Fam. G.H. Nijland Los Rosales 210 Urb. Jardín Ayacucho Perú
Nieuwsbrief 15 augustus 2013
Beste gemeenteleden in Alblasserdam, Benschop, Genderen, ´s Hertogenbosch, Hendrik Ido Ambacht, Jaarsveld, Meteren en Est, Ridderkerk, Rijssen, Wapenveld, Zwijndrecht of waar u / jij ook maar wonen mag, familieleden en vrienden,
Verhuizen. Dat de verhuizing van SELA een hele klus zou worden, had iedereen wel verwacht. Maar dat het zoveel werk voor studenten en docenten met zich mee zou brengen.... De houten gebouwen moesten afgebroken worden.
1
Verschillende keren heeft een oud vrachtautootje Dodge de reis met panelen, dakpannen en honderden andere dingen moeten maken naar het terrein wat SELA gekocht heeft.
Eigenlijk te hoog beladen kreunde het autootje het kronkelweggetje naar beneden af, in de nauwe bochten gevaarlijk overhellende, maar met een dankbaar hart kan gezegd worden dat de spullen zonder ongelukken zijn aangekomen en in de boerderij op het terrein zijn opgeslagen.
2
Nu moeten de lokalen nog weer opgebouwd worden. Tijd ervoor was er nog niet, want de lessen moesten beginnen en daar moest een tijdelijke plek voor gezocht worden. In de christelijke basis- en middelbare school ¨El buen Pastor¨, waar twee afgestudeerden van SELA godsdienstlessen geven, stonden enkele ruimtes leeg: Dus een gedeelte van de spullen van SELA, o.a. voor slaap- en studeerkamers voor studenten, de biblotheek, de administratie, keukenspullen, stoelen, tafels, computers enz. moest daar naar toe gebracht worden. Dat was nog een verhuizing dus. Oogsten. En toen was ook de oogsttijd daar. Witte bonen oogsten: iedere student en docent van SELA weet nou dat dat een heel karwei is. Hierbij wat foto´s die een indruk geven hoe dat ging.
3
Ook de quinua en de gerst werden geoogst. De oogsten leverden wel producten op, maar financieel gezien loonde het niet. De akkers lagen te verspreid, wat behoorlijke vervoerskosten met zich meebracht. En we waren eigenlijk ook te laat met het zaaien. Het was de bedoeling om met de inkomsten van de akkers SELA minder afhankelijk te maken van hulp uit het buitenland. Dat is dit jaar niet gelukt. Het heeft wel ervaring opgeleverd. Misschien dat het de volgende keer beter gaat, want rondom het terrein met de boerderij, dat SELA nu gekocht heeft, liggen enkele akkers die gebruikt mogen worden. Lessen. Eigenlijk te moe zijn we als docenten en studenten na de verhuizingen en de oogsten in april aan de lessen begonnen.
4
´t Is allemaal krap en wat nog hinderlijker is, is het lawaai van de markt aan de overkant van de straat. Net tegenover de ruimte waar SELA nu zit, proberen dagelijks twee mensen hun illegaal gecopieerde video´s of c.d.´s te verkopen. De hele dag kunnen we het geluid van actie-films horen of het gezang van liederen die ze in Pinksterkerken zingen. Nou weten we wel dat het Evangelie zelfs van de daken verkondigd moet worden, maar er is toch aan deze broeder gevraagd of hij het volume wat minder wilde zetten. Heeft die nog gedaan ook. In de vorige rondzendbrief schreven over twee nieuwe docenten en het vertrek van de decaan. De nieuwe docenten namen enkele cursussen van mij over en we begeleiden hen in het opzetten, geven, evalueren van de lessen. Vanwege het vertrek van de decaan kregen we er nieuwe cursussen voor in de plaats. In het eerste semester (april tot en met juli) gaf ik de vakken: Exegese Pentateuch, Exegese Romeinen, Hermeneutiek I en Hermeneutiek II en Grieks – I . Het was genoeg om de week mee te vullen. In het tweede semester (augustus tot en met december) geven we de vakken: Exegese Marcus, Hermeneutiek II, Grieks – II. SELA en SEL. SELA staat voor: Seminario Evangélico de Los Andes en SEL voor: Seminario Evangélico de Lima. Een paar weken geleden kon er een overeenkomst tussen beide Seminaries getekend worden. Wederzijds erkent men de cursussen die gegeven worden en de studenten van SELA kunnen nu via het SEL, wat inmiddels de status van Universiteit heeft, ingeschreven worden bij het Ministerie van Onderwijs. Dat betekent dan dat de afgestudeerden van SELA straks ook een diploma zullen krijgen wat door de staat erkend is. Er moet nog heel wat uitgewerkt worden, de nieuwe decaan en de directeur hebben daar hun handen vol aan, maar iedereen is heel dankbaar voor deze stap die gezet kon worden. Daarnaast zullen de komende maanden ook enkele cursussen van SELA op intensieve wijze gegeven worden in de vallei van de rivieren Apurimac en Ene. Zij die vanwege gezins- en werkomstandigheden niet full-time in het Seminario kunnen studeren, krijgen zo de gelegenheid om theologie te studeren.
5
De dominee en de motor. Ja de dominee van de Quechua-sprekenden van de Presbyteriaanse kerk van Ayacucho, Agripino Rua, was het fietsen tegen de hellende straten van Ayacucho moe. Hij dacht er over om een motor te kopen, maar hoe is dat motorrijden ? Aan zijn zoon, die een motor had, vroeg hij of hij even een proefrondje mocht maken. Had hij dat maar niet gedaan. Of deze motor nu te groot voor hem was, of dat zijn benen te kort waren, dat laten we in het midden, maar het gevolg was wel dat hij met de motor ten val kwam en zijn enkel op twee plaatsen brak. Ziekenhuis-opnames en ontstekingen volgden. Hij belde op en vroeg of ik zondags in de dienst voor Spaanssprekenden wilde preken over de eerste Corinthe-brief. Met veel vreugde doen we dat. Voor de Spaanssprekenden zoekt de gemeente van Ayacucho een predikant. Wij hopen dat ze binnenkort een positief bericht krijgen van een predikant uit Tarapoto die ze benaderd hebben. De kinderopvang ¨Nuestra Casita¨. De tweede verdieping van het gebouw is inmiddels in gebruik genomen en dat was nodig ook. Waar laat je anders 40 kinderen ? Het personeel heeft er meer dan de handen vol aan. Ik (Ria) beleef veel plezier aan de bezigheden voor Nuestra Casita. Hoewel er ook de moeilijke momenten zijn: Intake-gesprekken met alleenstaande moeders, die de opvang niet kunnen betalen en daarom een sponsoring aanvragen, bezoeken bij deze moeders, die soms een kamertje hebben met een matras, een doos met kleren en verder niks, geconfronteerd worden met een met een zweepje mishandeld kindje, waarvan de moeder in een gesprek je dan vertelt hoe zij vroeger is mishandeld, zoeken van psychologische hulp voor haar en anderen. Maar er zijn gelukkig ook genoeg mooie dingen: De ontwikkeling van de kinderen zien, moeders / ouders die hun dankbaarheid voor Nuestra Casita tonen, de maandelijkse workshops, waar belangrijke thema´s met betrekking tot opvoeding, gezondheid, relaties enz behandeld worden, kleren naaien 6
voor het personeel en de kinderen voor het desfilé in verband met de nationale feestdag. Op de foto´s is te zien hoe ze er uitzagen.
Tenslotte. Begin 2007 zijn we in Ayacucho begonnen met onze werkzaamheden. Bij leven en welzijn komt daar eind december dit jaar een eind aan. We leven heen naar wat aan ene kant heel moeilijk voor ons zal zijn: Afscheid nemen van veel mensen hier en van werk wat ons beider hart heeft. Aan de andere kant kijken we uit om weer dichtbij de (klein)kinderen en familieleden te leven en ook om u en jou te ontmoeten. Wat we achter zullen laten, dat weten we, dat kennen we, wat voor ons ligt en waar, dat leggen we in de hand van Hem, Die het leven van ons allemaal leidt. Voor iedere vorm van meeleven, ontvangen via brieven, kaarten, mailtjes, tekeningen van kinderen, gesprekken via telefoon of skype en uw en jouw voorbeden, zijn we erg dankbaar ! Dank- en gebedspunten. Zou u / jij aan het volgende willen denken ?: Dat SELA nu een eigen terrein heeft. Dat in augustus alle studenten van het eerste semester de studie kunnen voortzetten. Dat er zich ook nieuwe studenten zullen melden. Dat er voldoende personeel voor Nuestra Casita gevonden mag worden.
7
Dat kracht en wijsheid geschonken zullen worden voor de overdracht en het afronden van de werkzaamheden in SELA en in Nuestra Casita. Dat God de levensweg van ons allen, nu en in de toekomst zal besturen.
Ontvangt allen de hartelijke groeten van Ria en Gerrit Nijland.
Adres (is ook postadres): Los Rosales 210, Urb. Jardín, Ayacucho, Perú. Telefoon: 0900 1544 (wachten tot aangegeven wordt dat je het nummer kunt invoeren): 0051 66 32 95 43 of als u / jij naar onze mobiel wilt bellen: 0900 1527 (wachten tot aangegeven wordt dat je het nummer kunt invoeren): 0051 966 940 166 (Gerrit) of 0051 966 617 640 (Ria). E-mail:
[email protected]
of
[email protected]
COLOFON Gerrit en Ria Nijland zijn in 2006 door de GZB vanuit de Hervormde gemeenten te Meteren en Est uitgezonden naar Peru. De GZB werkt graag mee aan de verspreiding van deze nieuwsbrief. Hartelijk dank voor uw meeleven en gebed! U kunt uw betrokkenheid óók tot uitdrukking brengen door een gift over te maken voor het werkersfonds van Gerrit en Ria of voor andere onderdelen van het wereldomvattende werk waarbij de GZB betrokken is. Het banknummer is 69.07.62.445. We zijn dankbaar voor uw onmisbare steun, zodat het werk kan voortgaan en zelfs kan groeien. Voor adreswijzigingen en overige informatie: GZB | Postbus 28 | 3970 AA Driebergen T 0343-512444 | E
[email protected] | W www.gzb.nl
8