Excavation i n the Saint Peter the M a r t y r district of the Víziváros
Feltárás a Víziváros Szent Péter mártír városnegyedében (Budapest,
II. ker., Medve
utca
17.,
(Budapest
Hrsz.:
11, 17 Medve Street,
Lrm
13855/2)
13855/2)
2 0 0 6 . július 17. es s z e p t e m b e r
18. k ö z ö t t
Investment-led
excavations
were
con
m e g e l ő z ő feltárást v é g e z t ü n k a f e n t e m l í
d u c t e d o n t h e above l o t , c o m m i s s i o n e d
t e t t telken, a M e d i a - L i g h t K f t . megbízá
by t h e
s á b ó l . A déli s z o m s z é d é p ü l e t
17 a n d S e p t e m b e r
5
méter
széles b i z t o n s á g i
tűzfalától
Media-Light
Kft. between
July
18, 2 0 0 6 . A 5 m w i d e
sávot
kellett
safetv z o n e h a d to be l e f t b y t h e w a l l o f
e l h a g y n u n k , i l l e t v e 1 8 - 1 9 . századi
pincék
the n e i g h b o r i n g house i n t h e south and
m i a t t , a 450 n é g y z e t m é t e r e s t e l e k b ő l csak
o n h a t e r r i t o r y o f 80 s q u a r e m e t e r s c o u l d
80
mély
be d o c u m e n t e d o f t h e t o t a l d e p t h o f t h e
16) E z e n a
450 square meters of t h e l o t because of
négyzetmétert
tudtunk
ségig dokumentálni.
teljes
( J . kép:
felületen a középkori
teleknek
pontosan
az a része került e l ő , a h o l a 15-16. s z á z a d i é p ü l e t e k alapfalai h ú z ó d t a k . A
terület
suburbiumának
a
cellars b u i l t t h e r e m t h e
18th and
19th
c e n t u r i e s . (Fig. 1: 16) O n t h i s surface, we f o u n d t h a t Part o f t h e m e d i e v a l l o t w h e r e
középkorban
Buda
Szent P é t e r mártír város
the
f o u n d a t i o n walls o f t h e
15th-16th
c e n t u r y b u i l d i n g s s t o o d was f o u n d o n t h i s
negyedéhez t a r t o z o t t . M i n d a városrészt,
s u r f a c e I n t h e M i d d l e Ages, t h i s t e r r i t o r y
m i n d az u t c á t az e g y k o r i p l é b á n i a t e m p l o m
belonged
titulusáról nevezték el, ( K U B I N Y I
district i n the s u b u r b i u m of Buda. Both
2005)
to the
Saint
Peter t h e
m e l y n e k falmaradvánvait a Csalogány u t c a
t h e d i s t r i c t a n d t h e street
1 1 . — M e d v e u t c a 3. t e l k e n álló i r o d a h á z
after t h e p a t r o n s a i n t o f t h e
yvere
Marty-
named
contempo
kertjében lehet látni. A t e m p l o m o t t ö b b
rary p a r i s h c h u r c h . ( K U B I N Y I 2 0 0 5 ) T h e
a l k a l o m m a l is k u t a t t á k ,
r e m a i n s o f w a l l s f r o m t h i s c h u r c h can be
(GARÁDY
1943,
G Y Ü R K Y 1971) d e t e l j e s feltárására n o s m á i g n e m k e r ü l t sor. A z u t c á b a n
saj
seen i n t h e g a r d e n o f t h e o f f i c e b u i l d i n g
az
o n l o t 11 C s a l o g á n y Street a n d 3 M e d v e
ré
Street. T h e c h u r c h has b e e n i n v e s t i g a t e d
g é s z e t i feltárás z a j l o t t : egy k ö z v e t l e n ü l a
several t i m e s ( G A R Á D Y 1 9 4 3 , G Y Ü R K Y
elmúlt
évtizedben
négy nagyméretű
v i z s g á l t telekkel s z e m b e n , (1. kép: 6, K E R -
1971)
DŐ-VÉGH
earthed.
1994)
egy
a
templommal
but
never
Four
been
large-scale
completely
un
archaeological
KÉRDŐ
e x c a v a t i o n s yvere c o n d u c t e d o n t h e street
V É G I I 1971/1) m a j d a t e m p l o m t ó l é s z a k
i n t h e p a s t d e c a d e . O n e e x c a v a t i o n faced
szemközti
telken,
( 1 . kép:
7,
ra, ( J . kép: 8, K É R D Ő - V É G H 1971/2 és
t h e i n v e s t i g a t e d l o t {Fig. 1: 6,
2 0 0 3 ) és l e g u t ó b b
a Medve utca
északi
V É G I I 1 9 9 4 ) , a n o t h e r o n e t o o k place o n
végében.
12,
BENDA-IIABLE
t h e l o t across f r o m t h e c h u r c h (Fig. 1: 7,
( 1 . kép:
KÉRDŐ-
Ï. kép: Középkori és római kori lelőhelyek és fontosabb római kori objektumok a Bp., II. Medve utca 17. környezetében (liable T.) Fig. 1: Medieval and Roman period sites and major Roman period features in the region of Bp. //, I Medve Street (I. liable)
2 0 0 6 ) M i n d e n h o l i g e n k o m o l y városias b e
KÉRDŐ-VÉGII
é p í t e t t s é g e t t á r t a k fel a kollégák. A z u t c a
the church
déli f e l é b e n i n k á b b a jé)l m e g é p í t e t t , p i n
1971/2 a n d 2 0 0 3 ) a n d t h e m o s t
cével k o m b i n á l t , k ő f a l é h á z a k d o m i n á l t a k ,
ly t h e r e
északi felében v i s z o n t a faházak régészeti
n o r t h e r n p a r t o f M e d v e S t r e e t . (Fig. 1: 12,
n y o m a i voltak t ö b b s é g b e n .
Nagymértékű
was
(Fig.
1971/1), t h e n n o r t h of 1: 8, K É R D Ő - V É G I I
another
BENDA-HABLE
recent
excavation i n
2006) Densely
the
packed
beruházói pusztítás m i a t t , a C s e m b c r d z s i
u r b a n b u i l d i n g s were f o u n d
everywhere.
aga d z s á m i b ó l csak a m i n a r e t a l a p o z á s á t
W e l l - b u i l t s t o n e houses w i t h c e l l a r s d o m i
sikerült d o k u m e n t á l n i a s z e m k ö z t i t e l k e n ,
nated i n t h e southern part of the
1992-ben. ( K É R D Ő 1995)
w h i l e t h e archaeological traces of w o o d e n
street,
A M e d v e u t c a 17. s z á m a l a t t a t ö r ö k k o r i
houses w e r e m o r e f r e q u e n t l y e n c o u n t e r e d
o b j e k t u m o k a t k é t é l e l e m - , vagy t e r m é n y
i n the n o r t h e r n part of t h e street. I n 1992,
t á r o l ó v e r e m k é p v i s e l t e , az egyik o v á l i s , a
only t h e f o u n d a t i o n of t h e m i n a r e t c o u l d
m á s i k téglalap alakú volt, utóbbi
be d o c u m e n t e d o f t h e C h e m b e r d z h i A g a
oldalát
és a l j á t d e s z k a b é l é s f e d t e . A g ö d r ö k a l j á n
j a m i o n t h e l o t across t h e s t r e e t b e c a u s e
5 0 - 8 0 c e n t i m é t e r v a s t a g törökkori
of extensive d a m a g e caused b v t h e devel
hasz
n á l a t i r é t e g b o r í t o t t a ( 1 6 . század m á s o d i k fele), ám
miután
a vermeket már
nem
h a s z n á l t á k , 15. s z á z a d i k e r á m i á t t a r t a l m a -
opers. ( K É R D Ő 1995) Two
food
o r c r o p storage p i t s
repre
s e n t e d t h e T u r k i s h p e r i o d features at 17
z ó h u m u s s z a l t ö l t ö t t é k fel. A t é g l a l a p ala
M e d v e Street. O n e was o v a l , t h e o t h e r o n e
kéi v e r e m a l j á b a egy k i s e b b m é r e t ű v e r m e t
oblong. The b o t t o m and t h e walls of the
funkci
l a t t e r p i t were l i n e d w i t h p l a n k s . T h e b o t
o n á l h a t o t t az á l f e n é k a l a t t . K i n c s e t sajnos
t o m s o f t h e p i t s were c o v e r e d w i t h a 50-
mélyítettek, amelv rejtekhelyként
n e m t a l á l t u n k b e n n e , d e egy t e l j e s e n ép,
80 c m t h i c k layer l e f t b v t h e i r use i n t h e
ú g y n e v e z e t t C s a l o g á n y u t c a i t í p u s ú kály
T u r k i s h p e r i o d (second h a l f of t h e
h a c s e m p é t i g e n . (4. kép)
c e n t u r y ) . W h e n t h e p i t s w e r e n o longer
A deszkabélésű
v e r e m alja és az, ovális t e t e j e is a g y a g t é g
i n use t h e y
lákkal v o l t „ l e d u g ó z v a " ,
i n g 1 5 t h c e n t u r v ceramics. A smaller p i t
azaz
betöltésük
f e l s z í n é n falszerűen r a k o t t agvagtégla
so
rok feküdtek. A
feltárható
filled
16th
in with humus contain
was c u t i n t o t h e b o t t o m o f t h e o b l o n g p i t , w h i c h m a v have f u n c t i o n e d as a h i d i n g
felületet
szinte
teljesen
place u n d e r
the mock-floor. Regrettably
e l f o g l a l t a egy 16. s z á z a d i , k ö n n y ű s z e r k e z e
i t d i d n o t h i d e a treasure o n l y a n i n t a c t
tes h á z a l a p o z á s a . (2. kép) A z a l a p o z á s h á -
s o - c a l l e d C s a l o g á n y Street t y p e stove tile.
rom-négvsoros, szárazon rakott, törtköves
(Fig.
fal v o l t , a m e l y e n v a l ó s z í n ű l e g
boronafalú,
p l a n k - l i n e d p i t a n d t h e t o p o f t h e oval p i t
vályogfalú,
felépítmény
were sealed w i t h clav b r i c k s , t h a t is, w a l l
vagy
Fachwerk
á l l t . E l s ő h e l y i s é g é t az u t c a vonalára
me
4) T h e
t o p of t h e b o t t o m o f t h e
like r o w s o f a d o b e b r i c k s w e r e l a i d o n t o p of the
fill.
r ő l e g e s e n é p í t e t t é k . A keskeny,
törtköves
osztófalat már omladékrétcgre
alapozták,
T h e f o u n d a t i o n of a l i g h t - c o n s t r u c t i o n
végighúzódott,
1 6 t h c e n t u r v h o u s e n e a r l y c o m p l e t e l y oc-
mely
az e g é s z h á z
alatt
2. kép: A 16. századi könnyű s ze rkeze tes ház alapozása Fig. 2: Foundation of the lightconstruction house from the 16th century
3. kép: A l S. századi pince keleti fala a mécstartó fülkével Fig. 3,- Eastern wall of the I 5th century cellar with the lamp niche
így az é p ü l e t f e n n á l á s á n b e l ü l k é t é p í t é s i
c u p i e d t h e u n c o v e r e d surface. (Fig. 2) T h e
perié>dust k ü l ö n í t h e t ü n k c l . A l e l e t e k t a
foundation
n ú s á g a s z e r i n t a z o n b a n m i n d k e t t ő a 16.
w a l l o f t h r e e - f o u r r o w s o n w h i c h log o r
s z á z a d első felére esik. A m á s o d i k h e l y i s é g
a d o b e walls or a Fachwerk superstructure
k é t , keskeny, t ö r t k ö v e s fallal l e t t
további
comprised a dry-wall
rubble
rested. T h e first r o o m was b u i l t at a r i g h t a n g l e t o t h e street. T h e n a r r o w d i v i d i n g
részekre osztva. A z u t c a felé e s ő s z e k t o r o k b a n egy 15.
w a l l b u i l t o f r u b b l e was b a s e d o n a d e b r i s
századi h á z kis, törtköves, f ö l d b e r a k o t t fa
laver t h a t c o u l d be f o u n d u n d e r t h e e n
lú p i n c é j é t is m e g t a l á l t u k . K ö t ő a n y a g h i á
t i r e house. T h i s m e a n s t h a t t w o c o n s t r u c
n y á b a n egyes falai l e o m l o t t a k , m i m á r csak
t i o n phases can be d i f f e r e n t i a t e d d u r i n g
a k e l e t felé l e s z ű k í t e t t p i n c e t e r e t b o n t h a t
t h e l i f e o f t h e house. B a s e d o n t h e
t u k k i . E n n e k n y u g a t i fala m a r a d t m e g a
b o t h phases c a n be d a t e d t o t h e first h a l f
legépebben, középtájon
mécsestartó
o f t h e 1 6 t h c e n t u r v . T h e s e c o n d r o o m was
B e t ö l t é s e 15. s z á z a d i ke
d i v i d e d i n t o s m a l l e r r o o m s w i t h t w o nar
fülkével. ( 3 . kép)
egv
rámiát tartalmazott. A pincétől keletre há
finds,
r o w r u b b l e - b a s e d walls.
r o m k o r a b e l i s z e m é t g ö d r ö t t a l á l t u n k - az
W e also f o u n d t h e c e l l a r o f a 1 5 t h c e n
e g y i k b e n k o r a i ( 1 5 . század k ö z e p i ) , i m p o r t
t u r v h o u s e i n t h e sectors closer to t h e street.
talpastál
Its r u b b l e walls were b u i l t a g a i n s t t h e e a r t h .
töredékeivel.
Egv- m á s i k b ó l
k u p á k a t e m e l t ü n k k i . ( 3 . kép: fent)
ép
A telek
D u t o l a c k o f any b i n d i n g m a t e r i a l , c e r t a i n
keleti végében szépen rakott, köves felület
walls c o l l a p s e d a n d i t was o n l y possible to
b o n t a k o z o t t k i , valószínűleg udvarkövezés
u n e a r t h t h e r e d u c e d space o f t h e cellar
l e h e t e t t , mivel a korszakban m á r ugyanaz
i n t h e east. T h e w e s t e r n w a l l w i t h a l a m p
v o l t a külváros u t c a s z e r k c z c t c , m i n t a m a i .
n i c h e i n i t s m i d d l e was b e s t
A z ásatási t e r ü l e t é s z a k n y u g a t i s a r k á b a n ú j a b b köves f e l ü l e t r e b u k k a n t u n k , a m e l y -
(Fig.
preserved.
3 ) T h e fill c o n t a i n e d c e r a m i c s
from
t h e 1 5 t h c e n t u r y T h r e e c o n t e m p o r a r y re-
b ő i Á r p á d - k o r i k e r á m i a és egv I V B é l a k i
fuse p i t s were f o u n d east o f t h e cellar: o n e
rály á l t a l v e r e t e t t obulus
került elő. A kö
c o n t a i n e d f r a g m e n t s o f an early ( m i d d l e
v e z é s s e l egv s z i n t b e n h ú z ó d ó , s ö t é t b a r n a
of the 15th c e n t u r v ) i m p o r t e d pedestalled
h u m u s z s z i n t é n 13. s z á z a d i l e l e t e k k e l v o l t
b o w l w h i l e i n t a c t g o b l e t s were t a k e n f r o m
tele. M i v e l a köves f e l ü l e t n e k
határozott
a n o t h e r p i t . (Fig. 3: top) A finch l a i d s t o n e
s z é l e és iránya v o l t , v a l ó s z í n ű , hogv egv
p a v e m e n t was f o u n d at t h e e a s t e r n e n d o f
még
eddig nem
ismert utca
kövezetét,
t h e l o t . T h e s e stones m a v have b e e n p a r t
vagy egv k ö t ő a n y a g n é l k ü l i fal o m l a d é k á t
of the p a v e m e n t f r o m
t a l á l t u k m e g . (B.J.)
t h e street s y s t e m o f t h e s u b u r b s was t h e
a c o u r t y a r d since
s a m e i n t h i s p e r i o d as t o d a y is n é h á n y i g e n
A n o t h e r p a v e d surface was f o u n d i n t h e
k o m o l y eredménnyel zárt, korábbi ásatás
n o r t h w e s t e r n c o r n e r o f t h e e x c a v a t i o n ter
és f ő l e g ezek t é r b e l i k ö z e l s é g e t e t t e v o l n a
ritory C e r a m i c s f r o m the Arpádian Period
i z g a l m a s s á . Sajnos a k ö z é p k o r i g ö d r ö k és
a n d a n o b u l u s m i n t e d b v K i n g B é l a I V were
a l a p o z á s o k m i a t t a Kr. u . 2 - 3 . századi e m
recovered here. T h e d a r k b r o w n h u m u s l y
A r ó m a i kor k u t a t á s á t
lékekből alig maradt valami. Fél méterrel
i n g at t h e s a m e level as t h e p a v e m e n t was
az u t o l s ó Árpád-kori s z i n t a l a t t s z ó r t k ö v e s
also f u l l o f
réteget
A s t h e paved s u r f a c e h a d a d e f i n i t e edge
találtunk,
ami a szemben
Medve utca 22-30. számú
lévő,
telken 1992-
b e n m e g f i g \ c l t , k e l e t - n v u g a t i ú t déli s z é l e
finds
from the 13th century.
a n d d i r e c t i o n , i t m a y w e l l have b e e n
the
p a v e m e n t f r o m a n as vet u n k n o w n street
4. kép: Csalogány utcai típusú kályhacsempe (16. század) és kupák (15. század) Fig. 4: Csalogány Street type stove lile (I6th centurv) and goblets (15th century)
l e h e t e t t . ( I . kép: 6, K É R D Ő 1 9 9 7 ) A 15-
or p e r h a p s t h e r u i n s o f a w a l l b u i l t w i t h o u t
20 c e n t i m é t e r vastag, s ó d e r e s
m o r t a r i n g . (J.B.)
útalapozás
a l a t t m é g k ö r ü l b e l ü l fél m é t e r vastag, sö tétszürke ő s h u m u s z t tártunk fel, a m e l y b e n egvre t ö b b Kr. u . 1. századi l e l e t a n v a g o t és
A
few e a r l i e r excavations
s i g n i f i c a n t results a n d
ended
with
the p r o x i m i t y of
n é h á n y őskori cserepet t a l á l t u n k .
Három,
t h e s e t e r r i t o r i e s w o u l d have m a d e t h e i n
bolygatott
szelete
vestigation of the R o m a n period exciting.
gödör
kisebb-nagyobb
került e l ő a szelvénv n y u g a t i f e l é b e n , l e
Regrettably barely a n y t h i n g r e m a i n e d of
l e t a n y a g u k b a n főleg kései k e l t a ( L a T é n e
t h e A D 2 n d - 3 r d c e n t u r i e s levels b e c a u s e
D 3 ) kerámiák töredékénél. ( I I . T )
of t he medieval pits and foundations. Half a m e t e r b e n e a t h t h e last A r p á d i a n P e r i o d
Benda
Judit
- liable
Tibor
l e v e l , a h u e r o f s p r e a d r u b b l e was f o u n d w h i c h mav represent
the southern
edge
of t h e east-west r u n n i n g road observed i n 1 9 9 2 o n t h e o p p o s i n g l o t at 2 2 - 3 0 M e d v e S t r e e t . {Fig. I: 6, K É R D Ő 1997) A ea. h a l f m e t e r t h i c k d a r k grev a n c i e n t h u m u s was b r o u g h t to l i g h t u n d e r t h e 1 5-20 e m t h i c k gravely road f o u n d a t i o n , i n w h i c h m o r e a n d m o r e finds f r o m t h e A D 1st c e n t u r y a n d a few p r e h i s t o r i c shards were f o u n d . Parts o f t h r e e large a n d s m a l l d i s t u r b e d p i t s were also u n c o v e r e d i n t h e w e s t e r n h a l f o f t h e trench which mostly yielded fragments of late C e l t i c (La T c n c D 3 ) ceramics. ( T H . )
ludit
Benda-
Tibor
I table
K É R D Ő - V É G I I 1994 - K é r d ő K. - V é g h
ho da loin/Re fer en ces:
A.: Budapest, I I . M e d v e utca 2 2 - 3 0 . Régfüz. B E N D A - H A B L E 2 0 0 6 - B e n d a J. - l i a b l e
Ser. 1. N o . 46. ( 1 9 9 4 ) 8 6 - 8 7 .
T : R ó m a i k o r i és középkori t e l e p ü l é s i m a
KÉRDŐ
radványok a V í z i v á r o s b a n . A q f ü z 12 ( 2 0 0 6 )
ros r ó m a i k o r i b e é p í t e t t s é g é n e k
116-146.
1991-1994. Aqfüz 1 (1995) 15-22.
GARÁDY
1943
-
Garády
S.:
Budapest
1995 -
KÉRDŐ
1997
I I . K é r d ő K.: A V í z i v á
-
H.
Kérdő,
kutatása
K.:
Zur
Székesfőváros területén végzett középkori
L o k a l i s i e r u n g des A u x i l i a r l a g c r s v o n V í
ásatások
ziváros, i n R o m a n F r o n t i e r S t u d i e s
összefoglaló i s m e r t e t é s e
1943. B u d a p e s t S z é k e s f ő v á r o s
1941-
Házinyom
Proccdings
of
the
XVIth
1995.
International
c o n g r e s s o f R o m a n F r o n t i e r Studies. ( E d . :
d á j a , 1943. G Y Ü R K Y 1971 - G y ü r k y K . : A d a t o k a b u
W
dai Szent
B e e k , W J . I I . W i l l e m s , S. L . W v n a ) E x e t e r
P é t e r külváros
topográfiájához.
B u d R é g 22 ( 1 9 7 1 ) 2 2 3 - 2 4 3 .
G r o e n m a n - v a n W a a t e r i n g e , B. L . v a n
1997,599-404.
K É R D Ő - V É G H 1997/1 - Kérdő K . - Végh
kutatások
A . : Bp., I I . M e d v e u t c a 8 - 1 4 . R é g F ü z Ser.
146-147.
Magyarországon
2001
(2003)
l . N o . 48. (1997) 3 1 - 3 2 .
K U B I N Y I 2005 - K u b i n y i A . : A v á r n e g y e d
K É R D Ő - V É G H 1997/2 - K é r d ő K . - V é g h
és
A . : Bp., I I . M e d v e u t c a 9 - 1 3 . R é g F ü z Ser.
Szakály
1. N o . 4 8 . ( 1 9 9 7 ) 9 6 - 9 7 .
b o r t i z c d j e g v z é k a 16. s z á z a d első h a r m a
környéke
középkori
Ferenc
-
Szűcs
h e h rajza, Jenő:
K É R D Ő - Y F G I I 2003 - Kérdő K. - Végi!
dából. História-MTA
A . : Bp., I I . M e d v e u t c a
I n t é z e t e , B u d a p e s t , 2 0 0 5 , 1 1-33.
5-13.
Régészeti
in:
Budai
Történettudományi