@Krizsa Katalin 2015. 07. 28.
Mássalhangzóval kezdődő szavak: D és P/F D DX és XD
287
D-B/V
289
D-C/Cs
292
DD
293
D-P/F
294
D-G/Gy
295
DH
297
DJ
299
D-K/Ch
301
DL
303
DM
306
D-N/Ny
308
DR
310
DS
313
DSz
314
D-T/Ty
315
D-Z/Zs
316
287
D A kárpátnyelvi d az ősi t („te”: bármely külső ágens) hangváltozása. Megjelenése biztosan megelőzte a g és z hangot. Valószínűleg megelőzte az s/sz, így a c=tsz, cs=ts, a k/ch, és a déli b/v, p/f változó hangpárosokat is. A t d átmenet számos összetett hang forrása lett, melyek a különböző nyelvekben önálló betűjelet kaphatnak. Ilyen a th, dh, d-i/j=gy, t-i/j=ty, a c és cs zöngés párjai: dz és dzs. A D gyökcsoport származékainak nagy részénél fel lehet cserélni a d hangot az ősi t-re úgy, hogy a szó értelme hasonló marad. A táblázatok kékkel írt "szótag-fordított" (gyökfordított) szavait úgy képeztük, hogy a szó elejéről elvettük a dx-et, majd utóragként tettük a szó végére. Ezzel a módszerrel gyakran kapunk egy másik, hasonló értelmű héber, vagy régiesen hangzó, de érthető – magyar szót.
Ismétlés: XD gyök, héber ad = zsákmány, örökkévalóság ájin
XD
huad /ud/ = figyelmeztetett, irányított
éda = tanú, nép, állatraj, gyűlekezet, felekezet
véda: vett
ájin ode = keresztülmegy, felvesz, feltűz, feldísziti magát
adi, -im, édi = ékszer ájin ad, adé = -ig alef alef-vav
addig ájin
od = még odáig
ed=gőz, pára
idá, idu = párologtat, párolgás vidá, vitt XD
katasztrófából
ud, -im = üszök, a megmaradottak
XD, összehasonlító táblázat ad=zsákmány
ad = ig, od = még
ode=odamegy
ad, ád, adó
idő
odú, oda
adá = felvette
éda=tanu, nép
od = még
udim=túlélők
Ada név
Ida név
óda hosszas
üde, üdv
DX gyök, héber-magyar
288
d', di = hogy, -nak, -nek, aki, ami, amely*
DX
arám
dá = ez, az
arám
daá = repül, lebeg dá-l, köny-
alef
nyű ájin, hé
dea = gondolat, vélemény
de ellenben
di/j/ó = tinta
DX du- = két-, kettős
D
dió festék
duó, de még
dá = tudd!
di=amely arám
d'/j/á = siklórepülés alef
dubá=medve
dá-dá!
de szép!
gyí, gyíja
dú vad
dó hang
*Az arám dx- azonos értelmű a héber sx- előraggal. Magyarázat: az ősi,
zöngétlen t, mint fentebb írtuk, kétirányú hangváltozást szenvedett. Európában alakult ki a zöngés d, és (valószínűleg) a délvidéken az s/sz. Az arám protonyelve az északi hangváltozást hozhatta magával délre. A DW és D-B/V gyökökről D, w és b/v – egyik sem őshang. A legtöbb nyelvben kétféle v van. A o/u/w triász w-je nem azonos a déli b/v változó hanggal. A héber más hangokat is jelöl különböző betűkkel, ezek: k-k, sz-sz, t-t, h-h. A könyvünkben lila betűvel írt mássalhangzók többnyire az újabb, földműveléssel és városiasodással kapcsolatosak kultúrszavakban fordulnak elő. (De ez nem abszolút szabály.)
DW gyök, héber Héber DW gyökszó: dawe = fájó, sajgott. A héber DW gyökszavak bővülése A héber DW csak d, h, j, k, r, s hangot vesz fel. dw
dw-d
dw-h
dw-j
dw-k
dw-r
dw-s
DW, héber táblázat dawá, dawe = fájó, sajgott
vad-i, vád
dawád = kazánkovács üt-ver dawid=Dávid
vad-ad vah-ad
DW DW-D
diwáh=jelentést tesz, beszámol ugat DW-H
289
dawuj = fájdalmas váj-du
DW-J
dawka=direkt
DW-K díwán = /kp.kori/ versgyűjtemény
jud-vav-alef
dawár=postás
vár-da, dob-ár
dawsá=pedál
vas-da, kemény
DWX-N DW-R
diwes = pedált nyom vesd-i!
DW-S
DW, összehasonlító táblázat Nincs magyar DW gyök, származék se. A dúvad valószínűleg a Dávid analóg szava. dawád=kovács, dawid=Dávid
diwáh=beszámo l
dawár = postás
Dávid vad-ít
hadovál szleng
dob
D-B/V gyök, héber Héber D-B/V gyökszavak: dov = medve, dibá = rágalom. Héber DBX: dobeá = bőség. A két gyök közös értelme: dobott, rávetett. A héber D-B/V gyökszavak bővülése A héber gyökszavak v, d, j, k, l, n, r, s hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak p/f, g, h, m, sz, t, z hangot. dxv db/v db/vx db/v-k
db/v-v db/v-l
dv-dv
db/v-n
db/v-r
dv-j db/v-s
D-B/V, héber táblázat daáv = fájt, fájlalta, szomorkodott /arám/ alef d'bé...=a házhoz tartozó arám gyökfordítással: vad
daváv = suttog, beszél d'vav=viszály, ellenségeskedés
D-XV bé-ti = házi
dov = medve
DV dubá=medve
dibá=rágalom
biet=belerúgott
D-B/V
dobá: veté alef
dobéa=bőség
D-B/VX
dibuv = szórabírás
DV-V
DV-DV dib-dáb, dupla duvdeván = cseresznye
290
vaj-odim: kenődők*
divjonim=galambtrágya
DV-J
dabek = ragaszkodott kuf
dibek = összeragasztotta
davík=ragadó s
dibuk = szellem, ö.kapcsolás
devek=ragasztó
DB/V-K bele-bukid
dabák = ragadt, utólérte kuf
divkón = fagyöngy kuf
dabuk = odatapadt, ragaszkodó
dvikut / dbékut = ragaszkodás / áhítat kuf
dbelá = koszorú, szárított füge davlul = rojt
vadul-ál
DB/V-L duvlál=zilált, kócolt, ritkított
divlel = zilál, borzol, ritkít d'avón = bánat, fájdalom alef
DB/V-N
von-ad
össze-vonód div'on = csersav dove = galamb
dubón = mackó, medvebocs
debioním = galambtrágya joná = galamb
dabur = darázs, poszméh dob-
DB/V-R
dvorá, dvorit = méh, méhraj
or
davár=szó, mond, dolog, valami
dibrá=szó, zat
davár = vezér, szószóló ver-da
diber / dibur = szól, beszél / szó, beszéd
d'vár = viselkedik /arám/
dover = szól, mond, legelő
dubár = megbeszélt dolog, szó van róla
dever = dögvész ver-de
dovrá = tutaj dob-rá, dübör-á
dabrán = beszédes, ékesszóló
dvír = a szentély belseje ahol beszélnek
dvás = méz
divsá = melasz, somkóró
fogat vásad
dabeset = tevepúp dob-es, beste
divsí = mézes
DB/V-S
duvsán = mézeskalács
*Jon-im=galambok (jön-im) – deb-joním = galambtrágya "dob-jönim".
D-B/V gyök, magyar A magyar DB gyök: dib-dáb, dob. Az elvont jelentés megfelel a hébernek. A D-B/V gyökszavak bővülése A magyar D-B/V gyökszavak b, g, j, k, r, s, t, z hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak c, p/f, h, m, sz hangot.
291
dxv db/v db/vx
db/v-v
dv-dv
dv-j
db/v-k
db
db-b
dv-d
db-g
db/v-l
db/v-n
db/v-r
db/v-s
dv-l db-l
dv-ny
db-r dv-r
db-s
dv-j
dv-k
dv-t
db-z
D-B/V, összehasonlító táblázat duvdeván=cseresznye dib-dáb
dobeá = bőség, davár = postás dob
diwáh = beszámol, duvlál=zilált
dabón=bánat
hadovál szleng
dobban, döbben dob-benn, szív
dobéa=bőség
dobeá=bőség
dévaj váj-da
dobog sokszor dob
duvlál=zilált, dibuk=ördög ördög
debil, devil
d'béla = fügekoszorú vaskos
dbékut=áhitat
dibuk='szelle m'
dívik, dibuk
dublé kettős
díván=versgyűjtemény dívány dob-ány
debella
dvorá=méh, dabrán=beszédes Debrecen méhészet
dobor-ít
davár=valam i
dvorít=méhra j
dabúr=darázs
dévér keszeg
divergál válik
dobos dübör
dvás=méz, dabeset=púp Dabas falu
dvorít=méhraj, dobrá=tutaj
dvikut=ragaszkodá s divat
dübörög
dobeá = bőség doboz dob-oszt
A dobolás és szólás rokon fogalmak. Mielőtt kihirdettek valamit a faluban, a figyelem felkeltése céljából hosszan doboltak. Debella – kövér hölgy. Vaskos és izzad (ragacsos), mint a fügekoszorú. A dévér keszeg vékony, kisebb pontyféle.
292
Wikipedia: Debrecen nevének feltehetó forrása a török (kipcsak) Débrésün, jelentés: mozogjon, éljen. (Nem. A méhészet: "d'vora-teszen"). A dvás = méz – medve étel. A dévaj: vetődik-dobódik. A dabeset = púp, halom. Mint a dov = medve és a teve (beste) púpja. Dabas község Pest alatt van. Domborzati térképén nem látunk "púpot", de épülhetett romfalu dombján, vagy lehet, hogy méztermelő hely volt.
DC gyök, héber A héber DC gyökszavak – dac, dica – értelme: öröm, ficánkolás. dac = ficánkolt dacos
dica = öröm, vigalom
DC
duc=ficánkol
DC/Cs gyök, magyar Magyar DC gyökszavak: dac, dúc, deci (10). DCs gyökszó: dicső. A közös értelem: közösség, ellenálló képesség. Közös, de a magyar értelem nem örömet, hanem életrevalóságot jelent. A D-C/Cs gyökszavak bővülése dc dc dcs
dc-g
dcs-k
dc-l
dc-m
dcs-r
D-C/Cs, összehasonlítő táblázat dac=ficánkolt dac dacára
latin
dica = öröm, vigalom deci tucat: 12
dicső, dicsér
dica=vigalom
duc=ficánkol
duc=ficánkol
d'/j/óta=emelet
Decs falu
dicsekszik
döcög, döccen
dúc, dúcol
december régen 10. hónap volt
angol
member = tag
december tíz ember, a 10. tag, 10. szám
Decs a Sárközben van, ártér. Kiváltságos, nagyon jó hely volt. A deci eredetileg tucat (dozen) volt, de a deka már tízedrészt jelent.
DD gyök, héber Héber DD gyökszavak: dad = mell, dod = nagybácsi, didi = enyém, dida = tipegett, dud = üst, duda = kosár. Az elvont értelem: kisgyerek felnevelése.
293
DD, héber táblázat dad = mell, bimbó, csap add!
didi=enyém
/arám/ id-íd: itat, üdít
dod = nagy-, bácsi, szerető ffi didá = tipegett, járni tanította
DD
odot = hála...
doda = nagy-, néni
ad-ud dud = üst, katlan, kazán, mosófazék alef duda = kosár, mandragó-
ra DD-M
dodim = nagybácsik, szerelmi vágy
DD-N
dodán, dodanit = unokatestvér
DD gyök, magyar DD gyök: dada, dá-dá, dedó, déd-, didi, dodó (galamb), duda (kövér). A gyök értelme mindkét nyelvben: kisgyermek felnevelése. A DD gyökszavak bővülése A magyar DD gyökszavak csak v, g, l, r hangot vesznek fel. dd dd
dd-v
dd-g
dd-l
dd-m
dd-n
dd-r
DD, összehasonlító táblázat dad = mell
dida=tipegett
didi=enyém
doda=nagynén i
dada
dedó óvoda
didi itat-i
dodó galamb
dá = tudd!
dod, doda = bácsi, néni
dá-dá ad neki
déd etet
dida=tipegett
dad = mell üt-at, szopás
dida = tipegett
dadog szakadozik
diadal dida = járni tanította
dedukció dodim=nagybácsik édeleg
dédelget
duda
duda=mandragóra elemészt
dudva
dodim=szerelmi vágy
didaktív
dúdol
roed = didereg
dad = mell
didereg szopás ritmus
dudor
294
D-P/F gyök, héber Az ősszó a kárpátnyelvi tap volt. Mire a d megérkezett, a t már "lefoglalta" a p hangot – így csak két DF szót képződött. Héber DF gyökszavak: daf = lap, dofi = hiba (döf). A héber D-P/F gyökszavak bővülése A héber DF gyökszavak csak d, k, n, sz, t hangot vesznek fel. df
df-df
df-k
df-n
df-sz
df-t
D-P/F, héber táblázat daf /dapim/=lap, deszka
DF ofi=jellem
dofi=hiba, fogyatékosság
pad
D'F dafdefet=album, jegyzettömb kuf
fikáz: zaklat
d'/j/ofi=lopó, szívócső döf-i
difdef, difduf = lapozta, -ás
DF-DF
dfiká = kopogás, kopogtatás
DF-K
dafak = kopogott, -tatott, bevert /szöget/, hajszolta, 'átejtette' dop-og
dafna=babér
pad-on: lapos
madpisz /dafasz/ = nyomtat
open = nyitott
DF-Sz
kuf
dófek = érverés, pulzus dófen = oldal-, fal
DF-N
dfusz = nyomda, öntő-, forma
diftár = jegyzetfüzet pad-ít-ár
DF-T
DF gyök, magyar Egy magyar DF gyökszó van: döf. A DF gyökszavak bővülése A héber DF gyökszó csak f, k, n, sz, t hangot vesz fel, a magyar csak k -t. df df
df-c
df-df
df-k df-k
dp-l df-l
df-m
df-n df-n
df-r
df-sz
df-t df-t
D-P/F, összehasonlító táblázat dofi=fogyatékosság
dofek, dfiká = kopog, -ás
deficit
döf, döfköd
295
dafak=beverte
diftár = jegyzettár
dfusz=nyomda
defekt döfte
diploma
dupla
dafna=babér
diftár=jegyzet
dofi = hiba
Dafna
definiál
differencia dublál=kócolt
dofek = kopog, hajszol deformál
diftéria
fátyolszövet
düftin
DG gyök, héber A DG nem ősgyök. Elődje a TG (tág), annak elődje a TT (tát) gyök volt. A héber dag = hal, ami valóban tátog, főleg a szárazon, ahol meg-hal. (A német Tod halál). A héber szó, a dag már dagad (bőséges) értelmű. Magyarra "visszafordítva" mégis ősi az értelem, elpusztult hal – ami felpüffed: dög. Héber DG gyökszó: dag = hal. DXG: doeg = aggódik, szaporodik. A héber DG gyökszó bővülése A héber DG gyökszó d, g, l, m, n, r, s, t hangot vesz fel. Nem kapcsol b/v, c, p/f, h, j, k, sz, z hangot. dg dxg
dg-dg
dg-g
dg-l
dg-m
dg-n
dg-r
dg-s
dg-t
DG, héber táblázat dag = hal, halászott dagad
DG
dug=halászik
dagá = kishal, szaporodott hé
daág=gondoskodott, aggódott
alef DXG
d'agá = gond, gondoskodás
alef
doeg = aggódik, szaporodik
daug = gondterhes alef dagíg = halacska digidag
digdeg, digdug=csiklandozta, -ás DG
dagál=zászlót tűzött, zászlóvivő dögöl: felfúvódik degel=zászló
dogel=kitűzte a zászlót DG-L digel = zászlót emel, magasztal dagaszt d'gilá = gyülekezés, zászlóbontás
dagul = kíváló /ember/
DG-
digul = dícsérés, tisztelgés 296
'dögös'
d'gám, degem = minta, modell
dogmati = dogmatikus tet
DG-M
digám / dugma = minta, modell/ mintakép hidgím = bemutat, illusztrál dagán / d'ganiim = gabona / gabonafélék
dugmát... = -hoz hasonló sok, mint a hal
DG-N
dagón = filiszteus bálvány /sellő/ d'gánjá = búzavirág gabona-i dagár = költött, kotlott gar-da: szapora hal
dogeret=kotlós
DG-R
d'girá = kotlás, költés dugdos dages = hangsúly, pontozás
diges = hangsúlyozta dugri
dagus=hangsúlyozott felfújt
DG-S
DG-T halfogó
dugit=ladik
Doeg = gondoskodik (alef). Szótagfordítással: „geod” gond (az n tényleg betolakodhat).
DG gyök, magyar Ez a késői kárpátnyelvi gyök is bizonyítéka a magyar és héber nyelv közös eredetének és ismételt "együttéléseinek" is. A közös értelem: hal. Magyar DG gyökszavak: dög, dug, dugó, duga (halfogó gödör). A DG gyökszavak bővülése A magyar gyök v, d, g, ly, n, ny, sz hangot vesz fel. Nem kapcsol b, c, p/f, h, j, k, m, r, s, t hangot.
dxg dg dg dg-m dg-m
dg-v
dg-dg dg-dg
dg-n dg-n dg-ny
dg-r dg-r
dg-g dg-g dg-s
dg-l dg-ly dg-sz
dg-t
DG, összehasonlító táblázat dug=halászik
dag=hal, halál=holttest
Dég /falu/
dög halott hal
dug=halászi k dugó
dag = lehalászta
297
dug, dugá-ba dől dag = hal
digdug=csiklandozás
dágvány, dagonya
digidag
d'girá=költés dug-uáni
dugvány
dagán=gabon a
digel = magasztalta
dugma=minta
doger=kotlik
dag-ad élelmez
dagály, dagályos
dogma
duggat
gidul=daganat
digám=model l
digdeg = csiklandoz
daganat
diagram
dögönyöz
dagán=gabon a
dag = hal
dagaszt
deg-esz
Dég a Balatonhoz közeli halászfalu. Dugó halászeszköz. Lexikon: "a duga a patak mesterségesen létrehozott holt íve. Duga a vakvágányra elvezetett patak, hogy száradó mederéből felszedjék a halakat. "Dugába dől": holtvágányra terelődött, zsákutcába került. Dag-ad halat ad. A döglött hal feldagad: dög. A héber halál = holttest. A földművelés korától a hal helyett már a gabona volt a bőség és szaporodás jelképe, de a zsidó-keresztény vallásban továbbra is a hal.
DH gyök, héber A héberben háromféle h hang van. A leglágyabb ejtésű h-t sárgászölddel jelöljük. A normál h-t (piros) nem különböztetjük meg a héber szavakban. A legkeményebb „h”-t, a k/ch változó hangját pedig lilára színezzük. Ez utóbbit, azonban nem is tekintjük h-nak – a k betűvel együtt fogjuk tárgyalni. Miért képez ez a gyök annyira kevés szót a magyarban? Azért, mert a szó belsejében mindig lágyabbá váló h a magyarban többnyire kiesett. (A héberből azért nem esett ki, mert ott nem kerül sor többszörös ragozásra.) Héber DXH gyökszó: doeh = repül, lebeg. DH: dohe = megfakul (hed). DH: d'hi = bukás, dohe = eltaszít, dohi = hullám, moraj, dúah = számadás. A DH gyökök elvont értelme: eltaszít. A héber DH gyökszavak bővülése 298
A héber DH gyökszavak j, r hangot, a DH-k f, j, k, l, sz-et vesznek fel. Egyik sem kapcsol b/v, c, d, p, g, h, m, s, t, z hangot. dxh dh dh
dh-f
dh-j dh-j
dh-k
dh-l
dh-n
dh-r
dh-sz
DH, héber táblázat daah = repült, lebegett alef-hé dahá=megfakul t
doeh=repül, lebeg hé DXH
dehe = színehagyott doh-os
d'hi = bukás, botlás
DH dohog
dáha=elhalasztotta, -utasította, -vetette, taszította
dohe = megfakul hé
DH
dohi = hullám, -fodor, moraj nadóah /doh/ = leöblített
dákó dohe = elhalaszt, elutasít, elvet, taszít
dúah = számadás, beszámoló, jelentés
toch=tartalom
dáhaf = meglökte, el-, taszította, hajtotta, ösztönözte, lökés, impulzus dahuf = sietve, sürgős
d'hifá = lökés, lendítés
dah-por = bulldózer tólja a port
d'hifut = sürgősség
dahuj=kifakult
dihuj = kifakulás
d'hájnu, d'hénu = azaz, egyszóval... hine=íme
DH-F
DH-J du-háj = kétéltű
dahuj=halasztás, -ott, késedelem, visszautasított
DH-J
d'hijá / dihuj = elutasítás / halasztás, késedelem dáhak=lökdöste, tolakodott, hajszolta, nyomta
dóhak = szorultság, tolongás
kuf
dahuk=szűkös, -en, megszorult
d'hiká=nyomás, tolakodás kuf
DH-K
d'hilu=félele m
DH-L
nidhám /dahám/ = megdöbben
DH-M
dahakut = nyomor, szükség kuf dahlil = madárijesztő
dóhán=köles
299
DH-N
dahár = vágtatott
d'hirá, d'hará=vágtatás, ügetés
DH-R
dáhasz = zsúfolta, sürítette, telítette Huszt vára? dahusz=sűrű, -ített, fojtó levegő
DH-Sz
d'hiszut = sűrűség
DH gyök, magyar Magyar DH gyökszavak: doh, düh. Elvont értelem: taszít. A DH gyökszavak értelme, a héber doeh = repül, lebeg kivételével, mindkét nyelvben "rossz". De a héber DH, DXH gyöknek nincs is magyar rokonszava. A DH gyökszavak bővülése A magyar DH gyökszavak csak g, gy, j, ny, s hangot vesznek fel. dxh dh dh dh dh-k
dh-f
dh-l
dh-g dh-gy
dh-n dh-ny
dh-r
dh-j dh-j dh-j dh-s
dh-sz
DH, összehasonlító táblázat dahusz = fojtó levegő
dohe=eltaszít
doh, dohos
düh
dihuj = elutasítás
dohe = elutasít
dohef = lök
dehogy
dohog
duhaj
dahusz=zsúfol t
doch=tör-zúz
dohány
dühös
DJ gyök, héber A héber DJ nagyszerű, ősi gyök. Értelme: folyamatosan ad, folyik belőle, táplál. A dj mássalhangzók torlódását gy-nek halljuk. A Közel-Kelet térségében azonban, ahol már ősidők óta nyíltan ejtették a szavakat – nagyon kevés mássalhangzó torlódás maradt. Ez az oka, hogy a héber nem érezte szükségét, hogy külön betűvel jelölje a cs (ts), gy (d-i/j), ty (t-i/j), ny (n-i/j) hangzatokat. A héber DJ gyökszavak: dáj = elég, dája = kánya, d'jó = tinta (dió). A héber DJ gyökszavak bővülése
300
A héber DJ gyökszavak g, h, k, l, n, r, s, sz, t, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, c, d, p/f, j, m, z hangot. dj
dj-f
dj-g
dj-h
dj-k
dj-l
dj-n
dj-r
dj-s
djsz
dj-t dj-t
DJ, héber táblázat dáj = elég
gyökfordítás: jád - kéz
dája = kánya
ellátó
d'jó = tinta*
dajág = halász dag-áj, halazó
dijug = halászás
dájig=halászat, haltenyésztés
mint a gyep?
DJ
DJ-G d'jofi=lopó, szívócső
DJ-F
d'jah=sikló-, repülés alef
gyija!
DJ-H
dajéka = elég legyen! kuf
dijek = pontos/-an cselekvő/
DJ-K
dajek = védő-, ostromfal kuf
dijuk = pontosság kuf
dajkán, -ut = pontos /ember/, pontosság kuf
d'jokán, -án=arckép, portréfestő
dajál=pincér /repülőn, hajón/
jad-ol
daján = zsidó vallási bíró
dijun = tárgyalás
dajár = lakó
jár-da: hazajár
DJ-L d'jonun = tintahal DJ-N
dijer, dijur = lakáshoz juttat, juttatás
DJ-R
dájis = cséplés, cséplésidő, csépelt gabona
DJ-S
dájsza=kása, főzelék kielégí-
DJ-Sz
tő tav dijut = tollrajz, szivárgás gyóta, folyat tet
djóta=tintatart ó
dijet = betintáz, átszivárog tav gyota, feljuttat
d'jóta=emelet
DJ-T 'gyut', jut
DJ-T
A héber gyjó = tinta (dió-festék) – kétnemű szó.
DJ gyök, magyar A magyar DJ gyök: díj, di/j/ó (festék). A dió a Kárpát-medencétől a Közelkeletig mindenütt őshonos volt – leve a legősibb festőanyag. A gyök értelme a magyarban is: folyamatosan ad. 301
A DJ gyökszavak bővülése A magyar DJ gyök csak k hangot vesz fel. dj dj
dj-f
dj-n
dj-g
dj-r
dj-h dj-s
dj-k djk dj-sz
dj-l dj-t dj-t
DJ, összehasonlító táblázat d'jo = tinta di/j/ó festőanyag dajál=felszolgáló, dajéka=elég!
dáj=elég, dájis=gabona
dajka aki ad
díj
DK és D-K/Ch gyökök, héber A héberben kétféle van: a régi a kárpátnyelvi k, és a k/ch változó hang. A héber D-K/ChX gyökszavak: daká = megalázott, diká = elnyomta. D-K/Ch: doch = tör-zúz, eltipor, diká = elnyomta, dochi=hullám moraj. DXCh gyökszó: doech = kialszik, lehanyatlik. E 3 gyök értelme: elnyomás. A héber DK gyökszavai: daká = perc, dok = égbolt, hályog, fínom szőttes. A közös értelem: vékonyan borít. Az -xk rag / képző a cselekvés folyamatosságát vagy gyakoriságát jelzi. A héber DK gyökszavak bővülése Héber DK gyökszavak d, k, l, r, t hangot, a D-K/Ch d, p, j, n, sz -t kapcsolnak. Nem vesznek fel b/v, c, f, g, h, m, s, z hangot. dxch dk/ch dk/chx dk dk-k
dkl
dk-dk dch-dch
dk-xn dch-n
dk-r
dch-p
dk-j
dk/ch-sz
dk-t
DK és D-K/Ch gyök, héber táblázat dach /doch/ = törte, zúzta, elnyomta, földig tiporta düh
D-K/Ch
dochi = hullámok moraja, hullámfodor daká = törés, zúzódás kaf tak!
diká = megtörte, elnyomta kaf-hé
daách = kialudt, lehanyatlott
doech = kialszik, lehanyatlik ájin
302
DX-Ch
d'ichá = kialvás, lehanyatlás, ellobbanás ájin daká, dakaá = megalázott, -ság
D-K/ChX
kaf-alef
kaf-alef
diká, duká = lesújtotta, -ott, elnyomta, -ott
dak /dok/ = vékony, finom, alaposan mérlegeli daká=perc kuf
kuf
DK
köt dok = fínom szőttes, égbolt, hályog
katt
dichdech /dichduch = megtör, lesújt /lesújtottság
DCh-DCh
duchdách=lesújtott, megtört dakdekán=pedáns, pontos 2 kuf digdeg = csiklandoz
dikduk=nyelvtan, részletesség
DK-DK
dikdek = nyelvészkedik, pontosan végzi 2 kuf pet'á = hirtelen duchi-pát = búbosbanka
DCh-P
dikuj = elnyomás kaf dakak / dakik=porrá őrölte / hajszálvékony 2 kuf DK-L kuf kelta* dekel=pálma
dokek = porrá őröl
DK-K
diklem / diklum=szaval /-ás, deklamál /-ás dikaón = levertség, elnyomottság kaf-alef
DK-XN
duchán = pult, bak, emelvény /kocsin/
DCh-N dakár = meg-, szúrta, tengeri sügér kuf dakor=ár szúr
DK-J
kuf
DK-R
dokrán=ütőszeg, puskaretesz
d'kirá=szúrás
kuf du-kráv = párviadal
deker = szúrás, hegyes vasrúd
dokrani = szúrós kuf dukrán = szőlőkaró kuf
DCh-Sz
dakut = finomság, vékonyság
elnyomó
duchász, -ut = herceg, -ség
kaf
dukász, dukaszit=herceg, nő
kuf-tav
DK-T
Dekel = pálma, diklem = szónokol. A szólás, hogy "elvitte a pálmát" mindkét nyelvben azt jelenti, hogy ő lett a nyertes. *A kelták (szótagfordulás: dekel) kifejezetten magas emberek voltak.
303
A duchipat=búbosbanka hirtelen kiterjeszti, majd lelapítja a "legyezőjét".
DK, magyar gyök nincs Sem DK gyök, sem eredeti magyar szszármazék nincs. Egyik-másik DK származék jövevényszó azonban jól meghonosodott. (Idegen) DK gyökszavak: dákó, dák (nép), deka, diák. Értelem: vékony, szúr. A DK gyökgyökszavak bővülése A DK gyökszármazékok csak l, t hangot nem vesznek fel. dxch dk/ch dk/chx dk dk dk-l dkl
dk-m
dk-dk dch-dch
dk-xn dch-n
dk-r
dch-p
dk-j
dk/ch-sz dksz
dk-k dk-k
dk-t dk-t
dk-z
DK, összehasonlító táblázat dach=elnyomott, dak=vékony dák nép dak=vékony
dak=mérlegel
dákó
deák, diák gyiák
dak = fínom, mérlegel
dohi = hullámmoraj
deka, dekáz
dokk megtöri dekel=pálma
dok = hályog dukkol
dekel=pálma, duchán=pult dukál jár neki
Dikla győztes dach=nyomot t
diklem = kijelentette
dakszli tacskó
dokumentum
dichdech=megtörte
dokrani=szúró s
diktátor
doktor
A dák ókori népcsoport, kialakulása az i. e. 1. évezred kezdete. Központjuk a mai Erdély területe. Kétszáz évvvel az írott történelembe belépésük után a Római Birodalom véget vetett az önállóságuknak.
304
A dákó bot, mellyel a golyókat lökdösik a billiárdon. A régi "dákos" rövid kard / tőr volt – medve és vaddisznó vadászatnál használtak. Deák, diák, gyeák. Közös szó a magyar, oláh, szláv nyelvekben – a latin diaconus származéka: 1. szerpap 2. iródeák, irnok. 3. tanuló vagy tanult ember 4. latin nyelven alapuló műveltség. 5. a néphit garabanciás-diákja. Deka: tíz, vagy az utána írt mennyiség tízszerese. Pl. 1 dkg = tíz gramm. A dokk zárt medence vagy vízfelület, melyben tengeri hajók kikötése, rakodása, javítása, tisztítása végezhető. Dakszli, tacskó. Már az ókori Egyiptomban is ismerték. Származása vitatott, talán a francia bassetek (alacsony kutya) rokona. A dakszli név a német dachshundból ered és borzkutyát jelent: zsákmányát a föld alá is követi. A tacskó remekül ás, így szinte lehetetlen kifutóban tartani. Dekáz – dekánként mér valamit, vagyis kicsinyeskedik.
DL gyök, héber Bár a D és L mindkettő kárpáthang, nem őshangok. A héber gyök nagyon sok szava (gyökfordítással, vagy anélkül) "magyarul” is érthető. A héber DL gyökszavak: dal = szegény, sovány, dalia = inda, dala = rojt, dli = vödör, vízmerítés, dilá = kiemel, megment. Az elvont értelem mindkét nyelven: sovány, hosszú. A héber DL gyökszavak bővülése A héber DL gyökszavak v, d, p/f, g, h, k, l, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak c, j, m, n, s, sz, z hangot. dl
dl-v
dl-dl
dl-p/f
dl-g
dl-h
dl-k
dl-l
dl-xt dl-t/t
DL, héber táblázat dal = szegény, -es, sovány, jelentéktelen dől
DL
dala = ki-, merít /témát/, homlokfürt, rojt dőlő dilá = kiemelte, megmentette dalia = inda, dália lián
dli, dlíjá = vödör, vízmerítés dőlő törzs
d' al d'=4x4 öl
daled=4
dől-je
dolev = platánfa
dildel = kimerítette, elszegényítette
305
DL-V DL-DL
dől-dúl
dildul = elszegényedés, legyengülés
düledez duldál = elszegényített, kimerített, szárnyaszegett,
csüng pe = száj
delef = beázás, csepegés /eső/
DL-P/F
dől-pe dolef = csepeg, átázik, ki-, beszivárog
dlifá = szivárgás, beázás dől-száj dől-pek kuf
dilpá = eresz, ereszcsatorna
delpek = pult, 3 lábú asztalka
dolfin=delfin
dalag = átugrik, kihagy
dligá = ugrándozás löked-i
dalgit = ugrókötél lukad-ít
dilug = át-, ugrás, kihagyás
dalah, dalúah = zavarossá tette, zavaros víz
dől-fi
DL-G luk-ad
DL-H
dúlt
daláhat = lefolyó, csatorna, szennyvíz dőlhet dlihá = beszennyezés dalak, dalik=ég, gyúlékony
lyukat csinál
DL-K
kuf
daluk = égő, meggyújtott kuf
dliká = meg-, gyújtás, üldözésbe vétel kuf
delek = fűtőanyag kuf leket = összegyűjtött dléka = tűz, -eset kuf lékel, lyuk-al dalak aharé = üldözőbe vette
kuf felgyullad utána
daleket, dalakti=gyulladás, -os
kuf dőleket: genny
dalál = kiapad, kimerül, el-, szegényedik alál-d
dol'lá=cérnagombolyag dülled
dalil = híg, gyér, ritka
dilel, dilul = higít, ritkít, -ás
dalúl = ritkított, higított
dlil = zsineg, fonal
dlaát, diluim = tök ájin-tav
diluiim = tökfélék ájin
dalut = szegénység tav
diletant = kontár 2 tet
dalet='d' betű
delet = ajtó, verskezdő sor tav
dőlet, előte
dalton=deltoi d
delta = folyótorkolat tav-alef
dőlte
306
DL-L
DL-XT DL-T
dilátor = besúgó jud-tet lator-di
DL-T
DL gyök, magyar Lehet, hogy az igeszerű dél (égtáj) a tél szinonímája volt: télen délre kell menni. Magyar DL gyök: dal, dalia-deli (hosszú), dél, dél (égtáj), dől, dúl, dűl. A közös értelem: hosszú, eldől. A DL gyökszavak bővülése A magyar DL gyökszavak c, d, f, g, j, k, l, m, n hangot vesznek fel. Nem csatolnak b/v, p, h, s, sz, z hangot. dl dl
dl-v
dl-c
dl-h
dl-j
dl-k dl-k
dl-dl dl-d dl-l dl-l
dl-p/f dl-f dly-f dl-m
dl-n
dl-g dl-g dl-xt dl-t/t dl-t
DL gyök, összehasonlító táblázat dlil = fonal
delek = égő
dli = vödör
dole=kimerít
dal
dél -ben
dől
dúl, dűl
dal = szegényes
dál = sovány
dél égtáj
dól vadkutya
dilá=kiemelte, megmentette dalia magas
delpek=3 lábú asztalka
deli, délceg
dűlő dilpá=ereszcsatorna
dolef=csepeg delfin
dől-száj
dölyf
dileg=átugrot t delegátus dliká = meggyújtás delej perzsel
dolev=platánfa düledez
daluk = ég ég a kezében... dolog, dolgozó*
doleg = kihagy dialógus
dalál=kimerü lt
dligá = ugrándozás
delel
dialektika
dléká=tűzeset dulakodás
dol'lá = gombolyag
dlil = fonal
307
dülled
dalol, dallam dlil = zsineg
dole=kiemel
dolev=platánfa
dolmány
dilemma
dülöng
delta=torkolat
diletant=kontár
delta
dilettáns
dolef = szivárog dolomit
Dal: dalolásra alkalmas költemény. Lexikon: A deli (dalia, délceg, daliás, nyalka), ifjú, vitéz, karcsú, szép – török szó: vakmerő, őrült. A pasák lovas testőrségének is ez volt a neve. Öltözetük hasonlított a magyar hajdúkéhoz: szűk, zsinóros nadrág, bakancs, görbe kard. Délceg – büszke tartású. *Daluk = égő. Ebből lett a magyar dolog szó: "ég a kezében a munka". A dilemma (görög) logikái fogalom: kétoldali feltevés. Sémája: ha A, akkor vagy B vagy C. De ha se B, se C nem kedvező, akkor az A sem lehetséges. A dilemmát szarvas okoskodásnak (syllogismus cornutus) is nevezik, mert a választás két "gyilkos lehetőség" szarva közé kerül. A dilemma: ha két eshetőség közül lehetne választani, de mindkettő rossz. Dolmány Az ú.n. "attila" előtti magyar nemzeti öltöny felső része. Hasonlított hozzá, de rövidebb volt. Vállra vetve, „panyókán” viselték.
DM gyök, héber A héber DM gyökszavak: dám = vér, dom = hallgass domi = nyugalom, dome = hasonlít, dumá = síri csend. Elvont értelem: síri csend, hasonlít (ahogy a halott az élőre). A héber DMX gyök: dim'á = könny, demá = gyümölcsnedv. A héber DM gyökszavak bővülése A héber DM gyökszavak csak d, j, m, n, sz, t hangot vesznek fel. dmx dm
dm-dm
dm-j
dm-m
dm-n
dm-sz
dm-t
DM, héber táblázat dám = vér
DM
mot=bot met=halott, mitá=halál
308
dom=hallgass! vigyázz /állás/ domi = csend, nyugalom
dumá = sír/hely/, síri csend damá=hasonlít
midá=mérték
dimá = elképzelte, összehasonlította dome = hasonlít, úgy látszik
damá = könnyezik ájin damúa=könnye s
dim'á, dimúa = könny, könnyezés
demá=könny, gyümölcsnedv
DMX
ájin
dimdum = homály
DM-DM
damd'manit = ribizli 'pislákol'
dimdem = dereng, pislákol, hallucinál
damuj = alakú, szerű, hasonló
dimuj = összehasonlítás
majom-di
dimajón=képzelet, hasonlóság
DM-J dumijá=csend
dimjoni = képzeletbeli, fantasztikus dmamá=csend
dimum=vérzé s
töm-em
domem = hallgat
DM-M
damám = elhallgatott, mozdulatlanná vált dumám=csendben, hangtalan
damum = hallgatag, hangtalan damim = pénz, díj vérdíj DM-N
dimen=trágyá z mániá-d
DM-Sz
domen=szemét, trágya men-ed dománi=úgy tűnik, azt hiszem
dimosz = amnesztia, lemondás elmész-it mutat tav dmut=alak, kép-
DM-T
más
DM gyök, magyar A DM egyik gyökszava sem valóban magyar: dám (vad), dáma, dóm, duma (szleng) – gyökszármazékból is csak egy szó van: domb. A DM gyökszavak bővülése A magyar DM gyökszó csak b hangot vesz fel.
309
dmx dm
dm-dm
dm-j
dmb
dm-m
dm-n
dm
dmn
dmp
dm-sz
dm-t
DM, összehasonlító táblázat dám = vér
domi = csend
dám-vad, vö-
dóm
rös
dmut = alak
dome=hallgat
dom=hallgas s
dáma
Döme
duma töm
tamum=tömör, domi=csend tomb=sírbolt
dimbes domb
dome = hasonló dominó
domb tömb
halott-bent
domen=szemé t töm-pörög
dömper, dömping
dom=hallgass
damuj=alakú
dom-áni = azt hiszem
dominál
dimenzió
Domonkos
Domonkos (latin Dominicus) az Úrhoz tartozó, Istennek szentelt.
DN gyök, héber A héber DN gyök: don = tárgyal, elítél, din = törvény, jog. DXN gyökszó: daón = vitorlázó repülőgép. A két gyök elvont értelme: folyamatos állapot. Az egyetlen (arám) DXN gyökszó a d'ná = ez. (Valószínű, hogy ez! a Duna.) A héber DN gyökszavak bővülése A héber DN gyökszavak csak d, g, m, r hangot vesznek fel. dxn dnx dn
dn-dn
dn-g
dn-m
dn-r
DN, héber táblázat daón = vitorlázó repülőgép
DXN
alef
310
d'ná, d'nán=ez
van folyamatban /arám/ alef
dán /don, din/= tárgyal, el-, ítél
DNX
din = törvény, jog, ítélet hatályos
dandaná = páfrány 'lefolyó'
DN-DN dineg, donág = beviaszolta, viasz
DN-G DN-M
DN
dunám = 1000 m2
dinami = dinamikus dinár=dínár
DN-R
dunág=viaszos
érvényes ár
D-N/Ny gyök, magyar Feltételezhető, hogy a kárpátnyelvben eredetileg csak DN gyök volt, DM nem. Magyar DN gyökszavak: Duna, düne. Elvont értelem: folyamatos. A D-N/Ny gyök kétszótagúvá válása A magyar D-N/Ny gyökszavak d, g, h, k, m, n, r, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, c, p/f, j, l, s, sz, z hangot. dxn dnx dn dn dny dn-k
dn-m dn-m
dn-dn dn-d
dn-g dn/ny-g
dn-n
dn-h
dn-r dn-r
dn-t
D-N/Ny, összehasonlító táblázat dán = dönt
d'ná=ez! oná=idény
dán nép
dandaná = páfrány 'lefolyó' dandár
dönt-ár
Duna
folytonos réteg folytonos
domi=csend
t'iná = töltés
Don
düne
donág=viasz
t'iná = töltés
dong, döngés
dundi töm-di
donág = méhviasz donga kong daón=vitorlázó /repülő/
t'iná = töltés
danka sirály
dínom-dánom étel-ital folyik
311
domi=nyugalom dunyha, dunna
dáni-el = dönt az Isten
dineg=beviaszolta
donág = viasz
Daniel
dinnye
dünnyög méh
dimosz = nyugalomba vonulás dinsztel
dunsztol dán=ítélkezik dönt tan
Dán tan, tanár, tanács, tanakodik. Duna folyó: ezen megyünk délre! A düne egyik oldalán lankás, a másikon meredekebb homokdomb. Görögdinnye A Kalahári sivatagból (Dél-Afrika) származik. Hieroglifával megörökített görögdinnye szüret már 5000 évvel ezelőtt volt Egyiptomban. Donga – a hordó falát képező alkotórészek. A danka-sirály márciustól novemberig van Magyarországon, majd a Földközi-t. partjára vonul (át is telelhet). A germán "danka": vizes hely.
DR gyök, héber A TR gyök forrása madárcsapat felszállása: thrrr / shrrr. Az utódja azonban, a DR gyök már nem surrogást, inkább dörrenést jelent. A d-vel kezdődő arám szavak elejéről – mivel a kezdőhang csak -os, olyan jelentésű, összehasonlítás előtt leválasztjuk a d-t. Pl: d'rabanán = rabbinikus. A héber DR gyökszavai: dar = lakik, dir = akol, dor = nemzedék, dur = kör. A héber tor = sor dor = nemzedék. E gyök elvont értelme: a jelenlevők. A DXR gyökszó újkori: doár = posta. A héber DR gyökszavak bővülése A héber DR gyökszavak b, d, g, k, m, n, r, s, sz hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak c, p/f, j, h, l, t, z hangot. dxr dr dr-m
dr-b
dr-d dr-dr
dr-xn dr-n
dr-r
dr-g dr-s
drk drk/ch dr-sz
DR, héber táblázat DR
tor = sor dor = nemzedék, emberöltő, korszak
312
dar /dor/=lakik, gyöngykagyló
durá = durraköles
tár
dirá, dir = lakás, akol davár = postás
DXR
darbán=tarajos sül, tüske, sarkantyú, sörte, rügy dardak=gyerkőc, 'zöldfülű'
dur = kör, egy sor kosárfonás doár = posta durr-be
dirben=ösztökélte, serkentette dirder = gurította, szétszórta
dardar = tövis
dur-dár
DR-B DR-D DR-DR
dirdur=gurulá s
darág=osztályozta, lépcsőt csinált rag-da, rak-da dereg=fokoza t
ár-ad alef
sor-og
DR-G doreg = osztályoz, lépcsőz
dargá=rang, fok, lépcső rag-ad darug = fokozatos, lépcsőzetes dargás=heverő
dörög
dérag /dérug=osztályoz /-ás, lépcsőt csinál /-ás, terraszosítás
darach = rálépett, taposta, felajzotta /íjat/ rak-da
DR-K/Ch
daroch = szőlőtaposó, puskaravasz drichá=taposás, felajzás rúg-ad darúch = felajzott, feszült
drichut = tettrekészség, feszültség riadat
derech = út, mód, szokás, keresztül rak-ad, reked drachmón = drachma darkón = útlevél kaf drakón = sárkány kuf d-rak-on: sok fejű daróm = dél /égtáj/ felemel dramati=dráma i
romid: római
deren = kukac ránd, ránt
DR-K dromi = déli
DR-M
doron = ajándék
DR-N
deraón = gyalázat alef ronda drára = veszteség, kár, vitás ügy, anyagi viszály, kockáztatás /pénz/
313
DR-XN DR-R
hidrír = felszabadította thrrr dorgál
DR-S darus = kívánt, szükséges
dror = veréb, szabadság
drisá = kérés, követelmény, kereslet, vizsgálat dores = követel, kivizsgál, hitszónoklatot tart
drása, drás, drus = tórafejtegetés, hitszónoklat darsán, -ut=hitszónok, tóramagyarázó, prédikálás tör-ösz doresz = elgázol, -tapos, széttép
DR-Sz
darusz / driszá = elgázolt /-ás, széttépett /-és /vadállat/
DR gyök, magyar Magyar DR gyökszavak: dara, daru, dér, derü, dir-dur, dór (nép), dőre. Elvont értelem: szóródik, rávetődik. A DR gyökszavak bővülése A magyar DR gyökszavak b/v, c, d, g, l, m, n, r, s, sz, t, zs -t kapcsolnak. Csak p/f, h, j hangot nem vesznek fel. dxr dr
drb
dr
dr-b dr-v
dr-l
dr-c
dr-dr
dr-g
dr-d
dr-g
dr-k/ch d-rk dr-j
dr-m
dr-xn dr-n
dr-r
dr-s
dr-sz
dr-m
dr-n
dr-r
dr-s
dr-sz
dr-k
dr-t
dr-zs
DR, összehasonlító táblázat dur = kör
dorech = rátapos
dor=nemzedék
dirder=gördített
daru forog
dér lecsapódik
dór nép
dúr hangzás
darusz = széttaposott
dirdur=gurulá s
dardak = gyerkőc
dara
dir-dur
dőre
dor = emberöltő
dirben = serkentette dorbézol
darab
314
darbán = sörte durva
darbán=sörte
dardak=gyerkőc
daróc
durcás
dardar=tövis
daroch=puskaravasz
dárda
dördül
durdár=szétszórt
roem=dörög, darug=fokozatos
dáridó
dörög
dargá = fokozat
dargá=rang
dérag=felemel
drága
dirigál
drog
drakon = sárkány
dawka=direkt
goer=dorgál, darbán=sörte
dragonyos
direkt
dorgál, dörgöl
dorech = széttapos
m'durá = tábortűz
daruch = feszült
darál
dörej
daróm = dél
derug = fokozatos
dráma rom-ad=felemel
dörmög, dörömböl
drukk, neki durál
doron=ajándék doromb, dorombol dromi = déli dromedár teve darug=lépcsőzetes
déraon = gyalázat
dereng
doron=ajándék duránci barack
dorong
durá=durraköles
darug = fokozatos
felpattan durraköles
durrog
roem=durran, hidrír=felszabadít dörren
dürrög, durran
doresz = eltapos, legázol darás liszt
deres megverés
doresz = széttép, legázol
dur = egy sor fonás
315
darus=kívánt
drasztikus
drót
dresszíroz
dores=szükségel
doresz=legázo l
darázs zajong
dörzsöl
drusza
darusz = eltaposott
drása=fejtegetés
drazsé
duruzsol
Dár = lakik, dir-á = lakás, dur = körbe (újra és újra). A dér lecsapódott pára, a dor pedig az éppen "lent levő" nemzedék. Daru 1 méter hosszú, palaszürke madár. Tollazata hátul mélyen lehajlik. Daróc: vízhatlanra nemezelt (tömörített) durva gyapjúszövet. A dragonyos eredetileg gyalogos katona volt. A csatában lóháton közlekedett, de gyalogosan hadakozott. A dragonyos szó a francia hadsereg sárkány alakú, kanóctartókkal ellátott tűzfegyvereinek a nevéből származik. A doromb régi, kezdetleges hangszer. Patkó alakú, közepén acélrugó van, amely túlhaladja a patkó nyílását. A játszó fogai közé veszi, a rugót kezével mozgatja, miközben szájával hangokat lehel reá. A hangot a szájüreg rezonálja. A macska többnyire elégedettségben dorombol, vagy a kicsinyeivel kommunikál. Dorombol fájdalom, törés esetén, sőt a haldoklásakor is. A különleges hanghatás nemcsak a macskára, hanem az emberre is nyugtató. A duránci őszibarack az egyik legrégebbi magyar fajta. Múltja a római időkig nyúlik. Héja molyhos, napos felén bíbor, árnyékos oldalán világos. Drusza Székelyföldön az azonos keresztnevűek nevezik így egymást. Barát és cimbora jelentésben is használják: vagy rokon, vagy rokonlelkű.
DS gyök, héber Mivel a finnben a d soha nem szókezdő, kezdetben a kárpátnyelvben sem lehetett az. S a kárpátnyelvi s/sz páros szintén nem ősi hang. Így nem meglepő, hogy nagyon kevés DS/Sz gyökszármazék jött létre. A héber DS gyökszavai: dasá = kizöldült, burjánzott, dos = tapos. A DSX gyök: dese = fű. Az elvont értelem: dús. 316
DS, héber táblázat dasu=füves
dese=fű, gyep
alef dús
dasá = kizöldült, burjánzott
alef
das /dos/=csépel, tapos, hajtóka
disá = cséplés
DSX DS dúsít
dáis = cséplés, kicsépelt gabona, cséplés idő disdes / disdus = tapos /-ás, csoszog /-ás
DS-DS dasán = meghízik dús-an
disón = szarvasfaj
DS-N
disen / dusán = trágyázta /-ott, hízlalta / hízott, kihamuzta /-ott dasen, d'séná = zsíros, bőséges
disun = trágyázás, kihamuzás
desen = zsíros, olaj, étel, áldozati hamu, műtrágya
DS gyök, magyar Magyar DS gyökszavak: Dés (falu), dús. Elvont értelem: dús. A DS gyökszavak bővülése A héber DS önismétlésen kívül csak n hangot, a magyar csak k-t kapcsol. dsx ds ds
ds-ds
ds-k
ds-n
DS, összehasonlító táblázat das = csépel
dese=fű, dusán=meghízott
Dés
dús, dúskál
Wikipedia: Désfalva a Dés személynévből keletkezett. Első írásos emlék 1276-ből: "Hegmas al. nom. Desfalva". Eredeti neve Hagymás volt s birtokosáról nevezték Désnek. (Birtokosáról, vagy sem – a szó mit jelent?)
DSz gyök, héber A héberben csak DSzK gyökszármazékok vannak: diszkit = lap, tárcsa. A diszkit a dájsza=kása szónak is rokona: kerek edényben megdermedt kása. Az oldalszalonna is "deszka": héberül a kótel hazír = lap-disznó. 'deszka': lap-ka
diszka = bírósági idézés kuf diszkusz = diszkosz kuf 317
DSz-K
diszkit = tárcsa kuf-tet
DSz gyök, magyar A magyar DSz gyök szavai: deszka, disznó, dísz (kerek). A DSz gyökszavak bővülése dsz
dsz-k dsz-k
dsz-n
DSz, összehasonlító táblázat diszkit=tárcsa
kerek
dísz, disznó diszka = lap
diszka=tárcsa
deszka szakad
diszkosz csigolya diszkrét szaggatott
DT gyök, héber A héber DT gyökszavai: dat = vallás, hit, törvény, dut = kikövezett gödör. A gyök értelme: betöltődik. Gyökfordulással is ideillő értelmet kapunk: tud. Figyelem: a gyökfordulással kapott hasonló értelmű szavak általában a változó hangok cserélődésekor figyelhetők meg. Ennek az a magyarázata, hogy a hangváltozások amúgyis hasonló értelmet hordoznak. Most pedig kitekintünk a magyar-héber párhuzamból, ahol láthattuk, hogy a Dnek, mint gyökkezdőnek, elég szomorú a sorsa. Feltűnően kevés szót „indít”. Kitekintünk a legrégibbnek ismert gyöknyelvre, a finnre, ahol a D egyáltalán nem lehet szókezdő. Miért? Mert oda még a D is „későn érkezett”.
DT, héber táblázat dut = kikövezett gödör
DT dat = vallás, hit, törvény tud tav dijó = tinta
dati, datiut = vallásos, -ság di/j/et = betintáz, átszivárog
Di/j-T
d/i/óta = tintatartó tav d/j/óta=emele t
tet gyüvőta: feljövő
A magyarban nincs sem DT gyök, sem származék 318
D'T
A héber DT gyökszavak sem bővülnek Minden, a magyarban használt DT származék idegen szó. dt d’t dt dt dty
dt-ly
dt-m
dt-t
DT, összehasonlító táblázat di/j/et=betintáz
kettő
diéti = diétás
dut = kikövezett gödör
datolya befest
dettó
diéta
dat = törvény
dat = törvény
di/j/et = beszivárog
dátum
detektál
dotál
dutyi szleng
A héberben sem DZ gyök, sem származék nincs DZ gyök, magyar A z hang elődje sz, a zs elődje s hang volt (keresztben is előfordul). Egy magyar DZ származék: duzzad, ami a dús szóból fejlődött tovább. Egy magyar DZs gyökszó is van: dézsa. A magyar D-Z/Zs gyökszavak bővülése dz dzs
dzs-l
dzs-m
dz-z
D-Z/Zs, összehasonlító táblázat tésa=kilenc, nitáz=fröccsen
hitíz = lenyes
metíz = fröcsköl
dézsa -ból ömlik
dózis tucat
dűzni
dáis = kicsépelt gabona
dusán = hízott
desen = bőséges
dézsma
dőzsöl
duzzad, duzzog
Dűzni: fúvóka, porlasztócső.
319
P/F P/FX és XP/F
317
P/F-V
319
P/F-C/Cs
318
P/F-D
322
P-P/F
324
P/F-G/Gy
327
P/F-H
330
P/F-J
333
P/F-K/Ch
335
P/F-L/Ly
339
P/F-M
346
P/F-N/Ny
348
P/F-R
353
P/F-S
364
P/F-Sz
366
P/F-T/Ty
370
P/F-Z/Zs
376
320
P/F P/F-X és X-P/F gyök A P az elődje a későbbi Afrikából származó F-nek, és B-nek. Lásd: apa aba. Természetesen a finnes-északi nyelveket kivéve, ahova sem az F sem a B sem érkezett fel soha. A héberben az F nem lehet szókezdő. A finn paa = fej, puu = fa. A héberben a pe = száj – ez a finn és a magyar fej rokonszava. Az ősi értelem: „felemelkedik, fúj és leng". A héber PX gyökszavak: pe = száj, pea = széle, vége, po = itt. PX gyökszó: poe = bőg, kiabál, béget. A héber -px képző benne, belőle (száj), az -fx felszállás, származás értelmet ad az alapszónak, amihez csatlakozik. Pl.: as-pa = szemetes edény (muslica-száj), r'hi-fȧ = repdesés (rúah = szél). A magyar -px képző is becsukja, belőle (száj), s az -fx szintén felszállás, származás értelmű. Pl: ár-pa (a héber arpel=esős), Ostffyasszony-fa.
PX gyök, héber táblázat pe, píjot = száj, nyílás, 'p' betű paá = tétlenkedik, lézeng alef
po = itt
pi- = szája, -szer, -ször, annyi
2 hé
PX paa=fej, puu=fa
pea=szél, sarok, vég, /lemért/ oldal, halántékfürt
paá=bégetett, bőgött, kiáltott
piá = béget, bőg, kiált ájin
PX
P/F-X gyök, összehasonlító táblázat paá = kiáltott pá-pá!
áf = orr, af = repül lélegzik, tevékeny ép
po=itt, pe=száj
puh = fúj
fő fej, eleje
fú/j/
efi = faág
efi = ág
hofe = befed
fa
fia, -fi
fű
Ismétlés: X-P/F gyök, héber táblázat af = repül
efi, efáim=ág
af = orr, harag, de, mégis alef
ájin megsüt
321
of = szárnyas ofe = pék
XF X-P/F
api=orrhangú
efe = csörgőkígyó alef mérges
ofi = jellem
éfa = véka /űrmérték/ alef éfo = tehát, hol? alef
Ismétlés: X-P/F gyök, összehasonlító táblázat aba = apa
efe = csörgőkígyó
apim = orcák
apa
epe ártalmas
ipa após, ro-
af = elrepült ópa dédapa
üp -re: hiába
kon
Héber PW és P-B/V szó nincs Magyar P/F-B/V szavak A páva idegen szó – magyar gyökszó sincs. Fabrikál és február is idegen szavak, fivér és fabatka összetett. Február ősi magyar nevén: Jégbontó hava. pv
fv-g
fv-l
fv-ny
fb-r fv-r
P/F-V, összehasonlító táblázat paá=kiáltott, pohe=tétlenkedik
pea = paróka
páva, páváskodik
föveg papi dísz
poel = alkot
porer=szétmorzsol
pea = széle, vég
puh = fúj
fabrikál
február
föveny
fuvall, fuvola
buták = szétvágott fa-batka
darab
efi=ág, wrid=vérér
hovalá=fuvar
fi-vér
fuvar elfújja
PC gyök, héber A héber PC gyök ősi képe: szájjal teszi (pe-tsz be-tesz). Héber PCX gyökszavak: pacá = feltörte, péca = seb, picá = szétzúzta. PC: pacá = szájat nyitott, megmentette, picá = kártalanította, puc=szétszór. A héber PC gyökszavak bővülése A héber PC gyökszavak c, p, h, j, l, m, r hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, d, f, g, k, n, s, sz, t, z hangot.
322
pcx pc
pc-cx pc-c
pc-pc
pc-h
pc-j
pc-l
pc-m
pc-r
PC, héber táblázat ájin
péca = seb
pocéa = megsebez, feltör, kettéhasít
PCX
pacá = megsebezte, feltörte, kettéhasította ájin pacúa=sebesül t
ájin
pci'á=megsebesítés, sebesülés picá = feltörte, szétzúzta ájin
pac = szétszórta, terjesztette
PC
puc /pac=szétszórt, terjeszt /ett
pacá = kinyitotta /szájat/, megmentette páce = béke
pucá = kártalanított
picá = kártalanította, jóvátette, elégtételt adott
pacác = robbantotta, szétzúzta, robbantó készülék /bomba/ pcacá=bomba
PC-C
pocec /picuc=fel-, robbant, szétzúz / robbantás ájin
pacah = dalra gyújtott
pcicá=megsebesítés, sebesülés
PC-CX
picpec = összezúz
PC-PC
picúah, pcihá=feltörés /pl. diót/
PC-H
picah / pucah = rázendített /dal/, fel-, összetörte / összetört pachán = magtörő /pinty/
pcíjá = meg-, sebesülés
PC-J
picuj / picuim = jóvátétel, elégtétel, kártérítés / végkielégítés pcilá = hántás /fán/ pucol
PC-L
picel /pucál=lehántotta /-ott, felaprózta /-ott, feldarabolta /-t picul=lehántás, felaprózás, feldarabolás, megoszlás, szétágazás
pacám / pacum=repesztette, felhasította / hasadt
PC-M
pacár = reszelte, kérlelte
PC-R
pacur = érdes, fogazott
pcirá=reszelő, reszelés, kérlelés
323
P/F-C/Cs gyök, magyar Magyar PC gyökszavak: paca, pác, peca, pici, piac, pióca, póc, pöce, puca. PCs gyökszavak: pacsi, Pécs, picsa, Pócs, pöcs. A P-C/Cs gyök közös ősi képe: ahogy a száj tesz. Elvont értelem: kinyitott. Az FCs gyökszavak: fics (úr), föcs (tej). Elvont értelem: kitör belőle. A P/F-C/Cs gyökszavak bővülése A magyar PC gyökszavak: c, k, l, r hangot vesznek fel. A PCs gyökszavak cs, g, k, l, ny, r, t hangot. Az FC g, k, m, n, r -et, és az FCs g, k hangot kapcsol. Egyik sem kapcsol b/v, f, d, h, j, s, sz, z hangot. pcx pc
pc-cx pc-c
pc fcs pcs
pc-c pcs-cs
p/fc-k p/fcs-k
pc-pc
pc-h
pc-j
pcs-g fcs-g
pc-l
pc-m
pc-l pcs-l
fc-m
pc-r pcs-ny fc-n
p/fc-r pcs-r
pcs-t
P/F-C/Cs, összehasonlító táblázat pacá=feltörte, puc=szétszór
puc=szétszór t
puc = terjeszt
pacum=hasítot t
pác, paca
piac, pici
póc gyakori
puca gyomor
poce = kinyit
poce = kinyit
poce = kinyit
peca halászat
picsa
pöce gödör
picá=elégtételt adott
pocéa = megsebez
pacsi
pióca
pucá = nyitott
puc = szórt
picá = feltört
puc=szétszórt
pacsa kendő
Pécs
fics-úr
pöcs, föcs tej
pocec=szétzúz
picah=rázendí t
picah=feltör
paccs
fecseg
picsog
324
pocec=robba n
pcacá=bomba
pöccen
pucc-os pucác=robbantott puccs
pucál=felaprózott pecek
picah = feltör
puc = terjeszt
fickó
pocak, pocok
pocec=szétzúz
pacá=hasított
puc=szétszór
packázik
fecske fark, száj
pöcköl
pocec=robbant
picah = feltör
pucah=összetört
pacskol
fecskendő
pocsék
pucál = felaprózott
pucál=felaprózott
pacal recés
pocsolya
pacá=megmen t
pacám=hasad
pácol
ficam
pucál=hántott pucol
paszjon=fácán
pocel=felapróz
picel = szerteágaz
fácán csíkos
pecsenye sült
ficánkol
pucál=lehántot t
pocer = kérlel
pucál=felaprózott
pucál=lehántott
facér
pecér idomít
piciny, picur
pucér, puceráj
picul=eloszlás
picel=felapró z
facsar
fecsérel
pacah=dalra gyújtott pacsirta pocéa = kinyit
péca = seb
pecázik száját
pecsét
Pác A pácolástól porhanyósabb, emészthetőbb a hús, s a páclé finom ízt is kölcsönöz neki. A pácot fűszerekből, zöldségekből állítják össze. Pöcs: fröccsent. Föcs-tej: a tehén első teje. Pöce: eredetileg pocsolya. A peca, pice nyeles horog, kosztos horog – a horgászat eszköze. A póc nevei: békahal, bobály, kutya-, pecze-, petehal, pócz, riba-, rucahal.
325
A pacsa a fejtetőre laposan, hátul sátorszerűen vállra boruló, hajtogatott fejkendő, amelyet Zala, Vas, Veszprém területén hordtak. Wikipedia: "Pécs (Pecuh, Pecuj, Pecuv, Pecu). Kelta és pannon törzsek lakta vidéken a 2. sz. elején Sopianae néven a rómaiak alapítottak a várost. Többek szerint a Pécs etimológiailag azonos a Bécs, Bény szavakkal és körülbástyázott erődítményt jelent. A pec a "kemence, kályha, magányos szikla" jelentést őrzi. Lásd még Pest nevének eredetét. (Se Bécs, se Bény ...magányos pesti szikla?) A pocok nagyon szapora állat és szinte mindent megeszik. A pacal a szarvasmarha recés gyomra, melyből – tisztítva – savanyú levest és pörköltet lehet készíteni. Dél-Dunántúlon a disznó gyomrát nevezik pacalnak, pacónak. A pacal megtöltve gömböc, disznósajt. Pucál = lehántott, felaprózott (pucol). Facér (latin-német eredetűnek tartott): állás nélkül levő. A pecér a főurak udvarában a vadászebeket idomította. Később azt nevezték így, aki kutyákkal kereskedett – s csak újabban a gyepmestert.
PD gyök, héber A PD és PDX gyökszó ugyanazt jelenti: pode, pode = ki-, megvált (elkülönít). A héber PD gyökszó bővülése A héber PD gyök csak h, j, n, r, t hangot vesz fel. pdx pd
pd-h
pd-j
pd-n
pd-r
pd-t
PD, héber táblázat pada = ki-, megváltotta, bevételezte food=élelem ped = láb
ájin
pode=ki-, megvált pad PDX
padáhat = homlok, fejtető paduj = ki-, megváltott
PD
pode = ki-, megvált
PD-H p'díja = ki-, megváltás
PD-J
padán = /ókori/ földmérték
PD-N pidjon = váltságdíj, bevétel /áru/, pénzadomány pider / pudár = púderozta /-ott
fodor
peder = faggyú, háj, hashártya, rekeszizom 326
PD-R
pudrá=finom por
pad p'dut = megkülönböztetés, meg-, kiváltás
PD-T
P/F-D gyök, magyar A magyar PD gyök: pad. Az FD gyök: fed, fő/l/d. Közös értelem: befedett. A padra rá lehet tenni valamit –egyben fedi is mindazt, ami alatta van. A pad közismert értelme többszemélyes ülőalkalmatosság – de vidéken a padlást is annak nevezik. A pad tehát alsó-felső elválasztó szint. A héber daf = lap, deszka. A héber szó a magyar pad tükörszava. Eredete az ősi tap- gyökszó (tapad). A kárpátnyelv még egymás elé, vagy egymás után is tehette az elemi gyököket. A P/F-D gyökszavak bővülése A magyar PD gyökszavak v, d, g, k, l, m, r, z hangot vesznek fel, az FD gyökszavak l, m, r, z hangot. Nem kapcsolnak b, c, p/f, h, j, n, s, sz -et. pdx pd pd pd-l fd-l
pd-v
pd-d
pd-m fd-m
pd-n
pd-g
pd-h
pd-r pd-r fd-r
pd-j pd-t
pd-k pd-z fd-z
P/FD, összehasonlító táblázat padá = kivált
padáhat=fejtető
padán=földmérték
pad amire rá...
fed, fedő
potet=morzsol
pode = kivált
pudra=finom por
Fadd Patadi
fedd megró
pudva
paduj=kiváltott
p'dut=megkülönböztetés
peder=hájfodor
padló
pedig
puddel göndör
padáhat=fejtet ő
pode=kivált
pode = kivált
padlás
pedál
födél
pedut=kiváltá s
padán=földmérték
pedut=kiváltás
pudra = por
padmaly
pedáns
födém, pódium
puding
fő/l/d
327
pode = megvált pud súlymérték
peder = hájfodor
peder = fodor
pudra = púder
peder pödör
fodor, fodrász
púder
pode=megkülönböztet pedz
efi = ág
peder = hájfodor
fiadzik
fodroz
pode = kivált
pode = fedez, pidjon = váltságdíj
padozat
fedez mént, fedezet
A pad vagy padlás a tetőhéjazat és a födém közötti tér. Erdélyben hijúnak (héj) nevezik. A fal és tetőhéj közötti teret gyakran bedeszkázták, amivel körben, kb. 1 m szélességben növelték a padlásteret. Ez a padmalyos padlás. A pad (t-vel: pata) az ülőpad jelentésén kívül az, ami ránehezedik valamire. A pud orosz súlymérték: 16,4 kg. Fadd egy nagyközség Tolna megyében. A írásos források először a 11. században említik, ahol még Patadi néven szerepel. Padmalyos temetkezés. A sírgödörbe üregeket ástak, gerendákkal, deszkákkal béleltek ki. Az ilyen sírokba egész családokat temettek. A födém az épület valamely belső helyiségének betetőzése, mely azt a felső emeletsortól vagy a padlástértől választja el. Peder = háj, faggyú, rekeszizom fodor, pödör. Pudra = púder, pudva, fínom por. A pedző a horog úszó fája, mely a hal rángatását mutatja.
PP gyök, héber A két héber a PP gyök kárpátnyelvi eredetű. Közös értelem: amilyen a száj. PP gyökszó: pip = rojt. PXPX: piapá = behatolt, bugyborékolt, forrt.
PP, héber táblázat PP PXPX ájin
pip = rojt, bojt piapá=felszívódott /méreg/, behatolt, forrt, terjengett, bugyborékolt ájin
PP-J
piapúa = bugyborékolás, /méreg/ felszívódás pipijá / pipijot = éle, száj, nyílás / a két éle 328
pip'jon = énekesmadár /Anthus/ populári = népszerű
PP-L
P-P/F gyök, magyar Magyar PP gyökszavak: papa, pap, pápa, pép, pipa, pipi, pópa, popó, púp. A magyar PF (pofa) szógyök az emlősök pff riasztó hangját idézi. PF gyökszavak: pofa, pofi, pufi. Az őskép: mint a száj. A P-P/F gyökszavak bővülése A héber PP gyökszavak csak j hangot vesznek fel. PF gyökünk nincs. A magyar PP gyökszavak c, cs, g, gy, k, r, t, z hangot – a PF gyökszavak f, g, k, l, n, t, z -t vesznek fel. Egyik se kapcsol b/v, d, j, m, s, sz hangot. pxpx pp pp pf pf-k ff-k
pp-c pp-cs
pp-l pp-l pf-l
pf-f
pf-n
pp-r
pp-g pp-gy pf-g pp-t pf-t
pp-j
pp-z pf-z
P-P/F, összehasonlító táblázat aba = papa papa
pép szájba
pe, pipijá=száj pap, pápa
pipijá = szája, éle
piapá = behatolt
beszél
púp csücsörít
pipa
pofa, pofi
pipi = pisi
piapúa = bugyborékolás
pipi pisi, csirke
popó, pópa beszél
pea=hajfürt, pip=bojt
puh = fúj
pápua
pufi
pipijá=nyílás
pipijá=nyílás
puf = puff
papucs
pipacs
puff leesés
piapá=terjengett
piapá=terjengett püffed
pepecsel
piapá = forr, terjeng pöffeszkedik pitpet=fecsegett
pihed = fél
papagáj beszél
pipogya
329
puffaszt
piapá = pöfög pöfög
pufog, püfög
tafkid=szerep
pimpem=pöfö g
fifika szleng
pöfékel
tofeh=duzza d pufók, pupák
pipijá = száj
piapá=terjeng
tofef=dobol
papol
pipál, pipázik
püföl
puhlác = kitömött
puhlác = kitömött
paplan
csirkefar
püpülle
babát ájin = pupilla baba-szem
pupilla
pipijá = száj
pohesz=behorpaszt
papír beszél-ír
pofon, pofoz
pilpel=paprika
m'farkesz=piperézik
paprika szájat csíp
pipere, piperkőc
tafura = dísz
piapá=behatol
pitpet=fecseg
piah=korom
páfrány
pepita kockás
pipitér száj-ít
pöfeteg
gomba
A pápa Róma püspöke, Krisztus helytartója, Szent Péter utóda, a katolikus Egyház főpapja. A görög pappa (atya) a püspökök és pátriarkák megszólítása. A pópa (lat. papa) a görög egyház áldozópapja. A maláj "pápua": pepuah szó jelentése: "göndör hajú". Pipacs, vadmák, pippancs, pillancs, pipók – a mák vad testvére. Ópiumtartalmánál fogva, pl. a lóherésben, árt a jószágnak, de egy kevés mag a kenyérben nem árt. A sajtnak, bornak, cukrászsüteménynek festéke. A sarach = páfrány gyökere "lábacskás". A növény gyöktörzse cukros. A papagáj elnevezés az arab babbagá szóból származik. Eredete egy afrikai nyelv, a temne "pampakaj" szava, ami "fecsegőt" jelent. Paplan A paraszti ágy tartozéka: színes gyapot, pihe, vagy gyapjú takaró. Pipere az, amit a nők szépítésükre használnak. A szó eredete a bors (latin: piper), amit csak a gazdagok fizethettek meg. A piperkőc: férfi. A paprika amerikai eredetű. Magyarországon eleinte csak mint érdekesség jelent meg a főúri kertekben. Valószínű, hogy török-délszláv közvetítéssel vettük át – erre utal a "törökbors" elnevezés. 330
A pepita apró, világos-sötét kockákból álló minta.
PG gyök, héber A PGX gyökszavak: pogéa = találkozik, megsért, péga = baj, pgi'á = bántás. Közös értelem: véletlen, vagy bajt okozó találkozás. PG gyökszavak: pag = érésben levő, pagá = koraszülött, pugá = abbahagyás. Közös értelem: nincs érvényben. A héber PG gyökszavak bővülése A héber PG gyök csak kárpátnyelvi hangokat: l, m, n, r, s, z vesz fel. pgx pg
pg-l
pg-m
pg-n
pg-r
pg-s
pg-z
PG, héber táblázat pag = érő gyümölcs, füge
fig = füge
PG
pagá = éretlen füge, serdülő lány, koraszülött héfig /pug/=enyhítette, előzte pag /pug/ = megdermedt /megijedt/, lankadt, enyhült /fájás/, elpárolgott, elillant pugá = abbahagyás, szünetelés, nyugvás ájin
péga=baj, balszerencse, szerencsétlenség, viszontagság PGX
pogéa /pag'á = össze-, találkozik /-ott, érinti /-ette, eltalál /-ta, bánt /-otta, megtámad /-ta, megsérti /-ette, kérlel /-te, rimánkodik neki /-ott ájin ájin pgi'á = /véletlen/ találkozás, találat, sértés, bántalmazás, kérlelés, könyörgés
pagúa = sérült, ütődött ájin PG-L pigel / pugál=elrontotta /-ott, érvénytelenítette, élvezhetetlenné tette /- tett pig = disznó
pigul = utálatos, lejárt a határideje, áldozati hús
pagám = elrontotta, kicsorbította, hibát ejtett, kevesbítette, levonta pagum=fogyatékos, hibás, csorba
PG-M
pigum = állvány /épülethez/
pégam = ruta /növény/* p'gám = hiba, fogyatékosság, jellemhiba pgimá, pgimut = hiba, hiányosság, csorba, csorbulás, fogyatékosság 331
pagán = pogány, paraszt
pigeón = tőr /éles/ jud
paginácia = oldal számozás
hifgín /pagán/ = tűntetett, bemutatta
PG-N
pagrá = szünidő, /munkahelyi/ szabadság peger = dög, hulla
PG-R
piger = késett, el-, visszamaradt, megdöglött
pigur = késés, el-, visszamaradás, elmaradottság, hátralék pagár = meg-, döglik
pgirá = kimúlás, megdöglés
pagrán = vissza-, elmaradt
pigarón = visszamaradottság
pagás = /véletlenül/ össze-, találkozik
PG-S
pgisá = találkozó, -ás pagáz = ágyúz, lövedék
hifgíz = ágyúzta, bombázta
PG-Z
Pégám = rutafa, pagúm = rontott, r'ti'á = visszaugrás, ritá = megszán. A rutafa délebbre fa, a Kárpát-medencében viszont már csak bokor. A magyar népdalban "Magos a rutafa..." nemcsak fa, hanem magas is. (A jégkorszakok köztes időszakában a KM éghajlata is melegebb volt.) A pigeón = tőr, gyilok, rövid pengéjű fegyver. A viaskodásra alkalmas késből fejlődött ki. Már a kőkorszak óta döfésre használják. A tőr, csapda kisebb ragadozó madarak, nyestek fogására való csapóvas.
P/F-G/Gy gyök, magyar A magyar származékok (a fügét is beleértve) az ősibbek. A gyökök értelme jól megfelel egymásnak a két nyelvben: bajos helyzet – tehetetlenség állapota. Magyar FG gyökszavak: fog, (meg)fog, füge, fuga. FGy: fagy, fegy-, fogy. A P/F-G/Gy gyökszavak bővülése A magyar PG származék (pogácsa) csak cs hangot vesz fel. A magyar FG gyökszavak d, g, l/ly, n, s, t hangot, az FGy v, n, sz-et. Egyik sem vesz fel b, p/f, h, j, k, r, m hangot. pgx pg
pg-l fgy-v
pg-m
pg-cs pg-n
fg-d
p-g/gy fg-g fgy-gy pg-r
fg-l/ly fgy-l
pg-s
pg-ny fg/gy-n
fg-s
332
pg-z fgy-sz
fg-t
P/F-G/Gy, összehasonlító táblázat pig = disznó pogéa=megtámad
pag=megdermed, péga=viszontagság fagy
fegy ház
pag = érő füge
fog-a, fogó
füge
pog=elpárolog
pag'á=rimánkodik
fogy
fuga zene
pogéa =megtámad
pogéa =’megfogó’
fegy-ver összetett szó
pogácsa pag=elillant fogócska pogéa = találkozik
pag = megdermedt faggyú pagag
fogad, -ás
pag'á=kérlel
pag = megdermed
faggat paggat pigul = utálat fagyal mérgez
fogda
pag = érő füge függ fügeg pug = lankad függöly, függöny
pag = megdermedt fegyelem
figyel
pug = megdermed
pigel=érvénytelenítette
fagylalt
foglal, fogoly
pagán = pogány
ógen=horgony
pagony
meg-fogan
pagán = pogány
pagán=paraszt
fegyenc
pogány pagrán=visszamaradó figura
pgirá = megdöglés pogrom poges=rátalál fogas
pag = megdermed
pagás=rátalált
fagyaszt
fogyaszt
333
pag=megelőz, elillan
pag = elillant
pegazus
fogat kocsi
A fog megfog, függ, fogyaszt – még a fagynak is foga van. A fuga ellenpontozó műforma. A latin fugere (kergetni) szóból ered: több szólam többszáz ütemen keresztül ismételget egy rövid zenei frázist. Fogja a fogoli -t – a foglyát. A foglyot (madarat) is megfogják. A megfogás és a megfogott dolog két különböző fogalom: aki megfog az a fog-oj (az j ős-igeképző), és amit megfogtak az a fog-oli (az l egy későbbi igeképző). Vas megyében úgy különböztetik meg, hogy az aktív cselekvő „fő-nevét” j-vel, a cselekvést/történést elszenvedő „fő-nevét” pedig l-lel mondják. A fagyal fagyál-ló növény, télen is zöld. Minden része mérgező. A fogó-képes nő: fogan. Lexikon: "A korai kereszténység idején a nem keresztény/nemzsidó vallásokat pogány-nak nevezték. A magyarság történetében kb. a 9. századig tartott a pogányság. A szó a latin paganus-ból származik (vidék, falu). A paraszt szóval együtt valószínűleg a horvát / szlovén nyelvből került a magyarba." (Latin, horvát, szlovén, mi még? Mind fiatalabb nyelvek! A héberben a pagán pogányt is, parasztot is jelent.) Pagony az erdő elhatárolt része, amely egy erdész hatáskörébe tartozik. Régen (mediterrán vidéken) a pogány istentiszteletek ligeteit jelentette.
PH gyök, héber PH gyökszavak: pah = bádog (kuka is), pehá=pasa, puh = fúj, éleszt, szellent. Héber P'H gyökszó: pí/j/ah = korom. (Ez valójában P/J/- H szerkezet.) Az ősi kép: fújással élesztik a tüzet. Héber PH gyökszó, a lágy H-val, a pohe = lézeng, tétlenkedik. A héber PH gyök kétszótagúvá válása A héber PH gyökszavak d, p, h, k, l, m, n, sz, t, z hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, c, f, g, j, r, s hangot. ph p'h ph ph-m
ph-d ph-n
ph-p
ph-h ph-sz
334
ph-k ph-t
ph-l ph-z
PH, héber táblázat pahá = lézengett, tétlenkedett pehá = pasa
PH
pihen
pihá = kifújás, bél-szél /szellentés/
pah /puh/ = fújta, élesztette, szellentett
PH
puh = fúj, éleszt, szellent
pah = bádog, -kanna, -lemez, kelepce, 'csalódás' pi/j/ah=korom páhad = félt, félelem
P'H pohed = fél
PH-D
pihed = félt, rettegett, megfélelmlítette
pahud = ijedt pahdán /-ut=gyáva, félénk /-ség pahpuch = fakadás, csobogás
puhád = megfélemlített, megijesztett pihpech = fakad, bugyog
pahȧh / pehahija = bádogos / bádogos műhely pahák, pah akán=ásít, ásítozó
PH-P
pohéah=toprongyos PH-H
pihek, pihuk = ásít, ásítás kuf PH-L
PH-K
puhlác = kitömött állat
pehami = kovács, szénégető
PH-M
pihem = szenet égetett, elszenesítette, befeketítette /szénnel/ pehám = szén
puhám = megszenesített, befeketített /szénnel/
pahmani=szenes, széntartalmú pahemet = karbunkulus, gennyes bőrgyulladás pihón = tus /festék/
PH-N
pahász=lelapította, behorpasztotta, összenyomta pahusz = lapos, horpadt
PH-Sz
p'hiszá = összelapítás, behorpasztás phiszut=laposság, horpadtság
pahát = kivájta, csökkent, csökkentette, csapda, kelepce, verem
tav PH-T
pihet = leértékelte /pénzt/, csökkentette tav pahot = kevesebb, kivonás tav
pohet / puhát = csökken /-tett, kevesbít /-ett
pahut = silány, kisebb, kevesebb, értéktelenebb, alsóbbrendű tav phát = /súly, érték/ csökkenés, hiány, hulladék, amortizáció tav tav
pihut, p'hitá = levonás, /pénz/ leértékelés, csökkentés, csökke-
335
nés p'hitut=értéktelenség, csökkenés, kisebbedés
tav
pahit = bádogdoboz, kis bádogkanna, bádog táblácska tav paház = elhamarkodta, -ás, könnyelműsködött pahuz = sietős, kapkodó
PH-Z
pohez=nyegle, könnyelmű, kapkod, szeleburdi
pahazanut = kapkodás, meggondolatlanság tav
Puhád = megfélemlített, megijesztett – hasonló gondolkodás: "megpuhították".
PH gyök, magyar A héber PH gyök jobban kiteljesedett, de a magyar az ősibb. Mert az még nem a tűz élesztéséről, hanem csak fújásról szól. A magyar PH gyök: piha! pihe, puha. Az ősi kép: pihét fújó száj. A P/F-H gyökszavak bővülése A magyar PH gyökszavak g, l/ly, n/ny, r, s, t hangot, az FH csak r, sz et. Egyik sem kapcsol b/v, c, p/f, h, j, k, m hangot. ph p'h ph ph-l
ph-d ph-m
ph-p
ph-g
ph-h
ph-n
ph-l ph-ly
ph-n phny
ph-r fh-r
ph-s
ph fh ph-sz
ph-t
fh-sz
ph-t
ph-k ph-z
P/F-H, összehasonlító táblázat puh = fúj
puhá=fúj
puch=dunyha
pihe
pöh
puha
pah = kelepce, csalódás
pihá = szellentés
piah=korom
pah!
piha! fúj!/
phü!
pech!
puhád = megfélemlített
pihek = ásít
pahud=ijedt
páhol
piheg
puhul
pahá=tétlen
puch=dunyh a
pohe = tétlenkedik
pahá = tétlen
páholy
pehely
pihen
puhány
336
pehám=szén
pocher=tördel, pach=korsó
fehér izzás
pohár puch=dunyh a pohos pohed=retteg
pahát=csapd a
fohász
puhatol
Puhát = csökkentett: "megpuhított" – de lehet, hogy csak puhatolózik.
PJ gyök, héber Az f a héberben nem lehet szókezdő – a finnben nincs is f – FJ gyök tehát ezekben a nyelvekben nem lehet. A magyarban viszont nagyon fontos szó lett belőle_ a "fújás". A barlangban. Ott kellett a tüzet éleszteni. A héber PJ gyökszavak: píja = szájacska, szopóka, púja = fuj! (undor).
PJ, héber táblázat PJ PJ-H
pija=szopóka, szipka, szájacska píjah = korom
púja = fuj!
pújah = bekormozott
pijeh = bekormozta PJ-Ch
pijech, pujach = /szemet /kifest, kifestett
PJ-N
pijunit = kicsi nyílás, szájacska
PJ-Sz
pijesz = kiengesztelte, kibékítette, ki-, sorsolta
pá/j/isz, pjaszot = sorsjegy, sorsjáték
tav
pujász=kibékített, kiengesztelt
pijusz = sorsolás, kibékítés, kibékülés pajszán, -ut = békeközvetítő, békéltetés pa/j/tán = költő, poéta tet
pijut, -i = költészet, verses ima, költői PJ-T pijet = versel, költ tet
337
pá/j/it = költészet /vallásos is/
puját = versbe írt
tet
P/F-J gyök, magyar A puja (kisgyerek) szája a fej-én van. A fej anyatejet fej. Ami fáj, az szoptatáskor a méhösszehúzódás. A szoptatós anyaállat bárki közeledésre fúj-ni szokott. S a faj? Nyilvánvaló, de a magyar paraszt meg is mondja, hogy "a fajom", az a fiam. A faj a szopósok nemzedékeinek egymásutánisága. A fej foly-ik példájából sejthetjük, hogy már a j, a legősibb igeképző l-re változása is a dolgok rosszabbra fordulását jelenti: fej (fel)fal, fél, fül(el), foly(ik), sőt fúl, fől, fűl. S amikor már az l igeképző is elváltozott r-re? Az még rosszabb: fár(ad), far, fér, for(og), fúr – az elfáradt állathoz már hozzáfértek, a faránál csapnak le rá, forog, furakodna, de hiába. Magyar PJ gyökszavak: pej, puja. FJ gyökszavak: faj, fáj, fej, fej (tejet), fúj! A P/F-J gyökszavak bővülése A héber PJ gyökszavak csak h, ch, n, sz, t hangot vesznek fel. A magyar PJ csak c, k, r, sz, t, z, zs hangot kapcsol. Az FJ csak d, l, sz, t, z hangot. Egyik magyar gyök sem kapcsol b/v, p/f, g, j, m, n, s -et. pj pj fj pj-n
pj-c pj-r
fj-d
pj-h
pj-sz pj-sz fj-sz
pj-ch pj-k pj-t pj-t fj-t
fj-l pj-z fj-z pj-zs
P/F-J, összehasonlító táblázat paot=kisgyere k
pija=szopóka
píjah=korom
faj fia
fej szopik
fúj
wáj = jaj!
pija=szopóka
púja = fuj!
fáj szoptatás
feji tejet
fuj! undor pija = szájacska
pijeh = bekormozta pej fekete csíkok
puja kisgyerek
pujách = kifestett
pujach = kifestett
fajd kakas
pojáca
pájisz = sorsjáték
338
pajkos pajzán wáj = jaj!
pija = szájacska
púja = fuj!
fájlal
fejel bökdös
fújol
putál=ferdített
pija=szopóka
el-fajul
fejlődik
pija = szipka
pija = szipka
pajor csimasz
fjord
pijunit = nyílás
waw = karom
pajszer, pajta
fejsze váj-sza
paot=kisgyere k
pitah=kibogo z
wáj=jaj! plájer=fogó
fajta
fejt
fojt vízbe
pajszán=békéltető pajtás pusát = kinyújtott pajzs
A pejlónak számos színváltozata van, de a bőre mindig palaszinű. A hosszú szőrök: az üstök, sörény, farok, és a lábvégek azonban feketék. Dürgésekor a fajd hímjének nagy sárga nyakfoltja van. A fjord gleccser vájta, a szárazföldbe benyúló tengeröböl, sziklafalakkal. A feneke mélyen a tengerszint alatt van és összeköttetésben áll a tengerrel. Aki pajkos, az szertelen, jókedvű, csíntalan – kissé illetlen, pajzán is. A pajszer és a fejsze ugyanaz. A pajta, csűr a csépeletlen gabona raktározására szolgáló épület. Szálas takarmányt, szalmát, töreket, polyvát is raktároztak benne. Ahol a szabadtéri tárolásnak nem kedvezett a klima, ott mindenhol volt csűr.
PK és P-K/Ch gyök, héber A héber PK gyökök közös ősi képe: "mint a bimbó". A PKX gyök: peká = bimbó, pkiá = megszűnés, pokéa = megreped, elpattan. 339
A PK gyök: paká = kiszögellés, pik = reszketés, piká = dudor, puká = gáncs. A P-K/Ch gyök: pach = kancsó, piká = fakad, puch = dunyha. A héber PK és P-K/Ch gyökszavak bővülése A héber PK gyökszavak d, p, h, k, l, m, r, t hangot vesznek fel. A P-K/Ch csak p, h, r hangot. Egyik sem kapcsol b/v, c, f, g, n, s, z -t. pkx pk/ch pk pk-k
pk-l
pk-d pk-m
pk-pk pch-pch pk-n
pk-h pk-h
pk-r pch-r
pk-sz
pk-j pk-t pk-xt
PK és P-K/Ch, héber táblázat PKX kuf-ájin
kuf-ájin
pokéá = meg-, reped, elpattan, megszűnik /jog/
pki'á = meg-, repedés, megpattanás, felszakadás, megszűnés /jog/ peká = /virág/ bimbó, fel-, repedés kuf-áijn
pakúa=hasadt, repedt kuf-
pkiá = göngyöleg kuf-ájin-hé
ájin jud-kuf
pik=reszketés, remegés
PK
piká = pecek, dudor jud-kuf paká = kiszögellés
piká = kiszögellés, kiugrás, dugasz kuf kuf puká = gáncs, akadály
piká = fakad, bugyog kaf-ájin
P-K/Ch
puch = dunyha, szemfesték, drágakő
PCh
pach = /olaj/kanna, korsó, kancsó pakid, pkidá = tisztviselő, hivatalnok kuf
poked = sújtja
PK-D
pakád = megparancsolta, -számlálta /nép/, -emlékezett, -torolta, kinevezte, hiányzott piked = vezényelte, parancsot adott kuf kuf pkudá = parancs, feladat, hivatalnoki kar kuf pkidá = hivatalnoknő, időszak, megemlékezés, számlálás kuf pikud, -i = rendelet, vezénylés, parancsnokság, parancsnoki
pakud = alárendelt, megszámlált, letétbe helyezett kuf
340
pikadon = letét, betét kuf pkiduti, pkidut = hivatalnok, -i pálya, - kar
kuf
pichpech = fakadt, bugyogott
PCh-PCh
pichpuch = fakadás, csobogás, csörgedezés 2 kuf 2 kuf
pikpuk = habozás, kételkedés
pikpek = kételkedett, habozott, ingadozott, megingatta, -lazította
pakpekán /-ut=kételked /-és, habozó /ás pakúah = nyitott /szem/ kuf
2 kuf pukpak=kétségbevont, meginga-
tott
pkihá = ki-, felnyitás /szem/
pakah = ki- felnyitotta /szemet/, fülét hegyezte, ellenőr, felügyelő kuf
PK-PK
PK-H kuf
pikéah / pikhi = okos, nyílteszű, látó, halló / okos, eszes, értelmes pikah / pikúah = felügyelte /-et
kuf
kuf pukáh = felügyelt, megokosodott
pakahut = felügyelőség kuf kaf
pikhon / pikhut = látóképesség / eszesség kuf pikéah, pikah=józan, kijózanít
PK-H
kaf pukáh = kijózanodott
pikhón, pikhut = józan ész, józanság kaf kaf
pakak /pakuk=be- dugaszolta /-t
pikuj = fakadás, csörgedezés
PK-J
pkiká=be- dugaszolás 2 kuf
pkák = dugó, dugasz 2 kuf
pikuk = /ujj/ ropogtatás, dugaszolás
pakeket = trombózis 2 kuf
pikél = lehámozta kuf pikkely
pakám = irányította, megfékezte /állat/, megállította /állat, hajó/
PK-K
PK-L kuf
PK-M
pkimá = irányítás, megállítás, megfékezés kuf pekán = pekándió kuf pachár = tördelte, összetörte pakár = hitehagyottá válik
PK-N
PCh-R
pocher = tördel, összetör póker=eretnek
kuf
341
PK-R
pakresz = trikó, pulóver kuf pakász = megfésülte, kipirosította kuf pax=béke
PK-Sz
pakit = kis üveg, kis korsó
kaf-tav
PK-T
p'kaát = gumó, gombolyag
kuf-ájin-tav
PK-XT
Pekán: diófajta (a szem és a pekándió egyaránt kenyérformájú).
P/F-K gyök, magyar PK gyökszavak: páka, pék, piké, pikó, pók, pök, puki. Értelem: púposít. FK gyökszavak: fakó, fek(hely), fék, fiók, fióka, fok, fóka. Értelem: burkolt. A P/F-K gyökszavak bővülése A magyar PK gyökszavak h, k, l, n, r, s, sz, t, z hangot vesznek fel. A magyar FK gyökszavak d, l, ly, m, r, sz, t, z hangot kapcsolnak. Egyik sem vesz fel b/v, c, p/f, g, j hangot. pkx pk/ch pk pk fk pk-j
pk-k pk-k
pk-r pch-r p/fk-r
pk-d fk-d
pk-pk pch-pch
pk-l p/fk-l fk-ly pk-s
pk-sz p/fk-sz
pk-h pk-h pk-h
pk-m fk-m
pk-n pk-n
pk-t pk-xt p/fk-t
p/fk-z
P/F-K, összehasonlító táblázat paká=felreped t
mefik=kihúz
pakúa=hasadt
piká = fakadt
páka pelyhes
pék
piké ruha
pök
piká = pecek
pkíá = göngyöleg
fek hely
tüskés pikó
fóka, pók
paká=m.szűn t
puká = gáncs
poke=felpatta n
piká = kiugrás
pkak = dugó
fakó szín
fék
fióka, fiók
fok
puki
pkiá = göngyöleg
pikuj = fakadás
pikah=felügyelő
ki-fakad
pök-hendi
pkak=dugasz pakk csomag
pokek = dugaszol pikkel rá
342
pokek=dugaszol, ropogtat pukk, pukkad
pikel = lehámozta
pokek = ropogtat
pikkely
pukkol
pkiá=göngyöleg
pikuj=csobogás
paká=elpattan t
pakol, pakli
pikula
pukkan
paká=m.szűnt
mefik=termel
poked=megtorol
fakul
fekália
pokol
piká = fakad
pikél=lehámozta
poked = számlál
fáklya
fekély
fokol
pokem=megfékezi fékom-adta pekán=pekándió pekán
pkihá=nyitás piknik pokéah=fület hegyez pikáns
pocher=törde l
pocher=tördel
pukár = összetört
fakír
fikarc
pokróc
pkiá = göngyöleg
póker = eretnek, 'hitehagyott'
paksaméta
póker
pakol
piszek=kitátotta
paká = felpattant pákász pákaszedő
pikszis
peszek=héza g
poszek = megszűnés
fakszni szleng
fekszik pax = béke
fukar Fugger
pikhi = okos foxi pakusz = pirosított ksz szk
fukszia
pikéah = lát, hall, eszes pákosztos pakud=alárende l
paká=megszűn t
pakász=kipirosította
paktál, faktor
fekete
piktor
paká = felpat-
puká=akadály
poked = számlál
343
tan Pákozd pákász
fékez
fokoz
A páka, a gyékény buzogánya pehelyszerű. A pikóhal tüskés. A piké bélelt szövet. Pikula: furulya. Pekán A pekándió olyan alakú, mint az "északi" ember szeme. A piknik uzsonnázás, szalonnasütés kint a természetben. Fakír (arab szó) 1. kolduló hindu szerzetes 2. bűvész mutatványokat végző indiai koldus és aszkéta 3. nagy önuralmú, érzéketlen, igénytelen. A fukar szó a Fugger bankárok nevéből ered, akik a középkori Európa országait behálózták pénzügyleteikkel. A fukar eleinte pénzváltót jelentett, de a nyerészkedésük miatt ez zsugorira, szűkmarkúra változott. Póker: több személy francia kártyával játszik szerencsejátékot. A pokróc durva gyapjúból készült szövet. Hogyan lehet a héber puch=dunyha szó szemfesték és drágakő is egyben? Mi köze a héber pakász=megfésülte, kipirosította szónak a pákászhoz? A pákász növénygyűjtő-vadász-halász ember volt a lápvidéken. Gyűjtötte a gyékény pelyhes buzogányát, a pákát, ami dunna kitöméshez és tűzcsiholásra (piros) is alkalmas volt. Mocsarakban, nád- és föld-kunyhóban lakott, szigonnyal, vejszével, varsával halászott. A vízimadarakat hurkokkal, csapdával fogta, de solymászott is. Ismerte a nyilat, íjat és a hajítófát. Gyűjtötte az ehető mocsári növényeket, madártojást, tollat, a piócát, teknősbékát. Darvak, kócsagok szelídítésével is foglalkozott, méheket tartott. Ősszel megásta a gözüegér fészkét, elrabolta az állatka gabonáját. Pikszis (görög: pükszosz=bukszusfa), később már fémből is készült a fedeles szelence. Az oltáriszentség és a szent olajok őrzésére használták. Piktor: szobafestő, mázoló. Pákozd pákász hely volt a Velencei-tónál.
PL gyök, héber A PL gyökök közös értelme mindkét nyelvben: folyamatos, megosztó. PXL gyökszavak: poel = cselekszik, tesz, működik, alkot, hat, paul = csinált. Ennek a gyöknek ősi képe a folyó. PL gyökszavak: pela = darab, pele = csoda, pil = elefánt, pole = tetvez, fe-
344
küdj! pol = (lapos óriás) bab. A héber PL gyökszavak bővülése A héber PL gyökszavak b, c, d, p, g, h, j, k/ch, l, m, n, s, sz, t hangot kapcsolnak. Nem vesznek fel v, f, k, z hangot. plx pl
pl-b
pl-c
pl-d
pl-p
pl-g
pl-ch
pl-l
pl-m
pl-n
pl-s
pl-sz
pl-h
pl-j
pxlt plt plt
PL, héber táblázat palá=tetvezte
pilá=tetvezte
alef
hapalá = ledobás, leejtés, elvetélés alef pele = csoda
pole = tetvez
PLX
hupál=ledobott, megbuktatott
pliá = csoda, csodálkozás
alef
niflá /pele/ = csodálatos alef pela = gerezd, darab alef pili = csodálatos, különös
alef
alef hiflá, huflá /palá/ = kivételezte /-ett, megkülönböztette /-
ett paál = cselekedett, alkotott, hatott /alany/ pail = tevékeny, cselekvő /nyelvtan/ paul=teremtett /szenvedő ige/
PXL poel = munkás, működik
p'ulá = cselekvés, -mény, művelet, hatás poál=cselekedet, ige, tett, művelet, munka, díj
PL placúr=lasszó
pol = feküdj! nagy, lapos bab
PL-B
pilbel, pilbul = pislogott , -ás, hunyorgott, -ás
PL-C
pilcer, pulcár = lasszót vetett, lasszóval fogott
palacut = borzadály paldi=acélos
pil = elefánt
hitpalec /palac/=megrázkódott
peled, pladá = acél feld, field=föld /kemény PL-PL
pilpel = paprika, bors, fűszerez, vitatkozik pilpul = fejtegetés, okoskodás
palp'lán = vitatkozó, okoskodó
PL-D
pilpelet = borsszem, paprika
345
palȧg=megosztotta
pilug / poleg = szakadás / megoszt
PL-G
flag=zászló
plagá = csoport, csapat, patak
pileg / pulág = szétválaszt, ketté-, oszt /-ott
peleg = patak, fele része, frakció /párt/ plugá = csapat, /kat/ század palgán /-ut=szakadár /széthúzás
plig = ellenkező véleményen levő arám pileges = férfi ágyasa plugtá = vélemény különbség
tav-alef /arám/
palah = felhasította /földet/, szántóvető
PL-H
peleh = kerület, feldarabol, szelet pelah = gerezd, darab
pilúah = fel-, hasítás, gerezdekre bontás plihá = felszántás, felhasítás
palhá = szántás-vetés, gabonatermelés
pulah = felszeletelt, felhasított
pilah = keresztülment rajta, felszeletelte, feldarabolta, hasította pulhán = kultusz, istenimádat /vall./ szertartás plájer = fogó
piluj=tetvezés
PL-J
pelech = kerület, járás, guzsaly, mankó
PL-Ch
PL-L pilel = remélte, képzelte, gondolta, feltételezte, fohászkodott, ítélkezett pilul = fohászkodás /poet/ fill = megtölt
pull = eltól
plili=bűnügyi pilum = mérlegelés
pulál = remélt
plumá=pihe, pehely PL-M
plumusz / -án = vita, harc / vitázó
palmoni = egy bizonyos
pulmuszanut = vitázás plán = terv
pilón = elefántkölyök
PL-N
ploni / -t = valaki, egy bizonyos / a feleségem /tréfásan/ PL-S palás=benyomult, -hatolt, -
pilus = átjáró piles=áthatol
346
poles = átjár, betör pulás = áttört, keresztülfúrt
tört plisá = behatolás, beözönlés /ellenség/ plisti, pleset = filiszteus, filiszteus föld tav PL-Sz
pilesz / pilusz = egyengettte /utat/ vízszintezte / -és, mérlegelés pulász = egyengetett, vízszintezett
plaszti = plasztikus
polisza = biztosítási kötvény
pelesz=mérleg plaszter=hamisítvány /flaszter/
hitpalszef /pilszef/ = filozofált
palat = megmenekült, kiköpte, kivetette tet pelet = felvevő /készülék/
PL-T
plitá = kiköpés, kivetés tet
palut=kivetett, -köpött, tetvezés
polet = megmenekül, kiköp, kivet
plétá=maradvány /pusztulásból/ el-, menekülés
tet
palet, -it = menekült paltin = palota /menedék/ tet palter = pék
tet
politi = politikai
p'altán=tevékeny ember ájin-
p'ilut = tevékenység
PXL-T
tav tav palotai
pléti=Dávid király testőrsége plíz=sárgaréz
PL-T PL-Z
A pil – mammut (fül). Pele = csoda ...hogy létezett ekkora állat. A tetvetlenítés fogalmából származik a fekvés és tevékenység fogalma. No-fel = elesik, nu, pol! = na, essél már el! Peleg=patak. Plugtá = különbség (elágazás). Palit = kivetett: "palimadár".
P/F-L/Ly gyökök, magyar A magyar fel- igekötő a finn paa = fej és puu = fa rokonszava. (A finnben nincs f hang). A gyökök értelme, mint a héberben: folyamatos, megosztó. A magyar PL gyökszavak: Pál (vadász), pele (mókus), póló, puli.
347
PLy gyökszavak: pálya, pólya. FLy gyökszó: folyó. FL gyökszavak: fal, fal (eszi), falu, fel, felé, fél, fél (1/2), fiola, fólia, fől, föle, fölé, fül, fűl. A P/F-L/Ly gyökök kétszótagúvá válása A magyar P-L/Ly gyökszavak v, c/cs, d, g, h, j, k, l, m, n, s, sz, t hangot vesznek fel. A magyar FL/Ly c/cs, d, g, j, k, l, n/ny, s, t hangot kapcsol. A héberhez hasonlóan nem kapcsolnak b, p/f, r, z hangot. plx pl pl fl
pl-b pl/ly-v
pl-g pl-g fl-g pl-m pl-m
pl-h pl-h
pl-c plc/cs flc/cs pl-j pl-j fl-j
pl-n pl-n fln/ny
pl-d pl-d fl-d
pl-ch pl/ly-k fl/lyk
pl-s pl-s fl-s
pl-sz pl-sz
pl-p fl-p pl-l pl-l fl-l
pxl-t pl-t/t plt fl/ly-t
P/F-L/Ly, összehasonlító táblázat pail=tevékeny
hapalá=leejtés
Pál vadász?
póló sport
pelah = darab
pele = csoda
pala
pele mókus
pili = csodálatos puli
pilus = átjáró
pilúah= felhasítás
pálya
pólya csíkok
peleh = szelet
polet=menekül
poleg=megoszt
plagá=patak, pileg=kettéoszt
fal eszik
fél tőle
fiola
folyó, fólia
palag=megosz t
pela = darab
peleh = szelet
palut = kivetett
fal
fél, fele 1/2
filé szelet
föle tej
palah=kerület
pilus=átjáró
pole = tetvez
pelet=felvevő
falu
felé
fölé
fül
palgán=széthúz
bele-fúl
pol=essél el!
pil = elefánt
paul=elkészített, szenvedő
fel rá
fil fül
fől főzik
fűl hő palgán=széthú
palut=kivetett
348
z paláver vita
pulóver
pelyva
placúr=lasszó
pulász=vízszintezett
pálca
polc
poles = betör, behatol palóc besenyő felcser blincsesz = palacsinta idegen
piles=áthatol
palacsinta
filc, pilács
mitpalec = rázódik palack flaska polet = kivet
hatlaá = foltozás
feled
foldoz foltoz
pelah = darab
plihá=felhasítás Feld=föld
pléd
föld főd is
pelet=felvevő példa, példány pil=elefánt, pe=száj Fülöp nagy száj pol=feküdj! pe=száj polip fekvő száj plagá = csapat
peleg = fele
flag=zászló
félig
főleg
plig=ellenkező
peleg = frakció
flegma lenget
polgár
peled = acél
plagá=csapat
pléh
felhő
plájer = fogó
polet = elveti
plajbász
felejt
349
flúg légáram
lahaká=falka
pe=fej, loke=ver
falka
pelikán száj-üt
pelah = darab
pelah=gerezd
plakk, plakát
flekk
pilus = átjáró
fellah=paraszt
hapalá=leejtés
poles = betör
palló pad-ló
fellah
pille, pilled
fullad, fülled
poleh=felhasít
plagá = csapat
pilbul = pislog
plili=bűnügyi
pallag parlag
felleg
pilla, pillog
füllent
poleh=felhasí t
pulhán=kultusz
pileg=kettéosztotta
pulás = átfúrt
pállik repedez
pellengér
pillangó, pillanat
fullánk
pilel=kigondol
pilel=ítélkezett
pulág=osztot t
pné=felszíne
pelet =felvevő
pallér tervező
felel neki, érte
fillér
fölül fent
fülel
peleg=patak, poel=működik folyik pelech=kerület polka körtánc
palás=behatol
pelesz=egyensúlyoz
pallos, fallosz
pillér
pilum = mérlegelés
plumá=pehely
pulmusz=vita
pálma lengő
film
polémia
pileg = szétválaszt
pújah=kormos pulyka sötét pulág=osztott fülke
poel=működik
pláne, palánk
pelenka
folyam, folyamat
pilah=felhasít
polet = menekül
ploni = ismeretlen
falánk
félénk
Polánia
poleg = megoszt pálinka főzés p'altán=tevékeny
pail=tevékeny
planéta
fölény
platá=kivetés
plitá=kiköpés
palánta
flinta 350
piles = áthatol palást hitpalec=rázkód ó flaska
poles = átjár
poles = behatol felség pela=darab feleség
Pilis tonzúra
pólus
polet=menekül
poles = betör
félsz
poloska, folyosó
pilesz=egyenget
poles = áthatol
/p/flaszter
fele-sel, felesleg
plaszter=hamisítvány puliszka
péla = darab
polet = kivet
palut=kivetett
falat
folt, folyat
pult
polet = felvesz
pelet=felvevő
plitá=kivetés
polet = kivet
pláta, paletta
pletyka
pilóta
flóta, flotta
paltin = palota
p'ilut=tevékenység
palota
politika
Pil = elefánt, mammut. Elgondolkoztam azon, hogy miért hasonló a magyar fül és a fűl – mert az elefántnak melege van? S tulajdonképpen mitől pusztultak ki a mammutok? Az ember lett volna képes hírmondó nélkül összevadászni őket? Nem valószínű. Egy emberi hordának egyetlen mammut is sok volt. Az utolsó nagy felmelegedés idején a mammutok Észak-Eurázsia szavannáin éltek. Egész csordákat találtak a régészek jégbefagyva, vagy a homokba temetve – étellel a szájukban. Eleinte azt gondoltam, hogy a kb. 8000 évvel ezelőtti Özönvíz, vagy egy kisbolygó becsapódás okozta éghajlatváltozás okozta a vesztüket. Ilyen hirtelen azonban – sokezer kilométerre a katasztrófától – nem pusztulhattak el tömegesen, legelés közben! Az elefántok nagyon okosak. Még évek múlva is emlékeznek arra, akire haragszanak és képesek bosszút állni. Közelharcra semmi esetre nem vállalkozhatott ellenük az ember – max. arra, hogy egyet-egyet verembe ejtsen. S bizony mégis az ember írtotta ki a mammutot! Mivel utolsó példányaik csak 3600 éve pusztultak el, akkoriban már nem a vadászok, hanem a földművelők. Ekkora értelmes és haragvó állat nem maradhatott a mezőgazdasági települések közelében – az ember felgyújtotta a szavannát! Pol = essél el! fél, fűl... Pil = elefánt (fül), 351
Pál – poel = cselekszik. Pela = gerezd, pele = darab a fele. A póló egy régi labdajáték emlékét őrzi – Tibetben "pulu" volt a neve. A perzsák a 7. században vették át ezt a játékot: lovon ülve, botokkal ütötték a fából, bambuszból készült golyót. (Ebből lett a "lovaspóló".) A puli története messzire nyúlik vissza. Már az i. e. 4. évezredből maradt ránk olyan sumér szobor, amely pulihoz hasonló kutyát ábrázol. A filc, nemez fonatlan gyapjúból, vagy állati szőrökből készült összefüggő halmaz. A gyapjú a juh pehelyszőre, ami szaruanyagból áll. Melegnedves állapotban összekuszálódik s kiszáradva megtartja kuszált helyzetét. A felcser (német Feldscher: kb. "tábori olló") katonaorvos. Később azonban már csak azt nevezték felcsernek, aki nem volt diplomás. A Fülöp név a görög Philippos magyar változata. Jelentése a lexikon szerint lókedvelő. (Szerintünk vagy nagyszájú, vagy nevetős.) A polka a múlt században elterjedt gyors ütemű cseh népi körtánc. A pelikán a szó eredete az ógörög pelekanosz. (Peleküsz: fejsze). A pallér a német Polier-ból ered: a kőművesek és ácsok munkavezetője. A flinta (német szó): kovás puska. Palántázás: a zöldségféléket és kerti virágokat jobb helyen való keltetés után a végleges helyükre ültetik.
PM gyök, héber Héber PM gyök: pum, pumá = száj, pimá = tok, háj. Jelentés: benne tart. PXM: paám = lépés, -szor, egyszer, piem = megihlette, poem = dobog. E gyök jelentése: szakaszosan teszi. A héber PM gyökszavak bővülése A héber PM gyök csak b, p, j, l, n, t hangot vesz fel. pxm pm
pm-b
pm-p
pm-j
pm-l
pxm-m
pxm-n
pm-t
PM, héber táblázat PM
pimá=tok, háj
352
pum, pumá /arám/ = száj
paám = egyszer, -szer, láb, lépés, dobogás, dobbanás ájin
PXM
p'imá = dobogás ájin
paám= dobog
piem = megihlette ájin idegen szó
PM-B
megdobogtat
pumbi, -ut = reklám, nyilvános, -ság, -ra hozás
PM-P
pumpijá = reszelő
PM-J
pumijá = csap /hordón/
pamalja = kíséret, udvartartás aleffel is
PM-L
paamáim = kétszer ájin
PXM-M
paamón = harang, csengő, csengetyű ájin
PXM-N
paamonár = harangozó ájin paamonit = harangvirág ájin pamot = gyertyatartó tav
PM-T
pumit=fúvóka
P/F-M gyök, magyar A magyar FM gyökszavak: fáma (mese, idegen szó), fém. Jelentés: szájjal kapcsolatos, benne tart. A P/F-M gyökszavak bővülése A héber PM gyökszavak csak b, p, j, l, n, t hangot vesznek fel. A magyar gyök csak cs, p, l, sz, t, z hangot kapcsol. pxm pm pm fm pm-j
pm-b
pm-l pm-l
pm-cs
pxm-n
pm-p pm-p
pm-sz
pm-t pm-t
fm-g pm-z
P/F-M, összehasonlító táblázat pum = száj
pimá = tok
pum = száj
puma = száj
fáma mese
fém
Foma mesélő
puma száj
pum = száj
pum = száj
pamacs szőr
pempő rágott
353
pamalja=kíséret
pumit=fúvóka
pompa körbevesz
pumpa száj-
jal
pumpija = reszelő
pima = háj
pampog dumál
pimpó hártya
pamalija = kíséret
pumá = száj
pamlag körbefut
pimasz szájal
pum = száj
pum = száj
pamut
pemetefű gyapjas pum=száj
m'fugál = élvezhetetlen idegen szó
fumingál
pumá = száj
szőr
Pomáz evés
pemzli pamacs
Pimpó: a bor betegsége. Levegővel érintkező felületén virágélesztők szaporodnak el és fehér hártyát képeznek. Ettől a bor üres, levegő-ízű lesz. Pamut: szájban fogták a végét. Wikipedia: "Pomáz neve valószínűleg lat. pomosus=gyümölcsösből ered."
PN gyök, héber A héber PN gyök: pen = nehogy! pné = felszíne, arculata, pone = fordul, piná = sarok, kürítette. A P'N gyök: pin = fog, pecek. Az ősi értelem: megragadja a prédát.
PN gyök, héber A héber PN gyökszavak: pen = nehogy! pné = felszíne, arculata, pone = fordul, piná = sarok, kürítette. A P'N gyökszó: pin = fog, pecek. Az ősi értelem: megragadja a prédát. A héber PN gyökszavak bővülése A héber PN gyökszavak d, j, h, k, n, sz, t hangot vesznek fel. pn pn-k pn-k
pn-v
pn-d
pn-m
pn-n
pn-j pn-sz
pxn-h pn-t
PN, héber táblázat PN
pen=nehogy!
pin=fog*, fogaskerék, tű, pecek, kulcsnyelv 354
jud
piná=kiürítette /helyet/ eltakarította, -távolította, sarok, szöglet paná=jobbra-, balra-, hozzáfordult, abbahagyta pen, pencil = írótoll, ceruza
pone = fordul puná = kiüritett, eltakarított
pné-, panáv = arca, arculata, színe /felszíne/ pundá = zsebes öv
PN-D
pundak=csárda, fogadó, szálló alef
PXN-H ájin
pundakáj=fogadós, szállodás
pianah, pianúah = megfejtette, -és, -és, kibetüzte, -és /rejtjelet/ ájin
puanah=megfejtett, kibetüzött
pnáj, panuj = szabadidő, szabad /nem foglalt/, kiürített alef PN-J
pnujá=hajadon
pinuj = kiürítés, el-, kitakarítás, kilakoltatás pníjá = fordulás /valamerre/, magán-, érdek
PN-K
pinuk = el-, kényeztetés, becézés kuf kuf pinek / punák = el-, kényeztette /-ett, dédelgette /-ett
pink, pinkis = lila, lilás
idegen szó?
kuf pinkesz / punkász /-án = el-, könyvelte /-t / könyvelő
pinkász = notesz, üzleti-, emlék könyv kuf PN-K/Ch
pinká, pnachot = tányér, -ok/, tál, -ak kaf
panim=arc, arculat, ábrázat, pofa, felszín, felület, kinézés, mód
PN-M
pním, -i = belső rész, belső szöveg, belső pnimijá=bennlakásos intézet pnimijut = belsőség pnimit = /labda/ belső, belgyógyászat PN-N
pnína, pninijá = gyöngy, -szem, gyöngytyúk
panász = lámpa, 'monokli' /kék folt/ pink=lila pankráció = ökölvívás 355
PN-Sz
penszija = nyugdíj penszión / penszioner=penzió /szálloda/, penzió lakó, nyugdíjas tav penet = /cipő/ felsőbőr
pionit=szájacska, kicsi nyílás
PN-T
panter = párduc tav foltok
penta = öt
painter=festő
fanáti, -ut = fanatikus, tizmus
új szavak
foneti = fonetikus tet FN-T
*Pin = fogaskerék fog, pecek (a szlengben "fasz"). A szó eredete nem a fog, hanem az 5 karom.
P/F-N/Ny gyök, magyar A magyar PN gyökszó: pina (üres). A PNy gyökszó: púny (pihen). FN: fen (fogaz), fene, fon (szurkál). Az FNy gyök: fény, fenyő (szúr). A FN/Ny gyök értelme: szúr. A P/F-N/Ny gyökszavak bővülése A magyar PN/Ny gyökszavak v, c/cs, d, g, k, n/ny, sz, t, z hangot vesznek fel. Az FN/Ny gyökszavak v, c/cs, d, g, k, l, n/ny, r, s, t, z -t. Egyik sem vesz fel b, p/f, h, j hangot. pn
pn-v
p/fn p/fny
pny-v fny-v
pxn-h
pn-j
pn-d pn-c/cs fn-c/cs
pn-k pn-k pn/ny-k fn/ny-k
fny-r
fny-s
fn/ny-l
pn-sz pn-sz
356
pn-d fn-d
pn-g fn/ny-g
pn-m
pn-n
fn-m
pn/ny-n/ny fny-ny
pn-t pn/ny-t fn/ny-t
pn-z fny-z
PN/Ny, összehasonlító táblázat paná=átfordul t
pin = tű
puná=kiüritet t
Pán istenség
fény
pina üres
pone = abbahagy póni kicsi
púny lusta
puná = kiüritett
pin=fog, pen=nehogy! fen, fene
főn szél
pún
piná = szöglet
pin = tű, pecek, fasz szleng
pone = fordul
fan szőr
fenyő tű
fon, fonó
panáv=felszíne
pin = tű
panáv = felszíne
pányva
fenyves tűs
ponyva
pné- = felszín
puná=kiüritett
puná=kiüritet t
páncél
pince
punci
pum = száj /pamacs/
penta = 5 painter = festő, 5 szín
pancs, pancser pencil=ceruza pné- = ábrázat, taász = tevés
pionit=szájacska
fancsali fan-teszeli
fincsi
punda=zsebesöv panda erszény
puncs ötféle
pné...= a felszíne foncsor
pin = fog
panuj = kiürített
pendül
Fonyód punda=zsebes öv
pone=fordu l pendely
ki-fundál
pone=eltávolít
pridá=porszem
pone=fordul
pandúr
pindur
pöndör
piná = eltávolította
pone=fordul
penderít öv-
fondorlat
nél
panuj=szabad
pinká=tányér
pné- = a felszíne
pang
peng, pengő
pingál
357
pin=fog, tű
pinuj=kiüríté s
penge
fing
pen=nehogy!
pone = ide-oda fordul
fenyeget
pingvin déli
pone=átfordul
punkász = elkönyvelt
fánk
funkció
pníjá=fordulá s
panuj=üritett
tfuná=kétség
panyóka
fenék
fonák
punák=elkényeztetett
pinuk=kényeztetés
fanyalog
finom
pone=fordul fonal, fonál
pin=pöcök, tű
piná=szöglet
pné... = felszíne
penna
finn
fönn, fönt
puná=kiürítet t
pinuj=kiüríté s
punák=kényes
Pannón tenger
fenyér fenn-
finnyás
pone = lefordul alszik ↓ fonnyad
punnyad
sík
pone=elfordul
pné- = színe
fanyar
fényes nem a fonákja
pone=h.fordu l
pin=tű, pinuj=eltakarítás
panasz
penész pin = pecek, fasz szleng pénisz
piná=eltávolít
penta=5 karom
pinuj=kiürítés
panter = párduc
pánt
péntek ötödik
pint, pintér
pont, pontos, pontoz
pionit=nyílás
pen=nehogy!
panim=ábráza t
pone = odafordul
358
pantalló
fenyít
fintor
puná=üres, taász=tevékenység
pinek=kényeztet
fantázia
pinty pink-pink
fontol, fontos pinot = szögletek ponty pikkely alakja
pone=átfordul, panász=lámpa pénz, fényez
Pán istent, az erdei tisztások és hegyi legelők védőszellemét Görögországban és Kis-Ázsiában tisztelték. Már születésekor úgy nézett ki (szarvak, baklábak, farok, szőrösség), hogy még a saját anyja is megriadt tőle. De Hermes a karjaiba vette és az Olimpusra vitte, ahol az istenek nagyon megörültek neki. Ismét a földre bocsátották, ahol az erdőket és berkeket vette hatalmába. Védi a nyájakat, jó szerencsét hoz a vadászoknak. Résztvesz a nimfák táncaiban. Feltalálta a szirinxet (pásztorsíp). Pánnak nemcsak szelid szerepe van. Ő az erdő homályának, a fák zúgásának megszemélyesítője, rémítő hangja páni félelmet kelt. Lexikon: "A fan egy bantu néptörzs (Alsó-Guinea). Nagy termetű, erős emberek. Koponyájuk kúpos, bőrük barna, hajukat varkocsba fonják. Fogukat hegyezik és feketítik, az arcot tetoválják. Értelmes, tanulékony nép, fazekasok, kovácsok, vadászok, zenészek – de emberevők (voltak)." Fan, szeméremdomb. Szőrzete férfiaknál a hasfalak közepén felvonul. A héber pina = kiürítette, eltávolította, (utca)sarok, szöglet. Pinát ha-pin = "ürege a peceknek". Lásd a héber pin szót. Főn – száraz és meleg bukószél. A magas hegységek környezetében – Európában pl. az Alpok mentén alakul ki. A hegység egyik oldalán (luv) felfelé kényszerül a levegő, ott lehűl és kiadja a nedvességtartamát. A gerincen átbukva, a másik oldalon (lee) már kiszáradva és felmelegedve áramlik le. A főn jelenlétére lecsiszolt (lencse alakú) felhők utalnak. Pányvát vet: hurkosan lendít kötelet, hogy csikót, tulkot megfogjon vele. Ponyva Erős vászon – sátrak, zsákok készítésére, tárgyak lefedésére való. A puncs a 17. században terjedt Indiából Európába. Öt anyagból (a szanszkrit pancsa = 5) készíttették: arak, tea, cukor, viz, citromlé. Ált. melegen isszák – hidegen a svédpuncsot. A vizet borral is helyettesítik.
359
A foncsor, amalgám a higanynak más fémekkel való ötvözete. Foncsorozás: az ércek kénesővel való előkezelése. Tükör foncsorozás (régen): üveglapra hártyavékony ólomlemezt tettek, higanyt öntöttek rá. Fonyód A Balatonból kiemelkedő vulkanikus eredetű hegyeket már az őskori népek is belakták. Később a rómaiak, majd a népvándorlás törzsei. Az elmúlt évezredek alatt sokszor vált lakatlanná s népesült be újra. Első említése 1082-ben Funoldi néven történt. A középkorban a zsombékos, nádas mocsár közepén álló vár – élén a törökverő Magyar Bálinttal – híres sasfészek volt. Pandúr A 18-19. században a vármegyék szolgálatában álló csendőr, zsandár. Korábban fosztogató gyalogos katona, martalóc neve. A rablókkal, zsiványokkal való összecsapások emlékét a gyermekek rabló-pandúr játéka őrzi. Pengő Fémötvényből készült pénz neve – ellentétben a papirpénzzel. Lexikon: "A panyóka eredetileg ponyvadarabot jelentett, amiben, a hátukra vetve, szénát hordtak. Ma inkább panyókára vetett kabát. Pingálás a falfelületek eltérő színű foltokkal tarkítása. Festékbe mártott meszelőt, rongycsomót nyomogattak a falhoz, vagy a mennyezetre "labdáztak fel". Motívumai hullámvonalak, párhuzamos csíkok. Pannónia, pannónok. A római Cassius Dio szerint a pannon nép Dalmatia mellett a Duna mentén lakott le a mai Bulgáriáig. Jó földek és éghajlat hiányában nagy nyomorban éltek, viszont a legbátrabb népnek tartotta őket. Cassius szerint azért hívták őket pannonnak, mert ujjas alsóruhájukat olyan szövetből varrták, melyet "panni" nevezetű szövetdarabokból varrták. A héber panász = lámpa és 'monokli'. A panasz: rávilágít a bajra... Pint – régi űrmérték. A magyar pint kb. 1,7. A bécsi pint (kupa) 1,4 liter. A pinty díszes, nagyon szépen éneklő madár. Jókedvében pink-pink-et, röptében pjü-pjü kiáltásokat hallat. A ponty szót ismeretlen eredetűnek tartják. Népi elnevezései: aranyhasú, babajkó, pathal, potyka, pozsár. Tudományos neve a görög küprinosz és latin carpio szavak összetétele (mindkettő jelentése: ponty). A pintér hordó, sajtár, dézsa, kád, cseber, stb. készítésével foglalkozik.
360
PR gyök, héber PXR: paár = űr, szakadék, kitát. A P'R gyökszava: pir = lyuk, gödör. A héber PRX gyökszava: pará = megtorolta, felborzolta, kitátotta. E két gyök jelentése: üreg, lyuk. PRX gyökszavak: pere = vadember, vadszamár, pir’i = vad. A héber PR gyökszavai: par = bika, pará = tehén, szaporodik, virágzik, hozam, pur = sorsjáték. PXR: paer = dicsőítette, ékesítette, póra = ág (bibl), poár = díszített, szépített. 2 gyök ősi jelentése: szapora, mint a por. Megállapítjuk, hogy a 6 héber leánygyök három különböző nyelvi rétegből származik. Az első páros feltehetően katasztrófa emlékét őrzi. A héber PR gyökszavak bővülése A héber PR gyökcsalád csak az l igekötőt nem veszi fel. prx pxr / p’r prx / pr pxr pr-g
pr-w pr-b
pr-h pr-h
pr-r
pr-j
pr-xs pr-s
pr-c
pr-d
pr-k/ch pr-k pr-sz pr-sz
pr-m
pr-pr pr-p/f pr-xn pr-n
pr-xt pr-t
pr-z
PR, héber táblázat para- = körüli
per- = -szor
fire = tűz
for = -ért
paár = űr, szakadék, kitátotta /száját/, kitakarta /altestét/ ájin
für = -ért
PXR
ájin-jud p'irá = kinyitás, feltárás, kitakarás, tátott, kinyitás /száj/
pará = zavargott, pogromozott, megfizette, megtorolta, összeborzolta, kitakarta /testet/, felszakította /bőrt/ ájin
PRX
pérá, pérúa = kitakar, -ás /testrészt/ ájin parúa = vad, zabolátlan ájin
poréa=rendbontó, huligán, meg-, fizet, felborzol
ájin pri'á = zavargás, rendbontás, kifizetés, felborzolás, felfedés, hajnövesztés
pir = lyuk, gödör, tárna jud alef pere = vadember, -szamár
par = bika
PR
pir'i = vad alef-jud
P'R PRX
hefír /hufár /pur/=megszegte /-ett, -zavarta /-t
361
prí = gyümölcs, hozam pará = szaporodik, gyümölcsözik, virágzik pará = tehén, gyümölcshozam PXR
pore=termékeny, gyümölcsöző
purá = taposókád, /ókori/ mértékegység
p'er = fej-, dísz alef
paer = dicsőít, ékesít, díszít
pur = sors-, kockajáték
póra, púra = ág /bibl/ alef poár = díszített, szépített alef
alef
péér = ékesít, díszít, dícsőít, leveri a szüret utáni gyümölcsöt alef
parwa, parwán = szőrme, szűcs
PR-W
parbár = elő-, külváros
PR-B
parác = áttörte, ki- be-, feltört, terjeszkedett, terjedt
PR-C
porec = fel-, betőrő, kitör /háború/ perec = rés, hasadék, áttörés, áradat, szerencsétlenség pricá = be-, fel-, ki-, áttörés
prucá=kurva
pircá=rés, törés, gyenge oldala paruc = feltört /ajtó/, áttört /fal/, züllött, romlott, szenvedélyes /rabja vminek/ paric = uraság, földesúr, kényúr, gonosz, rabló parcuf=arc, -ulat, ábrázat, pofa
porác = át-, feltört
pircef = ábrázol, formál, alakít pricut = erkölcstelenség, szemérmetlenség tav
prédá = búcsú, elválás pérád = szétválaszt, -szed, /vegyileg/ felbont
PR-D prudá = molekula
pridá=elválás, -búcsúzás, galamb, por-, gyümölcsszem, molekula parud = különvált, különálló, megszakítással perud = el-, szétválasztás, széthúzás pered, pirdá = páratlan szám, öszvér /hn, nn/ pardesz / pardeszanut = gyümölcsös, narancsos / narancstermelés parap = bekapcsolta, begombolta /ruhát/, összecsatolta 362
PR-P/F
paruf = begombolt, becsatolt
prifá = gombostű, megtűzés
parpár = lepke, pillangó
PR-PR
pirper /pirpur = ficánkolt /-ás, vergődött /-és, vonaglott /-ás, repkedett, szétmorzsolta parperet = csemege, utóétel
tav
parág, pereg = mák
hifríg /parag/ = szóródott
PR-G
pargod = függöny, spanyolfal pargol = ostor, korbács
pirgel, pirgul = korbácsol, -ás
pargel=körző
purgál = megkorbácsolt
pargit = csibe, csirke tav pörgő parah=fel-, virágzott, virult, elterjedt /kiütés/ pérah = virág
PR-H
prihá=virágzás, fellendülés, repülés, kiütés /bőr/ poréah = virágzik, repül, szálló pirhah, -ut = suhanc, nyegle, -ség
parheszija = nyilvánosság hé
PR-H
parijá = bikaistálló
prijá = szaporodás, gyümölcsözés
per/j/odi = periódikus
porhot = bárányfelhő tav PR-J
poríja, -ut = termékeny, -ség, gyümölcsözés pirjón=termelés, termékenység, termelékenység
parik = szétszedhető kuf
priká = lerakás, szétszedés /teher/
PR-K
porek = ki-, lerak /terhet/, meg-, felszabadít kuf
pérak = szétszed, feloszlat, lefegyverez, lerak /terhet/ kuf peruk = felosztás, -oszlatás, részekre szedés, le-, kirakodás kuf paruk = kirakott, kiürített /szállítmány/ lemálházott kuf pork = disznó kuf
kuf porak = szétszedett, feloszlatott, lefegyverzett, -rakott /teher/
perek = fejezet, szakasz, izület, alkatrész, időszak, serdülőkor pirkó = jó megjelenésű kuf
363
prakdán = háton, hanyattfekve
pirked / purkad = hátára fektet /-ett kuf
praklit, -ut = ügyvéd, védő, ügyvédség kuf-tet prakmát/j/a=áru, kereskedelem
kuf-tet kuf purkán=/indulat/ levezet, -és, ki-, megvál-
tás parach = fel-, meg-, összetörte, szétmorzsolta, megdöntötte /állítást/
PR-K/Ch
péréch = fel-, meg-, összetör, megdönt /állítást/ péruch = meg-, összetörés parich = omlós, törékeny
pirchá = megdöntés /állítást/
alef
prichá = feltörés /dió/, összetörés /test/, gyötrés
perech = megtörés, gyötrés, porhanyósság paruch = meg-, összetört, törődött kaf pirkusz, purkasz=cicomázás, -ott, kifestés, -ett, ficánkolás, vonaglás, vergő-
dés paróchet = függöny /frígyládán/ parám = felfejtette, felvagdalta pérám=felfejt
porám = felfejtett primá=felfejté s
peraón = ki-, fizetés /tartozást/
PR-M
purim = zsidó örömünnep PR-XN
pr-ájin
por'anut = csapás, szerencsétlenség por-ájin Parán puszta
kuf pirnek = finomította, elkényeztetette
PR-N
pirnesz / pirnusz = táplálta, ellátta /-ás, eltartotta /-ás /család/ parnaszá = megélhetés, ellátás, jövedelem parur = fazék
purná = kemence
perur = morzsa, töredék, morzsol-, szétdarabolás
pérár = morzsál, morzsol, bomlaszt
PR-R
porer = megszeg, szétmorzsol
héfér /parár/ = megszegte, megzavarta, érvénytelenítette par'us=bolha
ájin
PR-XS
364
PR-S
peres=ürülék
pores = szakadár, el-, különválik, elpártol
paras = lovas, lovag, elkülönült, tengerre szállt, ki-, megváltotta, megmagyarázta fresh = friss
pérés=különválik, -választ, tengerre száll, megmagyaráz, kimond prisá=ki-, megválás, visszavonulás, elkülönülés
parus = elkülönült, visszavonult, aszkéta pares = megmagyarázta
porás = kimondott, megmagyarázott
perus = magyarázat, /szó/ jelentése parasá = fejezet, eset, tóraszakasz parsán, -ut = kommentátor, -álás, szövegmagyarázat jud-tav
prisut = elválás /búcsú/, önmegtartóztatás priszá = kiterítés, kifeszítés
PR-Sz
szin
parasz = ki-, ráterítette /ruhát, hálót, kinyújtotta /kart/, kifeszítette /vitorlát/, kitárta, széttárta /szárnyat/ szin parusz = ki-, felterített, kinyújtott, kitárt /kar/
szin
parasz = megszeg /kenyeret/, levág /szeletet/, felterít /abroszt/
PR-Sz
priszá = ki-, fel-, terítés, megszegés /kenyér/
parusz = kiterített parszá = visszafordítás
pruszá = szelet /kenyér/
parsza=pata, patkó, /ókori/ hosszmérték: 4.5 km parszi=perzs a
peresz = pata, szakállas keselyű
prász = díj, jutalom, nyeremény, a fele pirszem, -um = kihirdette, -adta /sajtó/, hirdetés, közölte, reklám, hírnév purszám = ki-, hirdetett, közölt /hír/ parszán = csavargó
pirszómet = hirdetés, reklám tav-alef
pir'ut=vadság
PR-TX tav-alef pérot /prí/ = gyümölcs, ho-
365
többsz. alakú
PR-T
purtá = csekély, kevés arám
zam pérat / porát = részletez /-ett, felsorol /-t tet
PR-T
parát = felsorolta, -aprította, -váltotta /pénz/, részletezte, pengette, játszott /hangszer/ tet
pérut = részletezés, felváltás /pénz/ elaprózás
prát = részlet, egyén, egyed tet
práta=leltár
prutá = 'fillér'
pritá=/pénz/ felváltás, pengetés, játék /hangszer/
peret = aprópénz, páratlan szám, szőlő vagy gránátalma szem tet
prati / -ut = magán, privát, személyes / magánjelleg, sajátosság pratut = részletezés, részletesség tet-tav pra'ot = zavargások, pogrom parúz = semlegesített, nyílt /város/ fráza = frázis
tet
protrot = aprópénz, -ság 2 tet
ájin
PR-XT
hifríz /paráz/ = túlozott
PR-Z
péráz /perúz = semlegesít /-és, /kat/ kiürít /-és prozbul = zsidó bírósági okmány prozdor = folyosó, előszoba, előcsarnok, korridor /átjáró/ pirzel, pirzul = vasalta, -ás /ajtón/, patkolta, -ás purzál = megvasalt /ajtó/, megpatkolt
prazot = nyílt /meg nem erősített/ helység tav
P/F-R gyök, magyar Ragozás hiányában a héber olykor csak szóösszetételekkel tud kifejezni új fogalmakat. Például a "segéd az akasztónak": ozer l'talján = pribék – ezzel szemben a magyar a pir'i = vad szót bővítette ragozással. Főként ez az oka annak amit korábban is megfigyelhettünk, hogy több magyar szó rokonítását is ugyanarra a héber szóra vezetjük vissza. A magyar PR gyökszavai: pár, pára, per, pér (hal), pír, por, pór, póré (hagyma), pőre, püre. Az értelem megfelel a hébernek: por, porlaszt. A magyar FR gyökszavak: far, fér, fúr, fura. Elvont értelem: lyukas. A P/F-R gyökszavak bővülése A magyar PR gyökszavak v, r -et – az FR csak w, b/v, h, r, z -t nem kapcsol. 366
prx pxr p’r prx pr pxr
pr-w pr-b
pr fr
pr-b
pr-c p/fr-c/cs
pr-g
pr-h prh
pr-j
pr-k/ch prk
pr-g fr-g
pr-h
pr-j fr-j
pr-k fr-k
pr-d
pr-pr pr-p/f
pr-d fr-d
pr-p fr-f pr-m
pr-l/ly frl/ly
pr-m fr-m
pr-xn pr-n
pr-r
pr-xs pr-s
pr-sz prsz
pr-xt pr-t
pr-z
pr-n/ny fr-n
fr-r
pr-s fr-s
pr-sz fr-sz
pr-t/ty fr-t
pr-z/zs
P/F-R, összehasonlító táblázat poer = kitát
priá = rendbontás
pri'á=felfedés
pár kettő
per
pőre
poret=felsorol
peret = aprópénz
pudrá = por
purá=taposókád
pár néhány
pér pikkelyes
por
püré
bur=paraszt
poréa=rendbont ó
pór paraszt
fura, fúria
poréah=virágzó
hofer = fúr
parich=omlós
pirkesz = pirosít
pára
pír
pir = lyuk
hofer = fúr
far
fér
parwá = szőrme preventív perec = rés, terjed perc
porec = beterjed
póré hagyma
fúr, fúró
pir'i = vad
p'irá=feltárás
pribék
próba
prati=privát
parbár = külváros
privát
provincia
porec=elterje d
pircá = gyenge oldala
priccs
porc, porcogó
paruc = áttört
porek = szétszed pork=disznó
perec ujjperec
porció, pörc, porcika paric=gonosz
367
porec = kitör
parcuf=ábráza
t fröccs
furcsa
pircef=formál
paruc=törött
porec = kitör
férc-el
porcelán
ki-purcan
pircef=formál
porec = terjeszkedik
precíz
porcsin növ
pracli, parcella
fricska
pérád=felbont, parúd=elválik
perád = leválaszt pörög
préda, Parád
parud=elváló
fürdik, fürdő
prűd, purdé
parud=leváló
pered=öszvér
prédá=elválás
perád=felbont
fárad
ferde fordul
fordul
furdal
p'ér rav=parádé
pérád = szétválaszt
pore=termő, dekel=datolyafa
parádé
prédikál
produkál
porec=betör
parud = meg-megszakítva
párduc leo-
perdül, periódus
párd
pardesz = gyümölcsös paradicsom
'alma'
pore=termékeny
poref=összekapcsol
fér-fi
próféta
pirper = ficánkol
pirpur = vergődés
paripa
perpatvar
parperet=csemeg e
paruf=csatol t
parfé
pereputty
paruf=becsatolt furfang
parah = virágzik
parág=mák, hifríg=szóródott
pereg=mák
Prága
pereg
porek=szétszed
parich=törékeny
pargel=körző
pargit = csibe
farag
féreg
forog, forgács
fürge
fríg nép
368
pörög
paruk=szétszedett program
pargod=függöny
poréah=lendül
pargol=korbács
pergamen
pörgettyű
purgatórium
poréah = felrepül
poréah = fellendül
fergeteg
forgalom porech=morzsolódó porhanyós
parich = omlós
príjá= szaporodás
pirjon=termékenység
paraj spenót
perje, férj
fürj
peruk=felosztás
perek=fejezet
parich=törékeny
park
firka
pörk var
porek=szétszed
pirkó=jó megjelenésű
párka
pirók madár
perek=alkatrész farok parak = ki-, lerakta
peruk=eloszlás
hofer = fúr
paróka, frakció
pirkad
furakodik
purkád=hátára fektetett
porek = lerak parkol, firkál
pork=disznó
pörköl
porec=feltöri furkál
priká=lerakás párkány porek = részekre szed
porek = feldarabol
fürkész néz
farkas felfal prakmátia=kereskedelem praktika porek = lerak
hofer=fúr, porek=feloszlat
parkett
férkőzik
pérár = morzsol
parich=omló s
pur=sorsjáték
párol, párolog
porol, porlad
pórul jár
369
hufár=megzavar t
praklit=ügyvéd
farol
perel
poár=pirosít pirul fire=tűz
parám=felvagdalta
poréa=rendbontó pöröl
porer=szétmorzsol
purak=osztott
pöröly
parlag
furulya
porám = felfejtett
pered=páratlan
porem = felfejt
prém, perem, permet
prima, -szám
forma, fórum
parnaszá=megélhetés
pirnesz=eltart
porem=vagdalózik
farm
firma
rá-förmed
pudrá = por
parich=omlós
parány
pirinyó
pirnek=kényezte t
peruk=felosztás
poranut = csapás
párna
perón
pornó
purná = kemence
poranut=szerencsétlenség
fránya
pernye
porás=kimondva
pernye hajtó
purná=kemence
parancs
pernahajder
furunkulus
parúa = vad, zabolátlan franc
Ferenc frank
porond
pirkesz=pirosít
pore = szaporodó
pironkodik
poronty boer=ég, porer=szétmorzsol forró, forral wrid = vérér be-forr var-ar poresz=áttör forrás víz
paras=különvál t
pores=elvál
bros = ciprus
370
pores=szétvál
par'us=bolha
páros, Páris
peres
purim=örömünnep
piros k'-piros
peres=ürülék
paruch=összetört persely
fúrás
pores=kivál
prés, preszszió
farsang
pórus pörsenés
parusz=kitárt
perek=szakasz, serdülőkor
friss
fruska
fresh=friss
poresz=kiterít
parsza = visszafordulás
priusz
persze porec=terjeszkedik pereszke növ
perés=elválaszt fűrész
pores=lovas, útnak indul
pri'á=zavará s
poroszkál
prüszköl
poresz=széttár
parszán=csavargó
paraszt
perszóna
parusz=ráterített pruszlik
poret=felapróz
peér = pirosít
porát=részletes
part, párt
pirít fire=tűz
portré
prati = privát
prati=egyéni
p'irá=kinyitá s
parti nős
pertu
porta kapu
pore=virágzik
paér = díszít
pruta = fillér
párta
pirit tűz-, ékkő
portó poset=portyázik portya peret=szőlőszem fürt
pérát=felsorol
poret=apróz
fertő, fertőz
furton-furt poret = felapróz portugál, portéka
371
prát = részlet
poret = felapróz
fertály negyed-, hátsó rész
szex
prütyköl
prati=személyes
pérat=felsorol
prati=sajátos
fráter barát
piruett
fortély
porec=betör
pérat=részletez
m'furád=bomlasztott
parittya
firtat
förtelem
prucá=parázna
prozdor = folyosó
parázna
fríz, prizma
priszá=kifeszítés póráz
porez = kiürít
pruszá=kenyérszelet
péráz=kiürít
frázis, parazita
prézli
porzó
parúz=semlegesítés
prí'á=borzolás
parúz = nyílt
pároztat
frizura
próza
pirzel=patkol parázs
parúz=nyílt perzsa, Perzsia
piszpesz=megperzsel perzsel
A pénzes pér, pénzes pisztráng, lepényhal, ón – a lazacfélék közé tartozik. A fúria a bosszúállás istennője a római mitológiában. A pörc bőrös töpörtyű. Parád község és fürdő a Mátra tövében. A fürdés eredetileg "forgás": az állatok henteregnek a porban, pocsolyában. Prűd: szégyenlős, pironkodó, szende, szemérmetes. A paradicsom szó a "paradicsom almája" kifejezésből rövidült. A növény "alma" nevét máig őrzi az olasz pomo-doro = aranyalma. A legtöbb európai nyelvbe mégis a spanyol tomate szó került, ami az azték "xitomatl" rövidítése. A parfé tejszínhabbal dúsított, formára fagyasztott fagylalt. Furfang: trükk, fortély, csel, csalafintaság. Pernahajder: semmirekellő. A párkák (latin parcae) a görög mitológiából ismert Moirák római megfelelői. Sorsistennők, akik fonják, kimérik, majd elvágják az életfonalat. A frank nyugati germán eredetű nép. Európa kora középkori államalakulata, a Frank Birodalom létrehozója. A szó jelentése: merész, féktelen. A Ferenc az olasz Francesco névből származik, jelentése: francia. Párta 1. sziromból álló levélkör, amitől a virág tarka. 1. lányok fejét a
372
szűzesség jelképeként övező pánt. Fráter (latin) testvér, szerzetes, felszentelve pater – lovagrend tagja. Pirit A régiek tűzkőnek használták, de mint drágakő is szerepelt. Az inkák Peruban tükörnek – ezért az inkák kövének is mondják. Portugália őslakói az ibérek, akik i. e. 1600 körül – vagy Észak-Afrikából vagy a Mediterráneum keleti részéből vándoroltak oda. Az ibérek és az ezer évvel utánuk bevándorolt kelták keveredéséből alakult ki a keltibér lakosság. Fertály (óra, liter): a negyedrésze – pl. városnegyed. Hátsó fertály: a feneke. Furtonfurt: szakadatlanul, egyre, folyton.
PS gyök, héber Héber PSX gyökszó: pésa=bűn, gaztett. PS gyökszó: pus = megpihen. Elvont értelem: "elfektet", elfekszik, terjed. A héber PS gyökszavak bővülése A héber PS gyökszavak csak p, h, r, s, t hangot vesznek fel. psx ps
ps-ps
ps-h
ps-r
ps-s
ps-t ps-t
PS, héber táblázat pasá = vétkezett, bűnözött, hűtlenül kezelte, fellázadt ájin pésa = gaztett, bűn, vétek
PSX
poséa = gonosztevő, bűnöző, vétkes, bűnös ájin
ájin psiá = bűnözés, vétkes, gondatlanság, hűtlen kezelés
pas /pus/ = megpihent
PS pispás = kiskapu, kertajtó
pus=megpihe n PS-PS
pispes = poloska pispes / pispus = kutat /-ás, keresgél /-és, motoszkál /-ás pasah=felhasította, szétnyitotta
psihá = vágás, hasadás
PS-H
pis'ón = elterjedés jud
PS-'N
psará=kiegyezés, megalkuvás
piser / pisur = ki-, egyeztette /-és
pasár = elolvadt, langyoso-
psirá=olvadás
373
poser=langyos
PS-R pustol: olvad
dott peser = értelem, megfejtés, magyarázat pasrán, pasrani, -ut = megalkuvó /-vás
posrin = langyos víz PS-S
pasus = egy madárfaj picike PS-T
poset=levet /ruhát/, kinyújt /kezet/, lenyúz, terjed, egyszerűsít tet
pasát=levetette, kinyújtotta, kiegyenesedett, terjedt, portyázott, megmagyarázta tet
pasut = egyszerű /-en, közönséges, kinyújtott /kéz, láb/ tet tet piset /pisut=leegyszerűsít /-és, kiegyenesít /-és, levetkőztet, kinyújt /-ás
/kezet/ pasta = /bibl/ hangjel tet-alef
pusát = kinyújtott /kéz/, leegyszerűsített tet
psát, pastanut=szószerinti értelem, - értelmezés pastidá = rétes, kuglóf tet
tet
psitá=persze, magától értetődő
pastán, -i = egyszerűsítő, egyszerű, felszínes pastut=egyszerű-, szerénység
tet
psitut = egyszerűség tet-tav tav pista, pistán = len, -mag, -fonál, lenvászon
PS-T
P/F-S gyök, magyar Fésű és pispes = poloska egyaránt „keresgélés”. Gyerekszáj: písű: fésű. A PS gyökszava: pasa (idegen szó), pisi. Az FS gyökszavai: fésű, fos. Elvont értelem: beterjed. A P/F-S gyökszavak bővülése A magyar PS gyök v, p, h, k, l, s, t hangot, az FS v, k, l, t -t vesz fel. Nem kapcsolnak b, c, d, f, g, j, m, n, sz, z hangot. psx ps ps fs ps-l fs-l
ps-v fs-v ps-r
ps-ps ps-ps
ps-h ps-h
ps-s ps-s
ps-k fs-k
ps-t ps-t ps-t fs-t
PS, összehasonlító táblázat pasá=vétkezett
pispes=keresgél
pésa = bűn
374
poser=langyos, elolvad
pasa basa
fésű tetű keresés
pisi pis-pis
fos poser=elolvad posvány
poseh=felnyit
pastida=rétes
pispes=keresgélt
paskol
piskóta
fösvény
pas=megpihent
psihá = szétnyilás
fásli
feslik, feslett
pusát = kinyújtott puska
paszul=alkalmatlan
poseh=szétnyit
poser=elolvad
pszulá=selejt
fásult
pislog, pislant
poshad
fuserál
pasut=egyszerű
pasus=picike madárfaj
pasas
fess csinos
posta
füst
pasát=kiterjedt
poset=terjed
pasut=közönséges
poser=elolvad
pást
fest, Pest
be-pistul
pustol hó olvad
poset=terjeng
poset=elterjed
pástétom
pestis
poset=terjed
szleng
pusát=elterjed t
pusát=kinyújtott kéz fustély
A fásli hőszigetelésére használt textilszalag, vagy pólya. A régi magyar nyelvben a pisoly mosolyt jelentett. Fuserál: kontárkodik, elfuserál: elront. A pást a felvidéken apró fűvel benőtt terület, általában libalegelő. A pástétom vajas tésztából készült sütemény, amelyet finomra vágott, ínycsiklandozó hús, hal, gomba és fűszer keverékkel töltenek meg.
P/F-Sz gyök, héber A héber PSzX gyökszó: paszá = lépkedett. A PSzX gyökszavak: poszéa = lépked, pesz'á = lépés. PSz gyökszó: paszá = terjedt, burjánzott. E három gyök közös értelme: terjedő, hosszas. PSz gyök: pász = elfogy, megszűnik, csík, léc, piszá = sáv, darabka.
375
P'Sz gyökszó: páisz = sorsjegy, sorsjáték. E két gyök értelme: meg-megszakított terjedés. Két f-fel kezdődő, tehát újkori szó is van: FSz gyökszavak: fiszi = testi, fizikai, fiszfesz=elmulasztotta,"lekéste". A héber PSz gyökszavak bővülése A héber PSz gyök nem vesz fel v/b, c, m, n, r, s, z hangot. pszx psz pszx psz p’sz fsz psz-/j/ psz-j
psz-k psz-k
psz-d
psz-psz p/fsz-fsz
psz-l
psz-sz
psz-m
psz-n
psz-g
psz-h
psz-t psz-t
PSz, héber táblázat paszá = lépett, lépkedett paszá=lépkedet t
pesz'á = lépés
paszá=el-, kiterjedt, terjeszkedett
pszi'á = lépés PSzX
ájin
PSzX
poszéa = lép, lépked szin-ájin
piszá=szelet, darabka, sáv hé
PSz
páisz = sorsjegy, sorsjáték
P'Sz
paszá = elterjed, elharapódzik, burjánzik szin-
PSz
hé
pasz /paszasz/ = elfogyott, megszűnik, elmúlik, csík, léc pssz! fiszi = testi, fizikai új szó paszed = romlandó
FSz
hifszid /paszad/ = veszített, kárt szenvedett
pszéda = kár, veszteség
PSz-D
pszédonim = írói álnév PSz-PSz PSz-FSz
piszpesz = megperzselte, -pörkölte, szétszórta, -választotta pszéfász=mozai k
FSz-FSz PSz-G paszág = tetőfokra hágott
piszpusz = szétszedés, összeborzolás fiszfesz = elmulasztotta, lemaradt róla új szó piszug = nyesés, ritkítás /ágat/ piszeg = ritkít, lenyes, tetőfokra hág pszig=sziklevél
376
puszág = szétválasztott
piszgá = orom, csúcs pszigá = /csillag/ delelés poszeh=átugor /kihagy/, pészahot ünnepel
PSz-H
piszah, pszihá = ugrált, átugrás /kihagyás/ pészah=húsvé t
paszhá = húsvét /arám/ alef piszéah = sánta, bicegő paszhán = határozatlan, tétovázó piszhut = sántaság
pasz/j/on = fácán
PSz-J
paszak = széttárta, kitátotta
piszjon = elterjedés szin PSz-K
PSz-J
poszek = széttár, kitát szin-kuf
szin-kuf piszek / puszák = széttárta /-t, szétterpesztette /-tt szin-kuf piszuk = írásjelezés, elválasztás /szó, haj/ szétterpesztés
paszák = megítélte, döntött, kiszabta /büntetést/ elvágta, -szakította, megszakadt, -szűnt, -tette pszak = ítélet, határozat
kuf
PSz-K
kuf poszek = dönt, döntőbíró, abbahagy
paszuk = eldöntött, meghatározott, kiszabott /összeg/, mondat, bibliai vers kuf kuf psziká = szétválasztás, abbahagyás, kiutalás, /bírói/ megíté-
lés piszká = /írás/ szakasz, bekezdés kuf peszek=hézag, megszakítás kuf
pszóket = hajválaszték
pszik = vessző /írás/ kuf az alápontozás: 'piszok' kuf
piszek / puszák = írásjelekkel látta el / - ellátott
paszkáni, -ut = határozott, -ság, ellentmondást nem tűr, -és kuf paszál=szobrász, mintázta, faragta, véste, érvény-telenítette alkalmatlanná tette, -nak nyilvánította
PSz-L
poszel = mintáz, farag, alkalmatlannak nyilvánít, -ná tesz pszilá = érvénytelenítés, alkalmatlanná nyilvánítás, faragás, mintázás /szobor/ paszul = érvénytelen, alkalmatlan, helytelen
377
pszul = alkalmatlanság
piszel / piszul = mintázta, faragta, lenyeste / szobrászat, faragás, nyesés peszel = bálvány-, szobor paszlán = szigorú kritkus
puszál = faragott, mintázott
pszilón / pszilim = szobrocska / bálványszobrok
paszlut=fogyatékos-, alkalmatlan-, érvénytelenség paszalut = szobrászat
pszulá = selejt, hulladék
pszólet = selejt, hulladék, söpredék
peszimi, -ut = borúlátó, -ás
PSz-M
pszanter, pszantrán = zongora, zongorista
PSz-N
pasz /paszasz/ = elfogyott, megszűnt, elmúlik, csík, léc pssz!
PSz-Sz
paszasz = elfogyott, megszűnit, gabonát szelelte
poszt = utó-
paszta = főtt tészta új szó
PSz-T tet
pisztur / pusztár=pasztörizál / -t
PSz-T
P/F-Sz gyök, magyar A PSz gyök: pssz! pisze, posz(méh), pösze, puszi. Értelem: megszakított. A magyar FSz gyök: fasz, fesz(táv). Értelem: terjeszkedő. A P/F-Sz gyök kétszótagúvá válása A magyar PSz gyökszavak p, k, l/ly, m, n, r, sz, t hangot vesznek fel. Az FSz gyökszavak k, l/ly, n, r hangot – b/v, c, d, f, s, z -t egyik sem. pszx psz pszx psz p’sz fsz psz fsz psz-g
psz-h
psz-/j/ pszj
psz-m psz-m
psz-n fsz-n
psz-d
psz-psz p/fsz-fsz psz-p
psz-k psz-k psz-k fsz-k fsz-r
psz-l psz-l/ly fsz-l/ly
psz-sz psz-sz
psz-t psz-t psz-t
P/F-Sz, összehasonlító táblázat piszá = csík
tipusz = típus
pssz!
posz méh
puszi tapaszt
poszek = abbahagy paszá=kiterjedt
pszi'á=lépés
piszá=darabka
piszéah = bicegő
fasz, fasza
fesz távolság
pisze
pösze
378
poszek=kitát
piszpesz=megpörkölte
fészek
puszpáng
foszfor
poszek = dönt
piszek=alápontozta
puszpász=megperzselt
psziché
piszok, kol
pészah=húsvét
psziká=szétválasztás
pászka
piszkál paszá=kiterjedt feszül
pisz-
piszel=faragta
piszke egres, barnás
piszel=lenyeste
pszulá = hulladék
piszlicsáré
foszlik foszlány
puszál=nyesett
pszilim=bálvány
puszál=nyesett
paszuly bab
feszélyez
fuszulyka bab poszéah=tétovázik piszmog
poszéah = ugrándozik? pöszméte piszmogás
A "szer" szónak a héberben nincs hasonló, általános megfelelője. pe=száj, szirá=csónak
puh=fújt növő
fé-szer száj-szerű
fű-szer
posze = burjánzik
poszesz=megszűnik
passzió
psszt! pisszeg leinti
fiszfesz=elmulasztotta passzív peszel=szobor passzít, el-passzol* pász = csík
piszek=szétterpeszt
poszéa=kiterjed
pász = elfogy
pászta
feszt csakis! feszít
posztó
puszta
paszta=főtt tészta
tifusz=tífusz
paszta kenőcs
foszt
poszesz=elfogy pasztell szín
poszel=érvénytelenít
pusztár=pasztőrözött
pisztoly poszéa = lépeget
pusztul poszéa = lépeget
379
pesztrál
kicsikét
poszek = széttár
poszel = mintáz
pásztor, pásztáz
pisztráng
posztol őr piszá=darabka poszáta pici madár
A buxus- vagy puszpáng örökzöld bokor. Egyszínű, világos, nagyon kemény faanyaga van, ami kisebb tárgyak készítésére alkalmas. A verébalakú, óvilági poszátafélék zöme Eurázsiában, Afrikában él. Észak-Amerikában is van pár faj, de azok a Bering szoroson jutottak át. A paszuly, fuszulyka tápláléknövény. A magyar bab szó eredetileg az Európában régtől termesztett, ma takarmányként ismert lóbabot jelentette. *A zsidó vallás tiltja a szobrok készítését: elpasszolja. Feszt: szüntelenül, kitartóan, szívósan. A posztó gyapjúszálból szőtt és nemezelt (ványolt) textília. Pesztrál: gyerekeket gondoz. A pisztráng (lazac) körökben pöttyös.
PT gyök, héber Héber PXT gyökszavak: paut=apró, paot=kisgyerek. Értelem: kicsike. A PT gyökszavak: pat = kenyér, morzsa, pot = szeméremajak, peti = együgyű, pitá = elcsábít, lángos, putá = buta. Közös jelentés: szétválik. PTX: pet'á = hirtelen, ptí'á = meglepetés. Közös jelentés: hirtelen. A héber PT gyökszavak bővülése A héber PT gyökszavak p, g, h, j, k, l, m, n, r, s, t hangot vesznek fel. A PT gyökszavak csak p, s, t hangot. Egyik se kapcsol b/v, c, f, sz, z -t. pxt pt ptx pt-l
pt-d
pt-pt pt-pt
pt-m pt-xm pt-m
pt-n
pt-g
pt-h
pt-r pt-r
pt-j
pt-k pt-ch
pt-s pt-s
pt-t pt-t pt-t
PT, héber táblázat paot, paotot = kisgyerek, apróságok ájin-tet
pot = csepp
PXT
paut, p'itut = kicsi, apró, parányiság ájin-tet pat, pitim = kenyér, morzsa
PT
pat-bag = eledel, ínyencfalat tav morzsacsomag
380
pot = szeméremajak, -domb tav
patá = engedett a csábításnak, ostobán tette fat = zsír
pet = kedvenc tav
fatális
pitá = csábító, lángos, lepény
peti, ptája = együgyű, balga pet'a=hirtele n
putá = elcsábított tav pote=együgyű, balga, hiszékeny
pti'á = meglepetés tav-ájin hiftí/j/a /patá/ = meglepte pitdá=topáz
2 tav
patpetán /-ut=fecsegő/-és 2
tav put = tesz
tet
PTX tav-ájin
PT-D
pitpet, pitput=szétmorzsol, morzsolás PT-PT pitpet, pitput = fecsegett, -és
PT-PT
pitgám = közmondás tav
PT-G
pitéah = látó /ember/ tav
PT-H
tet
patáh = kinyitotta, megkezdte patúah = nyitott, nyílt, tárt
tav putáh = fejlesztett, kivésett, előhívott /film/
tav
patah=vésnök
petah = nyílás, bejárat tav tav ptihá = fel-, meg-, nyitás, bevezetés, bekezdés /könyv/
pitah = kifejleszt, ki-, elold, kibogoz, felbont, be-, kivés, előhív /film/ kinyílik tav tav pitúah = ki-, fejlesztés, előhívás /film/ vésés, metszet
pothán = konzervnyitó tav potáhat = ál-, tolvajkulcs tav ptája = 'buta liba' /nő/ tav
pituj, pitajon=csábítás, csalétek
PT-J
pituch = ki-, összekeverés tav
PT-Ch
ptájut = együgyűség 2 tav patach = ki-, összekeverte tav patuch=kever t
tav
ptichá = össze-, ki-, keverés /színek/ tav pitek = felcéduláz tav-kuf
petek, ptak, pitká = cédula patál = sodorta /fonalat/ tav
ptil = zsinór
381
PT-K
puták = felcédulázott tav-kuf PT-L
indás
petel = szeder, málna tet
tav putál = görbített, kanyarí-
tott patul = meg- kötözött, sodrott
pitel = kanyarította, elferdítette, -görbítette tav
patil = összekötött /zsinórral/
pitul = kanyar, -gás, /fonal/ sodrás tav
tav ptilá = kanóc, lámpa-, gyertyabél, /gyógy/kúp, /fonal/sodrás
patlán = csavaros eszű tav
ptilija = petroleum főző tav
ptaltol = görbe, kanyargó, álnok 2 tav patám = hízlalta, aki hízlal
pitám = a gyümölcs dudorja
PT-M
tet
ptám = göböly, hízómarha
pitma = mellbimbó tet
patum = tömött, hízlalt tet
putám = tömött, hízlalt
tet pitem, pitum = hízlalta, -ás, tömte, -és, keverte /fűszert/
ptáim=balgák, ostobák tav-
pit'om, -i = hirtelen, váratlan, -ul
PT-XM
alef
peten=kobra, vipera /keresztcsíkos/ tav
PT-N
patin = keresztgerenda tav patár=megoldotta, megfejtette
ptirá=megoldá s
patir = megoldható tav
pitarón = megoldás, megfejtés
patár=felmentette, mentesítette, megszabadította tet peter = elsőszülött
poter = megfejt tav
PT-R
futur = jövő
ptor = mentesség tet
PT-R
piter, putár = elbocsátotta, el van bocsátva
patur = mentes, felmentett, nem köteles, /növény/szár tet tet pitur / piturim = felmentés, mentesség / felmondás, elbocsá-
tás p'tirá = elválás /búcsú/, elhalálozás tet patron = védnök tet
pitrija=gomba
petrozilia = petrezselyem tet patis, patisón = kalapács, kis kalapács tet
PT-S
patsegen = /írásmű/ tartalom, másolat tav
PT-S
382
patat = szét-, morzsolta 2 tav
ptitá = morzsolás 2 tav
patot, patit = morzsa, darabka
ptitim = tarhonya 2 tav
patat = fecsegő 2 tet
pitet = fecsegett 2 tet
PT-T
PT-T
ptit = /nyomdai/ apróbetű 2 tet 2 tet ptoteret = növény-, gyümölcsszár
pateti=patetikus tav-tet PTT
P/F-T/Ty gyök, magyar Az ősi p hang helyenként a későbbi b -re változhatott – így a p-s szavakat b kezdetűekkel is meg lehet próbálni összehasonlítani. (Babanyelv: buta puta.) Magyar PT/Ty gyökszavak: pata, pete, pite, pót, potya. Közös értelem: szétválik. FT gyökszavak: fót (folt), fut, fűt. Jelentés: hirtelen. A P/F-T/Ty gyökszavak bővülése A magyar PT gyökszavak v, cs, k, l, m, r, s, t, z hangot vesznek fel. A PTy gyökszavak p, g, h, l, t hangot. Az FT: g, k, l, m, r, s hangot. Az FTy g, l, sz, ty -t. Egyik sem kapcsol b, f, j, n hangot. pxt pt ptx pt ft
pt-d pt-v
pt-h
pt-j
pty-h pt-n
pt-pt pt-pt
pt-g
pty-p
pty-g ft-g fty-g
pt-cs
pt-k pt-ch
pt-l
pt-m pt-xm pt-m
pt-k ft-k
pt-l pty-l ft-l fty-l
pt-m ft-m
pt-r pt-r
pt-s pt-s
pt-r ft-r
pt-s ft-s
pt-t pt-t pt-t fty-sz
pt-t pty-ty fty-ty
pt-z
PT/Ty, összehasonlító táblázat pat = morzsa
paut = apró
paut = apró
pita=lepény
pet'a=hirtele n
pát ásvány
pete
piti
pót pótlék
fut
patúah=nyitott
peti = balga
pita=lepény
pata hasadt
Peti, Pethő
pite, pita izraeli
383
ptí'á=meglepeté s potya
pitá = csábító fűt
potel=összekötött, tile=foltoz fót, Fót Folth patír=megoldható
poter=mentesí t
patvar vita
pitvar pitar
patis=kalapács
pitpet=szétmorzsol
patics vert fal
pitypang pitpet=fecseg pitypalatty
putah = eloldott petyhüdt
putáh=kioldott
putáh = felbontott
fityeg
potyog, pötyög
pitek=felcéduláz fitogtat
putáh = kinyitott
pothán = nyitó
patúah=nyitott
patak, patkó
pityke gomb
potyka szája
petek=felcédulázott
ptitá = szétmorzsolás
patika céges
pityóka
pet'a=hirtele n
poták nép
patáh = kikezdte
futkos patis = kalapács fütykös
patkány efi=ág, poke=felpattan
patil = ö.kötött pátyol, fátyol, patyolat ptáim = balgák
fiatal fióka putál=kanyarított
patália
fityula
ptám = hízómarha
pótol potel=összeköt fotel
pitám=növényszár
fátum pitám = dudor
poter=megold
potom paut = apró
pit’om=hirtelen
384
pitom=hirtele
n fityma, fitymál
petymeg pötty
pitymallat
futam
putáh=kifejlesztett
pita = lepénykenyér
patent
pitán kukorica lepény peter = elsőszülött
poter=mentesít
poter=mentesí t
pitar pitvar
putri
patron=védnök
poter=felment
piter=elbocsát
patron
pityereg
futár
Péter Petúr albán
patin=keresztgerenda
piturim=elbocsátás
petrence poter= megszabadít
futrinka piszá = darabka
fetreng féregtől
fitos pisze orr
batás = tapos
petrozilia
patot=morzsa
patás, fatális
petrezselyem
fityisz, fitty-et hány
putat = elmorzsolt
petah=nyílás
pet'á=hirtelen
patt helyzet
potty, pottyan
putty, fütty
paut=apró
putám=tömött puttony
patot=darabka
fat=zsír
fatty, fattyú
fitt jó állapot
pötty pöttyen
potet=fecseg
potet=fecseg
ptitim=tarhonya
pattog
pittyeg
pöttöm
pit'om = hirtelen
pitrija=gomba, piszek=alápontoz pöttyös galóca, pöttyöz
pattan
Fót községet a korai oklevelek Folth néven említik. A paticsfal 8000 éves technológia. A földbe ásott oszlopok közét vesszővel fonják be, majd a fonott falat agyaggal kívűl-belűl tapasztják – akár be is meszelik. Varga Csaba szerint a szó a tap gyökből van: két felület szorosan érintkezik. A tap fordítva pat: pat-ics, tap-ics fal. Néprajzi Lexikon: A vesszőfonás Európában a neolitikumtól a 19. századig ismert fal-
385
szerkezet. Házat, csűrt, istállót, ólat, kukorica górét, sőt még templomot is is építettek így." Poták a Kalocsa határában levő települések népének gúnyos neve. A poták kb. 25 szálláscsoporton éltek. A dunántúlról bevándorolt lakosság horvát-bunyevác elemekkel színeződött. Jellemző a rendkívül tarka hímzés, viselet és falfestés (pingálás), amelyet "kalocsai" néven ismerünk. Pityke Ezüst vagy más fémből gömbölyű / egres-alakú díszgomb. Pityóka: burgonya, krumpli, kolompér. A fütykös egy bunkósbot – a pásztor fontos terelőeszköze. Pitán A bukovinaiak és moldvaiak pitánja kukoricaliszt és főtt marhatökkel kevert lepénykenyér. A halotti tor süteménye (pita). Putri: idényszállás, kertészek, csőszök lakóépülete. Egyetlen térből áll. A putriház gödrét kitapasztják, tetőzetük szelemenes. Burkolóként nád, galylyak, kukoricaszár szolgál. Hazánk területén a neolitikum óta ismert. Petrence Akkora szénarakás, amit két ember, aládugott rúdakon, elvihet. A petrezselyem név a latin petroselium szóból származik, mely a görög petrosz (kő, szikla) és szelion (növény) szavakból ered. (Nem fordítva?) Fitos, pisze, pisze orrú – különösen lány. A (bak)fitty a kecske bogyója.
PZ gyök, héber Egy héber PZ gyökszó van: paz = színarany (fényt szór).
PZ, héber táblázat paz = színarany
PZ
pazál = sandított, bandzsított
pzilá=sandítás, kancsalítás, bandzsítás PZ-L
pazlán = kancsal, bandzsa
fúzió=egyesülés
pozel = sandít, kancsal
pizem=dúdolt
puzám = eldúdolt
PZ-M
p'zimá / pizmón = dal, refrén / dúdolás puzmák = zokni, harisnya alef
PZ-R
pizmonáj = dalköltő, kuplé énekes
PZ-MX
pizer = szét, elszórta, elpazarolta, feloszlatta
386
pazur=szétszórt
pizur = szétszórás
puzár=szétszórt, feloszlatott
pizrón = szétszórás, feloszlatás
pazer = hangjegy /bibl/
pazrán /-ut = bőkezű /-ség, pazarló /-lás héféz = aranylott paziz=kapkodó, elhamarkodott PZ-ZX
pozez=aranylik
PZ-Z
pizez = ugrál, ugrándozik, forog /táncol/
pzizá alef pzizut = elhamarkodó /ember/, elhamarkodottság
P-Z/Zs gyök, magyar Egy héber PZ gyökszó: paz = színarany. Elvont értelem: (fényt) szétszór. A magyar PZ gyökszavak: píz (pénz), póz. Az FZ gyökszavak: főz, fűz. A P-Z/Zs gyökszavak bővülése A héber PZ gyökszavak csak l, m, r, z hangot vesznek fel. A magyar PZ gyökszavak d, n, r hangot, a PZs csak d, g, m, r, t -t. A magyar FZ csak k, r, t hangot kapcsol, FZs szó nincs. Sem a héber, sem a magyar nem kapcsol b/v, c, p/f, h, j, k, s, sz hangot. pz pz/zs fz
pz/zs-d
pzs-g
pz-mx pz-m pzs-m
fz-k
pz-l
pz-r pz-n
pz/zs-r fz-r
pz-z pz-zx pzs-t fz-t
P-Z/Zs, összehasonlító táblázat paz=színarany
pozel = kancsalít
píz pénz
póz
poszel = alkalmatlanná tesz főz*
poszéa=lépeget fűz, fűző fúzió
pizer = szétszór
pizron=szétszórás
pezsdül, pezseg
pozdorja
poszeh=ugrál, poszek=kihagy
pazrán=bőkez ű
fázik vacog
pozsgás
pozer = feloszlat
fiszi = testi
387
pizez=ugrándozik, forog
fazék
fizikai pazrán = bőkezű
puzmák=harisnya
pézsma pizmón = dallam
pizsama pazaz=aranylik
Pázmány
Pozsony
pózna füzér
pazar, pazarol
pázsit
pizron=feloszlatás puzár=felosztott
pozez=aranylik, pizer=pazarolta pazrán=bőkez ű
pózol
pizer = pazarolta
puzár=felosztott füzet
fizet
Fez Marokkó két fővárosának egyike. Píz pénz. Magyarországon a tájnyelvi kiejtések elég jelentősen (és változatos módon) térnek el a fővárosi kiejtéstől. Ennek egyik példája a "pénz" szó, amelyet vidéken píz-nek mondanak. (Az n betolakodása.) Főz Azért tesz ’alkalmatlanná' a főzés, mert kicsapja a fehérjéket. Már az ősember is látta, hogy ami megfőtt, abból többé nem lehet élő.
@Krizsa Katalin 2015. 07. 28.
388