GERBEAUD ÁRLAP MENU - MENÜKARTE G E R B E AU D, B U DA P E S T ANNO 1858
ÉDES Minden városban van egy hely. Budapesten is van 1858 óta egy édes hely és nemcsak a sütemények szerelmeseinek. Az évek, évszázadok peregnek, de a Gerbeaud édes szigete minden korban, és minden korúnak az ízekben való pazar utazást jelenti. Elegáns környezetben, kerek márványasztalok mellett kulináris perceket élvezhet, akár süteményt, libamájat, kávét vagy forró csokoládét kóstol. A kínálat a tradíciót az állandó megújulással ötvözi, hiszen ez a töretlen népszerűség egyik fontos titka. Kóstoljon meg minél több süteményt, hogy érezhesse a Gerbeaud, a város ízét és hogy élvezhesse a budapesti édes életet! Édes élményeket kívánok!
Every city has that one special place. Since 1858, Budapest has had a „sweet” place, and not just for pastry lovers. The years and centuries come and go, but a trip to Gerbeaud has meant a splendid journey in flavour through all ages, to people of all ages. Enjoy a culinary experience in elegant surroundings, at round marble tables, sampling pastries, cakes, goose liver, coffee or hot chocolate. Our offerings are a blend of the traditional and the new–after all, that is one of the secrets of our enduring popularity. Taste as many cakes, pastries and confections as you can to get a feel for the flavours of Gerbeaud and the city, and to take pleasure in the sweet life of Budapest. I hope you have a sweet experience!
Pintér Katalin
In jeder Stadt gibt es einen ganz besonderen Platz. Auch Budapest hat seit 1858 einen besonderen, „süßen” Platz – und zwar nicht nur für Naschkatzen. Jahre und Jahrhunderte gehen vorbei, aber die süße Insel von Gerbeaud ist und bleibt ein Ort für die Sinne. In jeder Zeit und jedem Alter bietet es eine Reise in die kulinarische Welt der Süßigkeiten. In elegantem Ambiente, um runde Marmortische können Sie kulinarische Köstlichkeiten genießen – bei Kuchen und Kaffee, heißer Schokolade oder eben Gänseleber. Im Angebot wird Traditionelles von Neuem geprägt – das ist nämlich eines der Geheimnisse der ununterbrochenen Beliebtheit von Gerbeaud. Kosten Sie unsere Kuchen und Torten, damit Sie den Geschmack von Gerbeaud und von der Stadt spüren – und genießen Sie das Dolce Vita in Budapest. Ich wünsche Ihnen süße Erlebnisse.
G E R B E AU D K Á V É Gerbeaud Coffee – Gerbeaud Kaffee Az egyedi prémium minőségű Gerbeaud kávé brazil, közép-amerikai, afrikai és indiai kávészemek finom keverékéből készült. A tipikus olasz pörkölésnek köszönhető a főzött kávé hosszan tartó krémessége, gazdag, gyümölcsös aromája, a savanyú és kesernyés íz finom egyensúlya valamint csokoládés lecsengése. The unique premium quality of Gerbeaud Coffee is thanks to its first-class origins. Coffee beans from Brazil, Central America and Africa are blended with the finest Indian coffee beans. Traditional Italian roasting brings the coffee to life in the cup: full-bodied and rich, perfectly balanced between a fine acidity and a delicate bitterness, with a longlasting cremora, a fruity aroma, and a chocolaty aftertaste. Der spezielle Gerbeaud-Kaffee von Premium-Qualität wird aus einer feinen Mischung von brasilianischen, mittel-amerikanischen, afrikanischen und indischen Kaffeebohnen zubereitet. Dank des typisch italienischen Röstens hat der gekochte Kaffee eine langanhaltende Cremigkeit, reiches, fruchtiges Aroma, ein Gleichgewicht von saurem und bitterem Geschmack, sowie einen schokoladenartigen Ausklang.
R i stretto ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 0 espress O .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 0 J ul i U s M e i nl 1 8 62 E spresso .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 0 E spress O macc h i ato
(Eszpresszó kávé tejhabbal foltozva) Espresso Macchiato (Espresso coffee topped with frothy milk) Espresso Macchiato (Espresso mit Milchschaum gefleckt)
. . . . . . . . . . 89 0
CA F F É L atte M acc h i ato (Habosított tej eszpresszóval rétegezve).. . . Caffe Latte macchiato (Frothy milk layered with espresso) Caffe Latte macchiato (Aufgeschäumte Milch mit Espresso geschichtet)
1090
J eges Caffé L atte
1090
(Habosított tej eszpresszóval rétegezve, jéggel).. . . .
Ice Caffe Latte Eis Caffe Latte
Caffé L atte M agnum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0 Caffe Latte Magnum Caffe Latte Magnum
J eges Caffé L atte M agnum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0 Ice Caffe Latte Magnum Eis Caffe Latte Magnum
K aramellás caffé latte tejs z í n h abbal .. . . . . . . . . . . . . 1 4 9 0 Caramel caffé latte with whipped cream Caffé Latte mit Karamell und Schlagsahne
F orr ó étcsokoládé tejs z í n h abbal .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9 0 Hot dark chocolate with whipped cream Heisse Bitterschokolade mit Schlagsahne
SZÁLAS TEA VÁLASZTÉK
(érdeklődjön felszolgálóinknál) .. . . . . . . . . . . . Leaf tea selection (please ask your server for assistance) Blatt-Tee in verschiedenen Sorten (unsere Mitarbeiter informieren Sie gerne)
89 0
D upla es z press z ó .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0 Double Espresso Doppelter Espresso
Hoss z ú kávé ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 0 Cup of coffee Tasse Kaffee
Cappucc i no
(Eszpresszo és habosított tej tökéletes elegye).. . . . . . . . . . . . . . . . Cappucino (Espresso coffee perfectly blended with frothy milk) Cappucino (Espresso und aufgeschäumte Milch perfekt gemischt)
990
Kávékínálatunk koffeinmentes változatban is kapható, melyet Julius Meinl Grande Espresso Rapido kávéból készítünk. Our coffee selections are available in decaf, prepared from Julius Meinl Grande Espresso Rapido coffee. Unser Kaffeeangebot steht auch in koffeinfreien Varianten zur Verfügung. Sie werden aus dem Kaffee Julius Meinl Grande Espresso Rapido zubereitet.
A lko h olos kávékül ö nlegességek
HI D E G K Á V É K Ü L Ö N L E G E S S É G E K Cold – coffee specialities Kälte Kaffeespezialitäten
Alcohol – coffee specialities Alkoholische Kaffeespezialitäten
(5) (6)
(3) (4) (1)
(2)
G erbeaud kávé
(1)... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0
J eges kávé
(4).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0
(feketekávé sárgabaracköntettel, sárgabaracklikőrrel, forró csokoládéval, vaníliahabbal, diós linzerropogóssal megszórva) Gerbeaud coffee (black coffee with apricot sauce, apricot liqueur, hot chocolate, vanilla foam, walnut linzer sprinkles) Gerbeaud Kaffee (Kaffee mit Aprikosensauce, Aprikosenliqueur, Heisse Schokolade, Vanilleschaum, mit Linzerknusper bestreut)
(1 gombóc kávéfagylalt, 1 gombóc vaníliafagylalt, feketekávé, tejszínhab, csokoládé szórás) Ice coffee (1 scoop coffee ice-cream, 1 scoop vanilla ice-cream, coffee, whipped cream, chocolate sprinkles) Eiskaffee (1 Kugel Kaffeeeis, 1 Kugel Vanilleeis, Kaffee, Sahne, Schokoladenstreusel)
Caffé Ba i le y ’ s
K aramellás jeges kávé
(2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1990
Ír kávé
(3).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(fekete kávé Jameson whiskeyvel, barnacukor sziruppal, habosított tejszínnel) Irish coffee (black coffee with Jameson whiskey, brown sugar syrup, frothy cream) Irischer Kaffee (Kaffee mit Jameson Whiskey, Brauner-Zucker-Sirup und aufgeschlagener Sahne)
(5)... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2090
(2 gombóc vaníliafagylalt, feketekávé, tejszínhab, karamellöntet) Caramel Ice coffee (2 scoop vanilla ice-cream, coffee, whipped cream, caramel sauce) Karamell Eiskaffee (2 Kugel Vanilleeis, Kaffe, Sahne, Karamellsauce)
(fekete kávé Bailey’s likőrrel, tejszínhabbal) Caffé Bailey’s (black coffee, Bailey’s, whipped cream) Caffé Bailey’s (Tasse Kaffee, Bailey’s, Schlagsahne)
1990 Cappuc i cno F rappé Cappuccino Frappe Cappuccino Frappe
(6)... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 85 0
R E G G E L I A J Á N L AT U N K
3. R eggel i
Breakfast / Frühstück (3).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 9 0 Egy reggeli péksütemény, egy szelet fehér- és egy szelet barna házi kenyér, túrókrém, lekvár, gyümölcs, hidegtál (sonka, szalámi, sajt, főtt tojás, zöldség), narancs juice (100 %), kávé vagy tea
Breakfast Offers – Frühstücksangebot (11 30-ig, till 11 30 am., bis 11.30 Uhr)
One breakfast roll, one brown- and one white bread roll, creamed curd cheese, jam, fruit, cold plate (ham, salami, cheese, hard-boiled egg, crudité), orange juice (100 %), coffee or tea
1. R eggel i
Breakfast / Frühstück (1)... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0 Müzli (tejjel, mézzel, gyümölcsökkel, joghurttal), gyümölcs, narancs juice (100 %), kávé vagy tea Muesli (with milk, honey, fruit, joghurt), fruit, orange juice (100 %), coffee or tea
Müsli (mit Milch, Honig, Früchten, Joghurt), Früchte, Orangensaft (100 %), Kaffee oder Tee
1 Stück Frühstücksgebäck, 1 Stück hausgemachtes Weißbrot und 1 Stück hausgemachtes Schwarzbrot, Frischkäse, Jam, Früchte, kalte Platte (Schinken, Salami, Käse, gekochtes Ei, Gemüse), Orangensaft (100 %), Kaffee oder Tee
(2)
(3) (4)
(1)
2 . R eggel i
Breakfast / Frühstück (2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 39 0 Két darab reggeli péksütemény, vaj, lekvár, gyümölcs, narancs juice (100 %), kávé vagy tea Two breakfast rolls, butter, jam, fruit, orange juice (100 %), coffee or tea
Zwei Stück Frühstückgebäcke, Butter, Jam, Früchte, Orangensaft (100 %), Kaffee or Tee
4 . R eggel i Breakfast / Frühstück (4).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 9 0 Egy reggeli péksütemény, egy szelet fehér- és egy szelet barna házi kenyér, sajtos-sonkás omlett, túrókém, uborka, gyümölcs, narancs juice (100 %), kávé vagy tea One breakfast roll, one brown- and one white bread roll, ham and cheese omelet, creamed curd cheese, pickle, fruit, orange juice (100 %), coffee or tea
1 Stück Frühstücksgebäck, 1 Stück hausgemachtes Weißbrot und 1 Stück hausgemachtes Schwarzbrot, Rührei mit Käse und Schinken, Frischkäse, Gurken, Früchte, Orangensaft (100 %), Kaffee oder Tee
R E G G E L I A J Á N L AT U N K Breakfast Offers – Frühstücksangebot (11 30-ig, till 11 30 am., bis 11.30 Uhr)
K éts z emély es R eggel i .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 9 0 Two-person Breakfast / Frühstück für zwei Personen Reggeli péksütemények, rántotta, hidegtál (sonka, szalámi, sajt, főtt tojás, zöldség), müzli, gyümölcs, narancs juice (100 %), kávé vagy tea Breakfast rolls, scrambled eggs, cold plate (ham, salami, cheese, hard-boiled egg, crudité), muesli, fruit, orange juice (100 %), coffee or tea
Frühstückgebäcke, Rührei, kalte Platte (Schinken, Salami, Käse, gekochtes Ei, Gemüse), Müsli, Früchte, Orangensaft (100 %), Kaffee oder Tee
Reggeli ajánlatainkban a kávé vagy tea forró csokoládéra, valamint a facsart narancslé frissen facsart narancslére cserélhető 600 Ft felárral. For an additional 600 forints, the coffee or tea in our breakfast offerings may be exchanged for hot chocolate, and the squeezed orange juice may be exchanged for fresh-squeezed orange juice. In den Frühstücksangeboten können Sie statt Kaffee oder Tee Heisse Schokolade und statt Orangensaft 100% frisch gepressten Orangensaft zum Aufpreis von 600 HUF bestellen. Reggeli ajánlatunkban az édes péksütemények változhatnak! Sweet pastries are subject to change! Im Frühstücksangebot können sich die Süßen Gebäcke ändern!
Gerbeaud saláta grillezett kecskesajttal
SALÁTÁK
(1).. . . . .
39 5 0
Saláta levelek házi öntettel, rostlapon grillezett kecskesajttal, házi aszalt paradicsommal, pirított magvakkal, bébi almával, kenyér chips-szel
Salads – Salats
(1)
Gerbeaud salad with grilled goat cheese
Gerbeaudsalat mit gegrilltem Ziegenkäse
Lettuce leaves with house dressing, grilled goat cheese, home-made dried tomatoes, toasted seeds, baby apples, bread chips
Salatblätter mit hausgemachter Sauce, auf Rostplatte gegrilltem Ziegenkäse, hausgemachten getrockneten Tomaten, gerösteten Kernen, Babyapfel und Brotchips
G erbeaud saláta cs i rkemellel
(2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 85 0
Saláta levelek házi öntettel, bundázott csirkemellérmével, reszelt Pannónia sajttal és kenyér chips-szel
Gerbeaud salad with chicken breast (2)
Lettuce leaves with house dressing, fried chicken breast medallions, grated Pannónia (Swiss-style) cheese and bread chips
Gerbeaudsalat mit Hühnerbrust Salatblätter mit hausgemachter Sauce, panierte Hähnchenbrustmedaillons mit geriebenem Pannóniakäse und Brotchips
G erbeaud saláta k i rály rákkal
(3).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 5 0
Saláta levelek házi öntettel, színes paprikával pácolt langyos királyrákkal, olíva- és kapribogyóval, kenyér chips-szel
Gerbeaud salad with king prawns Lettuce leaves with house dressing, warm king prawns marinated with mixed sweet peppers, olives, capers, bread chips
Gerbeaudsalat mit Königskrabben Salatblätter mit hausgemachter Sauce, lauwarmen Königskrabben in bunten Paprikaschoten mariniert, Oliven, Kapern und Brotchips
(3)
C lub s z endv i cs a ’ la G erbeaud
Ton h alas
V egetár i ánus
(1).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4950
Tonhalsaláta zöldbabbal, színes paprikával és oliva bogyóval, főtt tojás szeletek, paradicsom, saláta levelek, remoulade mártás, burgonya chips, uborka, házi rozsos kenyérrel pékségünkből
Club sandwich a’ la Gerbeaud – Club sandwich a’ la Gerbeaud
4950
Bivalytejes mozzarella sajt, enyhén aszalt paradicsom, friss bazsalikom, sült paprika és cukkini szeletek, padlizsánkrém, burgonya chips, oliva bogyó, kapri bogyó, házi malátás kenyérrel pékségünkből
Vegetarian
Vegetarisch
Buffalo mozzarella, lightly dried tomato, fresh basil, roasted peppers and zucchini slices, aubergine cream, potato chips, olives, capers, homemade malt bread from our bakery
Mozzarella aus Büffelmilch, mild getrocknete Tomaten, frisches Basilikum, gebackene Paprika und Zucchini, Auberginencreme, Kartoffelchips, Oliven und Kapri, mit Malzbrot aus unserer Bäckerei
Tuna fish
Thunfisch
Tuna fish salad with green beans, mixed sweet peppers and olives, sliced hardboiled eggs, tomato, lettuce, remoulade dressing, potato chips, pickle, homemade rye bread from our bakery
Thunfischsalat mit Bohnen, bunten Paprika, Oliven, gekochten Eiern, Tomaten, Salatblättern, RemouladeSauce, Kartoffelchips, Gurken, mit Roggenbrot aus unserer Bäckerei
(1)
C s i rkés
(3).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4950
Parmezános bundában sült csirkemellfilé, főtt tojás, sült szalonna, paradicsom, salátalevelek, remoulade mártás, burgonya chips, uborka, sok magvas kenyérrel pékségünkből
(2)
Chicken
Hänchen
Parmesan coated chicken breast fillet, hard-boiled egg, crispy fried bacon, tomato, lettuce, remoulade, potato chips and cornichons on multi-grain bread from our bakery
In Parmesan gebackenes Hänchenbrustfilet, gekochte Eier, Speck, Tomaten, Salatblätter, Remouladesauce, Kartoffelchips, Gurken, Vollkornbrot aus unserer Bäckerei
(3)
S Z E N DV I C S E K
S onkás - sajtos baguette
(1)
... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 25 0
Sonka- és sajtszeletek, ropogós salátalevelek, főtt tojás és friss zöldségek, remoulade mártás, vajas fehér baguette-re tálalva
Sandwiches – Sandwiches
(1)
Ham and Cheese Baguette
Schinken-Käsebaguette
Ham and cheese slices, crispy lettuce, hard-boiled egg, fresh vegetables, remoulade, on buttered white baguette
Schinken- und Käsescheiben, knusprige Salatblätter, gekochte Eier, frisches Gemüse, Remouladesauce, auf weißem Baguette mit Butter serviert
F üst ö lt la z acos baguette
(2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 85 0
Füstölt lazac, kapros-tejfölös uborka, kapri- és olíva bogyó, ropogós zöldségek, pirított barna, magvas baguette-re tálalva
Smoked salmon baguette Smoked salmon with dill-sour cream cucumber, capers and olives, crispy vegetables on a toasted buttered brown grain baguette (2)
Baguette mit geräuchertem Lachs Lachs geräuchert, Gurken mit Dill und saurer Sahne, Kapri und Oliven, knuspriges Gemüse serviert auf getoastetem Schwarzbaguette mit Kernen
L i bamáj ter i nne p i r í tott vajas kalácson
(3).. . . . . . .
Házi libamáj terrine aszaltbarackos lilahagymalekvárral, helyben sütött friss kaláccsal
Goose liver terrine on fresh buttery brioche
Gänseleberterinne auf geröstetem Butterkuchen
Home-made goose liver terrine with dried apricot-onion jam on a fresh buttery brioche
Hausgemachte Gänseleberterrine und Zwiebelkonfitüre mit getrockneten Aprikosen und frisch gebackener Kuchen
35 5 0
(3)
S teak s z endv i cs h á z i pan i n i vel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 5 0 Roston sült marhaszeletek, magyar füstölt sajt, dijoni mustáros-kapris dresszing, ropogós zöldségek, házi panninire tálalva, marinált burgonyával
Steak sandwich with home-made pannini
Steaksandwich mit hausgemachten Panini
Sliced roast beef, Hungarian smoked cheese, Dijon mustard-caper dressing, crip vegetables, served with home-made pannini and marinated potatoes
Rindsbraten auf dem Rost gebacken, ungarischer geräucherter Käse, Dressing mit Dijoner Senf und Capri, knuspriges Gemüse auf hausgemachten Panini serviert mit marinierten Kartoffeln
POHÁR BOROK
Tokaj i édes P O H Á R borok
Wine by the glass – Glas Wein
Tokaj sweet wine by the glass – Tokajer Süß Glas Wein
Fehér – White – Weiß (száraz, dry, trocken)
Tokaj i G erbeaud cuveé .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l .. . . 2 9 5 0
C h ardonnay
– Villány .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
0, 1 5 l .. . . . 1 9 9 0
Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
F urm i nt
0, 1 5 l .. . . . 1 9 9 0
Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei
0, 1 5 l .. . . . 1 6 9 0
Tokaj i édes Ü V E G B O R O K
– Tokaj .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szepsy Pincészet – Winery – Kellerei Rosé – Rose Wine – Rose Wein (száraz, dry, trocken)
R osé
– Villány .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
Cabernet S av i gnon
– Villány .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bock Pincészet – Winery – Kellerei
0, 1 5 l .. . . . 1 9 9 0
P i not N o i r
0, 1 5 l .. . . . 1 9 9 0
– Eger .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei
ÜVEG BOROK Wine by the bottle – Flaschen Wein Fehér – White – Weiß (száraz, dry, trocken)
N apbor – Eger .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 375 (Chardonnay, Hárslevelű, Zenit, Leányka, Pinot Blanc, Sauvignon Blanc) St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei
l .. . . 39 0 0
C h ardonnay
– Villány .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
0, 75 l .. . . 9 5 0 0
F urm i nt
0, 75 l .. . . 9 5 0 0
– Tokaj .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei Rosé – Rose Wine – Rose Wein
ROSÉ
– Villány .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
0, 75 l .. . . 6 9 0 0
Vörös – Red – Rot (száraz, dry, trocken)
0, 375 l .. . . 39 0 0
P i not N o i r
– Eger .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei
0, 75 l .. . . 9 5 0 0
Cabernet S auv i gnon
0, 75 l .. . . 9 5 0 0
Bock Pincészet – Winery – Kellerei
Tokaj sweet wine by the bottle – Tokajer Süß Flaschen Wein
Tokaj i A s z ú 5 putton yos .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l .. . . 4 9 0 0
Vörös – Red – Rot (száraz, dry, trocken)
B i rtokbor – Szekszárd .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cabernet Franc, Merlot, Kékfrankos) Heimann Pincészet – Winery – Kellerei
Tokaj i A s z ú 6 putton yos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0 5 l .. . . 2 9 5 0
– Villány .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Royal Tokaj Pincészet – Winery – Kellerei
Tokaj i A s z ú 6 putton yos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 l .. . .28500 Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei
P O H Á R pe z sg ő
R Ö V I D I TA LO K Spirits – Spirituosen
Sparkling wine by the glass – Glas Sekt
Hungar i a E x tra D ry .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l .. . . . 1 75 0
Ü veg pe z sg ő és c h ampagne Sparkling wine and champagne by the bottle – Flaschensekt und Champagne
Hungar i a E x tra D ry .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 Bortolomiol Prosecco „Senior” Extra Dry.. . 0, 2 T ö rle y N y erspe z sg ő .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 75 B i llecart S almon B rut .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 375 B i llecart S almon B rut R O S É .. . . . . . . . . . . . . . 0, 375 V euve - C l i c q uot P onsard i n B rut .. . . . . . . 0, 75
l .. . . 2 9 5 0 l .. . . 3 45 0 l .. . . 75 0 0 l .. . . . 9 9 0 0 l .. . . 1 2 9 0 0 l .. . . 2 1 9 0 0
M art i n i ( b i anco, dry ) ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Campar i ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 J o h nn i e Walker B lack L abel ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Jameson .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 G re y G oose V odka ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bacard i R um ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tan q ueray London G i n .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 J ä germe i ster .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zwack U n i cum ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 M i raculum K ajs z i barack pál i nka ... . . . . . . . . . . . . . . . . 4
cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . 1 85 0 cl . . . . 1 45 0 cl . . . . 1 75 0 cl . . . . 1 25 0 cl . . . . 1 5 5 0 cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . 1 35 0
Apricot Palinka – Aprikosenpalinka
M i raculum S z i lvapál i nka .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cl . . . . 1 35 0 Plum Palinka – Zwetschgenpalinka
M i raculum K Ö R T E pál i nka .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cl . . . . 1 35 0
C S A P O LT S Ö R
Pear Palinka – Birnenpalinka
Draught beer – Bier vom Fass
D re h er ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 L ... . . . 9 5 0 D re h er ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 L ... . . 1 45 0 R adler (3 dl sör, 2 dl limonádé).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 Radler (3 dl beer, 2 dl lemonade) – Radler (3 dl Bier, 2 dl Limonade)
L ... . . 1 45 0
Ba i le y ’ s .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 M artell V. S. O. P. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hennessy F i ne .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Calvados B oulard .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . 275 0 cl . . . 2 9 5 0 cl . . . . 1 45 0
Long D r i nkek
ÜVEGES SÖR Beer by the bottle – Flaschenbier
D re h er A lko h olmentes ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 3 L ... . . 9 9 0 Dreher Alcohol-free – Dreher Alkoholfrei
Hofbr ä u b ú z as ö r .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 L ... . . 1 45 0 Hofbräu wheat beer – Hofbräu Weizenbier
August i ner E delstoff ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 L ... . . 1 45 0
Long Drinks – Long Drinks
M oj i to Bacard i ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . 2 45 0 G re y G oose V odka fr i ss narancs .. . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . 2 25 0 Grey Goose Vodka fresh-squeezed orange juice – Grey Goose Vodka frischer Orangensaft
CA M PA R I fr i ss narancs ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . 2 25 0 Campari fresh-squeezed orange juice – Campari frischer Orangensaft
A perol spr i t z /spr i t z er ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . 2 25 0 Tan q ueray London G i n Ton i c .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . 2 25 0 K i r R oyal P rosecco „ S en i or ” ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l . . . 2 25 0
HÁZI KÉSZÍTÉSŰ ÜDÍTŐITALOK Home-made soft drinks – Hausgemachte Erfrischungsgetränke
(1)
(3)
(5)
(2)
(4)
narancslé ( 1 0 0 % ) ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 L .. . . . . 1 45 0 Orange juice (100%) Orangensaft (100%)
(3)
(1)
F r i ssen facsart narancslé ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 L .. . . . . 1 9 5 0
(2)
Fresh-squeezed orange juice Frischer Orangensaft
C i tromos jegestea
(1).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0, 2 5 L .. . . . . 1 35 0
Lemon ice-tea Zitroneneistee
G erbeaud l i monádé
V i ta - m i x (2)... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0, 2 5 L .. . . . . 1 45 0
0, 2 5 L .. . . . . 1 5 5 0
F i tt- m i x
Gerbeaud lemonade Gerbeaud Limonade
F r i ss narancsos l i monádé
(3).. . . . . . . . . . . . . . .
(4).. . . . . . . . . . . . . . . . . .
0, 2 5 L .. . . . . 1 45 0
Raspberry-elderflower lemonade Limonade mit Himbeeren und Holunder
M ango - Pass i on fru i t l i monádé Mango-passion fruit lemonade Mango-Passionsfrucht-Limonade
(2)........................................................0, 2 5
L .. . . . . 1 75 0
L .. . . . . 1 9 5 0
(eper, banán, friss narancslé) Fitness smoothie (strawberry, banana, fresh orange juice) Fittgetränk (Erdbeeren, Banane, frisch gepresster Orangensaft)
Fresh orange lemonade Frische Limonade mit Orangen
M álnás - bod z ás l i monádé
(1).......................................................0, 2 5
(kiwi, banán, alma, friss narancslé) Vitamin smoothie (kiwi, banana, apple, fresh orange juice) Vitamingetränk (Kiwi, Banane, Apfel, frisch gepresster Orangensaft)
(5).. . . . . . .
0, 2 5 L .. . . . . 1 5 5 0
M enta - m i x
(3)...................................................0, 2 5
(banán, narancs, lime, menta, friss narancslé) Mint smoothie (banana, orange, lime, mint, fresh orange juice) Minzegetränk (Banane, Orange, Lime, Minze, frisch gepresster Orangensaft)
L .. . . . . 1 75 0
Ü D I T ŐI TA LO K Softs Drinks – Alkoholfreie Getränke
N atur Aq ua ásván y v í z ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l .. . . . . . . 85 0
(szénsavas / szénsavmentes) Mineral water (sparkling/still) – Mineralwasser (mit Kohlensäure/ohne Kohlensäure)
N atur Aq ua ásván y v í z ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 75 l .. . . . . . 1 45 0 (szénsavas / szénsavmentes) Mineral water (sparkling/still) – Mineralwasser (mit Kohlensäure/ohne Kohlensäure)
S an P ellegr i no ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l .. . . . . . . 89 0 (szénsavas) Mineral water (sparkling) – Mineralwasser (mit Kohlensäure)
Aq ua Panna ásván y v í z ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l .. . . . . . . 89 0
(szénsavmentes) Mineral water (still) – Mineralwasser (ohne Kohlensäure)
E v i an ásván y v í z ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 3 l .. . . . . . . 9 9 0 (szénsavmentes) Mineral water (still) – Mineralwasser (ohne Kohlensäure)
A lmdudler .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 35 l .. . . . . . . 9 9 0 C oca - C ola .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l .. . . . . . . 89 0 Fanta narancs ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l .. . . . . . . 89 0
Orange
I. kategória.
K i nle y Ton i c ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l .. . . . . . . 89 0
Áraink HUF-ban értendőek. Our price are in HUF. Die Preise sind in HUF zu verstehen.
K i nle y G y ö mbér .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l .. . . . . . . 89 0
Ginger Ale
Capp y A lma ( 2 0 % ) ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l .. . . . . . . 89 0 Apple juice – Apfelsaft
Capp y Ős z i barack ( 45 % ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l .. . . . . . . 89 0
Peach juice – Pfirsichsaft
Capp y N arancs ( 1 0 0 % ) ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l .. . . . . . . 89 0
Áraink az ÁFA-t tartalmazzák. VAT included. Preise inkl. MwSt. 15% szervizdíjat számítunk fel az étel és az italfogyasztásra. We charge a 15% service fee for food and beverages. Wir rechnen 15% Bedienungsgebühr zusätzlich auf.
Orange juice – Orangensaft
Café Managers: Haffner Helga Gerbeaud Gasztronómia 1051 Budapest Vörösmarty tér 7-8. +36-1-429-9000 www.gerbeaud.hu
[email protected]