EU-Georgikon 158. szám, 2006. december 20. TARTALOMBÓL: KARÁCSONY 2006. ................................................................................................................. 2 Most jelent meg Franciaországban: Paraszt-biblia - mesék és mondák..................................... 2 A francia köztársaságielnök-választás: a Madárvédelmi Liga (LPO) az elnök-jelöltekhez fordult ......................................................................................................................................... 3 FAO: a tenyésztett állatfajták 20%-át a kihalás veszélye fenyegeti........................................... 3 Húscsirke: az EU állatvédelmi irányelve zsákutcában............................................................... 4 Takarmányok: „nyugtalanító tényező az, hogy a gazdaságok koprodukcióban készített termékeket használnak”.............................................................................................................. 4 FNSEA-JA: megbüntetik a nagy áruház-láncok által elkövetett visszaéléseket........................ 5 Az alkohol általános megítélése: az FNSEA egy „ravasz kampányról” beszél ......................... 5
2
KARÁCSONY 2006. (a szerkesztő jegyzete) A mezőgazdaság nem csupán termelő tevékenység, hanem eredendően kultúra. Erre a napi kultúr-gyakorlatra szorosan ráépült a népi kultúrának az az egyedi hit-, és monda-világa, amelyre Párizsban a magyar Parasztbiblia (Gondolat Kiadó 1985. Budapest,) fordítása nyomán most csodálkoztak rá a franciák is. Csodálkoznivaló számunkra is akad: a francia kormány következetes fellépése nyomán a francia törvényeket megsértő áruház-láncokat a francia bíróság keményen elítélte. Ráadásul az EU kukorica-intervenciója sem tart örökké! A Parasztbiblia alább leírt - karácsonyi ünnepkörbe illő - kis története azt az ősrégi kívánságot jelzi, hogy csodákra bizony nagy szükség lenne… Igaz csodákra! Ezek reményében kívánunk kedves Olvasóinknak - kollektívánk nevében -
megújulást adó karácsonyi ünnepeket, és boldog újesztendőt! Most jelent meg Franciaországban: Paraszt-biblia - mesék és mondák A menekülő a Szent Család egyszer csak találkozott egy földművessel, aki „éppen ekéjével sekély vetőszántást végzett. Mária így szólt hozzá: - Jóember, rejts el minket valahová, mert azért üldöznek, hogy megöljenek. - Szívesen elrejtem a kicsikét a szegényes felöltőm alá, de ti, felnőttek, hová tudnátok elrejtőzni itt a puszta mezőben?Erre Szent József azt mondja neki: - Nézd csak meg a búzavetést! Megengeded, hogy abba bújunk el?Ahogy hátrafordult a gazda, hát nem hitt a szemének: annak a búzavetésnek a helyén, amit ép most fejezett be, érő kalászokat lengető búzamező terült el. - Nosza, jóravaló felebarátiam, menjetek és rejtőzzetek el benne! – mondta a gazda, ám a gyermeket magánál tartotta. Nemsokára megérkeztek a katonák. - Te bugris, mondd csak, láttál-e errefelé férfiút, egy asszonnyal és egy gyerekkel? - Isten a tanúm rá, láttam őket erre menni, éppen akkor, amikor befejeztem ennek búzának a vetését. - Hülyének nézel minket, gazember! A búzád már kalászban van, és érik is. A gazda azonban mégis az igazat mondta el!” Ez a gazda, és még megannyi más személy a „Paraszt-biblia - mesék és mondák” gyűjteményéből származik, amely a Bayard kiadónál jelent meg. Két néprajzos hölgy gyűjtötte össze a magyar-nyelvterületi vidéki szájhagyományt (Magyarországról, Ausztriából, Szlovákiából, Romániából és Jugoszláviából). Íme most Biblia-formájában tették közzé mindezeket, figyelembe véve a Teremtés Könyvének és a Jelenések Könyvének kánoni (egyházi törvényeknek
3
megfelelő) rendjét. És a Szentírás legfontosabb személyiségei találkoznak benne a földművelő néppel. Ez az igen élethű, vidám, és egyszersmind megható Paraszt-biblia valószínűleg az utolsó tanúbizonysága az Európában népi szájhagyományként terjedő bibliai történeteknek, melyek az iskolai és templomi tanítással párhuzamosan léteztek. Ez a műfaj a Szentírást a mondákkal, és a mesék és közmondások népi bölcsességével ötvözi. (Lammel Annamária és Nagy Ilona: La Bible paysanne, Contes et Légendes (Paraszt-biblia, mesék és mondák) Bayard kiadása – 470 oldal – 34 euró). Forrás: Actuagri, 1735. szám, 2006. december 15. (Cs.A.) A francia köztársaságielnök-választás: a Madárvédelmi Liga (LPO) az elnök-jelöltekhez fordult Az LPO – Allain Bougrain Dubourg elnökletével – kiáltványban szólította fel a 2007-es köztársaságielnök-választás jelöltjeit, hogy mondják el véleményüket. A mezőgazdasági fejezet alapján az LPO azt kéri, hogy – minden mezőgazdasági vállalkozás a termesztett kultúrák 15 %ában legyen figyelemmel a biodiverzitásra; – a Közösségi Agrárpolitika (KAP) költségvetésének 20 %-át agrár-környezetvédelmi célokra használják fel; – Franciaország vezesse be a biotermesztést támogató mezőgazdasági politikát, melynek nyomán el kellene érni azt, hogy 2010.-ig a művelt terület 10 %-át, 2015.-ig pedig 20 %-át biotermesztéssel hasznosítsák. A másik javaslatuk az, hogy a növényvédő szerek használatát 50 %-kal csökkentsék 2013.-ra, és az energia-növényeket a KAP által megszabott ugarterületek legfeljebb 50 %-án termesszék, míg a maradék 50 % szolgálja kötelezően – egy üzemelési terv keretében – a „biodiverzitás” fenntartását. Egyébként az LPO azt szeretné, hogy az állam pénzügyileg támogassa a Környezetvédelmi Minisztériumot azért, hogy az ennek következtében a költségvetés 1 %-val rendelkezhessen, (ami jelenleg csupán 0,35 %). Forrás: Agrafil, 2006. december 12. (KI) FAO: a tenyésztett állatfajták 20%-át a kihalás veszélye fenyegeti A tenyésztett állatfajták (szarvasmarha, sertés, baromfi) mintegy 20%-át a kihalás veszélye fenyegeti, és minden hónapban egy fajta tűnik el, - jelezte a
4
FAO a december 15.-én kiadott sajtóközleményében. „A FAO-tenyészállat genetikai forrás-listáján szereplő több mint 7600 fajtájából 190 tűnt el az utóbbi 15 évben, és további 1500 van veszélyben” – szögezi le a Rómában lévő iroda, amely e héten 90 ország 150 szakértőjét hívta össze. Csupán az utolsó 5 esztendőben mintegy 60 szarvasmarha, kecske, sertés, ló és baromfi-fajta tűnt el – hangsúlyozta a FAO. Forrás: Agrafil, 2006. december 18. (Cs.A.) Húscsirke: az EU állatvédelmi irányelve zsákutcában A húscsirkék maximális sűrűségét (db/m2) rögzítő európai irányelv veszélyben van. Hét ország (Franciaország, Lengyelország, Belgium, Cseh Köztársaság, Görögország, Magyarország, Szlovákia) útját állták a december 8.án az EU finn elnökletével előterjesztett javaslatnak. Ezzel megakadályozták azt, hogy az Mezőgazdasági Tanács jövő heti napirendjére kerüljön e kérdés – noha eredetileg ez volt a terv. Az elkövetkező hónapokban még nehezebb lesz megegyezésre jutni, mivel Románia belépése erősíteni fogja az akadályttámasztó kisebbséget. Mostantól 2012.-ig 32 kg/m2-re, vagy 38 kg/m2-re tervezték a battériás tartásban nevelt baromfik maximális sűrűségét, mely a felnevelt állatok jó közérzetének szintjét biztosítaná. Forrás: Agrafil, 2006. december 12. (KI) Takarmányok: „nyugtalanító tényező az, hogy a gazdaságok koprodukcióban készített termékeket használnak” „Kevés statisztikai adat áll rendelkezésünkre, de a takarmányok közvetlen felhasználása a gazdaságokban fokozatosan nő. Ez a keveréktakarmány-gyártók számára nyugtalanító tényező”- jelentette ki Christian Bluard a Techna vállalat tudományos és műszaki igazgatója, december 6-án, a Francia Takarmányozási Szakemberek Egyesülete (Afta) által szervezett találkozón. „A koprodukcióban készült bioüzemanyagot egyre nagyobb mennyiségben adják el - a gyártók kihagyásával - közvetlenül a termelőknek”- mutatott rá Patricia Lecadre, az Afta szóvivője. Christian Bluard szerint: „az innováció lesz az egyik olyan tényező, ami kötelezően megkülönbözteti a takarmánygyártókat.” „A gyártóknak újra kell pozícionálniuk helyüket, főleg a cég-szolgáltatások, és a termékekhez hozzáadott érték területén”- jelezte Patricia Lecadre. Forrás: Agrafil, 2006. december 7. (DT)
5
FNSEA-JA: megbüntetik a nagy áruház-láncok által elkövetett visszaéléseket A nagy áruház-láncok által elkövetett visszaéléseket (árengedményeket, árleszállításokat, egyéb engedményeket és fiktív kereskedelmi kooperációt) mostantól kezdve büntetik – jelentették be egy közösen kiadott sajtóközleményben a francia Gazdálkodók Érdekképviseleteinek Országos Szövetsége (FNSEA) és a Fiatal Gazdák Szövetsége (JA). „Erőt ad, hogy láthatjuk azt, hogy a 2002. évi első akcióink óta megnyilvánuló következetesség meghozza a gyümölcsét.”- kommentálta a két szervezet. A Leclerce-Socamaine vállalatot 375000 euróra büntették meg szabálytalan számlázás miatt, a Système U-t 100000 euróra büntették, továbbá a „tényleges kereskedelmi kooperációs tevékenység hiánya” miatt a beszedett teljes összeg - mintegy 76 millió euró visszafizetésére kötelezték. „Örülünk a kormány azon elhatározottságának, ahogy a visszaéléseket bíróság elé viszi” – szögezte le a közös kommüniké. A két nagykereskedelmi hálózat a bírósági ítéletet megfellebbezte. Az a két bűnügy többségében az élelmiszer-ágazatot érinti, és - az FNSEA és JA szerint - a két nagykereskedelmi hálózatot szembe állítja a Danone-nal, a Nestlé-vel, a Yoplait et Lavazzá-val. Forrás: Agrafil, 2006. december 20. (Cs.A.) Az alkohol általános megítélése: az FNSEA egy „ravasz kampányról” beszél Ha harcolni is kell az alkoholizmus ellen, attól még nem kell támadni mindennemű alkoholfogyasztást, - állítja a Gazdálkodók Érdekképviseleteinek Országos Szövetsége (FNSEA) egy sajtónyilatkozatában, amit a december 5-én megnyitott „Az alkohol általános megítéléséről” szóló tárgyalás-sorozatra adott ki. A Szervezet leleplez „egy alattomos kampányt, ami azt állítja, hogy mindennemű alkoholfogyasztás rossz”. Az FNSEA „hosszú ideje küzd a tetterős szőlészetért, és a minőségi termékekért. A borvidékek nem arra valók, hogy azokat elkótyavetyéljék, és nem a bor a veszély-forrás, hanem annak a mértéktelen fogyasztása, az okoz problémát” – hívta fel a figyelmet az érdekvédelmi szervezet. A szeszgyárak képviseleti szervezete bejelentette azt a kívánságát, hogy „aktívan részt akarnak venni az Egészségügyi Minisztérium elsőséget élvező akcióiban.” Az alkohol általános megítélését tárgyaló értekezleten felvetett témák segítségével a fiatalok alkohol fogyasztásának csökkenését szeretnék elérni. Forrás: Agrafil, 2006. december 7. (DT)
6
Fordításában, szerkesztésében, kiadásában közreműködtek A VE Tanácsadó Továbbképző és Távoktatási Intézet, Keszthely Deák F. u. 57. megbízásából: a VE Georgikon Mezőgazdaságtudományi Kar oktatói és hallgatói: Döme Tünde (D.T.), Kurucz Ildikó (K.I.), Kiss Nikoletta (K.N.) és Vad Mónika (V.M.), hallgatók Szaszkóné Dr.Decsi Kincső (Sz.-né Dr.D.K.) agrármérnök, Csepinszky András szakfordító, Szerkesztette: Kurucz Ildikó (K.I.) A fordítást ellenőrizte: Dr. Csepinszky Béla (Cs.B) Olvasó szerkesztő: Dr Szabó Imre (Sz.I.) Informatikai és műszaki szerkesztő: Hudop Gyula Felelős főszerkesztők: Dr. Kárpáti László, Dr. Csepinszky Béla Telefon 06-83/ 314-334, 06-30/ 496-23-35 E-mail:
[email protected] [email protected] Internetes elérhetőség: http://tudashaz.georgikon.hu