Flamcomat®, Flexcon® M-K Flamco-Fill P CES
Flamco-Fill P Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument Překlad původního návodu k obsluze–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––3
www.flamcogroup.com/manuals
Kontakt 2
BE
Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen
+32 2 476 01 01
info@fl amco.be
CH
Flamco AG Fännring 1 6403 Küssnacht
+41 41 854 30 50
info@fl amco.ch
CZ
Flamco CZ Evropská 423/178 160 00 Praha 6
+420 602 200 569
info@fl amco.cz
DE
Flamco GmbH Steinbrink 3 42555 Velbert
+49 2052 887 04
info@fl amco.de
DK
Flamco Tonsbakken 16-18 DK-2740 Skovlunde
+45 44 94 02 07
info@fl amco.dk
EE
Flamco Baltic Löötsa 4 114 15 Tallin
+372 56 88 38 38
info@fl amco.ee
FI
Flamco Finland Ritakuja1 01740 Vantaa
+358 10 320 99 90
info@fl amco.fi
FR
Flamco s.a.r.l. BP 77173 95056 CERGY-PONTOISE cedex
+33 1 34 21 91 91
info@fl amco.fr
HU
Flamco Kft. H-2040 Budaörs, Gyár u. 2 H-2058 Budaörs, Pf. 73
+36 23 88 09 81
info@fl amco.hu
NL
Flamco B.V. Postbus 502 3750 GM Bunschoten
+31 33 299 75 00
support@fl amco.nl
PL
Flamco Sp. z o. o. ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las
+48 616 5659 55
info@fl amco.pl
SE
Flamco Sverige Kungsgatan 14 541 31 Skövde
+46 500 42 89 95
vvs@fl amco.se
UAE
Flamco Middle East P.O. Box 262636 Jebel Ali, Dubai
+971 4 881 95 40
info@fl amco-gulf.com
UK
Flamco Limited Washway Lane- St Helens Merseyside WA10 6PB
+44 1744 74 47 44
info@fl amco.co.uk
CES
Čeština (CES) Návod k instalaci a obsluze Obsah 1. Obecné bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................................................................................................................................... 4 Vhodné použití........................................................................................................................................................................................................................................................................... 4 Výstražné symboly v této příručce................................................................................................................................................................................................................................... 4 Přeprava, skladování, vybalování..................................................................................................................................................................................................................................... 4 Technická místnost.................................................................................................................................................................................................................................................................. 5 Externí síly.................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5 Kontrola před uvedením do provozu, opakované kontroly.................................................................................................................................................................................. 5 Kontroly elektrických zařízení, opakované kontroly................................................................................................................................................................................................ 5 Údržba a opravy........................................................................................................................................................................................................................................................................ 5 Zjevně nesprávné použití...................................................................................................................................................................................................................................................... 6 Zbytková rizika........................................................................................................................................................................................................................................................................... 6 2. Popis produktu......................................................................................................................................................................................................................................................................... 6 Provozní režim............................................................................................................................................................................................................................................................................ 6 Značení.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8 Schéma terminálu..................................................................................................................................................................................................................................................................... 9 Součásti, zařízení...................................................................................................................................................................................................................................................................... 10 3. Instalace....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 11 Instalace, vyrovnání, upevnění - Zajistit stabilitu!..................................................................................................................................................................................................... 11 Připojení potrubí........................................................................................................................................................................................................................................................................ 11 Připojení elektrického napájení.......................................................................................................................................................................................................................................... 11 4. Spuštění....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12 Uvedení do provozu................................................................................................................................................................................................................................................................ 12 Konfigurace.................................................................................................................................................................................................................................................................................. 12 Opětovné uvedení do provozu........................................................................................................................................................................................................................................... 12 5. Údržba........................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12 Příloha 1. Technické údaje, obecné specifikace............................................................................................................................................................................................................ 13 Podmínky prostředí.................................................................................................................................................................................................................................................................. 13 Minimální vzdálenosti: prostor pro servis a opravy.................................................................................................................................................................................................. 13 Ukázkové schéma instalace................................................................................................................................................................................................................................................ 14 Příloha 2. Technické údaje a specifikace........................................................................................................................................................................................................................... 15 Tlak, teplota, objem, atd....................................................................................................................................................................................................................................................... 15 Hmotnosti a rozměry............................................................................................................................................................................................................................................................... 15 Příloha 3. Technické údaje a informace o elektrickém zařízení........................................................................................................................................................................... 16 Prohlášení o začlenění............................................................................................................................................................................................................................................................ 17
3
1. Obecné bezpečnostní pokyny Tento dokument je dodatkem k návodu k instalaci a obsluze: Flamcomat, Doc.Č.:00018/11-2010/ces.; Flexcon M-K, MC00019/01-2011/ces a smí se používat pouze s těmito základními dokumenty. Důležité jsou zejména zde uvedené obecné bezpečnostní pokyny a informace o zařízení, použití a funkci. Další informace o produktu poskytne příslušná pobočka společnosti Flamco (viz strana 2). Návod k instalaci a další dokumentace v různých jazycích jsou k dispozici na adrese www.flamcogroup.com/manuals. 1.1 Vhodné použití Hladinově řízené doplňování systémové vody (teplonosné) pomocí napájecí vody v topných a chladicích zařízeních. Slouží k vyrovnání provozních ztrát v systému s cílem udržet minimální tlak v systému nad sledovací hodnotou hladiny náplně v kompresorem nebo čerpadlem poháněných expanzních automatech. Přitom SPC (řídicí jednotka na doplňovací jednotce udržování tlaku) přebírá dohled nad hladinově řízenou tlakovací jednotkou, a v souladu s požadavky řídí čerpadlo integrované v zařízení Flamco-Fill P. Rozsah aplikací tlakovaci jednotky z hlediska systémového tlaku nebo připojovacího tlaku systému Flamco-Fill P je 1 až 9 bar (PN10). U topných systémů nebo v systémech s max. teplotou průtoku až do 105 °C je plnění přípustné podle normy DIN EN 12828. Pro výstupy konstrukcí nad 1 MW může mít majitel nebo uživatel další požadavky související s bezpečností, podle potřeby ve spolupráci s úředně oznámeným subjektem, v souladu s platnými harmonizovanými evropskými normami. Systémová a plnicí voda jsou odděleny volným výstupem podle norem EN 1717 a DIN 1988. 1.2 Výstražné symboly v této příručce Varování před nebezpečným elektrickým napětím Zanedbání může způsobit smrtelné zranění, požár nebo jinou škodu, nebo mít za následek přetížení jednotlivých součástí a poškození nebo funkční vady. Varování v případě chyb a nesprávných počátečních podmínek. Zanedbání může způsobit vážné zranění, přetížení a poškození součástí nebo funkční vady. 1.3 Přeprava, skladování, vybalování Zařízení se dodává v balicích jednotkách v souladu se smluvními specifikacemi nebo v souladu s požadavky na konkrétní způsob dopravy a klimatické oblasti. Zařízení splňuje minimálně požadavky na balení společnosti Flamco STAG GmbH. V souladu s těmito pokyny se tlakovací jednotka dodává zabalená, přímo na speciálních paletách. Tyto palety jsou vhodné pro přepravu ve vodorovné poloze pomocí schválených vysokozdvižných vozíků. Vidlice musí být nastaveny na co nejširší vnější rozměry, aby se zabránilo převrácení břemena. Dodané zboží musí být přesunuto na nejnižší možné polohy zvedacího zařízení, kolmo k vidlicím. Pokud jsou balíky vhodné pro zvedací zařízení, jsou označeny na příslušných zvedacích bodech. Důležitá poznámka: Přepravte zabalené zboží do polohy co nejblíže k zamýšlenému umístění. Ujistěte se, že nosná plocha je v odpovídající kvalitě, a zboží lze složit. Pozor: Po sejmutí jednotky z palety a vybalení proveďte bezpečnostní opatření, aby se zabránilo nárazům, převrácení a kývání. Zajistěte, aby nedošlo k nekontrolovanému pádu, posunutí nebo převrácení. Zboží může být dočasně uloženo ve svém obalu. Zamezte vrstvení více než tří balicích jednotek. Používejte pouze povolená zvedací zařízení a bezpečné nástroje, a noste požadované osobní ochranné pomůcky.
4
CES
1.4 Technická místnost Definice: místnost, která splňuje platné evropské nebo místní předpisy, evropské a harmonizované normy a příslušné technické předpisy a pokyny profesních sdružení platné pro tuto oblast použití. Pokud jde o použití plnicích zařízení, tyto místnosti mají zpravidla zařízení pro výrobu a rozvod tepla, úpravu vody a odplynění, napájení a distribuci, měřicí, řídící a informační technologie. Vstup nekvalifikovaných nebo nevyškolených osob musí být omezen nebo zakázán. Instalace tlakovací jednotky musí umožňovat permanentní, bezpečné a volné zajištění provozu, servisu, zkoušek, údržby, montáže a demontáže. Povrch tvořící základnu pro instalaci zařízení tlakovací jednotky musí poskytovat stabilitu a oporu. Mějte na paměti, že maximální síly tvoří mrtvá váha, včetně vodní náplně. Pokud nelze zaručit stabilitu, vzniká nebezpečí, že se jednotka při zatížení převrátí nebo přesune, a v důsledku toho může dojít k poruše a zranění osob. Okolní prostředí nesmí obsahovat elektricky vodivé plyny, vysokou koncentraci prachu a agresivní páry. V přítomnosti hořlavých plynů existuje riziko výbuchu. Teplota vody se může v závislosti na procesu zvýšit na 90 °C. V případě nesprávného provozu může přesáhnout 90 °C. Tím vzniká nebezpečí zranění osob popáleninami a/nebo opařením. Zaplavené zařízení se nesmí používat. Pokud by došlo ke zkratu elektrického zařízení, mohly by být osoby nebo jiné bytosti ve vodě usmrceny elektrickým proudem. Kromě toho existuje riziko nesprávného fungování a částečného nebo neopravitelného poškození jednotlivých součástí způsobeného vodou a korozí. Elektrická rizika: Třída ochrany elektricky ovládaných součástí zabraňuje potenciálně smrtelným zraněním osob elektrickým proudem. Třída krytí alespoň IP52 (5: Chráněno drátem proti přístupu, chráněno proti prachu; 2: Ochrana proti vodě, proti šikmo padající kapající vodě. Víko připojovací skříně, kryt napájení čerpadla, kabelové průchodky a zástrčky konektoru ventilu je nutno před uvedením do provozu zkontrolovat z hlediska účinnosti ochrany. Neprovádějte svařovací práce na dalších zařízeních, která jsou elektricky spojena s řídicí jednotkou. Bludné svařovací proudy nebo nesprávné uzemnění mohou vyvolat nebezpečí požáru a zničit části jednotky. 1.5 Vnější síly Zabraňte jakémukoli dodatečnému zatížení (např. silám z tepelné roztažnosti, kolísání průtoku nebo mrtvému zatížení). Tyto síly mohou vést ke vzniku trhlin a prasklin ve vodním potrubí, ke ztrátě stability, a také k selhání - a tím k vážným zraněním a škodám na majetku. 1.6 Kontrola před uvedením do provozu, opakované kontroly Tyto kontroly zaručují bezpečnost provozu a jeho další soulad s platnými evropskými a místními předpisy, evropskými a harmonizovanými normami a příslušnými technickými předpisy a pokyny profesních sdružení pro tuto oblast použití. Požadované kontroly musí zajistit majitel nebo provozovatel. Je nutno vést knihu kontrol a údržby, která umožní plánování a sledování přijatých opatření. 1.7 Kontroly elektrických zařízení, opakované kontroly Kromě povinností pojistitele/provozovatele se doporučuje provádět na elektrickém zařízení souvisejícím s tlakovací jednotkou Flamco nejméně každých 18 měsíců zdokumentované kontroly, a to společně s vytápěcí a chladicí jednotkou (viz též DIN EN 60204-1, 2007). 1.8 Údržba a opravy Plnicí zařízení musí být až do dokončení kontroly vypnuto, a musí být znemožněno nechtěné zapnutí. Mějte na paměti, že bezpečnostní obvody a datové přenosy mohou v průběhu vypínání spustit bezpečnostní ochranu nebo generovat nesprávné údaje. Je nutno dodržovat všechny pokyny pro vytápěcí nebo chladicí systém jako celek. Při vypínání hydraulických součástí je nutno jejich související části vypnout pomocí ochranných ventilů/kulových ventilů nainstalovaných na doplňovací jednotce Flamco-Fill P. Tyto součásti lze vypouštěcí zátkou čerpadla vyprázdnit a uvolnit tlak. Pozor: maximální teplota systémové vody v součástech, které vedou užitkovou vodu (čerpadla, pouzdra, hadice, potrubí, periferní zařízení), může dosáhnout až 90 °C a při nesprávném provozu může tuto hodnotu překročit. Hrozí nebezpečí popálení a/nebo opaření.
5
Maximální tlak systémové vody v součástech vedení může být roven maximální nastavené hodnotě tlaku pro příslušný pojistný ventil. (Jednotka s přípustným provozním přetlakem PN 10). Pokud hrozí zranění očí nebo obličeje odletujícími díly nebo stříkajícími tekutinami, je nutno používat chránič očí/obličeje. Chcete-li zastavit elektrická zařízení (řídicí jednotky, čerpadla, ventily, periferní zařízení), odpojte napájení řídicí jednotky. Napájení musí zůstat po dobu trvání práce vypnuté. Svévolné úpravy a použití neschválených součástek nebo náhradních dílů, jsou zakázány. Mohly by způsobit vážné zranění osob a ohrozit bezpečnost provozu. Dále by měly za následek zneplatnění nároku na náhradu škod na základě odpovědnosti za produkt. Doporučuje se kontaktovat servis společnosti Flamco a požádat o provedení oprav. 1.9 Zjevně nesprávné použití Provoz při nesprávném napětí a frekvenci. Přívod do systémů pitné vody. Provoz s nebezpečnými látkami (jedy, hořlaviny). Mobilní aplikace. 1.10 Zbytková rizika • Rozdrcení prstů při upevňování bočního panelu ke skříni. Noste ochranný oděv. • Při montáži systému může držení těla způsobovat únavu. V případě potřeby plánujte přestávky v procesu montáže. • Nesprávné směrování může způsobit prasknutí tlakové hadice. Zabraňte zlomení hadice. • Požár: na pracovišti musí být zajištěna profesionální požární ochrana.
2. Popis produktu Tato příručka uvádí informace o dodaném standardním zařízení. Tam, kde je to vhodné, jsou uvedeny informace o volitelných součástech nebo jiných konfiguracích. Pokud se dodávají volitelné doplňky, je k této příručce k dispozici další dokumentace. 2.1 Provozní režim Flamco-Fill P působí jako tlakovací jednotka s čerpadlem (9) a přerušovací nádrží (3, 4 a 6). Jednotku lze upevnit na stěnu nebo na volitelné nohy (12 a 13) a ovládat pomocí elektrického připojení k SPC na doplňovací ednotce pro udržování tlaku, kterou poskytuje zákazník. Na počátku plovákový ventil (3) naplní přerušovací nádrž (4) až na mezní hodnotu. Během tohoto procesu musí být hydrodynamický tlak vyšší než 1 bar. Jakmile se separační nádoba systému naplní dostatečným množstvím vody, tlakový spínač (8) začne monitorovat minimální úroveň naplnění, takže z připojovací skříně (11) jednotky Flamco-Fill P lze přijímat signál monitorování chodu naprázdno pro SPC. V případě výskytu vysokého hydrodynamického tlaku (> 5 bar) se doporučuje nainstalovat redukční ventil. Jakmile hladina náplně v kompresoru/automatické doplňovací jednotce pro udržování tlaku Flexcon M-K nebo Flamcomat klesne pod spínací bod pro jednotku Flamco-Fill P, čerpadlo (9) začne do systému/expanzního potrubí (pro Flexcon MK) nebo do expanzní nádoby (pro Flamcomat) dodávat plnicí médium. Když hladina náplně dosáhne vypínacího bodu v základní nádobě Flamcomat, čerpadlo (9) se pomocí SPC opět vypne. Pro Flexcon M-K se tlak v systému zvyšuje prostřednictvím plnění systému. Externí jednotka pro udržování tlaku Flexcon M-K koriguje tlak odváděním vzduchu z plynového potrubí. Hladina naplnění nádoby se během tohoto procesu zvyšuje, až dosáhne vypínacího bodu plnění Flamco - Fill P.
6
5
CES
Veškerá konfigurace Flamco-Fill P se provádí prostřednictvím SPC na externí jednotce pro udržování tlaku.
3
4 11 6 2
1
8 10
14
15 7
9
13 12
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Jednosměrný ventil Vodoměr s impulsním výstupem Plovákový ventil Přerušovací nádrž Čepička krytu skříně Přepad Skříň Tlakový spínač (ochrana proti chodu naprázdno)
16
9. Čerpadlo 10. Přípojka systému 11. Připojení/Připojovací skříň 12. Nohy (volitelné doplňky) 13. Upevňovací šrouby pro volitelné nohy 14. Boční panel skříně 15. Jednosměrný ventil 16. Připojení vodiče vnějšího ochranného zemnění (PE)
7
2.2 Značení Štítek s názvem jednotky
Štítek s názvem připojovací skříně (uvnitř)
Označení typu jednotky s poznámkami o elektrické bezpečnosti na připojovací skříni
Servisní čísla připojovací skříně
8
Vodoměr s modulátorem (IWZ)
Ochrana proti chodu naprázdno
Čerpadlo (DS240)
bn
3
bl
1
3
4
w1
Žlutý/zelený
mod.
Černý
wt
Bílý
gr
Šedý
u2 2
v2
9
33
GND
8
9
34 PE
GND
33
34
bn
Hnědý
žl./zel.
w2
mod.
bn
8
žl./zel.
wt
Modrý
1
Provedení
bn
mod.
u1
(gegn)
Jako tlakový spínač
Barevný kód vodičů
3
v1
2
2 2
CES
2.3 Schéma zapojení
18
19
20
PE
N
L
18
19
20
18
19
20
Externí
04.01.13
pe
8
9
pw m
33
34
ps
kabel připojit ke skříni
plnění/ r e fill/vypouštění d r a in
g
(230V 50HZ)
Vysvětlení zkratek použitých ve schématu zapojení Poznámka: Uvedené nastavení spínače představuje nesepnutý stav bez proudu. velmi nízké napětí vysoké napětí L N PE Pumpe/čerpadlo ps pwm
Ochranné nízké napětí Napětí podle značek Fáze Neutrální vodič Vodič ochranného zemnění (PE) Motor čerpadla Tlakový spínač Impulzní vodoměr
9
2.4 Součásti, zařízení
5
3 Přívod
4 11 18
6 19
17
Systém 10
2
1
8 14
15 9
7
13
16
12
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Jednosměrný ventil Vodoměr s impulsním výstupem (IWZ/pwm) Plovákový ventil pro plnění se systémovou separací Přerušovací nádrž Kryt pro přístup ke skříni přerušovací nádrže Přípojka pro přepad přerušovací nádrže Skříň (vyobrazené pouze hrany, přípojka uzemnění označená štítkem na přední straně) 8. Tlakový spínač ochrany čerpadla proti chodu naprázdno 9. Čerpadlo 10. Tlaková hadice – přípojka k systému 11. Připojovací skříň s připojovacími kontakty na horní lištu (a průhledným krytem)
10
12. Nohy jako volitelná výbava 13. Závitová připojení pro Poz. 12 14. Odnímatelný boční panel skříně (zobrazené pouze hrany) 15. Jednosměrný ventil (zabraňuje zpětnému proudění ze systému do přerušovací nádrže). 16. Připojení vodiče vnějšího ochranného zemnění (PE) 17. Svorkovnice pro připojení tlakového spínače a pro elektrické připojení k SPC (poskytne zákazník) 18. Svorkovnice pro připojení impulzního měřiče vody a pro elektrické připojení k SPC (poskytne zákazník) 19. Svorkovnice pro připojení čerpadla a pro elektrické připojení k SPC (poskytne zákazník)
CES
3. Instalace 3.1 Instalace, vyrovnání, upevnění - Zajistit stabilitu! Jednotku Flamco- Fill P je nutno instalovat a smontovat takovým způsobem, který trvale zajistí provoz, kontrolu a údržbu. Připevněte jednotku ke zdi v blízkosti řídící jednotky pro udržování tlaku a hydraulického připojení k systému v technické místnosti. Při montáži na vhodné šrouby/háčky použijte všechny čtyři otvory Ø10 na zadní straně pouzdra. Zajistěte jednotku Flamco-Fill P proti nežádoucímu odstranění. Alternativně lze pro instalaci použít volitelné nohy (doplněk objednané dodávky). Ujistěte se, že v technické místnosti je k dispozici dostatečně velká podlahová vpusť pro jednotku a že lze vyloučit potopení. Během procesu instalace zamezte vniknutí návarů nebo nečistot do zařízení Flamco- Fill P! 3.2 Připojení potrubí Poznámka: V místě připojení jsou přípustné pouze pracovní teploty mezi 3 °C a 90 °C. (Pokud je to možné, zamezte kontaktu studeného média jednotky Flamco-Fill P s horkými povrchy ohřívače. Cílem by měla být směs s teplejším médiem). Ujistěte se, že je k dispozici přímé napojení na zdroj tepla, a že v místě přístupu nejsou přítomny žádné vnější hydraulické tlaky (např. hydraulické vyvažovače, rozvody energie). Připojte uzávěr ventilu (poskytne zákazník) za připojením systému jednotky Flamco-Fill P (10). Na vstupní straně mezi jednosměrným ventilem (1) a vstupem postupujte stejně. Pokud se na vstupu očekává kontaminace částicemi o velikosti nad 0,2 mm, nainstalujte do přívodního potrubí před jednotkou odpovídající lapač nečistot (poskytne zákazník). Pokud je délka potrubí více než 10 metrů od místa přívodu, musí mít spojovací potrubí rozměr alespoň 1". Při instalaci použijte tmely a přívodní potrubí vhodné pro instalaci. Dodržujte však maximální povolený objemový průtok, hodnoty tlaku a teploty pro příslušné potrubí. Nakonec připojte přepadovou trubku na separační nádrži systému (DN40) ke vhodné přepadové nálevce (poskytne zákazník). Ujistěte se, že u žádného připojení k jednotce nepůsobí síla na trysky a že nikde není mechanická vůle! Zamezte překroucení nebo zauzlování připojovacích hadic! 3.3 Připojení elektrického napájení Zákazník musí připojit napájení mezi SPC jednotky pro udržování tlaku a připojovací skříň jednotky Flamco-Fill P. Připojení k připojovací skříni, zejména k systému (ochranných) zemnicích vodičů, a připojení chrániče proti zkratům mezi vodiči musí být provedeno v souladu s předpisy příslušného zařízení a s platnými normami. Požadované specifikace poskytuje typový štítek na připojovací skříni a schéma zapojení (označení). Poznámka: Mezi uzemněním a spojovacím vodičem nainstalujte vyrovnání potenciálů. Minimální průměr, kvalita a typ silových kabelů musí být v souladu s pravidly a předpisy, které platí v místě instalace pro tuto aplikaci. Elektrické napájecí kabely musí průběžně procházet kabelovými kanály.
11
4. Spuštění 4.1 Uvedení do provozu Zkontrolujte, zda je instalace a montáž úplná (např napájení je k dispozici, pojistky fungují nebo jsou aktivované, zařízení je bez úniků, nastavení jednotky je stabilní). Jakmile je uzávěr ventilu (poskytne zákazník) na jednotce otevřen a základní nádoba je naplněna plnicím médiem, jednotka FlamcoFill P je připravena k provozu. 4.2 Konfigurace Počáteční konfigurace byla provedena ve výrobě (pro originální zařízení) nebo - pro dodatečnou montáž - plnicí jednotku Flamco-Fill P na SPC konfiguruje záruční a pozáruční servis. V rámci položek podnabídky SPC [8-2] může zákazník/vlastník upravit spínací limity pro plnění podle požadavků. Viz: Základní dokument pro instalaci a Návod k nstalaci a obsluze pro Flamcomat nebo Flexcon MK. Monitorování plnění provádí automaticky SPC. 4.3 Opětovné uvedení do provozu Opětovné uvedení do provozu (např, po delší době nečinnosti/vypnutí a údržbě) předpokládá, že v systému nedochází k žádným únikům a že je elektricky správně připojen.
5. Údržba Jakákoliv zařízení na zachytávání nečistot, která může mít zákazník nainstalovaná, je nutno čistit nejméně jednou za šest měsíců. Zkoušku těsnosti a kontrolu funkcí všech součástí je nutno provádět alespoň jednou ročně. Pokud si vizuální kontrola systému vynutí jinou/další údržbu, může ji provést pouze kvalifikovaný pracovník.
12
Technické údaje, obecné specifikace
CES
Příloha 1.
1.1 Podmínky prostředí Skladovací místnost Místnost:
Chráněno proti:
Okolní prostředí:
Zamčeno; bez námrazy, suché.
Přímé sluneční světlo; tepelné záření; vibrace.
Relativní vlhkost 60 -70%, bez kondenzace; maximální teplota 50 °C; bez elektricky vodivých plynů, hořlavých směsí plynů, agresivní atmosféry.
Místnost:
Chráněno proti:
Okolní prostředí:
Zamčeno; bez námrazy, suché.
Přímé sluneční světlo; tepelné záření; vibrace.
Relativní vlhkost 60-70%, bez kondenzace; teplota 3 °C až 40 °C; bez elektricky vodivých plynů, hořlavých směsí plynů, agresivní atmosféry. Pozor: Vyšší teploty mohou přetížit systém pohonu.
Technická místnost:
1.2 Minimální vzdálenosti: prostor pro servis a opravy.
mm
mm mm
13
1.3 Ukázkové schéma instalace
Přívodní teplota < 105 °C (teplota špičkového zatížení < 110 °C) Horká větev
M -K Příklad hladinově řízeného plnění se zařízením Flamco-Fill P na jednotce Flexcon MK Topné těleso
Kompresorová jednotka pro udržování tlaku a PLC řízením
L
Studená větev
DN *
Přívod plnicí vody
Připojovací skříň
Svorka (8, 9); 33, 34; 18, 19, 20 podle PLC
F l a m c o -F I L L P
Přívodní teplota < 105 °C (teplota špičkového zatížení < 110 °C) Horká větev
Příklad hladinově řízeného plnění se zařízením Flamco-Fill P na jednotce Flexcon MK
Poznámka: Pokud je zpětné potrubí vedeno horizontálně, proveďte připojení zhora (ne zdola), aby se zabránilo další kontaminaci.
Topné těleso
Ventil s uzávěrem**
Strana napájení systému
Řídící modul Flamcomat *
Strana napájení systému
Základní nádoba*
Studená větev
*
Rozsah dodávky, standardní.
** Příslušenství Poskytne zákazník: Vstup do systému, výstup ze systému, plnicí vstup, spojovací díly součástí.
Ventil s uzávěrem** Připojovací skříň
Přívod plnicí vody
Svorka (8, 9); 33, 34; 18, 19, 20 podle PLC
Spojovací soustava *
14
Řídící jednotka PLC
F l a m c o -F I L L P
Technické údaje a specifikace
2.1 Tlak, teplota, objem, atd. • Tlak v systému (za jednotkou): • Max. přípustný přetlak systému: • Průtok média: • Provozní teplota: • Teploty na straně přítoku: • Hluk při provozu: • Okolní teplota při provozu: • Teplota vstupní vody: • Minimální hydrodynamický tlak plnicí vody: • Max. plnicí tlak:
CES
Příloha 2.
1 až 9 bar (rozsah provozního tlaku) 10 bar (PN 10) (na připojení k systému) až 210 litrů/hod při tlaku 1 bar; až 165 litrů/hod při tlaku 9 bar až max. 90 °C (na připojovacím bodu jednotky Flamco-Fill P) >0 až 105 °C ~ 55 dB(A) >0 až 40 ℃ 3 až 30 ℃ 1 bar 10 bar
2.2 Hmotnosti a rozměry
Hmotnost: Přibližně 24 kg (prázdný). Přípojka systému: G½" šroubení na zesílené hadici. Vstupní připojení: Vnější závit Rp½".
15
Příloha 3.
Technické údaje a informace o elektrickém zařízení
• Provozní napětí: 230 V 50 Hz 1 ph • Jmenovitý výkon: 0,3 kW • Jmenovitý proud: 2,5 A • Stupeň krytí IP: IP52
16
CES
3.1 Prohlášení o začlenění podle směrnice ES 2006/42/ES pro strojní zařízení, Přílohy II B B pro částečně dokončené strojní zařízení
Prohlášení o začlenění podle směrnice ES 2006/42/ES pro strojní zařízení, Přílohy II B B pro částečně dokončené strojní zařízení ________________________________________________________________________________ Výrobce osoba určená ve společnosti Flamco STAG GmbH je oprávněna sestavovat příslušné technické Berliner Chaussee 29 dokumenty DE - 39307 Genthin Sabine Pietsch
Flamco STAG GmbH Berliner Chaussee 29 29 DE - 39307 Genthin
Popis a identifikace částečně dokončeného stroje Výrobek/položka Typ Výrobní číslo Číslo projektu Obchodní název
Flamco-Fill P Zpracovací zařízení 17665 PRJ-2012-11-28-0001 Flamco-Fill P)
‘
Prohlašuji, že následující základní požadavky Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES jsou splněny. 1.1.7, 1.1.8, 1.3., 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, 1.5.13, 1.5.15, 1.5.16, 1.6.1, 2.2.1, 2.3, 3.2.1, 3.2.2, 3.3.4, 3.4, 3.4.3, 3.4.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.6.1, 3.6.2, 4.1.2.1, 4.1.2.2, 4.1.2.3, 4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6, 4.1 .2.7. 4.1.2.8, 4.1.3, 4.2.2, 4.2.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.4.1, 4.4.2, 5.1, 5.2, 5.6, 6.1.1, 1.1.2, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.4.1, 6.4.3, 6.5 Dále prohlašuji, že byla připravena příslušná technická dokumentace podle Přílohy VII, část B; Výslovně prohlašují, že částečně dokončený stroj splňuje všechna příslušná ustanovení následujících směrnic ES 2006/42/ES 2006/95/ES
Směrnice 2006/42/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a pozměňující Směrnice 95/16/ES (nová verze) (1). Směrnice 2006/95/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 12. prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí.
Odkaz na harmonizované normy aplikované v souladu s Článkem 7, Odstavec 2 EN 1717 Ochrana pitné vody EN 60204-1:2006/A1:2009 Bezpečnost strojů - Elektrické zařízení strojů - Část 1: Všeobecné požadavky (IEС 60204-12005) EN 14622 Zařízení na ochranu proti znečištění pitné vody zpětným průtokem - Volný výtok s kruhovým přepadem (omezený) - Skupina A, Druh F Výrobce nebo zplnomocněný zástupce se zavazuje předat na základě odůvodněné žádosti státních orgánů příslušné informace o částečně dokončeném strojním zařízení. Uvedené předání se uskuteční písemnou formou. Práva k duševnímu vlastnictví zůstávají tímto nedotčena! Mějte na paměti! Částečně dokončený stroj nesmí být uveden do provozu, dokud nebylo úplné strojní zařízení, do kterého má být zapracován, prohlášeno za vyhovující ustanovením této Směrnice.
Genthin, 23.09.2014 Místo, datum
ı
Podpis Roland Kiesswetter, Vedoucí týmu R&D
17
Copyright Flamco B.V., Bunschoten, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or interpretation of the technical information. Flamco B.V. reserves the right to make technical alterations.
MC00052/V1.0/03-2015
Copyright Flamco B.V., Bunschoten, Nizozemsko. Žádná část této publikace nesmí být žádným způsobem reprodukována ani publikována bez výslovného svolení a uvedení zdroje. Uvedené údaje platí výhradně pro produkty Flamco. Společnost Flamco B.V. nenese žádnou odpovědnost za nesprávné použití, aplikaci nebo interpretaci technických informací. Společnost Flamco B.V. si vyhrazuje právo provádět technické změny.