DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
FE-5035 Kezelési útmutató
● Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson. ● Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel. ● Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos tökéletesítése érdekében aktualizálja vagy módosítsa az ebben az útmutatóban található információkat. ● Az útmutatóban szereplő kijelzőket és fényképezőgépet ábrázoló illusztrációk a fejlesztés időszakában készültek, ezért eltérhetnek a jelenlegi terméktől.
Regisztrálja termékét a www.olympus-consumer.com/register honlapon és élvezze az Olympus-tól kapott további előnyöket!
1.
lépés
A doboz tartalmának ellenőrzése
Csuklószíj
LI-42B lítium-ion akkumulátor
LI-41C akkumulátortöltő
Digitális fényképezőgép USB-kábel
ib CD-ROM
AV-kábel
További, a rajzon nem látható tartozékok: kezelési útmutató (ez az útmutató) és garancialevél. A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
2.
lépés
3.
lépés
A fényképezőgép előkészítése
Felvétel és képek visszanézése
"A fényképezőgép előkészítése" (10. oldal)
"Felvétel, lejátszás és törlés" (14. oldal)
4.
lépés
5.
lépés
A fényképezőgép használata
Nyomtatás
"Fényképezőgép-beállítások" (3. oldal)
"Közvetlen nyomtatás (PictBridge)" (37. oldal) "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (40. oldal)
Tartalomjegyzék Az egyes részek elnevezése.......... 6 A fényképezőgép előkészítése.... 10 Felvétel, lejátszás és törlés......... 14 Felvételi módok használata......... 20 Fényképezési funkciók használata..................................... 23 Fényképezési funkciók menüpontjai.................................. 27
HU
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai.................................. 30 Egyéb fényképezőgépbeállítások menüpontjai............... 32 Nyomtatás..................................... 37 Használati tippek.......................... 42 Függelék........................................ 46
Fényképezőgép-beállítások A gyorsgombok használata
A gyakran használt funkciók a gyorsgombokkal érhetők el.
Kioldó gomb (14. oldal)
Zoom gombok (16. oldal)
q gomb (váltás felvétel és lejátszás között) (15. oldal)
gomb (4. oldal)
E gomb (útmutató a menükhöz) (19. oldal)
Nyilak F (fel)/ INFO gomb (információk megjelenítésének módosítása) (16., 19. oldal)
A képkiválasztás és a beállítások során megjelenő FGHI szimbólumok a nyilak használatára hívják fel a figyelmet. X Y
M D
TIME
2010 . 02 . 26 12 : 30
H (balra)
I (jobbra)
H gomb (12. oldal)
BACK MENU
Y/M/D
SET OK
SINGLE PRINT
4/30
NORM 14M FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30
PRINT OK MORE
G (le)/ D gomb (törlés) (18. oldal)
HU
A menü használata
A fényképezőgép beállításai, például a felvételkészítési mód módosításához használja a menüt. Nyomja meg a gombot a funkció menü megjelenítéséhez. A funkció menü gyakran használt felvételi és lejátszási funkciók, például a felvételi módok beállítására használható. Kiválasztott lehetőség
Felvétel
PROGRAM AUTO
P
Felvétel mód
SLIDESHOW PERFECT FIX EDIT ERASE
Funkció menü
0.0
WB AUTO ISO AUTO
14M
4
Lejátszás
o [SETUP] menü
SETUP
Felvételi mód kiválasztása A FG gombokkal válasszon egy menüt, Használja a HI gombokat a felvételi mód majd nyomja meg az H gombot. kiválasztásához, majd nyomja meg az H gombot. A funkció menü kiválasztása Használja a FG gombokat egy menü A [SETUP] menüben a fényképezőgép számos funkciója kiválasztásához, majd a HI gombokkal állítható be, beleértve a funkció menüben meg nem jelenő válasszon egy lehetőséget a menüből. felvételkészítési és lejátszási funkciókat, valamint egyéb Nyomja meg az H gombot a funkció beállításokat, mint a dátum, az idő és a kijelző. menü beállításához.
1
Válassza ki a [SETUP] elemet, majd nyomja meg az H gombot.
4
● Megjelenik a [SETUP] menü.
● A beállítás elvégzése után a kijelző visszatér
COMPRESSION
1 2
A FG gombokkal válassza ki a kívánt 2. almenüt, majd nyomja meg az H gombot.
AF MODE FINE ZOOM R ICON GUIDE
az előző képernyőre.
NORMAL
Előfordulhatnak további műveletek. "Menübeállítások" (27–36. oldal)
FACE/iESP OFF OFF ON
POWER SAVE
3
EXIT MENU
2
POWER SAVE
1. almenü OFF
POWER SAVE
1
1
2
2
3
OFF
3
EXIT MENU
SET OK
EXIT MENU
A FG gombokkal válassza ki a kívánt 1. almenüt, majd nyomja meg az H gombot. POWER SAVE
POWER SAVEPOWEROFF SAVE
1
1
2
2
3
3
EXIT MENU
HU
OFF
SET OK
EXIT MENU
3
EXIT MENU
5
OFF ON
SET OK
SET OK
Nyomja meg a gombot a beállítás elvégzéséhez.
Bizonyos funkciók nem használhatók egyes felvételkészítési módban. Ilyen esetekben a következő üzenet jelenik meg a beállítás után.
SET OK
2. almenü
ON
1 2
Nyomja meg a H gombot az oldalfülek kiemeléséhez. A FG gombokkal jelölje ki a kívánt oldalfület, majd nyomja meg a I gombot.
Oldalfül
3
SET OK
1 2
COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF CONFLICTING SETTINGS R OFF ICON GUIDE ON
3
EXIT MENU
SET OK
Menü tárgymutatója Fényképezési funkciók menüpontjai PROGRAM AUTO
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
14M
4
1 Felvétel mód P (PROGRAM AUTO)....14. oldal M (iAUTO)...............20. oldal N (DIS MODE)..........20. oldal s (SCENE MODE)....20. oldal P (MAGIC FILTER)..........21. oldal ~ (PANORAMA)..........22. oldal A (MOVIE)..................15. oldal 2 Vaku.............................23. oldal
1 2 3 4 5 6 7 8
9
1 2
IMAGE SIZE FRAME RATE IS MOVIE MODE
COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF R OFF ICON GUIDE ON
1
R
VGA 30fps OFF ON
2
3
3
EXIT MENU
SET OK
EXIT MENU
SET OK
COMPRESSION (állóképek)....................27. oldal FRAME RATE (mozgóképek)...............27. oldal AF MODE.....................28. oldal FINE ZOOM.................28. oldal IS MOVIE MODE..........28. oldal R (állóképek)................29. oldal R (mozgóképek)...........29. oldal ICON GUIDE................29. oldal
3 Makró...........................23. oldal 4 Önkioldó.......................24. oldal 5 Expozíció-korrekció......24. oldal 6 Fehéregyensúly............25. oldal 7 ISO...............................25. oldal 8 Képméret (állóképek)....26. oldal 9 o (SETUP) z (felvétel)/A (mozgókép) IMAGE SIZE (mozgóképek)...............27. oldal
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai SLIDESHOW PERFECT FIX EDIT ERASE
1 2 3 4
5
PRINT ORDER 0 y 1
R
2 3
EXIT MENU
SET OK
SETUP
1 SLIDESHOW................30. oldal 2 PERFECT FIX..............30. oldal 3 EDIT.............................30. oldal 4 ERASE.........................30. oldal
5 o (SETUP) q (Lejátszás) PRINT ORDER.............31. oldal 0 (Védelem).............31. oldal y (Forgatás)................31. oldal R (Hang csatolása állóképhez)...................31. oldal
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai FORMAT BACKUP ENGLISH
1 2 3
1 2 3
RESET USB CONNECTION q POWER ON SAVE SETTINGS
EXIT MENU
STORAGE NO NO SET OK
1 r (Beállítások 1) MEMORY FORMAT/ FORMAT.......................32. oldal BACKUP.......................32. oldal W (Nyelv)...................32. oldal RESET.........................32. oldal USB CONNECTION.....33. oldal q POWER ON...........33. oldal SAVE SETTINGS.........33. oldal
2 s (Beállítások 2) PW ON SETUP............33. oldal SOUND SETTINGS.....34. oldal PIXEL MAPPING..........34. oldal s (Kijelző).................34. oldal X (Dátum/idő)............34. oldal WORLD TIME..............35. oldal VIDEO OUT..................35. oldal 3 t (Beállítások 3) POWER SAVE.............36. oldal
HU
Az egyes részek elnevezése Fényképezőgép
5 6 1
7
8 9
2 3 4
10
1 2
Csuklószíj hurok Univerzális csatlakozóaljzat.......... 12., 35., 37. oldal 3 Akkumulátor-/ kártyatartó fedele......................11. oldal 1 4 Akkumulátor-/kártyatartó 2 zárja....11. oldal
5 Önkioldó indikátora.................. 24. oldal 6 Vaku......................................... 23. oldal 7 Objektív............................. 46., 59. oldal 8 Mikrofon............................ 29.,831. oldal 9 Fényképezőgép-állvány foglalata 10 Hangszóró 9
A csuklószíj csatlakoztatása
3
Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az ne bomolhasson ki.
HU
10
1
5 6 7
2
8
3 4
1 2
n gomb................... 13., 14. oldal q gomb (váltás felvétel és lejátszás között).................. 15. oldal 3 Kijelző............................... 14., 42. oldal 4 m gomb............................... 4. oldal 5 Kioldó gomb............................. 14. oldal 6 Zoom gombok.......................... 16. oldal 7 Töltésjelző................................ 48. oldal
9 10
8 9
H gomb (OK)..................... 3., 12. oldal Nyilak......................................... 3. oldal INFO gomb (információk megjelenítésének módosítása)................ 16., 19. oldal D gomb (törlés)................. 18. oldal 10 E gomb (útmutató a menükhöz)............................ 19. oldal
HU
Kijelző Felvétel mód kijelzője
1
2
P
18 17 16
0.0 P
WB AUTO ISO AUTO
14M
4 NORM
1 3 4 5 6 7 8 9 10
15 14 12
2
0.0
17 16
WB AUTO
0:34 VGA
ON
4 5 6 7 10
15 9 13 12 11
1/100
F2.6
20
19
Mozgókép
Állókép
1
Az akkumulátorok töltési szintje............................ 10. oldal 2 Felvételi mód..................... 14., 20. oldal 3 Vaku......................................... 23. oldal A vaku üzemkész/vakutöltés.... 42. oldal 4 Makró....................................... 23. oldal 5 Önkioldó................................... 24. oldal 6 Expozíció-korrekció.................. 24. oldal 7 Fehéregyensúly....................... 25. oldal 8 ISO........................................... 25. oldal 9 Képméret.......................... 26., 27. oldal 10 [SETUP] menü...................... 4., 5. oldal 11 Hangrögzítés (mozgóképek).......................... 29. oldal
HU
12 Időzóna.................................... 35. oldal 13 Digitális képstabilizáció ........... 28. oldal 14 Tömörítés (állóképek).............. 27. oldal 15 Tárolható képek száma
(állóképek)............................... 14. oldal Folyamatos felvételi idő (mozgóképek).......................... 15. oldal 16 Aktuális memória..................... 48. oldal 17 AF-célkereszt........................... 14. oldal 18 Figyelmeztetés bemozdulásra............. 19 Rekeszérték............................. 14. oldal 20 Exponálási idő.......................... 14. oldal
Lejátszás mód kijelzője ● Normál kijelzés
1 1
2 3 4 2 3 4 10 10
5 6 5 6
4/30
’10/02/26 12:30
Állókép
● Részletes kijelzés
2 3 4 2 3 4 10 10
5 6 5 6
4/30
00:12/00:34
15 15
00:12/00:34
Mozgókép
7 7
4/30
1/1000 F2.6
2.0
ISO 2.0 WB 1/1000 F2.6AUTO P AUTO
P
ISO WB M ORM 14 NAUTO AUTO FILE 100 14M NORM0004 ’10/02/26 FILE 100 12:30 0004
18 17 18 17
’10/02/26 12:30
1 2 3 4 5 6
7
4 4
4/30
’10/02/26 12:30
1 1
1 1
Az akkumulátorok töltési szintje............................ 10. oldal Nyomtatási előjegyzés/nyomtatandó példányszám...................... 39./40. oldal Védelem................................... 31. oldal Hang hozzáadása............. 29., 31. oldal Aktuális memória..................... 48. oldal Kép száma/összes kép száma (állóképek)............................... 16. oldal Eltelt idő/teljes felvételi idő (mozgóképek).......................... 17. oldal Felvételi mód..................... 14., 20. oldal
8 9 10 8 9 10 1/1000 F2.6 1/1000 F2.6 ISO
P P
AUTO ISO AUTO WB AUTO AUTO
NORM 14M 14M NORM0004 100 100 0004 ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 FILE FILE
16 16
11 11 2.0 2.0 WB
6 6
12 12 13 13 14 14 15 15
8 Exponálási idő.......................... 14. oldal 9 Rekeszérték............................. 14. oldal 10 ISO........................................... 25. oldal 11 Expozíció-korrekció.................. 24. oldal 12 Fehéregyensúly....................... 25. oldal 13 Képméret.......................... 26., 27. oldal 14 Fájlszám............................................... 15 Dátum és idő............................ 13. oldal 16 Tömörítés (állóképek).............. 27. oldal Képsebesség (mozgóképek).... 27. oldal
17 Makró....................................... 23. oldal 18 Vaku......................................... 23. oldal
HU
A fényképezőgép előkészítése Az akkumulátor feltöltése A készülékhez mellékelt akkumulátortöltő (hálózati kábel vagy dugaszolható típusú) a fényképezőgép vásárlási helyétől függően különbözik. Amennyiben dugaszolható akkumulátortöltőt kap a fényképezőgépéhez, akkor csatlakoztassa azt közvetlenül a váltóáramú dugaszolóaljzathoz.
Példa: AC-kábel típusú akkumulátortöltő
3
AC-kábel
1
2
Töltési szint kijelző Be: Töltés Ki: Feltöltve
Váltóáramú dugaszolóaljzat
Vásárláskor az akkumulátor részben fel van töltve. Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltési szint kijelzője ki nem kapcsol (maximum 2 óráig). Ha a töltésjelző nem világít vagy villog, lehet, hogy az akkumulátor rosszul lett behelyezve vagy a töltő meghibásodott. Az akkumulátorral és töltőjével kapcsolatban részletes információkat "Az akkumulátor és a töltő" című fejezetben talál (46. oldal).
10
HU
Az akkumulátort akkor töltse, amikor az alábbi hibaüzenet megjelenik. Pirosan villog
BATTERY EMPTY
Lítium-ion akkumulátor
Akkumulátortöltő
Mikor kell tölteni az akkumulátorokat?
4
Kijelző jobb felső része
Hibaüzenet
Az akkumulátor és az SD/SDHC-memóriakártya behelyezése (külön kapható)
Illessze be az akkumulátort az akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva. A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátorrögzítő gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa el az akkumulátort.
Mindig SD/SDHC-memóriakártyát használjon ehhez a fényképezőgéphez. Ne használjon semmilyen más típusú memóriakártyát.
1 2
1
Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének kinyitása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Akkumulátor-/ kártyatartó zárja
A fényképezőgép használatakor győződjön meg arról, hogy az akkumulátor-/kártyatartó fedele le van zárva. A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be. Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.
3 1
Akkumulátor-/kártyatartó fedele
1 2
2
A fényképezőgéppel úgy is tud fényképet készíteni a belső memória használatával, hogy nem helyez be SD/SDHC-memóriakártyát (külön kapható). "SD/SDHC-memóriakártya használata" (47. oldal) Akkumulátor-rögzítő gomb
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/ Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHCmemóriakártyákon" (49. oldal)
Írásvédettségi kapcsoló Érintkezési felület
Az SD/SDHC-memóriakártya eltávolítása
1
Helyezze be az akkumulátort először a ▼ jelöléssel, a B jelölés mutasson az akkumulátor-rögzítő gomb felé. Az akkumulátor külső részének károsodásai (karcolások stb.) az akkumulátor felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek.
2
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé kiemelkedik, ezután fogja meg a kártyát és húzza ki.
HU
11
A mellékelt számítógépes szoftver (ib) telepítése A rendszerkövetelmények ellenőrzése után kövesse az alábbi utasításokat a fényképezőgépnek a számítógéphez történő csatlakoztatásához és a mellékelt számítógépes szoftver (ib) telepítéséhez.
A számítógépes szoftver (ib) telepítése A számítógépes szoftver (ib) használatáról további információt a szoftver online súgójában talál.
1 Helyezze be a mellékelt CD lemezt a CD-ROM meghajtóba.
● A számítógép képernyőjén megjelenik a telepítési
Rendszerkövetelmények
képernyő.
Windows XP (Service Pack 2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7
Ha a telepítési ablak nem jelenik meg, válassza a "Sajátgép" (Windows XP) vagy "Számítógép" (Windows Vista/Windows 7) elemet a Start menüből. Kattintson kétszer a CD-ROM-meghajtó ikonjára a telepítő CD ablakának megnyitásához, majd kattintson kétszer a "CameraInitialSetup.exe" fájlra.
A fényképezőgép csatlakoztatása Univerzális csatlakozó aljzat
USB-kábel (mellékelve)
2 Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
Ha semmi nem jelenik meg a fényképezőgép kijelzőjén olyankor, amikor az csatlakoztatva van, lehet, hogy lemerült az akkumulátor. Válassza le a fényképezőgépet a számítógépről, és töltse fel az akkumulátort. (10. oldal) Számítógép (bekapcsolva és működésre készen)
3 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Kezelési útmutató A képernyő alján megjelenő kezelési útmutatók jelzik, hogy a m, az H vagy a zoom gombot kell használnia.
1 2
COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF R OFF ICON GUIDE ON
3
EXIT MENU
SET OK
SEL. IMAGE
SET OK
OK
Kezelési útmutató
12
HU
ERASE/CANCEL MENU
Dátum, idő és időzóna beállítása Az itt beállított dátum- és időadatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban lesznek mentve.
1 A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
● Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő, ha a dátum és idő nincs beállítva.
M D
Az idő és dátum módosításához adja meg a beállítást a menüben. [X] (dátum/idő) (34. oldal)
5 Használja a HI gombokat a saját időzóna megadásához, majd nyomja meg az H gombot.
● A FG gombokkal be- és kikapcsolhatja a nyári
X Y
Ha nagyobb pontossággal szeretné beállítani az időt, a percek beállítása közben nyomja meg az H gombot abban a pillanatban, amikor a másodpercmutató a 00 másodperchez ér.
időszámítást ([SUMMER]).
’10.02.26.12:30
TIME
---- . -- . -- -- : --
Y/M/D
Seoul Tokyo
CANCEL MENU
A dátum és az idő beállítására szolgáló képernyő
2 A FG gombokkal válassza ki az évet az [Y] (év) alatt.
M D
TIME
2010 . -- . -- -- : --
Y/M/D
A menü és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelve kiválasztható.
1 Jelenítse meg a [SETUP] menüt. "A menü használata" (4. oldal)
CANCEL MENU
3 A I gombbal mentse el az [Y] (év) beállítását.
2 A FG gombokkal válassza ki
a r (Beállítások 1) oldalfület, majd nyomja meg a I gombot. FORMAT BACKUP
X Y
M D
SET OK
A kijelző nyelvének megváltoztatása
X Y
SUMMER
A menükben módosíthatja a kiválasztott időzónát. [WORLD TIME] (35. oldal)
ENGLISH
TIME
2010 . -- . -- -- : --
1
Y/M/D
CANCEL MENU
4 A 2. és 3. lépéssel megegyező
módon, a FGHI és az H gombok használatával adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap), a [TIME] (óra és perc), valamint az [Y/M/D] (dátumformátum) beállításokat.
2 3
RESET USB CONNECTION q POWER ON SAVE SETTINGS
STORAGE NO NO
EXIT MENU
SET OK
3 A FG gombokkal válassza ki
a [W] elemet, majd nyomja meg az H gombot.
4 A nyelv kiválasztásához használja
a FGHI gombokat, majd nyomja meg az H gombot.
5 Nyomja meg a gombot.
HU
13
Felvétel, lejátszás és törlés Felvételkészítés optimális rekeszértékkel és exponálási idővel [PROGRAM AUTO] Ebben a módban az automatikus felvételbeállítások lépnek érvénybe, ugyanakkor számos szolgáltatás, például az expozíciókorrekció, a fehéregyensúly, valamint szükség szerint számos egyéb funkció ilyenkor is elérhető a felvétel menüben.
2 Fogja meg a fényképezőgépet, és komponálja meg a felvételt. Kijelző
Vízszintes tartás
1 A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
[PROGRAM AUTO] kijelző
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
14M
4
Függőleges tartás
A fényképezőgép tartásakor ügyeljen arra, hogy ne takarja el a vakut a kezével stb.
3 A témára fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot.
Tárolható állóképek száma (49. oldal) Kijelző (készenléti üzemmód képernyője)
Ha a [PROGRAM AUTO] kijelző nem jelenik meg, a funkció menü megjelenítéséhez nyomja meg a gombot, majd állítsa a felvételi módot a P állásba. "A menü használata" (4. oldal)
● Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál,
az expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált.
● Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
AF-célkereszt
P
Aktuális felvétel mód kijelzője
PROGRAM AUTO
P
Nyomja le félig 1/400
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4
14M
A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg ismét a n gombot.
14
HU
Exponálási idő
Fókuszálás (44. oldal)
F2.6
Rekeszérték
4 A felvétel elkészítéséhez finoman
nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
3 Nyomja le félig a kioldó gombot
a témára való fókuszáláshoz, majd finoman nyomja le teljesen a gombot a felvétel elindításához.
P Nyomja le félig Nyomja le teljesen 0:34
1/400
F2.6
Nyomja le teljesen
Felvétel megtekintése képernyő
Képek megtekintése felvétel közben
0:00
0:34
A q gombot megnyomva megjelenítheti a képeket. Ha vissza kíván térni a felvételi módba, nyomja meg a q gombot, vagy nyomja le félig a kioldó gombot.
REC
0:00
Folyamatos felvételi idő (49. oldal)
Aktuális hossz
Mozgóképek készítése [MOVIE]
Felvétel közben pirosan világít
4 A felvétel leállításához finoman
1 A funkció menü megjelenítéséhez
nyomja le teljesen a kioldó gombot.
nyomja meg a gombot. PROGRAM AUTO
REC
A készülék hangot is rögzít.
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
Hangrögzítés közben csak a digitális zoom használható. Ha optikai zoom használatával kíván mozgóképet rögzíteni, állítsa a [R] (mozgóképek) (29. oldal) beállítást [OFF] értékűre.
14M
4
2 A HI gombokkal állítsa
a felvételkészítési módot A értékűre, majd nyomja meg az H gombot. [MOVIE] kijelző
0.0
WB AUTO
0:34
VGA
HU
15
A zoom használata
A kijelzőn megjelenő felvételkészítési információk módosítása
A zoom gombok megnyomása segítségével beállítható az élességállítási tartomány. A nagylátószög (W) gomb megnyomása
A kijelzőn látható információk megjelenése az adott helyzethez leginkább megfelelően módosítható, például kikapcsolható, vagy pontos kompozíció létrehozásához használható a rácsos megjelenítés.
A közelítés (T) gomb megnyomása
1 Nyomja meg a F gombot (INFO).
Zoom jelző
P
P
0.0
0.0
WB AUTO ISO AUTO
14M
4
WB AUTO ISO AUTO
● A megjelenő felvételkészítési információk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor. "Felvétel mód kijelzője" (8. oldal)
Normál P
14M
4
Optikai zoom: 5x Digitális zoom: 4x
0.0
Válassza ki a [DIS MODE] felvételi módot (20. oldal) teleobjektív zoom használatával történő fényképezéskor.
Nagyobb felvételek készítése a képminőség csökkenése nélkül [FINE ZOOM] (28. oldal) A zoom jelző megjelenése a finom zoom/ digitális zoom állapotát jelzi. Optikai és digitális zoom használatakor
WB AUTO ISO AUTO
4
Nincs információ
14M
Részletes P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 NORM
14M
Felvételek lejátszása Optikai zoom tartománya
Digitális zoom tartománya
Finom zoom használatakor
1 Nyomja meg a q gombot. Felvételek száma/ Az összes kép száma
Finom zoom tartomány
4/30
’10/02/26 12:30
Felvétel lejátszása
16
HU
2 A HI gombokkal jelöljön ki egy
Mozgókép lejátszása közben lehetséges funkciók
fényképet.
Az előző felvételt jeleníti meg
A következő felvételt jeleníti meg
Tartsa lenyomva a I gombot a gyors előretekeréshez, vagy tartsa lenyomva a H gombot a gyors visszatekeréshez.
Eltelt idő/ Teljes felvételi idő
A felvétel megjelenítési mérete módosítható. Többképes megjelenítés és nagyított nézet (18. oldal)
Hangfelvételek lejátszása Képhez rögzített hang lejátszásához válassza ki a képet, majd nyomja meg az H gombot. A ! ikon látható azokon a képeken, amelyekhez hangot is rögzítettek. [R] (állóképek) (29., 31. oldal)
00:12/00:34
Lejátszás során
Nyomja meg az H gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Szüneteltetés Szüneteltetés, gyors és a lejátszás előretekerés vagy folytatása visszatekerés alatt a lejátszás folytatásához nyomja meg az H gombot. A gyors előretekeréshez Gyors nyomja meg a I gombot. előretekerés A sebesség növeléséhez nyomja meg újból a I gombot. Nyomja meg a H gombot a visszatekeréshez. Visszatekerés A visszatekerés sebessége a H gomb lenyomásával egyre nő. Hangerő A hangbeállításhoz használja a FG gombokat. beállítása
A lejátszás szüneteltetése alatti műveletek Hanglejátszás során
Mozgóképek lejátszása Jelöljön ki egy mozgóképet, majd nyomja meg az H gombot. 00:14/00:34
4/30
Szüneteltetés közben Nyomja meg a F gombot az Ugrás az első, vagy a G gombot az utolsó elejére/végére képkocka megjelenítéséhez. MOVIE PLAY OK
’10/02/26 12:30
Mozgókép
Egyszerre egy képkocka léptetése előre vagy visszafelé Lejátszás folytatása
Nyomja meg a I vagy a H gombot egy képkocka léptetéséhez előre vagy visszafelé. Tartsa nyomva a I vagy a H gombot a folyamatos előre vagy visszafelé léptetéshez. A lejátszás folytatásához nyomja meg az H gombot.
Mozgókép lejátszásának leállítása Nyomja meg a gombot.
HU
17
Fényképek törlése lejátszás közben (Egyetlen kép törlése)
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a G (D) gombot. ERASE
Többképes megjelenítés és nagyított nézet A többképes megjelenítéssel gyorsan kijelölheti a kívánt képet. Az akár 10x-es nagyítást is nyújtó nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit.
1 Nyomja le valamelyik zoom gombot. ALL ERASE SEL. IMAGE ERASE CANCEL
BACK MENU
SET OK
Egyképes nézet
Közeli nézet 4/30
W
4/30
2 A FG gombokkal válassza ki
az [ERASE] parancsot, majd nyomja meg az H gombot. Az [ALL ERASE] (30. oldal) és a [SEL. IMAGE] (30. oldal) parancs több kép egyszerre történő törlésére használható.
’10/02/26 12:30
W
T
’10/02/26 12:30
T
Többképes nézet ’10/02/26
2 4
W
T ’10/02/26
2
4
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél
A FGHI gombokkal jelöljön ki egy képet, majd nyomja meg az H gombot a kijelölt kép egyképes megjelenítéséhez.
Kép görgetése nagyított nézetben A nézet területének mozgatásához használja a FGHI gombokat.
18
HU
A kijelzőn megjelenő képinformációk módosítása A képernyőn megjelenő felvételkészítési beállítások módosíthatók.
1 Nyomja meg a F gombot (INFO). ● A megjelenő képinformációk az alábbi
sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor.
Normál 10
4/30
Nincs információ ’10/02/26 12:30
Részletes 10
4/30
1/1000 F2.6
P
2.0
ISO WB AUTO AUTO
NORM 14M FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30
A menük útmutatójának használata Ha megnyomja a E gombot, miközben a lejátszási funkció vagy a [SETUP] menü beállításait módosítja, megjelenik a kijelölt lehetőség leírása. "A menü használata" (4. oldal)
HU
19
Felvételi módok használata A felvételi mód a funkció menüből a következő módon választható ki: P, M, N, s, P, ~ és A. "A menü használata" (4. oldal)
Felvételkészítés automatikus beállításokkal [iAUTO] A jelenettől függően a fényképezőgép a [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO] módok közül automatikusan kiválasztja az optimális felvétel módot. Ez egy teljesen automatikus mód, amellyel egyszerűen, a kioldó gomb megnyomásával a jelenethez leginkább megfelelő felvételeket készíthet.
1 Állítsa a felvételi módot M állásba. Az ikon a fényképezőgép által automatikusan kiválasztott jelenettől függően módosul.
Elmosódás csökkentése felvételkészítés közben [DIS MODE] Ez a mód lehetővé teszi a fényképezőgép remegése vagy a tárgy mozgása miatt jelentkező elmosódás csökkentését.
1 Állítsa a felvételi módot N állásba. [DIS MODE] kijelző
0.0
WB AUTO
14M
4
A jelenethez leginkább megfelelő mód használata [SCENE MODE] 14M
1 Állítsa a felvételi módot s állásba. 4
SCENE MODE
Egyes esetekben előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem a kívánt felvételkészítési módot választja. Ha a fényképezőgép nem képes az optimális mód meghatározására, akkor a [PROGRAM AUTO] módot választja.
0.0
WB AUTO
14M
4
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
PORTRAIT
0.0
WB AUTO
4
20
HU
14M
3 A HI gombokkal válassza
Felvételkészítés speciális effektusok használatával [MAGIC FILTER]
ki a módot, majd nyomja meg az H gombot a kiválasztott mód beállításához.
Adjon művészi effektusokat a fényképéhez a kívánt szűrő kiválasztásával.
1 Állítsa a felvételi módot P állásba. MAGIC FILTER 0.0
WB AUTO
14M
4
0.0
A kiválasztott [SCENE MODE] motívumprogramot jelző ikon
A [SCENE MODE] módban bizonyos felvételkészítési jelenetekhez előre be vannak programozva az optimális felvételi beállítások. Ezáltal bizonyos beállítások egyes módokban nem változtathatók meg. Lehetőség
Alkalmazás
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE*1/ M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE/R SELF PORTRAIT/ S SUNSET*1/X FIREWORKS*1/ V CUISINE/d DOCUMENTS/ K BEACH & SNOW/c PET
A fényképezőgép a képet a jelenet körülményeihez optimális beállításokkal készíti el.
*1
Amennyiben a tárgy túl sötét, a zajcsökkentés funkció automatikusan bekapcsol. Ez körülbelül megkétszerezi a felvételi időt, és ezalatt nem készíthető más felvétel.
WB AUTO
14M
4
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
POP ART
0.0
WB AUTO
14M
3 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt effektust, majd nyomja meg az H gombot a jóváhagyáshoz.
Felvétel készítése mozgó témáról, például háziállatról ([c PET]) 1 A HI gombokkal válassza ki a [c PET] módot, majd nyomja meg az H gombot a jóváhagyáshoz.
0.0
WB AUTO
2 Tartsa a fényképezőgépet az AF-célkereszt tárgyra állításához, majd nyomja meg az H gombot.
4
A kiválasztott [MAGIC FILTER] szűrőt jelző ikon
● Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson. "Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF Tracking)" (28. oldal).
14M
Felvétel mód MAGIC FILTER
Lehetőség [ POP ART \ PIN HOLE ] FISH EYE @ DRAWING
A [MAGIC FILTER] módban az optimális felvételkészítési beállítások minden egyes effektushoz előre be vannak állítva. Ezáltal bizonyos beállítások egyes módokban nem változtathatók meg.
HU
21
Panorámafelvételek készítése [PANORAMA] Az ib számítógépes szoftverrel panorámafelvétellé összefűzhető képeket készíthet. A fókusz, az expozíció (24. oldal), a zoom pozíciója (16. oldal) és a fehéregyensúly (25. oldal) az első képkockánál rögzül. A vaku (23. oldal) a $ (FLASH OFF) módban rögzül.
3 Az első képkocka elkészítéséhez
nyomja meg a kioldó gombot, majd komponálja meg a második felvételt. Az első fénykép elkészítése előtt
1
2
1 Állítsa a felvételi módot ~ állásba. BACK MENU
0.0
WB AUTO ISO AUTO
14M
4
2 Használja a FGHI gombokat
a pásztázási irány kiválasztásához.
Az első fénykép elkészítése után
1
2
EXIT MENU
● Az első felvétel elkészítése után a fehér
keretben lévő terület újra megjelenik a képernyő pásztázási iránnyal ellentétes oldalán. Az egymást követő fényképeket úgy helyezze el a képernyőn, hogy azok átfedjék egymást.
4 Addig ismételje a 3. lépést, amíg
el nem készíti a kívánt számú képet, majd ha elkészült, nyomja meg a gombot. Panorámakép fényképezésénél legfeljebb 10 kép készíthető. A panorámaképek készítéséről további információt az ib számítógépes szoftver online súgójában talál.
22
HU
Fényképezési funkciók használata Közelképek készítése (Makró felvétel)
"A menü használata" (4. oldal)
A vaku használata Kiválaszthatók a felvételkészítési feltételeknek leginkább megfelelő vakufunkciók.
1 Válassza ki vaku opciót
Ezzel a funkcióval a fényképezőgép képes közeli témákra fókuszálni, és azokról felvételt készíteni.
1 Válassza ki a makró opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
a felvételkészítési funkció menüből.
P
P
FLASH AUTO
OFF 0.0
WB AUTO ISO AUTO
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4
2 A HI gombokkal válassza
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot a kiválasztott beállítás használatához.
ki a módot, majd nyomja meg az H gombot a kiválasztott mód beállításához.
Lehetőség
Funkció leírása
FLASH AUTO
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
REDEYE
Ez a vaku elővillanásokat produkál, hogy csökkentse a képeken megjelenő vörösszem-hatást.
FILL IN
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
FLASH OFF
A vaku nem működik.
14M
4
14M
Lehetőség
Funkció leírása
OFF
A makró mód nem aktív.
MACRO
Ezáltal akár 15 cm*1 (60 cm*2) távolságról is fényképezheti a témát.
Ezzel a móddal akár 10 cm SUPER MACRO*3 távolságról is fényképezheti a témát. Amikor a zoom a legnagyobb látószögű (W) pozícióban van. Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T) pozícióban van. *3 A zoom automatikusan rögzül. *1
*2
A vaku (23. oldal) és a zoom (16. oldal) nem állítható be a szuper makró felvételi módban.
HU
23
Az önkioldó használata A kioldó gomb teljes lenyomása után a kép kis idő elteltével elkészül.
1 Válassza ki az önkioldó opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P OFF
2
12
0.0
A fényerő beállítása (expozíciókorrekció) A felvételi mód (kivéve az [iAUTO] módot) alapján a fényképezőgép által beállított normális fényerőt (megfelelő expozíciót) világosabbra vagy sötétebbre állíthatja a kívánt felvétel eléréséhez.
1 Válassza ki az expozíció-korrekció lehetőséget a felvételkészítési funkció menüből.
WB AUTO ISO AUTO
14M
4
2 A HI gombokkal válassza ki
P
0.0
0.3 0.0 0.3 WB AUTO ISO AUTO
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
Funkció leírása
OFF
Az önkioldó kikapcsol.
Y 12 SEC
Az önkioldó lámpa kb. 10 másodpercre kigyullad, majd kb. 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.
Y 2 SEC
Az önkioldó lámpája kb. 2 másodpercig villog, majd elkészül a felvétel.
Egy felvétel elkészítése után az önkioldó mód automatikusan kikapcsol.
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után Nyomja meg a gombot.
24
HU
14M
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt fényerőt, majd nyomja meg az H gombot.
Természetes színséma (fehéregyensúly) beállítása
ISO-érzékenység kiválasztása Az „ISO“ az International Organization for Standardization (Nemzetközi Szabványügyi Szervezet) nevének rövidítése. Az ISOszabványok meghatározzák a digitális fényképezőgépek és filmek érzékenységét, így az "ISO 100" típusú kódok a fényérzékenységet jelölik.
A természetesebb szín elérése érdekében válasszon a jelenethez megfelelő fehéregyensúly-beállítást.
1 Válassza ki a fehéregyensúly opciót a felvételkészítési funkció menüből.
Az ISO-beállítás segítségével annak ellenére, hogy alacsonyabb értékek alacsonyabb érzékenységet eredményeznek, teljes megvilágítás mellett készíthetők éles képek. A magasabb értékekhez magasabb érzékenység társul, és kevésbé világos körülmények között is rövidebb exponálási idő alatt készíthetők képek. Ugyanakkor viszont a nagy fényérzékenységgel készített felvétel zajossá, szemcséssé válhat.
P
WB AUTO
WB AUTO
0.0 ISO AUTO
14M
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség WB AUTO
1 Válassza ki az ISO-beállítás opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P
Funkció leírása A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt.
5
Szabadtéri fényképezés tiszta égbolt esetén.
3
Szabadtéri fényképezés felhős égbolt esetén.
1
Fényképezés izzólámpás világítás esetén.
w
Fényképezés nappali fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (háztartási világítás stb.)
x
Fényképezés semleges fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (asztali lámpák stb.)
y
Fényképezés fehér fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (irodák stb.)
0.0
ISO 200 1/400
ISO 100
ISO 200
F2.6
WB AUTO ISO 400
14M
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
Funkció leírása
ISO AUTO
A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja az érzékenységet.
Value
Az ISO-fényérzékenység a kiválasztott értékhez van rögzítve.
HU
25
Állóképek méretének kiválasztása
1 Válassza ki a képméret opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P 0.0
4
14M
16:9S 14M
WB AUTO ISO AUTO
8M
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot a kiválasztott beállítás használatához. Lehetőség
Funkció leírása
14M (4288×3216)
Fényképek A3-as méretben (27,9×43,2 cm) történő nyomtatására alkalmas.
8M (3264×2448)
Fényképek A3-as méretig (27,9×43,2 cm) történő nyomtatására alkalmas.
5M (2560×1920)
Fényképek A4-es méretben (21×29,7 cm) történő nyomtatására alkalmas.
3M (2048×1536)
Fényképek A4-es (210×297 mm), vagy annál kisebb méretben történő nyomtatására alkalmas.
2M (1600×1200)
Fényképek A5-ös méretben (14,8×21 cm) történő nyomtatására alkalmas.
1M (1280×960)
Fényképek képeslap méretben történő nyomtatására alkalmas.
VGA (640×480)
Alkalmas a képek TV-n való megtekintésére, vagy képek e-mailben és weboldalakon történő alkalmazására.
16:9S (1920×1080)
Fényképek szélesképernyős TV-n való lejátszására alkalmas.
A mozgóképek méretét a [SETUP] menüben választhatja ki. [IMAGE SIZE/FRAME RATE] (27. oldal) "Tárolható felvételek száma (állóképek)/ Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHCmemóriakártyákon" (49. oldal)
26
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Fényképezési funkciók menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
Tömörítési mód választása állóképekhez [COMPRESSION] z (Felvétel menü) COMPRESSION Elérhető felvételi módok: P M N s P ~ 2. almenü
Alkalmazás
FINE
Jó minőségű képek készítése.
NORMAL
Normál minőségű képek készítése.
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon" (49. oldal)
Képminőség kiválasztása mozgóképekhez [IMAGE SIZE/FRAME RATE] A (Mozgókép menü) IMAGE SIZE/FRAME RATE Elérhető felvételi módok: A 1. almenü
2. almenü
IMAGE SIZE
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
FRAME RATE
N 30 kép/mp*1/ O 15 kép/mp.*1
*1
Alkalmazás A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget. A magasabb képsebesség egyenletesebb videoképeket nyújt.
képkocka másodpercenként
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon" (49. oldal)
HU
27
Fókuszterület kijelölése [AF MODE] z (Felvétel menü) AF MODE Elérhető felvételi módok: P M N s P~ 2. almenü
FACE/iESP
SPOT
Fényképezés az optikai zoom értékénél nagyobb nagyítással a képminőség romlása nélkül [FINE ZOOM] z (Felvétel menü) FINE ZOOM Elérhető felvételi módok: P M N s P~
Alkalmazás A fényképezőgép automatikusan fókuszál. (Ha a fényképezőgép arcot érzékel, egy fehér kerettel*1 veszi körül. Ha a kioldó gomb félig le van nyomva, a fényképezőgép fókuszál, és a keret zöldre vált*2, ha a fényképezőgép tud fókuszálni. Ha a fényképezőgép nem érzékel arcot, a fényképezőgép választ egy témát, és automatikusan fókuszál.)
2. almenü OFF
ON
Fényképezéskor az optikai zoom és a képkivágás kombinálásával történik a nagyítás (maximum körülbelül 31x-es értékig).
A fényképezőgép az AF-célkereszten belül található témára fókuszál.
Ez a funkció nem rontja a képminőséget, mivel a kevesebb képpontot tartalmazó állományt nem konvertálja nagyobb képpontokból álló állományba.
A fényképezőgép automatikusan AF TRACKING követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon. *1
*2
Ha a beállítás [ON] értékű, az [IMAGE SIZE] nem lehet nagyobb mint [4].
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet. Ha a keret pirosan villog, a fényképezőgép nem tud fókuszálni. Próbálja ismét, és nyomja le félig a kioldó gombot.
Ha a beállítás [ON] értékű, a digitális zoom automatikusan kikapcsol. A [FINE ZOOM] nem érhető el, ha a [% SUPER MACRO] (23. oldal) mód van kiválasztva.
Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF TRACKING) 1 Tartsa a fényképezőgépet az AF-célkereszt tárgyra állításához, majd nyomja meg az H gombot. 2 Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson.
A fényképezőgép elmozdulása miatti elmosódás csökkentése mozgókép felvételénél [IS MOVIE MODE] A (Mozgókép menü) IS MOVIE MODE Elérhető felvételi módok: A
3 A követés leállításához nyomja meg az H gombot. A tárgyaktól és a felvételkészítés körülményeitől függően előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem tudja rögzíteni a fókuszt vagy nem követni a tárgy mozgását. Amikor a fényképezőgép nem tudja követni a tárgy mozgását, az AF-célkereszt vörössé változik.
Alkalmazás Fényképezéskor az optikai és digitális zoommal történik a nagyítás.
2. almenü
Alkalmazás
OFF
Felvételkészítés a képstabilizáló funkció nélkül.
ON
Felvételkészítés a képstabilizáló funkcióval.
A képstabilizáció nem akadályozza meg a mozgó témák vagy a fényképezőgép gyors mozgása okozta mozgási elmosódást. [ON] beállítás esetén kis mértékben közelít a fényképezőgép.
28
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Hang felvétele állóképekhez [R] z (Felvétel menü) R Elérhető felvételi módok: P M N s 2. almenü
Ikoninformáció megjelenítése [ICON GUIDE] z (Felvétel menü) ICON GUIDE Elérhető felvételi módok: P M N s P~A
Alkalmazás
OFF
A felvétel nem tartalmaz hangot.
ON
A fényképezőgép automatikusan rögzít kb. 4 másodpercnyi hangot a kép elkészítése után. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
A hangrögzítés közben fordítsa a mikrofont (6. oldal) a rögzíteni kívánt hang forrásának irányába.
Hang rögzítése mozgókép felvétele közben [R] A (Mozgókép menü) R
2. almenü
Alkalmazás
OFF
Nem jelennek meg az ikoninformációk.
ON
A kijelölt ikon magyarázata jelenik meg, ha egy felvételi mód vagy a fényképezési funkció menü egyik ikonját kijelöli (a magyarázat megjelenítéséhez tartsa a kurzort az ikonon egy kis ideig).
PROGRAM AUTO Ikoninformáció
0.0
WB AUTO ISO AUTO
Elérhető felvételi módok: A 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A felvétel nem tartalmaz hangot.
ON
A hang rögzítve lesz.
P
Functions can be changed manually.
4
14M
[ON] beállítása esetén csak a digitális zoom használható a mozgókép rögzítése során. Ha optikai zoommal szeretne mozgóképet készíteni, állítsa a [R] (mozgóképek) opciót [OFF] állásba.
HU
29
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai Képek automatikus lejátszása [SLIDESHOW]
Képméret módosítása [Q] EDIT Q
SLIDESHOW 2. almenü
Diavetítés indítása Az H gomb megnyomása után elindul a diavetítés. A diavetítés leállításához nyomja meg az H vagy a gombot. Egyképes léptetés/visszatekerés: Diavetítés közben nyomja meg a I gombot egy képpel tovább lépéshez, vagy nyomja meg a H gombot egy képpel vissza lépéshez.
Képek javítása [PERFECT FIX] PERFECT FIX
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 A FG gombokkal válassza ki a méretet, majd nyomja meg az H gombot.
Képek kivágása [P] EDIT P
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet.
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az H gombot.
A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
2 A zoom gombbal jelölje ki a kivágás keretének méretét. A keretet a FGHI gombokkal mozgathatja.
1. almenü
Alkalmazás
ALL
A [SHADOW ADJ] és a [REDEYEFIX] funkciókat a készülék együtt alkalmazza.
SHADOW ADJ
Csak a háttérfény és a halvány fények által sötétített részek lesznek világosabbak.
REDEYE FIX
A vakutól vörössé vált szemeket javítja ki.
1 A FG gombokkal válasszon egy javítási módot, majd nyomja meg az H gombot. 2 A HI gombokkal válasszon egy javítani kívánt képet, majd nyomja meg az H gombot.
● A javított kép különálló képként lesz mentve.
Kivágás kerete
SET OK
3 Nyomja meg az H gombot.
● A szerkesztett kép mentése különálló képként történik.
Képek törlése [ERASE] ERASE 1. almenü
30
HU
Alkalmazás
Ez a funkció a nagy felbontású 8 640 × 480 képeket kisebb méretű, különálló képként menti e-mail mellékleteként 9 320 × 240 vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz.
Alkalmazás
ALL ERASE
A belső memória vagy a memóriakártya összes képének törlése.
SEL. IMAGE
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
ERASE
Törli a megjelenített képet.
CANCEL
Leállítja a törlést.
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Ha a belső memóriában szeretné törölni a felvételeket, ne helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe. Ha a felvételeket a memóriakártyáról szeretné törölni, először helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe.
Minden kép törlése [ALL ERASE] 1 A FG gombokkal válassza ki az [ALL ERASE] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot. 2 A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
Képek egyenkénti kijelölése és törlése [SEL. IMAGE] 1 A FG gombokkal válassza ki a [SEL. IMAGE] elemet, majd nyomja meg az H gombot. 2 A HI gombokkal válassza ki a törölni kívánt képet, majd nyomja meg az H gombot a R jel képhez történő hozzáadásához.
● Nyomja meg a W zoom gombot a többképes nézet megjelenítéséhez. A képek gyorsan kijelölhetők a FGHI gombokkal. Az egyképes nézethez való visszatéréshez nyomja meg a T gombot. SEL. IMAGE
Képek írásvédelme [0] q (Lejátszás menü) 0 Az írásvédett képek nem törölhetők az [ERASE] (18., 30. oldal), a [SEL. IMAGE] vagy az [ALL ERASE] (30. oldal) funkciókkal, de a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (32. oldal) parancs használatával az összes kép törölhető.
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az H gombot.
● A beállítások visszavonásához nyomja meg újra az H gombot.
3 Szükség szerint további képek írásvédelméhez ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a m gombot.
Képek elforgatása [y] q (Lejátszás menü) y 1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az H gombot kép elforgatásához. 3 Szükség szerint további képek beállításainak megadásához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a m gombot. A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még akkor is, ha ki van kapcsolva.
R jel
Hang hozzáadása állóképekhez [R] OK
ERASE/CANCEL MENU
3 A törölni kívánt képek kijelöléséhez ismételje meg a 2. lépést, majd a kijelölt képek törléséhez nyomja meg a m gombot.
q (Lejátszás menü) R 1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé.
4 A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
● A R jellel jelölt képek törlődnek.
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [PRINT ORDER]
Mikrofon
q (Lejátszás menü) PRINT ORDER Nyomtatási előjegyzések (DPOF) (40. oldal) Nyomtatási előjegyzés csak memóriakártyára rögzített állóképek esetében állítható be.
3 Nyomja meg az H gombot.
● A rögzítés elindul.
HU
31
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai Adatok teljes törlése [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] r (Beállítások 1) MEMORY FORMAT/ FORMAT Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos adat a belső memórián vagy a memóriakártyán. Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel. 2. almenü
Alkalmazás
YES
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából*1 vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
NO
Leállítja a formázást.
*1
A kijelző nyelvének megváltoztatása [W] r (Beállítások 1) W 2. almenü Nyelvek
"A kijelző nyelvének megváltoztatása" (13. oldal)
A fényképezési funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [RESET] r (Beállítások 1) RESET 2. almenü
YES
NO
Az aktuális beállítások nem változnak.
r (Beállítások 1) BACKUP 2. almenü
Alkalmazás
YES
A belső memóriában tárolt képadatok a kártyára kerülnek.
NO
Leállítja a biztonság mentést.
A biztonsági mentés néhány percet vesz igénybe. A biztonsági mentés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor kellően fel van töltve.
32
HU
Alkalmazás Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra. • Vaku (23. oldal) • Makró (23. oldal) • Önkioldó (24. oldal) • Expozíció-korrekció (24. oldal) • Fehéregyensúly (25. oldal) • ISO (25. oldal) • Képméret (26. oldal) • Menüfunkciók a z (Felvétel menüben)/A (Mozgókép menüben) (27–29. oldal)
Mindenképpen távolítsa el a kártyát a belső memória törlése előtt.
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [BACKUP] (Biztonsági mentés)
Alkalmazás A menüpontok és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
A fényképezőgép és más eszközök csatlakoztatási módjának kiválasztása [USB CONNECTION]
A fényképezőgép bekapcsolása a q gombbal [q POWER ON] r (Beállítások 1) q POWER ON
r (Beállítások 1) USB CONNECTION 2. almenü 2. almenü
Alkalmazás
AUTO
Amikor a fényképezőgép egy másik eszközhöz van csatlakoztatva, a beállításválasztó képernyő jelenik meg.
STORAGE
Válassza ezt a beállítást, ha képeket visz át számítógépre, vagy amikor az ib számítógépes szoftvert használja a számítógéphez csatlakoztatott fényképezőgéppel.
MTP
Válassza ezt a beállítást, ha képeket visz át Windows Vista vagy Windows 7 rendszert futtató számítógépre az ib számítógépes szoftver nélkül.
PRINT
Olyankor válassza ezt a lehetőséget, ha egy PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakozik.
Képek másolása számítógépre az ib számítógépes szoftver nélkül A fényképezőgép USB-tárolóeszköz tulajdonságokkal rendelkezik. Amíg a fényképezőgép a számítógéphez csatlakozik, a képadatokat átviheti és mentheti a számítógépre.
Rendszerkövetelmények Windows 2000 Professional/Windows XP/ Windows Vista/Windows 7/Mac OS X v10.3 vagy újabb A következő esetekben nem garantálható a tökéletes működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-portokkal.
● bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetében
Alkalmazás
YES
A q gomb megnyomása lejátszás módban kapcsolja be a fényképezőgépet.
NO
A fényképezőgép nincs bekapcsolva. A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
Mód mentése a fényképezőgép kikapcsolásakor [SAVE SETTINGS] r (Beállítások 1) SAVE SETTINGS 2. almenü
Alkalmazás
YES
A fényképezőgép kikapcsolásakor menti a felvételkészítési módot, és a következő bekapcsolásakor ismét aktiválja azt.
NO
A fényképezőgép bekapcsolásakor a felvételkészítési mód a P mód.
Indítóképernyő választása [PW ON SETUP] s (Beállítások 2) PW ON SETUP 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Nincs indítóképernyő.
ON
Az indítóképernyő a fényképezőgép bekapcsolásakor jelenik meg.
● nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek esetében
HU
33
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [SOUND SETTINGS] s (Beállítások 2) SOUND SETTINGS 2. almenü
SILENT MODE*1, 2
3. almenü
OFF/ON
SOUND TYPE BEEP
VOLUME SOUND TYPE
SHUTTER SOUND
4. almenü
VOLUME
Alkalmazás Válassza az [ON] lehetőséget a fényképezőgép hangjainak kikapcsolásához (működési hangok, a kioldó gomb hangja és figyelmeztető hangok) és a hangok lejátszás közbeni némításához.
—
1/2/3
A fényképezőgép gombjainak megnyomásakor (a kioldó gomb OFF (Nincs hang) vagy kivételével) hallható működési hang a hangerő 2 szintje és hangerejének beállítása. 1/2/3
A kioldó gomb működési hangjának OFF (Nincs hang) vagy és hangerejének kiválasztása. a hangerő 2 szintje
8
OFF (Nincs hang) vagy a hangerő 2 szintje
—
A figyelmeztető hangjelzés hangerejének beállítása.
q VOLUME
OFF (Nincs hang) vagy a hangerő 5 szintje
—
A képlejátszás hangerejének beállítása.
*1 *2
A FG gombok akkor is használhatók a hangerő beállítására, ha a [SILENT MODE] értéke [ON]. Ha a képeket egy televízión jeleníti meg, az eszköz akkor is lejátssza a hangokat, ha a [SILENT MODE] értéke [ON].
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása [PIXEL MAPPING]
A kijelző fényerejének beállítása [s] s (Beállítások 2) s
s (Beállítások 2) PIXEL MAPPING Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt. A jobb eredmény elérése céljából a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása Nyomja meg az H gombot amikor a [START] (2. almenü) megjelenik.
● A fényképezőgép a CCD-t és a képfeldolgozási
2. almenü BRIGHT/ NORMAL
Alkalmazás A környezet fényerejétől függően válassza ki a képernyő fényerejét.
Dátum és idő beállítása [X] s (Beállítások 2) X "Dátum, idő és időzóna beállítása" (13. oldal)
A dátum megjelenési sorrendjének kiválasztása 1 Nyomja meg a I gombot a perc értékének beállítása után, majd a FG gombokkal válassza ki a használni kívánt dátumformátumot.
funkciót egyidejűleg ellenőrzi és állítja be.
X Y
M D
TIME
2010 . 02 . 26 12 : 30
Y/M/D
Dátum sorrendje BACK MENU
34
HU
SET OK
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Saját és változó időzónák választása [WORLD TIME] s (Beállítások 2) WORLD TIME Nem állíthatja be az időzónát a [WORLD TIME] paranccsal, ha előtte nem állítja be a fényképezőgépen az időt a [X] segítségével. 2. almenü HOME/ALTERNATE x
*1
y*1, 2
3. almenü
Alkalmazás
x
Az otthoni időzóna ideje (a 2. almenü x beállításában kiválasztott időzóna).
y
Az úticél időzónájának ideje (a 2. almenü y beállításában kiválasztott időzóna). —
Válassza ki az otthoni időzónát (x).
—
Válassza ki az úticél időzónáját (y).
Az olyan területeken, ahol nyári időszámítás van érvényben, a FG gombbal kapcsolhatja be a nyári időszámítást ([SUMMER]). *2 Időzóna kiválasztásakor a fényképezőgép automatikusan kiszámítja az időkülönbséget a kiválasztott időzóna és az otthoni időzóna (x) között az úticél időzóna (y) idejének megjelenítéséhez. *1
A televíziónak megfelelő videojelrendszer kiválasztása [VIDEO OUT] s (Beállítások 2) VIDEO OUT A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának megfelelően. 2. almenü
Alkalmazás
NTSC
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához Észak-Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
PAL
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához európai országokban, Kínában és további országokban.
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek.
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken történő lejátszása 1 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott TV-készüléknek megfelelő videojelrendszert ([NTSC]/[PAL]). 2 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet. Univerzális csatlakozó aljzat
Csatlakoztatás a TVkészülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
AV-kábel (mellékelve)
HU
35
3 Kapcsolja be a TV-készüléket, és váltson a fényképezőgép videobemenetének megfelelő bemeneti forrásra. A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál.
4 Nyomja meg a q gombot, majd a HI gombokkal jelölje ki a lejátszandó képet. A TV-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [POWER SAVE] t (Beállítások 3) POWER SAVE 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Leállítja a [POWER SAVE] funkciót.
ON
Ha a fényképezőgépet körülbelül 10 másodpercig nem használják, az akkumulátor igénybevételének csökkentése céljából a képernyő automatikusan kikapcsol.
Visszatérés készenléti üzemmódból Nyomja le bármelyik gombot.
36
HU
Nyomtatás Közvetlen nyomtatás (PictBridge*1) A fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva közvetlenül, számítógép nélkül nyomtathatja ki felvételeit. A nyomtató kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a készülék támogatja-e a PictBridge technológiát. *1
2 Kapcsolja be a nyomtatót, majd csatlakoztassa a nyomtatót és a fényképezőgépet. Univerzális csatlakozó aljzat
A PictBridge olyan szabvány, amely különböző gyártmányú digitális fényképezőgépek és nyomtatók közvetlen csatlakoztatását, valamint közvetlen nyomtatást tesz lehetővé.
I gomb
A nyomtatási mód, a papírméret és egyéb, a fényképezőgépen beállítható paraméterek a használt nyomtató típusától függően változhatnak. További információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál. Az elérhető papírméretekkel, a papír betöltésével és a tintapatron behelyezésével kapcsolatban további információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
USB-kábel (mellékelve)
Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [EASY PRINT] A [SETUP] menüben állítsa az [USB CONNECTION] beállítást [PRINT] értékre. "A menü használata" (4. oldal)
1 A nyomtatni kívánt kép
megjelenítése a képernyőn. Képek megtekintése (16. oldal)
EASY PRINT START CUSTOM PRINT OK
3 Nyomja meg a I gombot
a nyomtatás megkezdéséhez.
4 A HI gombokkal válasszon
ki egy képet, majd nyomja meg az H gombot. Kilépés nyomtatásból Miután a kijelölt kép megjelent a képernyőn, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
EXIT
PRINT OK
HU
37
5 A FG gombokkal jelölje
Nyomtató nyomtatási beállításainak módosítása [CUSTOM PRINT]
ki a [BORDERLESS] vagy a [PICS/SHEET] beállítást, majd nyomja meg az H gombot.
1 Kövesse az [EASY PRINT] (37. oldal) 1. és 2. lépéseit.
2 Nyomja meg az H gombot
a nyomtatás megkezdéséhez.
3 A FG gombokkal válassza ki
a nyomtatási módot, majd nyomja meg az H gombot. PRINT MODE SELECT
OFF/ON*1 (A laponkénti képek száma a nyomtatótól függ.)
A laponkénti képek számát ([PICS/ SHEET]) csak akkor jelölheti ki, ha a 3. lépésben a [MULTI PRINT] opciót választotta.
A [BORDERLESS] elérhető beállításai a nyomtatótól függnek.
Ha a 4. és 5. lépésben a [STANDARD] opciót választotta, a képet a nyomtató az alapbeállításai szerint fogja nyomtatni.
PRINT ORDER EXIT MENU
4/30
SET OK
Alkalmazás
PRINT
Kinyomtatja a 6. lépésben kijelölt képet.
ALL PRINT
A belső memóriában, illetve a memóriakártyán tárolt összes felvételt nyomtatja.
MULTI PRINT
Egy felvételt többféle elrendezésben nyomtat.
ALL INDEX
A belső memóriában, illetve a kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben (index) nyomtatja.
NORM 14M 100 0004 ’10/02/26 12:30 FILE
A memóriakártyán található PRINT ORDER*1 nyomtatási előjegyzések adatai alapján nyomtat képeket. *1
Alkalmazás A kép körül keret jelenik meg nyomtatásban ([OFF]). A kinyomtatott kép a teljes lapot betölti ([ON]).
*1
PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX
2. almenü
4. almenü
A [PRINT ORDER] funkció csak akkor érhető el, ha nyomtatási előjegyzés készült. "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (40. oldal)
4 A FG gombokkal válassza ki
a [SIZE] menüpontot (3. almenü), majd nyomja meg a I gombot. Amennyiben a [PRINTPAPER] kijelzője nem jelenik meg, a [SIZE], [BORDERLESS] és [PICS/SHEET] beállításai a nyomtató alapbeállításai szerint lesznek beállítva. PRINTPAPER SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
6 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet.
7 Nyomja meg a F gombot, hogy
előjegyezze az aktuális felvételt nyomtatásra. Az aktuális kép részletes nyomtatási beállításainak megadásához nyomja meg a G gombot.
Részletes nyomtatási beállítások megadása 1 A nyelv kiválasztásához használja a FGHI gombokat, majd nyomja meg az H gombot. PRINT INFO <x DATE FILE NAME P EXIT MENU
BACK MENU
38
HU
SET OK
PRINT OK MORE
SINGLE PRINT
1 WITHOUT WITHOUT
SET OK
5. almenü
6. almenü
Alkalmazás
0–10
Ezzel a funkcióval beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
WITH/ WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a képek dátummal együtt kerülnek nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a képek dátum nélkül kerülnek nyomtatásra.
WITH/ FILE NAME WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a kép fájlnévvel együtt kerül nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a kép fájlnév nélkül kerül nyomtatásra.
<×
DATE
P
(A beállító- Ezzel a beállítással képernyő a kép egy része kerül jelenik meg.) nyomtatásra.
9 Nyomja meg az H gombot. PRINT
PRINT CANCEL
BACK MENU
SET OK
10 A FG gombokkal válassza
ki a [PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
● Elkezdődik a kép nyomtatása. ● Az [OPTION SET] kiválasztásakor az [ALL PRINT] módban megjelenik a [PRINT INFO] képernyő.
● A nyomtatás végén megjelenik a [PRINT MODE SELECT] kijelzője.
Kép kivágása [P]
PRINT MODE SELECT
1 A zoom gombokkal jelölje ki a kivágási keret méretét, a FGHI gombokkal mozgassa a keretet a kívánt helyre, majd nyomja meg az H gombot.
PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER EXIT MENU
SET OK
A nyomtatási feladat törlése
Kivágás kerete
SET OK
2 A FG gombokkal válassza ki az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
1 Ha a fényképen a [DO NOT REMOVE USB CABLE] üzenet jelenik meg, nyomja meg a m gombot, majd használja a FG gombokat a [CANCEL] kiválasztásához, végül nyomja meg az H gombot.
P
DO NOT REMOVE USB CABLE
OK CANCEL BACK MENU
SET OK
8 Szükség szerint a nyomtatandó
kép kijelöléséhez ismételje meg a 6. és 7. lépést, végezze el a részletes beállítást, majd állítsa be a [SINGLE PRINT] opciót.
CANCEL MENU
PRINT
CONTINUE CANCEL
SET OK
HU
39
11 Nyomja meg a gombot.
3 A FG gombokkal válassza ki
a [<] elemet, majd nyomja meg az H gombot.
12 Amikor megjelenik a [REMOVE
USB CABLE] üzenet, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
4/30 0
Nyomtatási előjegyzések (DPOF *1) A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy üzletben kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül. *1
NORM 14M FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30
SET OK
4 A HI gombokkal jelölje ki azt a képet, amelyet nyomtatási előjegyzésbe kíván venni. A FG gombokkal válassza ki a mennyiséget. Nyomja meg az H gombot.
A DPOF egy szabvány a digitális fényképezőgépről származó automatikus nyomtatási információk tárolására.
X
A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. Nyomtatási előjegyzés létrehozása előtt helyezzen be egy rögzített felvételeket tartalmazó kártyát. Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel beállított DPOF-előjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket.
NO DATE TIME BACK MENU
5 A FG gombokkal válassza
ki a [X] (dátum nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be nyomtatási előjegyzést.
2. almenü
Egyképes nyomtatási előjegyzések [<]
1 Jelenítse meg a [SETUP] menüt.
SET OK
Alkalmazás
NO
Csak a képet nyomtatja.
DATE
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
TIME
A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja.
"A menü használata" (4. oldal)
2 A lejátszás menüben q válassza ki a [PRINT ORDER] elemet, majd nyomja meg az H gombot.
PRINT ORDER 1 ( 1)
SET CANCEL
PRINT ORDER BACK MENU < U
EXIT MENU
40
HU
6 A FG gombokkal válassza ki SET OK
SET OK
a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése [U]
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1 Kövesse a [<] (40. oldal)
1 Kövesse a [<] (40. oldal)
2 A FG gombokkal válassza ki
2 A FG gombokkal válassza ki
1–2. lépését.
1–2. lépését.
a [U] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
a [<] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
3 Kövesse a [<] menü 5. és 6. lépését. 3 A FG gombokkal válassza ki
a [KEEP] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
4 A HI gombokkal válassza ki
azt a képet, amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. A FG gombokkal állítsa a nyomtatási mennyiséget "0" értékre.
1 Kövesse a [<] (40. oldal) 1–2. lépését.
2 A FG gombokkal válassza ki
a [<] vagy a [U] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot. PRINT ORDER SETTING
ki a [X] (dátum nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
RESET KEEP
3 A FG gombokkal válassza ki a [PRESET] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
a 4. lépést, majd végül nyomja meg az H gombot.
6 A FG gombokkal válassza
PRINT ORDERED
BACK MENU
5 Szükség szerint ismételje meg
SET OK
● A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási
előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
7 A FG gombokkal válassza ki
a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.
HU
41
Használati tippek Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás Akkumulátor
"A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem."
● Helyezze be helyesen a feltöltött akkumulátort.
"Az akkumulátor töltése" (10. oldal) "Az akkumulátor és az SD/SDHC-memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható)" (11. oldal)
● Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor
teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Memóriakártya/Belső memória "Megjelenik egy hibaüzenet." "Hibaüzenet" (43. oldal)
Kioldó gomb
"A fényképezőgép nem készít felvételt a kioldó gomb lenyomásakor."
● Lépjen ki a készenléti állapotból.
Az elem töltési szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. A fényképezés előtt nyomja meg a zoom gombot vagy bármelyik másik gombot a fényképezőgép készenléti állapotból való bekapcsolásához. Ha a fényképezőgépet 12 percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Az n főkapcsolót lenyomva kapcsolja be a fényképezőgépet.
● Nyomja meg a q gombot a felvételi módra váltáshoz.
● A felvétel készítése előtt várja meg, amíg a #(vakutöltés) jel már nem villog.
● Ha a fényképezőgépet sokáig használják, belső
hőmérséklete emelkedhet, ami automatikus leálláshoz vezethet. Ha ez bekövetkezik, vegye le az akkumulátort a fényképezőgépről, és várja meg, amíg a fényképezőgép megfelelően lehűl. A fényképezőgép külső hőmérséklete használat közben emelkedhet, de ez normális, és nem jelez meghibásodást.
Kijelző
"Nehezen látható."
● Előfordulhat páralecsapódás*1. Mielőtt felvételt
készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a készülék átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad. *1 Ha a fényképezőgépet egy hideg helyről hirtelen egy meleg, párás helyre viszi, páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
"Függőleges vonalak jelennek meg a képernyőn."
● Ez akkor fordulhat elő, amikor a fényképezőgép
egy nagyon fényes felületre van irányítva például tiszta égbolt alatt stb. A vonalak azonban az elkészített felvételen nem jelennek meg.
"A képen több helyen is tükröződik a fény."
● Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt,
a képen a levegő koszszemcséi visszaverhetik a vaku fényét.
Dátum és idő funkció
"A dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra."
● Ha az akkumulátort körülbelül egy napra*2
eltávolítja a készülékből, a dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítania azokat. *2 Az, hogy a dátum és idő beállításai mikor állnak vissza alapbeállításokra, attól függ, hogy mennyi ideig volt az akkumulátor a készülékben. "Dátum, idő és időzóna beállítása" (13. oldal)
Egyéb
"A fényképezőgép zajt ad fényképek készítésekor."
● Előfordulhat, hogy a fényképezőgép működteti az objektívet, és még akkor is zaj hallható, ha nem végez műveletet. Ez azért történhet, mert a fényképezőgép mindaddig automatikus fókuszálást végez, amíg fel nem készül a kép elkészítésére.
42
HU
Hibaüzenet NO PAPER
Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg a képernyőn, tekintse meg a követendő lépéseket. Hibaüzenet
CARD ERROR
WRITE PROTECT
Memóriakártya-probléma Helyezzen be új kártyát.
MEMORY FULL
CARD FULL
Memóriakártya-probléma • Cserélje ki a kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
POWER OFF FORMAT
SET OK
MEMORY SETUP
POWER OFF MEMORY FORMAT
SET OK
NO PICTURE
PICTURE ERROR
THE IMAGE CANNOT BE EDITED
BATTERY EMPTY
NO CONNECTION
JAMMED
Memóriakártya-probléma A kártya írásvédő kapcsolója "LOCK" állásban van. Oldja ki a kapcsolót. Belső memória problémája • Helyezzen be egy kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
CARD SETUP
NO INK
Hibaelhárítás
Memóriakártya-probléma A FG gombokkal válassza ki a [FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot. A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.*2 Belső memória problémája A FG gombokkal válassza ki a [MEMORY FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot. A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az H gombot.*2
SETTINGS CHANGED*3
PRINT ERROR
CANNOT PRINT*4
Nyomtatóprobléma Helyezzen be papírt a nyomtatóba. Nyomtatóprobléma Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban. Nyomtatóprobléma Vegye ki a begyűrődött papírt. Nyomtatóprobléma Térjen vissza ahhoz az állapothoz, amelyben a nyomtató használható. Nyomtatóprobléma Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Probléma a kijelölt képpel Alkalmazzon számítógépet a nyomtatáshoz.
Fontos képek törlése előtt töltse le azokat egy számítógépre. Minden adat törlődik. *3 Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató papírtálcáját kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót. *4 A fényképezőgép esetleg nem tud más fényképezőgépekkel készített felvételeket nyomtatni. *1
*2
Belső memória/Memóriakártya problémája Készítsen felvételeket azok megtekintése előtt. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással megtekintheti a képet a számítógépen. Ha a kép még mindig nem látható, a képfájl hibás. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással szerkesztheti a képet a számítógépen. Akkumulátorprobléma Töltse fel az akkumulátort. Csatlakozási probléma Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz.
HU
43
Felvételkészítési tippek Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Gyorsan mozgó témák
Fókuszálás "Fókuszálás a tárgyra"
● Felvétel készítése a képernyő középpontján
A képkocka közepén kívül elhelyezkedő tárgy
kívül eső témáról
Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet. A kioldó gombot félig nyomja le (14. oldal)
● Az [AF MODE] (28. oldal) beállítását módosítsa [FACE/iESP] értékűre
● Felvétel készítése [AF TRACKING] módban (28. oldal)
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
● Felvételkészítés témákról nehézkes autofókuszálás mellett
A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
Gyenge kontrasztú témák
Elmozdulás "Felvétel elmozdulás nélkül"
● Felvételkészítés N módban (20. oldal) ● Válassza ki a C (SPORT) lehetőséget a s módban (20. oldal)
A C (SPORT) mód rövidebb exponálási időt alkalmaz, ezáltal csökkenthető a mozgó téma által okozott elmosódás.
● Felvétel nagy ISO-érzékenység mellett Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható. "ISO-érzékenység kiválasztása" (25. oldal)
Expozíció (fényerő) "Felvételek készítése megfelelő fényerővel"
● Felvételkészítés [FILL IN] vakuval (23. oldal) A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz.
Amikor különösen fényes objektumok jelennek meg a kijelző közepén
Függőleges vonalak nélküli objektumok*1 *1
A felvétel megkomponálásához a fényképezőgépet tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
Amikor az objektumok különböző távolságokban vannak
44
HU
● Felvételkészítés expozíció-korrekcióval (24. oldal)
Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt figyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. Az expozíciókorrekció pozitív (+) irányba változtatásával a fehér színeket valósághűbben jelenítheti meg. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
Színárnyalat "Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal"
● Felvételkészítés a fehéregyensúly használatával (25. oldal)
Normális esetben a legtöbb környezetben a [WB AUTO] beállítás használatával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
Képminőség "Élesebb képek készítése"
● Felvételkészítés optikai zoommal
Lejátszási/Szerkesztési tippek Lejátszás "Felvételek lejátszása a belső memóriából és a memóriakártyáról"
● Távolítsa el a kártyát, amikor a belső
memóriában található képeket játszik le.
● "Az akkumulátor és az SD/SDHCmemóriakártya behelyezése (külön kapható)" (11. oldal)
Szerkesztés "Állóképhez rögzített hang törlése"
● A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor "Hang hozzáadása állóképekhez [R]" (31. oldal)
Felvételkészítésnél kerülje a digitális zoom (16. oldal) használatát.
● Felvétel kis ISO-érzékenység mellett Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet. A keletkező kép is szemcsésebb, mint alacsony ISO-érzékenység mellett lenne. "ISO-érzékenység kiválasztása" (25. oldal)
Akkumulátorok "Az akkumulátorok élettartamának növelése"
● Ha az alábbi műveleteket olyankor hajtja végre, amikor tulajdonképpen nem kíván képeket készíteni, az akkumulátor lemerülhet.
● Többször nyomja le félig a kioldó gombot ● Többször használja a zoom funkciót ● Állítsa a [POWER SAVE] (36. oldal) funkciót [ON] állásba
HU
45
Függelék A fényképezőgép karbantartása Burkolat • Puha kendővel finoman törölje le. Ha a fényképezőgép nagyon piszkos, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tisztítsa meg tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel. Kijelző • Puha kendővel finoman törölje le. Objektív • A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről a port, majd puha kendővel finoman törölje le. Akkumulátor/töltő • Puha, száraz kendővel finoman törölje le. Ne tisztítsa erős oldószerrel, például benzollal és alkohollal, vagy vegyileg kezelt kendővel. A lencse felszínén penész képződhet, ha nem tisztítják meg a piszoktól.
Tárolás • Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki belőle az akkumulátort és a kártyát, és tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre. • Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e. Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol vegyi anyagokat tárolnak, mivel ez a készülék korrózióját okozhatja.
46
HU
Az akkumulátor és a töltő • A fényképezőgép egy Olympus LI-42B/LI-40B lítium-ion akkumulátorral működik. Semmilyen más típusú akkumulátor nem használható. Figyelem:Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli. Gondoskodjon a használt akkumulátor ártalmatlanításáról az utasításoknak megfelelően. (52. oldal)
• A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. • Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet: • Ha ismételten használja a zoom funkciót. • Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel módban, ami aktiválja az autofókuszt. • Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt. • Ha a fényképezőgépet számítógéphez vagy nyomtatóhoz csatlakoztatja. • Ha a fényképezőgépet lemerülőben levő akkumulátorral használja, a készülék kikapcsolhat anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor lemerülésére vonatkozó figyelmeztetés. • Újonnan megvásárolt állapotban az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. A fényképezőgép első használata előtt teljesen töltse fel az akkumulátort az LI-41C/ LI-40C töltővel. • A mellékelt akkumulátor feltöltése körülbelül 2 órát vesz igénybe (használattól függően változhat). • A mellékelt LI-41C akkumulátortöltőt csak LI-42B/LI-40B akkumulátorhoz használja. Ne használja a mellékelt akkumulátortöltőt semmilyen más típusú akkumulátor töltéséhez. Ez tüzet, robbanást, szivárgást vagy túlmelegedést okozhat. • Hálózati kábel csatlakozású akkumulátortöltő: Ez a tápellátó készülék függőleges vagy padlóra helyezett pozícióban áll helyesen.
A töltő használata külföldön • A töltő a legtöbb, 100 V–240 V (50/60 Hz) váltóáramú háztartási villamosenergiahálózatban használható az egész világon. Azonban a tartózkodási helytől függően a váltóáramú dugaszolóaljzat formája eltérő lehet, és ezért a töltőhöz csatlakozóadapterre lehet szüksége, amely a csatlakozódugó formáját a dugaszolóaljzathoz igazítja. A részletekkel kapcsolatban forduljon villamossági szaküzletéhez vagy utazási irodájához. • Ne használjon feszültség-átalakítót, mivel az kárt okozhat a töltőben.
SD/SDHC-memóriakártya használata A memóriakártya (és a belső memória) az analóg fényképezőgépben a felvétel rögzítésére szolgáló filmnek felel meg. A rögzített képek (adatok) azonban törölhetők, és számítógép használatával javíthatók is. A memóriakártyák eltávolíthatók a fényképezőgépből és cserélhetők, a belső memória azonban nem. Nagyobb kapacitású kártya használatával több felvételt készíthet.
Az SD/SDHC-kártya írásvédettségi kapcsolója
Az SD/SDHC-kártya oldalán található egy írásvédettségi kapcsoló. Ha a kapcsolót a "LOCK" irányba állítja, nem tud a kártyára írni, adatokat törölni arról, vagy formázni azt. Állítsa vissza a kapcsolót az írás engedélyezéséhez.
LOCK
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
SD/SDHC-memóriakártyák (további információt az Olympus webhelyen talál)
HU
47
Új memóriakártya használata
Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (32. oldal)
A kép mentési helyének ellenőrzése
A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban.
A kártya olvasási/rögzítési funkciója
Fényképezés közben az aktuális memória kijelzése pirosan világít olyankor, amikor a fényképezőgép az adatokat a memóriába írja. Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét, és ne húzza ki az USB-kábelt. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
P
Aktuális memória kijelzése
0.0
v: A belső memória használatban van w: A memóriakártya használatban van
P
WB AUTO ISO AUTO
Aktuális memória kijelzése
Pirosan világít
0.0
WB AUTO ISO AUTO
14M
4
4/30
Felvétel mód
’10/02/26 12:30
Lejátszás mód
Még a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] vagy [ALL ERASE] végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen.
48
HU
4
14M
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon A tárolható állóképek száma és a mozgóképek felvételi ideje körülbelüli érték. A tényleges kapacitás a felvételi körülményektől és a használt kártyától függően változik.
Állóképek FELBONTÁS 6 4288×3216 4 3264×2448 n 2560×1920 3 2048×1536 2 1600×1200 1 1280×960 7 640×480 0 1920×1080
TÖMÖRÍTÉS L M L M L M L M L M L M L M L M
A tárolható állóképek száma Belső memória SD/SDHC-memóriakártya (1 GB) Hanggal Hang nélkül Hanggal Hang nélkül 6 6 141 141 13 13 276 279 11 240 242 11 22 22 465 473 18 18 383 388 37 38 776 797 624 29 30 611 1 236 57 59 1 187 47 48 977 1 009 1 954 88 94 1 835 1 553 71 75 1 477 3 028 133 146 2 753 225 266 4 659 5 506 10 095 366 488 7 571 43 45 904 931 1 835 83 88 1 730
Mozgóképek FELBONTÁS 8 640×480 9 320×240
FELVÉTELI SEBESSÉG N O N O
Folyamatos felvételi idő Belső memória SD/SDHC-memóriakártya (1 GB) Hanggal Hang nélkül Hanggal Hang nélkül 26 mp. 8 perc 55 mp. 8 perc 58 mp. 25 mp. 51 mp. 52 mp. 17 perc 44 mp. 17 perc 56 mp. 1 perc 11 mp. 24 perc 5 mp. 24 perc 27 mp. 1 perc 9 mp. 2 perc 17 mp. 2 perc 22 mp. 47 perc 27 mp. 48 perc 54 mp.
A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 2 GB.
Az elkészíthető felvételek számának növelése
A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [ERASE] (18., 30. oldal), [SEL. IMAGE] (30. oldal), [ALL ERASE] (30. oldal), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (32. oldal)
HU
49
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELEM ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! NE NYISSA FEL! FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a figyelmet. VESZÉLY A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. VIGYÁZAT A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja. VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Általános óvintézkedések Olvassa el a teljes útmutatót – A termék használatbavétele előtt olvassa el az összes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak. Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert. Tartozékok – Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon. Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál. Elhelyezés – A termék sérülésének elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra. Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa. Idegen tárgyak – A személyi sérülés elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe. Hőhatás – A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
50
HU
A fényképezőgép használata VIGYÁZAT
• Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében. • A vakut és a LED-et ne használja, ha embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez. • Legyen legalább 1 méterre a fényképezendők arcától. Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, az a látásának pillanatnyi elvesztését okozhatja. • Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek a fényképezőgéphez. • A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: • Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat. • Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis alkatrészeket. • Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. • A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne pillantson a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. • Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen. • Működtetés közben ne takarja le kezével a villanót. • Kizárólag SD/SDHC-memóriakártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát. Ha véletlenül más típusú kártyát rak a fényképezőgépbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja meg erővel kiszedni.
FIGYELEM
• Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt. • Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki. • Soha ne tartsa, illetve használja a fényképezőgépet nedves kézzel. • Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve, • Mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne használja a töltőt, ha le van takarva (például takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak.
• Használja elővigyázatossággal a fényképezőgépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket. • A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: • Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat. • Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben. • A csuklószíjat használja elővigyázatosan. • A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.
Az akkumulátorok elővigyázatos használata
Vegye figyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.
VESZÉLY
• A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort speciális töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú töltőt. • Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. • Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.
VIGYÁZAT
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását. • Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. • Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat.
• Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, ill. deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképezőgépet. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.
FIGYELEM
• Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg figyelmesen, nem szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy más rendellenesség. • Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. Ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb égési sérülést okozhat. • Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt.
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók • A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: • Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. • Homokos vagy poros környezetben. • Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. • Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is. • Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. • Ha a fényképezőgépet fényképezőgép-állványra szereli, pozícióját az állvány fejrészénél fogva változtassa. Ne csavarja el a fényképezőgépet. • Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit. • Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a CCD-érzékelőn szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja. • Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt. • Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye ki belőle az elemet. A fényképezőgépet tárolja hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a kondenzátum, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. • A fényképezőgép kezelési útmutatójának az üzemeltetési környezetre vonatkozó előírásait minden esetben tartsa be.
HU
51
Az akkumulátorok elővigyázatos használata • A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort. • Ha az akkumulátor pólusai nedvessé vagy zsírossá válnak, megszakadhat a fényképezőgéppel való érintkezés. Használat előtt törölje le az akkumulátort alaposan száraz ruhával. • Az akkumulátort mindig töltse fel, ha első ízben használja, vagy ha az hosszú ideig használaton kívül volt. • Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét működőképessé válhat. • A készíthető felvételek száma különböző lehet a fényképezés feltételeitől, illetve az akkumulátor állapotától függően. • Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél tartalék akkumulátor. Az utazás állomásain problematikus lehet a megfelelő akkumulátor beszerzése. • Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
Az LCD-kijelző • Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja. • A kijelző tetején/alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv, de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. • Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető. • Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg az LCD-kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. Az LCD-kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik. • A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok állandó jelleggel megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
52
HU
Jogi és egyéb megjegyzések • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal. • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
Felelősségvállalás elhárítása • Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. • Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Figyelem A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerző jogok Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye • Rádió- és televíziófrekvenciás interferencia • A készüléken végzett, a gyártó által nem kimondottan engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC Szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás villamos hálózatának káros interferenciáival szemben. • Jelen készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és képes kibocsátani, ezért a kezelési útmutatónak nem megfelelő üzembe helyezése és használata káros interferenciát okozhat a rádiótávközlési rendszerrel. • Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott hálózatban nem képződik interferencia. Amennyiben be- és kikapcsoláskor a készülék interferenciával zavarja a rádió-, illetve televízióadás vételét, a felhasználónak azt javasoljuk, hogy ezt az alább felsorolt egy vagy több intézkedés végrehajtásával próbálja kiküszöbölni: • Forgassa el vagy helyezze máshova a vevőantennát. • Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék közti távolságot. • Csatlakoztassa a készüléket egy másik, a vevőkészülék áramkörétől eltérő áramkörű csatlakozó aljzatba. • Forduljon szaküzletéhez, illetve szakképesített rádió-/televízió-műszerészhez. A fényképezőgép személyi számítógépre (PC) történő csatlakoztatásához kizárólag az Olympus által mellékelt USB-kábel használandó.
A készüléken végzett, nem engedélyezett változtatások és módosítások érvénytelenítik a felhasználó üzemeltetési jogait.
Kizárólag az ajánlott akkumulátort és akkumulátortöltőt használja Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott akkumulátort és akkumulátortöltőt használjon. Nem eredeti akkumulátor és/vagy akkumulátortöltő használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az elem károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő akkumulátor és/vagy akkumulátortöltő használatából fakadnak.
HU
53
A világ országainak/régióinak jellegzetes konnektoraljzatai
A típusú B típusú (brit (amerikai típusú) típusú)
BF típusú (brit típusú)
B3 típusú (brit típusú)
C típusú (CEE típusú)
SE típusú O típusú (CEE típusú) (óceániai típusú)
Az egyes feszültségek és csatlakozótípusok az alábbi táblázatban találhatók meg. A területtől függően különböző csatlakozótípusok és feszültségek vannak használatban. Figyelem: Az egyes országok követelményeinek megfelelő hálózati vezetéket kell használni. - Csak az Egyesült Államokban Használjon UL-minősítéssel rendelkező, 1,8–3 m közötti, SPT-2 vagy NISPT-2, 18. sz. AWG típusú, 125 V névleges feszültségű és 7 A névleges áramerősségű hálózati vezetéket, nem polarizált NEMA 1-15P 125 V névleges feszültségű és 15 A névleges áramerősségű csatlakozóval. Európa Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa Országok/régiók Ausztria 230 50 C Belgium 230 50 C Csehország 220 50 C Dánia 230 50 C 240 50 BF Egyesült Királyság Finnország 230 50 C Franciaország 230 50 C Görögország 220 50 C Hollandia 230 50 C Írország 230 50 C/BF Izland 230 50 C Lengyelország 220 50 C Luxemburg 230 50 C Magyarország 220 50 C Németország 230 50 C Norvégia 230 50 C Olaszország 220 50 C Oroszország 220 50 C Portugália 230 50 C Románia 220 50 C Spanyolország 127/230 50 C Svájc 230 50 C Svédország 230 50 C Szlovákia 220 50 C
54
HU
Ázsia Országok/régiók Fülöp-szigetek Hong-Kong India Indonézia Japán Kína Korea (közt.) Malajzia Szingapúr Tajvan Thaiföld Vietnám
Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa 220/230 60 A/C 200/220 50 BF 230/240 50 C 127/230 50 C 100 50/60 A 220 50 A 220 60 C 240 50 BF 230 50 BF 110 60 A 220 50 C/BF 220 50 A/C
Óceánia Országok/régiók Ausztrália Új-Zéland
Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa 240 50 O 230/240 50 O
Észak-Amerika Országok/régiók Egyesült Államok Kanada
Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa 120 60 A 120 60 A
Közép-Amerika Országok/régiók Bahamák Costa Rica Dominika (közt.) El Salvador Guatemala Honduras Jamaika Kuba Mexikó Nicaragua Panama
Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa 120/240 60 A 110 60 A 110 60 A 110 60 A 120 60 A 110 60 A 110 50 A 110/220 60 A/C 120/127 60 A 120/240 60 A 110/220 60 A
Dél-Amerika Országok/régiók Argentína Brazília Chile Kolumbia Peru Venezuela
Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa 220 50 C/BF/O 127/220 60 A/C 220 50 C 120 60 A 220 60 A/C 120 60 A
Közel-kelet Országok/régiók Egyesült Arab Emirátusok Irak Irán Izrael Szaúd-Arábia Törökország Afrika Országok/régiók Algéria Dél-Afrika Egyiptom Etiópia Kenya Kongó (dem.) Nigéria Tanzánia Tunézia
Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa 240 50 C/BF 220 220 230 127/220 220
50 50 50 50 50
C/BF C/BF C A/C/BF C
Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozó típusa 127/220 50 C 220/230 50 C/BF 220 50 C 220 50 C 240 50 C/BF 220 50 C 230 50 C/BF 230 50 C/BF 220 50 C
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára USA-beli vásárlóink számára
Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám : FE-5035 Márkanév : OLYMPUS Felelős fél : Cím : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Telefon
: 484-896-5000
Megfelel az FCC Szabványnak OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15. részének. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik:
(1) Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. (2) Ennek a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is.
Kanadai vásárlóink számára
Ez a B. osztályú digitális készülék eleget tesz a Kanadában érvényben levő interferenciát okozó készülékekre vonatkozó szabályzat összes követelményének.
OLYMPUS EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS – KÉPFELDOLGOZÁSI TERMÉKEK
Az Olympus jótállást vállal arra, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozó termék(ek) és a hozzájuk tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a "Termék", együttesen a "Termékek") anyagukban és kivitelezésükben rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén hibától mentesek lesznek a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike az egy évig tartó jótállási időszak alatt hibásnak bizonyul, a vásárlónak a hibás Terméket az alább leírt eljárást követve vissza kell juttatnia bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: "MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG"). Az Olympus, saját belátása alapján, kijavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, ha az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik. Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik.
Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás elvégzésére. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során, és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy szolgáltatásbeli módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Termékeken az ilyen módosításokért felelősséget vállalna.
MI NEM TARTOZIK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ
Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a korlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos, illetve törvénnyel szabályozott módon a következőkre: (a) nem az Olympus által gyártott termékek és tartozékok és/vagy az "OLYMPUS" márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és felelősséget is a termék gyártója vállalja ezekért a termékekért); (b) bármely, az Olympus által felhatalmazott szerviz személyzetébe nem tartozó személyek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, módosított Termékek, ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezése nélkül történt; (c) a Termék olyan hibái és sérülései, amelyeket kopás, szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fizikai behatás, helytelen tárolás, az előírt működési és karbantartási elemek elvégzésének hiánya, az akkumulátor/ elem szivárgása, a nem "OLYMPUS" márkájú tartozékok és fogyóeszközök használata, vagy a Termék nem kompatibilis eszközökkel történő használata okozott; (d) szoftverprogramok; (e) tartozékok és fogyóeszközök (nem kizárólagosan beleértve a lámpákat, a tintát, a papírt, a filmet, a nyomatokat, a negatívokat, a kábeleket és az elemeket); és/vagy (f) olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek érvényesen elhelyezett és rögzített Olympus sorozatszámmal, kivéve az olyan modelleket, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat.
A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KIJELENTÉST, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI, ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, ÜZLETI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, NEM KIZÁRÓLAGOSAN BELEÉRTVE A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK) ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA,
HU
55
KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, A TERMÉK ELADHATÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KIJELENTÉSEKET. A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL KÖVETKEZMÉNYKÉPP ADÓDÓ EGYÉB JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK A HOSSZÁRA KORLÁTOZÓDIK. EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOKAT VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK. A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT VÁLTOZHATNAK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG, VAGY MÁS OKBÓL EREDŐ KÁROSODÁS MIATT ÉRIK, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET), VAGY MÁS MÓDON KELETKEZETT. SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ OLYMPUS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK. Az Olympus értékesítői, képviselői, ügynökei és más személyek által tett kijelentések és jótállás – amennyiben nem felelnek meg vagy ütköznek a korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészítik azokat – csak akkor kötelezik felelősségvállalásra az Olympust, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője kifejezetten jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó
56
HU
korábbi és egyidejű szóbeli vagy írásos megállapodást, megegyezést, javaslatot és kommunikációt. A korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók át.
MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG
A vásárlónak minden képet és más, a Terméken tárolt adatot egy másik kép- vagy adattároló hordozóra kell áthelyeznie és/vagy eltávolítani minden filmet a Termékből, mielőtt azt eljuttatná az Olympus márkaszervizébe. AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKEN TALÁLHATÓ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázóanyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön. Ezután juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől vásárolta, vagy előre kifizetett postaköltség és biztosítás mellett küldje el azt valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor a Terméket javításra küldi, a csomagnak tartalmaznia kell a következőket:
1 A vásárlás dátumát és helyét igazoló számla. 2 A Terméken található sorozatszámnak megfelelő sorozatszámot tartalmazó korlátozott jótállás másolata (ha nem olyan modellről van szó, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat). 3 A probléma részletes leírása. 4 Ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó mintanyomatok, negatívok, digitális nyomatok (vagy adathordozón elhelyezett fájlok).
Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
HOVÁ KÜLDHETŐ A TERMÉK JAVÍTÁSRA A legközelebbi márkaszervizt az "EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS" részben keresheti meg.
NEMZETKÖZI JAVÍTÁS JÓTÁLLÁS KERETÉBEN
A jótállás hatálya alá tartozik a jótállás keretében elérhető nemzetközi javítás.
Európai vásárlóink számára
A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőrendszereket.
Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére a vonatkozó nemzeti garanciaidőszak alatt meghibásodna, és a készüléket egy, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett hivatalos Olympus forgalmazótól vásárolta, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket a vonatkozó nemzeti garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban. 2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
Garanciális rendelkezések
1 "Az OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japán, egy éves világgaranciát biztosít. Ezt a világgaranciát be kell mutatnia az Olympus hivatalos szervizeiben a garanciális javítások elvégzéséhez. Jelen garancia kizárólag akkor érvényes, ha a garancialevelet és a vásárlást igazoló dokumentumot bemutatja
az Olympus szervizben. Ez a garancia a vásárló fent említett nemzeti törvényekben meghatározott fogyasztói jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít." 2 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a garancialevélen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 3 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 4 Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
HU
57
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók 1 A garancia csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen, vagy a garancialevélhez csatolták az eredeti számlát vagy a pénztári blokkot (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a garancialevél nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok. 2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com webhelyen.
Védjegyek • Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye. • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc védjegye. • Az SDHC logó védjegy. • Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye. • Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/DCF").
58
HU
MŰSZAKI ADATOK Fényképezőgép A termék típusa
: Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására)
Képrögzítési rendszer Állóképek
: Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő (Design rule for Camera File system))
Támogatott szabványok
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Hangos állóképek
: Wave formátum
Mozgókép
: AVI Mozgó JPEG
Memória
: Belső memória SD-memóriakártya SDHC-memóriakártya
Aktív pixelek száma
: 14 000 000 pixel
Képalkotás
: 1/2,33" méretű CCD (fő színszűrő), 14 500 000 pixel (bruttó)
Objektív
: Olympus objektív, 4,3–21,5 mm, f3.3–5.8 (35 mm-es fényképezőgép esetében ez 24–120 mm-nek felel meg)
Fotometrikus rendszer
: Digitális ESP fénymérő rendszer
Exponálási idő
: 4–1/1500 mp.
Élességállítási tartomány
: 0,6 m– (Sz), 1,0 m– (T) (normál) 0,15 m– (Sz), 0,6 m– (T) (makró mód) 0,1 m– (szuper makró mód)
Kijelző
: 2,7" TFT színes LCD-kijelző, 230 000 képpont
Csatlakozó
: Univerzális csatlakozóaljzat (USB-csatlakozó, A/V OUT aljzat)
Automatikus naptár rendszer
: 2000-től 2099-ig
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (üzemeltetés)/-20–60 °C (tárolás)
Páratartalom
: 30–90% (üzemeltetés)/10–90% (tárolás)
Áramforrás
: Olympus lítium-ion akkumulátor (LI-42B/LI-40B)
Méretek
: 92,7 mm (Sz) × 55,8 mm (Ma) × 24,7 mm (Mé) (kiálló részek nélkül)
Tömeg
: 123 g (akkumulátorral és memóriakártyával együtt)
HU
59
Lítium-ion akkumulátor (LI-42B) A termék típusa
: Lítium-ion akkumulátor
Standard feszültség
: DC 3,7 V
Standard kapacitás
: 740 mAh
Akkumulátor élettartam : Kb. 300 teljes töltés (a használat függvényében változhat) Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (töltés)/-10–60 °C (üzemeltetés)/-20–35 °C (tárolás)
Méretek
: 31,5 mm (Sz) × 39,5 mm (Ma) × 6,0 mm (Mé)
Tömeg
: Kb. 15 g
Akkumulátortöltő (LI-41C) Modellszám
: LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
Szükséges feszültség
: AC 100–240 V (50–60 Hz)
Kimenet
: DC 4,2 V, 600 mA
Töltési idő
: Körülbelül 2 óra (a mellékelt LI-42B töltésekor)
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás)
Méretek
: 62,0 mm (Sz) × 23,5 mm (Ma) × 90,0 mm (Mé)
Tömeg
: Kb. 65 g
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát.
60
HU
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Telephelyek: Áruszállítás: Levelek:
onsumer Product Division C Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Németország Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Németország Postafiók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában: Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00 Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye figyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók. Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 – 67 10 83 vagy +49 40 – 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig).
Hivatalos forgalmazók Hungary:
© 2010
Olympus Hungary Kft. 1382 Budapest 62, Pf. 838 Tel: + 36 1 250 9377
VN713301