Használati útmutató Navodila za uporabo
ROBOTPORSZÍVÓ ROBOTSKI SESALNIK
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Magyar........06 Slovensko.... 27
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-szervizpont.hu.
QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a A szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
Áttekintés.............................................................................4 Használata............................................................................5 A csomag tartalma/a készülék részei.................................6 Általános tudnivalók........................................................... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.................7 Jelmagyarázat............................................................................7 Biztonság..............................................................................8 Rendeltetésszerű használat................................................... 8 Biztonsági utasítások............................................................... 9 Első használatba vétel....................................................... 15 A porszívó és a csomag tartalmának ellenőrzése.............. 15 A porszívó feltöltése................................................................ 15 Használat.............................................................................17 A porszívó be- és kikapcsolása ............................................. 17 Távirányító................................................................................ 17 A porszívó beprogramozása..................................................18 Tisztítási üzemmódok............................................................. 19 Tisztítás és karbantartás....................................................21 A porszívó és a töltőállomás tisztítása..................................22 A portartály és a szűrő tisztítása...........................................22 Oldalkefék cseréje...................................................................23 Tárolás................................................................................ 24 Hibakeresés........................................................................ 24 Műszaki adatok.................................................................. 25 Megfelelőségi nyilatkozat................................................. 26 Leselejtezés........................................................................ 26 A csomagolás leselejtezése....................................................26 Elhasznált készülékek leselejtezése.....................................26
Dok./Rev.-Nr. 194421_20160824
Tartalom
4 A
2
1
3
4
7
6
5
B
9 8 15
10 11 12
14
13
5 C
D
16
3
13
17
12 24
E
25 26
27
27
28 26
27
R
L
18
25
28
23
19
22
20
28
21 29 F
G
32
31
33
35 30 14
34
6
A csomag tartalma/a készülék részei 1
Porszívó
19
2
Töltőállomás
20 „Ecke” (sarok) gomb (
3
Hálózati adapter hálózati kábellel
21
„Home” gomb (
4
Távirányító
22
„Spot” gomb (
5
Tartalékszűrő
23
PLAN gomb
6
Tartalékkefe, 2 db
24
CLEAN gomb
7
Tisztítókefe
25
Oldalkefe, 2 db
8
Töltésérzékelő (töltőállomás), 2 db
26
Töltésérzékelő (porszívó), 2 db
9
Állapotjelző lámpa
27
Leesésérzékelő, 3 db
CLOCK gomb
10 Csatlakozóaljzat (töltőállomás)
28 Kerék, 3 db
11
Ütköző
29 Főkefe
12
Csatlakozóaljzat (porszívó)
30 Szívócsatorna
) )
13 Főkapcsoló
31
Portartály
14 Biztonsági gomb (portartály)
32
Fedél (portartály)
15 AUTO gomb
33
Főszűrő
16 Programozási idő kijelzése
34 HEPA szűrő
17
35 Szivacs
Pontos idő kijelzése
18 Léptetőgomb, 4 db
)
Általános tudnivalók
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a robotporszívóhoz (a továbbiakban: „porszívó”) tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A porszívó használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a porszívó károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Kövesse az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót, hogy azt később is használhassa referenciaként. Ha a porszívót továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá a használati útmutatót.
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a porszívón és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. A jelölés/jelzőszó közepes kockázatú veszélyt jelöl, FIGYELMEZTETÉS! amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT! ÉRTESÍTÉS!
Ez a jelölés/jelzőszó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet. Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet.
Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatosan nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat. Kizárólag beltéri használatra. III. védelmi osztály
7
Biztonság
A hálózati adapter rövidzárlat elleni védelemmel ellátott biztonsági transzformátorral van felszerelve. A hálózati adapter egy kapcsolóüzemű hálózati tápegység.
A hálózati adapter pozitív polaritású. Az akkumulátorra vonatkozó adatok A termékre 36 hónap (3 év) garanciát nyújtunk.
Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezet): Az itt látható jellel ellátott áruk teljesítik az Európai Gazdasági Térség valamennyi vonatkozó közösségi előírását.
www.tuv.com ID 1419031090
A GS (Geprüfte Sicherheit – Ellenőrzött biztonság) biztonsági tanúsítvány azt igazolja, hogy a porszívó rendeltetésszerű használat esetén biztonságos. Az ellenőrző védjegy igazolja, hogy a porszívó megfelel a termékbiztonságról szóló törvény követelményeinek.
Biztonság Rendeltetésszerű használat A porszívót kizárólag a háztartásban szabadon lévő száraz szennyeződés – pl. por, szösz, morzsa – padlóról történő felszívására terveztük. A porszívó veszélyes porok és folyadékok felszívására nem alkalmas. Kizárólag személyes használatra szolgál, ipari célú felhasználásra nem alkalmas. A porszívót kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A porszívó nem gyermekeknek való játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
8
Biztonság
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! A szakszerűtlen kezelés az akkumulátor felrobbanásához vezethet. −− Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek, például közvetlen napfény hatásának. −− Ne cserélje ki az akkumulátort. −− Ne szedje szét az akkumulátort, ne zárja rövidre, és ne dobja tűzbe vagy vízbe. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. −− A hálózati adaptert csak a típustáblán szereplő értékeknek megfelelő hálózati feszültségű aljzathoz csatlakoztassa. −− Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatot használjon, hogy zavar esetén gyorsan le tudja választani az áramhálózatról a hálózati adaptert. −− Ne működtesse a porszívót és a töltőállomást, ha sérülést lát rajtuk, vagy ha a hálózati kábel, illetve a hálózati adapter meghibásodott. −− Ha a töltőállomás hálózati kábele megsérült, a veszélymegelőzés érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, az ügyfélszolgálattal vagy hasonló képzettségű szakemberrel. −− Csak a mellékelt hálózati adaptert vagy eredeti pótalkatrészt használjon.
9
Biztonság
−− Ne nyissa ki a porszívó vagy a töltőállomás burkolatát, hanem szakemberrel végeztesse el a javítást. Forduljon szakszervizhez. Nem érvényesíthető garancia és jótállási igény önhatalmúan végzett javításból, szakszerűtlen csatlakoztatásból és hibás kezelésből eredő meghibásodás esetén. −− Javításánál csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. A porszívóban olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatók, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyek elleni védelemhez. −− Soha ne merítse vízbe, illetve más folyadékba a porszívót, a töltőállomást, a hálózati kábelt és a hálózati adaptert. −− Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert. −− A hálózati adaptert soha ne a hálózati kábelnél, hanem mindig a dugót fogva húzza ki az aljzatból. −− A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. −− A porszívót, a töltőállomást, a hálózati adaptert és a hálózati kábelt tartsa távol nyílt lángtól és forró felületektől. −− A hálózati kábelt ne törje meg és ne helyezze éles felületre. −− A porszívót és a töltőállomást csak beltérben használja. Ne használja nedves helyen vagy folyadékok közelében. −− Soha ne tegye olyan helyre a porszívót és a töltőállomást, ahonnan beleeshetnek a kádba vagy a mosdókagylóba. −− Soha ne nyúljon vízbe esett elektromos készülék után. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati adaptert. −− Ne használja olyan helyen a porszívót, ahol jól látható hálózati aljzatok a padlóba vannak ágyazva. −− Akadályozza meg, hogy a gyerekek bármit is a porszívóba dughassanak. −− Ha nem használja a porszívót, éppen tisztítja, vagy ha üzemzavar lép fel, kapcsolja ki és húzza ki a hálózati adaptert a hálózati aljzatból.
10
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekek). −− A porszívót 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak a porszívó biztonságos használatára vonatkozóan, és az abban rejlő esetleges veszélyeket megértették. Gyerekek nem játszhatnak a porszívóval. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet. −− 8 évesnél fiatalabb gyermeket ne engedjen a porszívó és a csatlakozóvezeték közelébe. −− Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! A porszívó szakszerűtlen használata tüzet okozhat. −− Ne szívjon fel a porszívóval izzó vagy forró hamut, égő cigarettacsikket, és tartsa távol a készüléket gyúlékony anyagoktól (pl. gyufa, öngyújtó). −− Ne használja a porszívót olyan helyiségben, amelyben égő gyertya vagy lámpa van a padlón. −− Ne járassa a porszívót padlóba épített, bekapcsolt hősugárzó felett. A porszívó hősugárzó felett történő leállása esetén károk keletkezhetnek a készülékben, vagy akár ki is gyulladhat. 11
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Elemekkel kapcsolatos veszélyek! Az elemek rendeltetésellenes használata mérgezéshez, sérülésekhez, balesethez vezethet. −− Az elemek lenyelése életveszélyes lehet. Ezért az elemeket kisgyermekek számára nem elérhető helyen tárolja. Ha azt gyanítja, hogy valaki mégis lenyelt egy elemet vagy az más módon a testébe került, azonnal kérjen orvosi segítséget. −− A lemerült elemeket azonnal vegye ki az elemtartóból. Egyéb esetben kifolyhatnak. Amennyiben kifolyt egy elem, a sav ne érintkezzen bőrrel, nyálkahártyával, valamint óvja tőle a szemét. Ha hozzáér az elemből kifolyt savhoz, azonnal mossa le az érintett felületet bő, tiszta vízzel, és haladéktalanul keressen fel egy orvost. −− Ne dobja tűzbe az elemeket, mert felrobbanhatnak, illetve mérgező gázokat bocsáthatnak ki. −− Hogy elkerülje az elemek kifolyását, ne töltse fel, ne szerelje szét és ne zárja rövidre azokat. −− Ne tegye ki az elemeket szélsőséges hőmérsékletnek, ne helyezze fűtőtestre vagy olyan helyre, ahol közvetlen napsugárzás érheti őket. −− Kizárólag azonos teljesítményű elemeket használjon (lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet). −− Ne használjon egyszerre új és régi elemet. −− Ha a távirányító elemtartóját nem lehet biztonságosan bezárni, a „Leselejtezés” fejezetben taglalt információknak megfelelően selejtezze le a távirányítót.
12
Biztonság
VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A porszívó szakszerűtlen használata sérüléshez, balesethez vezethet. −− Tartsa magát és ruházatát távol a szívónyílástól, valamint a porszívó mozgó és forgó alkatrészeitől, ha a porszívó be van kapcsolva. −− Ne használja a porszívót gyermekek és háziállatok közelében. −− Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy senki ne essen el benne. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A porszívó vagy a töltőállomás szakszerűtlen használata kárt okozhat. −− Ne álljon és ne üljön a porszívóra. Ügyeljen arra, hogy gyermekek és háziállatok se álljanak vagy üljenek a porszívóra. −− Ne helyezzen semmilyen tárgyat a porszívóra, és ne rögzítsen rajta semmit. −− Ne szívjon fel vegyi anyagot, festéket, fehérítőt vagy egyéb kiömlött folyadékot a porszívóval. −− Szállítás előtt mindig kapcsolja ki a porszívót. −− Ne használja kültéren a porszívót. Ha a porszívó munkaterülete erkélyre vagy egyéb külső térre nyílik, létesítsen fizikai akadályokat a megfelelő helyeken. −− Ügyeljen arra, hogy a használat során ne legyen törékeny, könnyű vagy mozgatható tárgy a porszívó útjában. Távolítsa el továbbá azokat a tárgyakat a munkaterületről, amik megakaszthatják a keféket, kerekeket vagy a szívócsatornát (pl. ruházat, zsinór, papír stb.).
13
Biztonság
−− Helyezze biztonságba a szabadon lévő vagy lelógó vezetékeket annak elkerülésére, hogy a porszívó felkapja a kábeleket és lehúzza a hozzájuk tartozó készülékeket. Helyezze biztonságba továbbá a porszívó munkaterületén belül a függönyöket, asztalterítőket és zsinórokat. −− Ne használja a porszívót olyan felületen, ahonnan leeshet, például széken vagy asztalon. −− Ha a porszívót távirányítással vezérli, ügyeljen arra, hogy sehonnan ne essen le (pl. lépcsőről vagy kiálló helyekről). −− Ne szívjon fel finom homokot, meszet, cementport és más hasonló anyagot a porszívóval, mert eltömíthetik a szűrő pórusait. −− Ne használja a porszívót, ha megtelt a portartály. −− Soha ne használja a porszívót szűrő nélkül, ellenkező esetben a készülék károsodik, és élettartama lerövidül. −− Havonta legalább egyszer töltse fel teljesen a porszívót a mélykisülés és ezáltal az akkumulátorban keletkező károk megelőzése érdekében. −− Ne fedje le vagy ragassza le a porszívó leesésérzékelőit. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a porszívó nem működik többé megfelelően. −− Rendszeresen tisztítsa meg a leesésérzékelőket. Ha szennyezettek a padlóérzékelők, fennáll a veszélye annak, hogy a porszívó leesik a lépcsőn vagy valamilyen kiálló, meredek helyen. −− Csak akkor irányítsa a porszívót a távirányítóval, ha a porszívó látótávolságon belül van. −− Szükség esetén tájékoztassa a porszívó működéséről a helyiségben tartózkodókat, hogy ne lépjenek rá a készülékre, és ügyeljenek arra, hogy ne essenek el benne. −− Ne használja tovább a porszívót, ha műanyag alkatrészein repedés, sérülés vagy deformáció látható. A termék sérült alkatrészeit kizárólag eredeti, az adott termékhez való alkatrészekkel pótolja.
14
Első használatba vétel
Első használatba vétel A porszívó és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha óvatlanul bontja fel a csomagolást, megsérülhet a porszívó. −− Ne használjon hegyes tárgyat a kicsomagoláshoz. 1. Vegye ki a csomagolásból a porszívót 1 , a töltőállomást 2 , a távirányítót 4 és a hálózati adaptert 3 . 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a porszívón vagy az egyes tartozékokon. Ha sérülést lát a porszívón, ne használja. Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét vagy amennyiben az megfelelőbb, forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen.
A porszívó feltöltése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az elektromos hálózatra való elégtelen mértékű csatlakozás a feltöltés során károsíthatja az akkumulátort. −− A feltöltésnél ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel megfelelően illeszkedjen a töltőállomás, illetve a porszívó csatlakozóaljzatába. −− Az első használat előtt töltse fel teljesen a porszívót 1 (ajánlatos éjszaka végrehajtani ezt a műveletet). Ehhez használja a töltőállomást 2 , vagy csatlakoztassa a hálózati adaptert 3 közvetlenül a porszívóhoz.
15
Első használatba vétel
A porszívó feltöltése a töltőállomás használatával 1. Úgy helyezze a fal mellé a töltőállomást, hogy minden oldalától számítva legalább 1 méter, előtte pedig legalább 2 méter szabad terület legyen, ahol nincsen akadály vagy szintkülönbség.
1> 2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a hálózati aljzathoz. 3. Dugja az adaptercsatlakozót a töltőállomás csatlakozóaljzatába 10 . A töltőállomás állapotjelző lámpája 9 zöld színnel világít. 4. Állítsa a porszívó főkapcsolóját 13 az I állásba.
A porszívót csak bekapcsolt állapotban lehet tölteni.
5. Helyezze a porszívót az elejével a töltőállomásra úgy, hogy a porszívó töltésérzékelői 26 és a töltőállomás 8 érintkezői érintsék egymást (lásd B ábra). Az AUTO gomb 15 narancs színnel világít a porszívón, és pulzál. Ha a porszívó teljesen feltöltött, az AUTO gomb folyamatosan, zöld színnel világít. Ha a porszívót alacsony töltöttségi szint mellett használja, és a töltőállomás csatlakoztatva van a hálózatra, a porszívó automatikusan visszatér a töltőállomáshoz.
A porszívó feltöltése hálózati adapter segítségével 1. Állítsa a porszívó főkapcsolóját 13 az I állásba. A porszívót csak bekapcsolt állapotban lehet tölteni.
2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert 3 előírásszerűen telepített hálózati aljzathoz. 3. Dugja az adaptercsatlakozót a porszívó csatlakozóaljzatába 12 (lásd C ábra). Az AUTO gomb 15 narancs színnel világít, és pulzál. 16
Használat
Ha a porszívó teljesen feltöltött, az AUTO gomb folyamatosan, zöld színnel világít. Ha a porszívó az akkumulátor nem teljesen feltöltött állapotában bekapcsol, de nincs csatlakoztatva a töltőállomáshoz vagy a tápegységhez, az AUTO gomb zöld színnel világít, és pulzál.
Használat A porszívó be- és kikapcsolása Ha a távirányítón nem programozott be másik üzemmódot, tisztítási üzemmódként a rendszer az „Auto Clean” üzemmódot állítja be (lásd „Tisztítási üzemmódok” fejezet). 1. „A porszívó feltöltése” című fejezetben leírt módon ellenőrizze, hogy a porszívó 1 fel van-e töltve. 2. Helyezze a porszívót a tisztítandó felületre, és állítsa a főkapcsolót 13 az I állásba. 3. Nyomja meg a porszívón található AUTO gombot 15 a porszívó elindításához. A porszívó elindítja a tisztítási folyamatot. Ha a porszívó több mint 45 másodpercig le volt választva a töltőállomásról 2 vagy a hálózati adapterről 3 , a készülék készenléti üzemmódba kapcsol, és az AUTO gomb nem világít tovább. Ebben az esetben nyomja meg egyszer az AUTO gombot a porszívó aktiválásához (az AUTO gomb zöld színnel világít), majd még egyszer a tisztítási folyamat elindításához. 4. Nyomja meg újra az AUTO gombot a tisztítási folyamat megszakításához. 5. Nyomja meg újra az AUTO gombot a tisztítási folyamat folytatásához.
Távirányító A távirányítót 4 a porszívó 1 be- és kikapcsolásához, vezérléséhez és a különböző tisztítási üzemmódok programozásához használhatja (lásd D ábra).
A távirányító üzembe helyezése 1. Nyissa fel az elemtartó fedelét a távirányító hátulján, és helyezzen be két darab 1,5 V-os, AAA/LR6 típusú elemet (nem része a csomagnak) az elemtartóba. Ügyeljen a megfelelő polaritásra. 2. Zárja be az elemtartót.
17
Használat
Gombfunkciók CLEAN • Porszívózás megkezdése • Porszívó leállítása • Készenléti üzemmód befejezése, porszívó aktiválása • „Mini-Room” (kis helyiség) üzemmód (nyomja meg 2-szer)
PLAN
Léptető gombok
CLOCK
A porIdő be- „Spot” szívó állítása üzemmód beprogramozása
Home (visszatérés a töltőállomáshoz)
„Ecke” (sarok) üzemmód
• Irányváltoztatás • Idő beállítása • A kezdési idő beállítása
A porszívó beprogramozása Idő beállítása A porszívó egyedi programozásához először a pontos időt kell beállítania. Ezt a következőképpen végezze: 1. Nyomja meg egyszer a CLOCK gombot 19 . A pontos idő kijelzőjén 17 elkezd villogni az órát mutató számjegy. 2. Állítsa be az órát a léptetőgombok 18 és segítségével. 3. Nyomja meg a léptető gombot a percet mutató számjegy beállításához. A percet mutató számjegy villogni kezd. 4. Állítsa be a percet a léptetőgombok és segítségével. Ha vissza kíván térni az óramegjelenítéshez, nyomja meg a léptetőgombot . 5. Ha megfelelően beállította a pontos időt, nyomja meg a CLOCK gombot az adat mentéséhez. A pontos idő beállítása megtörtént, és az órát mutató számjegy villogása megszűnik.
18
Használat
A tisztítási idő beprogramozása A porszívó előre beprogramozható a tisztítás kívánt időpontban való megkezdésére. A porszívó beprogramozása az alábbi módon történik: 1. Állítsa a porszívót 1 a töltőállomásra 2 , és ellenőrizze, hogy a főkapcsoló 13 I állásban van-e. 2. Ellenőrizze, hogy a „Idő beállítása” című fejezetben leírt módon, helyesen van-e beállítva a pontos idő. 3. A készenléti üzemmód leállításához nyomja meg a CLEAN gombot 24 . 4. Nyomja meg a PLAN gombot 23 . A programozási idő kijelzőjén 16 elkezd villogni az órát mutató számjegy. A porszívó minden beállítást követően rövid hangjelzést bocsát ki. Ha a hangjelzés nem hallatszik, a rendszer nem mentette el a beállítást. Ebben esetben végezze el újra a beállítást. és segítségével. 5. Állítsa be az órát a léptetőgombok 18 6. Nyomja meg a léptető gombot a percet mutató számjegy beállításához. A percet mutató számjegy villogni kezd. 7. Állítsa be a percet 15 perces lépésekben a léptetőgombok ( és ) segítségével. Ha vissza kíván térni az óramegjelenítéshez, nyomja meg a léptetőgombot . 8. Ha beállította a kívánt pontos időt, nyomja meg a PLAN gombot az adat mentéséhez. A porszívó ezután a beállított időpontban mindig elkezdi majd a takarítást. A porszívó a beállított időhöz képest nem kezdi meg másodperc pontossággal a tisztítási folyamatot, hanem csak 10-20 másodperccel később. −− Ha nem szeretné, hogy a porszívó a beállított időpontban működésbe lépjen, állítsa a főkapcsolót o állásba.
Tisztítási üzemmódok „Auto” üzemmód Amennyiben nem választ más tisztítási üzemmódot, és nem vezérli a porszívót a léptetőgombokkal, a porszívó „Auto” üzemmódban végzi a tisztítást. Ebben az üzemmódban a porszívó automatikusan kitisztítja a munkaterületet, és a padló minősége és a fellépő akadályok szerint változtatja menetirányát.
19
Használat
A funkció használatához az alábbi módon járjon el: −− Kapcsolja a főkapcsolót 13 I állásba. −− Az „Auto” üzemmód befejezéséhez válasszon másik tisztítási üzemmódot, esetleg nyomja meg a távirányítón 4 található CLEAN gombot 24 vagy a porszívón található AUTO gombot 15 .
„Ecke” (sarok) üzemmód Az „Ecke” (sarok) üzemmóddal biztosíthatja, hogy a porszívó pontosan a fal mentén haladjon. Az „Ecke” (sarok) üzemmód aktiválásához az alábbi módon járjon el: 1. Kapcsolja a főkapcsolót 13 I állásba. 2. Helyezze a porszívót 1 a fal mellé. 3. A készenléti üzemmód leállításához nyomja meg a CLEAN gombot 24 . 4. Nyomja meg az „Ecke” (sarok) 20 gombot. A porszívó pontosan a fal mentén megkezdi a tisztítási műveletet, és csak akkor változtat irányt, ha a fal egyik sarkának ütközik. Ha az „Ecke” (sarok) üzemmód aktív állapotában megnyom egy másik gombot a távirányítón (pl. egy léptetőgombot), az üzemmód megszakad. A porszívó a léptetőgombokkal vezérelhető, illetve az „Auto” üzemmódban folytatja a tisztítási műveletet. Az „Ecke” (sarok) üzemmód újbóli aktiválásához nyomja meg újra a távirányítón az „Ecke” (sarok) gombot. 5. Az „Ecke” (sarok) üzemmód befejezéséhez nyomja meg a távirányítón található CLEAN gombot vagy a porszívón található AUTO gombot 15 .
„Spot” üzemmód A „Spot” üzemmód egy meghatározott terület különösen alapos tisztítására szolgál. A „Spot” üzemmód használatához az alábbi módon járjon el: 1. Kapcsolja a főkapcsolót 13 I állásba. 2. A készenléti üzemmód leállításához nyomja meg a CLEAN gombot 24 . 3. Nyomja meg a „Spot” gombot 22 a helyi tisztítás megkezdéséhez. A „Spot” üzemmódot akkor is aktiválhatja, ha a porszívó más tisztítási üzemmódban van. A porszívó az aktuális helyet ekkor többször, nagyobb szívóteljesítménnyel tisztítja meg. Miután megtisztította a helyet, a porszívó automatikusan visszakapcsol az előzőleg alkalmazott tisztítási üzemmódba. Ha a porszívó közvetlenül „Spot” üzemmódban lett elindítva, a tisztítás elvégzését követően készenléti üzemmódba kapcsol. 4. A porszívó leállításához nyomja meg a CLEAN gombot. 20
Tisztítás és karbantartás
„Mini-Room” (kis helyiség) üzemmód „Mini-Room” (kis helyiség) üzemmódban a porszívó egy adott terület megtisztítását követően, de legkésőbb 30 perc elteltével automatikusan leáll. −− A „Mini-Room” (kis helyiség) üzemmód aktiválásához nyomja meg kétszer a porszívón található AUTO gombot 15 vagy a távirányítón található CLEAN gombot 24 .
„Home” gomb A „Home” gomb 21 megnyomásakor a porszívó befejezi a tisztítási eljárást, és visszatér a töltőállomásra. Ekkor az AUTO gomb 15 narancs színnel világít a porszívón. A „Home” gombot csak a töltőállomás közelében ajánlatos megnyomni. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a porszívó csak hosszú idő elteltével találja meg a töltőállomást.
Tisztítás és karbantartás VIGYÁZAT! Sérülés és károsodás veszélye! A szakszerűtlen tisztítás sérülésekhez és a porszívó károsodásához vezethet. −− A porszívó, illetve a töltőállomás tisztítása előtt állítsa a főkapcsolót o állásba, és húzza ki a hálózati adaptert. ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A burkolat alá beszivárgó folyadék rövidzárlatot okozhat. −− Soha ne merítse a porszívót és a töltőállomást vízbe vagy más folyadékba, és ügyeljen arra, hogy víz vagy más folyadék ne jusson a burkolatába.
21
Tisztítás és karbantartás
ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen tisztítás a porszívó károsodásához vezethet. −− Ne használjon agresszív tisztítószert, éles vagy fémes tisztítóeszközt, például kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. Ezek károsíthatják a felületet. −− Ne tisztítsa a töltőállomáson található porszívót. −− Visszahelyezés előtt győződjön meg arról, hogy minden alkatrész teljesen megszáradt, máskülönben kár keletkezhet a porszívóban. −− Vízzel való tisztítás után a HEPA szűrőt és a szivacsot legalább 48 órán keresztül hagyja száradni.
A porszívó és a töltőállomás tisztítása −− Száraz, puha ronggyal rendszeresen törölje át a porszívót 1 és a töltőállomást 2 . A művelet során fordítson különös figyelmet arra, hogy a porszívó alján elhelyezett töltésérzékelők 26 és leesésérzékelők 27 (lásd E ábra), valamint a töltőállomáson lévő töltésérzékelők 8 tiszták maradjanak. −− Rázza meg enyhén a porszívót az esetleges szennyeződések ütközőből 11 való eltávolításához. −− Távolítsa el rendszeresen a porszívó alján a főkeféről 29 és az oldalkefékről 25 a nagyobb szennyeződéseket. −− A kerekek 28 elakadásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy nem szennyezettek-e.
A portartály és a szűrő tisztítása Tisztítsa meg a portartályt és a szűrőt minden használat után a következő módon: 1. Állítsa a főkapcsolót 13 az o állásba. 2. Nyomja le a biztonsági gombot 14 , és húzza ki a portartályt 31 a porszívóból 1 (lásd F ábra). 3. Adott esetben távolítsa el a nagyobb szennyeződésdarabokat a szívócsatornából 30 . 4. Nyissa fel a fedelet 32 , és ürítse ki a portartályt. 5. Vegye ki a főszűrőt 33 , a szivacsot 35 és a HEPA szűrőt 34 (lásd G ábra). 22
Tisztítás és karbantartás
6. Tisztítsa meg a főszűrőt puha kefe vagy a mellékelt tisztítókefe 7 segítségével. 7. Szükség esetén alaposan tisztítsa meg a szivacsot és a HEPA szűrőt folyó víz alatt. • A HEPA szűrőt 15–30 naponta alaposan meg kell tisztítani folyó víz alatt. A HEPA szűrőt legkésőbb 6 havonta cserélje. • Nagyfokú elhasználódás esetén szükség esetén cserélje le a HEPA szűrőt a tartalékszűrőre 5 . • Ha új HEPA szűrőt, főszűrőt vagy szivacsot kíván beszerezni, forduljon a jótállási adatlapon feltüntetett szervizcímhez. 8. Várja meg, míg a szivacs és a HEPA szűrő teljesen megszárad. 9. Helyezze be újra a HEPA szűrőt, a szivacsot és a főszűrőt, és biztosítsa őket a szűrőtartóval. A szűrőtartó érezhetően bekattan a helyére. 10. Zárja le a portartályt, és tolja vissza a porszívóba, míg érezhetően be nem pattan a helyére.
Oldalkefék cseréje A sérült oldalkefék kicserélése érdekében az alábbi módon járjon el: 1. Fordítsa a porszívót 1 a hátoldalára (lásd E ábra), és állítsa a főkapcsolót 13 az o állásba. 2. Csillagfejű csavarhúzóval csavarja ki teljesen az oldalkefe 25 rögzítőcsavarját. Eközben szükség esetén a másik kezével tartsa meg a kefét. 3. Vegye le a régi kefét, és helyezze fel a tartalékkefét 6 . A művelet közben ügyeljen az L (bal), illetve R (jobb) jelölésre. 4. Csavarja be újra a rögzítőcsavart ütközésig. 5. A másik oldalkefe cseréjét szükség esetén pontosan ugyanígy kell végrehajtani.
23
Tárolás
Tárolás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A hosszú ideig nem használt akkumulátor mélykisülés következtében helyrehozhatatlanul károsodhat. −− A porszívót legalább havonta egyszer teljesen fel kell tölteni. −− Állítsa a főkapcsolót 13 az o állásba, és minden esetben válassza le a porszívót 1 és a töltőállomást 2 az elektromos hálózatról, ha sokáig nem használja őket. −− A porszívót és a töltőállomást száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolja. Kerülje a szélsőséges (–20 °C alatti és 60 °C feletti) környezeti hőmérsékletet.
Hibakeresés A működési hibát egy vagy több hangjelzés kíséri, és az AUTO gomb 15 piros színnel világít. Hibajel
Lehetséges ok
Elhárítás
1 hangjelzés
Nem működnek a kerekek 28 .
−− Ellenőrizze, hogy nem akadtak-e el a kerekek valamiben. Adott esetben oldja le az elakadást okozó szennyeződéseket vagy egyéb idegen részeket.
2 hangjelzés
Nem működik az ütköző 11 vagy a leesésérzékelő 27 .
−− Tisztítsa meg a leesésérzékelőket száraz, puha kendővel. −− Rázza meg enyhén a porszívót az esetleges idegen testek ütközőből való eltávolításához.
3 hangjelzés
A porszívó 1 megakadt.
−− Emelje fel a porszívót és tegye át egy másik helyre.
4 hangjelzés
Nem működik a főkefe 29 .
−− Szabadítsa meg a főkefét az idegen testektől.
−− Ha a hiba a fent említett megoldások egyikével sem hárítható el, kapcsolja ki a porszívó főkapcsolóját, majd kapcsolja be újra. −− Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a jótállási adatlapon feltüntetett szervizcímhez. 24
Műszaki adatok
Műszaki adatok Modell: A porszívó átmérője: A porszívó magassága: A porszívó tömege: Teljesítmény: Bemeneti feszültség: Kimeneti feszültség: Védelmi osztály: Akkumulátor: Elemek: Szívóteljesítmény: Üzemidő: Töltési idő: Zajkibocsátás: A portartály kapacitása: Védelem típusa: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: Cikkszám:
RVC 5000 310 mm 76 mm 2,25 kg 20 watt 100–240 V~; max. 0,5 A 600 mA 19 V III Lítiumion-akkumulátor; 2600 mAh; 14,8 V 2 db 1,5 V-os DC AAA/LR03 0,40 kPa 100–130 perc 4–5 óra < 65 dB 0,45 liter IP20 –10 °C és 50 °C között –20 °C és 60 °C között 56618
25
Megfelelőségi nyilatkozat
Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási adatlapon feltüntetett címtől.
Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a porszívó, a töltőállomás és a távirányító használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles elkülöníteni a háztartási hulladéktól, és leadni a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható a leselejtezett készülékek szakszerű újrahasznosítása, és elkerülhetők a környezetkárosító hatások. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel. Az elemek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! A fogyasztónak törvényi kötelezettsége, hogy a használt elemeket és akkumulátorokat leadja a lakókörnyezetében felállított gyűjtőpontokon vagy a kereskedésben, függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e káros anyagot* vagy sem. Így érhető el, hogy az elemek és akkumulátorok bekerüljenek a környezetkímélő hulladékkezelési rendszerbe. *a következő jellel van ellátva: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom
26
Kazalo
Kazalo Pregled........................................................................................................ 4 Uporaba....................................................................................................... 5 Vsebina kompleta/deli naprave............................................................... 28 Kode QR..................................................................................................... 29 Splošno...................................................................................................... 30 Preberite in shranite navodila za uporabo..............................................30 Razlaga znakov.............................................................................................30 Varnost.......................................................................................................31 Namenska uporaba......................................................................................31 Varnostni napotki......................................................................................... 32 Prva uporaba............................................................................................. 37 Preverite sesalnik in vsebino kompleta.................................................... 37 Polnjenje sesalnika......................................................................................38 Uporaba..................................................................................................... 39 Vklop in izklop sesalnika ............................................................................39 Daljinski upravljalnik...................................................................................40 Programiranje sesalnika.............................................................................40 Načini čiščenja..............................................................................................42 Čiščenje in vzdrževanje............................................................................. 43 Čiščenje sesalnika in polnilne postaje......................................................44 Čiščenje zbiralnika za prah in filtra............................................................44 Zamenjava stranskih ščetk.........................................................................45 Shranjevanje............................................................................................. 45 Iskanje in odpravljanje napak.................................................................. 46 Tehnični podatki........................................................................................ 47 Izjava o skladnosti..................................................................................... 47 Odlagane med odpadke...........................................................................48 Odlaganje embalaže med odpadke..........................................................48 Odlaganje starih naprav med odpadke....................................................48
27
Vsebina kompleta/deli naprave
Vsebina kompleta/deli naprave 1
Sesalnik
19
2
Polnilna postaja
20 Tipka „Ecke“ (
3
Omrežni adapter z električnim kablom
21
Tipka „Home“ (
4
Daljinski upravljalnik
22
Tipka „Spot“ (
5
Nadomestni filter
23
Tipka PLAN
6
Nadomestna ščetka, 2×
24
Tipka CLEAN
7
Čistilna ščetka
25
Stranska ščetka, 2×
8
Polnilni kontakt (polnilna postaja), 2×
26
Polnilni kontakt (sesalnik), 2×
9
Lučka za prikaz stanja
27
Senzor pred padcem, 3×
Tipka CLOCK
10 Priključna vtičnica
28 Kolo, 3×
11
Odbijač
29 Glavna ščetka
12
Priključna vtičnica (sesalnik)
30 Sesalni kanal
(polnilna postaja)
) ) )
13 Stikalo za vklop/izklop
31
Zbiralnik za prah
14 Varnostna tipka (zbiralnik za prah)
32
Pokrov (zbiralnik za prah)
15 Tipka AUTO
33
Glavni filter
16 Prikaz časa programa
34 Filter HEPA
17
35 Gobica
Prikaz časa
18 Puščična tipka, 4×
28
Kode QR
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR
Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
ri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno P od vrste vaše naročnine. 29
Splošno
Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo sodijo k temu robotskemu sesalniku (v nadaljevanju imenovan le „sesalnik“). Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe sesalnika skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje sesalnik. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če sesalnik predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite navodila za uporabo.
Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na sesalniku ali na embalaži se uporabljajo naslednji grafični simboli in opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje OPOZORILO! nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR!
OBVESTILO!
Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do majhnih ali zmernih telesnih poškodb. Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode.
Simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi.
Uporabljajte le v notranjih prostorih. Razred zaščite III
30
Varnost
Omrežni adapter ima varnostni transformator, ki je zaščiten pred kratkim stikom. Omrežni adapter je stikalni električni napajalnik.
Omrežni adapter ima pozitivno polarnost. Podatki o akumulatorski bateriji Garancija za ta izdelek traja 36 mesecev (3 leta).
Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati.
www.tuv.com ID 1419031090
Znak GS („Geprüfte Sicherheit“ oz. preverjena varnost) potrjuje, da je sesalnik ob predvideni uporabi varen. Znak potrjuje skladnost sesalnika z zakonom za varnost izdelkov.
Varnost Namenska uporaba Sesalnik je zasnovan izključno za sesanje nesprijete in suhe umazanije, npr. prah, kosmiči, drobtinice na talnih oblogah v gospodinjstvu. Ni primeren za sesanje nevarnega prahu ali tekočin. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Sesalnik uporabljajte le tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Vsakršna drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Sesalnik ni igrača. Proizvajalec in prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
31
Varnost
Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Zaradi nepravilnega ravnanja lahko pride do eksplozije akumulatorske baterije. −− Akumulatorske baterije ne izpostavljajte čezmerni vročini, kot je neposredna sončna svetloba. −− Akumulatorske baterije ne zamenjajte. −− Akumulatorske baterije ne razstavljajte, preprečite kratek stik in ne vrzite jo v ogenj ali vodo. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. −− Omrežni adapter priklopite na električno omrežje le, če se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave. −− Omrežni adapter priključite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da ga boste v primeru motenj lahko hitro izključili iz električnega omrežja. −− Sesalnika in polnilne postaje ne uporabljajte, če ima vidne poškodbe ali če je okvarjen električni kabel oz. omrežni adapter. −− Če je poškodovan električni kabel polnilne postaje, ga mora zamenjati izdelovalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim. −− Uporabljajte le priloženi omrežni adapter ali originalni nadomestni del.
32
Varnost
−− Ne odpirajte ohišja sesalnika ali polnilne postaje, ampak popravilo prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. −− Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. Ta sesalnik ima električne in mehanske dele, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti. −− Sesalnika, polnilne postaje ter električnega kabla ali omrežnega adapterja nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. −− Omrežnega adapterja se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. −− Omrežnega adapterja nikoli ne vlecite iz vtičnice za električni kabel, temveč vedno primite za omrežni adapter. −− Električnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje izdelka. −− Sesalnika, polnilne postaje, omrežnega adapterja in električnega kabla ne hranite v bližini ognja in vročih površin. −− Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. −− Sesalnik in polnilno postajo uporabljajte le v notranjih prostorih. Nikoli ju ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v bližini tekočin. −− Sesalnik in polnilno postajo shranjujte tako, da ne bosta mogla pasti v kopalno kad ali v umivalnik. −− Nikoli ne prijemajte oziroma ne segajte po električno napravo, če je padla v vodo. V takem primeru takoj izvlecite omrežni adapter iz vtičnice. −− Sesalnika ne uporabljajte v območjih, v katerih so v tleh vgrajene nezaščitene vtičnice. −− Poskrbite, da otroci v sesalnik ne bodo potiskali nobenih predmetov. −− Če sesalnika ne uporabljate, ga očistite ali če se pri njem pojavi napaka, ga vedno izklopite in iz vtičnice iztaknite omrežni adapter. 33
Varnost
OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− Ta sesalnik lahko uporabljajo otroci, stari osem let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo sesalnika in razumejo posledične nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati s sesalnikom. Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja. −− Poskrbite, da v bližini sesalnika in priključnega voda ne bo otrok, mlajših od osem let. −− Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z embalažno folijo. Otroci se lahko pri igranju zapletejo v njo in se zadušijo. OPOZORILO! Nevarnost požara! Nepravilna uporaba sesalnika lahko sproži požar. −− S sesalnikom ne sesajte žarečega pepela ali tlečih cigaretnih ogorkov in ga ne približujte lahko vnetljivim materialom (npr. vžigalicam, vžigalnikom). −− Sesalnika nikoli ne uporabljajte v prostorih, v katerih so na tleh goreče sveče ali svetilke. −− Sesalnik se ne sme premikati čez talne vgradne sevalnike. Če sesalnik miruje nad sevalnikom, se lahko poškoduje in vžge.
34
Varnost
OPOZORILO! Nevarnost zaradi baterij! Zaradi nestrokovnega ravnanja z baterijami lahko pride do zastrupitev, poškodb in škode. −− Če baterije zaužijete, je to lahko smrtno nevarno. Zato baterije shranjujte na mestu, ki ni dosegljivo majhnim otrokom. Če menite, da je oseba pogoltnila baterijo ali pa je baterija v telo prišla na drugačen način, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. −− Prazno baterijo takoj odstranite iz predala za baterije. Sicer lahko pride do iztekanja. Če pride do izteka tekočine iz baterije, preprečite stik s kožo, očmi in sluznicami. Če pride do stika s kislino baterije, prizadeta mesta takoj temeljito sperite z obilo čiste vode in nemudoma obiščite zdravnika. −− Baterij ne mečite v ogenj. Lahko eksplodirajo ali iz njih začnejo izhajati strupeni hlapi. −− Da bi se izognili iztekanju baterij, jih ne polnite, ne razstavljajte in ne ustvarite kratkega stika. −− Baterij ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, torej jih ne postavljajte na grelna telesa ali na neposredno sončno svetlobo. −− Uporabljajte le baterije enake zmogljivosti (glejte poglavje „Tehnični podatki“). −− Rabljenih baterij ne uporabljajte skupaj z novimi. −− Če predala za baterije daljinskega uipravljalnika ne morete več varno zapreti, zavrzite daljinski upravljalnik v skladu z opisi v poglavju „Odlaganje med odpadke“. POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Nepravilno ravnanje s sesalnikom lahko povzroči telesne poškodbe. −− Ne približujte delov telesa in obleke sesalni odprtini ter premičnim in vrtljivim delom, ko je sesalnik vklopljen. 35
Varnost
−− Sesalnika ne uporabljajte, če so v bližini otroci ali živali. −− Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nestrokovno ravnanje s sesalnikom ali polnilno postajo lahko povzroči poškodbe. −− Ne stojite ali sedite na sesalniku. Prav tako pazite, da na njem ne stojijo ali se nanj ne usedejo otroci in živali. −− Na sesalnik ne postavljajte predmetov in nanj ne pritrdite nobenih predmetov. −− S sesalnikom ne sesajte kemikalij, barve, belil ali drugih iztečenih tekočin. −− Sesalnik pred vsakim prevozom vedno izklopite. −− Sesalnika ne uporabljajte na prostem. Če se delovno območje sesalnika odpira na balkon ali drugo zunanje območje, postavite na ustrezna mesta fizične ovire. −− Pazite, da med delovanjem sesalnika v njegovem dosegu ni nobenih krhkih, lahkih ali premičnih predmetov. Prav tako z delovnega območja odstranite predmete, ki lahko blokirajo ščetke, kolesa ali sesalni kanal (npr. obleka, vrvice, papir itd.). −− Pritrdite prosto ležeče ali viseče kable, da preprečite, da jih sesalnik zagrabi in potegne pripadajoče naprave. V delovnem območju sesalnika zavarujte tudi zavese, namizne prte ali vrvice. −− Sesalnika ne uporabljajte na površini, s katere lahko pade, npr. na stolu ali mizi. −− Pazite, da sesalnik ne more nikjer pasti (npr. s stopnic ali podesta), če ga upravljate z daljinskim upravljalnikom. −− Ne sesajte finega peska, apna, cementnega prahu ali podobnih snovi, da se ne zamašijo pore filtra. −− Sesalnika ne uporabljajte s polnim zbiralnikom za prah. 36
Prva uporaba
−− Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez filtra, da preprečite poškodbe motorja in skrajšanje življenjske dobe sesalnika. −− Sesalnik najmanj enkrat na mesec popolnoma napolnite, da preprečite, da bi se akumulatorska baterija popolnoma izpraznila in zaradi tega poškodovala. −− Ne prekrijte ali prelepite senzorjev pred padcem sesalnika. V nasprotnem primeru se sesalnik ne more pravilno pomikati. −− Redno čistite senzorje pred padcem. Če so talni senzorji umazani, obstaja nevarnost, da sesalnik pade po stopnicah ali podestih. −− Sesalnik uporabljajte z daljinskim upravljalnikom le takrat, ko je v vidnem dosegu. −− Če sesalnik deluje, o tem obvestite druge osebe v prostoru, da ne bo noben stopil nanj ali se obenj spotaknil. −− Sesalnik prenehajte uporabljati, če na njegovih plastičnih sestavnih delih opazite razpoke, pomanjkljivosti ali deformacije. Poškodovane dele zamenjajte le z ustreznimi originalnimi nadomestnimi deli.
Prva uporaba Preverite sesalnik in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če neprevidno odpirate embalažo, lahko poškodujete sesalnik. −− Ko odpirate embalažo, ne uporabljajte nobenih ostrih ali koničastih predmetov. 1. Sesalnik 1 , polnilno postajo 2 , daljinski upravljalnik 4 in omrežni adapter 3 vzemite iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 3. Prepričajte se, da sesalnik ali njegovi dodatki niso poškodovani. Če so, sesalnika ne uporabljajte. Prek pooblaščenega servisa, navedenega na garancijskem listu, se obrnite na proizvajalca. 37
Prva uporaba
Polnjenje sesalnika OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepopolna povezava z električnim omrežjem lahko med polnjenjem poškoduje akumulatorsko baterijo. −− Med polnjenjem bodite pozorni, da je električni kabel pravilno vstavljen v priključni vtičnici polnilne postaje oz. sesalnika. −− Sesalnik 1 pred prvo uporabo napolnite do konca (najboljše čez noč). V ta namen lahko uporabite ali polnilno postajo 2 ali omrežni adapter 3 priključite neposredno na sesalnik.
Polnjenje sesalnika s polnilno postajo 1. Polnilno postajo postavite k steni tako, da je okrog nje vsaj 1 m prostora brez ovir ali višinskih razlik in pred njo vsaj 2 m prostora.
1> 2. Omrežni adapter priključite v električno vtičnico. 3. Pretvornik za vtič priključite v priključno vtičnico 10 polnilne postaje. Lučka za prikaz stanja 9 polnilne postaje sveti zeleno. 4. Stikalo za vklop/izklop 13 na sesalniku preklopite v položaj I.
Sesalnik mora biti vklopljen, da se lahko polni.
5. Postavite sesalnik s sprednjo stranjo v polnilno postajo tako, da se polnilni kontakti 26 sesalnika in polnilni kontakti 8 polnilne postaje dotikajo (glejte sl. B). Tipka AUTO 15 na sesalniku sveti oranžno in utripa. Ko je sesalnik popolnoma napolnjen, tipka AUTO sveti neprekinjeno zeleno. 38
Uporaba
Če se med uporabo sesalnika baterija skoraj izprazni in če je polnilna postaja priključena na električno omrežje, se sesalnik samodejno vrne k polnilni postaji.
Polnjenje sesalnika z omrežnim adapterjem 1. Stikalo za vklop/izklop 13 na sesalniku preklopite v položaj I. Sesalnik mora biti vklopljen, da se lahko polni.
2. Priključite omrežni adapter 3 v ustrezno nameščeno električno vtičnico. 3. Pretvornik za vtič priklopite v priključno vtičnico 12 sesalnika (glejte sl. C). Tipka AUTO 15 sveti oranžno in utripa. Ko je sesalnik popolnoma napolnjen, tipka AUTO sveti neprekinjeno zeleno. Če je sesalnik pri nepopolnoma napolnjeni akumulatorski bateriji vklopljen, vendar ni priključen na polnilno postajo ali napajalno enoto, tipka AUTO sveti zeleno in utripa.
Uporaba Vklop in izklop sesalnika Če na daljinskem upravljalniku niste programirali nobenega drugega načina, je za način čiščenja nastavljen „Auto Clean“ (glejte poglavje „Načini čiščenja“). 1. Zagotovite, da je sesalnik 1 napolnjen, kot je opisano v poglavju „Polnjenje sesalnika“. 2. Sesalnik postavite na površino, ki jo želite očistiti, in stikalo za vklop/izklop 13 preklopite v položaj I. 3. Za zagon sesalnika pritisnite tipko AUTO 15 na sesalniku. Sesalnik začne s postopkom čiščenja. Če je bil sesalnik več 45 sekund ločen od polnilne postaje 2 ali omrežnega adapterja 3 , preklopi v način pripravljenosti in tipka AUTO preneha svetiti. V tem primeru za vklop sesalnika enkrat pritisnite tipko AUTO (tipka AUTO sveti zeleno) in nato drugič za vklop postopka čiščenja. 4. Za prekinitev postopka čiščenja ponovno pritisnite tipko AUTO. 5. Za nadaljevanje postopka čiščenja ponovno pritisnite tipko AUTO. 39
Uporaba
Daljinski upravljalnik Za vklop in izklop sesalnika 1 , upravljanje in programiranje različnih načinov za čiščenje lahko uporabljate dalijinski upravljalnik 4 (glejte sl. D).
Začetek uporabe daljinskega upravljalnika 1. Odprite pokrov baterije na hrbtni strani daljinskega upravljalnika in vstavite dve 1,5-voltni bateriji tipa AAA/LR6 (nista priloženi kompletu) v predal za baterije. Pazite na ustrezno polarnost. 2. Zaprite predal za baterije.
Funkcije tipk CLEAN
PLAN
Puščične tipke
CLOCK
PrograNasta• Začetek miranje vitev sesanja sesalnika časa • Zaustavitev sesalnika • Izhod iz načina pripravljenosti, aktiviranje sesalnika • Način „Mini-Room“ (pritisniti 2×)
Način „Spot“
Home Način „Ecke“ (vrnitev k polnilni postaji)
• Sprememba smeri • Nastavitev časa • Nastavitev časa začetka
Programiranje sesalnika Nastavitev časa Za individualno programiranje sesalnika morate najprej nastaviti čas. Postopek je naslednji: 1. Enkrat pritisnite tipko CLOCK 19 . Pri prikazu časa 17 začne utripati prikaz ure. 2. S puščičnima tipkama 18 in nastavite uro. 3. Pritisnite puščično tipko , da nastavite prikaz minut. Utripati začne prikaz minut. 40
Uporaba
4. S puščičnima tipkama in nastavite prikaz minut. Če se želite vrniti na prikaz ur, pritisnite puščično tipko . 5. Če ste čas pravilno nastavili, za shranjevanje pritisnite tipko CLOCK. Čas je nastavljen in prikaz časa preneha utripati.
Programiranje časa čiščenja Sesalnik lahko predprogramirate tako, da začne čistiti ob želenem času. Sesalnik predprogramirate na naslednji način: 1. Postavite sesalnik 1 k polnilni postaji 2 in se prepričajte, da je stikalo za vklop/izklop 13 v položaju I. 2. Zagotovite, da je čas pravilno nastavljen, kot je opisano v poglavju „Nastavitev časa“. 3. Za končanje načina stanja pripravljenosti pritisnite tipko CLEAN 24 . 4. Pritisnite tipko PLAN 23 . Pri prikazu časa programa 16 začne utripati prikaz časa. Po vsaki nastavitvi se sesalnik odzove s kratkim opozorilnim zvokom. Če opozorilnega zvoka ne zaslišite, se nastavitev ni shranila. V tem primeru nastavitev ponovite. in nastavite uro. 5. S puščičnima tipkama 18 6. Pritisnite puščično tipko , da nastavite prikaz minut. Utripati začne prikaz minut. 7. S puščičnima tipkama in nastavite minute v korakih po 15 minut. Če se želite vrniti na prikaz ur, pritisnite puščično tipko . 8. Če ste nastavili želeni čas, za shranjevanje pritisnite tipko PLAN. Sesalnik bo zdaj vedno začel čistiti ob nastavljenem času. Sesalnik se ne vklopi točno ob nastavljenem času, ampak šele 10–20 sekund pozneje. −− Če ne želite, da se sesalnik vklopi ob nastavljenem času, preklopite stikalo za vklop/izklop v položaj o.
41
Uporaba
Načini čiščenja Način „Auto“ Če ne izberete drugega načina čiščenja ali če upravljate sesalnik s puščičnimi tipkami, sesalnik čisti v načinu „Auto“. Sesalnik v tem načinu delovno območje čisti samodejno in pot spreminja glede na stanje tal in ovire, ob katere zadane. Za uporabo te funkcije naredite naslednje: −− Stikalo za vklop/izklop 13 preklopite v položaj I. −− Za izhod iz načina „Auto“ izberite drug način čiščenja ali pritisnite tipko CLEAN 24 na daljinskem upravljalniku 4 ali tipko AUTO 15 na sesalniku.
Način „Ecke“ Z načinom „Ecke“ zagotovite, da se sesalnik vzdolž stene pomika ravno. Za vklop načina „Ecke“ naredite naslednje: 1. Stikalo za vklop/izklop 13 preklopite v položaj I. 2. Postavite sesalnik 1 k steni. 3. Za končanje načina stanja pripravljenosti pritisnite tipko CLEAN 24 . 4. Pritisnite tipko „Ecke“ 20 . Sesalnik začne s čiščenjem vdzdolž stene ravno in smer spremeni le, če zadane ob kot. Če pri vklopljenem načinu „Ecke“ na daljinskem upravljalniku pritisnete drugo tipko, npr. eno od puščičnih tipk, se način prekine. Sesalnik je zdaj mogoče upravljati s puščičnimi tipkami ali nadaljuje s sesanjem v načinu „Auto“. Za ponovni vklop načina „Ecke“ ponovno pritisnite tipko „Ecke“ na daljinskem upravljalniku. 5. Za končanje načina „Ecke“ pritisnite tipko CLEAN na daljinskem upravljalniku ali tipko AUTO 15 na sesalniku.
Način „Spot“ Z načinom „Spot“ lahko določeno mesto posebej temeljito očistite. Za uporabo načina „Spot“ naredite naslednje: 1. Stikalo za vklop/izklop 13 preklopite v položaj I. 2. Za končanje načina stanja pripravljenosti pritisnite tipko CLEAN 24 . 3. Pritisnite tipko „Spot“ 22 , da zaženete čiščenje na mestu. Način „Spot“ lahko vklopite, medtem ko sesalnik čisti v drugem načinu čiščenja. Sesalnik mesto, na katerem je trenutno postavljen, temeljito očisti z veliko močjo sesanja. 42
Čiščenje in vzdrževanje
Potem ko je mesto očiščeno, sesalnik samodejno preklopi v prejšnji način čiščenja. Če sesalnik vklopite neposredno v načinu „Spot“, sesalnik po končanem čiščenju preklopi v način pripravljenost. 4. Če želite sesalnik zaustaviti, ponovno pritisnite tipko CLEAN.
Način „Mini-Room“ Sesalnik se v načinu „Mini-Room“ samodejno izklopi, ko je območje očistil ali najpozneje po 30 minutah. −− Za vklop načina „Mini-Room“ dvakrat pritisnite tipko AUTO 15 na sesalniku ali tipko CLEAN 24 na daljinskem upravljalniku.
Tipka „Home“ Če pritisnete tipko „Home“ 21 , sesalnik konča postopek čiščenja in se vrne k polnilni postaji. Tipka AUTO 15 na sesalniku pri tem sveti oranžno. Priporočljivo je, da tipko „Home“ pritisnite šele v bližini polnilne postaje. V nasprotnem primeru se lahko zgodi, da sesalnik zelo dolgo išče polnilno postajo.
Čiščenje in vzdrževanje POZOR! Nevarnost telesnih in drugih poškodb! Nepravilno čiščenje lahko privede do telesnih poškodb in poškoduje sesalnik. −− Pred vsakim čiščenjem sesalnika oz. polnilne postaje preklopite stikalo za vklop/izklop v položaj o in izvlecite omrežni adapter iz vtičnice. OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Če v ohišje izdelka zaide tekočina, lahko pride do kratkega stika. −− Sesalnika in polnilne postaje nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine ter pazite, da voda ali druge tekočine ne pronicajo v ohišje. 43
Čiščenje in vzdrževanje
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno čiščenje lahko poškoduje sesalnik. −− Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko poškodujejo površine. −− Sesalnika ne čistite, če je pri polnilni postaji. −− Zagotovite, da so pred ponovno uporabo vsi deli popolnoma suhi, sicer se lahko sesalnik poškoduje. −− Če filter HEPA in gobico očistite z vodo, ju pustite sušiti vsaj 48 ur.
Čiščenje sesalnika in polnilne postaje −− Sesalnik 1 in polnilno postajo 2 redno brišite s suho in mehko krpo. Pri tem bodite posebej pozorni, da polnilni kontakti 26 in senzorji pred padcem 27 na spodnji strani sesalnika (glejte sl. E) in polnilni kontakti 8 na polnilni postaji ostanejo čisti. −− Sesalnik rahlo pretresite, da z odbijača 11 odstranite morebitne umazane delce. −− Z glavne ščetke 29 in stranskih ščetk 25 na spodnji strani sesalnika redno odstranjujte bolj grobe umazane delce. −− Preverite, ali so kolesa 28 umazana, da ne blokirajo.
Čiščenje zbiralnika za prah in filtra Po vsaki uporabi očistite zbiralnik za prah in filter, kot sledi: 1. Stikalo za vklop/izklop preklopite 13 v položaj o. 2. Pritisnite varnostno tipko 14 navzdol in izvlecite zbiralnik za prah 31 iz sesalnika 1 (glejte sl. F). 3. Po potrebi odstranite večje umazane delce iz sesalnega kanala 30 . 4. Odprite pokrov 32 in izpraznite zbiralnik za prah. 5. Snemite glavni filter 33 , gobico 35 in filter HEPA 34 (glejte sl. G). 6. Očistite glavni filter z mehko ščetko ali s priloženo čistilno ščetko 7 . 7. Gobico in filter HEPA po potrebi temeljito očistite pod tekočo vodo.
44
Shranjevanje
• Filter HEPA je treba vsakih 15 do 30 dni temeljito očistiti pod tekočo vodo. Filter HEPA zamenjajte najpozneje po 6 mesecih. • Pri močni obrabljenosti filtra HEPA ga po potrebi zamenjajte z nadomestnim filtrom 5 . • Za nakup filtra HEPA, glavnega filtra ali gobic se obrnite na pooblaščeni servis, ki je naveden na garancijskem listu. 8. Počakajte, da se gobica in filter HEPA popolnoma posušita. 9. Ponovno vstavite filter HEPA, gobico in glavni filter ter jih zavarujte z držalom filtra. Glavni filter se mora pri tem slišno zaskočiti. 10. Zaprite zbiralnik za prah in ga ponovno potisnite v sesalnik tako, da se slišno zaskoči.
Zamenjava stranskih ščetk Za zamenjavo poškodovanih ščetk naredite naslednje: 1. Obrnite sesalnik 1 na hrbtno stran (glejte sl. E) in stikalo za vklop/izklop 13 preklopite v položaj o. 2. V celoti odvijte pritrdilni vijak stranske ščetke 25 s križnim izvijačem. Pri tem ščetko po potrebi držite z drugo roko. 3. Snemite staro ščetko in namestite nadomestno ščetko 6 . Pri tem bodite pozorni na oznako L (levo) oz. R (desno). 4. Privijte pritrdilni vijak ponovno nazaj do omejevala. 5. Po potrebi na enak način zamenjajte drugo stransko ščetko.
Shranjevanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če sesalnika ne uporabljate zelo dolgo, se lahko akumulatorska baterija zaradi popolne izpraznitve nepopravljivo poškoduje. −− Sesalnik najmanj enkrat na mesec ponovno napolnite do konca. −− Stikalo za vklop/izklop 13 preklopite v položaj o ter sesalnik 1 in polnilno postajo 2 vedno ločite od električnega omrežja, če ju ne boste uporabljali dalj časa. 45
Iskanje in odpravljanje napak
−− Sesalnik in polnilno postajo hranite na suhem mestu, ki ni dostopno otrokom. Pri tem se izogibajte ekstremnim temperaturam okolice (pod –20 °C, nad 60 °C).
Iskanje in odpravljanje napak Pri napaki med delovanjem boste zaslišali en ali več opozorilnih zvokov in tipka AUTO 15 sveti rdeče. Sporočilo o napaki
Možni vzrok
Odprava napake
1 opozorilni zvok
Kolesa 28 ne delujejo.
−− Preverite, ali so kolesa morda blokirana. Po potrebi odstranite umazane delce ali druge tujke, ki povzročajo blokado.
2 opozorilna zvoka
Odbijač 11 ali senzorji pred padcem 27 ne delujejo.
−− Senzorje pred padcem očistite s suho in mehko krpo. −− Sesalnik rahlo pretresite, da z odbijača odstranite morebitne zataknjene tujke.
3 opozorilni zvoki
Sesalnik 1 se je zataknil.
−− Sesalnik dvignite in ga postavite na drugo mesto.
4 opozorilni zvoki
Glavna ščetka 29 ne deluje.
−− Z glavne ščetke odstranite tujke.
−− Če napake ni mogoče odpraviti z eno od zgoraj navedenih rešitev, sesalnik izklopite in ponovno vklopite s stikalom za vklop/izklop. −− Če napaka še vedno obstaja, se obrnite na pooblaščeni servis, ki je naveden na garancijskem listu.
46
Tehnični podatki
Tehnični podatki Model: Premer sesalnika: Višina sesalnika: Teža sesalnika: Moč: Vhodna napetost: Izhodna napetost: Razred zaščite: Akumulatorska baterija: Baterije: Moč sesanja: Čas delovanja: Čas polnjenja: Nastajanje zvoka: Prostornina posode za prah: Vrsta zaščite: Delovna temperatura: Temperatura skladiščenja: Številka izdelka:
RVC 5000 310 mm 76 mm 2,25 kg 20 vatov 100–240 V~; 0,5 A maks. 600 mA 19 V III Litij-ionska akumulatorska baterija; 2 600 mAh; 14,8 V 2× 1,5 V DC AAA/LR03 0,40 kPa 100–130 minut 4-5 ur < 65 dB 0,45 litrov IP20 od –10 °C do 50 °C od –20 °C do 60 °C 56618
Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na priloženem garancijskem listu.
47
Odlagane med odpadke
Odlagane med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton zavrzite med odpadni papir, folije pa med odpadke za recikliranje.
Odlaganje starih naprav med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko sesalnika, polnilne postaje in daljinskega upravljalnika ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in prepreči negativne vplive na okolje. Zato so električne naprave označene z zgornjim simbolom. Baterij in akumulatorskih baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik ima zakonsko dolžnost, da vse baterije in akumulatorske baterije, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, odda na zbirno mesto v svoji občini, mestni četrti ali trgovini, da se odstranijo na okolju prijazen način. *z naslednjimi oznakami: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec
48
HU
SLO
Származási hely: Kína Gyártó: | Distributer: KSR GROUP GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 11 3500 KREMS AUSTRIA
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA HU
+36308737845
56618 SLO
+386082001151
www.ksr-group.com A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/IZDELEK: RVC 5000
11/2016
3
ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE