mezővárosnak l a k o s i ,
m i n d az három járás b e l i
hogy
főlgyők i g e n fénekesek, és esős
időben a v a g y árvíznek idején r a j t o k r o k a t okoz vetéseikben, a z o k a t
megalván a víz, sok ká
tővöstül k i ásztatván.
2/ Midőn h o s z a s a n v a g y o n az árvíz kaszáló réteken, a l k a l m a t l a n és tőbnire sásbúi álló szénát 3/ Noha e l adó a l k a l m a t o s p i a c o k lentett
terem.
légyen az f e l l e b b j e
várasokon, a z t m i n d azon által ártalmoknak l e n n i i s -
mérik, hogy az árvíz m i a t a z o k r a
v e s z e d e l e m nélkül éppen nem
mehetnek-jöhetnek. 4/ M i n d hogy az árvizek m i a t megbüszfödőt földön k e l szénájukat kaszállni, és a z z a l t a r t a n i marhájukat, majd m i n den második esztendőben s z o k o t
t e t e m e s e n h u l l a n i dögbe mar
hájok. 5/ Panaszollyák továbbá a z t i s , h o g y sem épületre, sem tűzre való fájok határjokban nem légyen, hanem pénzen kínteleníttetnek v e n n i minden
szükségekre.
6/ Sem marhával, sem kézi munkával /: az h e l y e k n e k a l k a l m a t l a n s i t u a t i o j a m i a t : / lévő k e r e s e t r e magokat
nem a d
h a t tyák . V. Ezen mezőváros l a k o s i
közül v a g y o n e g y h a t őkrős gazdának
/ : m i n t h o g y az t e l e k e k n e k minéműsége soha se v o l t meg határoz v a : / m i n d e n nyomásban 18 k i l a
alá való földgye, és az határ
ban 12 ember vágó réttye. Négy őkrős gazdának 12 k i l a nyolc hol
ember vágó réttye. Az g y a l o g
és
szereseknek pedig h o l egy,
két ember vágó rétet j u t t a t t a k m i n d e n esztendőben. S a r
jút, a m i n t
f e l l y e b i s mondatott,
midőn az üdö jól szolgál,
némelykor kaszálnak. VI.
Ezen mezővárosnak l a k o s i
ez i d e i g
semmi féle r o b o t o t t
méltóságos uraságnak nem t e t t e k , hanem az f e l l y e b b contractus ereje mellett
említett
adóztak és adóznak i s ez m a i n a p i g .
V I I . Semmi féle földi veteményekbűl ez i d e i g
k i l e n c e d e t nem
a d t a k , egyéb adózás fejében i s a c o n t r a c t u s o n felül semmit sem
praestáltak,
VIII. IX.
az
Ezen mezővárosban e g y p u s z t a
h e l y sem
találtatik.
Ezen városnak l a k o s i minnyájan s z a b a d menetelű jobbá-
gyok. Polgár, 1772. s z e p t . 13.
Főbíró : V e r e s Dános +
Főesküdt : Juhász István
m.p.
Esküdtek : Szabó G e r g e l y
m.p.
Lakosok : Makrányi G e r g e l y +
Czétényi József + Pogony István
m.p.
Polgár pecsét.je. összeírok : Csákányi József
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
Sub A. : Az polgári új l a k o s o k k a l való nemes káptalan c o n v e n t i o j a . 1/ Minden pár vonyó marhátúi, három párig egy ekében számlálván, esztendőnként la
búzát és egy k i l a
zettni,
t a r t o z n a k egy-egy tallért, egy k i
árpát, az gabonabéli désma h e l e t t
fü-
és a z t Egerben szállítani, úgy, hogy ha tőbb marhát
fog i s be egy ekében, c s a k három pártul füzetni f o g , a s e l lérek pedig
egy-egy r h e n e s
forintot
füzetnek.
2/ Minden külön g a z d a , akár s e l l e r ,
a k a r ekés
legyen,
két-két i c e v a j a t . 3/ A communitas minden esztendőben ád tizenőt s z e k e r e t Hegyallára az boroknak i d e , Egerben való szállítására, vagy hasonló útra másüvé, a hova szüksíges 4/ Item
a communitas ád esztendőnként
kaszást egy n a p r a , rakni
lészen. 5 0 , az az ötven
és azon szénát föl t a k a r n i és
kazalban
tartozik. 5/ A midőn a z uraság szamára o t t a n az eő t i s z t e i
halász-
t a t t n a k , négyszer esztendőben, elegendő segítséget, és az ha lat
Egerben be szállítani t a r t o z n a k .
6/ Az három sátoros ünnepekre, úgy m i n t : húsvetre és pünkösdre e g y - e g y öreg v a d a t ,
karácsonyra,
a v a g y ha könnyeb
ben e s i k az helységnek két-két borjút, az m e l l e t húsvétre m i n d e n káptalanbéli úrnak e g y - e g y báránt. 7/ Tőrvény s z e r i n t
az uraságot illető j u s t , úgymint:
mészárszéket, korcsmát e t c . magának lon,
tartya
az nemes kápta-
úgy mind azon által, h o g y S z e n t Mihály naptúl
S z e n t György n a p i g
fogva
az helységnek i s s z a b a d lészen egy k o r c s
mát t a r t a n i . Az vízimalom p e d i g
illendő árendában az h e l y
ségnek bocsájtatik, úgy a mészárszék i s . 8/ Az k i s f a l u d i réven s z a b a d lészen füzetes nélkül az polgári l a k o s o k n a k által járni, úgy m i n d azon által, hogy az h i d a k r a g o n d o t v i s e l y e n e k , és az midőn kívántatik az h i d a s hoz segétségül állyanak. 9/ Az egész polgári határ hozzá tartozandó
pusztáival
edgyüt szabad usussában lészen az oda való.lakosoknak, úgy m i n d azon által, hogy az határokra vigyázzanak, és ne e n g e d jék szomszédbélieknek
kisebbíteni az uraság földit.
10/ Az helység bíráinak és tanácsának kőtelessige
lészen
vigyázni az helység béli vándorló l a k o s o k r a , hogy magok kö ziben
ne fogadgyák s z o r g a l m a t o s visgalás nélkül akár m e l y
vándorlót, úgy hasonló képpen e l se ereszszék v a l a m e d d i g m i n d e n adósságát, m i n d az uraság, m i n d az nemes vármegye, a v a g y az helység részéről e l e g e t nem gen az o l y a n dig
adósságnak
tészen , h o g y az helysé
t e r h e ne m a r a d g y o n , complanálván pe
egészlen minden adósságait, s z a b a d lészen az házát, épü
letit,
szőlleit és m i n d e n i t
e l a d n i , és az hova t e c i k e l
m e n n i . A m i n t i s az szőllő építésre nem c s a k szabadság ada-
tik,
de i n t e t t n e k
i s az l a k o s o k . A r r a való szabadság
dézma adástól a d a t t i k 11/
nyolc
pedig
esztendeig.
Az helység bíráinak és az tanácsnak s z a b a d lészen
magok közt büntetni, a k i tőrvény s z e r i n t
találtatik érde
mesnek, tizenkét f o r i n t i g , és f e l y e b b nem. Úgy m i n d azon ál tal,
hogy kőzőttők l e t t törvényt s z a b a d lószen az pőrős fél
nek az uraság székére appellálni. Úgy az j u s g l a d i u m a az nemes káptalannak, c r i m i n a l i s c a u s a k a t re
relegálni kőtelessek
lyett
adatik
az uraságtúl három
úgy h o g y főnt specificált gabonabéli désma he
egy pár marhátúi három párig e g y k i l a
árpán kívül töbre nem l e s z n e k h o g y ha v a l a k i
búzát, és a n n y i
kőtelessek, hozzá adván a z t i s ,
kőzülök az említett szabadságra a d o t t
esztendők a l a t t ,
üdőre, az m e d d i g o t t a n
lakott,
egész taxát és adót
annyi
köteles l e s z e n meg másolha-
nemes káptalannak l e t e n n i ,
vételére s desumptiojára az helység
és ezen t a x a adó meg
köteleztetik.
13/ A tőbb occurentiák iránt ajánlya az nemes igaz a t t y a i
három
v a g y p e d i g l e n mindgyárt szabadság k i t e l e s e
után i s e l a k a r n a m e n n i , az o l y a n
tattlanul
tisztei
lesznek.
12/ Szabadság az új l a k o s o k n a k esztendeig,
és uraság
lévén
káptalan
voltát az helység l a k o s s a i h o z , kívánván m i n d e
nekben inkább vigasztalásokat, hogy sem
szomorúságokat,
a v a g y h e l y t e l e n való terheltetéseket. 1727. m á j . 8.
Capitulum
Agriense
Pecsét
30. Prüqy* /Phtrügy, Ptrűgy, ma: Borsod-Abaúj-Zemplén megye/
I.-II.-III.
Sem urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a
n a k , hanem régi szokás s z e r i n t
teszik
nincs a
lakosok
szolgálatukat.
I V . Haszonvételei : 1 / Két járás m e z e j e v a n . Ámbár silány, a t i s z t a zát m e g t e r m i a határ ötöd v a g y h a t o d pát, z a b o t
hasznosan
2/ M i n d e n f a j t a
felneveli
részében. A r o z s o t , ár
és bőven m e g t e r m i .
igás, növendék és heverő marhájának
gendő legelő m e z e j e v a n . A határban található s z i k e s is,
őszi bú
ele
föld
ezért a marháikat nem szokták sózni. 3/ Nádja tüzelésre bőven v a n . 4/ Sás t e r e m
a határon a n n y i , hogy miután a földesurak
részét behordták, maguknak i s kaszálhatnak. 5/ Szárazmalom kettő v a n a helységben. Árvízkor S z e r e n c s e n őrölhetnek a vízimalomban, máskor a hernádi vízimalmok ba járhatnak. 6/ Egyházi t i z e d e t 7/ Rész s z e r i n t mellett a
folyik
idáig nem
a Tisza,
adtak.
rész s z e r i n t
e l , így szomszédos h e l y e k r e
a T a k t a a helység folyón
mehetnek
lakosok. 8/ Mindenféle pénzszerzési a l k a l m u k 9/ A h e g y a l j a i
vagyon.
városok, így közelebb T a r c a l fél órára,
T o k a j , Keresztúr, Tállya e g y , M i s k o l c ,
Szikszó és más mező
városok 2-3 mérföldre v a n n a k . 10/ Káposztás és zöldséges k e r t j e i k
- maguk szükségére -
elegendők 11/
vannak.
A l k a l m a s időben a T i s z a és T a k t a folyókon a szomszé
dos hegységekbe hajózhatnak, a m i t annak idején gyakorolhatnak
alkalmasint
i s . A Hegyalján annak idején munkát
a m i v e l pénzt k e r e s n e k . A m i k o r
találnak,
i d e j e v a n , k e n d e r t áztathat
n a k . Dohányt t e r m e l n e k és árulnak i s . Kárai : 1/
A földje szűk, összeszorult két járás m e z e j e v a n .
2/ Az uraság erdejéből még tüzelésre sem, sem pénzért, sem e n g e d e l e m m e l ,
fát nem h o z h a t n a k , hanem m i n d e n k i más ha
tárról g o n d o s k o d i k magának fáról. 3/ Esőzéskor és hóolvadáskor a földnek semmi része nem járható, a helységből kivezető u t a k e l r o m l a n a k , és a l a p o s területeken a vetéseikben kár
keletkezik.
V. A táblázatból a n n y i vehető k i , h o g y egész és féltelkes jobbágyoknak, i l l e t v e
zselléreknek
kérdésre a p o n t o s választ nem
tekintik
tudják
m a g u k a t , de a
megadni.
VI.
P a t a y úr jobbágyai egyenként - annak idejében - két na
pot
szántanak; a fél t e l k e s e k
pot
szántanak. A házas zsellérek két n a p o t kaszálnak, gyűj
i s , összefogva u g y a n a n n y i na
t e n e k , f o r g a t n a k , négy nap h o r d a n i s z o k t a k . A hazátlan
zsel
lérek 10 nap d o l g o z n a k és 1 nap kaszálnak. Báró Meskó és az Almássy f a m i l i a jobbágyai közül az egész telkesek hordanak, VII.
8 nap szántanak, 2 nap kaszálnak, gyűjtenek és be termést, szénát és fát i s .
Egyházi t i z e d e t
mostanáig sohasem a d t a k , k i l e n c e d e t
pedig
természetben szolgáltatnak. Egy egész t e l k e s
fizet
4 rhenes f o r i n t o t ,
jobbágy
egy közepes telekért a zsellér 2
rhenes f o r i n t o t
a d . A szőlőért közösen, e g y összegben
kell
fizetniük. VIII.
Egyetlen
puszta
telek
s i n c s a helységben.
I X . Ebben a f a l u b a n s z a b a d menetelű jobbágyok élnek.
Jegyzet : 1 . Prügy I n v e s t i g a t i o j a
nem m a r a d t f e n n e r e d e t i b e n . Az
olvasható változatot a vármegyei összesítőből nyelvről - f o r d i t o t t a m nya
m a g y a r r a . Az e r e d e t i
itt
latin
példány hiá
o k o z z a a dátum, a m e g v a l l a t o t t a k és az összeírok e l
maradását i s .
31. T i s z a rád /Rád, Ráad/
I . - I I . - I I I . Mostanság sem urbárium, sem c o n t r a c t u s n i n c s e n ezen helységben, hanem eleitül bé v e t t
szokásbul az
tekinte
t e s P a t a y úr jobbágya szolgál m i n d e n héten két n a p o t , bieknek gyalog
pedig
esztendőt által i s c s a k őt s h a t n a p o t , h o l
s h o l marhával, a m i n t az földes úr p a r a n c s o j a . A
s z a b a d menetelű jobbágyok b i z o n y o s
pénzt i s a d n a k , és némely
n a p o k a t i s szolgálnak, a m i n t az h a t o d i k punctumba ki
a töb
spécifiée
fog tecceni.
I V . Haszonvételei : 1 / Ezen helység határa két nyomásra v a g y o n o s z t v a , l y e k b e n meg
t e r m i az a b a j d o c
kukoricát és k e n d e r t
életet, gabonát, z a b o t ,
me
lent,
m i n d e n trágyázás nélkül, némely részecs
kéjében p e n i g a búzát i s . E m e l l e t t
az homok földeket jó két
ökrön meg l e h e t
szántani.
2/ Széna termő h e l y e k táplálásra a l k a l m a t o s nem sokáig h e v e r ,
i s vágynak az határban. Az barom
széna t e r e m
rajtok,
kivált ha az árvíz
és o l y a n k o r némely résziben sarjút i s l e
h e t kaszálni. 3/ Három és négy mérföldnyire sok,
ezek f e l e t t
r a . Azokon
lévén az h e g y a l l y a i váro
Mada, Szálka, Kisvárda és Kállo m a j d
a lakosok
annyi
eladó jószágokot könynyen és h a s z n o s o n
pénzé fordíthattyák . Dó és a l k a l m a t o s úton i s járhatnak. 4/ Mindenféle marhájának v a g y o n legelő m e z e j e , v a l a m i n t kaszállás után, úgy az előtt i s . 5/ Itató v i z e a határban elegendő v a g y o n , még székes v i z e k i s , m e l y e k az marháknak nagyon
pedig
hasznosok.
6/ Magok szükségére való káposztás k e r t y e i v a n n a k
az
lakosoknak. 7/ Nád i g e n bőven v a g y o n a határban m i n d
tüzelésre,
m i n d házkötésre a l k a l m a t o s . 8/ Az h e g y a l l y a i
szőlős városokra n a p i szám
keresése
végett e l járhatnak a l a k o s o k . 9/ A l k a l m a t o s
k e n d e r és l e n asztató v i z e k vannak
ez h a
10/ Őröltetés kedvéért Kemecse és Halász szomszéd
faluk
tárban .
ban m i n t e d j fél mérföldnyire járnak az l a k o s o k . Kárai : Ellenben
pedig
következendő
fogyatkozásai vágynak ez h e l y
ségnek és határjának, úgymint: 1 / A szántó földje némely h e l y e k e n sza
árja i s az a l l y a s h e l y e i t
gyakran
s i v a t a g homok. A T i
járja.
2/ A széna termő réttyeit i s ig
meg h e v e r ,
az szénának való fű n a g y részent e l kákásodván,
sásasodván, alkalmatlanná válik. Azonban is
járja, és ha soká
g y a K r a n
vannak o l y h e l y e k e n
a kaszállok, az honnan a szénát, az posványos és lápos
helyek miatt van,
i g e n nehezen hordhattyák k i , sőt ha gyenge
tél
s a v i z e k meg nem f a g y h a t n a k , azon h e j e n való szénajok
oda i s m a r a d . 3/ Midőn az h e g y a l l y a i és r a k o m a z i
városokra járnak, az t o k a i
töltéseken nagy vámot k e l l
hídon
fizetniek.
4/ Árvizek idején az legelő marhájok c s u p a homok dombok r a szoríttatik úgy, h o g y o l y a n k o r kéntelenítétnek az szomszéd határokban legeltetést kérni. 5/ Fa e r d e j e n i n c s e n ezen
helységnek.
6/ Semmiféle malom n i n c s e n az helységben, sem határjá ban . 7/ Királyi dézmával t e r h e l t e t n e k V. N i n c s e n e k b i z o n y o s
telkek
ez helység
lakossai.
után való szántó földek ezen
határban, sem rétek edjeránt a l k a l m a z t a t v a , hanem a m i n t a földes u r a k j u t t a t h a t n a k , a határnak szűk voltára nézve, úgy a d n a k . Sarjút i s i g e n kevés részeken l e h e t V I . Az t e k i n t e t e s P a t a y napot
szolgál, m i k o r
kaszálni.
úr őrőkős jobbágya m i n d e n héten két
kíványnya marhával, egyébkor
gyalog
s z e r b e n . Az s z a b a d menetelű jobbágyi p e d i g két márjást z e t n e k , és esztendő által 12 n a p o t h a v a i , vagy g y a l o g des u r a k n a k nak.
szerben,
szolgálnak két vonó mar
a m i n t kívántatik. A többi föl
jobbágyai esztendő által c s a k h a t n a p o t
Járásoknak s jöveteleknek úrdolgában való
nincsen
szokásban.
fi
szolgál
számláitatása
V I I . Az P a t a y úr mindenémű jobbágyai mindenféle kilencedet
a d n a k , más adózás fejébenn p e d i g
több földes u r a k n a k sem k i l e n c e d e t , kot
termésbül
semmit sem. Az
sem egyébb némű ajándé
nem a d n a k . Hallották mindazonáltal, hogy körül belől l e
vő helységekben nagyobb
részént meg v e s z i k
a kilencedet a
földes u r a k . VIII.
Két p u s z t a
t e l e k v a g y o n ezen helységben, melyekbűi k i
halván ez előtt m i n t egy 20 esztendővel a gazdák, már m o s t a n földes u r a k által bírattatnak, minden a p p e r t i n e n t i a j i v a l e d jütt. IX.
Ezen helységnek l a k o s s a i
rész s z e r i n t
rész s z e r i n t
őrőkős jobbágyok,
s z a b a d menetelűek.
Rád, 1 7 7 2 . s z e p t . 17.
Bí ró : D a j k a András +
Esküdtek : Ignétzi F e r e n c +
Kató Pál +
összeí rók : B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy Oózsef
32. Rakamaz /Rakomáz, Rakomaz/
I.-II.-III.
Ezen f i s c a l i s
helységnek már ez előtt
n e g y v e n esztendőtűi fogvást urbáriuma v o l t , niaillik,
lott
mind a d d i g t u d -
míg 1 7 6 2 - d i k esztendőben j o b b n a k és h a s z n o s a b b n a k
álittván az helység l a k o s i mellett,
circe
az t e k i n t e t e s
árendára lépett az t e k i n t e t e s
Camara c o n s e n s u s a
urasággal. Mibűl ál
p e d i g azon urbárium, annak valóságos e x t r a c t u s a sub A.,
és az a r e n d a t o r i u s c o n t r a c t u s n a k párja sub B. meg
mutattyák.
IV.
Haszonvételei : 1/
Az m i haszonvételét i l l e t i
ezen helység
határjának,
azt
ekképpen vallyák az meg e s k e t e t t
jok
három járásban légyen f e l o s z t v a , és annak negyed
jó és a l k a l m a t o s az t i s z t a szinek
személyek: hogy határ
ősz búza termésére, az három ré
i s némely része t a v a s z búzát, z a b o t
bonát p e d i g az egész határjok meg s z o k t a ri
része
és árpát, az ga
t e r m e n i , háromszo
szántások után. 2/ Mindenféle jószágoknak e l adására T o k a j fél órára
lévén tőle, úgy Keresztúr és egyébb h e g y a l l y a i városok egy és két mérföldnyire esvén, jó és a l k a l m a t o s p i a r c o k v a g y o n , az hová sáros időben az töltésen és t o k a j i
hídon járhatt-
n a k - k e l l h e t t n e k , minden vám adás nélkül. 3/ Vono marhájoknak, fejős t e h e n e k n e k , borjúknak és j u hóknak elegendő legelések v a g y o n , de heverő rrvarhájokat más határokra, n e v e z e t e s s e n a n a g y f a l u s i r a és t a r c a l i r a hajtani
fizetésért.
4/ Az közel folyó T i s z a és M o r o t t v a h e l y e minden 5/
szokták
alkalmatos
itató
féle marhájoknak.
Tokaji,
t a r c a ü , keresztúri, mádi, tállyai,
liszkai
tólcsvai szőlő hegyek i g e n közel esnek ezen helységhez, me lyeknek
határjain lévő szőlőket f e l e s külső uraság bírván,
a z o k n a k munkálkodtatásában számos munkásokra v a g y o n szüksé gek,
m e l y h e z képest e z e n helységnek i s l a k o s i ,
ha efféle
munkákat meg szokták v o l n a , esztendőt által m i n d e n munkáin pénzt
kereshetnének. 6/ Az helység a l a t t
kot
terem,
az l a k o s o k n a k
lévő e r d e j e az uraságnak midőn mak praetemptiója v a g y o n annak
meg
szerzésében, az m i n t
i s némelykor, nem k i s h a s z n o k k a l
meg i s
szokták magoknak s z e r e z n i . 7/ Ezen helységnek l a k o s i nem
soha ez i d e i g
királyi dézmát
fizettek. 8/ Mindenféle zöldség magok szükségére t e r e m
Dohányok jó féle t e r e m ban,
melyet 9/ M i n t
elegendő.
m i n d az f a l u b a n , m i n d kívül az határ
annak idejében jó pénzen s z o k t a k hogy az t o k a j i
e l adni.
töltéseken és hídon m i n d e n vám
nélkül járhatnak-kelhetnek, ha az só szálításával való kerezésre s z o k t a k
v o l n a , és az sok t r a n s e m r a
keznének, annak idejében pénzt 10/ Noha a T i s z a és B o d r o g j m i n d az által ez i d e i g 11/
Az t o k a j i
reá ér
kereshetnének. közel f o l y
soha a z o k o n nem
Promontorium
miatt
sze
az helységhez,
kereskedtek.
fél órányira e s i k ezen h e l y
séghez . 12/ Vagyon az helységnek különössen 40 ember vágó réttye, és S z e n t Mihály naptúl új esztendő n a p i g való kántora. 13/ Széllyel az határban v a g y o n elegendő l e n és k e n d e r asztató v i z e k . 14/ Ezen helységnek l a k o s i
eleitűi fogvást az Hernádon
lévő vízimalmokra s z o k t a k járni őrleni, m e l y e k 3 és 4 mér földre esnek hozzájok, de jó úton jöhetnek, m e h e t t n e k hozzá ja.
H e l y b e n p e d i g három szárazmalma v a g y o n . E m e l l e t t
egy
órányi és más fél mérföldnyire i s vágynak az T i s z a e r e i n ví z i m a l m o k , de az l a k o s o k
oda nem s z o k t a k
f o r o g n a k , és sokáig i s k e l l e t i k
járni, m i v e l
ritkán
utánnok várakozniuk.
Ká r a i : 1/
Ellenben
pedig
ezen f i s c a l i s helységnek l a k o s i
pana-
szollyák a z t , h o g y szántó főldgyők m i n d e n gazdának elegendő, hanem más határon s z o k t a k
nincsen
szántani némelyek.
2/ Hasonlóul panaszollyák, hogy az rétnek szűk v o l t a miatt mi
kéntelen!ttettnek más határra m e n n i szénát t a k a r n i . Az
réttyek v a g y o n i s határjokon, azok o l y h e l y e n
vágynak,
hogy az árvíz m i n d e n esztendőben aratásig, és aratás utánnig is
rajta
lévén. S z e n t Mihály nap táján kaszállyák, és
kélységéhez csupán sását és g a z t boglyában va'dnak i s , az árvíz
terem,
cse
sőt némelykor midőn
el-hordgya.
3/ Épületre való fát, az ágasokon kívül, kész pénzen szereznek.
Tűzi fájok i s azon kívül, hogy kevés b e r k i
száraz fájok e n g e t t e t i k
és
az erdőbűi, i g e n szűken v a g y o n .
4/ Heverő marhájoknak az határ szűk v o l t a m i a t t vén elegendő m e z e j e k , más határon kinteleníttettnek
nem lé legelést
számokra pénzen s z e r z e n i . V. M i n e k előtte ezen helységnek l a k o s i sub B. i d e zárt c o n t ractusra
lépet v o l n a az t e k i n t e t e s urasággal, semmi
bizonyos
osztállyal nem határoztattak a szántó földek és rétek, hanem az m i n t annyit
és m e n n y i t e l h e t e t t
és tehecsége v o l t
szántót. M i v e l az nép sem s o k a s o d o t t
m o s t . Az c o n t r a c t u s után p e d i g
a gazdának,
úgy e l , az m i n t
az nép i s megszaporodván,
m i n d az három járásbéli obtingentiájokat f e l vévén, 24 k i l a alá való főldgye v a g y o n e g y - e g y e m b e r n e k . Kaszállója két b e r vágó. Sarjút p e d i g az kaszállónak soványsága m i a t t
em
soha
se kaszálnak. VI.
Az a r e n d a t i t i u s
c o n t r a c t u s f e l vétele előtt m i n d e n g a z
da, őszve fogván cimborában, 12 n a p o t gyalog
szerben
10 v a g y 12 n a p o t ,
szolgált marhával,
az m i n t
tudnia i l l i k ,
mikor
teccett
az uraságnak, h a j t a t t a k . E m e l l e t t szüretire m i n d e n
gazda e g y - e g y szedőt a d o t t , az k i k h o l tőbb, h o l k e v e s e b b ideig
tartattak
az szüreten. És Tárcáira járván az
oda m e n e t e l e k és v i s z s z a napi
robotra,
jövetelek bé nem számláltatott az
számhoz.
V I I . M i n d e n féle m e z e i veteményekbűl t i z e d e t s z o k t a k ezen helységnek l a k o s i . Több szomszéd helységekben kilencedet,
ezen meg e s k e t e t t
személyek nem
vül más adózás fejében, az t e l e k e k 6, k i 7 s k i 4 r h e n e s f o r i n t t o t zást nem
t e I l y e sí t e t t e k ,
adni
adnak-é
tudják. Ezen kí
minéműségéhez képest, k i
szokott
fizetni.
Egyébb adó
k i vévén a z t , hogy az midőn az t e
k i n t e t e s uraság kívánta, f o r s p o n t o t
a d t a k , m e l y n e k árát néha
meg a t t a k , néha oda m a r a d o t t . VIII.
Sem
olyan
puszta
telekek,
m e l y e k e t az l a k o s o k
bírnának,
kőzőnségessen ezen helységben n i n c s e n e k , sem o l y a n o k , az me lyek
ember emlékezetitűl fogvást p u s z t u l t a k
v o l n a e l , nem
találtattnak, k i vévén a z t , hogy e g y a s t a b a l i s quártély házhoz közel pusztában áll, m i v e l sem az helység r a j t a
sem az t e k i n t e t e s uraság,
s e n k i n e k építeni nem enged azért, hogy
az tűztül féltik az s t a b a l i s quártélyt, de azon kívül i s igen IX.
csekély h e l y ,
és semmi appertinentiája u t a n n a n i n c s e n .
Ezen helységnek l a k o s a i m i n d e d g y i k
s z a b a d menetelű j o b
bágyok . Főbíró : Oener György +
Rakamaz, 1 7 7 2 . a u g . 2 7 . Esküdtek : S t i m p F r i d r i k
+ Kik
Lakosok : K i k C h r i s t i a n +
Kolaj
Mihály +
Oános + Tílki Miklós +
C z a u k e r Ádám+
Rakamaz
pecsétje.
összeírok : Csákányi öózsef
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám Sub A . r
1
A királyi kincstár t o k a j i uradalma által Rakamaz falu
számára 1752. d e c . 20-án k i a d o t t
Ezen Rakamaz f a l u
kincstári
urbárium:
szolgáltatott a n e v e z e t t uradalomnak
minden
t e l e k után 3 r h e n e s . f o r i n t o t , összesen... 340 r h . f t . 30 k c . A helység felvirágzását
követően a t e l k e k e t
a z uradalom
mérte és újra szabályozta, ezáltal a megszaporodott
fel
telkekért
szolgáltat összesen... 580 r h . f t . 30 k c . A f e n t előszámlált
taxát a t e l e p e s e k maguk között
fel
osztják, és egyenként a marhás gazdák 12 nap s z e k e r e s , az igás állatot nélkülözők u g y a n a n n y i kézi munkát amit mindenkor Mindezeken ket/,
szolgáltatnak,
a szüret alkalmával v e s z igénybe a z u r a d a l o m .
kívül a föld minden terméséből /kivéve a k e r t i e
a bárányból és méhekből i s a régóta szokásos
tizedet
adj ák . A korcsma, a mészárszék, v a l a m i n t a z uradalomtól kibérelt h a lászat és a z évi makkoltatás bére v o l t . . . 10 r h . f t . Az urbárium után a l a k o s o k az i t t érintett u r a d a l m i haszonvé telekért a következőket
fizetik:
A korcsmáitatás és mészárszékért... 430 r h . f t . A halászatért...
50 r h . f t .
A dohány értékeként...
40 r h . f t .
Mindezeken
kívül a z uradalom
fentart
magának 400 boglya
szé
na termő rétet, 200 köböl őszi vetés alá való szántót. I l y -
módon Rakamaz f a l u
urbáriumát jegyzékbe vették, de előrelá
tás s z e r i n t m a j d a n az u r a d a l o m
szerződésre lép a l a k o s o k k a l .
Rakamaz, 1 7 5 2 . december
báró V e c s e i
20.
kamarai Thúrzó György m.p.
B.:
m.p.
tanácsos
S u s t r i k András László
k a m a r a i számtartó Sub
Oózsef
m.p.
tanácsos és j e l e n l e g i kiküldött
2
Anno 1 7 6 2 . D i e 28-a Mártii, i n t e r Tokaj e t totem
communitatem
nium S p e c t a n t i s ex G r a t i o s o Scépusiensis Consensu
Regnum F i s c a l i s Dominium
possessionis
Rakamaz ad i n Domi
1-ta Cameralis
Séquens C o n t r a c t u s
Administrationis initus
est.
3
1 / M i Rakomaz helységnek bírái, esküttyei és l a k o s i kö zönségesen l e kötelezzük magunkat januarii
az mostanában folyó 1 7 6 2 - d i k
usque u l t i n i u m D e c e m b r i s 1 7 7 1 , kat,
i n solidum,
dónként e z e r
esztendőtűi
1-ma
fogva,
a z a z 10 esztendőkre, taxán
nyolc
az t e k i n t e t e s uraságtúl, észten
száz, i d e s t 1800 r h e n e s f o r i n t o k b a n ,
hogy ennek summáját fél esztendőnként k i l e n c
lis
hogy a
robbotánkat, erdéinkben lehető makkolást, Dézmáinkat és
mészárszékünket e x a r e n d a l t u k
kal,
4
úgy
száz f o r i n t o k
minden mentség és fogyatkozás nélkül e f f e c t i v e d o m i n a p e r c e p t o r uramnak
le fizetni
f o g j u k . Melyet
ha e l múlat
nánk, a v a g y c s e l e k e d n i nem akarnánk, s z a b a d légyen az t e k i n t e t e s uraságnak erős e x e c u t i o v a l ,
akár az egész helységen,
akár a tehetősebb gazdákon p r o p l a c i t o q u i n az restantiát desummálni, és desumnáltatni. E m e l l e t t 2/ kötelezzük magunkat
arra
i s , hogy m i n d e n szüreti a l
kalmatossággal e z e r , i d e s t 1000 jó d o l o g
tehető e m b e r e k e t
szedőknek és p u t t o n o s o k n a k a d n i , és az minemű szükséges r e p a r a t i o k az töltések és h i d a k körül kívántatni f o g n a k , a z o k a t minden helyre
tehetségünkéi, kézi munkával és szekerezésünke1
állítani f o g j u k .
Ellenben
3/ bizonyossá téttétik ex p a r t e g e , hogy az f e l y e b b ket
dominii
írt conditiók s z e r i n t , az szántó földe
és réteket magok közt igazságoson f e l osztván, s z a b a d o s a k
az determinált c o n t r a c t u a l i s idő a l a t t , ket
Rakomaz helysé
úgy a z mészárszéke
i s bírhattyák, az termendő máknak hasznát v e h e t i k ,
dezmával nem tartozván belőle. Nem magok kőzt, h e l y e s e n •ominiumnak
semmi
külömbén az taxájukat i s
repártiálván, bé szedhessék, az nemes
a c c u r a t e l e teendő árendalis summában imputál-
ván . Mindazáltal 4/ reserváltatik az uraság számára azon d a r a b m e l y b e n esztendőnként száz köböl zab v e t t e t n i
szokott,
külőmben az erdőnek t i l a l m a mindenképpen, 12 f o r i n t alatt
f e ltartatik,
o l y móddal mindazonáltal, hogy
légyen az helységnek v a l a m i n t
ekkoráig
főid, nem
büntetés szabad
tőkéket és egyéb nem
h a s z o n r a való tűzi fát, úgy sövényt f o n n i való r a k o t t y a szöket i s az malom szégbűl magok szükségekre h o r d a n i .
vesz-
És m i
vel 5/ gyakortán éri az t r a n s e m r a ezen helységet, magok szükségekre i s kevés lévén az kaszállojok, meg e n g e t t e t i k az tímári határhoz tartozandó B a g o l y szég névű rétnek meg kaszáitatása, ad b e n e p l a c i t u m
tarnen
Dominii.
M i n d e z e k n e k nagyobb bizonyságára és állandóságára contractus
két részrül s u b s c r i b a l t a t o t t és pecséttel meg
erősíttetett.
ezen
Tarcal,
1 7 6 2 . márc. 2 8 .
Kégly Lipót m.p.
a királyi
tár T o k a j i Uradalmának
kincs
elöljárója
Pecsét. Főbíró : K i k János
m.p.
Főesküdt : K i k Krisztián János Esküdtek : C z i p e l l e
m.p.
F e r e n c m.p.
Homonnai F e r e n c m.p.
a falu
Gedeon János
hiteles
m.p.
jegyzője
Rakamaz pecsétje. Az m e l y a c c o r d a 1 7 6 2 - d i k esztendőben, március havának 2 8 - d i k napján királyi T o k a j i Dominium
és ahoz tartozandó r a
k o m a z i egész c o m m u n i t a s kőzt kőit, m e l y b e n eö felsége T o k a j Dominiumhoz tartozandó h a s z n a i ractus szerint tokban
által a d a t t a k e z e r n y o l c
száz r h e n e s
10 egész esztendőkre, e l telvén azon
foglalt ideje,
r a k o m a z i comtnunitasnak
r a k o m a z i helység által exarendált mostan folyó 1 7 7 1 - d i k
ján. Ismét azon c o n t r a c t u s b a n
cont
forin
contractusban
benefitiumoknak
folyó decembernek
utolsó nap
foglalt
eö felsége d o m i n i u m a t
illető h a s z n o k n a k újabb exarendálásat
r a k o m a z i helységbeli-
eknek i n s t a n t i a j o k r a
azon conditiók a l a t t ,
esztendőkben c o n t r a c t u a l i s o k b a n
valamint
bírták felséges
instantiak-
nak engedelmébűl, és t e k i n t e t e s S z e p e s s y Camarának se s consensusával, usque a f f u t u r a m nem /
azon e z e r n y o l c
gyatattnak
urbarialem
nevezett
rendelé
introductio-
száz, i d e s t numero 1800 r h e n e s b e n h a -
r a k o m a z i helységbeliek, o l y conditióval m i n d a z o n
által, hogy f e l válalván m o s t a n i a c c o r d a j o k
szerint
az h e l y
ség béliek a z o n r a k o m a z i határban, a m e l y száz köböl után való a l l o d i a l i s Dominiumnak
zab vetése v a g y o n , és lészen az
tekintetes
m i n d e n esztendőben, magok s z e k e r e i n az mezőrűl
meg teendő bé hordását, és m i n d e n kár nélkül e g y a s z t a g b a n rakását meg t e n n i
t a r t o z z a n a k . M e l y r e i s magokat
ajánlották, és nevek sub - scriptiójok a l a t t
eönket
l e i s kötelez
tek. Tarcal,
1 7 7 1 . december 2 1 .
pécsújfalusi Pechy I m r e őfelsége T o k a j i
m.p.
Uradalmának
prefektusa Pecsét. Előttünk : Marssó Miklós
m.p.
a királyi kincstár T o k a j i Főbíró : Dener György
elöljárója
m.p.
Esküdtek : C z a n k o r Ádám m.p. K r a n c z József m.p.
uradalmának
Tílki F e r e n c
m.p.
a helység jegyzője
Rakamaz pecsétje.
Jegyzet : 1 . A. a l a t t . 2.
B. a l a t t .
3. 1 7 6 2 . március 28-án a Királyi Kincstár T o k a j i és Rakamaz f a l u
Uradalma
egész közössége között az u r a d a l o m
felső
k a m a r a i vezetésének tapasztalható jóindulatából közmeg egyezéssel a következő szerződés lép életbe. 4. Szilárdan, határozottan. 5. 1 7 7 1 december végéig, utolsó napjáig. 6. Az uraság jótéteményéből, i t t : 7.
az u r a d a l o m
jóakaratából.
... rendelése s közmegegyezéssel az e l r e n d e l t bevezetéséig .. .
Urbárium
Sényö /Sínyő, Synyö/ I.-II.-III.
N i n c s e n semmi urbáriuma, sem c o n t r a c t u s s a ezen
helységnek az földes urasággal, m e l y szerént tennék a gálatot, hanem eleitől f o g v a
szol
be v e t szokásbúi, minden máso
dik
héten hói g y a l o g , h o l ökörrel s z o l g a i n a k . Ezen kívül pe
dig
semmi adózásokat nem
IV.
Haszonvételei :
adnak.
Ezen helységnek következendő h a s z o n vételei vágynak, úgy mint : 1/ meg
Három nyomásbúi a l i o
t e r m i a búzát, r o s t ,
határja v a g y o n ezen helységnek,
a b a j d o c életet, árpát, z a b o t ,
lent,
kende r t . 2/ Vagyon széna termő h e l y e i s ezen helységnek, m e l y a l k a l m a t o s a barom
tápláltatására•
3/ Három és négy mérföldnyire vágynak az h e g y a l l y a i o r szágos vásáros városok, hova az l a k o s o k
adás-vevés,
kereske
dés kedvéért járnak. Ezenkívül vágynak két és három mérföld nyire madaji, s z a l k a j i , lakosok
a l k a l m a t o s úton k e r e s k e d h e t n e k . Leg közeleb egy mér
földnyire e s i k leg
kisvárdai és bátori vásárok, a h o l a
a K a l l a j i nagy országos vásár, h o l a l a k o s o k
inkább marhájokat e l adhattyák, hova m i n d e n időben a l
k a l m a t o s úton
mehetnek.
4/ Vágynak a l k a l m a t o s legelő m e z e j e i s ezen helységnek, és elégedendő m i n d e n f e l e ra,
barom csordájának, m i n t
úgy tenyésztésekre, még p e d i g ezen barom
táplalasok
legeltetés k a -
szállás előtt i s a l k a l m a t o s a n és bövön 5/ A l k a l m a t o s és böv itató h e l y j e k még p e d i g székes v i z e k i s bövségesen
gyakoroltatik. vágynak a határban
találtatnak.
6/ Nád i s t e r e m az határban elégedendő. 7/ A helységben i s nap számmal k e r e s z k e d h e t n e k
az l a k o
sok . 8/ Három és négy mérföldnyire vágynak az h e g y
alyai
nagy szöllö h e g y e s városok, hova az l a k o s o k n a p i számmal v a ló kereskedésre járhatnak. 9/ A S z e n t Mihályi k a n t o r b e l i
korcsmája meg v a n a h e l y
ségnek . 10/ Kender ásztato t a v a i sen
i s e z e n határnak i g e n bövsége
vágynak. 11/ Szárazmalom a f a l u b a n kettő v a g y o n , de ezen kívül az
szomszéd határokban fél és e g y mérföldnyire elégedendő vízi malmok vágynak, úgy h o g y az öröltetésben semmi rövidségek nincsen a
lakosoknak.
12/ Ezeken kívül még ebben az határban sós v i z e k és föl dek o l y bövségesen találtattnak, hogy az marháknak só sem kívántatik. Kárai : E l l e n b e n ezen helység határának ezen következendő kárai és rövidségei vágynak, úgymint: 1/ A hegy a l y a i városokra járván, az t o k a j i vámot k e l l e t i k
hídon nagy
f i z e t n i e k , még p e d i g árvíznek idején a r a k a -
m a z i töltésekre nézve duplát. 2/ A tűzi fát a t e k i n t e t e s lakosoknak.
földes uraság nem e n g e d i a
3/ O l y k o r
az föld árja a kaszállojokban kárt i s t e s z e n .
4/ Két ökrön nem 5/ Sarjút nem V. Nem
egyeránt
szánthatnak.
lehet
kaszálni.
levén t e l k e k után o s z t v a a s z a n t o földek ós
kaszállok, nem mondhattyák hány h o l d szántó földje ós rétye l e g y e n egy egész ház h e l y e s gazdának, hanem a z a c o n s c r i p t i o bul
k i fog t e t s z e n i . Sarjút pedig
nem
lehet
kaszálni.
VI.
Közönységesen minden második h e t e t s z o k t a k
úrdolgában
tölteni, néha mindazáltal tovább i s tartóztatnak, mely idő után megint a n n y i e n g e t t e t i k az l a k o s o k n a k folytatására. Azon szolgálatot
magok dolgoknak
p e d i g , amint k i t e l l i k
rancsolják, h o l marhával, h o l pedig
gyalog
t e s z i k . Járások
nak
s keléseknek i s i d e j e
nak
r e n d i b e n , a n y i b a amenyibe járják az r o b o t o t .
VII.
és pa
i m p u t a l t a t i k az meg írt
szolgálat
Az i t való lakosoktól ekkoráig a földes uraság a k i l e n
c e d e t k i nem s z o k t a v e n n i , hanem s z o l g a l a t y o k r a nézve az iránt engedelemmel v o l t . Tudják mindazáltal, hogy a z szom széd f a l u b a n némely földes urak a k i l e n c e d e t mindenből meg v e s z i k , némelyek p e d i g , úgy mint i t t e n ,
e l engedik.
E z e n kí
vül i s semmi nemű adózást és ajándékot nem adnak a földes u raságnak. VIII. IX.
Semmi p u s z t a t e l e k nem
Ezen helységnek l a k o s a i ,
találtatik ezen
helységben.
kettőn kívül, mind örökös j o b
bágyok . Sényő, 1772. s z e p t . 9.
Főbi ró : Mészáros György +
Esküdtek : Z i l a y Mihály +
B a n o c z i György +
Baér András + összei rók : B e s s e n y e i László
Geney György + ifjú c s i c s e r i
Ormós Miklós
Nagy József
34. Szabolcs / S z a b o l c h , Zabólcs/
I.-II.-III.
Ezen Szabóles nevezetű helységnek, ember emléke-
zetitűl fogvást sem urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a
nem vélt, h a
nem m i n d az jobbágyok, m i n d az zsellérek az eleitül fogvást szokásban v o l t
mód s z e r i n t , h o l marhával, hói g y a l o g s z e r b e n
úr dolgáztak. IV.
Haszonvételei : 1/
Határja ezen helységnek két járásra levén f e l o s z t v a ,
mindenféle őszi és t a v a s z i veteményeket / : k i vévén az annak r e n d i s z e r i n t meg
lent:/,
termi.
2/ Kaszálló réttye az határon ezen helységnek két k a r b a n v a g y o n , egy részét / : m e l y m a j d hason
felét t e s z i az kaszáló
n a k : / az árvíz s z o k t a járni, de ha az sokáig r a j t a nem szik,
fek
az másik hason felével egyenlő képpen jó, és marha
tartásra a l k a l m a t o s szénát t e r e m . Sarjút p e d i g soha sem k a szálhatnak . 3/ Az egész hegy a l l y a i városok, n e v e z e t e s e n T o k a j , T a r cal, re
Keresztúr, P a t a k , Újhely, Tállya e g y s két mérföldnyi
lévén ezen helységhez, jó és a l k a l m a t o s p i a c o k mindenfé
le javaiknak
h a s z n o s a n való e l adásokra.
4/ M i n d heverő, m i n d vonó marhájoknak legelése határjok ban elegendő v a g y o n , a n n y i r a , hogy a z o k k a l vidékre nem kéntelenítetnek k i s z o r u l n i .
5/ Mindenféle marháj oknak bövséges és a l k a l m a t o s itató helyek vagyon. 6/ Magok határjokban, közel lévén az helységhez az e r dők, h o l m i aprólékos épületre és tüzelésre elegendő fájok vagyon. 7/ Midőn az határon lévő erdőkben mak t e r e m , meg tetik
enget
az helység l a k o s i n a k az makkoltatás pénzér, más i d e g e
nek előtt. 8/ Mindenféle k e r t i
vetemények és zölcségek
szükségekre
t e r e m elegendő. Dohányok p e d i g a n n y i r a való t e r e m , hogy magok szükségén felül, annak e l adásával a l k a l m a s szükségeket pótolyák. 9/ Közel lévén az nemeseb hegy a l l y a i
szőlő h e g y e k , a n
nak munkálására m i n d e n résziben az esztendőnek e l s z o k t a k az l a k o s o k járni. Sőt b e n t i s az helységben kézi munkájúkkal pénszt
kereshetnek.
10/ Kender és l e n ásztató v i z e k bűvőn v a g y o n . 11/
Az kenyízlei és b e r c e l i ,
i g e n közel levő vízimalmok
ban s z o k t a k járni őrleni. Egyébkínt p e d i g szükségekre az helységben két szárazmalma v a g y o n az uraságnak. 1 2 / Haszon vételei közzé számláltatik'ezen határnak az is,
h o g y többnyire m i n d e n esztendőben i g e n szép és r i t k a
jó
ságú görög és sárga dinnyéi t e r e m n e k , m e l y e k n e k vételére meszszirűl i s e l jővén az nép, a l k a l m a s pénszt s z o k t a k az lakosok
szerezni.
Kárai : 1/ ket
Noha ezen helység l a k o s a i
meg i s m e r i k ,
f e l y e b b írt h a s z o n vétele
panaszolyák m i n d a z által, hogy határjok
szűk v o l t a
m i a t t kevés t a v a s z i életet v e t h e t n e k ,
s z e l szokták be v e t n i
m e r t ősz
főlgyőket. I d e járul az i s , hogy egy
részét határjoknak az T i s z a
nagyon v e s z t e g e t i és
Úgy vízi edényeket és egyébb j a v o k a t
szagattya.
az sót hordó oláhok e l
lopják és e l tékozollyák. 2/ Az Tiszának g y a k o r k i öntése m i a t részének kevés hasznát
az kaszállojok egy
vehetik.
3/ Hogy az h e g y a l l y a i városokra és vásárokra járásaiban meg
vámoltatnak.
V. Ez i d e i g voltak des
ezen helységben, az t e l e k e k minéműségéhez, nem
k i s z a b v a az szántó földek, hanem az t e k i n t e t e s föl
uraság k i n e k
többet, k i n e k
ezért ezen meg e s k e t e t
kevesebbet szokot a d n i , s
személyek nem tudgyák elő a d n i ,
hány
hóid főigye légyen egy egész h e l y e s
gazdának, hanem k i - k i
személy s z e r i n t való c o n s c r i p t i o b a n
elő f o g j a a d n i . Sarjút
pedig VI.
az rétyein nem
kaszálnak.
Tőbb földes úr i s bírván ezen helységben, nem
teszik
az l a k o s o k
a
egyformán
jobbágyi kötelességeket, hanem t e k i n t e t e s
Tőrös György uram eőrőkős jobbágyi minden héten h o l egész e r e j e k k e l , h o l gyalog
s z e r b e n két-két n a p o t
szolgálnak. Az
s z a b a d menetelűek 12 n a p o t , k i t marhával, k i t kézi munkával szolgálnak, és hét márjást f i z e t n e k . Tekintetes
Tőrös F e r e n c uram s z a b a d menetelű jobbágyai
négy nap szántanak magok e r e j e k k e l , h a t nap kaszálnak, és két-két rénes f o r i n t o t Tekintetes jást f i z e t ,
fizetnek.
Bókó Mihály s z a b a d menetelű embere h a t már
és 8 nap szolgál g y a l o g
Jármi s u c c e s s o r o k
szerben.
taxássa egy summában 5 vonás
forin-
tot
fizet.
Ezen fejül írt r o b o t o t
p e d i g az l a k o s o k
bent
az
helység határjában szokták tellyesíteni . VII.
Mindenféle őszi és t a v a s z i veteményekbűl a d n a k , eleitűi
fogvást a t t a k
i s az l a k o s o k
az t e k i n t e t e s uraságnak
kilence
d e t . Egyébb adózás fejében p e d i g m i n d e n gazda az uraságnak két-két csirkét a d o t , és az szüretre e l m e n t , és dolgozót o t t a n m i n d a d d i g , mig véghez nem ment az szüret. Ezen kívül kukuricát törni és k e n d e r t VIII. IX. rint
nyűni kőtelesztettek.
Ezen helységben p u s z t a
h e l y e g y sem
tanáltatik.
Ezen helységnek l a k o s i rész s z e r i n t eőrőkős, rész
sze
szabad menetelű jobbágyok.
Szabolcs,
1772. nov. 2 1 .
Főbíró : B e s n y i
Esküdtek : Deák András +
Ferenc +
Tóth Dános +
•uhász István + Lakosok : I s k i
András +
Hegedűs István +
S z a b o l c s pecsétje. Osszeí rók : Csákányi József
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
35 . Tiszavasvári, 2. /Szentmihály; Szent-Mihály/
I.-II.-III.
Ezen Szentmihály nevezetű helységnek hason f e
lét egy i d e i g méltóságos g r o f ga,
Zsennyei
Imre
uram eő nagysá
az más felét méltóságos báró Desseőffy Samuel úr eö
nagysága bírván. Ember emlékezetit meg haladó időktűi
fog
vást soha robbotát nem szolgáltak, hanem m i n d e n b e n e f i t i u mokat , i t t e n
valóságos párban r e k e s z t e t t
contractusok sze-
rint
az l a k o s o k kész pénzül fizették. Az m i o l t a maga bírja
i s az egész helységet báró Desseöffi úr eö nagysága, azóta is,
ide rekesztett
c o n t r a c t u s s z e r i n t , m i n d e n névvel n e v e
zendő h a s z o n vételekért 2000 vonás f o r i n t o k a t
fizetnek.
I V . Haszonvételei : 1 / Ezen helységnek határja három járásra v a g y o n f e l o s z t v a , és az esztendőnek minéműségéhez képest az r o z s t ,
árpát,
z a b o t , t a v a s z búzát, kukoricát, k e n d e r t , lént a l k a l m a t o s a n meg
t e r m i . Ősz búzát p e d i g azért nem v e t n e k , hogy
sokszori
próbajok után r o z s a és üszöggé s z o k o t t változni határjoknak minden
résziben. Egyéb vetemények p e d i g m i n d e n
trágya nél
kül s z o k o t t t e r m e n i . 2/ Kaszálló réttyei ezen helységnek két k a r b a n edjik
vágynak,
részét az árvíz s z o k t a járni, ugyan azért i s ritkán
k a s z a Ihattyák, az sok zsombok és kákák m i a t t , más részét pe d i g , melyet
az árvíz nem s z o k o t t járni, csupán az gazdák
szántó főldbűl hagyák magok szükségére. És ez a rész az m i keveset
ád, a l k a l m a t o s az marha tartásra, és noha m i n d e n k o r
tilalmasban
tartatnak
azon kaszállásra
rendelt
részek, s a r
jút mindazáltal soha se kaszálhatnak. 3/ Az h e g y a l l y a i városok, n e v e z e t e s e n T o k a j másfél, T a r cal,
Keresztúr, Tállya, Szikszó két-három és négy mérföld
nyire
esvén, anyibúl a l k a l m a t o s eladó p i a r c a mindenféle j a
v a i n a k , hogy midőn az árvizek és nagy essőzések, őszszel és télben n i n c s e n e k , jó és a l k a l m a t o s u t a k o n jöhetnek és mehet nek,
úgy h a s z n o s a n e l adhattyák m i n d e n névvel nevezendő j a -
vokat . 4/ M i n d heverő, m i n d v o n o m i n d e n féle marhájoknak l e g e -
lő m e z e j e még e d d i g a z o k k a l nem
a n n y i r a való v o l t ,
hogy vidéki határokra
szorultak.
5/ Az f a l u
körül elegendő v i z e k , az pusztán p e d i g
ségekre marháiknak a l k a l m a t o s
kúttyaik vágynak.
6/ Midőn nagy szárasság n i n c s e n , az l a k o s o k n a k
káposz
tája, és némelyeknek szükségekre kívántató vetemények nek b e n t
szük
terem
az helységben.
7/ Az h e g y a l l y a i része az l a k o s o k n a k
szőllő h e g y e k r e ,
minden munkára némely
s z o k o t t járni, az h o l o t t
pótolására m i n d e n k o r kész pénzt
szükségeknek
szerezhetnek.
8/ Közönségesen az communitásnak egyéb b e n e f i t i u m a csen,
hanem m i n t h o g y
fizettek
ember emlékezetitül fogvást kész pénzt
az h a s z o n vételért, azon okból m e n n y i e s e t t
gazdának f i z e t n i
nin
egy-egy
való taxája, a n n y i főidet o s z t o t t a k .
helység számára p e d i g m i n d e n az három járásban 140 k i l a
Az
t a x a fizetés nélkül f e n t h a t t a k
alá való főidet és 100 ember vágó
rétet . 9/ M i k o r
nagy szárazság n i n c s e n , k e n d e r és l e n a s z t a t o
v i z e k határjokban elegendő
vagyon.
1 0 / Az Hernádon lévő vízimalmokban s z o k t a k m e l y e k három és négy mérföldnyire e s n e k , b e n t ségben h a t szárazmalom
járni őrleni, pedig
az h e l y
vagyon.
1 1 / Ezen helységnek l a k o s i , tárjokon, marhájokat sózni nem
minthogy
s z i k e k vágynak h a -
szokták.
12/ M i n d házak fedésére, m i n d e l l e n b e n az fának nem miatt, ban . Kárai :
tüzelésre kívántató nádjok bövségesen v a g y o n
léte
határjok
1/
Panaszollyák e l l e n b e n az l a k o s o k , hogy m i n d a z három
járásbeli főldjök i g e n székesek, és t e t e m e s sok h e l y e k e n a n y nyira
fenekesek,
hogy o t t a n
állapodván r a j t o k ,
lévő vetéseket az esső víz meg
tellyességgel meg emésztik, h o g y hasznát
éppen nem v e h e t i k . 2/ Hogy az l a k o s o k n a k
számához képest az kaszállók k e
v e s e k , és más határokra kénteleníttétnek m e n n i , magoknak k a szállásra való füvet s z e r z e n i . 3/ Noha az h e g y a l l y a i városokon a l k a l m a t o s h e l y e k lé gyen e l adására j a v o k n a k ,
abban mindazáltal
fogyatkozást
s z e n y v e d n e k , hogy a Tiszán való által költözésekért, és v i s z sza jövetelekért i s , főképpen árvíz idején, nagy vámot letik
kel
fizetniek . 4/ Sem
tűzi, sem épületre való fájok nem lévén, ebbéli
szükségeket kész pénzel pótollyak. 5/ Nem ra
lévén közel hozzájok vízimalmok, midőn az Hernád
járnak őrleni, az Tiszán való által menetelekért és jöve
telekért
rév pénzt k e l f i z e t n i e k .
V. Ezen helységben az t e l e k e k n e k minéműsége soha sem lévén meg határozva, az földek sem o s z t a t t a k gazdáknak tehetsége és értéke s z e r i n t
telek
k i n e k tőbb, k i n e k k e
v e s e b b adódott, ugyanazért ezen meg e s k e t e t t tudják b i z o n y o s a n
után, hanem az
személyek nem
meg m o n d a n i , hanem az személy s z e r i n t l e
jendö conscriptióbúl bővebben k i f o g t e t s z e n i . Sarjút az réttyeken soha sem VI. le
kaszálhatnak.
Ember emlékezetitűl fogvást az helység l a k o s a i r o b b o t o t nem szolgáltak, hanem pénzül
VIII.
Valamint
pedig
semmi fé
fizettek.
az felsőbb p u n c t u m o k b a n meg v a g y o n írva, ezen
helységnek l a k o s a i , m i n d e n contractus szerint
uraságot illető h a s z o n
bírván, ez i d e i g
kilencedet
Egyéb adózás fejében p e d i g , az c o n t r a c t u s o n
nem
vételeket attak.
felül, semmit
sem a t t a k az uraságnak, k i vévén a z t , hogy némelykor konyhá r a valókat VIII. igen
administráltak.
Ezen helységben p u s z t a h e l y egy sem tanáltatik, sőt i s őszve szoríttattak az házak.
I V . Ezen helységnek l a k o s i mindnyájan s z a b a d menetelű szemé lyek . Szentmihály, 1 7 7 2 . s z e p t . 1 6 .
Főbí ró : Raduj
Esküdtek : Szakmári István m.p.
P e t e István
B a g d i Dános m.p.
Kovács Dános +
m.p.
L o s o n c z i György +
K i s s Ferenc + Szentmihály pecsétje. összeírók : Csákányi Dózsef
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám Contractus : Én alább írtt, adom tuttára, hogy
tekintvén
szentmihályi
helységemnek nem c s a k tovább való meg maradását, de g y a r a pítását i s , és hozzájok való jó s z i v e m e t kívánván meg
bizo
nyítani, és k i küldött kővettyeinek instántiájára nézve, bocsájtot tarn, csupán é folyó 1 7 7 2 - d i k esztendőre arendába 2000 vonás f o r i n t o k b a , úgy hogy abba k i l e n c e d és több minden
taxájok, k o r c s m a , mészárszék,
névvel nevezendő földes uraságot i l
lető jövedelmim belé f o g l a l t a s s a n a k , m e l y árendának az e d g y i k felét S z e n t Mihály napjára, másik felét p e d i g S z e n t György napjára, jó a r a n y v a g y ezüst, országunkban folyó pénzül né kem bé h o z n i lészen kötelességek. Ahoz királytelki pusztámon,
t a v a s z i vetésemét magok erejével f e l v e n n i és bé h o r d a n i i s t a r t o z n a k , és meg ismérvén jóakaratomat s hozzájok való h a j landóságomat, székerezéssel és egyébb kedveskedéssel meg há lálni nem c s a k i g y e k e z z e n e k , de f o g n a k i s t a r t o z n i . Kőit Baktán, 1 7 7 2 . június 1 .
báró Dessőffy Sámuel
m.p.
Pecsét. Arendájok kezdődik ezen folyó esztendőnek áprilisnek 2 4 . nap játul.
36. Tiszatardos / T a r d o s s , T a r d o s , ma: Borsod-Abaúj-Zemplén megye/
I.-II.-III.
Ezen T a r d o s
nevezetű h e l y n e k sem urbáriuma, sem
c o n t r a c t u s a n i n c s e n , s nem i s v o l t régi bé v e t t
eleitűi fogvást, hanem
szokás s z e r i n t , az t e k i n t e t e s földes uraság aka
rattyáúl fügőttek m i n d e n féle jobbágyi kötelességeknek
tely-
lyesí tésében. I V . Haszonvételei : 1 / Határja ezen helységnek c s a k két nyomásra lévén f e l o s z t v a , kevésségéhez képest mindenféle m e z e i
veteményeket,
az egy l e n e n kívül, jó esztendőben háromszori szántás után, annak r e n d i s z e r i n t meg
terem.
2/ Kaszálló réttye v a g y o n
elegendő az határnak, az me
l y e n ha az g y a k o r árvizek r a j t a nem feküdvén, annak idejében le
mennek, jó és marha tartásra a l k a l m a t o s szénát t e r e m , söt
o l y k o r sarjút i s kaszálhatnak. 3/ Az h e g y a l l y a i városok: n e v e z e t e s s e n T o k a j , T a r c a l ,
Keresztúr e g y és a többi két mérföldnyire esvén ez helység h e z , jó és a l k a l m a t o s p i a r c o k m i n d e n e l adó j a v o k n a k
distrac
tiójára . 4/ Midőn árvizes idők n i n c s e n e k , heverő és v o n o
minden
féle marhájoknak elegendő legelő legelések v a g y o n . 5/ Itató h e l y e k minden kalmatos
félé az határban elegendő és a l
vagyon.
6/ Ezen helység l a k o s i ez i d e i g
király dézmát soha
nem
fizettek. 7/ Midőn jó esztendők vágynak, magok házi szükségekre elegendő k e r t i
vetemények
terem.
8/ Házak fedésére és tüzelésekre meg kívántató sássok •és gyékények, határjokban elegendő
terem.
9/ Közel lévén az l a k o s o k h o z az h e g y a l l y a i
szőlők, e z e k
nek mívelésére egész nyáron e l s z o k t a k járni, és nagyobb szét a d o j o k n a k o t t a n
rek
szokták meg
keresni.
10/ Kender
és l e n ásztato v i z e k
és l e n n y e k
termene.
bőven v a g y o n , ha kende
1 1 / Az hernádi három és négy mérföldnyire mokban s z o k t a k járni őrleni, b e n t egy
ré
lévő vízimal
p e d i g az uraságnak
vagyon
szárazmalma. 1 2 / Halászattya s z a b a d o s v a g y o n az l a k o s o k n a k ,
az h o l t
Tiszán kívül, úgy m i n d azonáltal, hogy az t e k i n t e t e s
uraság
nak harmadát adgyák. Kárai : 1/ Az f e l l y e b b ^^mlyák ^^Hks
k i tett
h a s z o n vételek m e l l e t t
az l a k o s o k , hogy szántó földgyőknek szűk v o l t a
panaszolymiatt
határra s z o r u l n a k szántani, és hogy némely részeit szán-
tó főldgyöknek az árvíz
vesztegeti.
2/ Midőn árvizek vágynak, kéntelenít t e t t n e k az l a k o s o k más határon legelést bérelni marhájoknak. 3/ Hogy épületre való fájok / : a z o n kívül, h o g y az t e k i n t e t e s uraság némelykor aprolékossabb épületre ád :/ n i n csen,
söt tűzi fájok i s , ha c s a k a Tiszábúl nem f o g n a k , ha
tárjokban nem
találtatik.
4/ Hogy se kántora, se szántó főldgye, se kaszálló réttye az helységnek különőssen nem
légyen.
V. Ezen helységben az t e l e k e k n e k nem lévén minéműsége meg határozva, az földek sem v o l t a k
a z o k után k i s z a b v a , hanem
m i n d e n esztendőben az uraság t i s z t y e
s z o k t a az l a k o s o k kö
zött az kaszállókkal edgyütt k i o s z t a n i , meg e s k e t e t t
személyek nem
ugyan azért ezen
tudgyák elő a d n i , hány hóid föld
gye légyen e g y - e g y e m b e r n e k , de mindazonáltal az személy rint
sze
lejendö conscriptióbul k i f o g t e c c e n i . Sarjút p e d i g , ha
jókor el-mégyen az árvíz, és a földes úr jókor f e l o s z t a t t y a a róttyeket, o l y k o r
kaszálhatnak.
V I . Az örökös jobbágyok m i n d e n héten két n a p o t
szolgálnak,
h o l g y a l o g s z e r b e n , h o l marhával. Az s z a b a d menetelűek pe dig
12 n a p o t ,
rész s z e r i n t egész e r e j e k k e l
többnyire p e d i g
öszve f o g v a , b e n t az helységben, az g y a l o g s z e r e s e k lóul 12 n a p o t VII.
i s hason
szolgálnak, kézi munkájúkkal.
Ezen h e l y n e k
l a k o s i , m i n d e n névvel nevezendő földi v e -
teménybűl, eleitűi fogvást t i z e d e t a t t a k
az uraságnak.
Egyébb adózás fejében p e d i g m i n d e n gazda e g y - e g y tyúkot és nyolc
tojást a d o t t ,
és míg az szüret t a r t o t t ,
dőket a d n i köteleztettek.
fogytig
sze Jfl
VIII.
I g s n i s öszve szorulván az l a k o s o k , p u s z t a h e l y egy
sem
találtatik.
IX.
Ezen h e l y n e k l a k o s i
rész s z e r i n t
őrőkős, rész
szerint
s z a b a d menetelő személyek. T a r d o s , 1772. nov. 23.
Főbíró : M a j o r o s Dános +
Esküdtek : P o l o p i András +
Takács Dános +
Nagy Mihály + L a k o s o k : Sulyák András +
Tóth Dános +
ősszelrók : Csákányi Dózsef
Főrős F e r e n c
Molnár Ábrahám
37 . Taktakenéz /Takta-Kenyéz, Taktakeníz, ma: Borsod-Abaúj-Zemplén
I.-II.-III.
Ezen Taktakeníz nevezetű helység ezelöt két e s z
tendőkkel jutván az t e k i n t e t e s
Kamara birodalmában, semmi
b i z o n y o s urbáriuma azoltától f o g v a nem v o l t , A. a d n e c t a l t
megye/
contractus
szerént, minden
pénzül váltották f e l . Az t e k i n t e t e s
robotájokat kész
Kamara b i r o d a l m a
p e d i g egy részét az helységnek t e k i n t e t e s bírván, k i l e n c
hanem i t t e n sub
elöt
P a t a y Sámuel úr
n a p o t szolgáltatott az l a k o s o k k a l . Más részét
p e d i g más nemes emberek bírták, és magok használták m i n d
bel
ső ház-helyeket, mind az külső appertinentiákat. IV.
Haszonvételei : 1 / Szántó földjei ezen helységnek két járással lévén f e l
o s z t v a , kevességéhez képest az gabonát, árpát, z a b o t , dert,
kukuricát és effélét, az t i s z t a
ken
ösz búzán kívül, közép-
szerűen meg
termi.
2/ Kaszálló réttye ezen helységnek, az l a k o s o k
számához
képest, noha kevés légyen, kevósségéhez képest mind azáltal, ha sokáig r a j t a
nem
fekszik
a z árvíz, meglehetős szénát t e
rem. De e z ritkán e s i k , m i v e l a z határ l a p o s h e l y e n esvén, a z v i z e k n e k meg-maradása m i a t sarjút soha
sem
későn kaszálnak. Ugyan ez m i a t ,
kaszálhatnak.
3/ Mindenféle el-adó javacskájoknak jó és a l k a l m a t o s p i a r c o k vagyon az h e g y a l l y a i három mérföldre e s n e k ,
városokon, melyek másfél és két,
az hová i s , ha árvíz n i n c s e n , jó úton
jöhetnek-mehetnek. 4/ Midőn a z árvíz nem u r a l k o d i k , vagyon legelő mezejek marhájoknak, és elegendő székek lévén, marhájokat
nem
szok
ták sózni. 5/ Itató h e l y e k , a z sok tók és előttők folyó T i s z a
miat,
kelletinél i s tőbb v a g y o n . 6/ Tűzi fájok az közel levő fűzesből vagyon, de épület re való határjokban nem
lévén, pénzen s z o k t a k v e n n i .
7/ Ezen helységnek l a k o s a i királyi dézmát nem ez i d e i g
soha i s .
8/ Tüzelésre nádat és sását s z o k t a k az l a k o s o k jokban
fizettek
határ
elegendőt vágni.
9/ Az közel lévő h e g y a l l y a i az l a k o s o k járni, és o t t a n pénzt
szőlők mívelésére
szoktak
keresni.
10/ Vagyon ezen helységnek S z e n t Mihály naptól fogva
új
e s z t e n d e i g való kántora, és 30 ember vágó réttye az f a l u szükségére. 11/ Dohányos k e r t y e i /:melyekben jó féle dohány
terem:/
vágynak; melyből a l k a l m a t o s pénzt s z o k t a k
az l a k o s o k
keres
ni . 12/
Kender áztató v i z e k bőven v a g y o n határjokban.
13/ Két mérföldnyire lévő hernádi vízimalmokra j árni
szoktak
ö rleni.
Kárai ; 1 / Panaszollyák e l l e n b e n az l a k o s o k , h o g y egy részét szántó földjeknek az árvíz g y a k r a n
e l borittya,
és vetései
k e t meg-emészti. 2/ Noha el-adó h e l y e i az helységnek jók volnának, de minthogy
határjok l a p p s s a s ,
és g y a k r a b b a n járja az árvíz,
árvizes időben v e s z e d e l e m nélkül nem jöhetnek-mehetnek
ela
dó javacskájokkal. 3/ G y a k r a n meg
történnik, sőt r i t k a
esztendő múlik e l ,
hogy árvizes időkben mindenféle marhájokat vidékre ne k e l l e s sék pénzért h a j t a n i
legelés véget.
4/ Hogy épületre való fájok tellyességgel nem légyen, hanem pénzért
határjokban
szereznek.
5/ Őrleni m i n d e n lépten más f a l u k b a n k e l l e t i k 6/ Közönséges panasza ezen h e l y n e k , mondatott,
járniok.
az m i t f e l l y e b b
meg
hogy midőn más helyekrül már az árvíz el-mégyen,
e z e n határban, az f e n e k e k
és nagy l a p o s a k
miat, sokkal t o
vább t a r t ; m e l y felettébb való károkat kaszállójokban és szántó földjökben és legelő m e z e j e k b e n többnyire m i n d e n
esz
tendőben s z o k o t t o k o z n i . V. Ezen helységnek határjában ez i d e i g ki
nem v o l t
s z a b v a az föld: ugyan azért ezen meg e s k e t e t t
t e l e k e k után személyek
nem tudják, m e n n y i földje v a g y o n e d j - e d j gazdának, m i v e l e d j -
nek tőbb, másnak k e v e s e b b v a g y o n : hanem az c o n s c r i p t i o b u l k i fog
t e c c e n i . Az réteken p e d i g soha sarjút nem
VI.
Az első p u n c t u m h o z a d n e c t a l t
kaszálhatnak.
contractus szerint
egy-egy
egész h e l y e s gazda s z o k o t t ugyan maga marhajával 9 n a p o t úr dolgázni, de azon c o n t r a c t u s b a n a t t i n g a l t ban m i n d e n k o r i m p u t a l t a i k .
ni,
forint
Sőt ha ezen 9 napon kívül v a l a m i t
robotáznak, az uraság kész pénzül f i z e t t e VII.
301 rhenes
k i az
K i l e n c e d helyében az uraságnak t i z e d e t
lakosoknak.
szoktak
fizet
e z t p e d i g / : k i vévén némely az c o n t r a c t u s b a n specificált
terméseket:/ m i n d e n őszi és t a v a s z i vetésekbűi adják. Egyébb adózás fejében p e d i g m i n d e n gazda e g y - e g y r h e n e s fizetett, tak
forintot
és az szüretre 150 szedőt a d t a k egy summában. Ad
ezen kívül az szüreti időkre 6 krajcárt d i u r n u m r a , h a t
e m b e r t az sajtókra. VIII. IX.
Ezen helységben p u s z t a h e l y egy sem
Ezen helységnek l a k o s i
találtatik.
s z a b a d menetelű jobbágyok m i n d .
Taktakenéz, 1 7 7 2 . s z e p t . 2 3 .
Főbí ró : Váradi Mihály +
Esküdtek : Nagy Dános +
Toóth Pál + Szabó Dános +
L a k o s o k : Oláh István +
Váradi Péter +
Taktakenéz pecsétje. összeírok : Csákányi Dózsef
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
Sub A. : Taktakenéz c o n t r a k t u s a , 1 7 7 1 . Ezen folyó évre, a b e n t megjelölt haszonvételeket, a r o b o t megváltását, beleértve a szokásos évi c e n s u s t , a királyi
kincstár t o k a j i
uradalma az alább f e l s o r o l t
módon, 301 rhenes
forint
A 30 jobbágy egyenként szesen
és
részletezett
20 krajcárban állapította
fizet
l - l forint
meg.
telekbért, ez ösz-
... 30,- r h . f t .
A s z e k e r e s r o b o t o t , n a p i 30 krajcárjával számolva, 270 napra megváltják a z uradalomtól mindösszesen... 135.- r h . f t . A 20 zsellér telekbére, egyenként
1 rhenes
forint,
össze
sen ... 20.- r h . f t . A házas zsellérek a köteles kézi munkát n a p i 12 krajcárjával megváltva, 180 napért összesen f i z e t n e k . . . 35.- r h . f t . A dohány tizedért adnak... 50,- r h . f t . A k u k o r i c a tizedért...
10.- r h . f t .
A jobbágyok és zsellérek kender tizedének a megváltásáért összesen f i z e t n e k . . . 11.- r h . f t . 20 k r c . A makkoltatásért
9.-
rh. f t .
Mindösszesen: 301.- r h . f t . 20 k r c . A királyi kamara t o k a j i
uradalmának u r a d a l m i
pénztárosa,
Marsó Miklós megvizsgálta Taktakenéz f a l u n a k az uradalommal kötött szerződésót, és a meghatározott váltott ben
szolgáltatást / a meg
t i z e d e n kívül, minden termésből a t i z e d e t
köteles a d n i a f a l u / e l f o g a d t a és jóváhagyni
Tarcal,
1771. d e c . 19.
Pócsy Imre
természet javasolta. m.p.
előljáró Pecsét. A falu
kötelezi magát, hogy a szüreti munkákra, a
uradalmi
makovicai
szőlőbe, a szüret idejére 150 szedőt ad, v a l a m i n t
6 embert a sajtoláshoz.
Varady
Mihály +
S z e g e d i Mihály +
főbíró
főesküdt Gyarmati
Sámuel
a helység h i t e l e s
m.p. nótáriusa
38. Tiszaladány /Tisza-Ladány, ma: Borsod-Abaúj-Zemplén
I.-II.-III. 1752
megye/
Ezen c a m e r a l i s Tiszaladány nevezetű helységnek
esztendőben, az több f i s c a l i s
h e l y e k k e l edgyütt,
sub A. annectált urbárium k i adattatván, annak értelme rint IV.
teszik
itten sze
jobbágyi szolgálattyokat.
Haszonvételei : 1 / Ezen helységnek szántó m e z e j e az két nyomásban i g e n
csekélyen lévén, és többnyire m i n d
sovány, három szántással,
de a z t i s trágyázással, gabonát és z a b o t dig
határjoknak semmi része meg nem 2/ Kaszállojok az l a k o s o k n a k
kott
árvizek i d e j e
t e r e m , az búzát pe
termi.
bőven v a g y o n ,
és ha az s z o
korán e l - m e n n e k , jó és marha tartásra a l
k a l m a t o s szénájok t e r e m . Némely esztendőkben p e d i g sarjút i s kaszálhatnak. 3/ Az egész h e g y a l l y a i
városok e g y és két mérföldnyire
lévén, T o k a j , T a r c a l p e d i g c s a k zek e n g e d i k
fél órányira, midőn az árvi
az k i m e n e t e l e k e t , m i n d e n eladó joszágocskájokat
az meg írt városokon e l adhattyák. 4/ Midőn ezen helységnek határjára az n a g y árvizek k i nem jőnek, m i n d
vonó és mind
heverő marhájoknak elegendő l e -
gelő m e z e j e k
vagyon.
5/ Az l a k o s o k n a k
itatójok
réttyeken elég v a g y o n ,
az helységben i s k u t a k a t s z o k t a k jukat
tartani,
bent
melyekbül marhá
itattyák. 6/ Ezen h e l y n e k határján k i c s i n y erdőcske v a g y o n , m e l y
ből az l a k o s o k n a k
az uraság ágasokat i n g y e n s z o k o t t a d n i .
Tőzi fájókat i s az l a k o s o k , n y e r s
tölgy fán kivöl, azon e r
dőből i n g y e n szokták h o r d a n i . 7/ Midőn az meg i r t erdőcskében makk t e r e m , mások f e lett
m i n d e n k o r fizetésért ezen helység l a k o s i n a k adgyák az
urak, 8/ Ezen c a m e r a l i s helység, s z i n t e
ugy m i n t az tőbb
c a m e r a l i s helységek, királyi dézmát emlékezetektől fogvást soha nem
attak.
9/ K e r t i vetemények az l a k o s o k n a k :
saláta, petréselyem,
répa, hagyma, káposztájuk i s , magok szükségekre s z o k o t t t e r e m n i , melyekbül néha e l i s a d h a t n a k
belőle.
10/ Határjokban magok szükségekre épülettyeknek
fedele-
zésekre gyeként némely esztendőkbe k e v e s e t vághatnak,
olykor
belőle e l i s a d h a t n a k . 11/
Egész nyáron ez h e l y n e k
szőlő hegyek c s a k
lakosai,
tokaji
és
tarcali
fél mérföldnyire hozzájok lévén, minden
munkákra k i járnak, és o t t szokták meg k e r e s n i portiójokat, és egyébb szükségekre való pénzeket. Sőt k e n y e r e k e t bul
i s ab-
szerzik. 12/ S z e n t
Mihály naptúl kezdvén, karácsonyig
kántorja
ez helységnek v a g y o n . Ugyan közönséges szükségekre az h e l y ségnek / : k i t f a l u s t u l
s z o k t a k l e kaszálni esztendőnként:/
40 ember kaszállonyi réttyek i s v a g y o n . 13/ Ha k e n d e r e k
vagy lennyek
termene
k a l m a t o s ásztató v i z e k az l a k o s o k n a k
az l a k o s o k n a k , a l
határjokban
vagyon.
14/ Ezen l a k o s o k három mérföldnyire, az hernádi vízimal mokra s z o k t a k őrleni járni. Az helységben i s b e n t az uraság nak
egy szárazmalom
vagyon.
15/ Halászatot az helység béliek, őszszel és téli napo kon, keveset
t e s z n e k magok szükségekre, és o l y k o r
pénzt i s
árulnak halászattyokb.úl. Kárai : 1 / Panaszollyák e l l e n b e n ez h e l y n e k l a k o s a i , homokos hátakbúi állván m i n d j e k , ha majd
többnyire
két nyomáson lévő szántó meze
m i n d e n idén meg nem
trágyázzák, e m e l l e t t
há
romszor
meg nem szántyák, r o s béli veteményeknek i s kevés
hasznát
veszik.
2/ Az minemű l a p o s a k b a n jokon
lévő főldecskéjek néhol határ-
találtatik, többszőr az s z o k o t t
k i rohanó árvizek
semmi hasznát nem v e h e t i k . Söt kész vetések i s , az árvizek m i a t t ,
oda
miatt
hoszszas
vesznek.
3/ Midőn az írt k i rohanó magas árvizek ezen h e l y n e k h a tárján h o s z s z a s o n
meg m a r a d n a k , legelő m e z e j e k e t
az v i z e k e l
vévén, más szomszéd határra szokták k i bérelni legelésre he verő marháj o k a t . V. Ezen h e l y b e n tett
lévő t e l k e k n e k minéműségekrül az meg
személyek nem t u d n a k
eske
szólani, m i v e l az házak keresztül
k a s u l v a d n a k h e l y h e z t e t v e , határjokban lévő szántó főldjők pedig
régi időktűi fogvást az gazdáknak s z o l g a l a t t y o k h o z ké
pest el-vannak
o s z t v a , melyeket
kiki
az személy s z e r i n t t e -
jendő conscriptióban meg f o g m o n d a n i . Sarjút p e d i g , az m i n t fent
i s meg íratott, némely jó esztendőkben
kaszálhatnak.
V I . Az annectált és vidimált párban bé t e t t ki-ki
urbárium
egész erejével s z o k o t t marhájával szolgálatott
de az midőn g y a l o g
szerben
tesznek
szerint, tenni,
szolgálatot, m i n d e n e g y
n a p i marhával való szolgálattyokba három-három
n a p i kézi mun
kájúkat s z o k t a az uraság imputálni. VII.
Valamint
jokban zedet
az több f i s c a l i s
t e r m e t minden
h e l y e k , ezen l a k o s o k
i s határ
féle őszi és t a v a s z i veteményekbül t i
szokták a d n i , kukuricájoknak dézmájét p e d i g
pénzül s z o k
ták f a l váltani. Egyébb adózás fejében p e d i g / : k i vévén míg az uraság szürettye t a r t , ni:/
semmit nem
VIII.
f o g y t i g az l a k o s o k n a k
len
adnak.
Ezen h e l y b e n semmi p u s z t a
házak i s i g e n őszve v a n n a k IX.
ott kell
telek
n i n c s e n , sőt
mostani
szoríttva.
Két őrőkős jobbágyon kívül, ezen h e l y n e k
minden
lakosai,
m i n d szabad menetelű személyek. Tiszaladány, 1 7 7 2 . n o v . 2 2 .
Főbíró : S z e r e n t s i István
Esküdtek : Kátay Oános m.p.
L i k k a y Pál
Várkonyi Mihály L a k o s o k : Szabó György m.p.
m.p.
m.p.
m.p.
Tomanxi István
m.p.
Tiszaladány pecsétje . összeírok : Csákányi Dózsef
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám Sub . A . : A kincstári Tiszaladány f a l u
lakói az u r a d a l m i
negyedévi részletekben, f i z e t n e k 1
rhenes f o r i n t
pénztárba,
évenként m i n d e n ház után
telekadót ; a mészárszékért 2 0 r h e n e s
forin-
tot;
a halá szatért 15 r h e n e s T i z e d e t , a föld m i n d e n
azt
a tokaji
forintot. terméséből, természetben
magtárba szállítják, és az e d d i g i
adnak,
gyakorlatnak
megfelelően, az u r a d a l m i szüretre mindvégig kötelesek munkát adni. Évenként m i n d e n gazda - az u r a d a l o m gazdatisztjének a beosztása s z e r i n t
- 12 n a p o t t a r t o z i k
A korcsmát, mindenféle i t a l r a
dolgozni.
- az u r a d a l o m jóindulatá
ból - egy negyedévig bírják, S z e n t Mihály naptól új e s z t e n deig . Rakamaz királyi kincstári f a l u b a n ,
1 7 5 2 . december
Sustrik
báró Vécsey József
András László m.p.
tanácsos és j e l e n l e g i
kiküldött
m.p.
k a m a r a i tanácsos
Thurzó György gazdatiszt,
9.
m.p.
számtartó
39. Tímár
I.-II.-III.
Ezen
fiscalis
Timár helységnek v a g y o n urbáriuma,
az m e l y 1 7 5 2 - d i k esztendőben az t e k i n t e t e s Camara D o m i n a l i s Széke által a d a t a t t o t tatik,
k i , noha most az helységnél nem tanál-
de még i s a s z e r i n t
adóznak. Mibül ályon p e d i g
kötelessége az helységnek, az uraságtúl k i kért
azon
urbáriumnak
valóságos i d e zárt extractusábu1 bővében k i f o g t e c e n i . IV.
Haszonvételei : 1 / Szántó főldgye ezen helységnek két járásra levén f e l
o s z t v a , annak n e g y e d része az t i s z t a
ősz búzát meg
termi,
egyik
része p e d i g l e n az gabonát, kétszerest, és t a v a s z i v e -
teményeket. Az egy t a v a s z búzán kívül, a l k a l m a t o s esztendő ben,
elegendő képen
terem.
2/ Rétyek az l a k o s o k n a k helység a l a t
v a g y o n elegendő, és noha az
e l folyó Tiszának árjai g y a k r o n
szálókat, k e v e s e t c s a k sokáig r a j t o k
járják az k a
m i n d azon által bövségének ártanak, ha nem állanak, o l y a n k o r jó és a l k a l m a t o s
széna t e r e m . Sőt m i k o r
az árvíz jókor e l mégyen, és az l a k o s
sok jókor kaszálnak, sarnyút s z o k t a k kaszálni, az m i n t i s többnyire m i n d e n esztendőben 3/ T o k a j
kaszálnak.
várossá egy órárai földre e s s i k e z e n helység
hez,
Keresztúral p e d i g határos. Más e g y i b b
fél,
egy l e g felébb két mérföldnére lévén, mindenemű eladó
javait
h e g y a l a i várossok
annak i d e i b e n jó áron e l adhatják, és m i n d e n k o r jó
úton m e h e t n e k , a n y i v a l
inkább p e d i g , hogy az T o k a j
tőltés-
s e k e n és vámokon minden vámodás nélkül járhatnak és
kelhet
nek . 4/ Az f a l u
alat
e l folyó T i s z a és M o r o t v a ,
és a l k a l m a t o s itató h e l y e marhájoknak, k i n t ségekre kúttyok
közzel való
az pusztán, szük
vagyon.
5/ Vono marhájoknak, fejős t e h e n e i k n e k , j u h o k n a k
és
h o r n y u k n a k a l k a l m a t o s legelő m e z e j e k v a g y o n , de heverő mar hájukat más határon l e g e l t e t i k
pénzért.
6/ Épületre való fát az uraság erdeibűi c o m i s s i o m e l e t t m i n d e n k o r adnak az l a k o s s o k n a k .
Tűzi fájok p e d i g az közel
levő füzes, nyárjos és rekettjés erdőbűi elegendő v a g y o n . Sőt az t e k i n t e t e s uraság erdeibűi szározz és e s s e t gyen
vesznek.
fát i n
7/ Az f e l l y e b b írt h a r m a d i k punctum
szerint
közel esvén
az h e g y a l a i szőlő h e g y e k , a z o k n a k mivelésébűl esztendőt ál tal
szokták az l a k o s s o k
többnyire p o r t i o j o k a t
i s meg
keresni.
8/ Makaltatása ezen helységnek jó v a g y o n , az határon levő erdőben, m e l y noha az urasági, m i n d az által annak ben mások elöt j u t a l m a s s o n
szokták meg
szerezni.
9/ Ezen helységnek l a k o s s a i ez i d e i g vezete alat
dezmat nem
idei
királyi dézma ne
attak.
10/ Komlós h e l y e k elegendő v a g y o n , de m i v e l az helység l a k o s s a i ennek
szedéséhez nem s z o k t a k , az s z o m s z i d T o k a j l a
k o s s o k szokták e l s z e d n i . 1 1 / Káposztát és egyéb zöldséget meg t e r m i
kertyek,
ma
gok szükségekre elegendő v a g y o n . 1 2 / M i n d b e n t az helységben levő k e r t e k b e n , m i n d
kívül
az határban, jó féle dohánya t e r e m az l a k o s s o k n a k , m e l y e k n e k az eladássabol a l k a l m a t o s pénzt s z o k t a k esztendönkint f e l venni . 13/ Ezen helységnek hatarján, házok fedésére
alkalmatos
gyékíny, és az szőlők kötözésére meg kívántató kötő sás böv ségesen t e r e m , de az l a k o s s o k ennek az s z o m s z i d t o k a i a k
szedéssére nem
szokván,
k e r e s k e d n e k vélek.
14/ Az T o k a j sóháztól leendő e l szálitásában az soónak, alkalmatosságok v a g y o n u g y a n , közel léte m i a t , de ezen s z e kerezésekre nem szokván, a z z a l ez i d e i g
nem éltek.
15/ Az híresebb szőlő h e g y e k , az h a r m a d i k punctum rint,
közel essvén, kézi munkálkodások által lévő
jó alkalmatosságot
sze
keresetre
nyújtanak.
1 5 / Az helységnek kőlenessen v a g y o n húsz ember vágó ró-
tye,
v a g y o n ez m e l e t t kántora i s S z e n t Mihály naptól
vast
új e s z t e n d e i g .
fog
1 7 / Kender és l e n ásztato v i z e k m i n d e n határjokban v a g y o n elegendő. 18/ Egy órányi, egy és két mérföldnyire v a d n a k vízimal mok. Szározmalom i s v a g y o n az helységben, és az s z o m s z i d helységekben i s találtatnak elegendők. Kárai : 1/
Panaszoljak
e l l e n b e n ezen helységnek l a k o s s i ,
hogy
földjök c s a k két járásban v a g y o n , és az i s az l a k o s s o k
szá
mához képpest kevés, a n y i r a , hogy kíntelenítessenek más ha tárokra m e n n i
szántoni.
2/ Midőn nagy árvizek állandóképpen v a d n a k ,
határjokban
nem kaszálhatnak, söt midőn őszei hírtelen áradni s z o k t a k a v i z e k , néha bogiában lévő szénájok egészlen i s e l h o r d g y a . 3/ Hogy heverő marhájokat más határa hajtoni
kintelenítétnek
fizetésre, az legelő mezőknek szük v o l t a
miatt.
4/ Noha az T i s z a , B o d r o g közel f o l y n a k helységekhez, és fö képpen árvizes üdökben jó és h a s z n o s kereskedésre
alkal
matosságot nyújtanak, és az szomszéd helységekbül az h e g y alai
vásárokra és városokra menő nép jószágainak által szá
n t á s á b a n pénzt kereshetnének, de az t e k i n t e t e s uraság ál tal,
hogy jóbb h a s z n a légyen az t o k a i hídnak, az efóle h a -
jozástúl és kereskedéstűl e l t i l t a t n a k ,
és a z a l nem
keres-
k e t h e t n e k , ugyan ezért a l k a l m a t o s edényeket az hajókázásra nem
tartanak.
V. Ezen helységben egy egész ház h e l y e s gazdának v a g y o n többnyire az két járásban 24 p o s o n i mérő alá való földgye.
Az többieknek p e d i g k e v e s e b b v a g y o n , de ezen meg
esketett
személyek nem tudják b i z o n y o s s o n meg m o n d a n i , hanem n e v e z e t szerint
elö a d j a k i k i
a magáit. Réttye p e d i g
lehet mint
egy
két ember vágó e g y n e k - e g y n e k . Sarjút i s s z o k t a k kaszálni né melykor . VI . Minden
egész h e l y e s gazda
12 n a p o t szolgált e d d i g két-
két vonó marhával, de az r o b o t t r a való m e n e t e l e k és v i s s z a jövetelek bé nem számláltatak az n a p i számhoz. Ezen kívül szüretre minden adott,
gazda
az k i k h o l y
szüreten, az m i n t
e g y - e g y szedőt, v a g y i s p u t t o n o s t
tovább, h o l y k e v e s s e b b i d e i g tudnia
illik
az esztendőnek
tartattak
a
minéműsége
h o s z t a magával. VII.
Mindhogy
más helységekben i s , az t e k i n t e t e s camara
szágéban, az kilencedbéli adózás szokásban nem v o l t , sem a t t a k , hanem c s a k t i z e d e t . E z t p e d i g minden t a v a s z i vetésekből adják. Taxának p e d i g forintokat oly
ezek
féle őszi és
pénzben 133 r h e n e s
és 30 krajcárt s z o k t a k f i z e t n i .
Ezen kívül s e m i
adózást nem telyesítettek, azon kívül, hogy az midőn az
t e k i n t e t e s uraság az f o r s p o n t o t VIII. IX.
jó
kívánta, a t t a k .
Ezen helységben p u s z t a h e l y egy sem
találtatik.
Ezen helységnek l a k o s s i m i n d szabad menetelű jobbágyok.
Tímár, 1772. aug . 2 9 .
Főbi ró : H a l y k a Andrejs +
Esküd tek : Susku dános +
Lászár Sámuel +
M a j e r Péter + L a k o s o k : Rohály Mihály +
Roska András +
Tímár pecsétje. Összeírók : Csákányi dózsef
Tőrös F e r e n c
Molnár Ábrahám
Urbárium : A falu
szokásos taxája évenként...
A megtelepedettek szekereket
13.- r h . f t . 30 k c r .
egyenként 12 igás
adnak minden évben, u g y a n a k k o r mindenikük
kézi munkát a d n i amíg az u r a d a l m i
szüret
tart.
A föld m i n d e n terméséből - szokás s z e r i n t ból,
szintúgy a méhekből t i z e d e t
lített és j e l e n l e g engedi
köteles
-, a bárány
a d n i kötelesek. A f e n t
i s élő urbárium s z e r i n t
em
az u r a d a l o m meg
az erdőből a hulló fát e l h o r d a n i . A makkoltatásért az
egyezség s z e r i n t széket a f a l u
30 r h e n e s f o r i n t o t
fizet
a község. A mészár
bérli, i t t és most 8 r h e n e s forintért.
Rakamz királyi kincstári f a l u b a n , 1 7 5 2 . december 20. Sústrik András László m.p. tanácsos és j e l e n l e g i
báró V e t s e i Dózsef
kiküldött
kamarai
Thúrzó György
m.p.
tanácsos
m.p.
szám t a rtó
40. Nyí r t u ra
I.-II.-III.
N i n c s e n urbáriuma ezen helységnek, sem c o n t r a c -
t u s s a , m e l y e k szerént tennék az szolgálatot az l a k o s o k , ha nem eleitől f o g v a
be v e t t
szokás s z e r e n t , az örökös jobbá
gyok közönssegesen m i n d e n második h e t e t szolgályak, h o l ökör rel,
h o l g y a l o g , amint
kívántatik. Az s z a b a d menetelűek pe
dig
k i k kész pénzül f i z e t n e k ,
nak
i s , amint
IV.
Haszonvételei:
k i k pedig
továbbá k i f o g t e t t s z e n i .
azon kívül szolgál
Ezen helységnek közönységes h a s z o n vételei vágynak követke zendő képpen. 1 / Az határja három nyomásra v a g y o n az földje meg
f e losztva,
t e r m i az búzát, gabonát, z a b o t ,
kukuricát és minden
lent,
melynek kendert,
veteményeket, m e l y e k e t ezen az földön
s z o k t a k v e t n i . Még p e n i g
ekkoráig m i n d e n
trágyázás nélkül
élték az meg írt hatért. 2/ Széna termő réttyei v a n n a k , m e l y e k e n az marha
tar
tásra a l k a l m a t o s széna csinálódik. 3/ Szükséges jószágoknak eladások és vevések véget e l járnak vásárokra az l a k o s o k , az hegy a l y a i
vásárokra, k i k
három s négy mérföldnyire e s n e k , D e b r e c e n b e n re,
öt mérföldnyi
Kisvárdára, M a d a r a , Bátorba három mérföldnyire, és K a l l ó
ban c s a k egy mérföldnyire, m e l y h e l y e k e n minden
e l ado jó
szágok e l k e l n e k , és jó úton i s járhatnak. 4/
Legelő m e z e j e m i n d e n
féle marháknak, v a l a m i n t kaszál-
lás utánn , úgy az elöt i s , elegendő v a g y o n . 5/ M i n d e n ló itató v i z e
néven levő marhájoknak elegendő és közel v a találtatik az határba, még p e n i g
o l y székes
tók i s v a n n a k , m e l y e k által só nélkül tápláltatik az marha. 6/
M i n d épületre, mind
tűzre való fákkal élnek az u r a
ság engedelmeböl, lévén az határban a l k a l m a t o s erdő, az ho vá jó úton járnak, m i n t h o g y c s a k fél órányira v a g y o n . 7/
Nád i s találtatik ez határban, de kivált tűzre való
bővebben, hogy sem ház kötni való. 8/ S z e n t Mihály napjátúl f o g v a folytat
új e s z t e n d e i g
korcsmát
ezen helységnek p a r a s z t c o m m u n i t a s s a .
9/ A m i n t felül meg v a g y o n írva, az hegy a l y a i
szöllös
városok három s négy mérföldnyire lévén, n a p i számnak sése véget a l k a l m a s i n t e l járhatnak az
kere
lakosok.
10/ Len és k e n d e r ásztato v i z e k elegendők vágynak. 11/
Bent az f a l u b a n e g y szárazmalom, más p e n i g az határ
b a n , m i n t e g y fél órányira vízimalom öröltetés iránt való szükségeket
lévén, c s a k a z o k k a l i s
teszik,
de e z e k e n kívül egy
s két mérföldnyire, más határokon i s találtatnak vízimalmok. 12/ Két o l a j
sajtó v a g y o n az helységben, m e l y e k b e n m i n d
magok szükségekre, s mind kereskedésre l e n magbúi
szoktak
o l a j t ütni. Kárai : Ellenben
pedig
következendő fogyatkozási vannak ezen h e l y
ségnek : 1 / Az föld árja a n y i r a e l nyomta
ezen határt, hogy m i n
den járásban m a j d két száz köböl alá való a l y a s földeket
ter
méketlenné t e t t . 2/ Azon föld árja réttyeken i s g y a k o r t a a l k a l m a t l a n k o d ván, o l y k o r az széna csinálásban i s fogyatkozást s z o k o t ni.
Sarjút p e n i g 3/ M i k o r
soha nem
okoz
kaszálhatnak.
az hegy a l y a i
vásárokra járnak, az t o k a i
nál nagy vámot kintelenítétnek f i z e t n i ,
még p e n i g
híd
árvíznek
idején az r a k a m a z i töltésekre nézve kétszerest. 4/ Két ökrön nem l e h e t 5/ M a k k o l t a t a s s a
szántani ezen határnak
nincsen
fölgyeit.
az helység l a k o s i n a k .
6/ Királyi dezmával t e r h e l t e t i k ezen helység. V. M i v e l az földes uraság maga tetszésébűi o s z t o g a t j a az föl deket
és kaszállókat, nem lévén t e l e k e k után b i z o n y o s a n k i
szakasztva,
tehát nem tudják ezen meg esküt személyek
meg
mondani, egy-egy t e l e k
után hány h o l d szántó föld és kaszálló
l e g y e n , hanem az c o n s c r i p t i o b a n k i k i ja
maga b i r o d a l m a t meg
fog
vallani.
V I . Az örökös jobbágyok
régi szokásbúi m i n d e n második h e t e t
szokták úrdolgázni az uraság parancsolatyához képest, h o l marhával, h o l p e n i g g y a l o g , az ökrös emberek i s csupa g y a l o g
nig
ökrei n i n c s e n e k ,
bad
menetelű jobbágyoknak szolgálatjok és adózások
állanak , úgymint : az t e k i n t e t e s tendőnként négy vonás f o r i n t o t gálatot nem
szolgálnak. Az t e k i n t e t e s
dolgoznak.
és h a t n a p o t
gyalog
szolgálatot nem
márjást f i z e t n e k ,
eszten
szerben esz
s z e r r e l , három nap aszszony-
h a t vonás f o
azon kívül semmi
t e s z n e k . M i k e Tamás uramé esztendőnként
vonás f o r i n t o k a t a d n a k , és három nap g y a l o g nak.
Végre az Fejér uraméké esztendőnként
és semmi munkát nem
esz
szol
P a t a y Samuel úrnak taksássa
két o l y a n s z a b a d jobbágya lévén, az e g y i k e a másika k i l e n c
sza
ezekből
K a l l a y Mihály úré
két ökörrel szolgál. T e k i n t e t e s N y i t z k i Ferentzné
rintot,
Az
fizetvén, semmi egyéb
tendőnként hét márjást a d , h a t nap g y a l o g
nak
pe
Oarmy Gaborné aszszonyé
t e s z n e k . Az t e k i n t e t e s
dőnként hét márjást f i z e t n e k ,
szerrel
Kiknek
szerrel
szolgál
tíz márjást
t e s z e n . E m e l l e t t földes u r a k o t
szolgálván az l a k o s o k , o l y hoszszú járásokkelések
négy
fizet,
helyben nincsen,
m e l y az n a p i számhoz Való be számláitatást
érdemlene.
VII.
az helység l a
Ebben az esztendőben k i l e n c e d e t a d t a k
kossai volt
titulált földes uraságnak, k i t ekkoráig e l s z o k t a k
engedni,
és tapasztolyák, hogy más szomszéd földes u r a
ság i s töbnyire meg v e s z i a k i l e n c e d e t , de a z t i s ez helység l a k o s s a i c s a k az öszi életekből adták k i . Az meg írtakon kí-
vül p e d i g semmi nemű adakozásokat a v a g y ajándékot nem tak
adni.
V I I I . Ezen helységben egy p u s z t a t e l e k IX.
szok
Ezen helységnek l a k o s i
némelyek p e d i g s z a b a d nevezetesen
sem
találtatik.
nagyob részint örökös jobbágyok,
menetelűek, a m i n t az conscriptióbul
k i fognak
tetszeni.
Tura, 1772. s z e p t . 10.
Bíró : Nagy György +
Esküdtek : Márkus István +
Mester
Márkus György + összeírok : B e s s e n y e i
Dános +
S z a l o n t a y Mihály +
László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy Dózsef
41. Vencsellő
I.-II.-III.
Sem
4
urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a n i n c s e n ezen
helységnek az földes uraktól k i a d v a , ha nem
emlékezetektől
fogvást c s u p a szokásból b i z o n y o s n a p i számú úrdolgázással és kész pénz adózással t e s z i k
jobbágyi kötelességeket az l a k o s
sok . IV.
Haszonvét e l e i :
Ezen helységnek, és határjának következendő h a s z o n vételei vágynak : 1 / Két jó nyomásra v a g y o n ezen helységnek határja f e l o s z t v a , és m i n d e n i k b e n
meg
termi
trágyázás nélkől az búzát,
r o s t , árpát, z a b o t , kukuricát, lencsét, borsót, l e n t és
ken
dert . 2/ Vannak széna termő réttyei, m e l y e k a l k a l m a s
szénát
nevelnek
az barom
táplálásra, és m i k o r
az T i s z a
árja sokáig
nem állya, sarjút i s l e h e t kaszálni. 3/ Az h e g y a l l y a i vásáros városok e g y , és másfél mérföld n y i r e esvén, a z o k r a ellvihetik,
elladandó jószágokat könnyen még jó úton
és a l k a l m a s i n t e l i s adhattyák.
4/ Mindenféle marhájoknak, m i n d aratás előtt, m i n d az után, elegendő legelő m e z e j e
vagyon.
5/ Az uraság engedelmével mind épületre, m i n d
tűzreva-
ló fájok az határban, és közel lévő uraság erdeiből v a g y o n . 6/ Azon erdőn a midőn mak t e r e m ,
meg s z o k t a
e n g e d n i az
uraság pénzért az helység sertésseinek az makkoltatást. 7/ Az gazdák nagyobb kertyei
i s lévén, a z o k b a n
szükségére t e r e m .
Ezeken
részének t e l e k e k e n
kívől különös
gyümölcsök és káposztájok magok kívől dohánt a l k a l m a s t
csinálnak,
és e l adgyák. 8/ Az helység a l a t kiárad, s z o k o t
folyván e l az T i s z a , az midőn
e s n i alkalmatosságok
pen az hegyallyára, és onnan
nagyon
külföldi embereknek
ép- .
v i s z a , h o l m i joszágokot csóno-
kokon pénzért e l szállétani. 9/ A m i n t f e l y e b meg v a g y o n írva, az hegy a l l y a i
szőlős
városok közel esvén, n a p i szám kereséssé véget szőllő mun kára e l járhatnak az
lakossok.
10/ S z e n t Mihály napjától fogvást új e s z t e n d e i g cságában van az községnek az i t a l 1 1 / Az helységben v a g y o n
szabad-
áruitatás.
egy szárazmalom, és az
berceli
s kenézlei szomszéd határokban három vízimalom, az h o l s z o k tak
őröltetni a
Kárai :
lakossok.
E l l e m b e n p e n i g ezen következendő fogyatkozásai v a n n a k
ezen
helységnek és határjának: 1 / M i k o r az árvíz az réteken sokáig h e v e r , a k k o r o n az marha tartásra a l k a l m a t l a n
szénát nem
kaszálhatnak.
2/ Két őkrőn az határának semminémő részében nem
lehet
szántani. 3/ Amidőn az h e g y a l l y a i vásárokra szükségekre nézve járn a k - k e l n e k , a k k o r o n Tokajnál nagy vámot kényszerétetnek z e t n i az hídért, még p e n i g
árvíznek i d e i n
fi
az r a k a m a z i tölté
s e k r e nézve kécerest. 4/ M i n t h o g y az helységben c s a k egy szárazmalom
vagyon,
a szomszéd meg írt vízimalmok p e n i g c s a k a Tiszának apadása k o r f o r g a n a k , o l y k o r őrőltetés véget az Hernádra négy, s őt mérföldnyire kéntelenéttétnek járni, még p e n i g
az t o k a i
meg
írt vám fizetéssel. 5/ Királyi dézmával t e r h e l t e t n e k 6/ Kender
és l e n ásztató v i z e k
az határban, melyért nagyobb
ezen helység
nem éppen
lakossai.
alkalmatosak
részint az szomszéd
határokban
ásztatnak. 7/ Hoszas de k e s k e n y lévén az határjok, m i v e l az T i s z a c s a k az határnak felső végin f o l y
el,
k i őblőzőtt
vizeivel
együtt, itatásnak kedvéért, az legelő m e z e j e k n e k és határok nak első részéről i s , togatni
alkalmatlansággal távoly k e l l e t i k
haj
marhájokat.
8/ Túl lévén az Tiszán m i n d kaszállójok, m i n d
erdejek,
haza szállétássa szénájoknak, fájóknak alkalmatlansággal e s s i k , és ha az lágy t e l e k mia meg nem f a g y n a k az v i z e k , né m e l y h e l y e k e n oda i s marad
az szénájok.
V. A t e l e k e k
minéműségehez képpest nem lévén s z a b v a az szán
tó földek és rétek, i t t e n
s e m i külömbség n i n c s e n sem
telekek
n e v e z e t e i b e n , sem az ház h e l y e s gazdák közt, azért i s k i k i c s a k az maga tehecségéhez képpest vészen földet és rétet az földes uraságtól, m e l y n e k ni.
Sarjút p e n i g ,
száma conscriptióból k i f o g t e c e
az meg írt mód szerént, néha l e h e t kaszál
ni . VI.
Ezen helységnek l a k o s s a i
szerént t i z e n n y o l c
napi
esztendőnként különös személyek
urdolgára köteleztetnek. És az u r a
ság szükségéhez képpest h o l g y a l l o g , h o l p e n i g val, botra
az m e n y i az p a r a n c s o l t meneteleknek penig,
a n y i marhá
igának vonására elegendő. Az r o
és v i s z a
jöveteleknek bé számlál-
tatássa semmi cons ideratiókban nem vétetik, m i v e l helység határában VII.
c s a k az
dolgoznak.
Az i t t való l a k o s s o k ez elöt m i n t e g y húsz esztendővel
az királyi dézmával semmi képpen nem azóltátul fogvást a s z t
hanem
kész pénzől adják esztendőnként az
királyi dézmásnak . Ez m e l l e t tében, minden
terheltettek,
az uraságnak számára természe
szántó földi termésekből, t i z e d e t adnak
emlé
kezetektől fogvást. Tudgyák a z t i s , hogy ezen nemes várme gyében h e l y h e z t e t e t
szomszéd helységekbe némely földes u r a k
k i l e n c e d e t , némelyek t i z e d e t s z o k t a k v e n n i . den gazda
taxa
Ezen kívül m i n
képpen ötöd fél máriást, egy csirkét és egy
zsákot ád. VIII.
Ezen helységben semmi p u s z t a
I X . Ezen helységnek l a k o s s i nagyob e k , egy néhányan p e n i g
t e l e k nem
találtatik.
részént szabad menetelű
örökös jobbágyok i s találkoznak,
a m i n t az c o n s c r i p t i o meg
muttattya.
Vencsellő, 1 7 7 2 . n o v . 1 8 .
Főbíró : Kő r o m i György +
Esküdtek : Kelemen György +
Csombók Mihály +
Horváth András +
Isky
Péter
Vencsellő pecsétje. összeírok : B e s s e n y e i
László
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
Nagy József
42. Viss / V i s s , ma: Borsod-Abaúj-Zemplén
I.-II.-III. nek
megye/
N i n c s e n urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a ezen helység
az földes uraságtúl, hanem emlékezetektől fogvást az
őrőkős jobbágyok m i n d e n héten két n a p i úr dolgát, az taxás jobbágyok p e d i g esztendőnként c s a k 14 n a p o t lét egész e r e j e k k e l
marhával, felét p e d i g g y a l o g . Ez m e l l e t t
7-7 márjást kész pénzül IV.
szolgálnak. Fe
fizetnek.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határjanak következendő haszonvételei
van
nak : 1 / Az határ két nyomásra v a g y o n f e l o s z t v a , meg t e r m i r o s t , zabot,
l e n t , kendert
az
és kukoricát.
2/ Vannak széna termő rétyei, m e l y e k e n ha az árvíz s o káig nem h e v e r ,
az barom
táplálásra a l k a l m a t o s
szénát
csi
nálnak . 3/ Az h e g y a j j a i nyire
vásáros városok c s a k fél és e d j mérföld
esvén, m i n d e n e l adandó jószágokat könynyenn, és ár
v i z e s időn kívül, jó úton e l i s hordhattyák, és marhájokat e l hajtván, az esztendőnek mivóltához képpest e l i s a d h a t y -
tyák. Árvíznek idején i s csónakokon e l járhatnak azon ajjai sok
városokra, m i n t
hegy
hogy az helység alól éppen azon váro
alá csónakokon e l m e h e t n e k . 4/ Árvizes időkön kívül mindennemű b a r m a i n a k elégedendő
legelő mezeje v a g y o n , v a l a m i n t aratás előtt, úgy az után i s . 5/ Itató v i z e k elégedendő és a l k a l m a t o s 6/ Királyi dézmával nem 7/ Az házi k e r t e k b e n
vagyon.
terheltetnek.
a l k a l m a t o s dohányok, káposztások
és más zőldcségek t e r e m n e k , és magok szükségekre elégeden dő k . 8/ M i n t h o g y az h e g y a j j a i városok o l y közel e s n e k ,
napi
szám keresése végett az szöllö munkára e l járhatnak az l a kosok . 9/ Vagyon az helységnek egy b i z o n y o s
Falu
Réttye nevű
kaszállója az uraság engedeImébűl, m e l y e n s z o k o t t mint is,
egy 20 szekér széna. V o l t
egy Tőkős nevű halászó
de a t t u l az uraság ez előtt m i n t
lakosokat
teremni tava
e g y fél esztendővel az
el tiltotta-
10/ Kender és l e n ásztató a l k a l m a t o s és elegendő
vizei
vannak. 11/
Kenézleö szomszéd helységben m i n t e g y fél órányira
szárazmalom
és 6 kőre való vízimalom
lévén, o t t a n magok szük
ségekre őrölhetnek. 12/ Kőtő sás elégedendő v a g y o n az határban, és az h e g y ajjai
szőlős városokra hordhattyák, és pénzen e l i s a d h a t y -
tyák . Kárai : Ellenben 208
pedig
következendő
fogyatkozási v a n n a k ezen h e l y -
ségnek és határának : 1/ A t i s z t a jas
búzát az határjok meg nem t e r m i , és az a j -
szántóföldeket az árvíz v e s z t e g e t n i
szokta.
Hasonlókép
pen 2/ az kaszállojokat i s az árvíz g y a k r a n n járja, és ugyan azért, ha sokáig r a j t a oly is
alkalmatos
h e v e r , meg vénülvén az fű, nem
az barom tartásra. Ez m e l l e t t
az haza hordása
a l k a l m a t l a n , és ha nagy t e l e k miá az v i z e k
nak,
némely része oda i s s z o k o t t 3/ S z i g e t b e n
meg nem
maradni.
lévén ezen helység, az esztendőnek
részében, akár hová mennek, réveken k e l l e t i k azért vámot f i z e t n i e k , még p e d i g
fagy
minden
kőltőznök, és
árvíznek idején Tokajnál az
r a k o m a z i töltésekre nézve kéccerest. 4/ Különös nagy árvíznek idején az i s meg h o g y az marhájoknak külső h e l y e k e n
kelletik
történik,
legelő h e l y e t
bérleni . 5/ Sem nak,
e r d e j e , sem nádgya n i n c s e n ezen helység határá
kiért a szomszéd O l a s z i
nevezetű határon k e l l e t i k
erdőt
árendalni, m i n d az épületre, mind az tűzre való épületnek / !/ kedvéért. 6/ Az helység határában semminemű malmok n i n c s e n e k . 7/ Az s z o k o t t
kántor béli k o r c s m a árultatassal nem
sza
bad ezen helységnek communitássa . V. T e l e k e k utánn lévén m i n d szántó földek, m i n d az kaszállok fel
osztva,
edj-edj
egész ház h e l y e s
gazdának az két mezőn
mindöszve v a n 25 és fél p o s o n y i mérő alá való szántó földje. Réttye p e d i g het
kaszálni.
10 ember kaszallatú. Sarjút p e d i g
soha sem l e
V I . Az m i n t meg v a g y o n írva, az őrőkős jobbágyok m i n d e n hé t e n két n a p o t ,
c s a k g y a l o g , úr dolgáznak, az taxások
14 n a p o t szolgálnak esztendőnként. Felét g y a l o g ,
pedig
felét a n y -
n y i marhával, az m e n n y i v a g y o n . Járásoknak és keléseknek ideje
i s bé számláltatott az úr dolgában.
V I I . Semminemű termésbűi az földes uraságnak ekkoráig nem adtak
k i l e n c e d e t ez helység l a k o s s a i . A z t hallyák
ugyan,
h o g y más helységekben, e z e n nemes vármegyében, az jobbágyok megadják az s z o k o t t k i l e n c e d e t az m e z e i
termésbül. Ezen h e l y
ség taxás l a k o s s a i az meg írt úr dolgázás kívül 7 márjást fizetnek.
Ezeken
kívül semmi adózást a v a g y ajándékot sem az
őrőkős, sem az taxás jobbágyok nem VIII.
Semmi t e l e k n e k e l pusztulására nem emlékeznek ez h e l y
ségben az l a k o s o k , ta
adnak.
telket
sem közönségesen az helység semmi p u s z
nem bír.
I X . Ezen helységnek l a k o s s a i rész s z e r i n t rint
s z a b a d menetelű jobbágyok, az m i n t
őrőkős, rész s z e
a conscriptiobul k i
teccik. Viss,
1772. nov. 2 1 .
Bí ró :
Esküdtek : Halász Mihály +
V a r g a Mihály +
C s i z m a d i a András +
S i p o s András + Osszeírók: B e s s e n y e i László
ifjú c s i c s e r i
Ormós Miklós
Nagy Oózsef
43 . Zalkod /Zalkod, I.-II.-III.
Sem
ma: Bor6od-Abaúj-Zemplén megye/
urbáriuma, sem c o n t r a c t u s a n i n c s e n
ezen
hejség l a k o s s a i n a k az földes uraságtúl, hanem c s u p a szokás búi m i n d az őrőkős jobbágyok, m i n d az s z a b a d menetelűek napot
10
urdolgáznak esztendőnként az földes u r a i n a k , még p e d i g
azt
i s csak g y a l o g
szerben.
IV.
Haszonvételei :
Ezen helységnek és határjának következendő haszonvételei
van
nak , úgy m i n t : 1 / Az határ két nyomásra v a n f e l o s z t v a , meg t e r m i az rost, zabot, l e n t ,
kukoricát és k e n d e r t .
2/ Vannak széna termő réttyei, és ha az árvíz sokáig rajtok
nem h e v e r ,
az barom tartásra a l k a l m a t o s széna csiná-
lodik,
és o l y a n k o r sarjút i s l e h e t
kaszálni.
3/ Az h e g y a j j a i városok c s a k f«^l mérföldnyire esvén, oda a l k a l m a t o s u t a k o n járhatnak, és m i n d e n e l adandó jószágokat e l adhattyák, és magoknak szükséges egyébb portékákat
vehet
nek . 4/ Nagy árvizes időkön kívül mindenféle barom elegendő legelő m e z e j e k
táplálásra
vagyon.
5/ Itató v i z e k i s a l k a l m a t o s u k
és elegendők
találtatnak.
6/ A l k a l m a t o s házi k e r t e k v a n , m e l y e k b e n jó dohány, ká p o s z t a és k u k o r i c a , és az élethez szükséges zöldségek
terem
nek . 7/ Az h e g y a j j a i
szőlős városok, az meg írt mód
szerint
i g e n közel levén h e l y h e z t e t v e , n a p i szám keresése végett oda e l járnak az l a k o s o k , és m i n d e n k o r i s k a p h a t n a k
dolgot.
8/ Vagyon ez helység községének m i n t egy 20 p o s o n y i mé rő kapacitású szántó földje, és v a l a m i 12 ember kaszállatú rét t y e .
9/ Kender és l e n asztató a l k a l m a t o s és elégséges v i z e k találtatnak a z határban. 10/ Vagyon az helységben 1 szárazmalom, és a z szomszéd kenyézlei helységben mint lom,
egy 1 órányira 6 kőre való vízima
m e l y l y e k k e l be érik az őröltetés iránt való 1 1 / Füzeskéje lévén a határban, holmi
szükségeket
kevés c s e p r e n t e s
fákat ós fűzfákat tűzre h o r d a n a k . Gyékény pedig bővebben t a láltatik az határban, mind épület fedésre, mind tűzre
alkal
matos. Kárai : E l l e n b e n pedig ez következendő fogyatkozásai vágynak
ezen
helységnek és határjának: ' 1 / Rend kívül való árvizben némely alább való szántó földeket károsíttya a z árvíz. T i s z t a sem terem
búza pedig
külömben
az határba.
2/ A kaszállóit a z közönséges árvíz i s e l l e p i ,
és ha
sokáig r a j t o k h e v e r , az szénájok sem o l y a l k a l m a t o s az ba rom tartásra, o l y a n k o r sarjút i s l e h e t e t l e n
csinálni.
3/ S z i g e t b e n lévén e z helység, akár hová mennyének ségeknek keresése végett, mindenfelé vámot
kéntelenítétnek
f i z e t n i , még p e d i g Tokajnál árvíz idején az rakomazi s e k r e nézve
szük
tölté
kéccerest.
4/ Rendkívül való árvíznek idején meg
s z o r u l ezen az
határon marhájok. 5/ Épületre való fájok tellyességgel n i n c s e n e k , való i s szükségekre nem
tűzre
éppen elegendő, a n n y i v a l inkább
koltatások n i n c s e n . Nád sem terem
a z határban.
6/ Királyi dézmával i s t e r h e l t e t i k
ezen
helység.
mak-
7/ Az kántor b e l i
ital
áruitatásai sem s z a b a d o k az l a k o
sok . V. Sem
szántó földek, sem rétek t e l e k e k után nem lévén
bizo
n y o s a n k i s z a b v a , esztendőnként s z o k t a az földes uraság k i nek-kinek i s osztogatni
teccése s z e r i n t ,
azért ez felől b i
z o n y o s t nem t u d n a k m o n d a n i , hanem az c o n s c r i p t i o b a n
kinek-
k i n e k az l e g közelebb két esztendőben, az két nyomásra meny nyit
adtak, k i - k i
fogja v a l l a n i .
A réttyein p e d i g , az m i n t
meg v a g y o n mondva, ha sokáig nem h e v e r az árvíz, sarjút i s lehet VI. pi
kaszálni.
M i n d az őrőkős, m i n d az s z a b a d menetelő jobbágyok
16 n a
szolgálatot s z o k t a k esztendőnként az földes u r a i k n a k úr-
dolgázni, a z t i s c s a k g y a l o g tumban
s z e r b e n , az m i n t az első
meg v a g y o n már írva, és abban
punc-
számláltatik járások-
nak-keléseknek i d e j e i s . VII.
Minden mezei
kilencedet
termésből k i adják emiékezetektől f o g v a az
az l a k o s o k . Hallyák a z t i s , hogy más h e l y e k e n i s
ezen nemes vármegyében, meg adják az földes u r a k n a k azon k i l e n c e d e t az l a k o s o k , a v a g y némely helyöt t i z e d e t . Ezen kí vől egyébb földes u r a k n a k semminemű ajándékokat a v a g y s u c c e s s o r o k n a k , úgy m i n t Görgey és Szentiványi uraiméknak, m i n den gazda e g y pár csirkét, egy pár csomó tormát és e d j pár csomó p e t r e s e l l y m e t
ád, a z o k a t i s c s a k t a v a l l y
esztendőtől
fogva. VIII. az IX.
Itten
semmi h e l y e k n e k e l pusztulására nem
emlékeznek
lakosok. Ezen helységnek l a k o s s a i nagyobb
részén s z a b a d
jobbágyok, k e v e s e n örökös jobbágyok i s találkoznak.
menetelő
Z a l k o d , 1 7 7 2 . n o v . 7.
Főbíró : K e l e t s e n y i György +
Esküdtek : Takáts Márton +
Takáts Mihály +
Összeírok : B e s s e n y e i
ifjú c s i c s e r i Ormós Miklós
László
Nagy József
abaidóc élet = lásd.: kétszeres accéda 1 = hozzájárul acceptai
= elfogad,
elismer
accludál = mellékel, hozzácsatol accomodatio
= alkalmazkodás, illeszkedés
a c c o r d a = részletenként, részenként, s z a k a s z o s a n ,
szakaszon
ként a c c u r a t e = gondos,
pontos
a c q u i s i t i o /akvizició/ = szerzés, szerzemény administrai
= szolgáltat
adnectál • hozzácsatol a e s t i m a 1 = megbecsül, felértékel aevicctio
/ e v i k c i o / = kiforgatás, kisemmizés
a n g a r i a , angáriánként = negyedév, negyedévenként année t a i t anno =
= c s a t o l t , mellékelt
évében
annuális, a n n u a t i m , a n n u i t i m
- éves, évenként, évi törlesz
tés anticipál = előlegezés; b i z o n y o s j o g i
érdeknek a későbbi
biztosítása, már a k k o r , a m i k o r a szerződést megkötik appellálni =
fellebbezni
appellátus p r o c e s s u s = a fellebezés f o l y a m a t a , appertinentia
= a jobbágytelek határban lévő
eljárása
tartozékai
/szántó, rét, legelő, nádlás-, fajzás s t b . . . a p p l i c a l = alkalmaz a p r o p o r t i o n e = arányosan
joga/
a r a n y o s helység - o l y a n sait
falu,
a m e l y i k jobbágyi szolgáltatá
pénzben váltja meg
á r e n d a = bérlet á rendál = bérbe v e s z armalis
= n e m e s i levél, n e m e s i címet adományozó királyi o k
levél / a m i h e z már nem járul d o n a t i o , assecurál = b i z t o s i t
/vkit
birtokadomány/
vmi e l l e n /
assecurátió = biztosítás a s s e s s o r = ülnök assigna 1 = j u t t a t ,
kiutal
assuminál = elvállal, magára v e s z , e l f o g a d , attingalt
= érintett, v a l a k i r e
benef i c i u m
megszerez
tartozik
= h a s z o n , haszonvétel; a községre, a l a k o s o k r a
nézve kedvező körülmény; a jobbágy t e l k i de v o n a t k o z h a t a n e m e s i t e l e k
haszonvétele,
v a g y kúria hasznára i s .
béres = A földesúr majorságában állandóan
foglalkoztatott
munkaerő, a k i többnyire a földesúr kúriáján élt, s a majorsági igás jószágokat
gondozta.
bevett
r e n d = régóta meglévő szokás
bevett
szokás = Azoknak
az íratlan szabályoknak az összes
sége, a m e l y e k e g y - e g y településen, f a l u b a n lyamán k i a l a k u l t a k
az idők f o
a földesúri-jobbágy v i s z o n y t
tően. calcatura
= l d . járás, nyomás
c a l c u l u s = számítás cameralis =
k a m a r a i , a kincstári b i r t o k h o z
tartozó
ille
capacitás = t e r j e d e l e m ,
nagyság
c a u s a ü t e r = o k o z a t i összefüggésben census
lévő
= A jobbágy pénzbeli tartozása földesurának. M i v e l
házak, kémények után vetették k i , a zsellér i s f i z e t t e . Telekbér jelentésben i s használatos cimborában = párban, összefogva, társulva circa,
circiter
= körül, körülbelül
c l a s s i s = osztály colonicalis
= jobbágyi
c o l o n u s = jobbágy c o m i s s i o / c o m m i s s i o / = kiutalás, utalvány c o m m u n i t a s = közösség, a f a l u competál = m e g i l l e t v k i t ,
lakóinak
összessége
jár v k i n e k v m i .
complanál = kiegyenlít, eligazít compossessor tokolt
= közbirtokos. Több földesúr által együtt javak
birtokosainak egyike.
bir
Többnyire az erdő
ket,
nádasokat, regálékat, de o l y k o r
tót,
esetleg
legelőt, még szán
az egész határt i s birtokolhatták, s ebben
az időben még birtokolták i s S z a b o l c s b a n együtt,
fel
o s z t a t l a n u l a nemesek. compossessoratus
= közbirtokosság
comprehendál = összefog, átfog c o n d i t i o = feltétel, kikötés; társadalmi h e l y z e t , confiscál = e l k o b o z ,
lefoglal
c o n s c r i b a l = összeír c o n s e r i p t i o = összeírás conseriptorok consensus
= összeírok
= egyetértés, beleegyezés, jóváhagyás
állapot
conservai = megtart, fenntart,
állandósít
consiliárius = tanácsos contractualis
.jobbágy = szerződéses jobbágy
c o n t r a c t u s = szerződés c o n t r i b u e n s = adózó, adófizető c o n t r i b u t i o = adó, hozzájárulás conventio
= járandóság, szegődmény, kommenció
convictiva
= elmarasztaló, elítélő
coram me = v e l e m szemben, előttem c r i m i n a l i s c a u s a = bűnper, büntetőper culinare curia
= /konyhára való/, konyhára adandó ajándék
= nemesi
curialis
udvarház
föld, erdő, legelő, kaszáló s t b . = a kúriához
tar
tozó föld, erdő s t b . curialis
község = o l y a n
telekre,
község, m e l y n e k lakói nem jobbágy
hanem n e m e s i udvarházakra, curiákra
teleped
tek . cu rrál = jár, j o g o s cu r r e n t i
= körözni, körözött
c u s t o s = őrző, oltalmazó c z u g ökör = vonó ökör, egy szekérbe f o g o t t da t i a = ajándék decima
= dézsma, l d . t i z e d
declarátio = kihirdetés, kinyilvánítás defectus
= fogyatékosság, h i b a
defalcal
= levon,
leszámít
defendál = védekezik, elhárít, visszautasít demonst rál = b e m u t a t , megmagyaráz
vonómarha
denominál = megnevez, e l n e v e z d e p u t a t u s = küldött, követ déserta = e l h a g y o t t ,
puszta
désignai = megjelöl, meghatároz, k i m u t a t , desumál = b e s z e d , tartozást
"megvesz"
kijelöl
vkin.
d e s u m p t i o = magára vállalás, kiszemelés deteriorátio = megrongálás, rosszabbítás determinált = meghatározott dézma , dézsma = l d . t i z e d d i e = napon d i r e k t o r = igazgató dispositio distantia dist ractio
= elrendezés, beosztás, rendelkezés = távolság = eladás, értékesítés
distrahál = e l a d , diurnum
értékesít
= napidíj
dominális c a s s a = u r a d a l m i
pénztár
dominium = uradalom dűlő = A szántóföld e g y - e g y elkülönülő d a r a b j a a határban. •árás, forduló, nyomás értelemben i s használják. élet = A gabonaneműek összefoglaló neve /főleg a buza és r o z s megnevezésére használják S z a b o l c s megyében/. embervágó rét = Egy ember által egy nap a l a t t
lekaszálható
terület. emporium = f o r g a l m a s h e l y . tott
P i a c - és vásár tartására jogosí
települések minősítésére használják a
j obbágyok. erual = kikutat,
kinyomoz,
kifürkész
szabolcsi
etc. et
röv. e t c e t e r a
= és a többi
quidem = úgymint
evictio
= kiforgatás, kisemmizés
evictor
= szavatoló, s z a v a t o s
ex cereál = gabonából, gabonafélékből ex i n t e q r o = egészen, t e l j e s e n e x a c t i o • beszedés, behajtás e x a r e n d a l = kibérel executio
= végrehajtás, teljesítés
e x e m t i o = mentesítés, mentesség exequáltat = foglalással együttjáró ítélet végrehajtása eximál = k i v e s z , exscindal
/ e x c i n d a l / = kihasít
excontental ex p a r t e
mentesít v m i alól
= kielégít
dominii
= az u r a d a l o m
szempontjából
ex t e n s i o = kiterjedés extractum
= kivonat,
extraordinarium fabrica
rövid
összefoglalás
= rendkívüli"
= gyár, műhely; Ebben az időben m a n u f a c t u r a
érte
lemben használják. f a c u l t a s = a jobbágynak a gazdaság folytatására való képes sége, ami elsősorban az igaerőben j u t o t t faizás = I d .
kifejezésre.
lignatio
fiscalis
= ügyvéd; államkincstári
fiscalis
helység = kincstár birtokában lévő
település
forspont
= előfogat, f u v a r /hosszú f o r s p o n t
= több-,
lább két n a p i járóföldre történő igás fundus = t e l e k ,
beltelek
robot/
lega
füstpénz = I d . c e n z u s gabona
= Szabolcsban a rozs
neve
g a r a s = I d . pénz glandinatio
= makkoltatás
granárium = raktár, magtár; Ebben az időben többnyire a k a tonák élelmezése céljából összegyűjtött
terményeket
rak
tározták a granáriumokban. gratia guba
= kegyelem
f a b r i k a = gubaposztó készítő manufaktúra
g y a l o g / g y a l o g o s jobbágy/ = l d . zsellér hazátlan zsellér = A mások, többnyire a földesúr
curialis
telkén épült názban lakó zsellér házhely = belső t e l e k , h e l y e s gazda
f u n d u s , l d . még t e l e k
= egésztelkes jobbágy, i l l e t v e h e l y e s szó előtt
szereplő törtszám m u t a t j a ,
hogy hányadrész t e l k e s g a z
dáról v a n szó. heverő marha = az igavonásra és tejelésre be nem f o g o t t marhákat külön csordában őriztették a f a l v a k l a k o s a i , s e z e k e t nem i s engedték minden
nap v i s s z a
a faluba
az
őrzőik. Többnyire tavasztól őszig a legelőn m a r a d t a k . hold
= e r e d e t i l e g nem számszerűen meghatározott
területmér
ték v o l t . Általában a z t a mennyiségű földet értették rajta,
a m i t a szokásos igaerővel 1 nap a l a t t
használója v a g y
megmunkált
tulajdonosa.
homáqium = fejváltság, vérdíj hosszú f u v a r = legalább két-, de több n a p r a i s igénybe jobbágyszolgáltatás, s z e k e r e z e s v a g y céljára, L d . még
robot
vett
teherszállítás
iççe / j u s t a ,
m e d i a / = főleg bormérték, de gabona-mérték i s
a budai boricce
= 0,8484 l i t e r ;
m a j d 0,9338 l i t e r . id
a g a b o n a i c c e előbb 0,9770,
A nagy magyar i c c e = 1,27
e s t = azaz
i m m u n i tál = mentesít impediál = gátol, akadályoz impetitor
= támadó, háborgató
impopulál = benépesít imputai
= beszámít
incassál = b e s z e d incurrál = megtámad i n d u c t i o = elhatározás, f e l t e t t
szándék, bevezetés
inqremiál = b e k e b e l e z in
natura
= természetben
inquilinus instans
= zsellér
= kérvényező
instantia
= kérvény, kérés
instrumentum in
= okirat,
bizonyíték
summa = összegben, összesen, mindösszesen
intacte
= érintetlenül
intentio
= kiterjedés, szándék, a k a r a t ,
i n t e r e s = kamat interimalis
=
ideiglenes
interteneál = e l t a r t , intra-
ellát
= belül, belső, - b a , -be
investioatio
= kinyomozás, kikutatás
italmérés = l d . korcsma item 222
• hasonlóképpen, szintén, éppen így
vád
liter.
j árás = S z a b o l c s megyében a dűlőket, nyomásokat v a g y
calca-
turákat járásnak nevezték a jobbágyok. Lásd bővebben: nyomás. j obbágy = Feudális földesúri joghatóság a l a t t aki
élő személy,
a földesúr tulajdonában lévő földön t e l e p e d e t t
meg.
A föld használata és azon való lakása ellenszolgáltatása ként szokás , ú rbárium v a g y c o n t r a k t u s s z e r i n t termény- ós pénzszolgáltatással t a r t o z i k , vezi"
munka-,
miközben "él
a földesúr jogvédelmét i s . A jobbágy összefoglaló
névvel S z a b o l c s b a n a zselléreket i s illették. Végleges r e n d e t e térségben a jobbágy, házas- és hazátlan zsellér között c s a k a Mária Terézia-féle úrbérrendezés
tett.
jobbágytelek = l d . t e l e k jus
gladium
= pallosjog.
A földesúr ítélkezési j o g a ,
birtokán a halálos ítélet kiszabását i s lehetővé
amely tette.
Kamara Dominális Széke = a kincstár úriszéke kántor = l d . k o r c s m a karácsony fája = a jobbágy által karácsony tájára a földes úrnak beszállított
tűzifa.
karácsony tyúkja = Hajdanán a karácsonyi a s z t a l r a ,
később az
év során a jobbágynak szokás s z e r i n t , v a g y a földesúr kívánsága s z e r i n t
tyúkkal i s k e l l e t t
d e t b e n a jobbágy szándékából a d o t t res
szolgálnia. Kez
ajándékból
és megkövetelt szolgáltatás l e t t ,
rendsze
de a neve m a r a d t
karácsony tyúkja. káptalan = k a n o n o k o k kert
testülete
= általában körülkerített v a g y körül árkolt földdarab, nagyobb gondoskodást kívánó vetemények
termesztésére
/dohány, káposzta, zöldség-félék
stb..../
kétszeres = abajdóc élet v a g y kétszeres: a búza ós r o z s k e veréke. A legtöbb s z a b o l c s i községben termelték a j o b bágyok . kila
= gabonamérték, a Balkánon t e r j e d t
e l .A
űrtartalmú mérték. Van 680 l i t e r e s
k i l a /baunizás
415
literes
kila kilenced
k i l a /moldvai k i l a / ,
36.0928
legkülönbözőbb kila/,
de a konstantinápolyi
liter.
= l d . nóna
királyi dézsma
: l d . tizet
királyi tábla / T a b u l a R e g i n a / = A Mátyás által 1462-ben meg szervezett
személynöki bíróságból, a királyi személyes
jelenlét fórumából 1723-ban szerveződött a királyi táb l a . Országos hatókörű törvényszék. Első és másodfokú bíróság i s v o l t . kita
F e l e t t e állt a Hétszemélyes Tábla.
/ k e n d e r / = Egy g u z s a l y r a v a g y
rokkára való kendercsomó.
k o n y h a i ajándék = A jobbágy h a j d a n önszántából konyhára v a lókat a d o t t
földesurának
tyúkból, csirkéből, vajból,
zöldségfélékből. A későbbiek során ez rendszeressé, kö telezettséggé vált. korcsma
= italmérés, csapszék
korcsmáitatás = Az italmérés j o g a . A jobbágyoknak joguk v o l t
országosan
az italméréshez S z e n t Mihály naptól újévig
v a g y S z e n t György n a p i g , attól függően, hogy
volt-e
szőlőhegy a község határában v a g y nem. S z a b o l c s megyé ben a l i g
a k a d t szőlő, ezért a községek döntő többségé
ben c s a k S z e n t Mihály naptól karácsonyig - a k i s kánto ron
- mérhették a b o r t
a község javára a f a l u
korcsmá-
jában, bár néhány községben még e z t sem engedték meg a földesurak. Nem
lévén szőlőtermő vidóte S z a b o l c s megyé
nek, i t t i s m e r e t l e n a jobbágyok saját- v a g y
utcasoros
bormérése. A k o r c s m a jövedelmét többnyire a f a l u saira
kiadá
fordítottákés közösen kezelték, ha a bíró v a g y az
esküdtek v a l a m e l y i k e
e l nem
sikkasztotta.
köblös = Egy köböl gabonával bevethető szántóföld, országo san változó nagyságú. köböl = S z a b o l c s b a n c s a k gabona-mérték. Az ország különböző területein más-más mennyiséget t a k a r . A k a s s a i 8 3 , a m i s k o l c i 1 1 0 , a sárosi köböl 118
köböl
liter.
közönségésen = közösen, együttesen kúria, kuriális = l d . c u r i a ,
curialis
külön k e n y e r e s gazda = önálló háztartás u r a , gazdája különösen = külön-külön, egyenként kvá rtély = szállás. A község h o l földesurának v a g y a földes úr megbizottjának
köteles v o l t
szállást a d n i , de m i n d e n
e s e t b e n a községre telepített katonaságnak. A szállás együtt járt a kosztolással, étkezéssel, tűzifa, b o r , a lónak széna, a b r a k és a világításhoz g y e r t y a adással i s . l a b o r = munka / l a b o r t
praestálnak = munkát
szolgáltatnak/
lakó = zsellér libertál = szabadít; A földesúr b i z o n y o s szolgáltatás fejé ben felszabadíthatta jobbágyát a jobbágyi kötelezettsé gek teljesítése alól. Ezek v o l t a k a s z a b i később néhányan armálist, n e m e s i o k l e v e l e t
szereznettek,
szereztek. lignatio
= faizás, fahordási, erdőélési j o g , szokás. Néhány
községnek v o l t
külön k e z e l t
községi e r d e j e
a f a hordását, a z erdő hasznosítását a f a l u szabályozta. A földesúr
amelyben
együttesen
erdőjének a h a s z n a i t
kossága c s a k földesúri engedelemmel v e h e t t e limitatio
is,
a falu l a
igénybe.
= vármegyei ár- és bérszabályozás
magyar f o r i n t
= l d . pénz
maj orság = A földesúr saját kezelésű üzeme, amelyben már áru termelésre r e n d e z k e d i k b e . A majorság megléte n y e z t e a jobbágyok kizsákmányolásának nösen a munkajáradék
fokozását
eredmé
fokozását. Külö
eredményezte a majorság
megléte. A kisvárdai járásban például a z örökös jobbá gyok legalább minden második h e t e t aminek a z v o l t
robotban
töltötték,
a z o k a , hogy a B e r e g , Ung megyéből
vásárolt élelem lehetővé t e t t e tását, h a s z o n n a l történő
itt
a majorkodás meghonosí
gyakorlását.
makkoltatás = A sertések téli tartása, hizlalása. Ősszel a tölgyesek, bükkösök makk termésén zsendítették k i a ma l a c o k a t , már a h o l e r r e maleficium
lehetőség
volt.
= a községre nézve káros körülmény; a t e l k i h a s z o n
vételt hátrányosan befolyásoló károk összessége. malom = I d . r e g a l e manumissio = szabadonbocsátás m a n u m i s s i o n a l e s = szabadon bocsátó
levél
manumit tál = szabadon bocsát, a jobbágyi kötelezettség
alól
feloldoz máriás, m á r j ás = l d . pénz megszáll!t
= betelepít
meliorátio = javítás, a határ mezejének, a földjének jobbí226
tása m e n s i s = hónap mereglye = Közepes méretű mezei szénacsomó, amit mereglyenyársakon
rudakon,
szárítanak.
mészárszék = l d . r e g a l e mezőváros = vásártartási kiváltsággal felruházott, több-ke vesebb önigazgatási autonómiával rendelkező
települé6
mulat = tartózkodik n a t u r a l e = természetbeni német f o r i n t
szolgáltatás
= l d . pénz
nona = k i l e n c e d ; A földesúr 1351-től kötelezően s z e d i a j o b bágyai terményeiből a dézsmát, decimát, amit 10.
tizedet
ból,
- mivel a
István király óta a z egyház k a p j a a j a v a k
kilencedik tizednek, kilencednek,
nonának
neveztek.
A k i l e n c e d e t mindenből megvette a földesúr: kenderből, dohányból, o l y k o r a k e r t i veteményekbő1 i s . Bár sok he lyen elengedte,
s h e l y e t t e robotot
kért. V o l t a h o l
a kuriális földek után s z e d t e . S z a b o l c s b a n
éppen a k i
l e n c e d szedése terén u r a l k o d o t t a legnagyobb Olykor
csak
tarkaság.
egy-egy községben i s másként jártak e l a földes
urak . nótárius = jegyző nyilas,
n y i l a s osztás, nyíllal osztás = l d . nyomásos
nyomás /járás, c a l c a t u r a / = l d . nyomásos
rendszer
nyomásos r e n d s z e r = A földközösséghez kapcsolódó si
rendszer
földművelé
r e n d s z e r . S z a b o l c s megyében 3 formáját ismerték 1772-
ben : a két-, három- és négy nyomásos r e n d s z e r t . Nyomás helyett
a járás kifejezést használták a p a r a s z t o k ;
így
volt dik
a határnak első, második, h a r m a d i k , e s e t l e g járása. A két-, három-, i l l e t v e
ményezte, hogy a f a l u
negye
négy járás a z t e r e d
határát a megfelelő számú járásra
f e l o s z t v a , m i n d e n második, h a r m a d i k v a g y n e g y e d i k évben p i h e n t a határ e g y - e g y járása, a z t legelőnek v a g y fú kaszálására használták, m i g a többi járásban
réti
termel
ték a szántóföldi veteményeket. A nyomásos r e n d s z e r f a luközösségi kötöttségek m e l l e t t
működhetett c s a k , a m i
magában h o r d t a a nyomáskényszert i s . Egy-egy nyomás v a g y járás még külön dűlőkre tagolódhatott, a m i t osztással o s z t o t t a k
f e l a használók, j o g o s u l t a k
nyilas között
m i n d e n ősszel és t a v a s s z a l , a szántási munkák megkezdé se előtt. Ezáltal a munka ütemezése i s összehangolt volt,
s a k i nem t a r t o t t a magát e h h e z , súlyos károsodást
s z e n v e d h e t e t t , m e r t a földek betakarítása után a jószá gokat
ráengedték a járásokra l e g e l n i .
a tilalom
alól, s a károsult nem k e r e s h e t t e kárát s e n
kin . obligal
= tartozik,
kötelezi magát
o b i i g a t u s = adós óbester = o b e s t - v o k m a i s t e r = őrnagy obrister
= o b r e s t - v a c h - m a s t e r i u s = őrnagy
observaltatik obtingentia
= tekintetbe
= illeték
o b v e n i a l = j u t , jár v k n e k occurrentia oppidum
Felszabadították
= esemény
= l d . mezőváros
originális = e r e d e t i
vétetik
örökös jobbágy = A z o k a t a jobbágyokat nevezzük örökösöknek, a k i k apáról fiúra szállva köteleztettek u g y a n a n n a k a földesúrnak v a g y leszármazottjának szolgálni. Az úrbér rendezéskor a z o k a t
sorolták az örökös jobbágyok közé,
a k i k már legalább 32 éve u g y a n a z t az u r a t illetve
éltek a joghatósága
pac tál = a l k u s z i k ,
szolgálták,
alatt.
szerződik
párban = másolatban pascum, p a s c u a t i o = legelő, legeltetés p a t rónus = pártfogó pénz = Az áruk értékének szerepét tartósan betöltő köz.
csereesz
A jobbágy az állami adón kívül földesurának i s t a r
tozott
pénzjáradékkal, a c e n z u s s a l . A szerződéses
bágyok p e d i g egész szolgáltatásukat
job
pénzzel váltották
meg. A pénzjáradékot a legkülönbözőbb féle pénznemekben rótták l e . Az aranypénzek közül a r a j n a i nes ci
forint volt
v a g y rhenes,
a legdivatozóbb. Aranypénz v o l t
rê-
a körmö-
i s . Ezüstpénz közül a Tirolból származó tallér
volt
a legkézenforgóbb. Ennek a tallérnak az értéke az 1770es években egyenlő v o l t
2 rajnai
német f o r i n t t a l , v a g y
2 egész 2/5-öd magyar ezüstforinttal. A k r a j cá r szintén Tirolból származott. Egy r a j n a i
f o r i n t 60 krajcárt ért,
1 magyar f o r i n t 50 krajcárra v o l t ért 1 g a r a s t . 3 p o l t u r a
váltható. 3 krajcár
pedig 4 garassal v o l t
kű. Az említett váltópénzek m e l l e t t
egyenérté
használták még a dé
nárt, amelyből 100 ért 1 rénes f o r i n t o t . A dénárt pénz néven i s e m l e g e t ték. ség v o l t
1 pénz = 1 dénár. Használt
a peták, a m e l y i k
pénzegy
h o l 5, h o l p e d i g 7 krajcárral
volt
egyenértékű. I s m e r t pénznem ebből az időből még a
máriás v a g y már.j ás, m e l y n e k a váltópénze a g a r a s . 1 má 2 jás = 5 / 3
g a r a s s a l . Szabolcsban
gyakran
használt k i f
jezés a vonás f o r i n t . Osztrák veretű papírpénzt, f o r i n tot
értettek
r a j t a , amelyiknek
azonos a r h e n e s
az értéke 1772-ben még
forinttal.
p e r c e p t o r = adószedő, pénzbeszedő p e r p a r t e s = részletekben p e r t o t u m = egészben,
teljesen
peták = l d . pénz plenipotentiaries
= felhatalmazott,
teljhatalmú megbízott
p o e n a ü t á s = büntetés poltura
= l d . pénz
p o r t i o = adó p o s o n y i mérő = l d . p o z s o n y i mérő possessio • f a l u posteritás = utódlás p o z s o n y i mérő = 62,6 l i t e r . Azt
Használják
területmértékként i s
a szántóföldi mennyiséget értették a l a t t a ,
amelyik
be 1 p o z s o n y i mérő gabonát v e t e t t e k e l . praeattingalt
= f e n t érintett; előbb érintett
p r a e c e n d e n s = előző praedium
= puszta; e l p u s z t u l t
praemissa
= előzmény, kiinduló
praespecificalt praestal
falu
= előbb részletezett, f e n t
= szolgáltatás
határa
pont
= szolgáltat, teljesít, ad
praestatio
betelepített
részletezett
praetemptó / p r a e t e n t o / = megvizsgál, kipróbál praetendál = követel praetextus
• v m i ürügy a l a t t ,
valami
miatt
p r e f e k t u s / p r a e f e c t u s / = előljáró prépost = egyházi processualis
tisztség
= p e r e s eljárásra vonatkozó,
perbeli
p r o c e s s u s = eljárás, eljárásmód, ügy, p e r procreatio
= a korábban v o l t
szerződés.megállapodás
p r o d u c a l t = előállított, b e m u t a t o t t ,
mellékelt
p r o m i t t a l = kárpótlást igér P r o m o n t o r i u m = szőlőhegy protectio
= védelem
proventus
= termés, jövedelem
provideál = ellát, g o n d o s k o d i k provisio
= ellátás, gondoskodás
punktum / p u n c t u m / = p o n t puska f a b r i c a puszta
= fegyverkészítő üzem, m a n u f a c t u r a
hely = e l p u s z t u l t
t e l e k ; jobbágyok által nem
lakott
fundus qualitás = minőség quantitás = mennyiség quantum = k i v e t e t t
tartozás, főleg az adóra
q u i n d e n a = két hét q u o t a = részesedés, illetmény recedál = visszalép, eláll vmitől recoqni t i o
= elismervény
r e d e m p t i o = megvált r e d u c a l = korlátoz, csökkent, megszüntet
vonatkoztatva
reflexio
= megjegyzés, észrevétel
refundá1 = visszatérít, törleszt regale = kisebb
királyi haszonvétel. A földesurat
h a s z n o t hajtó j o g o k .
így a k o r c s m a , mészárszék és malom
tartás , boltnyitás j o g a , j o g a . Ezeket a j o g o k a t
ritkább e s e t b e n a vásártartás
a jobbágyközösségek c s a k külön
e n g e d e l e m , többnyire a földesúrnak f i z e t e t t ellenében gyakorolhatták, m i n t régi mód s z e r i n t
illető
bérleti d i j
a halászatot i s .
= a szokásnak megfelelően, a hagyomány
sze
rint relaxál = e l e n g e d relegal
= elhalaszt,
eltöröl, f e l o l d ,
visszavet
r e l i e t a = özvegy reparatio
= javítás
repartial
= f e l o s z t , kiró /tartozást, adót/
repartitio
= az adó felosztása
r e q u i r a l = k i k u t a t , m e g k e r e s , l e f o g l a l , a tartozást foglalás sal
behajtja
r e q u i s i t i o = megkeresés réservai = f e n n t a r t , megad, beszolgáltat rezidentionalis biztos
ház = az állami megbízott háza, a k a t o n a i
háza
r e s o l u t i o = határozat resorvál = r e n d e l r e s t a i = hátralékban v a n restantia
= tartozás, hátralék
rét = fűtermő határrész rhenes f o r i n t 232
= l d . pénz
r o b o t = úrdolga, a jobbágy i n g y e n e s munkája a földesúr szá mára. S z a b o l c s b a n
a legtarkább szokások a l a k u l t a k k i a
robotoltatás terén. Az örökös jobbágyok többnyire második h e t e t
minden
r o b o t b a n töltötték, h o l g y a l o g , h o l s z e
kérrel, i l l e t v e
igavonó állataikkal. Mária Terézia úr-
bérrendeletének az a l e g n a g y o b b érdeme, hogy
maximálta
és a jobbágyok t e l k i hányadához igazította a r o b o t o t . Egy
egész t e l k e s jobbágynak 52 igás v a g y 104 nap g y a l o g
szeres robotot keseknek
kellett
teljesítenie évenként. A résztel
telkük arányában k e v e s e b b e t .
s . v . / s a l v a vénia/ = bocsánat! e n g e d e l m e t
a kifejezésért! Kö
zépkori szövegekben a kevésbé i l l e d e l m e s n e k v a k előtt használták m i n d beszédben, m i n d disznó, malac
szavak
előtt minden
tartott
sza
írásban. A
e s e t b e n . így került
be az I n v e s t i g a t i o k b a épp úgy, m i n t a c o n t r a c t u s o k b a . sarjú = a másodszorra kaszált satisfactio
széna
= elégtétel-adás
sen t e n t i a = határozat ; vélemény-adás sententionális • ítéletlevél sertés dézsma = a sertések szaporulatából adandó t i z e d ; l d . még
tized.
sessio = telek s i g n a tum = jelölés, bélyegzés, keltezés, dátumozás specifical
= részletez
specificalando
= részletezendő
s o l e m n i t e r = ünnepi stabalis
quartély = törzstiszti
s u b a r e n d a l = a bérlőtől bérel
szállás
subsc r i p t i o subsistai
= aláírás
= megél
subsistentia subtilitas successor
= megélhetés
= engedékenység = örökös
summa = összeg s u p e r a l = felülmúl, m e g h a l a d , megelőz surroqátus = h e l y e t t e s s z a b a d o s = a jobbágyi állapotból magát megváltó, l d . l i b e r tinu s s z a b a d o s o n használ = ellenszolgáltatás nélkül él v e l e szá razmalom = állati erővel h a j t o t t szék
szik
= o l y a n hatá rrész, a h o l a talajvíz kiszáradása
után nátrium v a g y kálium Szent..•
őrlő s z e r k e z e t
tartalmú sók maradnak
vissza.
= A c o n t r a c t u s o k dátumozásánál szívesen éltek a
szerződő f e l e k
a régi s z e n t e k n e v e n a p j a i n a k
naptári dá
tumával. L e g g y a k r a b b a n használt dátumok: S z e n t n a p j a /április 2 4 / ; S z e n t Szent
Mihály n a p j a / s z e p t e m b e r 2 9 / ;
Lőrinc n a p j a / a u g u s z t u s
/március 1 9 . / ; S z e n t Katalin
napja
György
10./; Szent
József
napja
János n a p j a /december 2 7 / ; S z e n t
november 2 5 . / ; M i n d e n S z e n t e k
nap.ia / n o
vember 1 . / . szokás, b e v e t t szokás = a földesúr és jobbágy viszonyára nézve leginkább a hagyományok erejének v o l t
döntő
sze
r e p e . E z t nevezték b e v e t t szokásnak. Ha a földesúr vál toztatott szűr f a b r i c a tabella
a hagyományokon, a k k o r új szokást v e z e t e t t b e .
= posztókészítő
= táblázat
manufaktúra
t a k s a / t a x a / = a jobbágyi szolgáltatás megváltásáért
fizetett
pénzösszeg; bérleti díj taksás /taxás/ = bérlő, szolgáltatásait pénzen megváltó tallér = l d . pénz t a v a s z vetés = t a v a s z i
gabonafélék
tehetség = l d . f a c u l t a s tengeribúza = k u k o r i c a tenora = f o g l a l a t a terminált idő = meghatározott idő, k i s z a b o t t
idő
t e r m i n u s = határidő terragium
= Az a szolgáltatás, a m e l y e t a jobbágy az általa
használt föld földesúri tulajdonjogának elismeréséül f i zet . tertialitas
= harmadrész
testimonialis tilalmas
= bizonyság levél, tanúlevél
= a használattól e l t i l t o t t
terület /rét
u g a r , erdő, vetemény, nádas, halászó víz tilalom
, legelő,
stb.../
= A földesúr v a g y a faluközösség p a r a n c s a ,
e g y - e g y határrész használatát megtiltják a f a l u n a k , p l . a réten t i l o s ták,
legeltetni,
mellyel lakosai
amíg meg nem kaszál
a szénát be nem hordták róla s t b .
titulált = címzett titulus
= cím
t i z e d /dézma, d e c i m a , dézsma/ = István király óta az egyház nak adandó szolgáltatás a gabonából, borból, bárányból, gidákból és a méhrajokból v a g y mézből. A török időktől többnyire a királyi kamara bérelte a t i z e d e t
a végvárak
ellátására, a királyi dézsmának i s nevezték. A szóhasz-
nálat s o K s z o r jelölte a földesúrnak adandó
kilencedik
t i z e d e t , a földesúri dézsmát i s , a m i abban
különbözött
az előzőtől, h o g y a földesúr mindenféle terményből k i vette
az őt illető részt, a m i t
transactio
= peralku,
nónának i s n e v e z t e k .
peregyesség
t r a n s e n n a / t r a n s e m r a / = átvonuló katonaság t r a n s f e r a 1 = áttelepít u l t i m u s = utolsó úrbarialis c o n s c r i p t o r o k = az úrbéri összeírást végző b i z t o sok ú rbá r i u m
= a földesúr által a birtokállományról, és annak jö
védelméről készített kimutatás. Használták a
fogalmat
annak a ténynek a jelölésére i s , ha a földesúr c s a k j o b bágyait, s azok tartozásait
rögzítette írásba. Mária Te
rézia úrbérrendezése nyomán m i n d e n község jobbágylakos sága, és m i n d e n földesúr m e g k a p t a a rendezés eredménye ként írásban rögzített urbáriumot. ú rdolqa • l d . robot usque / a d / = i g usual
= használ
u s u s = szokás utilitas
V
= hasznosság, haszonvétel
vec t u r a • szekerezés, fuvarozás véka = a köböl / l d . o t t / negyedrésze. Országrészenként más az űrtartalma. Más források s z e r i n t /ld.
o t t / fele,
harmada
más
a pozsonyi
mérő
vagy negyede. M i n d e n e s e t r e
táj
egységenként változó űrtartalmú gabonamérték, s m i n t ilyen,
területmérték i s .
vendicai = legel, victuale
lelegel
= élelem, konyhára való
v i d i m a r e = láttamozni vinculum
= bánatpénz, lekötött büntetés, kötbér
v i n d i c a l = a maga számára j o g o s n a k , vonás f o r i n t
méltányosnak
= l d . pénz
vízimalom = víz által h a j t o t t
őrlő
zselié r = A tágabb értelembe v e t t
szerkezet jobbágyság alsó rétege, de
a feudális összeírások i d e sorolták a z o k a t is,
tart
a
mestereket
a k i k földesúri v a g y úrbéres földön t e l e p e d t e k meg,
m i n t ahogyan
a szőlőtulajdonosokat
i s . A földmüveléssel
foglalkozó lakosság közül azok számi t o t Lak zsellérnek, akiknek
nem v o l t
igás állatuk, s ezért a n y i l a s osztás
nál nem
részesedtek szántóföldből és rétből. A házas
zseliérek úrbéri belső t e l k e n éltek, s ezután fizettek
és 18 n a p i g y a l o g o s
r o b o t o t a d t a k . A házatlan
zsellérek többnyire a földesúr c u r i a l i s
beltelkón épült
házakban l a k t a k és 12 nap i n g y e n munkával uraiknak.
censust
tartoztak
ISSN 0237-6792 ISBN 9630173360 Felelős kiadó: Dr. Gyarmathy Zsigmond, a Szabolcs-Szatmár megyei Levéltár igazgatója Készült a Nyírségi Nyomdában 17,5 A / 5 ív terjedelemben, 500 példányban 1987-50339 Felelős vezető: Jáger Zoltán igazgató
T á b l á z a t
A .jobbágyok .jogállása és t e l k i
állománya a h a j d a n i
dadái
járásban a Mária Terézia-féle úrbérrendezés után