ČESKÝ STŘELECKÝ SVAZ U Pergamenky 3 170 00 PRAHA 7
ISSF PRAVIDLA SPORTOVNÍ STŘELBY TECHNICKÁ PRAVIDLA PRO VŠECHNY DISCIPLÍNY
PUŠKY PISTOLE BROKOVÉ DISCIPLÍNY BĚŽÍCÍ TERČ
Platí od 1. ledna 2005
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF TECHNICKÁ PRAVIDLA pro všechny disciplíny
Platí od 1. ledna 2005
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF
TECHNICKÁ PRAVIDLA pro všechny disciplíny
Platí od 1. ledna 2005
Vydáno pro vnitĜní potĜebu þlenĤ ýSS Z anglického originálu „Technical Rules for all shooting disciplines“, vydaného International Shooting Sport Federation v roce 2004, pĜeložil Ing. Milan SĤva, Technická redakce Ing. Lubomír Bílek Náklad 1200 výtiskĤ Publikace neprošla jazykovou úpravou. Tisk: SOU polygrafické Rumburk RozšiĜuje se podle rozhodnutí VV ýSS z 2.5.1993 ¤ Autorská práva na pĜeklad tČchto pravidel patĜí ýeskému stĜeleckému svazu. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
2
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Obsah 6.1.0
VšeobecnČ
6.2.0
Bezpeþnost
6.3.0
Ustanovení pro stĜelnice a terþe
6.4.0
FunkcionáĜi závodu
6.5.0
PĜíprava pĜed závody
6.6.0
PĜejímka vybavení
6.7.0
Hodnocení výsledkĤ
6.8.0
Protokol: odmČĖování vítČzĤ a rekordy
6.9.0
Vztahy ke sdČlovacím prostĜedkĤm
6.10.0
RejstĜík
Poznámka:
Pokud obrázky a tabulky obsahují konkrétní údaje, mají stejnou platnost jako oþíslované þlánky pravidel.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
3
6.1.0
VŠEOBECNċ
6.1.0
Cíl a úþel pravidel ISSF ISSF vydává technická pravidla pro stĜelecký sport, která slouží k Ĝízení stĜeleckých soutČží, uznávaných ISSF (viz všeobecná ustanovení ISSF þl. 3.3.1). Cílem ISSF je dosáhnout jednotnosti v provádČní stĜeleckého sportu na celém svČtČ pro rozvoj tohoto sportu. Technická pravidla ISSF mají pomoci dosáhnout tento cíl.
6.1.1.1
Technická pravidla ISSF obsahují pravidla pro stavbu stĜelnic, terþe, hodnocení atd. pro všechny stĜelecké disciplíny. Pravidla disciplín platí jmenovitČ pro þtyĜi skupiny stĜeleckých disciplín: puškové, pistolové, brokové a bČžící terþ.
6.1.1.2
Technická pravidla a pravidla disciplín schvaluje správní rada ISSF podle þl. 1.7.2.5 stanov ISSF.
6.1.1.3
Technická pravidla a pravidla disciplín jsou podĜízena stanovám a všeobecným ustanovením ISSF.
6.1.1.4
Technická pravidla a pravidla disciplín platí vždy nejménČ pro þtyĜleté období poþínaje 1. lednem roku následujícího po olympijských hrách. S výjimkou mimoĜádných pĜípadĤ se pravidla bČhem tohoto þtyĜletého období nemČní.
6.1.2
Použití technických pravidel a pravidel disciplín
6.1.2.1
Závody, na nichž mohou být ustaveny svČtové rekordy a které jsou schváleny ISSF v souladu s všeobecnými ustanoveními ISSF þl. 3.2.1 se v tČchto pravidlech nazývají mistrovství pod dohledem ISSF.
6.1.2.2
Všechna mistrovství ISSF se Ĝídí pravidly ISSF.
6.1.2.3
ISSF doporuþuje, aby se pravidly ISSF Ĝídily i závody, v nichž jsou na programu disciplíny ISSF, i když na nich nemohou být ustaveny svČtové rekordy. Tyto závody se nazývají závody pod dohledem ISSF.
6.1.3
Rozsah technických pravidel
6.1.3.1
pravidla pro pĜípravu a organizaci mistrovství ISSF;
6.1.3.2
pravidla pro pĜípravu výstavby a zaĜizování stĜelnic;
Technická pravidla obsahují:
4
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.1.3.3
pravidla, která se týkají všech stĜeleckých disciplín nebo více než jedné disciplíny.
6.1.4
Pokud nČjaké pravidlo neplatí specificky pro mužské nebo ženské disciplíny, platí jednotnČ pro mužské i ženské.
6.1.5
Organizace a Ĝízení mistrovství ISSF
6.1.5.1
V souladu s všeobecnými ustanoveními þl. 3.4.1 musí být zĜízen organizaþní výbor, který odpovídá za pĜípravu, vedení a Ĝízení stĜeleckých soutČží. Zástupci ISSF mohou být pĜizváni jako techniþtí poradci bez hlasovacího práva.
6.1.5.2
Rozhodþí na stĜelišti, úsekoví rozhodþí, vedoucí rozhodþí a rozhodþí jmenovaní organizaþním výborem odpovídají za technickou stránku a vedení stĜeleckých závodĤ.
6.1.5.3
PĜedseda hodnotící komise a pĜíslušní hodnotící rozhodþí jmenovaní organizaþním výborem odpovídají za výsledky.
6.1.5.4
PĜedseda pĜejímací komise a pĜíslušní pĜejímající rozhodþí jmenovaní organizaþním výborem odpovídají za pĜejímku vybavení.
6.2.0
BEZPEýNOST
6.2.1
Pravidla ISSF urþují pouze ty specifické požadavky na bezpeþnost, které ISSF vyžaduje na mistrovstvích ISSF. V rĤzných zemích jsou rĤzné bezpeþnostní pĜedpisy pro stĜelnice. Proto nejsou v tČchto pravidlech podrobnosti. Bezpeþnost stĜelnice závisí z velké þásti na místních podmínkách a organizaþní výbor mĤže naĜídit doplĖková bezpeþnostní opatĜení. Organizaþní výbor musí znát zásady bezpeþnosti na stĜelnici a patĜiþnČ je aplikovat. Organizaþní výbor odpovídá za bezpeþnost. FunkcionáĜi družstev a závodníci musí být s místními naĜízeními seznámeni.
6.2.2
Bezpeþnost stĜelcĤ, personálu i divákĤ vyžaduje neustálou a peþlivou pozornost pĜi zacházení se zbranČmi a opatrnost pĜi pohybu po stĜelnici. U všech je nutná vlastní kázeĖ. Tam, kde kázeĖ chybí, je povinností všech þinovníkĤ na stĜelišti kázeĖ prosazovat a povinností stĜelcĤ a funkcionáĜĤ družstev jim pĜi tom pomáhat.
BEZPEýNOST JE MIMOěÁDNċ DģLEŽITÁ
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
5
6.2.3
Ochrana sluchu V prostoru stĜelištČ musí být viditelnČ umístČna upozornČní a pro VŠECHNY osoby, které se pohybují v prostoru stĜelištČ, musí být k dispozici prostĜedky pro ochranu sluchu. Všichni stĜelci a osoby v blízkosti palebné þáry se vyzývají, aby nosili bČhem stĜelby tlumící zátky, mušlové chrániþe nebo jinou ochranu sluchu. Pro všechny þinovníky na stĜelišti, z jejichž povinností vyplývá pĜítomnost v blízkosti palebné þáry v prĤbČhu stĜelby (napĜ. zapisovatelé, úsekoví rozhodþí, þlenové jury atd.), musí být zajištČny tlumící zátky nebo mušlové chrániþe (nikoli pouze vata). Pro stĜelce nejsou pĜípustné chrániþe sluchu kombinované s jakýmkoli pĜijímacím zaĜízením.
6.3.0
USTANOVENÍ PRO STěELNICE A TERýE
6.3.1
Všeobecné požadavky na terþe
6.3.1.1
NejménČ šest mČsícĤ pĜed mistrovstvími ISSF musí být generálnímu tajemníkovi pĜedloženy k ovČĜení a schválení vzorky terþĤ, které budou použity, a to po pČti kusech od každého typu papírových terþĤ, dvacet kusĤ asfaltových terþĤ pro kvalifikaci a dvacet kusĤ asfaltových terþĤ pro finále (s barevným kouĜem), viz všeobecná ustanovení ISSF þl. 3.5.4.
6.3.1.2
PĜed zahájením mistrovství technický delegát (delegáti) znovu provČĜí kvalitu a rozmČry všech terþĤ. SmČjí se použít pouze terþe shodné se schválenými vzorky.
6.3.1.3
Papír terþĤ musí mít nelesklou barvu a materiál. ýerný zamiĜovací stĜed terþe musí být za normálních svČtelných podmínek jasnČ viditelný na odpovídající vzdálenost. Papír terþĤ i tisk musí být za všech povČtrnostních a klimatických podmínek rozmČrovČ stálý. Papír terþĤ se nesmí pĜi prĤstĜelech nadmČrnČ trhat nebo deformovat.
6.3.1.4
StĜedové desítky musí být vyznaþeny, ale slouží pouze stĜelcĤm pro informaci a k hodnocení se používají pouze v souladu s tČmito pravidly pĜi Ĝešení situací, kdy dojde ke shodČ výsledkĤ.
6.3.1.5
RozmČry všech bodovacích kruhĤ se mČĜí od jejich vnČjších hran (vnČjší prĤmČr).
6
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.1.6
S výjimkou disciplíny bČžící terþ (viz 6.3.2.7.2) jsou na mistrovstvích ISSF povoleny pouze terþe s jedním þerným zamiĜovacím stĜedem.
6.3.1.7
Terþe jsou bodovacími kruhy rozdČleny na bodovací pole. Rána, která zasáhne urþité bodovací pole, obdrží bodovou hodnotu tohoto pole.
6.3.1.8
Elektronické terþe
6.3.1.8.1
Elektronický terþ se skládá ze simulovaného terþe s vlastním elektronickým hodnotícím zaĜízením, monitoru na stĜeleckém stanovišti, tiskárny, která zaznamenává hodnoty zásahĤ a displeje pro diváky. PĜední strana terþe je bílý karton bez bodovacích kruhĤ. UprostĜed je otvor o velikosti þerného stĜedu daného terþe.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7
6.3.2 6.3.2
6.3.2.1
Papírové soutěžníterþe terče Papírové soutČžní
Puškový terþ na 300 m kruh 10 kruh 9 kruh 8 kruh 7 kruh 6
100 mm 200 mm 300 mm 400 mm 500 mm
(± 0,5 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm) (± 3,0 mm) (± 3,0 mm)
kruh 5 kruh 4 kruh 3 kruh 2 kruh 1
600 mm 700 mm 800 mm 900 mm 1000 mm
(± 3,0 mm) (± 3,0 mm) (± 3,0 mm) (± 3,0 mm) (± 3,0 mm)
StĜedová desítka = 50 mm (± 0,5 mm) ýerný stĜed – kruhy 5 až 10 = 600 mm (± 3,0 mm) TloušĢka þar: 0,5 mm až 1,0 mm Nejmenší viditelný rozmČr terþového listu: 1300 × 1300 mm (nebo nejménČ 1020 × 1020 mm za pĜedpokladu, že pozadí, na nČmž je terþ pĜipevnČn, má stejnou barvu jako terþ). Hodnoty bodovacích polí 1 až 9 jsou vytištČny v bodovacích polích v úhlopĜíþných na sebe kolmých smČrech. Pole 10 není oznaþeno þíslem.
Puškový terþ na 300 m
8
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.2.2
Puškový terþ na 50 m kruh 10 kruh 9 kruh 8 kruh 7 kruh 6
10,4 mm 26,4 mm 42,4 mm 58,4 mm 74,4 mm
(± 0,1 mm) (± 0,2 mm) (± 0,2 mm) (± 0,5 mm) (± 0,5 mm)
kruh 5 kruh 4 kruh 3 kruh 2 kruh 1
90,4 mm 106,4 mm 122,4 mm 138,4 mm 154,4 mm
(± 0,5 mm) (± 0,5 mm) (± 0,5 mm) (± 0,5 mm) (± 0,5 mm)
StĜedová desítka = 5 mm (± 0,1 mm). ýerný stĜed – kruhy 3 až 10 = 112,4 mm (± 0,5 mm). TloušĢka þar: 0,2 mm až 0,3 mm. Nejmenší viditelný rozmČr terþového listu: 250 mm × 250 mm. Hodnoty bodovacích polí 1 až 8 jsou vytištČny v bodovacích polích ve svislém a vodorovném smČru kolmo na sebe. Pole 9 a 10 nejsou oznaþena þíslem.
Puškový terþ na 50 m
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9
6.3.2.3
Terþ pro vzduchovou pušku na 10 m kruh 10 kruh 9 kruh 8 kruh 7 kruh 6
0,5 mm 5,5 mm 10,5 mm 15,5 mm 20,5 mm
(± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm)
kruh 5 kruh 4 kruh 3 kruh 2 kruh 1
25,5 mm 30,5 mm 35,5 mm 40,5 mm 45,5 mm
(± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm)
StĜedová desítka: je-li kruh 10 (bod) úplnČ odstĜelen, což se urþí 4,5 mm vnitĜním kalibrem pro vzduchovou pušku. ýerný stĜed – kruhy 4 až 9 = 30,5 mm (± 0,1 mm). TloušĢka þar: 0,1 mm až 0,2 mm. Nejmenší viditelný rozmČr terþového listu: 80 mm × 80 mm. Hodnoty bodovacích polí 1 až 8 jsou vytištČny v bodovacích polích ve svislém a vodorovném smČru kolmo na sebe. Pole 9 není oznaþeno þíslem. Pole 10 je bílý bod. Pro lepší viditelnost terþĤ musí být k dispozici terþové podložky 170 mm × 170 mm barvou podobné materiálu terþĤ.
Terþ pro vzduchovou pušku na 10 m
10
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.2.4
Terþ pro rychlopalnou pistoli na 25 m (pro disciplínu rychlopalná pistole a stĜelbu na otoþné terþe v disciplínách sportovní a velkorážní pistole) kruh 10 kruh 9 kruh 8
100 mm 180 mm 260 mm
(± 0,4 mm) (± 0,6 mm) (± 1,0 mm)
kruh 7 kruh 6 kruh 5
340 mm 420 mm 500 mm
(± 1,0 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm)
StĜedová desítka = 50 mm (± 0,2 mm). Celý þerný – kruhy 5 až 10 = 500 mm (± 1,0 mm). TloušĢka þar: 0,5 mm až 1 mm. Nejmenší viditelný rozmČr terþového listu: šíĜka 550 mm, výška 520 mm až 550 mm. Hodnoty bodovacích polí 5 až 9 jsou vytištČny v bodovacích polích pouze ve svislém smČru. Pole 10 není oznaþeno þíslem. ýíslice mají být asi 5 mm vysoké a mají mít tloušĢku þáry asi 0,5 mm. Vlevo a vpravo od stĜedu terþe jsou þíslice nahrazeny bílými vodorovnými zamiĜovacími linkami o rozmČrech 125 mm × 5 mm.
Terþ pro rychlopalnou pistoli na 25 m 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
11
6.3.2.5
Pistolový terþ na 25 m a 50 m (pro disciplínu libovolná pistole a na 25 m pro disciplínu standardní pistole a stĜelbu na pevný terþ v disciplínách sportovní a velkorážní pistole) kruh 10 kruh 9 kruh 8 kruh 7 kruh 6
50 mm 100 mm 150 mm 200 mm 250 mm
(± 0,2 mm) (± 0,4 mm) (± 0,6 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm)
kruh 5 kruh 4 kruh 3 kruh 2 kruh 1
300 mm 350 mm 400 mm 450 mm 500 mm
(± 1,0 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm)
StĜedová desítka = 25 mm (± 0,2 mm). ýerný stĜed – kruhy 7 až 10 = 200 mm (± 1,0 mm). TloušĢka þar: 0,2 mm až 0,5 mm. Nejmenší viditelný rozmČr terþového listu: šíĜka 550 mm, výška 520 mm až 550 mm. Hodnoty bodovacích polí 1 až 9 jsou vytištČny v bodovacích polích ve svislém a vodorovném smČru kolmo na sebe. Pole 10 není oznaþeno þíslem. ýíslice mají být asi 10 mm vysoké a mají mít tloušĢku þáry asi 1 mm, aby byly snadno þitelné bČžnými pozorovacími dalekohledy na odpovídající vzdálenost.
Pistolový terþ na 25 m a 50 m 12
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.2.6
Terþ pro vzduchovou pistoli na 10 m kruh 10 kruh 9 kruh 8 kruh 7 kruh 6
11,5 mm 27,5 mm 43,5 mm 59,5 mm 75,5 mm
kruh 5 kruh 4 kruh 3 kruh 2 kruh 1
(± 0,1 mm) (± 0,2 mm) (± 0,2 mm) (± 0,5 mm) (± 0,5 mm)
91,5 mm 107,5 mm 123,5 mm 139,5 mm 155,5 mm
(± 0,5 mm) (± 0,5 mm) (± 0,5 mm) (± 0,5 mm) (± 0,5 mm)
StĜedová desítka = 5 mm (± 0,1 mm). ýerný stĜed – kruhy 7 až 10 = 59,5 mm (± 0,5 mm). TloušĢka þar: 0,1 mm až 0,2 mm. Nejmenší viditelný rozmČr terþového listu: 170 mm × 170 mm. Hodnoty bodovacích polí 1 až 8 jsou vytištČny v bodovacích polích ve svislém a vodorovném smČru kolmo na sebe. Pole 9 a 10 nejsou oznaþena þíslem. ýíslice nemají být vyšší než 2 mm.
7 8 8 7
7 8 8 6
Terþ pro vzduchovou pistoli na 10 m
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
13
6.3.2.7
BČžící terþ
6.3.2.7.1
50 m bČžící terþ 50 m bČžící terþ zobrazuje bČžícího divokého kance s bodovacími kruhy natištČnými na pleci zvíĜete. Terþe musí být tištČny jen jednobarevnČ. BČžící terþ se tiskne tak, že zobrazuje zvíĜe bČžící vlevo nebo vpravo. Tiskne se na papír obdélníkového tvaru. OĜezání rámu do tvaru zvíĜete není povoleno (viz obr.). kruh 10 kruh 9 kruh 8 kruh 7 kruh 6
60 mm 94 mm 128 mm 162 mm 196 mm
(± 0,2 mm) (± 0,4 mm) (± 0,6 mm) (± 0,8 mm) (± 1,0 mm)
kruh 5 kruh 4 kruh 3 kruh 2 kruh 1
230 mm 264 mm 298 mm 332 mm 366 mm
(± 1,0 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm) (± 1,0 mm)
StĜedová desítka = 30 mm (± 0,2 mm) TloušĢka þar: 0,5 mm až 1,0 mm StĜed kruhu 10 je vzdálen 500 mm od špiþky nosu kance ve vodorovném smČru. Hodnoty bodovacích polí 1 až 9 jsou vytištČny v bodovacích polích v úhlopĜíþných na sebe kolmých smČrech. Mohou se používat terþové stĜedy (C) nebo poloviþní terþe (B). Terþové stĜedy nebo poloviþní terþe musí být pĜesnČ umístČny na celý terþ.
bČžící terþ 50 m 14
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.2.7.2
10 m bČžící terþ 10 m bČžící terþ je jeden terþový list se dvČma natištČnými terþi s kruhy 1 až 10 vlevo a vpravo, mezi nimiž je uprostĜed zamiĜovací znaþka. kruh 10 kruh 9 kruh 8 kruh 7 kruh 6
5,5 mm 10,5 mm 15,5 mm 20,5 mm 25,5 mm
(± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm)
kruh 5 kruh 4 kruh 3 kruh 2 kruh 1
30,5 mm 35,5 mm 40,5 mm 45,5 mm 50,5 mm
(± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm) (± 0,1 mm)
StĜedová desítka: je bílá, 0,5 mm (± 0,1 mm), kalibruje se stejnČ jako kruhy 3 až 10. ýerný stĜed – kruhy 5 až 10 = 30,5 mm (± 0,1 mm). TloušĢka þar: 0,1 mm až 0,2 mm. Doporuþený rozmČr terþového listu: 260 mm × 150 mm (nejménČ 260 mm × 140 mm). StĜed kruhu 10 je vzdálen 70 mm (± 0,2 mm) od stĜedu zamiĜovací znaþky ve vodorovném smČru. Hodnoty bodovacích polí 1 až 9 jsou vytištČny v bodovacích polích v úhlopĜíþných na sebe kolmých smČrech. ZamiĜovací znaþka je þerná, má vnČjší prĤmČr 15,5 mm, jsou v ní natištČny kruhy 10 (5,5 mm) a 9 (10,5 mm) a bílý stĜed (0,5 mm). 6.3.2.7.2.1
10 m bČžící terþ – papírový
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
15
6.3.2.7.2.2
10 m bČžící terþ – elektronický
Kruh o prĤmČru 30,5 mm je vytvoĜen otvorem
16
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.2.8
Asfaltové terþe (pro brokové disciplíny) prĤmČr výška hmotnost
110 mm (± 1 mm) 25 mm až 26 mm 105 g (± 5 g)
Terþe mohou být celé þerné, bílé, žluté, oranžové, celý vrchlík mĤže být nabarven bíle, žlutČ, oranžovČ nebo mĤže být pouze bíle, žlutČ, oranžovČ nabarven okraj vrchlíku. Ve všech propozicích mistrovství ISSF musí být barva terþĤ specifikována. Vybraná barva terþĤ pro mistrovství ISSF musí být taková, aby terþe byly jasnČ viditelné na pozadí stĜelnice za všech normálních svČtelných podmínek. Pro trénink musí být použita stejná barva terþĤ. Pro finále se používají terþe s barevným kouĜem, které musí vyhovovat stejné specifikaci. 6.3.2.9
Obecná specifikace asfaltových terþĤ
A - hmotnost
105 g ± 5 g
E - výška základny
11 mm ± 1 mm
B – Ø základny
110 mm ± 1 mm
F - výška rot. kroužku
7 mm ± 1 mm
G - výška vrchlíku * H - výška zákl. a kroužku
8 mm ± 1 mm 18 mm ± 1 mm
C - Ø rot. kroužku D - celková výška
*G
95 mm až 98 mm 25 mm až 26 mm
Skuteþný tvar vrchlíku musí být takový, aby zajistil nejlepší aerodynamické vlastnosti a stabilní let.
„Rozbitelnost“ – terþe musí vydržet namáhání pĜi vrhu vrhaþkou na vzdálenost 80 m a musí být snadno rozbitelné zásahem normálních brokových nábojĤ pro ISSF trap a skeet v pĜedepsaných rozsazích vzdáleností stĜelby.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
17
6.3.3
Papírové nástĜelné terþe NástĜelné terþe (kromČ terþĤ pro rychlopalnou pistoli) musí být jasnČ oznaþené þerným šikmým pruhem v pravém horním rohu terþe. Pruh musí být za normálních svČtelných podmínek jasnČ viditelný pouhým okem na pĜíslušnou vzdálenost.
6.3.4
Zadní terþe, zadní desky, kontrolní listy Pušky
6.3.4.1
viz 7.6.3.3
Pistole
viz 8.6.3.3, 8.6.3.4 a 8.6.3.5
BČžící terþ
viz 10.6.3.17.5
Zadní terþe na 50 m stĜelnicích Pokud je to možné, doporuþuje se pro urþení zásahĤ v cizím terþi instalovat ve vzdálenosti 0,5 až 1 m za terþi zadní terþe. PĜesná vzdálenost mezi terþi a zadními terþi se musí zmČĜit a zaznamenat. Tato vzdálenost musí být pokud možno stejná pro všechny terþe.
6.3.5
Ustanovení pro stĜelnice
6.3.5.1
VšeobecnČ pro všechny disciplíny
6.3.5.1.1
Techniþtí delegáti ISSF v souladu s þl. 3.4.2, 3.4.3 a 3.4.4 všeobecných ustanovení ISSF musí ve spolupráci s Ĝeditelem závodĤ a funkcionáĜi jmenovanými organizaþním výborem pro jednotlivé disciplíny prohlédnout stĜelnice a jejich vybavení pro všechna mistrovství ISSF. Mohou schválit malé odchylky od ustanovení pravidel ISSF, které nejsou v rozporu s duchem ustanovení a pravidel ISSF. Nejsou však povoleny žádné odchylky ve vzdálenostech stĜelby a ve specifikaci terþĤ. ZúþastnČné zemČ nebo federace musí být se všemi schválenými odchylkami seznámeny ještČ pĜed uzávČrkou pĜihlášek na soutČž.
6.3.5.1.2
Nové venkovní stĜelnice je tĜeba stavČt tak, aby stĜelci mČli bČhem závodĤ co možná nejdelší dobu slunce za zády.
6.3.6
Spoleþná ustanovení pro puškové a pistolové stĜelnice na 300 m, 50 m, 25 m a 10 m
6.3.6.1
StĜelnice musejí mít terþovou þáru a palebnou þáru. Palebná þára musí být rovnobČžná s terþovou þárou. StĜelecká stanovištČ jsou umístČna za palebnou þárou.
18
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.6.2
StĜelnice mĤže být ohrazena zdmi, je-li to nutné z bezpeþnostních dĤvodĤ. Ochrana proti náhodnému úniku nemíĜených výstĜelĤ mĤže být také zabezpeþena soustavou pĜíþných clon mezi palebnou þárou a terþovou þárou.
6.3.6.3
V souladu s þl. 3.5.1.2 všeobecných ustanovení ISSF musí být zajištČna ochrana proti dešti, slunci a vČtru. Tato ochrana nesmí poskytovat zjevnou výhodu žádnému stĜeleckému stanovišti ani þásti stĜelnice.
6.3.6.3.1
StĜelnice na 300 m musí mít alespoĖ 290 m otevĜených k obloze.
6.3.6.3.2
StĜelnice na 50 m musí mít alespoĖ 45 m otevĜených k obloze.
6.3.6.3.3
StĜelnice na 25 m musí mít alespoĖ 12,5 m otevĜených k obloze.
6.3.6.3.3.1
StĜelnice na 50 m a 25 m mají být pokud možno venkovními stĜelnicemi, ale mohou být výjimeþnČ krytými nebo halovými stĜelnicemi, je-li to vyžadováno zákonem nebo klimatickými podmínkami.
6.3.6.3.4
StĜelnice na 10 m pro mistrovství ISSF a olympijské hry musí být v souladu s þl. 3.5.1 všeobecných ustanovení ISSF budovány jako halové.
6.3.6.4
Prostor pro závody
6.3.6.4.1
KouĜení na stĜelnici a v prostoru pro diváky je zakázané.
6.3.6.5
Za stĜeleckými stanovišti musí být dostateþný prostor, aby þinovníci na stĜelišti a jury mohli vykonávat své povinnosti.
6.3.6.5.1
Pro diváky musí být vyhrazen zvláštní prostor. Tento prostor musí být oddČlen od prostoru pro stĜelce a þinovníky vhodnou zábranou, umístČnou nejménČ 5 m za palebnou þárou.
6.3.6.6
ZávodníkĤm, trenérĤm a funkcionáĜĤm družstev se zakazuje v prostorách, kde probíhají závody, používat mobilní telefony, vysílaþky, pagery a podobná zaĜízení. Všechny mobilní telefony a další pĜístroje musí být VYPNUTÉ.
6.3.6.6.1
Musí být vyvČšena upozornČní pro diváky, že mobilní telefony musí být VYPNUTÉ a fotografování s bleskem je zakázané.
6.3.6.7
Na každém stĜelišti musí být na obou koncích velké hodiny, které jsou jasnČ viditelné pro stĜelce i funkcionáĜe.
6.3.6.8
Terþové rámy nebo zaĜízení musí být oznaþeny þísly odpovídajícími þíslĤm stĜeleckých stanovišĢ. ýísla musí být dostateþnČ velká, aby byla jasnČ viditelná za normálních stĜeleckých
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
19
podmínek na odpovídající vzdálenost. ýísla mají být vyznaþena stĜídajícími se kontrastními barvami a musí být jasnČ viditelná po celou dobu závodu, aĢ už jsou terþe vystaveny nebo skryty. 6.3.6.9
Terþe musí být pĜipevnČny takovým zpĤsobem, aby se znatelnČ nepohybovaly ani za velkého vČtru.
6.3.6.10
Lze použít jakýkoliv terþový systém, pokud zaruþuje dostateþnou bezpeþnost, pĜesné Ĝízení þasování, úþinné, pĜesné a rychlé hodnocení a výmČnu terþĤ.
6.3.6.11
Jsou-li ustanoveni zapisovatelé, je tĜeba jejich stolky a židle umístit za každé stĜelecké stanovištČ tak, aby stĜelci nebyli rušeni.
6.3.6.12
Musí být zajištČno dorozumívání mezi úsekovými rozhodþími a personálem na terþové þáĜe, který obsluhuje terþová zaĜízení a pracuje v okopu.
6.3.6.13
Pokud jsou v okopu cílní pro každý terþ, musí být zajištČna signalizace mezi nimi a zapisovateli.
6.3.7
VČtrné vlajky na puškových a pistolových stĜelnicích na 300 m a 50 m
6.3.7.1
Soukromé indikátory vČtru jsou zakázané.
6.3.7.2
VČtrné vlajky slouží jako indikátory pohybu vzduchu na stĜelnici. Mají mít pravoúhlý tvar a mají být z bavlnČné látky s plošnou hmotností asi 150 g / m2. Mají být umístČny co nejblíže dráze stĜel, ale tak, aby do ní nezasahovaly a aby nevadily výhledu stĜelcĤ na terþ. Barva vČtrných vlajek musí být kontrastní vĤþi pozadí. Dvoubarevné nebo pruhované vČtrné vlajky jsou povolené a doporuþené.
6.3.7.2.1 StĜelnice 50 m 300 m 6.3.7.3
20
Velikost vČtrných vlajek vzdálenosti rozmČry 10 m a 30 m 50 mm × 400 mm 50 m 50 mm × 400 mm 100 m a 200 m 200 mm × 750 mm
Na stĜelnicích na 50 m (puškových i pistolových) se vČtrné vlajky umisĢují ve vzdálenostech podle þl. 6.3.7.2.1 od palebné þáry na pomyslných þarách, které oddČlují stĜelecká stanovištČ
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
a jim odpovídající terþe od sousedních stanovišĢ a terþĤ. U bezpeþnostních bariér se vlajky umisĢují na stranČ stĜelce. 6.3.7.3.1
Užívá-li se stĜelnice na 50 m také ke stĜelbČ na 10 m, musí být vČtrné vlajky umístČny dostateþnČ daleko od stČn, aby indikovaly vítr.
6.3.7.4
Na stĜelnicích na 300 m se vČtrné vlajky umisĢují ve vzdálenostech podle þl. 6.3.7.2.1 od palebné þáry na pomyslných þarách, které oddČlují každé þtvrté stĜelecké stanovištČ a jemu odpovídající terþ od dalšího stanovištČ a terþe. U bezpeþnostních bariér se vlajky umisĢují na stranČ stĜelce.
6.3.8.
Vzdálenosti stĜelby
6.3.8.1
SvČtové rekordy mohou být uznány pouze vyhovuje-li stĜelnice standardĤm v þl. 6.3.8.3.
6.3.8.2
Vzdálenosti stĜelby se mČĜí od palebné þáry k pĜední ploše terþĤ. Jsou-li terþe obsluhovány z okopu, mČĜí se vzdálenost k pĜední ploše pĜedního terþe, který musí být vždy soutČžní.
6.3.8.3
Vzdálenosti stĜelby musí být co nejpĜesnČjší v mezích povolených odchylek. stĜelnice na 300 m stĜelnice na 50 m stĜelnice na 25 m stĜelnice na 10 m stĜelnice na 50 m bČžící terþ stĜelnice na 10 m bČžící terþ
± 1,00 m ± 0,20 m ± 0,10 m ± 0,05 m ± 0,20 m ± 0,05 m
6.3.8.4
U kombinovaných stĜelnic na 50 m pro pušku, pistoli a bČžící terþ mĤže být povolená odchylka pro bČžící terþ zvČtšena až na + 2,5 m. Musí však být nastavena tomu odpovídající šíĜka prĤseku (viz 6.13.18.11).
6.3.8.5
Palebná þára musí být zĜetelnČ vyznaþena. Vzdálenost stĜelby se mČĜí od terþové þáry po stĜelci bližší hranu palebné þáry.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
21
6.3.9
Výška stĜedu terþe (stĜedu kruhu 10) StĜedy terþĤ musí být umístČny v následujících výškách, mČĜeno od úrovnČ podlahy stĜeleckého stanovištČ: stĜelnice na 300 m stĜelnice na 50 m stĜelnice na 25 m stĜelnice na 10 m bČžící terþ na 50 m bČžící terþ na 10 m
standardní výška 3,00 m 0,75 m 1,40 m 1,40 m 1,40 m
povolená odchylka ± 4,00 m ± 0,50 m ± 0,10 m ± 0,05 m ± 0,20 m
1,40 m
± 0,05 m
Všechny terþe v jedné skupinČ terþĤ nebo na jednom stĜelišti musí mít stejnou výšku (± 1 cm). 6.3.10
Stranové odchylky stĜedĤ terþĤ na puškových a pistolových stĜelnicích na 300 m, 50 m a 10 m
6.3.10.1
StĜedy terþĤ na stĜelnicích na 300 m, 50 m a 10 m musí být proti stĜedĤm odpovídajících stĜeleckých stanovišĢ. Stranové odchylky od kolmice na stĜed stĜeleckého stanovištČ jsou:
300 m pušky 50 m pušky a pistole 10 m pušky a pistole
nejvČtší odchylka stĜedu na kteroukoliv stranu 6,00 m 0,75 m 0,25 m
6.3.11
Stranové odchylky pro stĜelecká stanovištČ pro 50 m a 10 m bČžící terþ a pistolové stĜelnice na 25 m
6.3.11.1
na stĜelnicích pro rychlopalnou pistoli proti stĜedu skupiny pČti terþĤ;
6.3.11.2
na stĜelnicích pro bČžící terþ proti stĜedu prĤseku;
StĜed stĜeleckého stanovištČ musí být umístČn následovnČ:
22
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.11.3
stĜed stĜeleckého stanovištČ musí být orientovaný na stĜed odpovídajícího terþe nebo prĤseku. NejvČtší stranové odchylky od kolmice na stĜed terþe jsou:
stĜelnice na 25 m stĜelnice na 50 m bČžící terþ stĜelnice na 10 m bČžící terþ 6.3.12
nejvČtší odchylka na kteroukoliv stranu 0,75 m 2,00 m 0,40 m
Obecná ustanovení pro stĜelecká stanovištČ na stĜelnicích na 300 m, 50 m a 10 m StĜelecké stanovištČ musí být konstruováno tak, aby se nechvČlo nebo nepohybovalo, když v blízkosti pĜecházejí další osoby. StĜelecké stanovištČ musí být od palebné þáry smČrem zpČt vodorovné nejménČ do vzdálenosti 1,2 m. Zbytek stĜeleckého stanovištČ musí být buć vodorovný nebo se mĤže ve smČru zpČt o nČkolik cm svažovat.
6.3.12.1
StĜílí-li se ze stolĤ, tyto musí mít rozmČry pĜibližnČ 2,2 m délka a 0,8 m až 1,0 m šíĜka. Musí být pevné, stabilní a pĜenosné. StĜelecké stoly se mohou svažovat dozadu nejvýše o 10 cm.
6.3.12.2
StĜelecké stanovištČ musí být vybaveno:
6.3.12.2.1
pĜenosnou nebo sklopnou lavicí nebo stolkem o výšce 0,7 m až 0,8 m;
6.3.12.2.2
podložkou pro stĜelbu vleže a vkleþe. PĜední þást podložky musí být ze stlaþitelného materiálu ne tlustšího než 50 mm a velikosti pĜibližnČ 50 cm × 75 cm a mČĜícího nejménČ 10 mm pĜi stlaþení mČĜicím zaĜízením pro mČĜení tloušĢky puškaĜského stĜeleckého obleþení. Zbytek podložky musí mít tloušĢku nejvýše 50 mm a nejménČ 2 mm. Nejmenší celkové rozmČry musí být 80 cm × 200 cm. Je povolena kombinace dvou podložek, jedné tlusté a jedné tenké, ale dohromady nesmí pĜesáhnout zde specifikované rozmČry. Použití soukromých podložek je zakázáno;
6.3.12.2.3
židlí nebo stoliþkou pro stĜelce;
6.3.12.2.4
stolkem, židlí a pozorovacím dalekohledem pro zapisovatele, pokud se stĜílí na papírové terþe;
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
23
6.3.12.2.5
výsledkovou tabulí o velikosti asi 50 cm × 50 cm, na kterou zapisovatel zaznamenává pĜedbČžné výsledky pro diváky. Tabule musí být umístČna tak, aby ji diváci dobĜe vidČli, ale aby jim nebránila ve výhledu na stĜelce;
6.3.12.2.6
je-li tĜeba na palebné þáĜe instalovat oddČlovací stČny, tyto musí být z prĤhledného materiálu na lehkých rámech. Musejí sahat nejménČ 50 cm pĜed palebnou þáru a být nejménČ 1,5 m dlouhé a 2,0 m vysoké. Mají být nejménČ mezi každým druhým stĜeleckým stanovištČm;
6.3.12.2.7
je-li stĜelecké stanovištČ vystaveno nadmČrnému vČtru, musí být vybaveno dodateþnou ochranou – zástČnami, stromoĜadím nebo jinak;
6.3.12.2.8
na nových stĜelnicích nejsou povoleny vČtrolamy pĜed palebnou þárou. Doporuþuje se odstranit je i z ostatních stĜelnic.
6.3.13
Ustanovení pro stĜelecká stanovištČ na stĜelnicích na 300 m StĜelecké stanovištČ musí být nejménČ 1,6 m široké a 2,5 m dlouhé. ŠíĜka mĤže být zmenšena pouze v tom pĜípadČ, jsou-li oddČlovací zástČny zkonstruovány tak, že v poloze vleže mĤže stĜelec položit svou levou nohu do sousedního stanovištČ, aniž by tohoto stĜelce rušil.
6.3.14
Ustanovení pro stĜelecká stanovištČ na stĜelnicích na 50 m
6.3.14.1
Používá-li se stĜelecké stanovištČ i pro stĜelbu na 300 m, musí být nejménČ 1,6 m široké a 2,5 m dlouhé.
6.3.14.2
Aby se mohlo v závodech na 50 m zúþastnit více stĜelcĤ, mĤže být šíĜka stĜeleckého stanovištČ zmenšena až na 1,25 m. Terþové systémy na takových stĜelnicích musí umožĖovat výmČnu terþĤ bez vyrušování sousedních stĜelcĤ.
6.3.14.3
OsvČtlení halových 50 m stĜelnic Minimální osvČtlení terþĤ musí být 1500 lx, doporuþuje se však dodržet hodnotu alespoĖ 3000 lx.
6.3.15
Ustanovení pro stĜelecká stanovištČ na stĜelnicích na 10 m
6.3.15.1
StĜelecké stanovištČ musí být nejménČ 1 m široké.
24
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.15.2
StĜelištČ musí být vybaveno podle þl. 6.3.12 lavicí nebo stolkem, židlí nebo stoliþkou a pokud se používají papírové terþe i pĜíslušným vybavením pro zapisovatele.
6.3.15.2.1
StĜelci nejbližší hrana stĜelecké lavice nebo stolku musí být umístČna 10 cm pĜed palebnou þárou 10 m stĜelnice.
6.3.15.3
StĜelnice na 10 m musí být vybaveny elektromechanickým terþovým zaĜízením (pĜitahovací nebo posuvné terþe) nebo elektronickými terþi.
6.3.15.4
Halové stĜelnice na 10 m musí být osvČtleny umČlým osvČtlením, které zajišĢuje dostateþné množství svČtla bez oslĖování nebo rušivých stínĤ na terþích nebo na stĜeleckých stanovištích. Celé prostĜedí musí být rovnomČrnČ osvČtleno s intenzitou alespoĖ 300 lx, terþe musí být rovnomČrnČ osvČtleny s intenzitou alespoĖ 1500 lx. Pozadí za terþi musí mít neutrální barvu, neodrážející svČtlo. Pokud by bylo potĜebí zvýšit na žádost médií úroveĖ osvČtlení stĜeleckých stanovišĢ, je tĜeba odpovídajícím zpĤsobem zvýšit i osvČtlení terþĤ.
6.3.15.4.1
MČĜení osvČtlení terþĤ (nejménČ 1500 lx) se provádí tak, že se mČĜidlo umístí pĜed terþem ve výši stĜedu terþe namíĜené smČrem ke stĜeleckému stanovišti (A).
6.3.15.4.2
MČĜení celkového osvČtlení stĜelnice (nejménČ 300 lx): MČĜicí zaĜízení se umístí na stĜeleckém stanovišti (B1) a uprostĜed mezi palebnou þárou a linií terþĤ (B2) namíĜené smČrem na stropní osvČtlení – viz obrázek.
6.3.15.4.3
MČĜení osvČtlení halových stĜelnic na 10 m
A 1500 lx B1 B2 l
v této poloze nutno namČĜit nejménČ v této poloze nutno namČĜit nejménČ 300
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
25
6.3.16
Ustanovení pro stĜelnice a stĜelecká stanovištČ pro pistolové stĜelnice na 25 m
6.3.16.1
StĜechy a zástČny na 25 m stĜelnicích musí stĜelcĤm zajistit pĜimČĜenou ochranu pĜed vČtrem, deštČm, sluncem a vyhazovanými nábojnicemi v souladu s všeobecnými ustanoveními ISSF þl. 3.5.1.
6.3.16.2
Podlaha stĜeleckého stanovištČ musí být vodorovná, musí mít pevnou konstrukci a nesmí dovolit žádné chvČní.
6.3.16.3
StĜelecké stanovištČ musí být zastĜešeno nebo jinak zakryto ve výši nejménČ 2,20 m nad podlahou.
6.3.16.4
StĜelecká stanovištČ musí mít tyto rozmČry: rychlopalná pistole sportovní a velkorážní pistole standardní pistole
6.3.16.5
šíĜka 1,50 m 1,00 m 1,00 m
hloubka 1,50 m 1,50 m 1,50 m
StĜelecká stanovištČ musí být oddČlena prĤhlednými zástČnami, které chrání stĜelce pĜed vyhazovanými nábojnicemi a umožĖuje rozhodþím vidČt stĜelce. ZástČny musí:
6.3.16.5.1
sahat nejménČ 0,75 m pĜed palebnou þáru a asi 0,25 m za ni;
6.3.16.5.2
být vysoké nejménČ 1,7 m s tím, že se umístí tak, aby jejich horní okraj byl nejménČ 2,0 m nad podlahou;
6.3.16.5.3
pokud nedosahují na podlahu stĜeleckého stanovištČ, být umístČny tak, aby dolní okraj byl nejvýše 0,7 m nad podlahou.
6.3.16.6
Každé stĜelecké stanovištČ musí být vybaveno následovnČ:
6.3.16.6.1
pĜenosnou nebo sklopnou lavicí nebo stolkem o velikosti asi 0,5 m × 0,6 m a o výšce 0,7 m až 0,8 m;
6.3.16.6.2
židlí nebo stoliþkou pro stĜelce;
6.3.16.6.3
stolkem a židlí pro zapisovatele;
6.3.16.6.4
výsledkovou tabulí o velikosti asi 0,5 m × 0,5 m, na kterou první zapisovatel zaznamenává pĜedbČžné výsledky pro diváky. Tabule musí být umístČna tak, aby ji diváci dobĜe vidČli, ale aby jim nebránila ve výhledu na stĜelce.
6.3.16.7
OsvČtlení halových 25 m stĜelnic Minimální osvČtlení terþĤ musí být 1500 lx, doporuþuje se však dodržet hodnotu alespoĖ 2500 lx.
26
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.17
Ustanovení pro otoþná terþová zaĜízení na 25 m Nejsou-li stĜelnice na 25 vybaveny elektronickými terþi, musí být vybaveny otoþným zaĜízením, které dovoluje otáþení terþĤ o 90 stupĖĤ (± 10 stupĖĤ) kolem jejich svislé osy. PĜi stĜelbČ na pevné terþe se mohou použít i stabilní terþové rámy.
6.3.17.1
ýas otáþení do þelní polohy nesmí pĜesáhnout 0,3 sekundy.
6.3.17.2
Terþe se po otoþení nesmí viditelnČ chvČt tak, aby to rušilo stĜelce.
6.3.17.3
PĜi pohledu shora se terþ musí otáþet do þelní polohy ve smČru hodinových ruþiþek a do skryté polohy proti smČru hodinových ruþiþek (viz obrázek).
6.3.17.3.1
Otáþení otoþných terþĤ smČr otáþení do þelní polohy
smČr otáþení do skryté polohy 6.3.17.4
Ve 25 m disciplínách se terþe umísĢují:
6.3.17.4.1
do skupin pČti terþĤ pro rychlopalnou pistoli;
6.3.17.4.2
do skupin tĜí (první, tĜetí a pátý) nebo þtyĜ (první, druhý, þtvrtý a pátý) terþĤ pro sportovní, velkorážní a standardní pistoli. Jeli nutno ušetĜit smČnu navíc nebo ušetĜit personál stĜelnice, je možno použít i skupiny pČti terþĤ, viz však 6.3.11.3.
6.3.17.5
25 m stĜelnice se rozdČlují na sekce – úseky, které obsahují dvČ skupiny po pČti terþích.
6.3.17.5.1
Úseky musí být vzájemnČ oddČleny vhodnými ochrannými stČnami. Pro pĜíchod personálu na terþovou þáru se budují vhodnČ chránČné prĤchody.
6.3.17.5.2
Všechny úseky stĜelnice musí být možno ovládat centrálnČ, ale každý musí být možno ovládat nezávisle samostatnČ.
6.3.17.6
Všechny terþe v jednom úseku se musí otáþet souþasnČ. To musí být zajištČno zaĜízením, které zajišĢuje efektivní ovládání a pĜesné þasování.
6.3.17.7
Automatické otoþné a þasovací zaĜízení musí zajistit:
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
27
6.3.17.7.1
setrvání terþĤ v þelní poloze po stanovenou dobu;
6.3.17.7.2
návrat terþĤ do skryté polohy po uplynutí stanovené doby (+ 0,2 s - 0,0 s).
6.3.17.8
PĜesnost a nemČnnost nastavení jak doby otáþení tak doby setrvání v þelní poloze musí být provČĜovány pĜed závodem i v jeho prĤbČhu jedním z následujících zpĤsobĤ:
6.3.17.8.1
umístČním stopek k hranČ terþe tak, aby pohyby terþe stopky zapínaly a vypínaly;
6.3.17.8.2
použitím trojích ruþnČ ovládaných stopek s tím, že se použije prĤmČr namČĜených hodnot;
6.3.17.8.3
použitím jiných systémĤ nebo zaĜízení, schválených technickou komisí ISSF.
6.3.17.9
ýas se zaþíná mČĜit v okamžiku, kdy se terþe zaþínají otáþet do þelní polohy a konþí se v okamžiku, kdy se terþe zaþínají otáþet zpČt.
6.3.17.10
Je-li doba kratší nežli stanovená nebo delší o více než 0,2 s, musí rozhodþí na stĜelišti buć sám nebo na pokyn þlena jury zastavit stĜelbu, aby bylo možno seĜídit þasovaþ. Jury mĤže v tČchto pĜípadech odložit zaþátek nebo pokraþování stĜelby.
6.3.17.11
Je-li jako terþová podložka použita pĜekližka nebo jiný podobný pevný materiál, musí v nČm být vyĜíznut kruhový otvor o velikosti bodovacího kruhu 8, aby se usnadnilo hodnocení a pĜesné mČĜení šikmých vstĜelĤ.
6.3.17.12
Jsou-li použity tvrdé terþové podložky, pak musí být stĜed vyplnČn lepenkou.
6.3.17.12
Terþové rámy pro rychlopalnou pistoli se seskupují do skupin po pČti. Musí být ve stejné výšce ± 1 cm a musí se otáþet souþasnČ þelnČ ke stĜeleckému stanovišti, které je proti prostĜednímu terþi skupiny. Vzdálenosti mezi stĜedy terþĤ ve skupinČ musí být 75 cm (± 1 cm).
6.3.17.14
Doby otevĜení (setrvání v þelní poloze) v 25 m disciplínách jsou:
6.3.17.14.1
v rychlopalné pistoli 8 s, 6 s a 4 s;
6.3.17.14.2
ve standardní pistoli 150 s, 20 s a 10 s;
6.3.17.14.3
pĜi stĜelbČ na otoþný terþ ve sportovní a velkorážní pistoli: þelní poloha 3 s na každou ránu, stĜídá se s odvrácenou polohou 7 s (± 1 s);
28
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.17.14.4
pro všechny doby otevĜení platí tolerance + 0,2 s - 0,0 s.
6.3.17.15
Ustanovení pro elektronické terþe na 25 m
6.3.17.15.1
Jsou-li použity elektronické terþe, þasování musí být nastaveno na jmenovitou dobu otevĜení (viz 6.3.17.14) plus 0,1 s (polovina povolené tolerance, viz 6.3.17.7.2).
6.3.17.15.2
Aby rány, které by se na papírových terþích vyhodnotily jako platné šikmé vstĜely, byly jako platné rány i na elektronických terþích, pĜidává se k dobČ otevĜení ještČ pĜídavný þas 0,2 s (celkem tedy 0,3 s).
6.3.18
Obecná ustanovení pro stĜelnice na bČžící terþ
6.3.18.1
StĜelnice musí být zaĜízena tak, aby terþe mohly bČhat vodorovnČ obČma smČry stálou rychlostí pĜes otevĜené místo. Toto místo, v nČmž lze na terþ stĜílet, se nazývá „prĤsek“ a pohyb terþe pĜes prĤsek se nazývá „bČh“.
6.3.18.2
Ochranné stČny na obou stranách prĤseku musí být tak vysoké, aby žádná þást terþe nebyla viditelná dĜíve než terþ dosáhne prĤseku. Hrany musí být oznaþeny barvou odlišnou od barvy terþe.
6.3.18.3
Terþe na 50 m se umísĢují na vozík, který je zhotoven tak, že lze stĜídavČ vystavovat dva terþe (jeden pro bČh zprava, druhý pro bČh zleva). Vozík se mĤže pohybovat po kolejích, lanČ ap. a musí být tažen pohonnou jednotkou, jejíž rychlost lze pĜesnČ regulovat. Terþe na 10 m se pro bČh zprava a zleva nevymČĖují.
6.3.18.4
StĜelnice musí být postaveny tak, aby nikdo nebyl pĜi stĜelbČ ohrožen.
6.3.18.5
StĜelecké stanovištČ musí být uspoĜádáno tak, aby diváci na stĜelce vidČli. Musí být chránČno proti dešti. StĜelec musí být také chránČn proti slunci a vČtru, pokud to nezamezí tomu, aby jej diváci mohli vidČt.
6.3.18.5.1
StĜelecké stanovištČ musí být alespoĖ 1 m široké, umístČné do osy prĤseku (6.3.11.3). StanovištČ pro stĜelbu na sucho musí být umístČno vlevo od stĜeleckého stanovištČ. StĜelecké stanovištČ musí být z obou stran kryto oddČlovacími zástČnami, aby stĜelec nebyl rušen suchým tréninkem nebo jinými vnČjšími vlivy. OddČlovací zástČny mezi stĜeleckým stanovištČm a stanovištČm pro suchý trénink smí být jen tak dlouhé, aby
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
29
umožnily trénujícímu stĜelci pozorovat pohotovostní polohu závodícího stĜelce podle pohybu hlavnČ jeho pušky. 6.3.18.6
PĜed stĜelcem musí být lavice nebo stĤl o výšce 0,7 až 0,8 m.
6.3.18.7
Za stĜelcem musí být místo pro rozhodþího a alespoĖ jednoho þlena jury. Zapisovatel musí být umístČn buć za stĜeleckým stanovištČm nebo vedle nČj.
6.3.18.8
Doby trvání bČhu jsou: pomalé bČhy rychlé bČhy
5,0 s + 0,2 s - 0,0 s 2,5 s + 0,1 s - 0,0 s
6.3.18.9
ýas se mČĜí pĜednostnČ elektronickým zaĜízením, které se spouští a zastavuje spínaþi umístČnými na koleji. NemĤže-li být tato metoda použita, musí být þas mČĜen ruþnČ stopkami tĜemi rĤznými osobami. Poþítá se pak s prĤmČrem namČĜených tĜí þasĤ. Pokud se namČĜí þas mimo povolený rozsah, musí personál stĜelnice nebo jury nastavit zaĜízení správnČ (viz 6.3.18.8). Je-li þasovaþ souþástí ovladaþe, musí být po seĜízení jury zaplombován.
6.3.18.10
Na mistrovstvích ISSF musí být þasování elektronicky sledováno a þas musí být prĤbČžnČ zobrazován pro kontrolu stĜelcem a þinovníky. Jakákoliv odchylka od þasĤ podle þl. 6.3.18.8 musí být okamžitČ opravena.
30
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.18.11
StĜelnice pro bČžící terþ
koleþka
A viditelná délka
dvojité kolejnice
dráhy terþe
B
šíĜka prĤseku mezi hranami stČn
D
C vzdálenost terþe
vzdálenost stĜelby
od hran stČn
stĜelcĤv zorný úhel
stanovištČ pro stĜelbu na sucho
stĜelecké stanovištČ
A viditelná délka dráhy terþe B šíĜka prĤseku mezi hranami stČn C vzdálenost terþe od hran stČn D vzdálenost stĜelby zorec pro stanovení šíĜky prĤseku B = A × (D - C) / D pĜíklad (50 m) B = 10,00 m × (50,00 m - 0,20 m ) / 50,00 m B = 10,00 m × 49,80 / 50,00 = 10,00 m × 0,996 C = 0,20 m pĜíklad (10 m) C = 0,15 m 6.3.18.11.1
B = 9,96 m B = 2,00 m × (10,00 m - 0,15 m) / 10,00 m B = 2,00 m × 9,86 / 10,00 = 2,00 m × 0,985 B = 1,97 m
Zvláštní ustanovení pro stĜelnice na 50 m bČžící terþ
6.3.18.11.1.1 Na obou stranách prĤseku musí být svislá stČna jako ochrana personálu a hodnotících rozhodþích. 6.3.18.11.1.2 Za prĤsekem musí být val. PĜed prĤsekem musí být nízká stČna, která chrání zaĜízení pro pohyb terþĤ. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
31
6.3.18.11.1.3 Délka dráhy terþe viditelná ze stĜeleckého stanovištČ musí být: 10,00 m (+ 0,05 m - 0,00 m). PĜi mČĜení šíĜky prĤseku musí být vzato do úvahy, že se vzdalováním hrany prĤseku od terþe se zvČtšuje viditelná délka dráhy terþe. 6.3.18.11.2 Zvláštní ustanovení pro stĜelnice na 10 m bČžící terþ 6.3.18.11.2.1 Jestliže se terþe mČní a zásahy vyhodnocují za zaĜízením pro posun terþĤ, musí být zajištČna dostateþná ochrana pro obsluhující a hodnotící personál. Na výmČnu terþĤ a jejich hodnocení musí dohlížet þlen jury. 6.3.18.11.2.2 Za prĤsekem musí být vhodné pozadí sloužící k zachytávání stĜel aniž by se odrážely. ZaĜízení pro posuv terþĤ musí být zepĜedu chránČno krycí deskou. 6.3.18.11.2.3 Délka dráhy terþe viditelná ze stĜeleckého stanovištČ musí být: 2,00 m (+ 0,01 m - 0,00 m). PĜi mČĜení šíĜky prĤseku musí být vzato do úvahy, že se vzdalováním hrany prĤseku od terþe se zvČtšuje viditelná délka dráhy terþe. 6.3.18.11.2.4 PĜed palebnou þárou musí být do vzdálenosti 2 m umístČny zástČny, aby stĜelec nebyl vizuálnČ vyrušován zleva nebo zprava. 6.3.18.11.2.5 Pro úsporu þasu mohou být zĜízena dvČ stĜelecká stanovištČ, která se používají stĜídavČ. ObČ stĜelecká stanovištČ pak musí splĖovat požadavky definované v þl. 6.3.11.3. 6.3.18.11.2.6 PĜi použití elektronických terþĤ se þasovaþ nastavuje tak, aby normální doby bČhu (viz 6.3.18.8) byly prodlouženy o 0,1 s. Tím se kompenzuje to, že zamiĜovací znaþka se objeví dĜíve než samotný terþ. 6.3.18.11.2.7 OsvČtlení terþe má být nejménČ 1000 lx, celkové osvČtlení stĜelištČ nejménČ 300 lx (mČĜení viz 6.3.15.4.3). 6.3.19
Obecná ustanovení pro brokové stĜelnice StĜelnice na severní polokouli by mČly být orientovány tak, aby se stĜílelo k severu až severovýchodu, stĜelnice na jižní polokouli by mČly být orientovány tak, aby se stĜílelo k jihu až jihovýchodu. Tím se dosáhne, že stĜelec má slunce za zády co nejdelší dobu po celý den. Nové stĜelnice mají být postaveny tak, aby dopadová plocha byla pokud možno rovná a bez pĜekážek, aby byl možný mechanický sbČr olovČných brokĤ a jejich recyklace.
32
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.19.1
Ustanovení pro stĜelnice pro trap
6.3.19.1.1
Okop pro vrhaþky Okop pro vrhaþky musí být postaven tak, aby horní plocha stĜechy byla na stejné úrovni jako podlaha stĜeleckých stanovišĢ. VnitĜní rozmČry okopu mají být pĜibližnČ: délka 20 m od jednoho konce k druhému, hloubka 2 m od þelní stČny po zadní stČnu a výška 2 m až 2,1 m od podlahy po spodní stranu stĜechy. Tyto rozmČry dovolí volný pohyb obsluhujícího personálu a poskytují dostateþný prostor pro skladování terþĤ (viz obr.).
6.3.19.1.2
Vzdálenosti mezi okopy Vzdálenost mezi stĜedem vrhaþky 15 na stĜelišti A a stĜedem vrhaþky 1 na stĜelišti B musí být nejménČ 35 m. Pro dĜíve postavené stĜelnice, u kterých není tato vzdálenost dodržena, mĤže jury zmenšit úhly pĜi nastavování vrhaþky 13 na stĜelišti A a vrhaþky 3 na stĜelišti B, je-li to nutné pro zamezení kĜížení letových drah terþĤ ze sousedících stĜelišĢ a rušení tČchto stĜelcĤ.
6.3.19.2
Vrhaþky (zaĜízení pro vrhání asfaltových terþĤ) V každém okopu pro vrhaþky musí být 15 vrhaþek, které jsou pĜipevnČny k pĜední stČnČ okopu. Vrhaþky jsou rozdČleny do pČti skupin po tĜech. StĜed každé skupiny se oznaþuje jen barevnou znaþkou na horní stranČ stĜechy okopu, která musí být umístČna tak, že oznaþuje bod nad stĜedem prostĜední vrhaþky každé skupiny. Terþ vržený pod úhlem 0 stupĖĤ se musí objevit nad znaþkou. Vzdálenosti mezi vrhaþkami v každé skupinČ musí být stejné, a to 1,00 až 1,10 m. Vzdálenost mezi prostĜedními vrhaþkami sousedních skupin musí být 3,00 až 3,30 m. U existujících stĜelnic to mĤže být 3,00 až 6,00 m.
6.3.19.2.1
V pĜípadČ použití vrhaþek s otáþením vrhacích ramen zleva (ve smČru hodinových ruþiþek) mĤže být vzdálenost mezi levou (pĜi pohledu zezadu) a prostĜední vrhaþkou každé skupiny zmenšena pod pĜedepsaných 1,00 m až 1,10 m (viz též 6.3.21.1).
6.3.19.3
Vrhaþky musí být v okopu instalovány tak, aby þep vrhacího ramena byl 0,50 m (± 0,10 m) pod horním okrajem stĜechy a 0,50 m (± 0,10 m) dozadu od pĜedního okraje stĜechy, když je vrhaþka nastavena na elevaci 2 m. Tento bod se definuje jako „bod vrhu“. Vrhaþky mohou být plnČ automatické (automaticky nabíjené i napínané), poloautomatické (ruþnČ nabíje-
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
33
né a automaticky napínané) nebo ruþní (ruþnČ nabíjené i napínané). Každá vrhaþka musí být zaĜízena tak, aby bylo možno zaplombovat nastavený elevaþní úhel a napČtí hlavního pera poté, co byly pĜezkoušeny a schváleny jury. Všechny vrhaþky musí být zaĜízeny tak, aby je bylo možno pĜesnČ nastavovat. Všechny ruþnČ nabíjené vrhaþky musejí mít dvČ zarážky, které zabrání náhodnému nebo úmyslnému posunu terþe na vrhacím ramenu dopĜedu nebo dozadu, þímž by se zmČnila nastavená dráha letu teþe. Každá vrhaþka musí mít stupnici pro elevaci a stranový úhel oznaþenou po 10 stupních. 6.3.19.4
Vrhaþky se spouštČjí elektrickým systémem ovládaným buć ruþnČ nebo mikrofonem. Ovládací systém musí být umístČný tak, aby operátor jasnČ vidČl a slyšel stĜelce. SpouštČcí systém musí zajistit stejné rozdČlení terþĤ v sérii 25 terþĤ pro každého stĜelce, a to 10 vpravo, 10 vlevo a 5 rovnČ. PĜi správném rozdČlení musí v každé sérii 25 terþĤ každá skupina vrhaþek vypustit 2 terþe z levé vrhaþky, 2 terþe z pravé vrhaþky a 1 terþ z prostĜední vrhaþky, jak stĜelci postupují ze stanovištČ 1 na stanovištČ 5. Po každých 5 terþích se index selektoru posune o 1 krok.
6.3.19.5
PČtice stĜeleckých stanovišĢ musí být umístČna na pĜímce ve vzdálenosti 15 m za pĜedním okrajem okopu. Každé stanovištČ musí být výraznČ vyznaþeno þtvercem 1 m × 1 m, který je na kolmici k linii stĜeleckých stanovišĢ procházející prostĜední vrhaþkou každé skupiny tĜí vrhaþek. Šesté stanovištČ musí být vyznaþeno asi 2 m za a ponČkud vlevo od stanovištČ 1. Tam zaujme své postavení stĜelec þ. 6. Všech šest stĜeleckých stanovišĢ musí být vybaveno stolkem nebo lavicí, na které si mohou stĜelci odložit svou zásobu nábojĤ a ostatní vybavení. StanovištČ musí být pevná a vodorovná. Na každém stanovišti musí být v pravém i levém pĜedním rohu umístČn dĜevČný špalíþek, kus koberce nebo gumy o velikosti asi 15 cm × 15 cm (þtvercový nebo i kruhový), o který si stĜelec mĤže opĜít svou zbraĖ.
6.3.19.5.1
Pro finále disciplíny trap musí být vlevo za stanovištČm 1 instalováno ve vzdálenosti 1,0 až 1,5 m a ve výšce 40 až 50 cm barevné svČtlo stĜední intenzity. SvČtlo musí být ovládáno tak, aby indikovalo dobu 10 s až 12 s poté, co stĜelec na stanovišti 5 vystĜelil, kdy je vypnut mikrofon na stanovišti 1.
34
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.19.5.2
3 m až 4 m za linií stĜeleckých stanovišĢ musí být zĜízena stezka, kterou závodníci povinnČ používají pĜi pĜesunu ze stanovištČ 5 na stanovištČ 6. StĜelci nesmČjí procházet mezi stezkou a stĜeleckými stanovišti. 7 m až 10 m za zpáteþní stezkou se umístí vhodná zábrana napĜ. z drátu nebo lana. DivákĤm není vstup pĜed ni povolen. Rozhodþí a þlenové jury za to odpovídají. StĜelecká stanovištČ i stanovištČ pro rozhodþí i operátory musí být pĜimČĜenČ chránČna pĜed sluncem a deštČm.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
35
6.3.19.5.4
36
StĜelnice pro trap
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.20
Ustanovení pro stĜelnice pro automatický trap
6.3.20.1
Okop pro vrhaþky (viz þl. 6.3.19.1.1)
6.3.20.2
StĜelecká stanovištČ StĜelecká stanovištČ se umísĢují na pĜímce ve vzdálenosti 15 m za stĜedem pĜedního okraje okopu. StanovištČ 3 je na kolmici k pĜednímu okraji stĜechy okopu procházející jeho stĜedem. StanovištČ 1, 2 a 4, 5 se umístí v linii symetricky od osy ve vzdálenostech 3,0 m až 3,3 m a 6,0 m až 6,3 m od stanovištČ 3 (viz obr.).
6.3.20.3
Vrhaþky (zaĜízení pro vrhání asfaltových terþĤ) Do okopu se instaluje jedna mechanicky nebo elektricky obsluhovaná vrhaþka, která mČní úhel vypouštČní jak ve svislém tak ve vodorovném smČru. MĤže být nabíjena ruþnČ nebo automaticky a terþe mohou být vypouštČny ruþnČ, elektricky nebo elektronicky pĜes mikrofon. Vrhaþka je konstruovaná a namontovaná tak, aby vypouštČla nerozbité terþe v náhodných nebo postupnČ mČnČných úhlech a elevaci v rozsahu 1,5 m až 3,5 m (± 0,1 m) svisle a od 30° do 45° vodorovnČ (viz obr. 9.19.1).
6.3.20.4
Profil okopu pro trap, automatický trap a dvojtrap
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
37
6.3.20.5
StĜelnice pro automatický trap 0,5 m (± 0,1m) odsazení vodícího þepu vrhacího ramena
2m minimální vnitĜní rozmČr
okop
Schody dolĤ
4-5 m Poznámka: vnitĜní stČny zakresleny jen pro názornost
StĜelecká stanovištČ 1,5 m
smČr viz þl. 6.3.19 15 m
3,0 až 3,3 m
þís.1
þís.2 þís.6
þís.3
þís.4
þís.5
stanovištČ rozhodþího a operátora
1,5 m 3,0 m
chodník pro návrat
6.3.21
Ustanovení pro stĜelnice pro dvojtrap
6.3.21.1
Okop pro vrhaþky StĜelnice pro trap jsou obvykle používány i pro závody v dvojtrapu tak, že se využije prostĜední skupina vrhaþek þ. 7, 8, a 9 pĜed stanovištČm 3. Viz 6.3.19.1.1 a 6.3.19.1.2 a obrázky.
6.3.21.2
Vzdálenosti mezi okopy
6.3.21.2.1
Pokud jsou použity okopy pro trap, viz 6.3.19.1.2.
6.3.21.2.2
Jsou-li vybudovány samostatné okopy pro dvojtrap, nesmí být vzdálenost mezi prostĜedními vrhaþkami sousedních stĜelišĢ menší než 35 m, viz obr. 6.3.21.2.10. Úhly letu terþĤ pro dvojtrap (viz obr.) nejsou tak nepĜíznivé jako pro trap, proto není potĜebná redukce.
6.3.21.2.3
Vrhaþky (zaĜízení pro vrhání asfaltových terþĤ) V každém okopu pro dvojtrap musí být 3 vrhaþky, které jsou pĜipevnČny k pĜední stČnČ okopu. ProstĜední vrhaþka skupiny se oznaþuje jen barevnou znaþkou na horní stranČ stĜechy
38
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
okopu. Vzdálenosti mezi vrhaþkami ve skupinČ musí být stejné, a to 1,00 až 1,10 m (viz 6.3.19.2). Vrhaþky 1 a 3 musí být umístČny nejménČ 1,50 m od boþních stČn. 6.3.21.2.4
Vrhaþky musí být v okopu instalovány tak, aby þep vrhacího ramena byl 0,50 m (± 0,10 m) pod horním okrajem stĜechy a 0,50 m (± 0,10 m) dozadu od pĜedního okraje stĜechy, když je vrhaþka nastavena na elevaci 2 m (viz obrázky). Vrhaþky mohou být plnČ automatické (automaticky nabíjené i napínané), poloautomatické (ruþnČ nabíjené a automaticky napínané) nebo ruþní (ruþnČ nabíjené i napínané). Každá vrhaþka musí být zaĜízena tak, aby bylo možno zaplombovat nastavený elevaþní úhel a napČtí hlavního pera poté, co byly pĜezkoušeny a schváleny jury. Všechny vrhaþky musí být zaĜízeny tak, aby je bylo možno pĜesnČ nastavovat. Všechny ruþnČ nabíjené vrhaþky musejí mít dvČ zarážky, které zabrání náhodnému nebo úmyslnému posunu terþe na vrhacím ramenu dopĜedu nebo dozadu, þímž by se zmČnila nastavená dráha letu teþe. Každá vrhaþka musí mít stupnici pro elevaci a stranový úhel oznaþenou po 10 stupních.
6.3.21.2.5
Vrhaþky se spouštČjí elektrickým systémem ovládaným buć ruþnČ nebo mikrofonem. Ovládací systém musí být umístČný tak, aby operátor jasnČ vidČl a slyšel stĜelce. PĜi všech mistrovstvích ISSF musí být použit automatický þasovaþ. ýasovaþ musí být seĜízen tak, aby vypouštČl terþe v náhodném þase v intervalu od nuly do jedné sekundy poté, co stĜelec zavolá o terþ. Systém musí zaruþit souþasné vypuštČní dvou terþĤ z pĜeddefinovaných vrhaþek. Pokud je použita kombinace elektrického a ruþního ovládání, musí být zaĜízení uzpĤsobeno tak, aby k vypuštČní terþĤ staþilo stlaþení pouze jednoho tlaþítka.
6.3.21.2.6
PČtice stĜeleckých stanovišĢ musí být umístČna na pĜímce ve vzdálenosti 15 m za pĜedním okrajem okopu. Každé stanovištČ musí být výraznČ vyznaþeno þtvercem 1 m × 1 m. StanovištČ 3 musí být umístČno proti prostĜední vrhaþce skupiny. StanovištČ 2 je umístČno 3 m až 3,30 m vlevo od stanovištČ 3 a stanovištČ 1 o stejnou vzdálenost vlevo od stanovištČ 2. ObdobnČ stanovištČ 4 je 3 m až 3,30 m vpravo od stanovištČ 3 a stanovištČ 5 je 3 m až 3,30 m vpravo od stanovištČ 4 (viz obr. 6.3.21.2.10). Šesté stanovištČ musí být vyznaþeno asi 2 m za a ponČkud vlevo od stanovištČ 1. Tam zaujme na zaþátku závodu své postavení stĜelec þ. 6. Všech šest stĜeleckých stanovišĢ musí být vybaveno stolkem nebo lavicí, na které si mohou
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
39
stĜelci odložit svou zásobu nábojĤ a ostatní vybavení. StanovištČ musí být pevná a vodorovná a musí být na stejné úrovni jako pĜední okraj stĜechy okopu. Na všech šesti stanovištích musí být umístČn dĜevČný špalíþek, kus koberce nebo gumy o velikosti asi 15 cm × 15 cm (þtvercový nebo i kruhový), o který si stĜelec mĤže opĜít svou zbraĖ. 3 m až 4 m za linií stĜeleckých stanovišĢ musí být zĜízena stezka, kterou závodníci povinnČ používají pĜi pĜesunu ze stanovištČ 5 na stanovištČ 6. StĜelci nesmČjí procházet mezi stezkou a stĜeleckými stanovišti. StĜelecká stanovištČ i stanovištČ pro rozhodþí i operátory musí být pĜimČĜenČ chránČna pĜed sluncem a deštČm. 6.3.21.2.7
Pro finále disciplíny dvojtrap musí být vlevo za stanovištČm 1 instalováno ve vzdálenosti 1,0 až 1,5 m a ve výšce 40 až 50 cm barevné svČtlo stĜední intenzity. SvČtlo musí být ovládáno tak, aby indikovalo dobu 10 s až 12 s poté, co stĜelec na stanovišti 5 vystĜelil, kdy je vypnut mikrofon na stanovišti 1.
6.3.21.2.8
3 m až 4 m za linií stĜeleckých stanovišĢ musí být zĜízena stezka, kterou závodníci povinnČ používají pĜi pĜesunu ze stanovištČ 5 na stanovištČ 6. StĜelci nesmČjí procházet mezi stezkou a stĜeleckými stanovišti. 7 m až 10 m za zpáteþní stezkou se umístí vhodná zábrana napĜ. z drátu nebo lana. DivákĤm není vstup pĜed ni povolen. Rozhodþí a þlenové jury za to odpovídají. StĜelecká stanovištČ i stanovištČ pro rozhodþí i operátory musí být pĜimČĜenČ chránČna pĜed sluncem a deštČm.
40
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.21.2.10
Samostatná stĜelnice pro dvojtrap se tĜemi vrhaþkami
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
41
6.3.22
Ustanovení pro stĜelnice pro skeet
6.3.22.1
StĜelnice pro skeet sestává ze dvou vČží (vysoké a nízké) a osmi stĜeleckých stanovišĢ. StanovištČ 1 až 7 jsou umístČna na kruhovém oblouku, který má polomČr 19,2 m a jako základnu tČtivu o délce 36,8 m (± 0,1 m), která je 5,5 m od stĜedu kružnice, který je vyznaþen kolíkem.
6.3.22.1.1
StĜed kružnice je vyznaþen kolíkem, který souþasnČ oznaþuje základ pod bodem kĜižování terþĤ.
6.3.22.1.2
StanovištČ 1 je umístČno na levém konci základny a stanovištČ 7 na pravém konci pĜi pohledu odkudkoliv z oblouku kružnice smČrem ke stĜedu. StanovištČ 2 až 6 jsou umístČna na kruhovém oblouku rovnomČrnČ od sebe vzdálená (pĜesná vzdálenost mezi stĜedy þela stanovištČ 1 a 2, 2 a 3 atd. mČĜená po tČtivČ je 8,13 m). StanovištČ 8 je uprostĜed základní tČtivy (viz obrázek).
8.3.22.2
StĜelecká stanovištČ 1 až 7 jsou þtverce o stranČ 0,9 m ± 0,05 m, jejichž dvČ strany jsou rovnobČžné s polomČrem vedeným znaþkou stanovištČ (stĜedem). StĜelecké stanovištČ 8 je obdélník o šíĜce 0,9 m ± 0,05 m a délce 1,85 m ± 0,05 m, jehož delší strana je rovnobČžná se základní tČtivou. UmístČní každého stanovištČ musí být pĜesnČ vyznaþeno. Znaþky pro stĜelecká stanovištČ 1 až 7 jsou uprostĜed strany nejbližší bodu kĜižování terþĤ. Znaþka pro stĜelecké stanovištČ 8 je uprostĜed základní tČtivy. Všech 8 stanovišĢ musí být ve stejné úrovni s výškovou odchylkou nejvýše ± 0,05 m.
6.3.22.3
Dolety terþĤ, úhly a elevace
6.3.22.3.1
V každé vČži musí být pevnČ umístČna vrhaþka (zaĜízení pro vrhání asfaltových terþĤ).
6.3.22.3.2
Terþ vypuštČný z vysoké vČže se musí objevit v bodČ, který je 0,9 m ± 0,05 m za znaþkou stanovištČ 1 (mČĜeno ve smČru prodloužené základní tČtivy) a 3,05 m ± 0,05 m nad úrovní stanovištČ 1. Terþ vypuštČný z nízké vČže se musí objevit v bodČ, který je 0,9 m ± 0,05 m za znaþkou stanovištČ 7 (mČĜeno ve smČru prodloužené základní tČtivy), posunutém o 0,75 m ± 0,05 m vnČ základní tČtivy a 1,05 m ± 0,05 m nad úrovní stanovištČ 7.
42
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.22.3.3
SprávnČ vypuštČné terþe musí proletČt kruhem o prĤmČru 0,9 m ± 0,05 m umístČným ve výši 4,60 m ± 0,05 m nad bodem kĜižování terþĤ.
6.3.22.3.4
Za klidného poþasí musí terþe doletČt do vzdálenosti nejménČ 65 m a nejvýše 67 m, mČĜeno od þelních stČn vČží za stanovišti 1 a 7. NemĤže-li být správná vzdálenost ovČĜena mČĜením, rozhodne o doletu terþĤ jury.
6.3.22.4
Hranice stĜelby pro stanovištČ 1 až 7 40,3 m ± 0,1 m od þelní stČny každé vČže. Pro stanovištČ 8 je hranice stĜelby dána prĤseþíkem spojnice stanovištČ 4 se stanovištČm 8 a bodem kĜižování terþĤ. Pro oznaþení hranic stĜelby se na dráze letu terþĤ ve vzdálenostech 40,3 m ± 0,1 m od obou vČží umísĢují vhodné znaþky. Podobné znaþky se umístí i ve vzdálenostech 65 m až 67 m k oznaþení doletu pravidelného terþe.
6.3.22.5
PĜed otvorem každé vČže musí být umístČn bezpeþnostní štít, aby z žádného stĜeleckého stanovištČ nebylo vidČt obsluhu vrhaþky. Toto opatĜení je povinné jako ochrana obsluhy pĜed možným zranČním pĜímými nebo odraženými broky a jako ochrana stĜelcĤ pĜed rozbitými terþi, které vylétnou z otvoru vČže. 7 m až 10 m za stanovištČm 4 se umístí rovnobČžnČ se základní tČtivou vhodná zábrana napĜ. z drátu nebo lana. DivákĤm není vstup pĜed ni povolen. Rozhodþí a þlenové jury za to odpovídají.
6.3.22.6
Vrhaþky se spouštČjí elektrickým systémem ovládaným buć ruþnČ nebo mikrofonem (viz poznámka dole). Ovládací systém musí být umístČný tak, aby operátor jasnČ vidČl a slyšel stĜelce. PĜi všech mistrovstvích ISSF musí být použit automatický þasovaþ. ýasovaþ musí být seĜízen tak, aby vypouštČl terþe v náhodném þase v intervalu od nuly do tĜí sekund poté, co stĜelec zavolá o terþ. ZaĜízení musí být uzpĤsobeno tak, aby k vypuštČní dvojterþĤ staþilo stlaþení pouze jednoho tlaþítka. Poznámka: Je-li použit elektrický systém ovládaný mikrofonem, musí být nastaveno náhodné zpoždČní v intervalu 0,2 s až 3,0 s.
6.3.22.7
Na vnČjší stranČ obou vČží, vysoké i nízké, musí být umístČno barevné svČtlo. To se rozsvítí ihned, jakmile vypouštČþ stlaþí tlaþítko a zhasne pĜi vypuštČní terþĤ. SvČtla musí být jasnČ viditelná pro rozhodþí. SvČtla se umísĢují na stranČ vČže smČrem k divákĤm na vysokou vČž do výšky 2,2 m až 2,8 m a na nízkou vČž do výšky 1,6 m až 2,0 m.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
43
6.3.22.8
44
PĤdorys stĜelnice pro skeet
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.22.9
Pohled na stĜelnici pro skeet
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
45
6.4.0
FUNKCIONÁěI ZÁVODU
6.4.1
V souladu s þl. 3.4.5. až 3.4.7 všeobecných ustanovení ISSF musí být pĜi všech mistrovstvích ISSF ustaveny jury. Jury radí, pomáhají a dohlížejí na þinovníky závodu, jmenované organizaþním výborem.
6.4.1.1
Za Ĝízení závodĤ jsou odpovČdní úsekoví rozhodþí, zatímco jury pĤsobí jako poradní a dozorþí orgán. Musejí plnČ spolupracovat. Úsekoví rozhodþí a jury jsou odpovČdní organizaþnímu výboru a ISSF za Ĝízení závodĤ v souladu s ustanoveními a pravidly ISSF.
6.4.1.2
Všichni úsekoví rozhodþí a þlenové jury musí znát pravidla ISSF a musí zajistit, že tato pravidla budou v prĤbČhu závodĤ uplatĖována þestným a rovným zpĤsobem.
6.4.1.3
ýlenové jury mají právo uþinit v prĤbČhu závodu samostatná rozhodnutí. Pokud ale existuje jakákoli pochybnost, musí se poradit s ostatními þleny jury a úsekovými rozhodþími. Nesouhlasí-li funkcionáĜ družstva nebo stĜelec s rozhodnutím þlena jury, mĤže podat oficiální protest a pak rozhodne vČtšina jury.
6.4.1.4
Pokud je podán oficiální protest, musí o nČm rozhodnout jury vČtšinou hlasĤ. Nesouhlasí-li funkcionáĜ družstva nebo stĜelec s takovým rozhodnutím jury, mĤže se proti nČmu odvolat k odvolací jury. Na všech mistrovstvích ISSF jsou rozhodnutí odvolací jury koneþná. Rozhodnutí klasifikaþní jury o hodnotách a poþtu zásahĤ na terþi jsou koneþná a nelze se proti nim odvolávat.
6.4.2
Povinnosti a þinnost jury
6.4.2.1
PĜed zaþátkem závodu musí jury každé disciplíny prohlédnout stĜelnici a zkontrolovat organizaci, pĜipravenost obsluhujícího personálu atd., aby vše odpovídalo pravidlĤm ISSF, bez ohledu na to, že vše již dĜíve kontroloval technický delegát.
6.4.2.2
Používají-li se elektronické terþe, musí být jejich funkþnost a pĜesnost ovČĜena technickým delegátem. Ten mĤže tuto povinnost delegovat na pĜíslušnou jury.
6.4.2.3
Jury musejí dohlížet na pĜejímku zbraní, vybavení a pĜíslušenství a prĤbČžnČ pozorovat polohy stĜelcĤ.
46
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.4.2.4
Jury mají právo kdykoliv kontrolovat zbranČ, vybavení, polohu závodníkĤ atd., a to i bČhem závodĤ. PĜi závodČ by však nemČli pĜistupovat ke stĜelci, který právČ odpaluje ránu (nebo stĜílí þasovČ limitovanou sérii). Pokud by však šlo o zajištČní bezpeþnosti, je nutno jednat bezodkladnČ.
6.4.2.5
Jury musí dohlížet na pĜípravu terþĤ, pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ a þasové plány stĜelby.
6.4.2.6
Jury se musí zabývat každým protestem, který byl pĜedložen organizaþnímu výboru a má nČjaký vztah k ustanovením a pravidlĤm ISSF. Jury o protestu rozhodne po konzultaci s úsekovými rozhodþími a dalšími osobami, jichž se to týká.
6.4.2.7
BČhem závodĤ musí být na stĜelišti vždy pĜítomna vČtšina þlenĤ jury, aby v pĜípadČ potĜeby mohla být jury svolána a mohla ihned rozhodnout. PĜedseda jury musí zajistit pĜítomnost dostateþného poþtu þlenĤ jury po celou dobu vþetnČ oficiálního tréninku a tréninku pĜed závodem.
6.4.3
Jury musí rozhodnout ve všech pĜípadech, které nejsou Ĝešeny ustanoveními a pravidly ISSF. Taková rozhodnutí musí být v duchu a intencích ustanovení a pravidel ISSF. Každé takové rozhodnutí musí být zapsáno a zasláno sekretariátu ISSF, aby mohla být pĜíslušná pravidla vyjasnČna nebo zmČnČna.
6.4.4
StĜelci a funkcionáĜi družstev nesmČjí být þleny jury. ýlenové jury nesmČjí nikdy bČhem závodĤ radit nebo pomáhat stĜelcĤm mimo rámec pravidel.
6.5.0
PěÍPRAVA PěED ZÁVODY
6.5.1
FunkcionáĜi družstev musí pĜedložit organizaþnímu výboru definitivní pĜihlášky se jmény stĜelcĤ pro soutČže jednotlivcĤ i družstev nejpozdČji 30 dnĤ pĜed mistrovstvím. Dva dny pĜed startem každého závodu musí být organizaþnímu výboru nahlášena jména prvního a druhého náhradníka (viz všeobecná ustanovení ISSF þl. 3.7.6.3).
6.5.2
StĜelci a funkcionáĜi družstev musí být informování o pĜesném þasovém rozvrhu stĜelby a pĜidČlených stĜeleckých stanovištích nejpozdČji v 18:00 hodin dne pĜedcházejícího závodu. To platí i pro trénink (pro brokové disciplíny viz 9.7.1.1).
(PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ a eliminaþní závody)
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
47
6.5.3
Pokud by bylo nutné zmČnit þasový rozvrh stĜelby, stĜelci musí být informování nejpozdČji v 18:00 hodin dne pĜedcházejícího závodu nebo tréninku. To platí i v pĜípadČ eliminaþních závodĤ (pro brokové disciplíny viz 9.7.1.2 a 9.7.1.3).
6.5.4
Jakmile stĜelec vystĜelil svou první nástĜelnou ránu v závodČ a musí odstoupit, nemĤže už být nahrazen. To platí i pro závody, které se skládají z nČkolika þástí nebo trvají nČkolik dnĤ.
6.5.5
Základní pravidla pro pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ
6.5.5.1
Závodníci – jednotlivci i družstva (zemČ) musejí stĜílet za co možná nejpodobnČjších podmínek.
6.5.5.1.1
ýlenové družstev (národních družstev) by nemČli stĜílet na sousedních stanovištích.
6.5.5.1.2
ýlenové družstev (národních družstev) by mČli být rozdČleni rovnomČrnČ do smČn.
6.5.5.2
Náhodné pĜidČlení stĜeleckých stanovišĢ závodníkĤm a jejich rozdČlení do smČn mĤže být provedeno losováním nebo vhodným poþítaþovým programem pod dohledem technického delegáta.
6.5.5.2.1
StĜílí-li se soutČž družstev ve více než jedné smČnČ, musí být þlenové družstev rovnomČrnČ rozdČleni do smČn.
6.5.6
V brokových disciplínách mĤže být náhodný výbČr stĜelišĢ a zaĜazení do smČn provedeno losováním nebo vhodným poþítaþovým programem pod dohledem technického delegáta(viz též 9.7.4.3).
6.5.7
Trénink
6.5.7.1
Oficiální trénink Oficiální trénink musí být zaĜazen na program mistrovství pĜed zaþátkem závodĤ v den následující po oficiálním pĜíjezdovém dni (viz všeobecná ustanovení ISSF þl. 3.7.10 a dodatek C pro svČtové poháry ISSF).
6.5.7.2
Trénink pĜed závodem V puškových a pistolových disciplínách a v bČžícím terþi musí být stĜelnice k dispozici pro krátký trénink na dobu nejménČ jedné hodiny den pĜed závodem. Toto je navíc k oficiálnímu tréninkovému dni (dnĤm) zaĜazeným do programu (pro brokové disciplíny viz 9.6.2.1).
48
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.5.7.3
Neoficiální trénink Navíc k oficiálnímu tréninku pĜed závody podle všeobecných ustanovení (viz všeobecná ustanovení þl. 3.7.10) by mČla být stĜelcĤm dána možnost trénovat i v prĤbČhu závodĤ, pokud je to ovšem z organizaþního hlediska možné.
6.5.7.4
Pro zkoušení zbraní v prĤbČhu závodĤ musí být stĜelcĤm k dispozici zvláštní stĜelnice bez terþĤ.
6.6.0
PěEJÍMKA VYBAVENÍ Viz též smČrnice pro jednotnou pĜejímku vybavení pro pušky, pistole a bČžící terþ (je k dispozici na sekretariátu ISSF).
6.6.1
Organizaþní výbor musí zajistit úplnou sadu kalibrĤ a mČĜidel pro pĜejímku vybavení pĜed a v prĤbČhu mistrovství ISSF.
6.6.2
PĜed soutČží musí pĜejímací komise zkontrolovat každou zbraĖ a ostatní vybavení, aby se zajistilo, že odpovídají pravidlĤm ISSF. StĜelec je odpovČdný za to, že pĜed závodem pĜedloží ke kontrole a pĜevzetí všechny zbranČ a vybavení vþetnČ veškerého sporného vybavení a pĜíslušenství.
6.6.3
Organizaþní výbor musí informovat þinovníky družstev a stĜelce dostateþnČ vþas pĜed závodem, kde a kdy se koná pĜejímka vybavení.
6.6.4
ýlenové jury pomáhají a dohlížejí pĜi pĜejímce vybavení.
6.6.5
Do kontrolní karty o pĜejímce musí pĜejímací komise zaznamenat jméno stĜelce, výrobce, výrobní þíslo a ráži každé pĜevzaté zbranČ.
6.6.6
Veškeré pĜevzaté vybavení musí být oznaþeno plombou nebo nálepkou a musí být zapsáno do kontrolní karty o pĜejímce.
6.6.7
Vybavení, které bylo pĜevzato, nesmí být ani pĜed ani v prĤbČhu závodu upravováno zpĤsobem, který by byl v rozporu s pravidly ISSF.
6.6.8
Jsou-li pochybnosti ohlednČ nČjakých zmČn, vybavení musí být vráceno pĜejímací komisi k opakované pĜejímce.
6.6.9
PĜejímka vybavení je platná pouze pro tu soutČž, pro kterou byla provedena.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
49
6.7.0
HODNOCENÍ VÝSLEDKģ
6.7.1
Hodnotící komise musí zveĜejĖovat pĜedbČžné výsledky na hlavní výsledkové tabuli co nejdĜíve po ukonþení každé smČny nebo þásti závodu.
6.7.2
Oficiální svazek výsledkových listin musí obsahovat:
6.7.2.1
obsah;
6.7.2.2
certifikaþní stránku potvrzující platnost výsledkĤ podepsanou technickým delegátem a pĜedsedy všech jury;
6.7.2.3
seznam funkcionáĜĤ soutČže;
6.7.2.4
pĜehled úþasti podle zemí a disciplín;
6.7.2.5
program závodĤ;
6.7.2.6
jmenný seznam medailistĤ;
6.7.2.7
pĜehled poþtĤ získaných medailí podle zemí;
6.7.2.8
pĜehled nových a vyrovnaných rekordĤ;
6.7.2.9
úplné výsledkové listiny ve standardním poĜadí disciplín ISSF (muži – vzduchová puška, libovolná malorážka, velkorážní terþovnice, vzduchová pistole, libovolná pistole, rychlopalná pistole a ostatní pistolové disciplíny na 25 m, brokové disciplíny trap, dvojtrap a skeet, 10 m a 50 m bČžící terþ; ženy – stejné poĜadí; junioĜi – stejné poĜadí; juniorky – stejné poĜadí).
6.7.2.9.1
Výsledkové listiny musí obsahovat úplná jména jak jsou zapsána pro vydaná ID þísla ISSF [pĜíjmení (velkými písmeny), první kĜestní jméno (první písmeno velké, ostatní malá), startovní þíslo a pĜíslušnost (oficiální zkratka zemČ podle MOV)] každého stĜelce.
6.7.9.2
Ve výsledkové listinČ se používají následující zkratky pro odpovídající pĜípady: DNF
50
nedokonþil závod
DNS
nenastoupil k závodu
DSQ
diskvalifikován
NOE
nebyl oficiálnČ pĜihlášen
WR
nový svČtový rekord
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
EWR
6.7.3
vyrovnaný svČtový rekord
FWR
nový finálový svČtový rekord
EFWR
vyrovnaný finálový svČtový rekord
WRJ
nový juniorský svČtový rekord
EWRJ
vyrovnaný juniorský svČtový rekord
OR
nový olympijský rekord
EOR
vyrovnaný olympijský rekord
FOR
nový finálový olympijský rekord
EFOR
vyrovnaný finálový olympijský rekord
Výsledková listina Jedna oficiální výsledková listina z každé disciplíny musí být zaslána na sekretariát ISSF faxem nebo elektronickou poštou bezprostĜednČ po jejím ovČĜení, nejpozdČji do konce dne závodu.
6.7.4
Výsledkové listiny TĜi výtisky kompletních oficiálních výsledkových listin musí být zaslány na sekretariát ISSF bezprostĜednČ, nejpozdČji do 3 dnĤ po ukonþení závodĤ.
6.7.5
Hodnotící komise Organizaþní výbor musí ustanovit komisi ovČĜování, oznaþování þíslování a pĜípravu terþĤ pĜed závody, pro hodnocení a kontrolu terþĤ v prĤbČhu závodĤ a pro zápis výsledkĤ a vydávání výsledkových listin po závodech. Tuto komisi Ĝídí pĜedseda hodnotící komise s potĜebnými spolupracovníky.
6.7.6
Klasifikaþní jury dohlíží na hodnocení a na práci v hodnotící komisi i na terþové þáĜe 25 m stĜelnice. Urþuje jak hodnotit sporné rány, urþuje jejich hodnotu a Ĝeší všechny záležitosti okolo protestĤ proti hodnocení. Oficiální výsledkové listiny musí být ovČĜeny a správnost potvrzena podpisem þlena klasifikaþní jury.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
51
6.7.6.1
Jsou-li použity elektronické terþe, pĜebírají Ĝadu þinností. Klasifikaþní jury však musí Ĝešit všechny dotazy a protesty týkající se hodnocení a musí také provést nezávislé ovČĜení nejvyšších výsledkĤ (6.7.13).
6.7.7
Na všech mistrovstvích ISSF musí být v hodnotící komisi hodnoceny všechny terþe z následujících disciplín:
6.7.7.1
všechny puškové disciplíny na 10 m, 50 m a 300 m (jen papírové terþe);
6.7.7.2
všechny pistolové disciplíny na 10 m a 50 m (jen papírové terþe);
6.7.7.3
všechny disciplíny bČžícího terþe na 10 m a 50 m (jen papírové terþe);
6.7.7.4
všechny výsledky tČch disciplín nebo tČch þástí závodĤ, které se hodnotí na stĜelišti, se považují za pĜedbČžné výsledky.
6.7.8
Všechny terþe, které se mají hodnotit v hodnotící komisi, se musí z terþové þáry do hodnotící komise pĜenášet v uzamþených schránkách za pĜimČĜených bezpeþnostních opatĜení.
6.7.9
Závodní terþe pro disciplíny, které se hodnotí v hodnotící komisi, musí být oþíslovány a musí se shodovat s výsledkovými kartami. Hodnotící komise odpovídá za správné oþíslování terþĤ a musí zkontrolovat terþe pro každou disciplínu dĜíve než jsou pĜedány rozhodþímu na stĜelišti nebo jiným þinovníkĤm na stĜelišti.
6.7.10
Rozhodþí na stĜelišti a pĜedseda hodnotící komise odpovídají za rychlé doruþování terþĤ do hodnotící komise ihned poté co byly prostĜíleny, aby mohly být ihned vyhodnoceny a aby mohla být bez prodlení zpracována výsledková listina.
6.7.11
Následující úkony v hodnotící komisi musí být kontrolovány ještČ druhým þinovníkem:
6.7.11.1
urþení hodnoty jednotlivé rány;
6.7.11.2
sþítání hodnot zásahĤ a odeþítání srážek;
6.7.11.3
zápisy na hlavní výsledkovou tabuli;
6.7.11.4
sþítání jednotlivých položek a celkový souþet.
6.7.12
Každý þinovník musí potvrdit svou práci parafováním terþe, výsledkové karty nebo výsledkové listiny.
52
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.7.13
Nezávisle na stanovení výsledkĤ musí hodnotící jury pĜed zveĜejnČním koneþných výsledkĤ pĜekontrolovat 10 nejlepších výsledkĤ jednotlivcĤ a 3 nejlepší výsledky družstev.
6.7.14
Hodnota zásahĤ Bodová hodnota zásahu se stanoví podle nejvyšší hodnoty bodovacího pole nebo kruhu, který je zasažen. Dotýká-li se vstĜel jakékoli þásti bodovacího kruhu (dČlící þáry mezi bodovacími poli), rána se hodnotí vyšší hodnotou z obou bodovacích polí. Takový zásah se urþí podle toho, jestli se vstĜel nebo do nČj zasunutý zásuvný kalibr dotýká jakékoli þásti vnČjšího okraje bodovacího kruhu.
6.7.14.1
Výjimkou z tohoto pravidla je hodnocení stĜedové desítky na terþích pro vzduchovou pušku (viz 6.3.2.3).
6.7.14.2
Hodnoty sporných zásahĤ se musí urþit zásuvným kalibrem nebo jiným zaĜízením, jehož pĜesnost byla schválena technickým delegátem ISSF. Zásuvný kalibr se do vstĜelu smí zasunout jen když je terþ ve vodorovné poloze.
6.7.14.3
Je-li obtížné stanovit pĜesnou hodnotu zásahu zásuvným kalibrem, protože v blízkosti vstĜelu je jiný vstĜel, stanoví se hodnota zásahu optickým kalibrem, což je rovná prĤhledná destiþka s vyrytým kalibraþním kruhem, který slouží k rekonstrukci polohy vstĜelu nebo i poþtu pĜekrývajících se vstĜelĤ.
6.7.14.4
Neshodnou-li se dva hodnotící rozhodþí na hodnotČ rány, musí si okamžitČ vyžádat rozhodnutí jury.
6.7.14.5
Zásuvný kalibr smí být zasunut do vstĜelu jen jednou, a to jen þlenem jury. Proto musí být hodnotícími þinovníky použití kalibru vyznaþeno na terþi spolu s jejich parafou a stanoveným výsledkem.
6.7.14.6
Zásahy mimo bodovací kruhy stĜelcova vlastního terþe se hodnotí jako chybené (nuly).
6.7.14.7
Rozhodnutí klasifikaþní jury o hodnotách a poþtu ran v terþi jsou koneþná a nelze se proti nim odvolat.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
53
6.7.15
Kalibry pro papírové terþe Pro hodnocení sporných vstĜelĤ se používají zásuvné kalibry následujících rozmČrĤ:
6.7.15.1
Velkorážní pistole
Ø vnČjší hrany mČĜicího prstence výška hrany mČĜicího prstence Ø zásuvného trnu délka zásuvného trnu použije se pro 6.7.15.2
Velkorážní pušky
Ø vnČjší hrany mČĜicího prstence výška hrany mČĜicího prstence Ø zásuvného trnu délka zásuvného trnu použije se pro 6.7.15.3
5,60 mm (+ 0,05 mm - 0,00 mm) pĜibližnČ 0,50 mm 5,00 mm až 5,20 mm 10 mm až 15 mm disciplínu používající stĜelivo ráže 5,6 mm
4,5 mm vnitĜní kalibr
Ø vnČjší hrany mČĜicího prstence výška hrany mČĜicího prstence Ø zásuvného trnu délka zásuvného trnu použije se pro
54
8,00 mm (+ 0,05 mm - 0,00 mm) pĜibližnČ 0,50 mm podle hodnocené ráže 10 mm až 15 mm puškové disciplíny na 300 m
Malorážní pušky a pistole
Ø vnČjší hrany mČĜicího prstence výška hrany mČĜicího prstence Ø zásuvného trnu délka zásuvného trnu použije se pro 6.7.15.4
9,65 mm (+ 0,05 mm - 0,00 mm) pĜibližnČ 0,50 mm podle hodnocené ráže 10 mm až 15 mm disciplínu velkorážní pistole
4,50 mm (+ 0,05 mm - 0,00 mm) pĜibližnČ 0,50 mm Ø mČĜicí hrany minus 0,02 mm (4,48 mm) 10 mm až 15 mm mČĜení stĜedových desítek u vzduchové pušky a vzduchové pistole, mČĜení kruhĤ 1 a 2 u vzduchové pušky a 10 m bČžícího terþe, mČĜení kruhu 1 u vzduchové pistole
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.7.15.5
4,5 mm vnČjší kalibr pro vzduchovou pušku a 10 m bČžící terþ
Ø vnČjší hrany mČĜicího prstence výška hrany mČĜicího prstence Ø zásuvného trnu délka zásuvného trnu použije se pro
6.7.15.5.1
5,50 mm (+ 0,00 mm - 0,05 mm) pĜibližnČ 0,50 mm 4,60 mm (+ 0,05 mm) 10 mm až 15 mm mČĜení kruhĤ 3 až 10 u vzduchové pušky a 10 m bČžícího terþe, mČĜení stĜedových desítek u 10 m bČžícího terþe
VnČjší kalibr pro vzduchovou pušku rozměry mm rozmČry vvmm
trn
prĤmČr průměr mČĜicího měřícího prstence prstence
6.7.15.5.2
Použití vnČjšího kalibru pro vzduchovou pušku
vstĜel vstřel
„A“ znázorĖuje sporný vstĜel se zasunutým vnČjším kalibrem. VnČjší hrana mČĜicího prstence leží úplnČ celá uvnitĜ bodovacího kruhu 7, proto je hodnota zásahu 9. „B“ znázorĖuje sporný vstĜel se zasunutým vnČjším kalibrem. VnČjší hrana mČĜicího prstence pĜesahuje bodovací kruh 7 a zasahuje do kruhu 6, proto je hodnota zásahu 8.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
55
6.7.15.6
4,5 mm vnČjší kalibr pro vzduchovou pistoli
Ø vnČjší hrany mČĜicího prstence výška hrany mČĜicího prstence Ø zásuvného trnu délka zásuvného trnu použije se pro 6.7.15.6.1
11,50 mm (+ 0,00 mm - 0,05 mm) pĜibližnČ 0,50 mm 4,60 mm (+ 0,05 mm) 10 mm až 15 mm mČĜení kruhĤ 2 až 10 u vzduchové pistole
4,5 mm vnČjší kalibr pro vzduchovou pistoli
rozmČry v mm
rozměry v mm
trn trn
průměr prĤmČr měřícího mČĜicího prstence prstence
6.7.15.6.2
Použití vnČjšího kalibru pro vzduchovou pistoli
vstĜel vstřel
„A“ znázorĖuje sporný vstĜel se zasunutým vnČjším kalibrem. VnČjší hrana mČĜicího prstence leží úplnČ celá uvnitĜ bodovacího kruhu 9, proto je hodnota zásahu 10. „B“ znázorĖuje sporný vstĜel se zasunutým vnČjším kalibrem. VnČjší hrana mČĜicího prstence pĜesahuje bodovací kruh 9 a zasahuje do kruhu 8, proto je hodnota zásahu 9.
56
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.7.15.7
Kalibr pro šikmé vstĜely Kalibr pro šikmé vstĜely je plochá prĤhledná destiþka, na jejíž jedné stranČ jsou vyryty dvČ rovné rovnobČžné þáry.
6.7.15.7.1
Pro velkorážní pistoli (9,65 mm) jsou þáry od sebe vzdáleny 11,00 mm (+ 0,05 mm - 0,00 mm) mČĜeno mezi vnitĜními okraji.
6.7.15.7.2
Pro malorážní pistoli (5,60 mm) jsou þáry od sebe vzdáleny 7,00 mm (+ 0,05 mm - 0,00 mm) mČĜeno mezi vnitĜními okraji (použije se ve všech malorážních 25 m disciplínách).
6.7.15.8
Všechny kalibry a další nástroje použité na mistrovstvích ISSF musí pĜed závody pĜemČĜit a schválit technický delegát ISSF.
6.7.15.9
Šikmé vstĜely (odražené stĜely) na bČžícím terþi se hodnotí jako chybené (nuly).
6.7.16
Výsledky se zapisují:
6.7.16.1
zapisovatelem do výsledkových karet. Na kartČ musí být jméno, pĜíslušnost (zemČ) a startovní þíslo závodníka, þíslo smČny, stĜelištČ a stĜeleckého stanovištČ, nástĜelné rány a závodní rány. Musí tam být i místo pro další dĤležité informace o závadách, prodloužení þasu, varováních, srážkách, odchylkách ap.;
6.7.16.2
hodnotící komisí do hlavního protokolu a na hlavní výsledkovou tabuli;
6.7.16.3
pro diváky zapisovatelem na malou výsledkovou tabuli za stĜelcem.
6.8.0
Protokol: odmČĖování vítČzĤ a rekordy
6.8.1
SvČtové rekordy a finálové svČtové rekordy mohou být dosaženy na olympijských hrách, mistrovstvích svČta, svČtových pohárech, kontinentálních mistrovstvích a kontinentálních hrách provádČných podle þl. 10 všeobecných ustanovení ISSF.
6.8.2
V závodech jednotlivcĤ mohou být svČtové rekordy dosaženy jak v eliminaþních tak v kvalifikaþních a finálových závodech.
6.8.2.1
SvČtové rekordy mohou být uznány i tehdy, když jsou finále na 25 m a 50 m výjimeþnČ stĜílena na krytých stĜelnicích.
6.8.3
Techniþtí delegáti na mistrovství musí podat podrobnou zprávu o novČ dosažených svČtových nebo olympijských re1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
57
kordech. Zpráva musí potvrdit, že ustanovení a pravidla ISSF a propozice mistrovství byly dodrženy (viz þl. 3.12.3.6. dodatek R všeobecných ustanovení ISSF). 6.8.4
SvČtové rekordy žen mohou být dosaženy v disciplínách vypsaných pro ženy. SvČtové rekordy mužĤ mohou být dosaženy v disciplínách vypsaných pro muže.
6.8.5
SvČtové rekordy juniorĤ a juniorek mohou být dosaženy v disciplínách vypsaných pro muže nebo ženy nebo v juniorských disciplínách na mistrovstvích s dohledem ISSF. Juniorské disciplíny mohou být uznány, zúþastnilo-li se v závodČ jednotlivcĤ alespoĖ 10 závodníkĤ a v závodČ družstev alespoĖ 3 družstva (viz þl. 3.10.2 všeobecných ustanovení ISSF).
6.8.6
SvČtové rekordy v závodech jednotlivcĤ mohou být uznány, zúþastnilo-li se nejménČ 15 stĜelcĤ a v závodech družstev mohou být uznány, zúþastnilo-li se nejménČ 5 družstev (viz þl. 3.10.3 všeobecných ustanovení ISSF).
6.8.7
Tituly a medaile
6.8.7.1
Na olympijských hrách se podle pravidel MOV udČlují všechny tituly a medaile jen v závodech jednotlivcĤ. Olympijské stĜelecké disciplíny jsou uvedeny v þl. 3.3.2 všeobecných ustanovení ISSF.
6.8.7.2
Na mistrovstvích svČta udČluje ISSF tituly a medaile pro vypsané disciplíny podle koneþných oficiálních výsledkĤ podle þl. 3.9.2 všeobecných ustanovení ISSF. StĜelecké disciplíny pro mistrovství svČta jsou uvedeny v þl. 3.3.3 všeobecných ustanovení ISSF.
6.8.7.3
Tituly a medaile jednotlivcĤm se na mistrovství svČta udČlují pĜi minimální úþasti 15 stĜelcĤ v disciplínách pro muže a ženy a 10 stĜelcĤ v disciplínách pro juniory a juniorky. Tituly a medaile družstvĤm se udČlují pĜi minimální úþasti 5 družstev v disciplínách pro muže a ženy a 3 družstva v disciplínách pro juniory a juniorky. Pokud nejsou dosaženy tyto minimální poþty, bude tato disciplína prohlášena za mezinárodní mistrovství zemČ, která mistrovství poĜádá.
6.8.7.4
Medaile a tituly se udČlují bezprostĜednČ po finále nebo po skonþení þasu na protesty s ponecháním dostateþného þasu závodníkĤm na pĜevléknutí do vhodného obleþení (nikoli stĜelecké obleþení).
58
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.9.0
Vztahy ke sdČlovacím prostĜedkĤm
6.9.1
PracovníkĤm tisku, rozhlasu a televize se musí poskytnout vhodné podmínky, pomoc a spolupráce, aby byla zajištČna publicita. StĜelci by však v prĤbČhu závodĤ nemČli být vyrušováni fotografováním a rozhovory.
6.9.2
Hodnotící komise musí zveĜejnit správné koneþné výsledkové listiny co nejdĜíve po skonþení každého závodu. Výsledkové listiny musí obsahovat celé pĜíjmení, celé kĜestní jméno (bez zkratek), startovní þíslo a pĜíslušnost (zemi) každého stĜelce (viz. 6.7.2.9). Výsledkové listiny musí být médiím k dispozici.
6.9.3
Všichni stĜelci dostanou startovní þíslo (Bib Number), které musí po celou dobu závodu nosit na vnČjším obleþení nad linií pasu. Na startovním þísle je pĜidČlené þíslo, pĜíjmení, iniciály a zemČ závodníka. Používají se zkratky zemí MOV. Písmena musí být co nejvČtší, nejménČ 20 mm (brokové disciplíny viz též 9.9.4.2).
6.9.4
PrĤbČžné, pĜedbČžné a koneþné výsledky musí být zobrazovány na velkých výsledkových tabulích, aby stĜelci, diváci a média byli neustále informováni. Tyto výsledkové tabule musí být umístČny blízko stĜelnic, ale ne tak blízko, aby stĜelci byli vyrušováni.
6.9.5
Písmo na stálé výsledkové tabuli musí být co nejvČtší a úprava taková, aby diváci a stĜelci výsledky snadno rozeznali.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
59
6.10.0
REJSTěÍK
Asfaltové terþe Bezpeþnost Bezpeþnost stĜelcĤ, þinovníkĤ na stĜelišti a divákĤ Bezpeþnost stĜelnic BČžící terþ – 10 m stĜelnice BČžící terþ – 50 m stĜelnice BČžící terþ – doba bČhu BČžící terþ – stanovištČ pro suchý trénink BČžící terþ – stĜelnice BČžící terþ – šíĜka stĜeleckého stanovištČ BČžící terþ – viditelnost stĜelce divákem Bodovací zóny – bodovací kruhy Brokové disciplíny – rozdČlení na stĜelištČ a do smČn Cíl pravidel ISSF ýas otáþení terþĤ na 25 m ýas otáþení terþĤ na 25 m – nesprávný þas ýas otáþení terþĤ na 25 m – pĜesnost ýas otáþení terþĤ na 25 m – start – stop ýas otevĜení terþĤ v závodech na 25 m ýasování elektronických terþĤ na 25 m ýasování na bČžícím terþi ýasování na bČžícím terþi – mistrovství ISSF ýasový plán stĜelby ýíslování terþových rámĤ a stĜeleckých stanovišĢ ýíslování terþĤ ýlenové jury Disciplínu pro muže Disciplíny pro ženy Dorozumívání na stĜelnici Doruþování terþĤ – odpovČdnost Družstva – pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Elektronické terþe Elektronické terþe – 10 m bČžící terþ Finálové výsledky FunkcionáĜi závodu Halové stĜelnice na 10 m Halové stĜelnice na 25 m a 50 m
60
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.2.8 6.2.0 6.2.2 6.3.6.2 6.3.18.11.2 6.3.18.11.1 6.3.18.8 6.3.18.5.1 6.3.18.11 6.3.18.5.1 6.3.18.5 6.3.1.7 6.5.6 6.1.1 6.3.17.1 6.3.17.10 6.3.17.8 6.3.17.9 6.3.17.14 6.3.17.15 6.3.18.9 6.3.18.10 6.4.2.5 6.3.6.8 6.7.9 6.4.4 6.1.4 6.1.4 6.3.6.12 6.7.10 6.5.5.1 6.3.1.8 6.3.2.7.2.2 6.9.4 6.4.0 6.3.6.3.4 6.3.6.3.3.1
Hlavní výsledková tabule Hodiny na stĜelišti Hodnocení v hodnotící komisi Hodnota zásahu Hodnotící komise Hodnotící komise – postup hodnocení ChvČní terþĤ na 25 m Informace pro stĜelce a þinovníky družstev Jury – dohled Jury – kontrola elektronických terþĤ Jury – odpovČdnost Jury – rozhodování Jury – vČtšina Jury – znalost a podpora pravidel ISSF Kalibr – ovČĜení technickým delegátem Kalibr 4,5 mm vnČjší – vzduchová pistole Kalibr 4,5 mm vnČjší – vzduchová puška, 10 m bČžící terþ Kalibr 4,5 mm vnitĜní Kalibr pro malorážní pušky a pistole Kalibr pro šikmé vstĜely Kalibr pro velkorážní pistole Kalibr pro velkorážní pušky Kalibry pro papírové terþe Klasifikaþní jury Klasifikaþní jury – elektronické terþe Klasifikaþní jury – nezávislé rozhodnutí o výsledku Koneþná výsledková listina Kontrola papírových a asfaltových terþĤ na sekretariátu ISSF Kontrola papírových a asfaltových terþĤ technickým delegátem Kontrola vybavení a zbraní Kontrolní listy KouĜení Mobilní telefony Nahrazení závodníka Neoficiální trénink Obecná ustanovení pro stĜelnice Odchylky od pravidel OdmČĖování vítČzĤ a rekordy OdpovČdnost za doruþování terþĤ 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.7.1 6.3.6.7 6.7.7 6.7.14 6.7.5 6.7.11 6.3.17.2 6.5.2 6.4.2.3 6.4.2.2 6.4.1.1 6.4.1.3 6.4.1.4 6.4.1.2 6.7.15.8 6.7.15.6 6.7.15.5 6.7.15.4 6.7.15.3 6.7.15.7 6.7.15.1 6.7.15.2 6.7.15 6.7.6 6.7.6.1 6.7.13 6.9.2 6.3.1.1 6.3.1.2 6.4.2.1 6.3.4 6.3.6.4.1 6.3.6.6 6.5.4 6.5.7.3 6.3.6 6.3.5.1.1 6.8.0 6.7.10 61
Odvolací jury Oficiální trénink na mistrovství svČta a na svČtových pohárech Ochrana pĜed deštČm, sluncem a vČtrem Ochrana sluchu Organizace mistrovství svČta Organizaþní výbor Otáþení terþĤ na 25 m Otoþné a þasovací zaĜízení Palebná þára Palebná þára Papír terþĤ Papírové a asfaltové terþe – obecné požadavky Papírové terþe Papírové terþe – 10 m bČžící terþ Papírové terþe – 300 m pušky Papírové terþe – 50 m bČžící terþ Papírové terþe – 50 m pušky Papírové terþe – libovolná pistole a 25 m pevný terþ Papírové terþe – nástĜelné Papírové terþe – rychlopalná pistole a 25 m otoþné terþe Papírové terþe – vzduchová pistole Papírové terþe – vzduchová puška Podložka pod terþe – pĜekližka Postup hodnocení Potvrzení výsledkĤ þinovníky Použití optického kalibru Použití pravidel ISSF Použití zásuvného kalibru Povinnosti a þinnost jury Požadavky na bezpeþnost Prohlídka a kontrola jury Prohlídky stĜelnic technickým delegátem Prostor pro þinovníky Prostor pro diváky Prostor pro závody Protesty Protokol: odmČĖování vítČzĤ a rekordy PrĤbČžné výsledky PĜedbČžné výsledky PĜedbČžné výsledky 62
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.4.1.4 6.5.7.1 6.3.6.3 6.2.3 6.1.5 6.4.1 6.3.17.6 6.3.17.7 6.3.6.1 6.3.8.5 6.3.1.3 6.3.1 6.3.2 6.3.2.7.2 6.3.2.1 6.3.2.7.1 6.3.2.2 6.3.2.5 6.3.3 6.3.2.4 6.3.2.6 6.3.2.3 6.3.17.11 6.7.0 6.7.12 6.7.14.3 6.1.2 6.7.14.5 6.4.2 6.2.1 6.4.2.1 6.3.5.1.1 6.3.6.5 6.3.6.5.1 6.3.6.4 6.4.2.6 6.8.0 6.9.4 6.7.1 6.9.4
PĜejímka vybavení PĜejímka vybavení – dohled jury PĜejímka vybavení – informace pro stĜelce a þinovníky družstev PĜejímka vybavení – odpovČdnost stĜelce PĜejímka vybavení – opakovaná PĜejímka vybavení – oznaþování vybavení a zbraní PĜejímka vybavení – platnost PĜejímka vybavení – povinnosti organizaþního výboru PĜejímka vybavení – registrace PĜenos terþĤ PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ – základní principy PĜihlášky – definitivní pĜihlášky PĜíprava pĜed závody PĜíprava terþĤ PĜítomnost jury Rána mimo bodovací kruhy Rekordy Rozhodnutí jury Rozhodnutí jury – pĜípady mimo pravidla Rozhodnutí klasifikaþní jury RozmČry bodovacích kruhĤ (vnČjší prĤmČr) Rozsah technických pravidel Signalizace mezi stĜelištČm a okopem Skupiny terþĤ na 25 m Skupiny terþĤ na 25 m Skupiny terþĤ pro rychlopalnou pistoli Slunce – smČrování stĜelnic SmČr otáþení terþĤ Sporné rány Stanovení hodnoty zásahu Startovní þísla StĜedová desítka – vzduchová puška StĜedové desítky StĜelecká stanovištČ StĜelecká stanovištČ – obecná ustanovení pro stĜelnice na 300 m, 50 m a 10 m StĜelecká stanovištČ – ustanovení pro stĜelnice na 10 m StĜelecká stanovištČ – ustanovení pro stĜelnice na 300 m StĜelecká stanovištČ – ustanovení pro stĜelnice na 50 m 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.6.0 6.6.4 6.6.3 6.6.2 6.6.8 6.6.6 6.6.9 6.6.1 6.6.5 6.7.8 6.4.2.5 6.5.5 6.5.1 6.5.0 6.4.2.5 6.4.2.7 6.7.14.6 6.8.0 6.4.1.3 6.4.3 6.7.14.7 6.3.1.5 6.1.3 6.3.6.13 6.3.17.4 6.3.17.5 6.3.17.13 6.3.5.1.2 6.3.17.3 6.7.14.2 6.7.14.4 6.9.3 6.7.14.1 6.3.1.4 6.3.6.1 6.3.12 6.3.15 6.3.13 6.3.14 63
StĜelecké podložky StĜelištČ pro zkoušky zbraní StĜelnice pro automatický trap StĜelnice pro dvojtrap StĜelnice pro skeet StĜelnice pro trap SvČtové a olympijské rekordy – zpráva technického delegáta SvČtové rekordy – dosažení – vyrovnání – SvČtové rekordy – eliminace – kvalifikace – finále SvČtové rekordy – halové stĜelnice na 25 m a 50 m SvČtové rekordy – minimální úþast SvČtové rekordy juniorĤ a juniorek SvČtové rekordy mužĤ a žen Šikmé vstĜely – bČžící terþ Technický delegát – brokové disciplíny – rozdČlení na stĜelištČ a do smČn Technický delegát – dohled – pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Technický delegát – kontrola kalibrĤ Technický delegát – zpráva o svČtových a olympijských rekordech Terþe – pohyb Terþe – upevĖování Terþová þára Terþové podložky Terþové systémy Tituly a medaile Tituly a medaile – þas vyhlašování Tituly a medaile – mistrovství svČta Tituly a medaile – mistrovství svČta – minimální úþast Tituly a medaile – olympijské hry Trénink Trénink pĜed závodem Trvalá výsledková tabule Úsekoví rozhodþí – odpovČdnost Úsekoví rozhodþí – znalost a podpora pravidel ISSF Ustanovení pro otoþné terþe na 25 m Ustanovení pro brokové stĜelnice Ustanovení pro stĜelnice Ustanovení pro stĜelnice a terþe 64
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.12.2.2 6.5.7.4 6.3.20 6.3.21 6.3.22 6.3.19.1 6.8.3
6.8.2 6.8.2.1 6.8.6 6.8.5 6.8.4 6.7.15.9 6.5.6 6.5.5.2 6.7.15.8 6.8.3 6.3.6.9 6.3.6.9 6.3.61 6.3.17.12 6.3.6.10 6.8.7 6.8.7.4 6.8.7.2 6.8.7.3 6.8.7.1 6.5.7 6.5.7.2 6.9.5 6.4.1.1 6.4.1.2 6.3.17 6.3.19 6.3.5 6.3.0
Ustanovení pro stĜelnice na 10 m Ustanovení pro stĜelnice na 25 m Ustanovení pro stĜelnice na bČžící terþ – obecnČ Vedení mistrovství ISSF Venkovní stĜelnice na 25 m Venkovní stĜelnice na 300 m Venkovní stĜelnice na 50 m VČtrné vlajky na 50 m a 300 m VČtšina jury Vodorovné odchylky terþĤ Všeobecná technická pravidla Výsledkové listiny – obsah Výsledkové listiny – zasílání sekretariátu ISSF Výsledkové listiny – zkratky Výška terþĤ Vzdálenosti stĜelby Vzdálenosti stĜelby – mČĜení Vzorky papírových a asfaltových terþĤ – sekretariát ISSF Vztahy k médiím Vztahy k médiím – podmínky, pomoc, spolupráce Zadní desky Zadní terþe na 25 m Zadní terþe na 50 m Zacházení se zbranČmi Zákaz mobilních telefonĤ v prostoru závodĤ ZamiĜovací stĜed – jen jeden Zápis výsledkĤ Zapisovatel – vybavení Závody jednotlivcĤ – pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Zkoušky zbraní (funkþní testy) ZmČna programu stĜelby ZmČna vybavení po pĜejímce
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.3.15 6.3.16 6.3.18 6.1.5 6.3.6.3.3 6.3.6.3.1 6.3.6.3.2 6.3.7 6.4.1.4 6.3.10 a 6.3.11 6.1.0 6.7.2 6.7.3 a 6.7.4 6.7.2.9.2 6.3.9 6.3.8 6.3.8.2 6.3.1.1 6.9.0 6.9.1 6.3.4 6.3.4 6.3.4.1 6.2.2 6.3.6.6.1 6.3.1.6 6.7.16 6.3.6.11 6.5.5.1 6.5.7.4 6.5.3 6.6.7
65
Poznámky:
66
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámky:
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
67
Poznámky:
68
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
6.30.0
ÚPRAVY PRAVIDEL NÁRODNÍCH SOUT�Í
6.30.1.0
Veobecn�
PRO
PO�ÁDÁNÍ
Sout�e v disciplínách uznávaných ISSF se konají zásadn� podle p�ísluných pravidel ISSF. V národních sout�ích, p�edevím niích kategorií, je mono s výjimkou bezpe�nosti p�ipustit ur�ité odchylky nebo úlevy. Tyto p�ípady jsou popsány v t�chto národních pravidlech, ve vech ostatních p�ípadech platí pravidla ISSF v plném rozsahu. Pravidla pro národní disciplíny, které nejsou uznány ISSF, jsou vydána samostatn�.
6.30.2.0
Bezpe�nost
7.30.2.1
Za bezpe�nost st�elnice v souladu s vým�rem a balistika je pln� zodpov�dný provozovatel st�elnice.
7.30.2.2
Za dodrení p�echodných bezpe�nostních opat�ení (praporky, stráe apod.) je zodpov�dný po�adatel sout�e.
7.30.2.3
policie
Ochrana sluchu Vichni st�elci a funkcioná�i na st�eliti jsou povinni pouívat ú�innou ochranu sluchu.
7.30.2.4
Závodník�m je p�ed a b�hem závodu zakázáno poívání alkoholických nápoj�,drog a dopingových látek
6.30.3.0
Ustanovení pro st�elnice a ter�e
7.30.3.1
Vybavení st�elnic se m�e zna�n� liit podle toho, o jaký typ st�elnice jde. Zásadn� musí být dodreny vzdálenosti st�elby v p�edepsaných tolerancích.
7.30.3.2
Na st�elnicích pro st�elbu na 50 m, kde není mono provád�t vým�nu ter�� bez p�eruení st�elby, se pro zvýení plynulosti závodu doporu�uje pouívat ter�ové pásy se �ty�mi sout�ními ter�i a jedním ter�em nást�elným. Vzdálenost st�ed� sousedních ter�� musí být minimáln� 183 mm.
7.30.3.3
V domácích závodech se pouívají ter�e od r�zných výrobc� a není proto zajit�na vdy jejich jednotnost. Pro zajit�ní stejných podmínek pro vechny st�elce je nutné pouít pro celý závod a vechny závodníky ter�e z jedné tiskové série. P�i kontrole musí být vy�azeny ter�e, které mají odliné zbarvení. 1
1
6.30.4.0
Funkcioná�i závodu
6.30.4.1
P�i vech závodech v �eské republice se ustavuje hlavní rozhod�í, který vykonává funkci (technické) jury a p�edseda hodnotící komise, který vykonává funkci klasifika�ní jury. Pokud je p�i závod� ustavena jury, je to jury odvolací. Není-li ustavena odvolací jury, lze se odvolat ke komisi rozhod�ích VV �SS. Po�adatel je povinen zajistit takový po�et rozhod�ích, jaký je v souladu s PSS a za�azením sout�e do kategorie.
6.30.4.2
Diskvalifikaci m�e uloit pouze hlavní rozhod�í.
6.30.4.3
Sráku dvou bod� m�e uloit hlavní rozhod�í, p�edseda hodnotící komise (sráka vyplývající z hodnocení ter��) nebo rozhod�í na st�eliti, který musí neprodlen� informovat o tomto rozhodnutí hlavního rozhod�ího.
6.30.5.0
P�íprava závodu P�i sout�ích, které jsou za�azeny do niích kategorií, není nutno dodrovat ustanovení �lánk� 6.5.2 a 6.5.3
6.30.6.0
Protesty a odvolání
7.30.13.1
Poplatek za protest u sout�í I. kategorie protest
500 K�
odvolání
1000 K�.
Poplatky za protesty u sout�í niích kategorií mohou být sníeny a na polovinu.
2
2
3
4
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF PUŠKOVÁ PRAVIDLA pro disciplíny
Velkorážní terþovnice Standardní puška Libovolná malorážka Sportovní malorážka Vzduchová puška
Platí od 1. ledna 2005
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF PUŠKOVÁ PRAVIDLA pro disciplíny
Velkorážní terþovnice Standardní puška Libovolná malorážka Sportovní malorážka Vzduchová puška
Platí od 1. ledna 2005
Vydáno pro vnitĜní potĜebu þlenĤ ýSS Z anglického originálu „Rifle Rules“, vydaného International Shooting Sport Federation v roce 2004, pĜeložil Ing. Josef Veverka. Technická redakce Ing. Lubomír Bílek Náklad 1000výtiskĤ Publikace neprošla jazykovou úpravou. Tisk: SOU polygrafické Rumburk RozšiĜuje se podle rozhodnutí VV ýSS z 2.5.1993 ¤ Autorská práva na pĜeklad tČchto pravidel patĜí ýeskému stĜeleckému svazu.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
OBSAH 7.1.0
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
7.2.0
BEZPEýNOST
7.3.0
USTANOVENÍ PRO STěELNICE A TERýE
7.4.0
VYBAVENÍ A STěELIVO
7.5.0
FUNKCIONÁěI ZÁVODU
7.6.0
PRģBċH JEDNOTLIVÝCH DISCIPLIN A SOUTċŽNÍ PRAVIDLA
7.7.0
PěIDċLOVÁNÍ STěELECKÝCH STANOVIŠġ A ELIMINACE
7.8.0
ZÁVADY
7.9.0
PRAVIDLA CHOVÁNÍ PRO STěELCE A FUNKCIONÁěE
7.10.0
PěEJÍMKA VYBAVENÍ
7.11.0
HODNOCEN VÝSLEDKģ
7.12.0
POěADÍ PěI ROVNOSTI BODģ
7.13.0
PROTESTY A ODVOLÁNÍ
7.14.0
FINÁLE V OLYMPIJSKÝCH DISCIPLÍNÁCH
7.15.0
TABULKA PUŠKOVÝCH DISCIPLIN
7.16.0
TABULKA SPECIFIKACE PUŠEK
7.17.0
INDEX
Poznámka:
Tam, kde obrázky a tabulky obsahují specifické informace, tyto mají stejnou platnost, jako þíslované þlánky pravidel.
2
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.1.0
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
7.1.1
Tato pravidla jsou souþástí Technických pravidel ISSF a vztahují se na všechny puškové discipliny.
7.1.2
Všichni stĜelci, vedoucí družstev a funkcionáĜi musí být s ISSF pravidly obeznámeni a musí zabezpeþit, že tato pravidla jsou dodržována. Je zodpovČdností každého stĜelce pravidla dodržovat.
7.1.3
Pokud se pravidlo vztahuje na stĜelce - praváka, pak se toto pravidlo zrcadlovČ vztahuje na stĜelce - leváka
7.1.4
Pokud se pravidlo nevztahuje specificky k mužským, nebo ženským disciplinám, potom musí platit shodnČ jak pro mužské, tak i pro ženské discipliny.
7.2.0
BEZPEýNOST
7.2.1
Pravidla ISSF specifikují pouze bezpeþnostní požadavky, jejichž dodržování je ISSF vyžadováno na ISSF Mistrovstvích. Bezpeþnost stĜelnice závisí ve velkém rozsahu na místních podmínkách, proto mohou být Organizaþním výborem stanovena dodateþná bezpeþnostní pravidla. Organizaþní výbor musí znát principy bezpeþnosti stĜelnice a podniknout nezbytné kroky pro jejich uplatnČní. Organizaþní výbor nese zodpovČdnost za bezpeþnost. Jakákoli zvláštní ustanovení musí být oznámena funkcionáĜĤm družstev a stĜelcĤm.
7.2.2
Bezpeþnot stĜelcĤ, personálu stĜelnice a divákĤ vyžaduje, aby byla stále vČnována peþlivá pozornost zacházení se zbranČmi a opatrnosti pĜi pohybu po stĜelnici. SebekázeĖ je nedílnou souþástí. Tam, kde se této sebekáznČ nedostává, je povinností funkcionáĜĤ závodu ji prosazovat a povinností stĜelcĤ a funkcionáĜĤ družstev tomuto prosazení napomáhat.
7.2.3
V zájmu bezpeþnosti mĤže þlen JURY nebo rozhodþí na stĜelišti kdykoli zastavit stĜelbu. StĜelci a funkcionáĜi družstev musí neprodlenČ upozornit rozhodþí na stĜelišti, nebo þleny JURY na jakoukoli situaci, která by mohla být nebezpeþná, nebo mohla zpĤsobit nehodu.
BEZPEýNOST MÁ NAPROSTO PRVOěADÝ VÝZNAM
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
3
7.2.4
ýlen pĜejímací komise, rozhodþí na stĜelišti, nebo þlen JURY mĤže vzít a zkontrolovat stĜelcovo vybavení, (vþetnČ pušky) bez jeho svolení, ale v jeho pĜítomnosti a s jeho vČdomím. Okamžitý zásah však musí být uþinČn, jde-li o záležitost bezpeþnosti.
7.2.5
Pro zajištČní bezpeþnosti musí být se zbranČmi neustále zacházeno s maximální opatrností. Puška nesmí být odnesena z palebné þáry bČhem stĜelby, vyjma se svolením rozhodþího na stĜelišti.
7.2.5.1
Pokud je stĜelec na stĜeleckém stanovišti, puška musí vždy míĜit do bezpeþného smČru. I když je puška vybavena zásobníkem, smí být nabíjena jen po jednom náboji. Pokud právČ nestĜílí, musí být všechny pušky vybité a závČry nebo mechanizmy musí být otevĜené. ZávČr, nebo nabíjecí zaĜízení nesmí být uzavĜeno, dokud puška nemíĜí do bezpeþného smČru k terþĤm a záchytné stČnČ (valu).
7.2.5.2
PĜed opuštČním stĜeleckého stanovištČ se musí stĜelec pĜesvČdþit a úsekový rozhodþí musí zkontrolovat, že je závČr otevĜený a žádný náboj nebo stĜela není v komoĜe nebo zásobníku. Pokud stĜelec uloží svou pušku do pouzdra, nebo ji odnese ze stĜeleckého stanovištČ, aniž by si ji nechal zkontrolovat úsekovým rozhodþím, mĤže být diskvalifikován.
7.2.5.3
StĜelba na sucho a cviþné zamiĜování je dovoleno, avšak pouze se svolením úsekového rozhodþího a na palebné þáĜe, nebo v k tomu urþeném prostoru. Není dovoleno manipulovat s puškami, pokud se pĜed palebnou þarou nachází obslužný personál.
7.2.5.3.1
StĜelba nasucho znamená uvolnČní nataženého spoušĢového mechanizmu nenabité pušky, nebo uvolnČní spoušĢového mechanizmu vzduchovky nebo plynovky, vybavené zaĜízením, umožĖujícím funkci spouštČ bez uvolnČní hnací náplnČ (vzduchu, nebo plynu).
7.2.5.4
Pušky smČjí být nabíjeny pouze na stĜeleckém stanovišti a jedinČ poté co byl dán povel nebo signál „START“ nebo „NABÍJET“. Po všechnu ostatní dobu musí být pušky stále vybité.
7.2.5.5
Pokud stĜelec vystĜelí pĜed povelem „START“, nebo poté, co byl dán povel „STOP“, nebo „VYBÍT“, mĤže být diskvalifikován, došlo-li tímto k narušení bezpeþnosti.
4
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.2.5.6
BČhem závodu mohou být pušky odloženy pouze poté, co náboj(e) nebo zásobník jsou vyjmuté a závČr je otevĜený. Vzduchovky a plynovky musí být zabezpeþeny otevĜením a ponecháním otevĜené napínací páky nebo nabíjecího portu.
7.2.6
Je-li vydán povel, nebo signál „STOP“, stĜelba musí být okamžitČ zastavena. Když je vydán povel „VYBÍT“, všichni stĜelci musí vybít uvést do bezpeþného stavu své pušky (k vybití vzduchovek požádat úsekového rozhodþího o povolení). StĜelba mĤže být znovu zahájena až když je opČt vydán pĜíslušný povel, nebo signál „START“.
7.2.7
Rozhodþí na palebné þáĜe, nebo jiný pĜíslušný funkcionáĜ na þáĜe zodpovídá za vydávání povelĤ „START“, „STOP“, „VYBÍT“a dalších nutných povelĤ. Rozhodþí na palebné þáĜe musí zabezpeþit, že povely jsou respektovány a s puškami je bezpeþnČ zacházeno.
7.2.8
OCHRANA SLUCHU Všichni stĜelci a ostatní osoby nacházející se v bezprostĜední blízkosti palebné þáry, jsou nabádány k používání zátek do uší, mušlových chrániþĤ, nebo podobné ochrany sluchu. Chrániþe sluchu se zabudovaným pĜijímacím zaĜízením jakéhokoli typu nejsou povoleny pro stĜelce.
7.2.9
OCHRANA ZRAKU Všichni stĜelci jsou nabádáni používat bČhem stĜelby netĜíštivé stĜelecké brýle, nebo podobnou ochranu oþí.
7.3.0
USTANOVENÍ PRO STěELNICE A TERýE Detailní normy pro terþe a stĜelnice lze nalézt v Technických pravidlech (Viz. þástka 6.0)
7.4.0
VYBAVENÍ A STěELIVO
7.4.1
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ PRO PUŠKY A VYBAVENÍ
7.4.1.1
StĜelci musí používat pouze vybavení a obleþení, které odpovídá PravidlĤm ISSF. Cokoli, (pušky, pomĤcky, vybavení, pĜíslušenství atd.) co by mohlo stĜelci dávat neoprávnČnou výhodu nad ostatními a není zmínČno v tČchto pravidlech, nebo co je v rozporu s duchem Pravidel ISSF, je zakázáno. StĜelec je zodpovČdný za pĜedložení veškerého vybavení a obleþení k oficiální kontrole a schválení PĜejímací komisí pĜed zaþátkem závodu. Vedoucí družstev jsou shodnČ zodpovČdní za zabez-
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
5
peþení, že vybavení a obleþení jejich stĜelcĤ odpovídá PravidlĤm ISSF. Jury má právo stĜelcovo vybavení a obleþení kdykoli pĜekontrolovat. 7.4.1.2
VČtrné vlajky
7.4.1.3
Zvuková zaĜízení
Vlastní soukromé indikátory vČtru jsou zakázané. SmČjí být používána pouze zvuk tlumící zaĜízení. Radia, magnetofony, zvuk produkující zaĜízení jakéhokoli typu nebo komunikaþní systémy jsou zakázány bČhem závodu a jakéhokoli tréninku. 7.4.1.4
Užívání mobilních telefonĤ, vysílaþek, pagerĤ, nebo podobných zaĜízení závodníky, trenéry a funkcionáĜi družstev je zakázáno, nacházejí-li se v prostoru kde probíhá závod. Všechny mobilní telefony atd. musí být VYPNUTY.
7.4.1.5
KouĜení je na stĜelišti a v prostoru pro diváky zakázáno.
7.4.1.6
Fotografování s bleskem je zakázáno, dokud není závod ukonþen.
7.4.2
NORMY PRO VŠECHNY PUŠKY
7.4.2.1
Pistolové rukojeti. Pistolová rukojeĢ nesmí být provedena tak, aby se dotýkala Ĝemenu, nebo levé ruky.
7.4.2.2
HlavnČ a nástavné trubky nesmí být nikterak perforované. Jakákoli konstrukce, nebo zaĜízení uvnitĜ hlavnČ, nebo trubek, jiná, než sloužící ke stĜelbČ, nebo vložení náboje þi stĜely, je zakázaná.
7.4.2.2.1
Kompenzátory a úsĢové brzdy jsou u pušek zakázané.
7.4.2.3
MíĜidla
7.4.2.3.1
Korekþní þoþky a dalekohledy nesmČjí být upevnČny na pušce.
7.4.2.3.2
Korekþní brýle a / nebo filtry smí nosit stĜelec.
7.4.2.3.3
Jsou povolena jakákoli MíĜidla, nepoužívající þoþky, nebo systém þoþek. SvČtelné filtry mohou být umístČny na pĜedním nebo zadním míĜidle, nebo na obou.
7.4.2.3.4
Clonka oka smí být upevnČna k pušce, nebo zadnímu míĜidlu (dioptru). Hloubka clonky (A) nesmí pĜesáhnout 30mm, ani nesmí být delší, než 100mm (B) od stĜedu otvoru prĤhledítka dioptru na stranu nemíĜícího oka. clonka nesmí být použita na stranČ míĜícího oka.
6
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.2.3.3.1
Clonka na zadním míĜidle
stĜed otvoru prĤhledítka dioptru 7.4.2.3.4
Hranol, nebo soustava zrcadel smí být použita, pokud stĜelec stĜílí z pravého ramene zatímco míĜí levým okem, nebo naopak, jestliže tato neobsahuje zvČtšovací þoþku, nebo þoþky. Toto nesmí být použito, pokud stĜelec stĜílející z pravého ramene míĜí pravým okem, þi stĜílí z levého ramene a míĜí levým okem
7.4.2.4
Elektronické spouštČ jsou povoleny, pokud:
7.4.2.4.1
všechny jejich komponenty jsou pevnČ spojeny s puškou a uloženy uvnitĜ mechanizmu, nebo pažby;
7.4.2.4.2
spoušĢ je ovládána pravou rukou stĜelce-praváka, nebo levou rukou stĜelce - leváka;
7.4.2.4.3
všechny komponenty jsou obsaženy, když je puška pĜedložena ke kontrole PĜejímací komisi;
7.4.2.4.4
puška se všemi instalovanými komponenty odpovídá pravidlĤm urþujícím rozmČry a váhu pro danou disciplinu.
7.4.2.5
ěemeny
7.4.2.5.1
Maximální šíĜka Ĝemene je 40mm. ěemen musí být uchycen k nadloktí levé paže a odtud pĜipojen k pĜedpažbí pušky. Tyto Ĝemeny smČjí být k pĜedpažbí pušky pĜipojeny pouze v jednom bodČ. ěemen musí procházet pouze kolem jedné strany ruky nebo zápČstí. Žádná þást pušky se nesmí dotýkat Ĝemene nebo jeho uchycení, kromČ úchytky Ĝemene a zarážky ruky.
7.4.3
NORMY PRO STANDARDNÍ PUŠKU 300M A VZDUCHOVOU PUŠKU 10M
7.4.3.1
Botka pažby mĤže být seĜiditelná smČrem nahoru a dolĤ. Nejnižší bod pažby, nebo spodní okraj botky, je-li botka v nejspodnČjší poloze, nesmí být níže, než 220mm pod osou hlavnČ. MĤže být posunuta o nejvýše 15mm vlevo nebo vpravo od osy botky v základní poloze, její osa však musí zĤstat rovnobČžná s touto osou. Celá botka, (nikoli jen její þást) smí být 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7
vytoþena kolem vertikální osy. Vytoþení kolem horizontální osy není dovoleno. 7.4.3.1.1
osa botky pažby nepovolené
povolené
7.4.3.2
Otvor pro palec, opČrka palce, opČrka dlanČ (pod pĜedpažbím) opČrka hrany dlanČ a vodováha jsou zakázány. Pokud pažba má kterýkoli z rozmČrĤ menší, než je povolené maximum, tento mĤže být zvČtšen až na pĜíslušnou hodnotu dle RozmČrové tabulky pro pušku. Jakýkoli pĜídavek musí být v mezích povolených rozmČrĤ. Pistolová rukojeĢ nebo spodní þást pažby nesmČjí být v žádném pĜípadČ anatomicky tvarované.
7.4.3.2.1
Na pĜedpažbí, pistolovou rukojeĢ, nebo spodní þást pažby nesmí být doplnČn žádný materiál, který umožĖuje pevnČjší uchopení,
7.4.3.2.2.
OpČrka hrany dlanČ je jakýkoli výstupek, nebo rozšíĜení pistolové rukojeti na pĜední, nebo boþní stranČ, navržené k zamezení sklouznutí ruky.
7.4.3.3
VnČjší závaží
7.4.3.3.1
Jsou povolena pouze závaží na hlavni, nacházející se uvnitĜ polomČru 30mm kolem osy hlavnČ. Závaží na hlavni mohou být posouvána podél hlavnČ.
7.4.3.3.2
Jakákoli další závaží musí být v mezích povolených rozmČrĤ pažby.
8
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.3.4
Standardní puška 300 m Všechny 300 m pušky, odpovídající specifikacím dle RozmČrové tabulky pro pušku a s následujícími dodateþnými omezeními:
7.4.3.4.1
Minimální odpor spouštČ je 1500 gramĤ. Odpor spouštČ musí být mČĜen s hlavní ve vertikální poloze. Kontrolní mČĜení odporu spouštČ musí být provedeno okamžitČ po poslední sérii.
7.4.3.4.2
Puška nesmí být bČhem stĜelby odnesena ze stĜeleckého stanovištČ, vyjma s povolením funkcionáĜĤ na stĜelišti.
7.4.3.4.3
Táž puška beze zmČny musí být použita ve všech tĜech polohách. To se nevztahuje na seĜízení botky a zarážky ruky, ani na výmČnu mušky, nebo na nastavení dioptru a jeho prĤhledítka.
7.4.3.4.4
Celková délka hlavnČ vþetnČ jakékoli nástavné trubky, mČĜeno od dosedací plochy závČru po patrné ústí nesmí pĜesáhnout 762 mm.
7.4.3.5
Vzduchová puška 10 m
7.4.3.5.1
Jakákoli puška na stlaþený vzduch, nebo plyn, odpovídající specifikacím dle RozmČrové tabulky pro pušku a s následujícími dodateþnými omezeními:
7.4.3.5.2
Puška smí být nabíjena pouze jednou stĜelou (diabolkou).
7.4.3.5.2.1
Je-li puška nedopatĜením nabita více než jednou stĜelou:
7.4.3.5.2.1.1 pokud si stĜelec je vČdom situace, musí zvednout svou nestĜílející ruku, aby úsekového rozhodþího uvČdomil, že má problém. Úsekový rozhodþí potom musí dohlédnout na vybití pušky a nebude uložena žádná penalizace. Nebude povolen žádný þas navíc, stĜelec mĤže dál normálnČ pokraþovat; 7.4.3.5.2.1.2 pokud si stĜelec není situace vČdom, nebo pokud pokraþuje, aniž by situaci oznámil, bude uplatnČn následující postup: 7.4.3.5.2.1.2.1
jsou-li v terþi dva (2) zásahy, bude zapoþítán zásah nejvyšší hodnoty a druhý zásah bude anulován;
7.4.3.5.2.1.2.2
je-li v terþi pouze jeden (1) zásah, bude zapoþítán
7.4.3.5.3
Celková délka systému vzduchové pušky mČĜeno od zadního konce mechanizmu po patrné ústí nesmí pĜesáhnout 850 mm.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9
7.4.3.6
RozmČrová tabulka pro pušky Tunel mušky nesmí pĜesahovat pĜes patrné ústí.
10
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.3.7
RozmČry C, D, E, F a J jsou mČĜeny od osy hlavnČ Standardní Vzduchová puška puška
A B
C
D E F G H I J K L M N
O O1
Délka tunelu mušky PrĤmČr tunelu mušky Vzdálenost mezi stĜedem kruhové mušky, nebo vrcholem hranolové mušky a osou hlavnČ, aĢ je muška pĜímo nad hlavní, nebo je posunutá do strany. (S výjimkou pro stĜelce, kteĜí stĜílejí z pravého ramene, ale míĜí levým okem) Hloubka pĜedpažbí NejspodnČjší bod pistolové rukojeti Nejnižší bod pažby, nebo spodní okraj botky, je-li tato nastavena v nejspodnČjší poloze. Hloubka zakĜivení botky Délka botky od horního ke spodnímu okraji Maximální šíĜka pĜedpažbí Maximální vzdálenost lícnice od osy hlavnČ Posun botky vlevo nebo vpravo od základní polohy, rovnobČžnČ s osou konce pažby Odpor spouštČ Hmotnost s míĜidly (a zarážkou ruky 300m) Tunel mušky nesmí pĜesahovat pĜes patrné ústí hlavnČ, u obou, standardní pušky 300 m a vzduchové pušky. Standardní puška: Celková délka hlavnČ, vþetnČ nástavce (od ústí k dosedací ploše závČru) Vzduchová puška: Celková délka systému vzduchové pušky
50 mm 25 mm 60 mm
50 mm 25 mm 60 mm
90 mm 160 mm 220 mm
90 mm 160 mm 220 mm
20 mm 153 mm
20 mm 153 mm
60 mm 40 mm
60 mm 40 mm
15 mm
15 mm
1500 gramĤ 5,5 kg
Volný 5,5 kg
Nesmí pĜesahovat 762 mm
Nesmí pĜesahovat ---
---
850 mm
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
11
7.4.4
LIBOVOLNÁ A SPORTOVNÍ MALORÁŽKA Povoleny jsou všechny pušky s komorou pro náboj s okrajovým zápalem ráže 5,6 mm (.22“) Long Rifle, za pĜedpokladu, že nepĜesahují následující dodateþná omezení.
7.4.4.1
Váha pušky s veškerým použitým pĜíslušenstvím, vþetnČ opČrky dlanČ, nebo zarážky ruky nesmí pĜesáhnout 8 kg pro muže (LM) a 6,5 kg pro ženy.
7.4.4.2
Botka a hák Smí být použit hák, který nepĜeþnívá o více než 153 mm (A) za kolmici k ose hlavnČ, teþnou k prohloubení botky v nejhlubším místČ, kde se normálnČ opírá rameno. Celková vnČjší délka podél jakékoli kĜivky nebo ohybu nesmí být vČtší, než 178 mm.
7.4.4.2.1
Hák
7.4.4.3
OpČrka dlanČ
RozmČry v mm OpČrka dlanČ je jakýkoli pĜídavný prvek, nebo nástavec pod pĜedpažbím, který pomáhá k podepĜení pušky pĜední rukou. OpČrka dlanČ nesmí dosahovat níže, než 200 mm pod osu hlavnČ. 7.4.4.4
Smí být použito více pušek, nebo þástí pušek, než jedna (1)
7.4.5
Velkorážní puška (300 m)
7.4.5.1
Shodné s ustanoveními dle þlánku 7.4.4 pro libovolnou a sportovní malorážku. Další specifikace dle Tabulky specifikací pušek 7.16.0
12
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.6
STěELIVO
Puška
Ráže
50 m
5,6 mm (.22“)
10 m
4,5 mm (.177“)
300 m
Maximum 8 mm
Další specifikace Long Rifle s okrajovým zápalem. Jsou povoleny pouze stĜely vyrobené z olova, nebo podobného mČkkého materiálu. Jsou povoleny stĜely jakéhokoli tvaru, vyrobené z olova, nebo jiného mČkkého materiálu. StĜelivo jakéhokoli druhu, jehož použití neohrozí stĜelce a personál stĜelnice. Je zakázáno použití svítícího, prĤbojného a zápalného stĜeliva.
7.4.7
USTANOVENÍ PRO ODċV
7.4.7.1
Je zodpovČdností závodníka, aby se na stĜelnicích objevoval dĤstojnČ obleþený, vhodným zpĤsobem, odpovídajícím pro veĜejnou událost.
7.4.7.1.1
Je vyžadováno, aby se soutČžící zúþastĖovali vyhlášení výsledkĤ a dalších ceremoniálĤ obleþeni ve svých oficiálních národních oblecích, nebo sportovních soupravách (horní a spodní díl). Všichni þlenové družstva musí být obleþeni stejnČ.
7.4.7.1.2
Použití jakýchkoli speciálních zaĜízení, prostĜedkĤ, nebo þástí odČvu, které znehybĖují, nebo nadmČrnČ omezují pohyb stĜelcových nohou, tČla nebo rukou je zakázáno, aby bylo zabezpeþeno, že výkonnost a dovednost stĜelcĤ není umČle zlepšována speciálním obleþením.
7.4.7.2
Veškeré stĜelecké kabáty, kalhoty a rukavice musí být vyrobeny z poddajných materiálĤ, které nemČní zásadnČ své fyzikální vlastnosti, to je nestávají se tužšími, tlustšími nebo tvrdšími, za podmínek bČžných pĜi stĜelbČ. Všechny podšívky, vložky a zesílení musí odpovídat shodným specifikacím. Jakákoli podšívka, nebo vložka nesmí být prošívaná, pĜišitá kĜížkovým stehem, pĜilepená, nebo jinak pĜipevnČna k vnČjší látce, jinak, než v normálnČ k tomu krejþími užívaných místech. Všechny podšívky a vložky musí být mČĜeny jako souþást odČvu.
7.4.7.2.1
PĜejímací komisí mĤže být pĜevzat pouze jeden stĜelecký kabát, jedny stĜelecké kalhoty a jeden pár stĜeleckých bot pro každého stĜelce pro všechny puškové discipliny jakéhokoli šampionátu. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
13
To však nebrání stĜelci v použití bot typu bČžné atletické tréninkové obuvi v kterékoli disciplinČ a poloze. Kabát musí být zpĤsobilý pro použití ve všech tĜech polohách (leže, stoje, kleþe) a musí odpovídat všem dalším specifikacím, aby byl schválen pro závod. Jakákoli souþást odČvu, která není PĜejímací komisí schválena, musí být opakovanČ kontrolována po pČti (5) minutách aniž by byla mezitím odnesena mimo místnost kde PĜejímací komise pracuje. TĜetí opakovaná kontrola mĤže být provedena pČt (5) minut po druhé kontrole, aniž by souþást odČvu byla mezitím odnesena mimo místnost kde pracuje PĜejímací komise. Pokud souþást odČvu neprojde pĜejímkou ani napotĜetí, nemĤže být již znovu pĜedložena ke kontrole a musí být neodstranitelnČ oznaþena. 7.4.7.2.1.1
Pouze jeden náhradní stĜelecký kabát a pouze jedny náhradní stĜelecké kalhoty smČjí být pĜedloženy k pĜejímce. Pokud ani náhradní souþást odČvu pĜejímkou neprojde, nemĤže stĜelec použít speciální stĜelecké obleþení na pĜíslušnou þást tČla.
7.4.7.2.1.2
PĜed a v prĤbČhu kontroly nesmí být obleþení nahĜíváno, ani s ním manipulováno jinými prostĜedky.
7.4.7.2.1.3
Manipulace s materiálem obleþení po kontrole (použití sprejĤ apod.) bude trestáno podle pravidel.
7.4.7.3
StĜelecké boty Je povolena buć normální vycházková, nebo lehká atletická obuv, nebo stĜelecké boty, které nepĜesahují následující specifikace:
7.4.7.3.1
Materiál horní þásti (nad úrovní podrážky) musí být mČkký, elastický, poddajný, ne tlustší než 4 mm, vþetnČ všech podšívek, pĜi mČĜení na kterémkoli plochém povrchu, jako je bod D na obrázku boty.
7.4.7.3.2
Podrážka musí být ohebná pod kloubem palce nohy.
7.4.7.3.3
Výška boty od podlahy po nejvyšší bod (RozmČr C v Tabulce rozmČrĤ stĜeleckých bot) nesmí pĜesáhnout dvČ tĜetiny (2/3) délky. (RozmČr B+10 mm). (PĜíklad: Je-li bota dlouhá 290 mm, (B), pĜipoþte se 10 mm (E), celková délka pak je uvažována jako 300 mm. Proto výška (C) nesmí být více, než 200 mm.
7.4.7.3.4
14
Pokud stĜelec používá boty musí být obČ z jednoho páru. Viz tabulka rozmČrĤ stĜeleckých bot.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.7.3.4.1
A B C D E
Obrázek boty
Maximální tloušĢka podrážky ve špiþce: 10 mm Celková délka boty: Dle velikosti stĜelcovy nohy Maximální výška boty: Nesmí pĜesáhnout dvČ tĜetiny (2/3) délky B+10 mm Maximální tloušĢka materiálu svršku boty: 4 mm PĜesah podrážky na špiþce boty nesmí být vČtší, než 10 mm a mĤže být seĜíznut pod úhlem na podrážce kterékoli, nebo obou bot. Žádný další pĜesah podrážky na délku, ani na šíĜku není povolen.
7.4.7.4
Startovní þísla musí mít na sobČ všichni stĜelci po celou dobu oficiálního tréninku nebo závodĤ. Musí je mít umístČna na zádech, nad pasem. Pokud na sobČ nemá startovní þíslo, stĜelec nesmí zaþít závod, / pokraþovat v závodu.
7.4.7.5
VŠICHNI STěELCI MUSÍ vyhovČt pravidlĤm ISSF pro zpĤsobilost a sponzoring. (Oddíl 4 oficiálních stanov a pravidel). Tento oddíl Ĝeší pravidla pro úþast na soutČžích ISSF a záležitosti jako: Emblémy, Sponzoring, Reklamu a Komerþní znaþení obleþení, souþasnČ s pĜíslušnou kontrolou a sankcemi.
7.4.7.6
Postraní clonky pĜipojené ke klobouku, þepici, stĜeleckým brýlím, nebo þelence, pokud nepĜesahují hloubku 40 mm (A) jsou povoleny. Tyto clonky nesmí zasahovat dále dopĜedu, než k pĜímce teþné ke stĜedu þela. (Viz též 7.4.2.3.4)
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
15
7.4.7.6.1
Clonka kryjící nemíĜící oko, ne vČtší, než 30 mm široká, (B), je povolená.
7.4.7.6.2
Obrázek clonky
7.4.7.7
ZaĜízení pro mČĜení
7.4.7.7.1
TloušĢka ZaĜízení užité k mČĜení tloušĢky obleþení a bot musí být zpĤsobilé mČĜit na desetiny milimetru (0,1 mm). NamČĜené hodnoty musí být odeþítány pĜi pĤsobení zatížení vahou 5 kg. ZaĜízení musí mít dvČ (2) rovné kruhové plošky o prĤmČru 30 mm proti sobČ.
7.4.7.7.1.1
16
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.7.7.1.2
TloušĢka - tabulka Kabáty Kalhoty
Zesílení Zesílení 7.4.7.7.2 7.4.7.7.2.1
Boty
Jednoduchá 2,5 mm 4,0 mm tloušĢka Dvojitá tloušĢka 5,0 mm Celková tloušĢka _ Jednoduchá 10,0 mm tloušĢka Dvojitá tloušĢka 20,0 mm -
Rukavice Spodní obleþení -
2,5 mm
12,0 mm
5,0 mm -
-
-
-
-
Tuhost - tuhost obleþení se mČĜí vhodným zaĜízením, schváleným ISSF Tuhost ZaĜízení použité k mČĜení tuhosti obleþení musí být schopné mČĜit na desetiny milimetru (0,1 mm) a mít následující rozmČry:
A B C D
MČĜicí válec MČĜicí závaží MČĜicí deska Digitální display
= = = =
PrĤmČr 60 mm 1000 g (vþetnČ rukojeti a mČĜicí desky C) PrĤmČr 20 mm Odeþítání po 0,1 mm
7.4.7.7.2.2
D
C A 7.4.7.7.2.3
MČĜicí zátČž „B“ vtlaþuje mČĜicí destiþku „C“ do materiálu/látky, který je položen vyrovnaný naplocho, aniž by byl napínán, na mČĜicí válec „A“. Je-li do mČĜicího válce vtlaþen o nejménČ 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
17
3 mm, (digitální display indikuje „D“= 30), je materiál pĜijatelný. 7.4.7.7.2.4
Je-li indikována hodnota nižší než 30, je materiál pĜíliš tuhý.
7.4.7.7.2.5
Následná kontrola po závodČ, (u olympijských disciplin po kvalifikacích) u pČti Jury vylosovaných vedoucích stĜelcĤ.
7.4.7.7.2.6
Kontrola bude provedena okamžitČ, jakmile stĜelec ukonþí závod. Pokud obleþení nevyhoví, bude kontrolováno znovu po pČti minutách po první kontrole. Pokud nČkterá souþást obleþení nevyhoví ani na podruhé, stĜelec musí být diskvalifikován.
7.4.7.7.2.7
PĜed a bČhem veškerých kontrol obleþení nesmí být nahĜíváno, nebo s ním manipulováno pomocí jiných prostĜedkĤ.
7.4.7.8
StĜelecký kabát
7.4.7.8.1
TloušĢka kabátu a jeho rukávĤ vþetnČ podšívky nesmí pĜesáhnout 2,5 mm na jednoducho a 5 mm dvojitČ po pĜeložení, v žádném místČ, kde mĤže být zmČĜena na rovném povrchu. Kabát nesmí být delší,než po spodní okraj zaĢaté pČsti spuštČných rukou. (Viz obrázek kabátu)
7.4.7.8.2
Zapínání kabátu nesmí být nastavitelné, napĜ. knoflíky, nebo zip. PĜekrytí kabátu v místČ zapínání nesmí být o více, než 100 mm. (Viz obrázek kabátu). Kabát musí být stĜelci volný. To je urþeno tím, že pĜekrytí oproti normálnímu zapnutí lze zvČtšit nejménČ o 70mm, mČĜeno od stĜedu knoflíku po vnČjší okraj knoflíkové dírky. StĜelec má pĜi mČĜení ruce spuštČné podél tČla. Zesílení bezprostĜedního okolí knoflíkových dírek je povolené.
7.4.7.8.3
Všechny Ĝemínky, tkaniþky, obruby, švy, prošívání, þi zaĜízení, která mohou být považována za poskytující umČlou podporu jsou zakázána. Je však povolen jeden zip, nebo nejvýše dva Ĝemínky ke stažení volného materiálu v oblasti ramenního zesílení. ((Viz obrázek kabátu). Není povolen žádný další zip, nebo další uzavírání þi utahovací zaĜízení, kromČ tČch, specifikovaných tČmito ustanoveními a vyobrazeními.
7.4.7.8.4
Stavba zadního dílu mĤže sestávat z více než jednoho kusu materiálu za pĜedpokladu, že tato konstrukce kabát nezpevĖuje a nesnižuje jeho ohebnost. Všechny þásti zadního dílu musí vyhovČt limitu tloušĢky 2,5 mm mČĜeno, na rovném povrchu. Všechny þásti musí splĖovat limit tuhosti.
7.4.7.8.5
V poloze leže a kleþe nesmí rukáv stĜeleckého kabátu pĜesahovat zápČstí ruky, na níž je upevnČn Ĝemen. Je-li stĜelec
18
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
ve stĜelecké poloze, nesmí být rukáv mezi rukou þi rukavicí a pĜedpažbím. 7.4.7.8.6
Žádné suché zipy, lepkavé látky, kapaliny, nebo spreje nesmí být aplikovány na vnČjší nebo vnitĜní stranu kabátu, jeho zesílení nebo vybavení. ZdrsnČní materiálu kabátu je povolené.
7.4.7.8.7
StĜelecké kabáty mohou mít zpevĖující nášivky, pĜidané pouze na vnČjších plochách, podléhající následujícím omezením:
7.4.7.8.7.1
Maximální tloušĢka, vþetnČ materiálu kabátu a všech podšívek: 10mm jednoduchá tloušĢka, 20 mm pokud mČĜeno jako dvojitá tloušĢka.
7.4.7.8.7.2
Zesílení mĤže být na obou loktech, nesmí však pĜesáhnout polovinu (1/2) obvodu rukávu. Na ruce, která drží Ĝemen mĤže toto zesílení být protaženo pĜes nadloktí až do vzdálenosti 100 mm od konce rukávu. Na druhé ruce mĤže být délka zesílení maximálnČ 300 mm.
7.4.7.8.7.3
Na vnČjší stranČ, nebo ramením švu rukávu, na ruce která drží Ĝemen, smí být upevnČn pouze jeden háþek, poutko, knoflík, nebo podobné zaĜízení, k zamezení sklouzávání Ĝemenu.
7.4.7.8.7.4
Zesílení na rameni, o nČž se opírá botka pažby, nesmí být v nejdelším smČru delší, než 300 mm.
7.4.7.8.7.5
Jsou zakázány všechny vnitĜní kapsy. Je povolena pouze jedna (1) vnČjší kapsa, umístČná na pravé pĜední stranČ kabátu. (Levé pĜední stranČ u stĜelcĤ-levákĤ)
7.4.7.8.7.6
Kapsa mĤže sahat maximálnČ 250 mm nad spodní okraj kabátu a být 200 mm široká.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
19
7.4.7.8.7.7
Obrázek kabátu:
7.4.7.9
StĜelecké kalhoty
7.4.7.9.1
TloušĢka kalhot vþetnČ podšívky nesmí pĜesáhnout 2,5 mm na jednoducho a 5 mm dvojitČ po pĜeložení, v žádném místČ, kde mĤže být zmČĜena na rovném povrchu. Kalhoty nesmí padnout, nebo dosahovat na tČle výše, než 50 mm nad hĜeben kyþelní kosti. Všechny stahovací šĖĤry, zipy, nebo spony, sloužící k utažení kalhot kolem nohou, nebo bokĤ jsou zakázány. K upevnČní kalhot lze užít pouze bČžný pásek, ne širší než 40 mm a ne tlustší než 3 mm, nebo šle. Pokud je pásek použit v poloze vstoje, jeho spona, nebo uzávČr nesmí sloužit jako
20
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
opora pro levou ruku, nebo loket. Pásek nesmí být pod levou rukou nebo loktem dvojitý, trojitý atd. Mají-li kalhoty všitý zesílený pás, tento nesmí být širší, než 70 mm a smí být zapínán na jeden háþek a nejvýše pČt (5) ok, nebo do pČti (5) nastavitelných stiskacích knoflíkĤ (patentek), nebo na podobný uzávČr, þi suchý zip. Je povoleno použití pouze jednoho typu uzávČru. Použití suchého zipu v kombinaci s jiným typem uzávČru je zakázáno. Kalhoty musí být kolem nohou volné. StĜelec musí být schopen sednout si na židli v kalhotách obleþených se všemi zapínáními nebo uzávČry zapnutými. Neužívá -li stĜelec speciální stĜelecké kalhoty, mĤže použít bČžné kalhoty, za pĜedpokladu, že tyto neposkytují umČlou podporu kterékoli þásti tČla. 7.4.7.9.2
Zipy, knoflíky, suché zipy nebo podobná neseĜiditelná zapínání nebo uzávČry smČjí být na kalhotách použity pouze na následujících místech:
7.4.7.9.2.1
Jeden typ zapínání nebo uzávČru vpĜedu na otvírání a zavírání poklopce. Poklopec nesmí dosahovat níže, než do úrovnČ rozkroku. Jakékoli otvory, které nemohou být uzavĜeny jsou povolené.
7.4.7.9.2.2
Na každé nohavici je povoleno pouze jedno další zapínání. OtevĜení (zapínání) nesmí zaþínat blíže k hornímu okraji kalhot, než 70 mm. MĤže však pokraþovat až na konec nohavice. (Viz obrázek kalhot). Jedno zapínání je na nohavici povoleno buć vpĜedu nahoĜe, nebo vzadu, ale ne na obou místech na jedné nohavici.
7.4.7.9.2.3
Zesílení smČjí být pĜidána na sedací þásti kalhot a obou kolenech. Nášivka na sedací þásti nesmí pĜesáhnout šíĜku bokĤ a vertikální rozmČr nesmí být delší, než aby pĜekrýval skuteþnou sedací þást stĜelce. Nášivky na kolenou smČjí mít maximální délku 300 mm. Zesílení na kolenou nesmí být širší, než polovina obvodu nohavice. TloušĢka zesílení, vþetnČ materiálu kalhot a jakýchkoli podšívek nesmí pĜesáhnout 10 mm na jednoducho. (20 mm dvojitČ). Všechny kapsy jsou zakázány.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
21
7.4.7.9.2.4
Obrázek stĜeleckých kalhot
7.4.7.10
StĜelecké rukavice
7.4.7.10.1
Celková tloušĢka nesmí v žádném místČ, vyjma na švech a spojích pĜesáhnout 12 mm, mČĜí-li se materiál dlaĖové a vrchní strany dohromady.
7.4.7.10.2
Rukavice nesmí pĜesahovat o více než 50 mm za zápČstí, mČĜeno od stĜedu zápČstního kloubu. (StĜelecké rukavice) Jakékoli Ĝemínky, nebo jiná uzavírací zaĜízení kolem zápČstí jsou zakázána. ýást zápČstí mĤže však být elastická pro usnadnČní navlékání rukavice, musí ale okolo zápČstí zĤstat volná.
7.4.7.10.3
Obrázek stĜelecké rukavice
22
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.7.11
Spodní obleþení
7.4.7.11.1
Obleþení oblékané pod stĜelecký kabát nesmí být tlustší než 2,5 mm na jednoducho a 5 mm dvojitČ po pĜeložení. Totéž platí pro veškeré obleþení nošené pod stĜelecké kalhoty.
7.4.7.11.2
Pod stĜelecký kabát a/nebo stĜelecké kalhoty se smí oblékat pouze bČžné osobní spodní prádlo a/nebo sportovní tepláky, které neznehybĖují, nebo nadmČrnČ neomezují pohyblivost stĜelcových nohou, tČla nebo rukou. Jakékoli jiné spodní prádlo je zakázané.
7.4.7.12
PĜíslušenství
7.4.7.12.1
Dalekohledy Používání dalekohledĤ nepĜipojených k pušce, pro sledování zásahĤ a posuzování vČtru je povolené pouze v disciplinách na 50 m a 300 m.
7.4.7.12.2
Odkládací stojany pro pušku Použití odkládacích stojanĤ pro podepĜení pušky mezi jednotlivými výstĜely je povolené za pĜedpokladu, že stojan není vyšší, než do výše stĜelcových ramen. Odkládací stojan nesmí být umístČn pĜed stĜeleckým stolkem pĜi stĜelbČ vstoje. Jako podložka pušky mezi jednotlivými výstĜely smí být použit váleþek pod nárt. Je nutná opatrnost, aby odložená puška nezasahovala do stanovištČ sousedního stĜelce.
7.4.7.12.3
StĜelecké kufry nebo tašky StĜelecký kufr nebo taška nesmí být umístČn pĜed stĜelcovým ramenem bližším k palebné þáĜe, s výjimkou, kdy v poloze vstoje smí být kufr, nebo taška, stolek, nebo stojan použit jako podpČra pušky mezi výstĜely. StĜelecký kufr, nebo taška, stolek, nebo stojan, nesmí být tak velký, nebo takového provedení, aby pĜekážel stĜelcĤm na sousedních stanovištích, nebo aby vytváĜel vČtrnou zábranu.
7.4.7.12.4
Podložky pod stĜelce Použití vlastních podložek je zakázané
7.4.7.12.5
Podložka pod nárt Je povolena pouze jedna válcová podložka pro stĜelbu vkleþe. Její maximální rozmČry jsou: délka 25 cm, prĤmČr 18 cm. Musí být vyrobena z mČkkého a poddajného materiálu. Ovázání, nebo užití jiného zaĜízení k vytvarování váleþku není dovolené.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
23
7.5.0
FUNKCIONÁěI ZÁVODU
7.5.1
Pro dohled nad vedením závodu musí být jmenována Jury pro stĜelištČ. Klasifikaþní Jury musí být jmenována pro dohled nad hodnocením výsledkĤ a stanovením poĜadí. Povinnosti a činnosti rozhodčího na střelišti POVINNOSTI A ýINNOSTI ROZHODýÍHO NA STěELIŠTI Pro každý závod musí být pro každé samostatné stĜelištČ jmenován rozhodþí na stĜelišti. Rozhodþí na stĜelišti:
7.5.1.1
ěídí þinnost úsekových rozhodþích a personálu na stĜelišti, zodpovídá za správné vedení závodu a tam, kde je uplatnČno centrální Ĝízení, je zodpovČdný za vydávání všech povelĤ na stĜelišti.
7.5.1.2
Zodpovídá za zajištČní spolupráce veškerého personálu na stĜelišti s Jury
7.5.1.3
Zodpovídá za rychlou opravu jakýchkoli závad na vybavení stĜelnice a za dostupnost nezbytných specialistĤ a materiálu k zabezpeþení provozu stĜelištČ. Rozhodþí na stĜelišti musí Ĝešit jakékoli neregulérnosti, které nemohou vyĜešit ostatní úsekoví rozhodþí.
7.5.1.4
Zodpovídá za efektivní a rychlé vyhodnocení všech terþĤ ve spolupráci s pĜedsedou hodnotící komise
7.5.1.5
Je-li potĜeba, podílí se na losování stĜeleckých stanovišĢ
7.5.2
Povinnosti a þinnost úsekového rozhodþího Úsekový rozhodþí musí být jmenován pro každých pČt až deset stĜeleckých stanovišĢ. Úsekoví rozhodþí musí:
7.5.2.1
Zodpovídat rozhodþímu na stĜelišti za vedení závodu v jim svČĜených úsecích, musí ale neustále spolupracovat se þleny Jury.
7.5.2.2
Svolávat stĜelce na jejich stĜelecká stanovištČ
7.5.2.3
Kontrolovat jména a startovní þísla stĜelcĤ aby bylo zajištČno, že souhlasí se startovní listinou, záznamem ze stĜelištČ a výsledkovými tabulkami. Toto má pokud možno dokonþit pĜed zaþátkem pĜípravného þasu.
7.5.2.4
Zajistit, že pušky, vybavení a pĜíslušenství stĜelcĤ prošlo pĜejímkou a bylo schváleno.
7.5.2.5
Kontrolovat stĜeleckou polohu jednotlivých stĜelcĤ a jakékoli neregulérnosti oznámit Jury.
7.5.2.6 Dávat nebo požadované, nezbytné povely. Dávat požadované, nezbytnénebo povely. 24
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.5.2.7 7.5.2.6
Vykonávat nutné þinnosti následující po závadČ, protestu, vyrušení, nebo vzniku jakéhokoli problému, který se bČhem závodu vyskytne.
7.5.2.8 7.5.2.7
Zodpovídat za pĜesné zaznamenávání zásahĤ zapisovateli, užívají-li se papírové terþe.
7.5.2.8 7.5.2.9
Dohlížet na správnou obsluhu terþĤ.
7.5.2.9 7.5.2.10 7.5.2.11 7.5.2.10
PĜijímat protesty a pĜedávat je þlenĤm Jury.
7.5.3
Povinnosti a činnosti zapisovatele - papírové terče POVINNOSTI A ýINNOST ZAPISOVATELE - PAPÍROVÉ TERýE
Zodpovídat za zaznamenání všech neregulérností, vyrušení, penalizací, závad, zásahĤ v cizím terþi, povolených dodateþných þasĤ, opakovaných ran, atd. do Zprávy o incidentu, záznamu ze stĜelištČ a na terþ nebo pásku z tiskárny a na výsledkovou tabulku, je-li užita.
Zapisovatel má být urþen pro každé stĜelecké stanovištČ. Zapisovatel musí: 7.5.3.1
Vyplnit, nebo ovČĜit odpovídající údaje na výsledkové kartČ a výsledkové tabuli, (jméno stĜelce, identifikaþní þíslo, þíslo stĜeleckého stanovištČ atd.)
7.5.3.2
Informovat stĜelce, když jsou pro stĜelbu pĜipravené jeho nástĜelné a soutČžní terþe. StĜelec musí zapisovatele jasnČ informovat, zda si pĜeje stĜílet nástĜel, nebo do soutČže. Zapisovatel toto musí potvrdit. Pro zamezení jazykových problémĤ mohou stĜelci obdržet dvČ karty se slovy „SIGHTING“(NÁSTěEL) a „COMPETITION“ (ZÁVOD). Navíc, na každé kartČ by mČlo být vytištČno malé vyobrazení nástĜelného, nebo soutČžního terþe. StĜelec pak pouze ukáže zapisovateli pĜíslušnou kartu
7.5.3.3
Mít dalekohled, pokud je používáno dálkové ovládání výmČny terþĤ. Pokud zapisovatel ovládá výmČnu terþĤ, musí nČkolik sekund poþkat, než dá pokyn k výmČnČ terþe, aby stĜelec mČl þas zkontrolovat si zásah.
7.5.3.4
Zaznamenat pĜedbČžnou hodnotu každého zásahu do výsledkové karty a na výsledkovou tabuli umístČnou nad, nebo vedle svého stolku, pro informování divákĤ.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
25
7.5.3.5
Na stĜelištích, kde se terþe mechanicky vrací na palebnou þáru, sebrat terþe ihned po ukonþení každé desetiranné série u uložit je do uzamykatelné schránky, aby poté byly vyzvednuty povČĜenou osobou a dopraveny k hodnotící komisi.
7.5.3.6
Zdržet se jakýchkoli hovorĤ se stĜelcem a jakýchkoli poznámek, týkajících se hodnot zásahĤ, þi þasu zbývajícího do konce závodu.
7.5.4
Povinnosti a þinnost rozhodþích u terþĤ a úsekových rozhodþích u terþĤ - papírové terþe
7.5.4.1
Poþet úsekových rozhodþích u terþĤ by mČl odpovídat poþtu úsekových rozhodþích. Zodpovídají za jim svČĜenou skupinu terþĤ, zajišĢují, aby terþe byly rychle vymČnČny, zásahy vyhodnoceny, ukázány a terþe stĜelci vystaveny pro další výstĜel.
7.5.4.2
Nelze-li zásah nalézt na terþi, úsekový rozhodþí u terþĤ zodpovídá za urþení, zda je zásah v sousedním terþi a Ĝešení situace ve spolupráci s Jury a úsekovým rozhodþím na stĜelišti.
7.5.4.3
Jsou-li použita zaĜízení na automatickou výmČnu terþĤ, úsekoví rozhodþí u terþĤ zodpovídají za založení správných terþĤ do zaĜízení, jejich vyjmutí a pĜípravu na dodání hodnotící komisi. Zodpovídají též za to, že na terþích jsou vyznaþeny všechny nepravidelností jež se mohly vyskytnout.
7.5.4.4
ZajišĢují, že žádné zásahy nejsou v bílé þásti terþe a že jakékoli zásahy v rámu jsou zĜetelnČ oznaþeny.
7.5.5
Techniþtí rozhodþí - elektronické terþe
7.5.5.1
Techniþtí rozhodþí mohou být jmenováni pro obsluhu a údržbu zaĜízení elektronických terþĤ; mohou nabídnout radu úsekovým rozhodþím a þlenĤm Jury, nesmí ale dČlat žádná rozhodnutí.
7.5.6
PĜed zaþátkem každé smČny závodu musí þlen Jury pĜekontrolovat elektronické terþe a potvrdit následující:
7.5.6.1
Nejsou žádné zásahy v bílé masce terþĤ.
7.5.6.2
Jakýkoli zásah v rámu je zĜetelnČ oznaþen.
7.5.6.3
Zadní karta za terþem na 50 m a 300 m v sobČ nemá zásahy.
7.5.6.4
Kontrolní listy na zadní kartČ jsou vymČnČny.
7.5.6.5
ýlen Jury musí dohlížet na jakýkoli manuální zásah do výsledkĤ v Ĝídícím poþítaþi (napĜ. vložení penalizací)
26
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.5.7
Procedura provČĜování elektronických terþĤ (EST), následující po protestu proti hodnotČ zásahu, stížnosti, nezaznamenání zásahu atd.
7.5.7.1
ýlen Jury posbírá následující položky (na každé musí být uvedeno þíslo stĜeleckého stanovištČ a orientace karty, listu, nebo terþe):
7.5.7.1.1
Kontrolní list (50 m / 300 m). Nachází-li se jakýkoli zásah mimo plochu kontrolního listu, musí být geometrický vztah mezi polohou zásahĤ v kontrolním listu a v zadní kartČ zaznamenán dĜíve, než je kontrolní list sejmut.
7.5.7.1.2
Zadní kartu (50 m / 300 m)
7.5.7.1.3
ýerný papírový pás (10 m)
7.5.7.1.4
ýerný gumový pás (50 m)
7.5.7.1.5
Záznam o incidentu
7.5.7.1.6
VytištČný záznam o þasech výstĜelĤ, hodnotách a souĜadnicích zásahĤ ( „LOG“)
7.5.7.1.7
Záznam dat z poþítaþe, (je-li to nutné)
7.5.7.2
ýlen Jury musí zkontrolovat pĜední stranu elektronického terþe a rám, zaznamenat jakékoli zásahy mimo þerný stĜed.
7.5.7.3
„LOG“ nesmí být vymazán dĜíve, než k tomu dá povolení klasifikaþní Jury.
7.5.7.4
Musí být spoþítán poþet zásahĤ a vzata v úvahu jejich poloha. ýlenové Jury pĜezkoumají výše uvedené položky, a poté udČlají nezávislá vyhodnocení, pĜedtím, než je vydáno formální rozhodnutí Jury.
7.6.0
PRģBċH A PRAVIDLA ZÁVODģ
7.6.1
POLOHY
7.6.1.1
Leže
7.6.1.1.1
StĜelec mĤže ležet na holé podlaze stĜeleckého stanovištČ, nebo na podložce.
7.6.1.1.2
Smí užít rovnČž podložku pod lokty.
7.6.1.1.3
TČlo leží na stĜeleckém stanovišti hlavou smČrem k terþi.
7.6.1.1.4
Pušku smí podpírat obČ ruce a pouze jedno rameno.
7.6.1.1.5
TváĜ se smí opírat o pažbu.
7.6.1.1.6
Držení pušky smí zpevĖovat Ĝemen, pĜedpažbí za levou rukou 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
27
se však nesmí dotýkat stĜeleckého kabátu. 7.6.1.1.7
Žádná þást pušky se nesmí dotýkat Ĝemene, nebo jeho upevnČní.
7.6.1.1.8
Puška se nesmí dotýkat, nebo se opírat o žádný další bod, nebo objekt.
7.6.1.1.9
ObČ pĜedloktí a rukávy stĜeleckého kabátu pĜed lokty musí být viditelnČ zvednuty nad povrchem stĜeleckého stanovištČ.
7.6.1.1.10
PĜedloktí stĜelcovy ruky, na níž má Ĝemen, (levé) musí s horizontální rovinou svírat úhel ne menší, než 30º, mČĜeno od osy pĜedloktí.
7.6.1.2
Stoje
7.6.1.2.1
StĜelec musí stát volnČ obČma chodidly na podlaze stĜeleckého stanovištČ, nebo na tenké podložce, bez jakékoli další opory.
7.6.1.2.2
Pušku mohou držet obČ ruce a rameno (pravá horní þást hrudi), nebo nadloktí poblíž ramene a þást hrudi u pravého ramene.
7.6.1.2.3
TváĜ se smí opírat o pažbu.
7.6.1.2.4
Puška se však nesmí opírat o kabát nebo o hruć, mimo oblast pravého ramene a pravé þásti hrudníku.
7.6.1.2.5
Levé nadloktí a loket se smČjí opírat o hruć, nebo bok. Je-li použit pásek, jeho spona, nebo uzávČr nesmí být užit jako opora levé paže nebo lokte.
7.6.1.2.6
Puška se nesmí dotýkat, nebo se opírat o žádný další bod, nebo objekt.
7.6.1.2.7
Smí být použita opČrka dlanČ, nikoli však v disciplinách Standardní puška 300 m nebo Vzduchová puška.
7.6.1.2.8
Zarážka ruky / úchyt Ĝemene, nejsou v této poloze povoleny u Standardní pušky 300 m a Vzduchové pušky 10 m.
7.6.1.2.9
V této poloze je zakázáno použití Ĝemene.
7.6.1.3
Kleþe
7.6.1.3.1
StĜelec se smí dotýkat povrchu stĜeleckého stanovištČ špiþkou pravého chodidla, pravým kolenem a levým chodidlem.
7.6.1.3.2
Pušku smČjí držet obČ ruce a pravé rameno.
7.6.1.3.3
TváĜ se smí opírat o pažbu.
7.6.1.3.4
Levý loket se musí opírat o levé koleno.
28
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.6.1.3.5
Špiþka lokte nesmí pĜesahovat o více než o100 mm pĜes špiþku kolena, nebo se opírat dále, než 150 mm za ni.
7.6.1.3.6
Držení pušky smí zpevĖovat Ĝemen, pĜedpažbí za levou rukou se však nesmí dotýkat stĜeleckého kabátu.
7.6.1.3.7
Žádná þást pušky se nesmí dotýkat Ĝemene, nebo jeho upevnČní.
7.6.1.3.8
Puška se nesmí dotýkat, nebo se opírat o žádný další bod, nebo objekt.
7.6.1.3.9
Je-li pod nárt pravé nohy podložen váleþek, chodidlo nesmí být vytoþeno o úhel vČtší, než 45º.
7.6.1.3.10
Není-li použit váleþek, chodidlo mĤže být v vytoþeno v libovolném úhlu, což smí vést až ke kontaktu strany chodidla a holenČ s povrchem stĜeleckého stanovištČ.
7.6.1.3.11
Žádná þást stehna, nebo sedací þásti se nesmí v žádném bodČ dotýkat povrchu stĜeleckého stanovištČ, nebo podložky.
7.6.1.3.12
Užívá-li stĜelec podložku, mĤže kleþet zcela na ni, nebo smí mít v kontaktu s podložkou jeden, þi dva ze tĜí bodĤ (špiþku chodidla, koleno,chodidlo).
7.6.1.3.13
Mezi stĜelcovou sedací þástí a patou smí být pouze kalhoty a spodní prádlo. Kabát, nebo jiné pĜedmČty, þásti odČvu, nesmí být vloženy mezi tyto dva body, nebo pod pravé koleno.
7.6.2
PUŠKOVÉ DISCIPLINY Viz tabulka puškových disciplin 7.15.0
7.6.2.1
Puškové závody mají být na programu v poĜadí : 10 m, 50 m a 300 m. Jsou-li však stĜíleny 300 m discipliny, tyto musí být vždy na programu až po závodech na 10 m a 50m.
7.6.2.2
TĜípolohové závody na 50m a 300 m polohy musí být stĜíleny v následujícím poĜadí: Leže - Stoje - Kleþe
7.6.2.3
Puška 3x40
7.6.2.3.1
Všichni stĜelci musí dokonþit polohu leže, než zaþnou polohu stoje a všichni stĜelci musí dokonþit polohu stoje, než zaþnou polohu kleþe.
7.6.2.3.2
PĜestávka na zmČnu mezi polohami je maximálnČ 10 minut.
7.6.3
ZACHÁZENÍ S TERýI
7.6.3.1
Papírové terþe
7.6.3.1.1
10 m Vzduchová puška
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
29
7.6.3.1.1.1
VýmČnu terþĤ provádČjí sami stĜelci, pod dohledem úsekových rozhodþích. StĜelec zodpovídá za to, že stĜílí do správného terþe.
7.6.3.1.1.2
OkamžitČ po odstĜílení každé desetiranné série musí stĜelec odložit deset terþĤ na vhodné místo. Zapisovatel je musí uložit do bezpeþné schránky, aby byly povČĜenou osobou dodány hodnotící komisi.
7.6.3.1.2
Puška 50 m
7.6.3.1.2.1
Jsou-li použita automatická pĜitahovací zaĜízení, nebo mČniþe terþĤ, mĤže stĜelec ovládat výmČnu terþĤ sám, nebo mĤže být výmČna ovládána zapisovatelem. V kterémkoli z tČchto pĜípadĤ stĜelec sám zodpovídá za to, že stĜílí do správného terþe.
7.6.3.1.2.2
Pokud stĜelec považuje ukazování zásahĤ nebo výmČnu terþĤ za pĜíliš pomalé, mĤže to ohlásit úsekovému rozhodþímu. Pokud úsekový rozhodþí, nebo Jury považuje stížnost za oprávnČnou, musí zjednat nápravu situace. Pokud stĜelec, nebo funkcionáĜ družstva shledá, že nedošlo k nápravČ, mĤže stĜelec, nebo funkcionáĜ družstva protestovat u Jury. Jury mĤže prodloužit þas stĜelby až o maximálnČ 10 minut. Takovéto požadavky nelze uplatnit bČhem posledních 30 minut závodu, vyjma neobvyklých okolností.
7.6.3.2
Elektronické terþe
7.6.3.2.1
StĜelci by se mČli bČhem tréninku sami seznámit s ovládacími tlaþítky, která mČní zobrazení terþe na obrazovce monitoru (možnost ZOOM) a pĜechodem z nástĜelu (Sighting) na soutČžní terþe (MATCH). U závodĤ na 10 m a 50 m pĜechod z nástĜelu do soutČže ovládá a zodpovídá za nČj sám stĜelec. Je-li kterýkoli stĜelec na pochybách, musí požádat úsekového rozhodþího o pomoc.
7.6.3.2.2
Není dovoleno zakrývat obrazovku stĜelcova monitoru, nebo jakoukoli její þást. Celá obrazovka musí být viditelná pro Jury a personál stĜelištČ.
7.6.3.2.3
StĜelci a funkcionáĜi na stĜelišti se nesmí dotýkat ovládacích panelĤ tiskáren a / nebo záznamĤ z tiskáren pĜed ukonþením smČny, nebo závodu, s výjimkou jsou-li k tomu zmocnČni Jury. StĜelci mají podepsat záznam z tiskárny (poblíž celkového výsledku) pĜed opuštČním stĜeleckého stanovištČ, ke stvrzení, že se jedná o jejich záznam.
7.6.3.2.4
Pokud stĜelec opomene podepsat záznam z tiskárny, þlen Jury,
30
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
nebo funkcionáĜ na stĜelišti tento záznam parafuje, aby umožnil jeho odeslání hodnotící komisi. 7.6.3.3
Zadní karty - elektronické terþe 10 m / 50 m / 300 m Zadní karty musí být upevnČny zezadu za terþ. Tyto musí být vymČnČny pro každou smČnu. V disciplinČ puška 50 m muži tĜípolohový závod, pro každou polohu, pokud nejsou použity kontrolní listy. (Vyjma na 10 m, kde je použit þerný papírový pás
7.6.4
PRAVIDLA ZÁVODģ
7.4.1.1
PĜípravný þas
7.4.1.1.1
StĜelcĤm musí být poskytnuto pĜed zaþátkem závodu 10 minut na koneþnou pĜípravu. BČhem pĜípravného þasu musí být vystaveny nástĜelné terþe. Rozhodþí na stĜelišti musí dovolit stĜelcĤm donést jejich vybavení na stĜelecké stanovištČ ještČ pĜed pĜípravným þasem, pokud pĜedchozí smČna již skonþila. Rozhodþí na stĜelišti ohlásí ukonþení pĜedchozí smČny. Kontrola pĜed závodem, provádČná Jury a úsekovými rozhodþími, by mČla být dokonþena pĜed zaþátkem pĜípravného þasu.
7.4.1.1.2
Poté stĜelci dostanou povel „PěÍPRAVA ZAýÍNÁ TEĆ“. PĜed a bČhem pĜípravného þasu smČjí stĜelci manipulovat se svými puškami, cviþit na palebné þáĜe držení, zamiĜování a stĜelbu nasucho pouze tehdy, když se pĜed stĜeleckými stanovišti nenachází nikdo z personálu.
7.4.1.2
Start
7.4.1.2.1
Žádná rána nesmí být vystĜelena pĜed zaþátkem závodu.
7.4.1.2.2
Závod je považován za zahájený, poté, co rozhodþí na stĜelišti vydal povel „START“. Každá rána vystĜelená poté, co závodník ukonþí nástĜel, musí být zapoþítána do závodu. Je však povolena stĜelba nasucho.
7.4.1.3
Náhrada stĜelce
7.4.1.3.1
Jestliže stĜelec vystĜelil svou první nástĜelnou ránu v závodČ a musí odstoupit, nemĤže být nahrazen. Toto pravidlo platí též pro soutČže sestávající z nČkolika þástí, nebo soutČže probíhajících bČhem nČkolika dnĤ.
7.4.1.4
NástĜelné rány - rány pĜed povelem START - informace pĜed povelem STOP
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
31
7.6.4.4.1
NástĜelné rány (neomezený poþet) se smČjí stĜílet pouze pĜed zaþátkem každého závodu, nebo polohy. Jakmile byla vystĜelena první soutČžní rána, žádné další nástĜelné rány nejsou povoleny, pokud nebyly povoleny Jury v souladu s tČmito pravidly. Jakákoli další nástĜelná rána (rány) vystĜelená v rozporu s tímto pravidlem, musí být hodnocena jako chybená (chybené) v soutČži.
7.6.4.4.2
Rána, nebo rány, které jsou vystĜeleny pĜed zaþátkem oficiálního þasu pro stĜelbu, musí být penalizovány srážkou dvou (2) bodĤ na prvním soutČžním terþi, za každou takto vystĜelenou ránu. Rána, nebo rány, které nejsou vĤbec vystĜeleny, musí být hodnoceny jako chybené na posledním soutČžním terþi (terþích). Totéž platí pro rány vystĜelené po ukonþení oficiálního þasu na stĜelbu, pokud rozhodþí na stĜelišti, nebo þlen Jury nepovolil þas navíc. Pokud pozdní rána (rány) nemohou být identifikovány, potom taková rána (rány) musí být anulována odeþtením zásahu(zásahĤ) nejvyšší hodnoty z pĜíslušného terþe.
7.6.4.4.3
Zbývající þas
7.6.4.4.3.1
Rozhodþí na stĜelišti musí rozhlasem informovat stĜelce o zbývajícím þase, deset (10) a pČt (5) minut pĜed koncem þasu na stĜelbu.
7.6.4.4.3.2
Závod musí skoþit na povel „STOP“ nebo na pĜíslušný signál.
7.6.4.5
Specifická pravidla pro disciplinu Vzduchová puška 10 m
7.6.4.5.1
Pokud stĜelec bČhem pĜípravného þasu uvolní hnací náplĖ, dostane v prvním pĜípadČ VAROVÁNÍ, za druhé a každé další takovéto porušení pravidel pak SRÁŽKU dvou (2) bodĤ ze zásahu nejnižší hodnoty v první soutČžní sérii.
7.6.4.5.2
Jakékoli uvolnČní hnací náplnČ poté, co je vystaven první soutČžní terþ, bude hodnoceno jako chybená rána, není-li v terþi zásah. StĜelba nasucho bez uvolnČní hnací náplnČ je dovolena, vyjma bČhem finále.
7.6.4.5.3
Pokud si stĜelec chce vymČnit, nebo naplnit svĤj vzduchový nebo plynový zásobník, musí opustit své stĜelecké stanovištČ (musí k tomu dostat povolení). StĜelci, který opouští své stĜelecké stanovištČ, aby si vymČnil, nebo naplnil svĤj vzduchový nebo plynový zásobník, nebude takto ztracený þas kompenzován žádným prodloužením.
7.6.5
PěERUŠENÍ
7.6.5.1
Pokud stĜelec musí ne vlastním zavinČním zastavit stĜelbu na
32
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
více než tĜi (3) minuty, mĤže požadovat prodloužení þasu na stĜelbu v délce rovnající se ztracenému þasu, nebo požadovat þas zbývající do konce závodu v okamžiku, kdy k pĜerušení došlo, plus jednu (1) minutu, došlo-li k pĜerušení bČhem posledních nČkolika minut závodu. 7.6.5.2
Je-li þas pĜerušení delší, než pČt minut, nebo je stĜelec pĜemístČn na jiné stĜelecké stanovištČ, smí vystĜelit neomezený poþet dodateþných nástĜelných ran na jeden nástĜelný terþ na zaþátku zbývajícího þasu, vþetnČ jakýchkoli prodloužení, která byla stĜelci pĜiznána, plus pĜídavných pČti minut. Je-li použit systém automatické výmČny papírových terþĤ, u nČhož nelze vystavit další nástĜelný terþ, nástĜelné rány budou stĜíleny na další þistý soutČžní terþ. DvČ soutČžní rány pak budou vystĜeleny do následujícího soutČžního terþe podle instrukcí funkcionáĜĤ na stĜelišti, nebo þlenĤ Jury. FunkcionáĜi na stĜelišti, nebo þlenové Jury musí zabezpeþit, aby úplné vysvČtlení pĜípadu bylo zaneseno do výsledkového záznamu.
7.6.5.3
Jakékoli nastavení þasu, povolené Jury, nebo úsekovými rozhodþími, musí být jasnČ vyznaþeno, s uvedením dĤvodu, ve ZprávČ o incidentu a pokud se používá, též ve výsledkové kartČ zapisovatele a na výsledkové tabuli, kde je pro stĜelce dobĜe viditelné.
7.6.6
PěESTUPKY A DISCIPLINÁRNÍ USTANOVENÍ
7.6.6.1
Jury mají právo pĜekontrolovat pušky, vybavení stĜelcĤ, jejich polohy atd. kdykoli v prĤbČhu závodu. (Avšak viz 7.5.2.2) BČhem stĜelby by se nemČli ke stĜelci pĜiblížit, pokud právČ stĜílí. Musí však konat okamžitČ, jde-li o záležitost bezpeþnosti.
7.6.6.1.1
Pokud stĜelec zaþne závod s nepĜevzatou puškou, nebo vybavením, musí být penalizován srážkou dvou bodĤ z výsledku zásahu nejnižší hodnoty v první soutČžní sérii. Nesmí mu být dovoleno pokraþovat, dokud jeho puška, nebo vybavení není pĜejímací komisí schváleno. StĜelbu smí znovu zahájit jedinČ v þase urþeném Jury. Nebudou mu povoleny žádné dodateþné nástĜelné rány, nebo pĜídavný þas.
7.6.6.1.2
Pokud stĜelec udČlá nČjakou úpravu na již pĜevzaté pušce, nebo vybavení tak, že tyto již neodpovídají pravidlĤm, pĜed, nebo v prĤbČhu závodu, musí být diskvalifikován.
7.6.6.1.2.1
Jsou-li jakékoli pochybnosti týkající se jakékoli úpravy, puška, nebo vybavení musí být vráceny pĜejímací komisi k provedení opakované kontroly a novému schválení, pokud vyhoví.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
33
7.6.6.1.3
Pokud se stĜelec dostaví k závodu pozdČ, smí se zúþastnit, nebude mu však dán žádný þas navíc, s výjimkou, pokud jeho zpoždČní bylo zavinČno vyšší mocí. Pokud mĤže být prokázáno, že zpoždČní bylo zavinČno okolnostmi, které stĜelec nemohl ovlivnit, musí Jury povolit þas navíc, kdykoli je to možné bez narušení celkového programu soutČže. V tomto pĜípadČ Jury urþí, kdy a na kterém stĜeleckém stanovišti mĤže stĜelec nahradit ztracený þas.
7.6.6.1.4
Jestliže stĜelcovo vybavení bylo pĜejímací komisí pĜevzato, ale stĜelec není schopen pĜedložit kontrolní kartu na zaþátku závodu, mĤže zaþít stĜelbu, bude ale penalizován srážkou dvou bodĤ z výsledku zásahu nejnižší hodnoty v první soutČžní sérii, pokud on, (nebo jeho kouþ, þi funkcionáĜ družstva) nemĤže pĜed oficiálním koncem þasu stĜelby dané smČny daného závodu získat potvrzení, že vybavení pĜedtím prošlo pĜejímkou. Na zodpovČdnosti stĜelce, (nebo jeho kouþe, þi manažera) zĤstává navštívit z tohoto dĤvodu pĜejímací komisi.
7.6.6.2
Neregulérní rány
7.6.6.2.1
PĜíliš mnoho ran v závodČ, nebo poloze
7.6.6.2.1.1
Pokud stĜelec vystĜelí více ran v závodČ, nebo poloze, než je programem stanoveno, nadpoþetná rána (rány) musí být anulovány na posledním soutČžním terþi (terþích). Pokud rána (rány) nemohou být identifikovány, musí být anulován zásah (zásahy) nejvyšší hodnoty na posledním soutČžním terþi. StĜelec rovnČž musí být penalizován srážkou dvou bodĤ za každou nadpoþetnou ránu, odeþtenou z výsledku zásahu (zásahĤ) nejnižší hodnoty v první sérii.
7.6.6.2.1.2
PĜíliš mnoho ran na papírový terþ
7.6.6.2.1.2.1 Jestliže stĜelec vystĜelí na jeden soutČžní terþ více ran, než je programem závodu stanoveno, nesmí být penalizován za první dva takovéto pĜípady. Za tĜetí a všechny následující takto chybnČ umístČné rány musí být za každou takovou ránu v závodČ penalizován srážkou dvou bodĤ ze série, v níž k chybČ došlo. Musí vystĜelit nižší poþet ran do zbývajících terþĤ, aby celkový poþet ran stanovený soutČžním programem byl dodržen. 7.6.6.2.1.2.2 PĜi hodnocení je v této situaci nutné pĜevést hodnoty nadbyteþných zásahĤ na terþe s ménČ, než pĤvodnČ programem stanoveným poþtem ran tak, aby na každý terþ pĜipadl plný poþet ran, stanovený programem a pravidly.
34
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.6.6.2.1.2.3 Nelze-li skuteþné rány, které mají být pĜevedeny, jasnČ urþit z poznámek zapisovatele, potom zásah (zásahy) nejnižších hodnot musí být pĜesouvány vpĜed, na následující terþ (terþe), nebo zásah (zásahy) nejvyšších hodnot musí být pĜesouvány zpČt na pĜedchozí terþ (terþe), aby stĜelec nemohl získat výhodu pro pĜípad „zpČtného poþítání“. 7.6.6.2.1.3
Všechny tĜi polohy závodu jsou pro tento pĜípad považovány za jeden závod.
7.6.6.3
Je-li rána (rány) vystĜelena po povelu, nebo signálu „STOP“, tato rána (rány) musí být hodnocena jako chybená. Pokud tato rána (rány) nemĤže být identifikována, musí být odeþten (odeþteny) nejlepší zásah (zásahy) z výsledku daného terþe a rána hodnocena jako chybená (chybené).
7.6.6.4
Zásahy v cizím terþi
7.6.6.4.1
SoutČžní rány vystĜelené do cizího terþe musí být hodnoceny jako chybené.
7.6.6.4.2
Pokud stĜelec vystĜelí nástĜelnou ránu do soutČžního terþe jiného stĜelce, musí být penalizován srážkou dvou bodĤ ze svého vlastního výsledku.
7.6.6.4.3
Pokud je v terþi stĜelce potvrzený cizí zásah a nelze urþit, který zásah je jeho vlastní, potom musí být stĜelci zapoþítána hodnota nejvyššího neurþeného zásahu.
7.6.6.4.4
Je-li ve stĜelcovČ soutČžním terþi více zásahĤ, než je stanoveno programem, a je-li nemožné prokázat, že jiný stĜelec, (stĜelci) tuto ránu (rány ) vystĜelil (vystĜelili), zásah (zásahy) nejvyšší hodnoty musí být anulován (anulovány).
7.6.6.4.5
Chce-li stĜelec odmítnout zásah ve svém terþi, musí to okamžitČ hlásit úsekovému rozhodþímu.
7.6.6.4.6
Pokud úsekový rozhodþí potvrdí, že stĜelec spornou ránu (rány) nevystĜelil, musí udČlat nezbytný záznam ve ZprávČ o incidentu a záznamu ze stĜelištČ a zásah musí být anulován.
7.6.6.4.7
Pokud úsekový rozhodþí nemĤže beze všech pochybností rozhodnout, že stĜelec spornou ránu (rány) nevystĜelil, rána (rány) musí být stĜelci zapoþítána(y) a tak musí být zaznamenána(y).
7.6.6.4.8
Za dĤvody ospravedlĖující anulování zásahu musí být považováno následující:
7.6.6.4.8.1
Jestliže zapisovatel, nebo jiný funkcionáĜ na stĜelišti potvrdí na základČ svého sledování stĜelce a terþe, že stĜelec ránu nevystĜelil. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
35
7.6.6.4.8.2
Jestliže jiný stĜelec, nebo zapisovatel, nebo jiný funkcionáĜ na stĜelišti hlásí v pĜibližnČ stejnou dobu chybČjící ránu u nČkterého stĜelce ze dvou až tĜí sousedních stĜeleckých stanovišĢ.
7.6.6.5
PĜi použití elektronických terþĤ na 300 m, cizí rány nemají být ve stĜelcovČ terþi registrovány, záznam o nich ale bude v Ĝídícím stĜedisku. StĜelec, který ránu vystĜelil a v jehož terþi není oþekávaný zásah, dostane ránu hodnocenou jako chybenou (nulu) a oznaþenou jako vystĜelenou do cizího terþe.
7.6.7
VYRUŠENÍ Shledává-li stĜelec, že byl vyrušen, když právČ stĜílel, musí držet pušku smČĜující do prostoru k terþĤm a okamžitČ informovat úsekového rozhodþího, nebo þlena Jury. Nesmí pĜitom vyrušit ostatní stĜelce.
7.6.7.1
Je-li stížnost uznána jako oprávnČná:
7.6.7.1.1
Rána musí být anulována a stĜelec smí ránu opakovat.
7.6.7.2
Je-li stížnost uznána jako neoprávnČná:
7.6.7.2.1
Rána musí být stĜelci zapoþítána a stĜelec mĤže pokraþovat ve stĜelbČ. Nebude penalizován.
7.7.0
PěIDċLOVÁNÍ STěELECKÝCH STANOVIŠġ A ELIMINACE
7.7.1
HLAVNÍ ZÁSADY PRO PěIDċLOVÁNÍ STěELECKÝCH STANOVIŠġ
7.7.1.1
Jednotlivci i družstva / národní družstva musí stĜílet za podmínek natolik shodných, jak jen je možné.
7.7.1.1.1
StĜelci z jednoho státu nemají být na sousedních stĜeleckých stanovištích.
7.7.1.1.2
StĜelci z jednoho státu mají být rozdČleni do smČn tak rovnomČrnČ, jak jen je možné.
7.7.2
ZÁVODY ZE VZDUCHOVÉ PUŠKY NA 10 M
7.7.2.1
Je-li v závodech ze vzduchové pušky více startujících, než je k dispozici stĜeleckých stanovišĢ, musí být stĜelci rozdČleni losováním do dvou nebo více smČn.
7.7.3
ELIMINAýNÍ ZÁVODY NA VENKOVNÍCH STěELNICÍCH
7.7.3.1
Pokud poþet stĜelcĤ pĜesahuje využitelnou kapacitu stĜelnice, musí se stĜílet eliminace.
7.7.3.1.1
PĜi jakákoli eliminaci se musí stĜílet celý závod.
7.7.3.1.2
Z každé smČny eliminace postupuje pomČrný poþet stĜelcĤ
36
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
s nejlepším umístČním. Poþítají se pouze ti stĜelci, kteĜí se eliminace skuteþnČ zúþastnili. Poþet stĜelcĤ, kteĜí se kvalifikují, (z každé smČny) musí být oznámen co nejdĜíve. 7.7.3.1.3
Výpoþtový vzorec: Využitelný poþet stĜeleckých stanovišĢ, dČlený celkovým poþtem v soutČži startujících stĜelcĤ, násobený poþtem stĜelcĤ startujících ve smČnČ, rovná se poþtu postupujících z dané smČny eliminace do kvalifikace. NapĜ. 60 stĜeleckých stanovišĢ a 101 stĜelcĤ; 1. smČna: 54 startujících stĜelcĤ = 32,08 ĺ 32 stĜelcĤ postupuje 2. smČna: 47 startujících stĜelcĤ = 27,92 ĺ 28 stĜelcĤ postupuje
7.7.3.2
Jsou-li na programu soutČže družstev a jsou nutné eliminace, potom musí být þlenové jednotlivých družstev / národních týmĤ, rozdČleni rovnomČrnČ do smČn eliminace. Výsledky pro soutČž družstev se poþítají z tČchto eliminaþních smČn.
7.7.3.2.1
Není-li k dispozici uspokojivý poþet terþĤ tak, aby v první smČnČ mohli být dva stĜelci z každého družstva a zbývající þlen ve tĜetí smČnČ, potom bude nutné mít tĜi smČny, po jednom þlenu každého družstva v každé smČnČ.
7.7.3.3
StĜelci, který se nekvalifikoval, nesmí být umožnČno dále se zúþastnit závodu.
7.7.3.4
Je-li rovnost bodĤ na posledních postupových místech v eliminaci, bude poĜadí urþeno podle pravidel pro urþení poĜadí pĜi rovnosti bodĤ. (Viz 7.12.2)
7.7.4
Trvá-li závod více než jeden den, pak všichni stĜelci musí každý den vystĜelit shodný poþet ran ve stejné poloze, nebo polohách.
7.8.0
ZÁVADY
7.8.1
Pokud má stĜelec závadu na pušce, nebo stĜelivu, mĤže si ji nechat opravit, nebo s povolením Jury pokraþovat ve stĜelbČ s jinou puškou.
7.8.1.1
Povolené (nezavinČné) závady v soutČži jsou:
7.8.1.1.1
Selhal náboj
7.8.1.1.2
StĜela zĤstala uvízlá v hlavni
7.8.1.1.3
Puška nevystĜelila, aþkoli spoušĢ byla spuštČna
7.8.1.1.4
Vytahovaþ selhal a nevytáhl nábojnici
7.8.1.2
Je-li použita náhradní puška, tato musí být pĜevzatá pĜejímací komisí. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
37
7.8.2
MAXIMÁLNÍ PěÍDAVNÝ ýAS, POVOLENÝ NA OPRAVU NEBO NÁHRADU PUŠKY JE 15 MINUT.
7.8.2.1
BČhem zbývajícího þasu na stĜelbu musí být povolen neomezený poþet nástĜelných ran, avšak pouze pĜed tím, než je znovu zaþata stĜelba do soutČže.
7.8.2.2
PĜídavný þas a nástĜelné rány navíc musí být pĜiznány pouze tehdy pokud k pĜerušení nedošlo kvĤli chybČ stĜelce.
7.8.2.3
Ve všech pĜípadech musí být informováni úsekoví rozhodþí, nebo þlenové Jury, aby mohli rozhodnout o opatĜeních, která budou pĜijata.
7.8.3
NEPOVOLENÉ (ZAVINċNÉ) ZÁVADY V SOUTċŽI JSOU:
7.8.3.1
StĜelec pušku nenabil
7.8.3.2
StĜelec nestiskl spoušĢ
7.8.3.3
Závada vznikla z jakékoli pĜíþiny, jež mohla být stĜelcem snadno eliminována.
7.8.4
SELHÁNÍ SYSTÉMģ ELEKTRONICKÝCH TERýģ
7.8.4.1
V pĜípadČ selhání VŠECH terþĤ na stĜelišti:
7.8.4.1.1
Vyþerpaný þas na stĜelbu musí být zaznamenán rozhodþím na stĜelišti a Jury;
7.8.4.1.2
Musí být spoþítány a zaznamenány všechny vystĜelené soutČžní rány každého stĜelce. V pĜípadČ výpadku dodávky proudu to mĤže vyžadovat poþkat na obnovení jeho dodávky, aby bylo možno stanovit poþet ran registrovaných terþem, (ne nezbytnČ na monitoru na stĜeleckém stanovišti)
7.8.4.2
Poté, co závada byla odstranČna a celá stĜelnice je provozuschopná, ke zbývajícímu þasu bude pĜidáno dodateþných pČt minut navíc. ýas pro znovuzahájení stĜelby bude oznámen rozhlasem nejménČ pČt minut pĜedem. StĜelcĤm musí být povoleno znovu zaujmout polohu pČt minut pĜed opČtovným zahájením závodu. Ve zbývajícím þase musí být povolen neomezený poþet nástĜelných ran, avšak pouze pĜed tím, než je znovu zahájena stĜelba do soutČže.
7.8.4.3
Závada na jednotlivém terþi
7.8.4.3.1
Selže-li funkce jednotlivého terþe, (viz též þl. 7.6.5 PĜerušení)
7.8.4.3.2
Pokud si stĜelec bČhem nástĜelu stČžuje na nesprávné zaznamenávání, nebo vyhodnocování zásahu (zásahĤ), mĤže mu Jury nabídnout pĜemístČní na jiné stĜelecké stanovištČ. StĜelci je pĜiznán pĜíslušný þas navíc. Jury co nejdĜíve provČĜí
38
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
nástĜelnou ránu (rány) s použitím Procedury ovČĜování elektronických terþĤ(7.5.7) na pĤvodním stĜeleckém stanovišti. 7.8.4.3.2.1
Pokud následné provČĜení ukáže, že terþ na pĤvodní stanovišti dával správné výsledky, stĜelec bude penalizován SRÁŽKOU dvou (2) bodĤ ze zásahu nejnižší hodnoty z první soutČžní série.
7.8.4.4
Stížnost na nezaregistrování, nebo nezobrazení zásahu na displeji systému elektronického terþe
7.8.4.4.1
StĜelec musí o závadČ okamžitČ informovat nejbližšího funkcionáĜe na stĜelišti. FunkcionáĜ musí písemnČ zaznamenat þas stížnosti. Jeden, nebo více þlenĤ Jury musí pĜijít na stĜelecké stanovištČ.
7.8.4.4.2
StĜelec dostane pokyn vystĜelit jednu další míĜenou ránu do svého terþe.
7.8.4.4.3
Pokud je hodnota této rány a její umístČní zaregistrováno a zobrazeno na monitoru, stĜelci bude dán pokyn pokraþovat v závodu. Hodnota a umístČní této rány navíc musí být zaznamenáno. ýas výstĜelu této rány navíc, její poĜadové þíslo, (vþetnČ do poþtu vystĜelených ran zahrnuté chybČjící rány) její hodnota a umístČní zásahu a þíslo stĜeleckého stanovištČ musí být písemnČ pĜedány Jury a zaznamenány v záznamu ze stĜelištČ a ZprávČ o incidentu.
7.8.4.4.4
Po ukonþení dané smČny závodu probČhne Procedura ovČĜování elektronických terþĤ (7.5.7). S využitím této informace a þasu vystĜelení a polohy zásahu rány navíc Jury rozhodne, zda všechny rány, vþetnČ rány navíc jsou registrovány v záznamu poþítaþe.
7.8.4.4.5
Pokud jsou všechny rány správnČ registrovány, potom bude sporná rána do stĜelcova výsledku zapoþítána, rovnČž tak rána vystĜelená bezprostĜednČ po ní (jako rána „navíc“). Poslední vystĜelená rána (nyní v soutČži nadpoþetná) bude anulována.
7.8.4.4.6
Pokud sporná rána nebyla nalezena, ani s využitím Procedury ovČĜování elektronických terþĤ (7.5.7), ani nikde jinde, potom jen správnČ registrované zásahy, vyjma poslední vystĜelené rány (v soutČži nadpoþetné), budou zapoþítány do stĜelcova výsledku.
7.8.4.4.7
Pokud sporný zásah nebyl nalezen v pamČti poþítaþe, ale je nalezen kdekoli jinde, Jury urþí jeho platnost a hodnotu.
7.8.4.4.8
Pokud na pokyn vystĜelená rána navíc není zaregistrována, nebo zobrazena, a elektronický terþ nemĤže být opraven do pČ1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
39
ti (5) minut, stĜelec bude pĜesunut na náhradní stanovištČ. Když je pĜipraven, k jeho zbývajícímu þasu na závod bude pĜidáno dodateþných pČt (5) minut. Bude mu povolen neomezený poþet nástĜelných ran. Poté bude opakovat dvČ (2) soutČžní rány, které nezobrazil, nebo nezaregistroval pĜedtím použitý terþ. StĜelci budou zapoþteny výsledky všech zásahĤ které byly správnČ zobrazeny na monitoru prvního terþe, plus výsledky zásahĤ všech ĜádnČ vystĜelených soutČžních ran, které byly zobrazeny na druhém použitém terþi. Pokud by dvČ (2) rány navíc byly pozdČji nalezeny v poþítaþovém záznamu pĜedchozího terþe, budou anulovány. 7.8.4.5
Porucha papírového nebo gumového pásu Pokud Jury rozhodne, že problém je zpĤsoben poruchou posunu papírového, nebo gumového pásu, stĜelec bude pĜemístČn na náhradní stĜelecké stanovištČ. Bude mu povolen neomezený poþet nástĜelných ran, k vystĜelení bČhem zbývajícího þasu na stĜelbu, plus jakéhokoli pĜiznaného þasu navíc. Poté zopakuje poþet soutČžních ran urþených Jury. StĜelci budou zapoþteny výsledky všech zásahĤ které byly správnČ zobrazeny na monitoru prvního terþe, plus výsledky zásahĤ všech nezbytných soutČžních ran, vystĜelených na druhý terþ, k doplnČní do poþtu ran pro závod stanovených. Po ukonþení smČny Jury rozhodne, které rány budou zapoþítány z každého terþe.
7.8.5
PROTEST PROTI HODNOTċ ZÁSAHU U ELEKTRONICKÉHO TERýE (VIZ 7.13.4.2)
7.8.5.1
Po ukonþení smČny musí technický rozhodþí, nebo rozhodþí na stĜelišti vytisknout detailní výsledky (LOG Print) ze všech stanovišĢ, kde byly vzneseny stížnosti, nebo protesty a ze všech stanovišĢ bezprostĜednČ sousedících dĜíve, než je zaĜízení resetováno pro následující smČnu.
7.8.5.2
Po ukonþení smČny bude uplatnČna Procedura ovČĜování elektronických terþĤ (7.5.7). Jakékoli neindikované rány musí být vyhodnoceny Klasifikaþní Jury.
40
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.9.0
PRAVIDLA CHOVÁNÍ STěELCģ A FUNKCIONÁěģ
7.9.1
Poblíž palebné þáry není dovolen hlasitý hluk. FunkcionáĜi na stĜelišti, þlenové Jury, funkcionáĜi družstev a stĜelci musí omezit své rozhovory jen na nutné se závodem související záležitosti, pokud jsou poblíž závodníkĤ.
7.9.2
Každé družstvo musí mít svého Vedoucího družstva, který zodpovídá za udržování discipliny ve svém týmu. Vedoucím družstva mĤže být jmenován jeden ze stĜelcĤ. Vedoucí družstva musí po celou dobu spolupracovat s funkcionáĜi na stĜelišti v zájmu bezpeþnosti a hladkého prĤbČhu závodu ve sportovním duchu. Vedoucí družstva zodpovídá za veškeré oficiální záležitosti družstva se týkající.
7.9.3
VEDOUCÍ DRUŽSTVA ZODPOVÍDÁ ZA:
7.9.3.1
vyplnČní potĜebných dokladĤ správnými údaji a jejich pĜedání pĜíslušným funkcionáĜĤm ve stanovené dobČ;
7.9.3.2
seznámení se s propozicemi soutČže;
7.9.3.3
þleny družstva, že se ve stanoveném þase hlásí na urþeném stĜeleckém stanovišti, pĜipraveni ke stĜelbČ, se schváleným vybavením;
7.9.3.4
kontrolu výsledkĤ a je-li nutné, podávání protestĤ;
7.9.3.5
sledování pĜedbČžných a oznámení;
7.9.3.6
pĜijímání oficiálních informací a požadavkĤ a jejich pĜedávání dál na þleny družstva.
7.9.4
StĜelec se má hlásit, pĜipraven ke stĜelbČ, na urþeném stĜeleckém stanovišti, ve správný þas, se schváleným vybavením.
a
oficiálních
bulletinĤ,
výsledkĤ
7.9.5
VEDENÍ STěELCģ V PRģBċHU ZÁVODU
7.9.5.1
Všechny typy vedení, pokud je stĜelec na palebné þáĜe, jsou zakázány. Je-li na palebné þáĜe, smí stĜelec mluvit pouze se þleny Jury a funkcionáĜi na stĜelišti.
7.9.5.2
PĜeje-li si stĜelec mluvit s kýmkoli dalším, musí vybít svou pušku, zanechat ji v bezpeþném stavu na palebné þáĜe (je-li možné, na stĜelecké lavici). Pokud je puška opatĜena válcovým závČrem, ten musí být otevĜený a v zadní poloze. StĜelec smí opustit palebnou þáru pouze poté, co to oznámil rozhodþímu na
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
41
stĜelišti a bez vyrušování ostatních stĜelcĤ. 7.9.5.3
Pokud si funkcionáĜ družstva pĜeje mluvit s þlenem družstva na palebné þáĜe, nesmí kontaktovat stĜelce pĜímo, nebo s ním mluvit, pokud stĜelec je na palebné þáĜe. FunkcionáĜ družstva musí dostat povolení od rozhodþího na stĜelišti, nebo þlena Jury, který stĜelce z palebné þáry odvolá.
7.9.5.4
Porušuje-li funkcionáĜ družstva, nebo stĜelec pravidla týkající se vedení závodníkĤ, v prvním pĜípadČ musí být varován. V opakovaných pĜípadech musí být ze stĜelcova výsledku sraženy dva body a funkcionáĜ se musí vzdálit od palebné þáry.
7.9.6
TRESTY ZA PORUŠENÍ PRAVIDEL
7.9.6.1
V pĜípadech porušení pravidel, nebo pokynĤ rozhodþích na stĜelišti, nebo pokynĤ Jury, následující tresty mohou být udČleny þlenem Jury, nebo Jury.
7.9.6.1.1
Varování stĜelci musí být vyjádĜeno zpĤsobem, který nenechá na pochybách, že jde o oficiální VAROVÁNÍ (WARNING), musí být ukázána žlutá karta. Není však nutné, aby varování pĜedcházelo jiným postihĤm. Varování musí þlen Jury zaznamenat do Zprávy o incidentu a poznamenat do Záznamu ze stĜelištČ.
7.9.6.2
Srážka bodĤ z výsledku, vyjádĜená nejménČ dvČma þleny Jury, ukázáním zelené karty s nápisem SRÁŽKA (DEDUCTION). Srážka musí být þlenem Jury zaznamenána na formuláĜ Zprávy o incidentu, vyznaþena na pásce z tiskárny a poznamenána do Záznamu ze stĜelištČ.
7.9.6.3
Diskvalifikace je vyjádĜená Jury ukázáním þervené karty s nápisem DISKVALIFIKACE (DISQUALIFICATION). StĜelec mĤže být diskvalifikován pouze rozhodnutím pĜijatým vČtšinou Jury.
7.9.6.3.1.1
V pĜípadČ diskvalifikace ve finále bude stĜelec zaĜazen na poslední místo mezi finalisty, ale smí mu zĤstat jeho výsledek z kvalifikace.
7.9.6.4
Velikost penalizaþních karet má být asi 70mm x 100 mm.
7.9.6.5
PĜestupky mají být Jury odstupĖovány následovnČ:
7.9.6.5.1
V pĜípadČ zjevného porušení pravidel (puška, obleþení, poloha, vedení atd.) musí stĜelec nejdĜíve dostat oficiální VAROVÁNÍ, aby mČl pĜíležitost chybu napravit. Kdykoli je to možné, stĜelec by mČl dostat varování bČhem tréninku, nebo nástĜelu. Pokud stĜelec neopraví chybu v þase stanoveném Jury, musí být z jeho výsledku sraženy dva body. Pokud stĜelec ani poté chybu nenapravil, musí být diskvalifikován.
42
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.9.6.5.2
V pĜípadČ skrytého porušování pravidel, když chyba je zámČrnČ skrývána, musí být stĜelec diskvalifikován.
7.9.6.6
Pokud stĜelec nesportovním zpĤsobem pĜekáží jinému stĜelci, když tento právČ stĜílí, musí být potrestán srážkou dvou bodĤ. Pokud se incident opakuje, stĜelec musí být diskvalifikován.
7.9.6.7
Pokud stĜelec, je-li žádán o vysvČtlení incidentu, podá vČdomČ a zámČrnČ nepravdivé informace, musí mu být sraženy dva body. V závažných pĜípadech mĤže být i diskvalifikován.
7.9.6.8
Pokud stĜelec zachází s puškou nebezpeþným zpĤsobem, nebo porušuje jakákoli bezpeþnostní pravidla, mĤže být Jury diskvalifikován.
7.9.6.9
Jestliže rozhodþí na stĜelišti, nebo Jury uváží, že stĜelec zbyteþnČ zdržuje závod, s úmyslem získat neoprávnČnou výhodu, musí být tento stĜelec þlenem Jury varován. Za každou další podobnou chybu pak musí být z jeho výsledku sraženy dva body.
7.9.7
Veškeré nepravidelnosti, postihy, chybené rány, závady, poskytnuté þasy navíc, opakované rány, nebo anulované rány atd. musí být jasnČ vyznaþeny a zaznamenány ve formuláĜi Zprávy o incidentu (IR formuláĜ, viz na konci puškových pravidel), v Záznamu ze stĜelištČ, na pásce z tiskárny na terþi a na výsledkové kartČ (papírové terþe) rozhodþím na stĜelišti nebo þlenem Jury, k upozornČní hodnotící komise.
7.9.8
Srážka z výsledku musí být vždy uplatnČna v sérii, v níž došlo k porušení pravidel. Pokud jsou uloženy všeobecné srážky, musí být uplatnČny na zásah (zásahy) nejnižší hodnoty z první soutČžní série.
7.10.0
PěEJÍMKA VYBAVENÍ
7.10.1
Organizaþní výbor musí zajistit kompletní sadu mČĜidel a pĜístrojĤ pro kontrolu vybavení pĜed a v prĤbČhu šampionátĤ ISSF. Musí být k dispozici certifikáty o kalibraci, nebo testovací zaĜízení.
7.10.2
Organizaþní výbor musí funkcionáĜe družstev a stĜelce informovat pĜimČĜenČ dlouho pĜed soutČží, kde a kdy si mohou nechat své vybavení zkontrolovat.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
43
7.10.3
PĜejímací komisi musí asistovat a na její práci dohlížet þlen (þlenové) Jury.
7.10.4
PĜejímací komise musí registrovat jméno stĜelce, znaþku (výrobce), výrobní þíslo a ráži každé pĜevzaté pušky.
7.10.5
Veškeré pĜevzaté vybavení musí být oznaþeno plombou, nebo nálepkou a schválení musí být zaznamenáno v Kontrolní kartČ.
7.10.6
Poté, co bylo vybavení schváleno, nesmí být pĜed, nebo bČhem soutČže upravováno žádným zpĤsobem, který by kolidoval s ISSF pravidly.
7.10.7
Vzniknou-li jakékoli pochybnosti týkající se úprav, vybavení musí být vráceno pĜejímací komisi k provedení opakované kontroly a schválení.
7.10.8
Schválení jakéhokoli vybavení je platné pouze pro soutČž, pro niž byla pĜejímka provedena.
7.11.0
HODNOCENÍ VÝSLEDKģ (Papírové terþe)
7.11.1
Zásahy mimo bodovací kruhy stĜelcova vlastního terþe musí být hodnoceny jako chybené.
7.11.2
HODNOCENÍ VÝSLEDKģ - ukazování zásahĤ na 300 m
7.11.2.1
Práce u terþĤ
7.11.2.2
Jakmile cílný dostane signál, musí ukázat zásah.
7.11.2.2.1
Ukazování zásahĤ musí probíhat následujícím zpĤsobem. Jakmile cílný v okopu dostane signál, musí:
7.11.2.2.1.1 stáhnout terþ 7.11.2.2.1.2 pĜekrýt zásah transparentní zálepkou a kontrastní zálepkou vyznaþit polohu posledního zásahu 7.11.2.2.1.3 vystavit terþ 7.11.2.2.1.4 ukázat hodnotu zásahu ukazovaþkou 7.11.2.2.2
Je-li k ukazování zásahĤ používána ukazovaþka, musí to být tenký kotouþ o prĤmČru 200 - 250 mm. Z jedné strany je natĜen þernČ, z druhé na bílo a pĜipevnČn na tenké tyþi, na bílé stranČ, 30 až 50 mm vpravo od stĜedu.
7.11.2.2.3
Hodnota zásahĤ se ukazuje následovnČ:
7.11.2.2.3.1 poloha posledního zásahu musí být oznaþena;
44
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.11.2.2.3.2 hodnoty zásahĤ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, a 8 musí být ukázány ukazovaþkou otoþenou þernou stranou k palebné þáĜe, pĜiloženou na pĜíslušné místo terþového rámu vystaveného terþe, dle následujícího obrázku 7.11.2.2.3.3 je-li hodnota zásahu devČt, ukazovaþka musí být dvakrát zvednuta a spuštČna pĜes þerný stĜed terþe, otoþená bílou stranou k palebné þáĜe 7.11.2.2.3.4 je-li hodnota zásahu deset, ukazovaþkou otoþenou bílou stranou k palebné þáĜe se musí dvakrát ve smČru hodinových ruþiþek obkroužit þerný stĜed terþe, jak ukazuje následující obrázek; 7.11.2.2.3.5 pokud terþ nebyl zasažen, chybená rána se ukazuje trojím až þtverým mávnutím ukazovaþky otoþené þernou stranou ke stĜelci ze strany na stranu pĜes terþ 7.11.2.2.3.6 je-li zásah v terþi, ale mimo bodovací kruhy, ukáže se nejprve jako chybená rána a potom se ukáže poloha zásahu. 7.11.2.2.3.7 Diagram ukazování zásahĤ
7.11.2.2.4
NástĜelný terþ musí být jasnČ oznaþen þerným diagonálním pruhem v pravém horním rohu. Pruh musí být viditelný za normálních svČtelných podmínek na pĜíslušnou vzdálenost pouhým okem. Jsou-li terþe ovládány z okopu, nesmí být nástĜelný terþ vystaven v dobČ, kdy stĜelec již stĜílí do soutČže.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
45
7.12.0
POěADÍ PěI ROVNOSTI BODģ
7.12.1
ROVNOST BODģ V ZÁVODECH JEDNOTLIVCģ
7.12.1.1
V kvalifikaci budou rozhodovány veškeré rovnosti bodĤ, s výjimkou absolutních nástĜelĤ.
7.12.2
O POěADÍ BUDE PěI ROVNOSTI BODģ ROZHODOVÁNO NÁSLEDUJÍCÍM ZPģSOBEM:
7.12.2.1
vyšší nástĜel v poslední desetiranné sérii, pĜedposlední atd., zpČt po desetiranných sériích tak daleko, až je rozhodnuto;
7.12.2.2
vyšší poþet 10, 9, 8, atd.;
7.12.2.3
vyšší poþet stĜedových desítek;
7.12.2.4
pokud i poté není rozhodnuto, stĜelci musí dostat stejné poĜadí a být uvedeni v abecedním poĜádku podle pĜíjmení.
7.12.2.5
Pro postup do finále bude prvních osm (8) míst urþeno podle výše uvedených pravidel zpČtného poþítání.
7.12.2.5.1
Losování provedené Klasifikaþní Jury urþí startovní pozice pro finále pokud:
7.12.2.5.1.1 nČkolik stĜelcĤ dosáhne absolutního nástĜelu; 7.12.2.5.1.2 nerozhodnutelná shoda se vyskytne mezi dvČma nebo více finalisty nebo; 7.12.2.5.1.3 nerozhodnutelná shoda se vyskytne mezi dvČma nebo více stĜelci na posledním místČ pro postup do finále ( napĜ. osmém a devátém), k urþení, který stĜelec bude stĜílet finále. 7.12.3
ROVNOST BODģ V SOUTċŽÍCH DRUŽSTEV
7.12.3.1
Rovnost bodĤ v soutČžích družstev musí být rozhodnuta ze souþtu výsledkĤ všech þlenĤ družstva a poté shodným postupem, jako u soutČží jednotlivcĤ, popsaným v pravidle 7.12.2.
7.13.0
PROTESTY A ODVOLÁNÍ
7.13.1
Poplatky za protesty
7.13.1.1
Protesty
US$ 25,- nebo místní ekvivalent
7.13.1.2
Odvolání
US$ 50,- nebo místní ekvivalent
7.13.1.3
Poplatek za spornou záležitost musí být vrácen, pokud je protest, nebo odvolání uznáno, nebo zĤstane Organizaþnímu výboru, je-li protest, nebo odvolání zamítnuto.
46
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.13.2
ÚSTNÍ PROTESTY Kterýkoli stĜelec, nebo funkcionáĜ družstva má právo protestovat proti podmínkám závodu, rozhodnutí, nebo þinnosti, okamžitČ a ústnČ þinovníkovi závodu, úsekovému rozhodþímu, nebo þlenovi Jury. Takové protesty, kdy se potom poplatek za protest stává splatným, mohou být podány v následujících pĜípadech:
7.13.2.1
stĜelec, nebo funkcionáĜ družstva se domnívá, že soutČž neprobíhá v souladu s ISSF pravidly nebo propozicemi;
7.13.2.2
stĜelec, nebo funkcionáĜ družstva nesouhlasí s rozhodnutím, nebo þinností funkcionáĜe závodu, úsekového rozhodþího, nebo þlena Jury;
7.13.2.3
stĜelec byl omezován, nebo vyrušen jiným stĜelcem (stĜelci), funkcionáĜem(Ĝi) závodu, divákem(ky), pracovníkem(ky) sdČlovacích prostĜedkĤ, nebo jinou osobou (osobami), nebo z jiných pĜíþin;
7.13.2.4
stĜelec mČl dlouhé pĜerušení stĜelby zpĤsobené selháním zaĜízení stĜelnice, vyjasĖováním neregulérností, nebo z jiných pĜíþin;
7.13.2.5
stĜelec mČl neregulérní þasy na stĜelbu, vþetnČ þasĤ pĜíliš krátkých.
7.13.2.6
FunkcionáĜi závodu, úsekoví rozhodþí a þlenové Jury musí ústní protesty posoudit okamžitČ. Mohou pĜijmout okamžité opatĜení k nápravČ situace, nebo postoupit protest k rozhodnutí celé Jury. V takových pĜípadech mĤže úsekový rozhodþí, nebo þlen Jury doþasnČ zastavit stĜelbu, je-li potĜeba.
7.13.3
PÍSEMNÉ PROTESTY
7.13.3.1
Kterýkoli stĜelec, nebo funkcionáĜ družstva, který nesouhlasí s opatĜením, nebo rozhodnutím pĜijatým na základČ ústního protestu, mĤže podat písemný protest Jury. Kterýkoli stĜelec, nebo funkcionáĜ družstva má rovnČž právo podat písemný protest, bez pĜedchozího protestu ústního. Všechny písemné protesty musí být podány nejpozdČji 30 minut poté, co došlo k pĜedmČtné záležitosti. Poplatek za protest se poté stává splatným.
7.13.3.2
Organizaþní výbor musí zajistit tištČné formuláĜe k podávání písemných protestĤ (kopie dodatku „P“ k þlánku 3.12.3.7)
7.13.3.3
Rozhodnutí o písemných protestech musí být pĜijata vČtšinou Jury. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
47
7.13.4
PROTESTY PROTI HODNOCENÍ VÝSLEDKģ Hodnotící komise musí ve všech pĜípadech použít FormuláĜ PR (viz formuláĜ na konci puškových pravidel)
7.13.4.1
ýas na protesty
7.13.4.1.1
Všechny protesty proti výsledkĤm musí být podány do 20 minut po zveĜejnČní výsledkĤ na hlavní výsledkové tabuli. Konec þasu pro protesty musí být na hlavní výsledkové tabuli uveden okamžitČ po ukonþení vyvČšování výsledkĤ na tabuli. Místo, kam musí být podávány jakékoli protesty proti hodnocení, musí být uvedeno v oficiálním programu.
7.13.4.2
Elektronické terþe
7.13.4.2.1
Pokud stĜelec rozporuje hodnotu zásahu, protest bude pĜijat jedinČ je-li podán pĜed vystĜelením následující rány (s výjimkou pĜípadu selhání posunu papírového, nebo gumového pásu, viz 7.8.4.5), nebo do tĜí minut, jedná-li se o poslední ránu.
7.13.4.2.2
Je-li protestováno proti hodnotČ zásahu, stĜelec bude vyzván vystĜelit další ránu na konci závodu, aby tato rána navíc mohla být zapoþítána v pĜípadČ, že je protest uznán a správná hodnota sporného zásahu nemĤže být urþena.
7.13.4.2.3
Pokud je protest týkající se hodnoty zásahu jiné, než nula, nebo nezaregistrování zásahu zamítnut, bude udČlena srážka dvou bodĤ a musí být zaplacen poplatek za protest ve výši US$ 25,nebo místní ekvivalent.
7.13.4.2.4
Rozhodnutí Klasifikaþní Jury o hodnotČ, nebo poþtu zásahĤ v terþi, jsou koneþná a nelze se proti nim odvolat.
7.13.4.3
Papírové terþe
7.13.4.3.1
StĜelec, nebo funkcionáĜ družstva, který se pĜi použití papírových terþĤ domnívá, že zásah byl vyhodnocen, nebo zaznamenán nesprávnČ, mĤže proti tomuto hodnocení protestovat, s výjimkou, kdy byly použity kalibry. Rozhodnutí o hodnotách kalibrovaných zásahĤ jsou koneþná a protestovat proti nim nelze.
7.13.4.3.2
Jsou-li použity papírové terþe, funkcionáĜ družstva, nebo stĜelec má právo vidČt zásah(y) proti jejichž hodnocení je protestováno, nesmí se však dotknout terþe (terþĤ)
7.13.4.3.3
Rozhodnutí Klasifikaþní Jury o hodnotČ, nebo poþtu zásahĤ v terþi, jsou koneþná a nelze se proti nim odvolat.
48
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.13.5
Odvolání
7.13.5.1
V pĜípadČ nesouhlasu s rozhodnutím Jury, se lze v dané záležitosti odvolat k Odvolací Jury. Taková odvolání musí být podána vedoucím družstva, nebo zástupcem nejpozdČji do jedné hodiny poté, co bylo rozhodnutí Jury oznámeno. Za zvláštních okolností mĤže být doba pro odvolání rozhodnutím Odvolací Jury prodloužena až na 24 hodin. Takovým rozhodnutím mĤže být odloženo vyhlášení výsledkĤ pĜedmČtného závodu.
7.13.5.2
Rozhodnutí odvolací Jury je koneþné.
7.13.6
Kopie všech rozhodnutí v odpovČć na písemné protesty a odvolání musí být Organizaþním výborem, nebo Technickým delegátem(delegáty) pĜedána Generálnímu tajemníkovi ISSF spolu se závČreþnou zprávou a výsledkovými listinami, k revizi Technickou komisí.
7.14.0
FINÁLE V OLYMPIJSKÝCH DISCIPLINÁCH
7.14.1
7.14.2
Muži /Ženy ýas na jednu ránu Muži 75 sekund Ženy 75 sekund Muži 75 sekund
Disciplina 10 m Vzduchová puška 10 m Vzduchová puška 50 m Puška 3 polohový závod (poloha stoje) 50mm Puška 3 polohový závod (poloha stoje) 50 m Puška leže
Ženy
75 sekund
Muži
45 sekund
V KAŽDÉ OLYMPIJSKÉ DISCIPLINċ MUSÍ BÝT JAKO KVALIFIKACE PRO FINÁLE ODSTěÍLEN ÚPLNÝ ZÁVOD PODLE PRAVIDEL.
7.14.2.1
Finalisté v každé disciplinČ: osm (8) závodníkĤ
7.14.2.2
Postavení na startu StĜelcĤm, kteĜí se kvalifikovali do finále, budou urþena následující stĜelecká stanovištČ, dle jejich umístČní v kvalifikaci: StĜelecké stanovištČ Startovní posice
1 1.
2 2.
3 3.
4 4.
5 5.
6 6.
7 7.
8 8.
7.14.3
POýET TERýģ (STANOVIŠġ): DESET
7.14.3.1
Jeden náhradní terþ musí být k dispozici na levé i pravé stranČ osmi finálových terþĤ a musí ukazovat soutČžní terþ. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
49
7.14.3.2
Pouze papírové papírové terþe terče Pouze
7.14.3.2.1
Poþet nástĜelných terþĤ: þtyĜi v každé disciplinČ
7.14.3.2.2
Poþet soutČžních ran do terþe: jedna rána do terþe
7.14.4
PROGRAM FINÁLOVÝCH ZÁVODģ VEŠKERÉ POVELY NA STęELIŠTI MUSÍ BÝT VYDÁVÁNY V ANGLIýTINċ.
7.14.4.1
Nástup na stĜelištČ pro finále
7.14.4.1.1
Vedoucí družstev zodpovídají za to, že se jejich stĜelci dostaví do pĜípravného prostoru a ohlásí se Jury nejménČ 20 minut pĜed stanoveným zaþátkem finálového závodu, s veškerým stĜeleckým vybavením potĜebným pro finálový závod. Musí být obleþeni a mít pouze nezbytné stĜelecké vybavení. ýlenové Jury a úsekoví rozhodþí by mČli jejich kontrolu dokonþit v pĜípravném prostoru.
7.14.4.1.2
ýas hlášení se pro finále musí být vytištČn v oficiálním programu závodu. Jakékoli zpoždČní musí být oznámeno a vyvČšeno na finálové stĜelnici.
7.14.4.2
PĜípravný Přípravný þas časaa pĜedstavení představenífinalistĤ finalistů
7.14.4.2.1
PĜípravný þas tĜi minuty zaþíná povelem „PěÍPRAVA ZAýÍNÁ TEĆ“ („Preparation begins now“). BČhem pĜípravného þasu a je-li potĜeba, prvních minut þasu na nástĜel, budou stĜelci pĜedstaveni divákĤm. PĜed a bČhem pĜípravného þasu smČjí stĜelci na svých urþených stĜeleckých stanovištích manipulovat s puškami, stĜílet nasucho a cviþit držení a zamiĜování.
7.14.4.3
UvolnČní hnací náplnČ u vzduchovek není dovoleno, za porušení musí stĜelec dostat varování a být penalizován srážkou dvou bodĤ poruší-li opakovanČ.
7.14.5
Finálový závod zaþíná v okamžiku vydání povelu „Nabíjet“ („Load“) pro první soutČžní ránu každého finále. ýas tohoto zaþátku musí být vytištČn v oficiálním programu soutČže. Jakékoli zpoždČní musí být oznámeno a vyvČšeno na finálové stĜelnici.
7.14.5.1
Kterýkoli finalista, který není na urþeném stĜeleckém stanovišti a pĜipraven ke stĜelbČ na zaþátku finálového závodu, je automaticky zaĜazen na poslední místo ve finálových výsledcích a není mu dovoleno se finále zúþastnit.
7.14.6
PRģBċH ZÁVODU
7.14.6.1
Na konci pĜípravného þasu vydá rozhodþí na stĜelišti povel
50
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
„NASTěELNÝ ýAS START“ (Sighting time, start“) Je povoleno pČt minut na neomezený poþet nástĜelných ran. 7.14.6.1.1
30 sekund pĜed koncem nástĜelného þasu rozhodþí na stĜelišti ohlásí: „30 sekund“
7.14.6.1.2
Po uplynutí pČti minut nástĜelného þasu rozhodþí na stĜelišti velí: „STOP“.
7.14.6.2
Následuje 30 sekund pĜestávka - zajistit, že terþe jsou pĜipravené.
7.14.6.3
Povely Finále sestává z deseti ran, které budou stĜíleny jednotlivČ, podle následujících povelĤ pro každou ránu: Po tomto povelu stĜelec nabije svou pušku. Puška NESMÍ BÝT NABITA pĜed tímto povelem. To znamená, že závČr pušek na 50 (For the first / next m MUSÍ být otevĜený. Je dovoleno competition shot mezi jednotlivými výstĜely ponechat v komoĜe vystĜelenou nábojnici. load“) Nabíjecí port vzduchových pušek musí být otevĜený. Náboj, nebo stĜela smí být nabita do komory jedinČ po povelu „NABÍJET“ „POZOR StĜelec má 75 sekund na výstĜel / 45 sekund v poloze leže 3-2-1- START“ (Attention 3-2-1- Tento povel, spolu s odpoþítáváním, start“) by mČl stĜelcĤm poskytnout dostatek þasu na zaujetí jejich stĜelecké pozice. ýas na stĜelbu zaþíná vydáním povelu „START“ „STOP“ Tento povel se vydává asi pČt (5) sekund poté, co vystĜelil poslední stĜelec, nebo okamžitČ s ukonþením þasu na stĜelbu. Poslední sekunda musí odpovídat slovu „STOP“ „TERýE VYMċNIT“ Vydává se po povelu „STOP“, u („Change targets“) terþových systemĤ ovládaných z okopu, nebo u pĜitahovacích terþĤ. „PRO PRVNÍ / DALŠÍ SOUTċŽNÍ RÁNU NABÍJET“
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
51
7.14.6.3.1
OkamžitČ po povelu „STOP“ má zaþít oznamování výsledkĤ.
7.14.6.3.2
10 sekund po okamžitém a koneþném vyhodnocení každé rány a ohlášení výsledkĤ se uvedený postup opakuje, až do vystĜelení všech 10 finálových ran. Jakékoli protesty musí být podány okamžitČ. Protestuje stĜelec, nebo jeho trenér, zvednutím ruky.
7.14.6.3.3
Každá rána vystĜelená pĜed povelem „START“, nebo po povelu „STOP“, bude poþítána jako chybená (nula).
7.14.6.3.4
Pokud stĜelec vystĜelí více než jednu ránu na každý povel, bude tato finálová rána vyhodnocena jako nula (nuly).
7.14.6.3.5
Je- li použit pĜitahovací systém terþĤ, terþe musí být pĜitahovány na palebnou þáru výhradnČ až po povelu „STOP“ a „TERýE VYMċNIT“, aby se zamezilo vyrušování sousedních stĜelcĤ.
7.14.6.3.6
CVIýNÉ ZAMIěOVÁNÍ JE POVOLENO VÝHRADNċ mezi povely „STOP“ a následujícím povelem „NABÍJET“ avšak pouze s otevĜeným závČrem u pušek na 50 m, nebo s nenataženými vzduchovkami. STěELBA NA SUCHO JE ZAKÁZÁNA.
7.14.7
KONEýNÉ OFICIÁLNÍ VÝSLEDKY
7.14.7.1
Ve všech disciplinách budou výsledky finálového závodu pĜipoþteny k výsledkĤm jednotlivcĤ z kvalifikace.
7.14.7.2
Výsledky kvalifikace, finálového závodu a celkové výsledky musí být zveĜejnČny na hlavní výsledkové tabuli a vytištČny v oficiální výsledkové listinČ.
7.14.7.3
Jakýkoli protest bude rozhodnut okamžitČ, rozhodnutí je koneþné a poplatek za protest se mĤže stát splatným.
7.14.7.4
Hodnocení finálových závodĤ bude provedeno, pokud možno, pomocí elektronických terþĤ, nebo þtecích hodnotících strojĤ, nebo musí být použito manuální zaĜízení, které vyhodnocuje každý kruh v deseti sekcích, (jako 1,0 1,1 1,2 1,3 atd., až do maxima 10,9). Rány v papírových terþích, které nemohou být vyhodnoceny þtecím hodnotícím strojem, budou hodnoceny ruþnČ þleny Jury, s použitím pomĤcek schválených ISSF. U disciplin na 50 m mohou být použity terþové vložky (200 x 200 mm)
52
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.14.8
URýENÍ POěADÍ PěI ROVNOSTI BODģ
7.14.8.1
V pĜípadČ, shody výsledkĤ po finále bude o poĜadí rozhodnuto rozstĜelem ránu po ránČ.
7.14.8.2
Všichni stĜelci musí po vyhodnocení poslední rány zĤstat na palebné þáĜe, dokud nejsou vyhlášeny oficiální koneþné výsledky. Pokud jsou shody, stĜelci se shodnými výsledky musí zĤstat na svých stĜeleckých stanovištích; všichni ostatní stĜelci musí okamžitČ opustit palebnou þáru, své pušky nechají na stĜeleckých stanovištích. Pokud má nČkolik stĜelcĤ shodu na více, než jednom místČ, napĜ. dva stĜelci se dČlí o druhé poĜadí (2. a 3. místo) a dva stĜelci se dČlí o páté poĜadí (5. a 6. místo), rozstĜel o nejnižší poĜadí probČhne nejdĜíve, poté o další vyšší, až jsou všechny shody rozhodnuty.
7.14.8.2.1
PoĜadí rozstĜelĤ mĤže být zmČnČno pouze na zvláštní žádost k ISSF.
7.14.8.3
Finálový rozstĜel zaþne bezodkladnČ a bez dodateþných nástĜelných ran, v þase na jednotlivou ránu a s postupem dle þl. 7.14.6.3 a pokraþuje až do rozhodnutí.
7.14.8.3.1
POZNÁMKA: Vícenásobné shody na 50 m. Je-li þasový odstup od konce finále delší, než pČt (5) minut, smí být na požádání vystĜeleny až tĜi zahĜívací rány na terþ bez vyhodnocování a zobrazování zásahĤ, v þase maximálnČ 30 sekund. ýas na zahĜívací rány zaþíná povelem „START“ a poslední sekunda, (30.) se musí krýt s povelem „STOP“
7.14.8.4
Po okamžitém a koneþném vyhodnocení a oznámení výsledku každé rány, bude postup dle þl. 7.14.6.3 pokraþovat až do rozhodnutí.
7.14.9
ZÁVADY
7.14.9.1
V pĜípadČ POVOLENÉ ZÁVADY je stĜelci bČhem finále, vþetnČ rozstĜelu, jedenkrát dovoleno dostĜelit, nebo opakovat nevystĜelenou ránu, pokud je schopen opravit, nebo vymČnit svou pušku, nebo stĜelivo do tĜí minut poté, co závada byla ohlášena jako povolená. V pĜípadČ NEPOVOLENÉ ZÁVADY není žádný další výstĜel dovolen.
7.14.9.1.1
Pokud rána nebyla vystĜelena z dĤvodu závady, stĜelec se smí pokusit závadu odstranit ve zbývajícím þase. Poté, co se stĜelec pokusil závadu odstranit, nemĤže nárokovat POVOLENOU ZÁVADU, ledaže by souþást pušky byla zjevnČ poškozena zpĤsobem znemožĖujícím stĜelbu.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
53
7.14.9.1.2
V pĜípadČ POVOLENÉ ZÁVADY nebudou výsledky všech dalších finalistĤ ukázány. Ostatní finalisté musí þekat, dokud stĜelec (stĜelci) se závadou nevystĜelí (v povoleném þase). Poté budou všechny výsledky ukázány spoleþnČ a finále mĤže pokraþovat.
7.14.10
PORUCHA TERýE
7.14.10.1
Nastane-li porucha všech finálových terþĤ, musí být použit následující postup.
7.14.10.2
VystĜelené rány (všemi stĜelci) budou vyhodnoceny jako dílþí výsledek.
7.14.10.3
Když je porucha odstranČna a je možné ve finále pokraþovat do jedné hodiny, budou dostĜíleny zbývající rány. Bude povoleno pČt (5) minut na neomezený poþet nástĜelných ran poté, co stĜelci jsou na svých stĜeleckých stanovištích.
7.14.10.4
Pokud pĜerušení nemĤže být odstranČno tak, aby bylo možné pokraþovat ve výše stanoveném þase, zaznamenané dílþí výsledky (7.14.10.2) budou považovány za celkové výsledky finálového závodu a výsledky budou vyhlášeny na tomto základČ.
7.14.10.5
PĜi rovnosti bodĤ bude umístČní stĜelcĤ se shodou urþeno podle pravidel pro rozhodování pĜi ROVNOSTI BODģ. Výsledek finále je pro tento úþel považován za dílþí výsledek poslední série(viz 7.14.10.2).
7.14.10.6
Pokud selže jednotlivý terþ, stĜelec bude pĜemístČn na náhradní stanovištČ. Na požádání mu budou povoleny dodateþné dvČ (2) minuty na nástĜelné rány pĜedtím, než opakuje chybČjící pĜedchozí soutČžní ránu (rány).
54
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
55
Ženy
Muži Ženy
Muži
Velkorážní terþovnice 3x20
Velkorážní terþovnice vleže
Standardní puška 3x20
60
60
60
120
60
60
120
60 40
10
10
10
10
1
1
1
1
každá poloha 1
1
každá poloha 1
každá poloha 1
4
každá poloha 4
každá poloha 4
4 4
Poþet ran na Poþet nástĜelných Poþet ran soutČžní terþ terþĤ (papírový)
6.3.2.1
6.3.2.1
6.3.2.1
6.3.2.1
6.3.2.2
6.3.2.2
6.3.2.2
6.3.2.3
Terþe
2 hodiny 30 minut
1 hodina 30 minut
2 hodiny 30 minut
L: 1 hodina 15 minut S: 1 hodina 45 minut K: 1 hodina 30 minut
1 hodina 30 minut
2 hodiny 30 minut
L: 1 hodina S: 1 hodina 30 minut K: 1 hodina 15 minut
1 hodina 45 minut 1 hodina 15 minut
ýas pro pĜitahovací terþ
Poznámka : PĜípravný þas zaþíná 10 minut pĜed zveĜejnČným oficiálním þasem zaþátku závodu
Muži
Velkorážní terþovnice 3x40
Ženy
Muži
Ženy
Sportovní malorážka 3x20
Libovolná malorážka vleže Sportovní malorážka vleže
Muži
Muži Ženy
Muži Ženy
Tabulka puškových disciplin
Libovolná malorážka 3x40
Vzduchová puška
Disciplina
7.15.0
2 hodiny 15 minut
1 hodina 15 minut
2 hodiny 15 minut
45 minut 1 hodina 15 minut 1 hodina
1 hodina 15 minut
2 hodiny 15 minut
45 minut 1 hodina 15 minut 1 hodina
1 hodina 45 minut 1 hodina 15 minut
Ostatní systémy
56
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8,0 kg (muži)
6,5 kg (ženy)
8,0 kg (muži)
6,5 kg (ženy)
5,5 kg (muži)
Libovolná malorážka 3x40 a vleže
Sportovní malorážka 3x20 a vleže
Velkorážní terþovnice 3x40 a vleže
Velkorážní terþovnice 3x20 a vleže
Standardní puška 3x20
bez omezení
762 mm (hlaveĖ)
Bez napínáþku, min. odpor 1500 g
bez omezení
bez omezení
bez omezení
850 mm (systém)
Maximální délka systému
bez omezení
bez omezení
bez omezení
bez omezení
bez napínáþku
SpoušĢ
Max. 8 mm
Max. 8 mm
Max. 8 mm
5,6 mm (.22“ LR)
5,6 mm (.22“ LR)
4,5 mm (.177“)
StĜelivo
ne
ano, opČrka ruky pouze vstoje
ano, opČrka ruky pouze vstoje
ano, opČrka ruky pouze vstoje
ano, opČrka ruky pouze vstoje
ne
Otvor pro palec,opČrka palce, opČrka ruky, pistolová pažbiþka, vodováha
Max. šíĜe chladící stuhy = 60 mm
Max. šíĜe chladící stuhy = 60 mm
Max. šíĜe chladící stuhy = 60 mm
Ostatní specifikace
Vážení pušky se provádí se vším pĜíslušenstvím (vþetnČ opČrky dlanČ a zarážky ruky, jsou-li použity)
5,5 kg (muži/ženy)
Maximální váha
Tabulka puškových specifikací
Vzduchová puška
Disciplina
7.16.
IR
Záznam o incidentu PoĜadové þíslo záznamu: (záznam musí být registrován ve stĜeleckém záznamu þas incidentu
datum incidentu Disciplína
smČna
Jméno závodníka Startovní þíslo Struþný popis incidentu:
Podpis úsekového rozhodþího Podpis þlena jury na stĜelišti Podpis hodnotícího rozhodþího Podpis þlena klas. jury podpis technika oprava výsledku
stanovištČ poloha
ZemČ (klub)
série
jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem referenþní þíslo
þas
þas
þas
þas
þas
POZNÁMKA: po vyplnČní þinovníky na stĜelišti a þleny jury musí být ihned doruþeno do hodnotící komise.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
57
Protest proti výsledku
PR
Závod:
eliminace / kvalifikace
smČna
pĜedbČžný výsledek vyvČšen (jméno) datum
þas
ýas na protest skonþil v
NEBYLY PROTESTY (jméno)
þas
výsledky potvrzeny
NEBO
podán protest (viz pĜiložený formuláĜ)
þas pĜijetí protestu
podpis hodnotícího rozhodþího
þas
podpis þlena klasifikaþní jury
þas
podpis technika
referenþní þíslo
POZNÁMKA: po vyplnČní organizaþním výborem musí být ihned doruþeno do hodnotící komise.
58
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.17.0
INDEX pušková pravidla
10 m Vzduchová puška 10 m Vzduchová puška disciplina - specifická pravidla 10 m Kryté stĜelnice - PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ 300 m Elektronické terþe - zásahy v cizím terþi 300 m Puška - VšeobecnČ 300 m Puška pro muže 300 m Puška pro ženy 300 m Standardní puška 50 m Puška - VšeobecnČ 50 m Puška pro muže 50 m Puška pro ženy Anulování zásahu Anulování zásahu - rána je ohlášena jiným stĜelcem Anulování zásahu - stĜelec prokazatelnČ nevystĜelil Bezpeþnost Bezpeþnostní požadavky Botka pažby - 50 m puška Botka pažby - vysunutí do strany 300 m standardní puška 10m Vzduchová puška Clonka - na dioptru Clonky - Postraní clonky Cviþné zamiĜování ýoþky Dalekohledy Dalekohledy Délka hlavnČ - 300 m Standardní puška Délka systému - 10 m Vzduchová puška Diskvalifikace - þervená karta Diskvalifikace - porušení pravidel bezpeþnosti Diskvalifikace - pĜekážení stĜelci Diskvalifikace - skryté porušování pravidel Diskvalifikace - ve finále Dodateþná rána - anulování poslední rány (navíc v soutČži) Dodateþná rána - neregistrovaná a nezobrazená na monitoru Dodateþná rána - ohlášení Jury Dodateþná rána - pokyn vystĜelit Dodateþná rána -registrovaná a zobrazená na monitoru
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.3.5 7.6.4.5 7.7.2 7.6.6.5 7.4.5 7.4.5 7.4.5 7.4.3.4 7.4.4. 7.4.4.1 7.4.4.1 7.6.6.4.8 7.6.6.4.8.2 7.6.6.4.8.1 7.2.0 7.2.1 7.4.4.2 7.4.3.1 7.4.2.3.4 7.4.7.6 7.2.5.3 7.4.2.3.1 7.4.2.3.1 7.4.7.12.1 7.4.3.4.4 7.4.3.5.1 7.9.6.3 7.9.6.8 7.9.6.6 7.9.6.5.2 7.9.6.3.1 7.8.4.4.5 7.8.4.4.8 7.8.4.4.3 7.8.4.4.2 7.8.4.4.3
59
Dodateþné nástĜelné rány - Závada Družstva - pĜidČlení stĜeleckých stanovišĢ Duch pravidel Elektronické spouštČ Elektronické terþe Elektronické terþe - Procedura ovČĜování Elektronické terþe - pĜed smČnou / závodem Elektronické terþe - zodpovČdnost stĜelcĤ Eliminace - kvalifikace stĜelcĤ Eliminace - na venkovních stĜelnicích Eliminace - poþet smČn Eliminace - rovnost bodĤ Eliminace - soutČže družstev Eliminace - stĜelci kteĜí se nekvalifikovali Eliminace - vzorec pro výpoþet postupujících ze smČn Eliminaþní závod - kdy požadován Eliminaþní závody - rozsah Finále - cviþné zamiĜování Finále - þas nástupu na finále vytištČný v oficiálním programu Finále - þas zaþátku finále Finále - discipliny Finále - diskvalifikace Finále - hodnocení Finále - jazyk Finále - kvalifikace Finále - nástĜelné rány Finále - nástup na stĜelištČ Finále - nepĜítomnost finalisty na zaþátku - poĜadí Finále - oznamování výsledkĤ Finále - poþet finalistĤ Finále - porucha jednotlivého terþe Finále - porucha všech finálových terþĤ Finále - použití systému pĜitahovacích terþĤ Finále - povely Finále - povolená závada pušky Finále - program finálových závodĤ Finále - protesty Finále - prĤbČh závodu Finále - pĜedstavení finalistĤ Finále - pĜípravný þas Finále - rány vstĜelené pĜed povelem START a po STOP
60
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.8.2.1 7.7.3.2 7.4.1.1 7.4.2.4 7.6.3.2 7.5.7 7.5.6 7.6.3.2.1 7.7.3.1.2 7.7.3 7.7.3.2.1 7.7.3.4 7.7.3.2 7.7.3.3 7.7.3.1.3 7.7.3.1 7.7.3.1.1 7.14.6.3.6 7.14.4.1.1 7.14.5 7.14.1 7.9.6.3.1 7.14.7.4 7.14.4 7.14.2 7.14.6.1 7.14.4.1 7.14.5.1 7.14.6.3.1 7.14.2.1 7.14.10.6 7.14.10.1 7.14.6.3.5 7.14.6.3 7.14.9.1 7.14.4 7.14.7.3 7.14.6 7.14.4.2 7.14.4.2 7.14.6.3.3
Finále - rozhodování pĜi rovnosti bodĤ Finále - startovní pozice Finále - terþe Finále - uvolnČní hnací náplnČ vzduchové pušky Finále - vystĜelená více než jedna rána Finále - zákaz stĜelby na sucho Finále - závady Finále - zpoždČní zaþátku Finále v olympijských disciplinách Fotografování s bleskem FunkcionáĜi Hák - 50 m puška / 300 m puška Hlášení nezaznamenání nebo nezobrazení zásahu (ET) Hlášení se stĜelce na urþeném stanovišti HlaveĖ - délka - 300 m Standardní puška HlavnČ Hodnocení - protesty proti hodnocení - elektronické terþe Hodnocení - protesty proti hodnocení - papírové terþe Hodnocení výsledkĤ - protesty proti hodnocení Hodnocení výsledkĤ - ukazování zásahĤ na 300m Hodnocení výsledkĤ - viz. Technická pravidla 6.7.0 Hodnocení výsledkĤ - všeobecnČ Hovor poblíž palebné þáry Chybená - nevystĜelená rána Chybená - rána po uplynutí þasu na stĜelbu, nebo po STOP Informace o závadách Jednotlivci - pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Jury Jury - pĜídavný þas udČlený Jury Jury - pĜíliš pomalé ukazování, nebo výmČna terþĤ Kapsa - stĜelecký kabát Klasifikaþní JURY - Papírové terþe Kleþe Komerþní znaþení Kompenzátory Koneþné oficiální výsledky Kontakt funkcionáĜ družstva - stĜelec Kontakt stĜelce - s kýmkoli dalším Kontrola po závodČ / kvalifikaci Kontrola pušek Kontrola vybavení v zájmu bezpeþnosti
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.14.8 7.14.2.2 7.14.3 7.14.4.3 7.14.6.3.4 7.14.6.3.6 7.14.9 7.14.5 7.14.0 7.4.1.6 7.5.0 7.4.4.2 7.8.4.4.1 7.9.4 7.4.3.4.4 7.4.2.2 7.13.4.2 7.13.4.2 7.13.4 7.11.2 7.11.0 7.11.1 7.9.1 7.6.4.2.2 7.6.6.3 7.8.2.3 7.7.1.1 7.5.0 7.6.5.2 7.6.3.1.2.2 7.4.7.8.7.5 7.13.4.3.3 7.6.1.3 7.4.7.5 7.4.2.2.1 7.14.7 7.9.5.3 7.9.5.2 7.4.7.7.2.5 7.2.5.2 7.2.4
61
Kontrolní karta Korekþní brýle Korekþní þoþky KouĜení Leže Losování Manipulace s obleþením po pĜejímce Manipulace s obleþením pĜed pĜejímkou Manipulace s puškami - odnesení pušek bČhem závodu Manipulace s puškami - sebekázeĖ Materiál na stĜelecké kabáty, kalhoty a rukavice Materiál na zesílení - vlastnosti Materiál podšívek - vlastnosti Materiál umožĖující pevnČjší uchopení 300m Standardní puška 10m Vzduchová puška MČĜicí zaĜízení MíĜení - praváci levým okem a naopak MíĜidla MíĜidla - þoþky, soustavy þoþek, svČtelné filtry Mobilní telefony Monitor - viditelnost Mužské discipliny Nabíjení pušek Nabíjení pušek Náhrada stĜelce Náhradní obleþení Náhradní puška - závada Náhradní stanovištČ NástĜel - zmČnu na závod ovládá stĜelec NástĜelné rány NástĜelné rány po první soutČžní ránČ NeoprávnČná výhoda nad ostatnímu Nepodepsání pásky z tiskárny - Elektronické terþe (ET) Nepovolené (zavinČné) závady Nepravdivá informace NepĜedložení kontrolní karty NepĜevzatá puška, nebo vybavení Neregulérní rány NevystĜelené rány Normy pro 300 m Standardní pušku a 10 m Vzduch. pušku Normy pro všechny pušky
62
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.10.5 7.4.2.3.1 7.4.2.3.1 7.4.1.5 7.6.1.1 7.12.2.5.1 7.4.7.2.1.3 7.4.7.2.1.2 7.2.5 7.2.2 7.4.7.2 7.4.7.2 7.4.7.2 7.4.3.2.1 7.4.7.7 7.4.2.3.5 7.4.2.3 7.4.2.3.3 7.4.1.4 7.6.3.2.2 7.1.4 7.2.5.1 7.2.5.4 7.6.4.3 7.4.7.2.1.1 7.8.1.2 7.8.4.4.8 7.6.3.2.1 7.6.4.4 7.6.4.4.1 7.4.1.1 7.6.3.2.4 7.8.3 7.9.6.7 7.6.6.1.4 7.6.6.1.1 7.6.6.2 7.6.4.5.2 7.4.3 7.4.2
Obleþení - ustanovení pro odČv - všeobecnČ Obleþení stĜelcĤ Odkládací stojan na pušku Odložení pušky Odnesení pušky z palebné þáry - 300 m Standardní puška Odpor spouštČ - 300 m Standardní puška Odstoupení stĜelce Odvolání Ochrana sluchu Ochrana sluchu OpČrka dlanČ-300m Standardní puška / 10 m Vzduch.puška OpČrka dlanČ - 50 m puška / 300 m puška OpČrka hrany dlanČ - 300 m St. puška / 10 m Vzduch. puška OpČrka hrany dlanČ - 300 m St. puška / 10 m Vzduch. puška OpČrka palce - 300 m St.puška / 10 m Vzduch. puška Oprava, nebo výmČna pušky - závada OprávnČní Jury OtevĜené porušení pravidel Otvor pro palec - 300 m St.puška / 10 m Vzduch. puška OvČĜování Jury - dodateþná rána Oznaþení obleþení, které tĜikrát neprošlo pĜejímkou Papírové terþe - 10 m Vzd. puška: odkládání terþĤ po 10 ranných sériích Papírové terþe - 10 m Vzduchová puška Papírové terþe - 10 m Vzduchová puška: výmČna terþĤ Papírové terþe - 50 m puška Papírové terþe - 50 m puška: výmČna terþĤ Papírové terþe - zacházení s terþi Papírové terþe-50 m puška: pomalé ukazování nebo výmČny Perforace hlavní Písemné protesty Pistolové rukojeti Platnost pravidel pro všechny puškové discipliny Podložka pod nárt (váleþek) Podložky pod stĜelce Podpis zápisu z tiskárny - elektronické terþe Polohy Pomalé ukazování nebo výmČna: papír. terþe - 50m puška Poplatek za protesty a odvolání Porucha posunu papírového nebo gumového pásu Porušení pravidel bezpeþnosti
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.7 7.4.7.11 7.8.4.4.8 7.2.5.6 7.4.3.4.2 7.4.3.4.1 7.6.4.3.1 7.13.5 7.2.8 7.2.9 7.4.3.2 7.4.4.3 7.4.3.2 7.4.3.2.2 7.4.3.2 7.8.2 7.4.1.1 7.9.6.5.1 7.4.3.2 7.8.4.4.4 7.4.7.2.1 7.6.3.1.1.2 7.6.3.1.1 7.6.3.1.1.1 7.6.3.1.2 7.6.3.1.2.1 7.6.3.1 7.6.3.1.2.2 7.4.2.2 7.13.3 7.4.2.1 7.1.1 7.4.7.12.5 7.4.7.12.4 7.6.3.2.3 7.6.1 7.6.3.1.2.2 7.13.1 7.8.4.5 7.9.6.8
63
PoĜadí jednotlivých závodĤ v programu soutČže PoĜadí stĜelby poloh - tĜípolohové závody Povely NABÍJET / START - VYBÍT / STOP Povolené závady (NezavinČné) Pozdní pĜíchod Pozorovací dalekohledy Pravidla chování stĜelcĤ a funkcionáĜĤ Pravidla závodĤ Prodloužení þasu pĜiznané Jury-pĜemístČní na jiné stanovištČ Prodloužení þasu pĜiznané Jury - pĜerušení na více než 5 minut Prodloužení þasu pĜiznané Jury - pĜíliš pomalé ukazování, nebo výmČny terþĤ Prodloužení þasu pĜiznané Jury - vyznaþení na výsledkové kartČ / výsledkové tabuli Protest proti hodnotČ zásahu - elektronické terþe Protesty - þas na protesty Protesty a odvolání PrĤbČh a pravidla závodĤ PĜejímka PĜejímka - dohled Jury PĜejímka - informování stĜelcĤ a funkcionáĜĤ družstev PĜejímka - opakovaná kontrola PĜejímka - platnost PĜejímka - povinnosti Organizaþního výboru PĜejímka - registrace PĜejímka - znaþení vybavení a pušek PĜekážení stĜelci PĜemístČní na jiné stĜelecké stanovištČ PĜemístČní na náhradní stanovištČ PĜerušení PĜerušení stĜelby na více než 3 minuty PĜerušení stĜelby na více než 5 minut, nebo pĜemístČní na jiné stĜelecké stanovištČ PĜestupky PĜestupky a disciplinární ustanovení PĜestupky a disciplinární ustanovení - zásah Jury / kontrola PĜesun hodnot nadpoþetných ran - pĜíliš mnoho ran v terþi PĜesun hodnot nadpoþetných ran - zpČtném poþítání PĜídavný materiál - 300 m St. Puška / 10 m Vzduch. puška PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ
64
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.6.2.1 7.6.2.2 7.2.7 7.8.1.1 7.6.6.1.3 7.4.7.12.1 7.9.0 7.6.4 7.6.5.2 7.6.5.2 7.6.3.1.2.2 7.6.5.3 7.8.5 7.13.4.1 7.13.0 7.6.0 7.10.0 7.10.4 7.10.3 7.10.8 7.10.9 7.10.1 7.10.5 7.10.6 7.9.6.6 7.6.5.2 7.8.4.4.8 7.6.5 7.6.5.1 7.6.5.2 7.9.6.5 7.6.6 7.6.6.1 7.6.6.2.1.2.2 7.6.6.2.1.2.3 7.4.3.2 7.7.0
PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ - základní principy PĜíliš mnoho ran v papírovém terþi PĜíliš mnoho ran v terþi - 2 pĜípady PĜíliš mnoho ran v terþi - pĜesun hodnot nadpoþetných ran PĜíliš mnoho ran v terþi - tĜípolohové závody, jak se poþítá PĜíliš mnoho ran v terþi - vícekrát, než ve dvou pĜípadech PĜíliš mnoho ran v závodČ, nebo poloze PĜípravný þas PĜípravný þas - manipulace s puškou, stĜelba na sucho cviþné zamiĜování PĜípravný þas - nástĜelné terþe, kontrola pĜed závodem PĜíslušenství PĜišití kĜížkovým stehem Puška 3x40 Puškové discipliny - viz Tabulka puškových disciplin 7.15.0 Rána (rány) pĜed povelem START Rány po konci þasu na stĜelbu, nebo povelu STOP Rovnost bodĤ Rovnost bodĤ - eliminaþní závody Rovnost bodĤ - rozhodnutí shody pro finále Rovnost bodĤ - v závodČ jednotlivcĤ Rovnost bodĤ jednotlivci Rovnost bodĤ jednotlivci- absolutní výsledek Rovnost bodĤ v soutČži družstev Rozhodþí na stĜelišti Rozhodþí na stĜelišti Rozhodþí u terþĤ Rozhodnutí klasifikaþní Jury / Elektronické terþe Rozhodnutí klasifikaþní Jury / papírové terþe RozmČry pušky - 300 m Standard. Puška / 10 m Vzd. puška Rukáv - použití se stĜeleckým kabátem Rukáv - upevnČní pro Ĝemen ěemeny Selhání systému elektronických terþĤ Selhání všech terþĤ na stĜelišti Skryté porušování pravidel SoutČž která trvá déle než jeden den SoutČž trvající déle než jeden den Spodní obleþení Spodní prádlo Sponzoring
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.7.1 7.6.6.2.1.2.1 7.6.6.2.1.2.1 7.6.6.2.1.2.2 7.6.6.2.1.3 7.6.6.2.1.2.1 7.6.6.2.1 7.6.4.1 7.6.4.1.2 7.6.4.1 7.4.7.12 7.4.7.2 7.6.2.3 7.6.2 7.6.4.4.2 7.6.6.3 7.12.0 7.7.3.4 7.12.2.5 7.12.2 7.12.1 7.12.1.1 7.12.3 7.5.1 7.5.2 7.5.4 7.13.4.2.4 7.13.4.3.3 7.4.3.7 7.4.7.8.6 7.4.7.8.7.3 7.4.2.5 7.8.4 7.8.4.1 7.9.6.5.2 7.7.4 7.7.4 7.4.7.11.2 7.4.7.11.1 7.4.7.5
65
Sporná rána - hodnocení Sporná rána nenalezena Srážka bodĤ - všeobecnČ / v sérii Srážka bodĤ - nemĤže pĜedložit kontrolní kartu Srážka bodĤ - nepravdivé informace Srážka bodĤ - nepĜevzatá puška, nebo vybavení Srážka bodĤ - otevĜené porušení pravidel Srážka bodĤ - pĜekážení stĜelci Srážka bodĤ - pĜíliš mnoho ran v terþi Srážka bodĤ - rána(y) pĜed povelem START Srážka bodĤ - uvolnČní hnací náplnČ Srážka bodĤ - vedení (kouþování) Srážka bodĤ - zaznamenání ve ZprávČ o incidentu Srážka bodĤ - zdržování závodu stĜelcem Srážka bodĤ - zelená karta Start - nástĜelné rány, soutČžní rány, stĜelba na sucho Startovní þísla Stížnost bČhem nástĜelu Stížnost na nezobrazení, nebo nezaregistrování zásahu Elektronické terþe Stoje StĜelba na sucho StĜelba na sucho - bČhem závodu na 10 m StĜelba na sucho - definice StĜelba po povelu VYBÍT / STOP StĜelba pĜed povelem NABÍJET / START StĜelec - pravák , stĜelec - levák StĜelec levák míĜí pravým okem, pravák míĜí levým okem StĜelec- pravák, stĜelec - levák StĜelec, který se nekvalifikoval - Eliminaþní závody StĜelecká rukavice StĜelecká rukavice - tloušĢka StĜelecká rukavice - uzávČr StĜelecké boty StĜelecké boty - materiál podrážky StĜelecké boty - materiál svršku StĜelecké boty - obrázek a tabulka StĜelecké boty - pro mistrovství StĜelecké boty - výška StĜelecké boty - z jednoho páru StĜelecké kalhoty
66
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.8.4.4.6 7.8.4.4.7 7.9.8 7.6.6.1.4 7.9.6.7 7.6.6.1.1 7.9.6.5.1 7.9.6.6 7.6.6.2.1.2.1 7.6.4.4.2 7.6.4.5.1 7.9.5.4 7.9.6.2 7.9.6.9 7.9.6.2 7.6.4.2 7.4.7.4 7.8.4.3.2 7.8.4.4 7.6.2.1 7.2.5.3 7.6.4.5.2 7.2.5.3.1 7.2.5.5 7.2.5.5 7.1.3 7.4.2.3.5 7.1.3 7.7.3.3 7.4.7.10 7.4.7.10.1 7.4.7.10.2 7.4.7.3 7.4.7.3.2 7.4.7.3.1 7.4.7.3.4.1 7.4.7.2.1 7.4.7.3.3 7.4.7.3.4 7.4.7.l9
StĜelecké kalhoty - stahovací šĖĤry, zipy, spony StĜelecké kalhoty - zapínání uzávČry: nohavice StĜelecké kalhoty - pásek StĜelecké kalhoty - pásek: opora pro paži nebo loket StĜelecké kalhoty - pro mistrovství StĜelecké kalhoty - šle StĜelecké kalhoty - tloušĢka StĜelecké kalhoty - volné kolem nohou StĜelecké kalhoty - vršek kalhot StĜelecké kalhoty - všitý zesílený pás: šíĜka, zapínání StĜelecké kalhoty - zapínání uzávČry: poklopec StĜelecké kalhoty - zapínání, uzávČry StĜelecké kalhoty - zesílení StĜelecké kalhoty - zkouška sednutím StĜelecký kabát StĜelecký kabát - kabát, rukávy, délka StĜelecký kabát - kapsa StĜelecký kabát - pro mistrovství StĜelecký kabát - pĜekrytí, kabát stĜelci volný StĜelecký kabát - stavba zadního dílu StĜelecký kabát - suché zipy, lepkavé látky, kapaliny, spreje StĜelecký kabát - umČlá opora; Ĝemínky, tkaniþky, obruby, prošívání StĜelecký kabát - upevnČní pro Ĝemen na rukávu StĜelecký kabát - užití rukávu StĜelecký kabát - velikost kapsy StĜelecký kabát - vlastnosti zadního dílu StĜelecký kabát - volný materiál v oblasti ramene StĜelecký kabát - zapínání - neseĜiditelné StĜelecký kabát - zdrsnČní StĜelecký kabát - zesílení: maximální tloušĢka StĜelecký kabát - zesílení: na loktech StĜelecký kabát - zesílení: pro botku pažby na rameni StĜelecký kabát -zesílení StĜelecký kufr / stĜelecká taška StĜelivo SvČtelné filtry Tabulka rozmČrĤ pušky - 300 m Standard. Puška / 10 m Vzduchová puška Techniþtí rozhodþí TloušĢka
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.7.9.1 7.4.7.9.2.2 7.4.7.9.1 7.4.7.9.1 7.4.7.2.1 7.4.7.9.1 7.4.7.9.1 7.4.7. 9.1 7.4.7.9.1 7.4.7.9.1 7.4.7.9.2.1 7.4.7.9.2 7.4.7.9.2.3 7.4.7.9.1 7.4.7.8 7.4.7.8.1 7.4.7.8.7.5 7.4.7.2.1 7.4.7.8.2 7.4.7.8.4 7.4.7.8.7 7.4.7.8.3 7.4.7.8.7.3 7.4.7.8.5 7.4.7.8.7.6 7.4.7.8.4 7.4.7.8.3 7.4.7.8.2 7.4.7.8.6 7.4.7.8.7.1 7.4.7.8.7.2 7.4.7.8.7.4 7.4.7.8.6 7.4.7.12.3 7.4.6 7.4.2.3.2 7.4.3.6 7.5.5 7.4.7.1.1
67
TloušĢka - tabulka Tresty za porušení pravidel TĜípolohový závod - poĜadí poloh Tuhost UdČlení trestĤ Ustanovení pro stĜelnice a terþe Ústní protesty ÚsĢové brzdy UvolnČní hnací náplnČ bČhem závodĤ na 10 m Varování - zaznamenání ve ZprávČ o incidentu Varování - zpĤsob vyjádĜení - Žlutá karta Vedení stĜelcĤ funkcionáĜem družstva Vedení stĜelcĤ v prĤbČhu závodu Vedoucí družstva Velikost trestných karet VČtrné vlajky VnČjší závaží - 300 m Standardní puška / Vzduchová puška Vodováha - 300 m Standardní puška / 10 m Vzduch. puška Všeobecná ustanovení Všeobecná ustanovení pro pušky a vybavení Vybavení a stĜelivo VYBÍT Výhoda - neoprávnČná výhoda oproti ostatním stĜelcĤm VýmČna þásti pušky - 50 m puška VýmČna pušky - 300 m Standardní puška VýmČna pušky - 50 m puška / 300 m puška VýmČna, nebo oprava pušky - závada VýmČna, nebo plnČní - plynový nebo vzduchový zásobník Vyrušení Vzhled stĜelce Vzhled stĜelce bČhem ceremoniálĤ Zadní karty - elektronické terþe Zacházení s terþi Zapisovatel ZaĜízení uvnitĜ hlavnČ Zásahy v cizím terþi Zásahy v cizím terþi - 300 m Elektronické terþe Zásahy v cizím terþi - Anulování zásahu Zásahy v cizím terþi - hodnocení Zásahy v cizím terþi - nástĜelná rána v cizím soutČžním terþi Zásahy v cizím terþi - nepotvrzený úsekovým rozhodþím
68
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.4.7.7.1.2 7.9.6 7.6.2.1 7.4.7.7.2 7.9.6.1 7.3.0 7.13.2 7.4.2.2.1 7.6.4.5.2 7.9.6.1.1 7.9.6.1.1 7.9.5.4 7.9.5 7.9.2 7.9.6.4 7.4.1.2 7.4.3.3 7.4.3.2 7.1.0 7.4.1 7.4.0 7.2.6 7.4.1.1 7.4.4.4 7.4.3.4.3 7.4.4.4 7.8.2 7.6.4.5.3 7.6.7 7.4.7.1 7.4.7.1.1 7.6.4.3 7.6.3 7.5.3 7.4.2.2 7.6.6.4 7.6.6.5 7.6.6.4.8 7.6.6.4.1 7.6.6.4.2 7.6.6.4.7
Zásahy v cizím terþi - odmítnutí cizí rány Zásahy v cizím terþi - stĜelec nevystĜelil; potvrzeno úsekovým rozhodþím Zásahy v cizím terþi - urþení neprokázané cizí rány Zásahy v cizím terþi - urþení prokázané cizí rány Zásobník vzduchu nebo plynu - výmČna, plnČní Zastavení stĜelby Zastavení stĜelby þlenem Jury - rozhodþím na stĜelišti v zájmu bezpeþnosti Závada - pĜídavný þas, pokud není chybou stĜelce Závada na jednotlivém terþi Závady Závady - finále Závady pušky / stĜeliva Záznam do Zprávy o incidentu Záznam o nezobrazení nebo nezaznamenání zásahu (ET) Zbývající þas ZdrsnČní - stĜelecký kabát Zdržování závodu stĜelcem Zesílení Zesílení: Materiál - vlastnosti ZmČna polohy - Puška 3x40 ZmČny na pušce a vybavení ZmČny na vybavení po pĜejímce Znalost pravidel ZnehybnČní, nebo omezení pohyblivosti Znovuzahájení stĜelby po povelu STOP ZodpovČdnosti vedoucího družstva ZpČtné poþítání - PĜevod hodnot nadpoþetných zásahĤ Zpráva o incidentu ZpĤsobilost stĜelcĤ Zvuková zaĜízení Ženské discipliny
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.6.6.4.5 7.6.6.4.6 7.6.6.4.4 7.6.6.4.3 7.6.4.5.3 7.2.6 7.2.3 7.8.2.2 7.8.4.3 7.8.0 7.14.9 7.8.1 7.9.7 7.8.4.4.1 7.6.4.4.3 7.4.7.8.6 7.9.6.9 7.4.7.7.1.2 7.4.7.2 7.6.2.3.2 7.6.6.1.2 7.10.7 7.1.2 7.4.7.1.2 7.2.6 7.9.3 7.6.6.2.1.2.3 7.9.7 7.4.7.5 7.4.1.3 7.1.4
69
Poznámky k pĜekladu Povely V pĜekladu pravidel jsou povely pĜeloženy do þeštiny. Vzhledem k tomu, že pĜi mezinárodních závodech je nutno velet i hlásit zásahy anglicky, jsou v následující tabulce uvedeny þeské i anglické verze povelĤ a základních pojmĤ a základní þíslovky s pĜibližnou výslovností: ýesky Nabíjet Start Stop Vybít PĜíprava zaþíná teć NástĜel NástĜelná rána (rány, série) Závod 10 (5) minut Pro nástĜelnou sérii — nabíjet Pro první závodní ránu — nabíjet Pro další závodní ránu — nabíjet Pozor 3 — 2 — 1 — start ýas na nástĜel — start 30 s Terþe vymČnit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 … 30 31 … 40 50
anglicky load start stop unload preparation begins now sighting sighting shot (shots, series) competition 10 (5) minutes for the sighting series — load for the first competition shot — load for the next competition shot — load attention 3 — 2 — 1 — start sighting time — start
výslovnost loud start stop anloud priperejšn bigins nau sajtyng sajtyng šot (šots, sirís) kompetyšn ten (fajf) minyts fór Ge sajtyng sirís — loud fór Ge férst kompetyšn šot — loud fór Ge next kompetyšn šot — loud etenšn Trí — tú — uan — start sajtyng tajm — start
30 s Térty seknds change targets þejndž tárgets zíro uan tú Trí fór fajf six sevn ejt najn ten ilevn tvelf Tértýn fórtýn fiftýn sixtýn sevntýn ejtýn najntýn tventy tventy uan, tventy tú, tventy Trí… Térty, Térty uan… fórty, fifty
Znaky G a T oznaþují znČlé a neznČlé th. Vyslovují se pĜibližnČ: Gjako dz s jazykem mezi zuby Tjako ts s jazykem mezi zuby
70
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Disciplíny ISSF zmČnila a sjednotila názvy disciplín tak, aby vyhovovaly olympijskému informaþnímu systému. V pĜekladu pravidel nejsou názvy disciplín pĜeloženy, ale jsou uvádČny þeské názvy, které jsou bČžnČ používané v ýR. V mezinárodních závodech a v angliþtinČ je však nutno používat originální názvy podle tabulky: Používaný název Libovolná malorážka 60 ran Sportovní malorážka 60 ran Libovolná malorážka 3x40 Sportovní malorážka 3x20 Velkorážní terþovnice 60 ran Velkorážní terþovnice 3x40 Velkorážní terþovnice 3x20 Standardní puška 3x20 Vzduchová puška 60 ran Vzduchová puška 40 ran
kategorie muži junioĜi ženy juniorky muži junioĜi ženy juniorky muži ženy muži
název ISSF 50 m Rifle Pronel Men 50 m Rifle Pronel Junior Men 50 m Rifle Pronel Women 50 m Rifle Pronel Junior Women 50 m Rifle 3 Positions Men 50 m Rifle 3 Positions Junior Men 50 m Rifle 3 Positions Women 50 m Rifle 3 Positions Junior Women 300 m Rifle Prone Men 300 m Rifle Prone Women 300 m Rifle 3 Positions Men
ženy
300 m Rifle 3 Positions Women
muži
300 m Standard Rifle Men
muži junioĜi ženy juniorky
10 m Air Rifle Men 10 m Air Rifle Junior Men 10 m Air Rifle Women 10 m Air Rifle Junior Women
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
71
Poznámky
72
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámky
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
73
Poznámky
74
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámky
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
75
Poznámky
76
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámky
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
77
Poznámky
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámky
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
79
Poznámky
80
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7.30.0
ÚPRAVY PRAVIDEL NÁRODNÍCH SOUT�Í
7.30.1.0
Veobecn�
PRO
PO�ÁDÁNÍ
Sout�e v disciplínách uznávaných ISSF se konají zásadn� podle p�ísluných pravidel ISSF. V národních sout�ích, p�edevím niích kategorií, je mono s výjimkou bezpe�nosti p�ipustit ur�ité odchylky nebo úlevy. Tyto p�ípady jsou popsány v t�chto národních pravidlech, ve vech ostatních p�ípadech platí pravidla ISSF v plném rozsahu. Pravidla pro národní disciplíny, které nejsou uznány ISSF, jsou vydána samostatn�.
7.30.2.0
Bezpe�nost
7.30.2.1
Za bezpe�nost st�elnice v souladu s vým�rem a balistika je pln� zodpov�dný provozovatel st�elnice.
7.30.2.2
Za dodrení p�echodných bezpe�nostních opat�ení (praporky, stráe apod.) je zodpov�dný po�adatel sout�e.
7.30.2.3
Ochrana sluchu
policie
Vichni st�elci a funkcioná�i na st�eliti jsou povinni pouívat ú�innou ochranu sluchu. 7.30.2.4
Závodník�m je p�ed a b�hem závodu zakázáno poívání alkoholických nápoj�,drog a dopingových látek
7.30.3.0
Ustanovení pro st�elnice a ter�e
7.30.3.1
Vybavení st�elnic se m�e zna�n� liit podle toho, o jaký typ st�elnice jde. Zásadn� musí být dodreny vzdálenosti st�elby v p�edepsaných tolerancích.
7.30.3.2
Na st�elnicích pro st�elbu na 50 m, kde není mono provád�t vým�nu ter�� bez p�eruení st�elby, se pro zvýení plynulosti závodu doporu�uje pouívat ter�ové pásy se �ty�mi sout�ními ter�i a jedním ter�em nást�elným. Vzdálenost st�ed� sousedních ter�� musí být minimáln� 183 mm.
7.30.3.3
V domácích závodech se pouívají ter�e od r�zných výrobc� a není proto zajit�na vdy jejich jednotnost. Pro zajit�ní stejných podmínek pro vechny st�elce je nutné pouít pro celý závod a vechny závodníky ter�e z jedné tiskové série. P�i kontrole musí být vy�azeny ter�e, které mají odliné zbarvení. 1
1
7.30.4.0
Vybavení a st�elivo
7.30.4.1
P�i sout�ích nií kategorie a sout�ích masového charakteru je moné zmírnit n�které poadavky na od�v. Jakékoliv pom�cky, které mohou poskytnout dodate�nou oporu nebo mohou st�elci poskytnout výhodu oproti ostatním závodník�m, jsou zakázány. Trené�i a vedoucí drustev jsou spoluzodpov�dni za vybavení a výstroj st�elc� v souladu s PSS.
7.30.4.2
Pozorovací dalekohledy P�i sout�ích na 10 m jsou pozorovací dalekohledy povoleny pokud se nest�ílí na p�itahovací, nebo elektronické ter�e.
7.30.5.0
Funkcioná�i závodu P�i vech závodech v �eské republice se ustavuje hlavní rozhod�í, který vykonává funkci (technické) jury a p�edseda hodnotící komise, který vykonává funkci klasifika�ní jury. Pokud je p�i závod� ustavena jury, je to jury odvolací. Není-li ustavena odvolací jury, lze se odvolat ke komisi rozhod�ích VV �SS. Po�adatel je povinen zajistit takový po�et rozhod�ích, jaký je v souladu s PSS a za�azením sout�e do kategorie.
7.30.9.0
Tresty za poruování pravidel
7.30.9.1
Diskvalifikaci m�e uloit pouze hlavní rozhod�í.
7.30.9.2
Sráku dvou bod� m�e uloit hlavní rozhod�í, p�edseda hodnotící komise (sráka vyplývající z hodnocení ter��) nebo rozhod�í na st�eliti, který musí neprodlen� informovat o tomto rozhodnutí hlavního rozhod�ího.
7.30.13.0 Protesty a odvolání 7.30.13.1
Poplatek za protest u sout�í I. kategorie protest
500 K�
odvolání
1000 K�.
Poplatky za protesty u sout�í niích kategorií mohou být sníeny a na polovinu.
2
2
7.30.15.0 Tabulka disciplín Disciplína LM LM LM LM SM SM SM SM SM
60 30 3x40 3x20 60 30 10 3x20 3x10
Poznámka:
Po�et nást�elných ter�� pv pa 4
1*
4**
1*
4 2 4** 2**
kategorie
po�et ran do ter�e
mui, junio�i
eny, juniorky, 1* dorostenci, dorostenky
Max.5
�as st�elby (minuty) pv
Pa
75 40 45/75/60 25/45/35 75 40 15 135 75
35+20+20 25+15 25+20/45+30/35+25 25/45/35 35+20+20 25+15 15 25/45/35 20/30/25
pv plynulá vým�na ter�� pa ter�ové pásy *
- po�et nást�elných ter�� na jeden ter�ový pás
** - po�et nást�elných ter�� na polohu
33
4
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF PISTOLOVÁ PRAVIDLA pro disciplíny Libovolná pistole Rychlopalná pistole Velkorážní pistole Standardní pistole Sportovní pistole Vzduchová pistole PČtiranná vzduchová pistole
Platí od 1. ledna 2005
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF PISTOLOVÁ PRAVIDLA pro disciplíny Libovolná pistole Rychlopalná pistole Velkorážní pistole Standardní pistole Sportovní pistole Vzduchová pistole PČtiranná vzduchová pistole
Platí od 1. ledna 2005 Vydáno pro vnitĜní potĜebu þlenĤ ýSS Z anglického originálu „Pistol Rules“, vydaného International Shooting Sport Federation v roce 2004, pĜeložil Ing. Milan SĤva. Technická redakce Ing. Lubomír Bílek Náklad 1000 1200 výtiskĤ Publikace neprošla jazykovou úpravou. Tisk: SOU polygrafické Rumburk RozšiĜuje se podle rozhodnutí VV ýSS z 2.5.1993 ¤ Autorská práva na pĜeklad tČchto pravidel patĜí ýeskému stĜeleckému svazu.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
2
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Obsah 8.1.0
VšeobecnČ
8.2.0
Bezpeþnost
8.3.0
Ustanovení pro stĜelnice a terþe
8.4.0
Vybavení, zbranČ, stĜelivo
8.5.0
FunkcionáĜi závodu
8.6.0
PrĤbČh a pravidla závodĤ
8.7.0
PĜíprava pĜed závody
8.8.0
Závady
8.9.0
Pravidla chování pro závodníky a vedoucí družstev
8.10.0
PĜejímka vybavení
8.11.0
Hodnocení výsledkĤ
8.12.0
PoĜadí pĜi rovnosti bodĤ
8.13.0
Protesty a odvolání
8.14.0
Finálové závody v olympijských disciplínách
8.15.0
Tabulka pistolových disciplín
8.16.0
Tabulka specifikace pistolí
8.17.0
PĜílohy: obrázky, formuláĜe
8.18.0
RejstĜík
Poznámka:
Pokud obrázky a tabulky obsahují konkrétní údaje, mají stejnou platnost jako oþíslované þlánky pravidel.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
3
8.1.0
VŠEOBECNċ
8.1.1
Tato pravidla jsou souþástí pravidel sportovní stĜelby ISSF a platí pro všechny pistolové disciplíny.
8.1.2
Všichni stĜelci, vedoucí družstev a všichni þinovníci musí být s tČmito pravidly seznámeni a musí je dodržovat. Každý stĜelec je povinen chovat se v souladu s tČmito pravidly.
8.1.3
Platí-li nČkteré pravidlo pro stĜelce praváky, platí opak tohoto pravidla pro stĜelce leváky.
8.1.4
Pokud pravidlo neplatí zvlášĢ pro disciplíny mužĤ nebo žen, platí jednotnČ pro disciplíny jak mužĤ tak žen.
8.2.0
BEZPEýNOST BEZPEýNOST JE MIMOěÁDNċ DģLEŽITÁ
8.2.1
Pravidla ISSF urþují pouze ty specifické požadavky na bezpeþnost, které ISSF vyžaduje na mistrovstvích Ĝízených ISSF. Bezpeþnost stĜelnice závisí z velké þásti na místních podmínkách a organizaþní výbor mĤže naĜídit doplĖková bezpeþnostní opatĜení. Organizaþní výbor musí znát zásady bezpeþnosti na stĜelnici a patĜiþnČ je aplikovat. Za bezpeþnost odpovídá organizaþní výbor. FunkcionáĜi družstev a závodníci musí být s místními naĜízeními seznámeni.
8.2.2
Bezpeþnost stĜelcĤ, personálu i divákĤ vyžaduje neustálou a peþlivou pozornost pĜi zacházení se zbranČmi a opatrnost pĜi pohybu po stĜelnici. U všech je nutná vlastní kázeĖ. Tam, kde kázeĖ chybí, je povinností všech þinovníkĤ na stĜelišti kázeĖ prosazovat a povinností stĜelcĤ a funkcionáĜĤ družstev jim pĜi tom pomáhat.
8.2.3
V zájmu bezpeþnosti mĤže kterýkoliv þlen jury nebo rozhodþí na stĜelišti kdykoliv zastavit stĜelbu. StĜelci a funkcionáĜi družstev musí upozornit úsekového rozhodþího nebo þleny jury na jakoukoli skuteþnost, která by mohla být nebezpeþná nebo zavinit nehodu.
8.2.4
ýlen pĜejímací komise, úsekový rozhodþí nebo þlen jury mohou pro kontrolu vzít do rukou stĜelcovo vybavení (vþetnČ pistole) bez jeho povolení, ale v jeho pĜítomnosti a s jeho vČdomím. Jeli to však v zájmu bezpeþnosti, musí jednat okamžitČ.
4
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.2.5
Pro zajištČní bezpeþnosti se musí se všemi pistolemi zacházet neustále s maximální opatrností. V prĤbČhu stĜelby smí být pistole odnesena z palebné þáry jen je-li to povoleno þinovníky na stĜelišti.
8.2.5.1
Pokud je pistole vyjmuta z pouzdra, musí být vždy namíĜena do bezpeþného smČru. Na stĜelnici mimo stĜelecké stanovištČ musí být pistole vždy uzavĜena v pouzdĜe, pokud úsekový rozhodþí nepovolil jinak.
8.2.5.2
PĜed opuštČním stĜeleckého stanovištČ se závodník musí pĜesvČdþit, že v nábojové komoĜe ani v zásobníku není náboj nebo brok a úsekový rozhodþí to musí ovČĜit. Závodník, který uloží svou pistoli do pouzdra nebo ji odnese ze stĜeleckého stanovištČ, aniž by ji zkontroloval úsekový rozhodþí, mĤže být diskvalifikován.
8.2.5.3
StĜelba na sucho a cviþné zamČĜování se povoluje, ale jen se svolením úsekového rozhodþího a jedinČ na palebné þáĜe nebo v urþeném prostoru. Manipulace s pistolemi není povolena, pokud je pĜed palebnou þárou obsluhující personál.
8.2.5.3.1
StĜelbou na sucho se rozumí uvolnČní nataženého spoušĢového mechanismu nenabité kulové pistole nebo uvolnČní spoušĢového mechanismu vzduchové nebo plynové pistole vybavené zaĜízením, umožĖujícím spuštČní pistole, aniž by došlo k uvolnČní hnací náplnČ (vzduchu nebo plynu).
8.2.5.4
Pistole se smČjí nabíjet jen na stĜeleckém stanovišti a to pouze po povelu „NABÍJET“ nebo „START“. PĜed tČmito povely se nesmČjí vložit náboje nebo broky ani do zásobníku ani do nábojové komory. Jinak musí být pistole vždy vybité. Rozhodþí musí dát stĜelcĤm þas potĜebný k nabíjení.
8.2.5.5
Jestliže stĜelec vystĜelí pĜed povelem „NABÍJET“ nebo „START“ nebo po povelu „STOP“ þi „VYBÍT“, mĤže být diskvalifikován, byla-li ohrožena bezpeþnost.
8.2.5.6
BČhem závodu se pistole smí odložit jedinČ s otevĜeným závČrem po vyjmutí nábojĤ a zásobníku. Vzduchové a plynové pistole se musí zajistit povolením napínací páky nebo otevĜením nabíjecího otvoru.
8.2.6
Je-li dán povel nebo signál „STOP“, musí všichni stĜelci okamžitČ zastavit stĜelbu. Je-li dán povel „VYBÍT“, musí všichni stĜelci vybít své pistole, uvést je do bezpeþného stavu, vyprázdnit zásobníky, pokud jsou jimi pistole vybaveny a položit je
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
5
na stĜelecký stolek nebo lavici. Má-li být vybita vzduchová pistole, musí stĜelec požádat úsekového rozhodþího o povolení. StĜelba se mĤže znovu zahájit po novém vydání povelu nebo signálu „START“. 8.2.7
Za dávání povelĤ „NABÍJET“, „START“, „STOP“, „VYBÍT“ a jiných nutných povelĤ je odpovČdný rozhodþí na stĜelišti nebo jiný pĜíslušný þinovník. Úsekoví rozhodþí se také musí pĜesvČdþit o uposlechnutí povelĤ a o bezpeþném zacházení s pistolemi.
8.2.7.1
StĜelec, který se po povelu „STOP“ nebo „VYBÍT“ bez povolení úsekového rozhodþího dotkne pistole nebo zásobníku s výjimkou vybíjení, mĤže být diskvalifikován.
8.2.8
OCHRANA SLUCHU Všichni stĜelci a osoby v blízkosti palebné þáry se vyzývají, aby nosili bČhem stĜelby tlumící zátky, mušlové chrániþe nebo jinou ochranu sluchu. StĜelci nesmí používat chrániþe sluchu kombinované s jakýmkoli pĜijímacím zaĜízením.
8.2.9
OCHRANA ZRAKU Všichni stĜelci se dĤraznČ vyzývají, aby bČhem stĜelby používali stĜelecké brýle z netĜíštivého skla nebo podobnou ochranu oþí.
8.3.0
USTANOVENÍ PRO STěELNICE A TERýE Specifikace terþĤ a stĜelnic pro všechny pistolové disciplíny jsou uvedeny v technických pravidlech (6.3.0).
8.4.0
VYBAVENÍ A STěELIVO
8.4.1
VŠEOBECNċ
8.4.1.1
StĜelec smí používat pouze vybavení a odČv, které jsou v souladu s pravidly ISSF. Cokoli (pistole, zaĜízení, vybavení, pĜíslušenství), co by mohlo stĜelci poskytnout zvýhodnČní proti ostatním a o þem není zmínka v tČchto pravidlech nebo co je v rozporu s duchem ustanovení a pravidel ISSF, je zakázáno. StĜelec je odpovČdný za pĜedložení pistolí, veškerého vybavení a sporného obleþení pĜed závodem k oficiální kontrole a schválení pĜejímací komisi. Vedoucí družstev jsou spoluodpovČdní za to, že vybavení a obleþení stĜelcĤ odpovídá pravidlĤm
6
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
a ustanovením ISSF. Jury má právo stĜelcovo vybavení a odČv kdykoli pĜezkoušet. 8.4.1.1.1
StĜelec musí používat stejnou pistoli ve všech þástech a sériích závodu, pokud nedojde k její poruše. (Viz 8.8.0 Závady)
8.4.1.2
VČtrné vlajky
8.4.1.3
Zvuková zaĜízení
Soukromé indikátory vČtru jsou zakázané.
Mohou se používat jen prostĜedky tlumící zvuk. Rádia, magnetofony, nebo jiné typy zaĜízení produkující zvuk nebo komunikaþní systémy jsou zakázány ve všech závodech i pĜi tréninku. 8.4.1.4
ZávodníkĤm, trenérĤm a funkcionáĜĤm družstev se zakazuje v prostorách, kde probíhají závody, používat mobilní telefony, vysílaþky, pagery a podobná zaĜízení. Všechny mobilní telefony a další pĜístroje musí být VYPNUTÉ.
8.4.1.5
KouĜení na stĜelišti a v prostoru pro diváky je zakázané.
8.4.1.6
Fotografování s bleskem je pĜi závodČ zakázané.
8.4.2
PARAMETRY PISTOLÍ
8.4.2.1
Pažby: viz tabulka specifikace pistolí 8.16.0
8.4.2.1.1
Ani pažba, ani jiná þást pistole nemĤže být v žádném smČru protažena nebo konstruována tak, aby poskytovala oporu mimo ruku. Je-li pistole držena v normální stĜelecké poloze, musí zápČstí viditelnČ zĤstat volné. Na ruce a paži, kterou stĜelec drží pistoli, jsou zakázány náramky, náramkové hodinky, manžety a podobné pĜedmČty.
8.4.2.1.2
Nastavitelné pažby jsou povoleny, odpovídají-li pravidlĤm pro daný závod, i když jsou nastaveny pro stĜelcovu ruku. Po kontrole pĜejímací komisí se nastavení nesmí mČnit takovým zpĤsobem, který by odporoval pravidlĤm ISSF.
8.4.2.2
HlavnČ: viz tabulka specifikace pistolí 8.16.0
8.4.2.3
MíĜidla: viz tabulka specifikace pistolí 8.16.0 Jsou povolena pouze otevĜená míĜidla. Optická, zrcadlová, teleskopická, laserová, s elektronicky promítaným bodem a jiná podobná míĜidla jsou zakázána. Jakékoli zamiĜovací zaĜízení, které mĤže pĤsobit na spoušĢový mechanismus, je zakázáno. Na mušce ani na hledí není povolen žádný ochranný kryt.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7
8.4.2.3.1
Korekþní þoþky nebo filtry nesmČjí být na zbrani.
8.4.2.3.2
Korekþní brýle nebo filtry mĤže mít na sobČ jen stĜelec.
8.4.2.4
Elektronické spouštČ jsou povoleny, pokud:
8.4.2.4.1
všechny jejich þásti jsou trvale upevnČny a obsaženy uvnitĜ rámu pistole nebo pažby;
8.4.2.4.2
spoušĢ je ovládána rukou držící pistoli;
8.4.2.4.3
pistole obsahuje pĜi pĜedložení ke kontrole pĜejímací komisi všechny þásti;
8.4.2.4.4
pistole se všemi vestavČnými díly odpovídá pravidlĤm rozmČrovČ i co do hmotnosti.
8.4.2.5
Lapaþe nábojnic jsou povoleny, pokud pistole splĖuje stanovené parametry (rozmČry a hmotnost) i po jejich nasazení. Musí to být poznaþeno v kontrolní kartČ od pĜejímací komise.
8.4.2.6
MČĜení odporu spouštČ
8.4.2.6.1
Odpor spouštČ musí být mČĜen zkušebním závažím zavČšeným blízko stĜedu spouštČ (viz obr.). HlaveĖ musí pĜi tom být držena ve svislé poloze. Závaží musí být umístČno na vodorovné ploše a zvednuto. Test musí provádČt þinovník z pĜejímací komise. Odpor spouštČ nesmí po celý závod klesnout pod minimální hodnotu. PĜi mČĜení jsou povoleny nejvýše tĜi pokusy. Pokud pistole nevyhoví, mĤže být znovu pĜedložena až po seĜízení. PĜi kontrole pistolí na stlaþený vzduch nebo plyn musí dojít k uvolnČní pohonné náplnČ.
8.4.2.6.2
PĜíslušné zkušební závaží, které mĤže být na stĜelišti používáno pro namátkové kontroly, musí být k dispozici pĜed a bČhem závodu a pĜed finále stĜelcĤm, aby si mohli zkontrolovat, zda se jim odpor spouštČ nezmČnil tak, že by to odporovalo pravidlĤm.
8.4.2.6.3
Ve všech kvalifikaþních závodech 10 a 25 m disciplín se musí okamžitČ po skonþení poslední série provádČt namátkové kontroly odporu spouštČ. Z každé sekce stĜelištČ (nebo z každých osmi stanovišĢ ve vzduchové pistoli) vylosuje jury nejménČ jednoho stĜelce. ýinovník z pĜejímací komise musí provést kontrolu dĜíve, než závodníci uloží pistole do pouzder. Jsou povoleny nejvýše tĜi pokusy. Pokud pistole pĜi tomto testu nevyhoví, bude závodník diskvalifikován.
8
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.4.2.6.4
MČĜení odporu spouštČ
hlaveň ve svislé poloze
kovové ostří
gumové ostří vodorovná plocha
8.4.3
VZDUCHOVÁ PISTOLE Mohou se použít jakékoliv pistole ráže 4,5 mm (.177") na stlaþený vzduch nebo plyn, které vyhovují specifikaci v 8.16.0.
8.4.3.1
Pistole se smí nabíjet jen jedním brokem.
8.4.3.1.1
Byla-li pistole náhodnČ nabita více než jedním brokem:
8.4.3.1.1.1
je-li si toho závodník vČdom, musí zvednout volnou ruku, aby informoval úsekového rozhodþího, že má problém. Úsekový rozhodþí pak dohlédne na vybití pistole a závodník nebude potrestán. Závodníkovi nebude poskytnut þas navíc, ale mĤže normálnČ pokraþovat.
8.4.3.1.1.2
není-li si toho závodník vČdom nebo pokraþuje-li, aniž to ohlásil, postupuje se následovnČ:
8.4.3.1.1.2.1 jsou-li v terþi dva zásahy, zapoþte se zásah s vyšší hodnotou a druhý zásah se anuluje; 8.4.3.1.1.2.2 je-li v terþi jeden zásah, zapoþte se.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9
8.4.4
SPECIFICKÉ PěEDPISY PRO 25 M DISCIPLÍNY
8.4.4.1
Osa hlavnČ musí procházet nad rukou (mezi palcem a ukazováþkem), držící pistoli v normální stĜelecké poloze
8.4.4.2
Délka hlavnČ se mČĜí (viz tabulku specifikace pistolí 8.16.0):
Samonabíjecí pistole Revolver 8.4.4.3
od ústí hlavnČ po dosedací plochu závČru (hlaveĖ s nábojovou komorou) pouze hlaveĖ (bez válce) Malorážní pistole MĤže se použít jakákoli pistole ráže 5,6 mm (.22") s okrajovým zápalem pro náboje long rifle s výjimkou pistolí jednoranných, která vyhovuje specifikaci v 8.16.0.
8.4.4.4
Velkorážní pistole MĤže se použít jakákoli pistole ráže 7,62 mm až 9,65 mm (.30" až .38") se stĜedovým zápalem, vyjma pistolí jednoranných, která vyhovuje specifikaci v 8.16.0.
8.4.5
LIBOVOLNÁ PISTOLE MĤže se použít jakákoli pistole ráže 5,6 mm (.22") s okrajovým zápalem pro náboje long rifle.
8.4.5.1
Použitá pistole se smí nabíjet jen jedním nábojem.
8.4.5.2
Lze použít kryt na ruku, pokud nepĜekrývá zápČstí.
8.4.6
STěELIVO Všechny stĜely musí být vyrobené z olova nebo jiného mČkkého materiálu. PlášĢové stĜely nejsou povoleny. Jury mĤže vzít stĜelci vzorek stĜeliva k pĜezkoušení.
Disciplína Vzduchová pistole Velkorážní pistole Libovolná pistole Malorážní pistole
10
Ráže 4,5 mm (.177")
Další specifikace
7,62 mm - 9,65 mm (.30" - .38") 5,6 mm (.22") 5,6 mm (.22")
Z bezpeþnostních dĤvodĤ není povoleno stĜelivo „magnum“ Okrajový zápal, Long Rifle Okrajový zápal, Long Rifle Pro disciplínu rychlopalná pistole: minimální hmotnost stĜely 2,53 g (39 grains) minimální rychlost 250 m/s
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.4.7
SMċRNICE PRO OBLÉKÁNÍ
8.4.7.1
Je povinností stĜelce, aby byl na stĜelnici dĤstojnČ obleþen, pĜimČĜenČ k významu závodu jako veĜejné události.
8.4.7.2
Požadavky na obleþení pro závod a oficiální trénink:
8.4.7.2.1
Ženy mají nosit šaty, suknČ, suknČ s rozparkem, šortky nebo kalhoty a halenky („top“), které zakrývají pĜední a zadní þást tČla a kryjí obČ ramena.
8.4.7.2.2
Muži mají nosit kalhoty s dlouhými nohavicemi nebo šortky a košile s dlouhým nebo krátkým rukávem.
8.4.7.2.3
Šortky nesmČjí být kratší než kam sahají koneþky stĜelcových prstĤ, má-li nataženou paži i prsty podél tČla.
8.4.7.2.4
SmČjí se nosit svetry a vesty.
8.4.7.2.5
Jsou povoleny teplákové soupravy, kterými jsou družstva vybavena jako oficiálními uniformami.
8.4.7.2.6
Všichni þlenové družstva, muži þi ženy, mají být obleþeni ve stejném stylu.
8.4.7.2.7
Je žádoucí, aby stĜelci byli pĜi vyhlašování výsledkĤ a ostatních ceremoniálech obleþeni do svých národních uniforem nebo teplákových souprav (horní i spodní þást). Všichni þlenové družstev musí být obleþeni stejnČ.
8.4.7.3
Je zakázáno použití jakýchkoliv speciálních zaĜízení, prostĜedkĤ nebo odČvĤ, které znehybĖují nebo nadmČrnČ omezují pohyb stĜelcových nohou, tČla nebo paží, aby se zajistilo, že výkon stĜelce není umČle zlepšován speciálním odČvem.
8.4.7.4
Obouvat se smí jen nízké boty. Nejsou povoleny žádné boty, které kryjí kotník nebo které mohou dávat jakoukoliv podporu (stĜelecké boty, basketbalové, lyžaĜské, ...). Boty se kontrolují v Ĝejímací komisi, ostatní odČv se kontroluje na palebné þáĜe.
8.4.7.5
Všichni závodníci musí být po celou dobu závodu a oficiálního tréninku oznaþeni na zádech nad pasem startovními þísly. StĜelec, který není oznaþen startovním þíslem, nemĤže zaþít nebo pokraþovat v závodČ.
8.4.7.6
Všichni stĜelci musí vyhovovat pravidlĤm ISSF o právu úþasti a pravidlĤm pro sponzorství (oddíl 4 oficiálních statutĤ a pravidel). V tomto oddíle jsou pravidla soutČží ISSF, týkající se znaþek, sponzorství, reklamy a komerþního oznaþení odČvĤ spolu s kontrolou a postihy. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
11
8.4.7.7
Boþní klapky pĜipevnČné ke klobouku, þepici, stĜeleckým brýlím nebo þelence jsou povoleny, pokud jejich výška nepĜesahuje 40 mm (A). Tyto klapky nesmí sahat dopĜedu dále než je svislá rovina vedená stĜedem þela.
8.4.7.7.1
Jsou povoleny nejvýše 30 mm (B) široké clonky na zakrytí nemíĜícího oka.
30 mm
8.4.7.7.2
40 mm
8.4.8
záloha
8.4.9
záloha
8.4.10
PěÍSLUŠENSTVÍ
8.4.10.1
Pozorovací dalekohledy Dalekohledy, které nejsou pĜipevnČny k pistoli, je povoleno použít k pozorování zásahĤ nebo posuzování vČtru pouze pĜi závodech na 25 a 50 m.
8.5.0
FUNKCIONÁěI ZÁVODU Pro dohled na prĤbČh závodĤ musí být ustavena jury pro stĜelištČ. Pro dohled na hodnocení a zpracování výsledkĤ musí být ustavena klasifikaþní jury.
8.5.1
POVINNOSTI A ýINNOST ROZHODýÍHO NA STěELIŠTI Pro každý závod musí být pro každé samostatné stĜelištČ ustanoven rozhodþí na stĜelišti. Rozhodþí na stĜelišti:
12
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.5.1.1
Ĝídí všechny úsekové rozhodþí a ostatní obsluhu stĜelištČ a odpovídá za správné vedení závodu. PĜi centrálním ovládání je odpovČdný za dávání všech povelĤ na stĜelišti;
8.5.1.2
je odpovČdný za zajištČní spolupráce veškerého personálu na stĜelišti s jury;
8.5.1.3
je odpovČdný za rychlé odstranČní pĜípadných technických závad a pĜivolání potĜebných specialistĤ s materiálem k opravČ zaĜízení. Musí Ĝešit nepravidelnosti, které nejsou schopni vyĜešit úsekoví rozhodþí;
8.5.1.4
je odpovČdný za úþinné a rychlé hodnocení všech terþĤ ve spolupráci s pĜedsedou hodnotící komise;
8.5.1.5
je-li to nutné, úþastní se losování stĜeleckých stanovišĢ.
8.5.2
POVINNOSTI A ýINNOST ÚSEKOVÉHO ROZHODýÍHO Pro každou sekci stĜelištČ nebo pro každých pČt až deset stĜeleckých stanovišĢ musí být urþen úsekový rozhodþí. Úsekový rozhodþí:
8.5.2.1
odpovídá rozhodþímu na stĜelišti za Ĝízení závodu v daném úseku stĜelištČ. Musí stále spolupracovat s jury;
8.5.2.2
svolává stĜelce na stĜelecká stanovištČ;
8.5.2.3
kontroluje jména a startovní þísla stĜelcĤ, aby souhlasila se startovní listinou, stĜeleckým záznamem a výsledkovými tabulemi pro diváky. Je-li to možné, mČla by kontrola probČhnout pĜed zahájením pĜípravy závodníkĤ;
8.5.2.4
kontroluje, zda pistole stĜelcĤ a jejich ostatní vybavení bylo pĜezkoušeno a pĜevzato;
8.5.2.5
kontroluje stĜelecký postoj závodníkĤ a upozorĖuje jury na chyby;
8.5.2.6
dává potĜebné povely;
8.5.2.7
vykonává potĜebné þinnosti pĜi závadách, protestech, vyrušení a dalších záležitostech, které se bČhem závodu vyskytnou;
8.5.2.8
je odpovČdný za správné zapisování zásahĤ zapisovatelem, jsou-li použity papírové terþe;
8.5.2.9
dohlíží na správnou obsluhu terþového zaĜízení;
8.5.2.10
pĜijímá protesty a pĜedává je þlenu jury;
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
13
8.5.2.11
je odpovČdný za zapsání všech nepravidelností, vyrušení, postihĤ, závad, chybných ran, navíc povolených þasĤ, opakovaných ran nebo sérií atd. do pĜíslušných tiskopisĤ, stĜeleckých záznamĤ, výsledkových karet, na terþ nebo pásku z tiskárny a na výsledkovou tabuli pro diváky, jak je to urþeno.
8.5.3
POVINNOSTI A þINNOST ZAPISOVATELE – PAPÍROVÉ TERþE Pro každé stĜelecké stanovištČ musí být urþen zapisovatel. Zapisovatel musí:
8.5.3.1
vyplĖovat nebo kontrolovat odpovídající údaje na výsledkových kartách a výsledkových tabulích (stĜelcovo jméno, startovní þíslo, þíslo stĜeleckého stanovištČ atd.);
8.5.3.2
informovat stĜelce, že jeho nástĜelné nebo soutČžní terþe jsou pĜipraveny ke stĜelbČ. StĜelec musí jasnČ oznámit zapisovateli, zda chce stĜílet nástĜelné nebo soutČžní rány a ten to musí potvrdit. Aby se pĜedešlo jazykovým potížím, dají se závodníkĤm malé tabulky s napsanými slovy SIGHTING (nástĜel) a COMPETITION (závod). Karty jsou navíc oznaþeny symbolem nástĜelného (se šikmým pruhem) nebo soutČžního terþe (bez pruhu). Potom staþí, aby závodník ukázal zapisovateli jen pĜíslušnou kartu;
8.5.3.3
je-li použito dálkové ovládání terþĤ, musí být vybaven dalekohledem. Ovládá-li výmČnu terþĤ, musí dát stĜelci þas nČkolik sekund k prohlédnutí umístČní zásahu, než dá povel k výmČnČ terþe;
8.5.3.4
zapsat pĜedbČžnou hodnotu každé rány na výsledkovou kartu a pro diváky na výsledkovou tabuli u svého stolku;
8.5.3.5
na stĜelnicích, kde se terþe mechanicky vracejí na palebnou þáru, shromáždit terþe po každé desetiranné položce a umístit je do uzamykatelné schránky, která bude odnesena urþeným personálem do hodnotící komise;
8.5.3.6
nesmí diskutovat se stĜelci a musí se zdržet jakýchkoliv poznámek, týkajících se výsledkĤ nebo zbývajícího þasu závodu.
8.5.4
ROZHODýÍ U TERýģ – PAPÍROVÉ TERýE
8.5.4.1
Poþet rozhodþích u terþĤ musí odpovídat poþtu úsekových rozhodþích. Rozhodþí u terþĤ odpovídá za skupinu terþĤ, která je mu svČĜena (viz 8.5.2.1). Odpovídá za rychlou výmČnu, hodnocení, oznaþování a vystavení nových terþĤ pro další stĜelbu.
14
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.5.4.2
NemĤže-li být nalezen zásah na terþi, je rozhodþí u terþĤ odpovČdný za rozhodnutí, zda zásah je na sousedním terþi a za vyĜešení situace spolu s jury a úsekovým rozhodþím.
8.5.4.3
Jsou-li použita zaĜízení pro dálkovČ ovládanou výmČnu terþĤ, rozhodþí u terþĤ odpovídá za vložení správných terþĤ do zaĜízení, jejich vyjmutí a pĜípravu pro odnesení do hodnotící komise. Je také odpovČdný za zapsání všech nepravidelností, které se vyskytly, na terþ.
8.5.4.4
Musí zajistit, že na bílé ploše terþĤ nejsou žádné zásahy a že všechny zásahy na terþových rámech jsou jasnČ oznaþeny.
8.5.5.
ROZHODþÍ U TERþĤ – HODNOTÍCÍ ROZHODþÍ – PAPÍROVÉ TERþE
8.5.5.1
Hodnotící rozhodþí u terþĤ musí být ustanoven pro každou sekci stĜelnice nebo pro každých pČt až deset terþĤ. Jejich poþet musí odpovídat poþtu úsekových rozhodþích.
8.5.5.2
Hodnotící rozhodþí u terþĤ:
8.5.5.2.1
je odpovČdný za svČĜenou skupinu terþĤ;
8.5.5.2.2
musí pĜi závodech na 25 m upozornit þlena jury na všechny zásahy se spornou hodnotou. UmístČní zásahĤ ukazuje a hodnotu zásahĤ hlásí až poté, co je o nich rozhodnuto;
8.5.5.2.3
musí zajistit, aby terþe byly rychle, pĜesnČ a spolehlivČ hodnoceny, zásahy ukazovány a zalepovány a aby terþe byly podle potĜeby a podle ustanovení pravidel vymČĖovány;
8.5.5.2.4
musí pomáhat pĜi Ĝešení sporných situací podle pravidel ISSF a ve spolupráci s rozhodþím na stĜelišti a jury.
8.5.5.3
Rozhodþí u terþĤ – elektronické terþe
8.5.5.3.1
Rozhodþí u terþĤ musí zajistit, aby na bílé ploše terþĤ nebyly žádné zásahy a aby všechny zásahy do rámĤ byly jasnČ oznaþeny. Musí zalepit zadní terþe a zalepit nebo vymČnit zadní desky a kontrolní listy na terþích.
8.5.5.3.2
Zadní terþe, zadní desky a kontrolní listy se nesmí zalepit nebo vymČnit dĜíve než je ukonþeno hodnocení.
8.5.6
TECHNIK – ELEKTRONICKÉ TERýE
8.5.6.1
K obsluze elektronických terþových zaĜízení mĤže být ustanoven technik. MĤže radit þinovníkĤm na stĜelišti a þlenĤm jury, nesmí však rozhodovat.
8.5.6.2
PĜed zaþátkem každé smČny závodu musí þlen jury prohlédnout elektronická terþová zaĜízení a potvrdit, že: 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
15
8.5.6.3
na bílé ploše terþĤ nejsou žádné zásahy.
8.5.6.4
všechny zásahy na rámech jsou jasnČ oznaþeny.
8.5.6.5
v závodech na 25 m nejsou v zadních terþích žádné zásahy.
8.5.6.6
v zadních deskách elektronických terþových zaĜízení na 25 m a 50 m nejsou žádné zásahy.
8.5.6.7
kontrolní listy jsou vymČnČny.
8.5.6.8
ýlen jury musí dohlížet na všechny ruþní zásahy do Ĝídícího poþítaþe (vkládání srážek, oprava výsledku po závadČ ap.).
8.5.7
ýLENOVÉ JURY U TERýģ
8.5.7.1
Používají-li se pĜi stĜelbČ na 25 m papírové terþe, musí být pro každou sekci terþĤ nebo pro každých pČt až deset terþĤ urþen jeden þlen jury, buć z klasifikaþní nebo z pistolové jury (poþet odpovídá poþtu hodnotících rozhodþích). Ten musí doprovázet hodnotícího rozhodþího na terþové linii.
8.5.7.2
ýlen jury u terþĤ musí ovČĜit, že terþe byly zkontrolovány pĜed zaþátkem hodnocení, tj. zda je v terþích správný poþet ran, zda je potĜeba zásahy kalibrovat ap. Sporné situace se musí vyĜešit pĜed hodnocením.
8.5.7.3
O sporných situacích musí rozhodnout souþasnČ dva þlenové jury a hodnotící rozhodþí. Jeden þlen jury u terþĤ pĤsobí jako vedoucí a v pĜípadČ potĜeby zasouvá kalibr.
8.5.7.4
ýlen jury u terþĤ musí zajistit, aby všechny výsledky byly správnČ zaznamenány druhým zapisovatelem na terþové þáĜe a aby rozhodnutí jury byla patĜiþnČ zaznamenána a potvrzena na výsledkové kartČ.
8.5.7.5
ýlen jury u terþĤ musí zajistit, aby pĜed zasunutím ukazovacích zásuvných terþíkĤ a pĜed zalepením terþĤ byly vyĜešeny sporné otázky a výsledek byl ĜádnČ zaznamenán druhým zapisovatelem.
8.5.7.6
Jsou-li na stĜelišti použity elektronické terþe, musí být pro pomoc pĜi Ĝešení problémĤ s hodnocením pĜítomni þlenové klasifikaþní jury. V pĜípadech, kdy jsou pĜítomni jen jeden nebo dva þlenové klasifikaþní jury a je tĜeba rozhodnout, musí pomoci þlenové pistolové jury.
8.5.7.6.1
Postup kontroly elektronických terþových zaĜízení po protestech proti hodnocení, stížnostech, výpadku zobrazování ap.
16
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.5.7.6.1.1
ýlen jury shromáždí (na všem musí být þíslo stĜeleckého stanovištČ, orientace desky, listu nebo terþe, þíslo smČny a série):
8.5.7.6.1.1.1 kontrolní list (25 m a 50 m). Je-li nČkterý zásah mimo plochu kontrolního listu, musí se ještČ pĜed sejmutím kontrolního listu ze zadní desky zakreslit geometrický vztah mezi zásahy na kontrolním listu a zadní desce; 8.5.7.6.1.1.2 zadní deska (25 m a 50 m); 8.5.7.6.1.1.3 zadní terþ (25 m); 8.5.7.6.1.1.4 þerná papírová páska (10 m); 8.5.7.6.1.1.5 þerný gumový pás (50 m); 8.5.7.6.1.1.6 záznam o incidentu; 8.5.7.6.1.1.7 LOG – výtisk z tiskárny; 8.5.7.6.1.1.8 záznam dat z Ĝídícího poþítaþe (pokud je nutný). 8.5.7.6.1.2
ýlen jury musí prohlédnout pĜední stranu elektronického terþového zaĜízení a rámu a zaznamenat polohu všech zásahĤ mimo þerný zamiĜovací stĜed.
8.5.7.6.1.3
Pokud klasifikaþní jury nerozhodne, nesmí se provést CLEAR LOG.
8.5.7.6.1.4
V úvahu se musí vzít poþet zásahĤ a jejich umístČní. DĜíve než jury vydá oficiální rozhodnutí, musí þlenové jury prozkoumat a nezávisle posoudit všechny shromáždČné podklady.
8.5.8
DRUHÝ ZAPISOVATEL – PAPÍROVÉ TERýE Všechny þásti všech závodĤ ve stĜelbČ na 25 m se oficiálnČ hodnotí na stĜelišti. Druhý zapisovatel je na linii terþĤ. Musí zaznamenávat hodnoty zásahĤ na výsledkové karty tak, jak je hlásí hodnotící rozhodþí. Vznikne-li rozdíl mezi výsledky zaznamenanými prvním a druhým zapisovatelem, které se nedají vyĜešit, považuje se za platný výsledek zapsaný druhým zapisovatelem.
8.5.9
OPERÁTOR TERýOVÉHO ZAěÍZENÍ PĜi stĜelbách na otoþné terþe obsluhuje operátor pod kontrolou úsekového rozhodþího otáþecí a þasovací zaĜízení.
8.5.10
CÍLNÝ PĜi závodech ve stĜelbČ na 25 m, které se oficiálnČ hodnotí na stĜelišti, musí cílný zalepit vstĜely na terþích, kontrolních listech 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
17
a na zadních terþích nebo vymČnit terþe a kontrolní listy teprve po ukonþení hodnocení. 8.6.0
PRģBċH A PRAVIDLA ZÁVODģ
8.6.1
STěELECKÝ POSTOJ
8.6.1.1
StĜelec musí stát volnČ, bez opory, obČma nohama (botami) zcela na stĜeleckém stanovišti. Pistoli musí držet jen v jedné ruce a stejnou rukou musí spouštČt. ZápČstí musí být viditelnČ volné bez opory.
8.6.1.2
PĜed zaþátkem série a v jejím prĤbČhu vþetnČ doby nabíjení náboje do nábojové komory, kontroly, nebo natahování pistole þi revolveru musí pistole vždy smČĜovat šikmo dolĤ do prostoru pĜed terþi, po výstĜelu pĜed spuštČním ruky do pohotovostního postoje do prostoru záchytného valu za terþi, rovnČž tak pĜi oþekávání povelu „VYBÍT“.
8.6.1.3
PĜi všech stĜelbách na otoþné terþe na vzdálenost 25 m (rychlopalná pistole, sportovní a velkorážní pistole – stĜelba na otoþné terþe a standardní pistole – 20 s a 10 s série) musí závodník zaþínat stĜelbu z pohotovostního postoje. V pohotovostním postoji smČĜuje stĜelcova ruka šikmo dolĤ v úhlu ne vČtším než 45° od svislice, ale ne na podlahu na konci stĜelištČ. Paže musí v této poloze zĤstat nehybnČ po celou dobu vyþkávání na otoþení terþe nebo, jsou-li použity elektronické terþe, na rozsvícení zeleného svČtla.
8.6.1.3.1
Pohotovostní postoj
45º
18
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.1.4
Zvedne-li závodník pĜi stĜelbČ na otoþné terþe (rychlopalná pistole, sportovní a velkorážní pistole – stĜelba na otoþné terþe a standardní pistole – 20 s a 10 s série) ruku s pistolí pĜíliš brzy nebo ji dostateþnČ nespustí (viz 8.5.2.5 a 8.6.1.3), bude þlenem jury napomenut (viz 8.5.2.5), série se zapíše a opakuje. V disciplínČ rychlopalná pistole bude závodníkovi pĜiznána nižší hodnota zásahu na každém terþi, v ostatních disciplínách se pĜizná pČt nejnižších hodnot zásahĤ z obou sérií (pĜípadnČ tĜí sérií, došlo-li souþasnČ k závadČ). Opakuje-li se chyba v téže 30ranné polovinČ závodu, postup se opakuje a navíc je závodník potrestán ztrátou dvou bodĤ z výsledku. PĜi tĜetím porušení tohoto pravidla bude závodník diskvalifikován (viz 8.8.0).
8.6.2
PISTOLOVÉ DISCIPLÍNY
8.6.3
PRÁCE S TERýI
8.6.3.1
Papírové terþe
Viz tabulku pistolových disciplín 8.15.0
8.6.3.1.1
Vzduchová pistole
8.6.3.1.1.1
VýmČnu terþĤ si provádí každý stĜelec sám pod dohledem úsekového rozhodþího. StĜelec je odpovČdný za stĜelbu do správných terþĤ.
8.6.3.1.1.2
BezprostĜednČ po ukonþení každé série 10 ran musí stĜelec odložit všech deset terþĤ na vhodné místo a zapisovatel je musí vložit do bezpeþné schránky. Schránky shromáždí povČĜený pracovník a pĜedá hodnotící komisi.
8.6.3.1.2
Libovolná pistole
8.6.3.1.2.1
PĜi automatické výmČnČ terþĤ si mĤže výmČnu Ĝídit závodník sám, nebo ji mĤže Ĝídit zapisovatel. V každém pĜípadČ je za stĜelbu do správného terþe odpovČdný stĜelec.
8.6.3.1.2.2
Jestliže má stĜelec za to, že ukazování zásahĤ nebo výmČna terþĤ je pomalá, mĤže upozornit úsekového rozhodþího. Jestliže rozhodþí nebo jury stížnost uzná, musí situaci zlepšit. Má-li stĜelec nebo vedoucí družstva za to, že nedošlo k nápravČ, mĤže stĜelec nebo vedoucí družstva podat protest jury, která mĤže povolit prodloužení þasu nejvýše o 10 minut. StČžovat si nelze v posledních 30 minutách závodu, pokud nedošlo k mimoĜádné situaci.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
19
8.6.3.2
Elektronické terþe
8.6.3.2.1
Je nezbytné, aby se závodníci již v prĤbČhu tréninku seznámili s tím, jak mají používat ovládací tlaþítka pro zmČnu zobrazení na monitoru (ZOOM) a pro zmČnu z nástĜelu pro závod (MATCH). V disciplínách 10 m a 50 m je pĜepínání z nástĜelu do závodu na závodníkovi, který je za to i odpovČdný. Má-li stĜelec pochybnosti, musí požádat úsekového rozhodþího o pomoc. V 25 m disciplínách je pĜepínání záležitostí personálu stĜelnice, který nese i odpovČdnost.
8.6.3.2.2
Je zakázáno zakrývat obrazovku nebo jakoukoliv její þást. Jury a personál na stĜelišti musí vidČt celou obrazovku.
8.6.3.2.3
StĜelci ani þinovníci na stĜelišti se nesmí dotknout Ĝídícího panelu tiskárny ani pásky s vytisknutými výsledky pĜed ukonþením smČny nebo závodu s výjimkou, že to povolí jury. PĜed opuštČním stĜelištČ ale stĜelec musí pásku podepsat vedle koneþného výsledku.
8.6.2.3.4
Zapomene-li stĜelec pásku z tiskárny podepsat, parafuje ji þlen jury. Pak mĤže být pĜedána do hodnotící komise.
8.6.3.3
Zadní terþe
8.6.3.3.1
Na všech mistrovstvích ISSF musí být pĜi všech závodech na 25 m použity zadní terþe pro kontrolu chybných zásahĤ.
8.6.3.3.2
Zadní terþe musí pokrýt nejménČ plochu danou šíĜkou a výškou terþového rámu na 25 m (5 terþĤ). UmisĢují se ve vzdálenosti 1 m za soutČžními terþi. Musí to být souvislý rám nebo bez mezery na sebe navazující rámy, aby se zaznamenaly všechny rány mezi terþi.
8.6.3.3.3
Zadní terþe musí být z nelesklého papíru neutrální barvy podobné barvČ terþĤ.
8.6.3.3.4
PĜi závodech na 25 m musí všichni závodníci dostat nové zadní terþe. V disciplínČ standardní pistole a pĜi stĜelbČ na otoþné terþe v disciplínách sportovní a velkorážní pistole se zadní terþe musí zalepovat nebo vymČĖovat po každé sérii pČti ran.
20
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.3.4
Kontrolní listy – elektronické terþe na 25 m
8.6.3.4.1
Elektronický Electronic Scoringterč Target
1m
zadn’ terč ter‹ zadní kontroln’ list list kontrolní zadn’ deska zadní
8.6.3.4.2
Plocha za zamiĜovacím stĜedem terþe musí být pĜekryta kontrolním listem, který se vymČĖuje po každé pČtiranné sérii pĜi stĜelbách na otoþné terþe a po nástĜelu a každé pČtiranné sérii pĜi stĜelbČ na pevné terþe. PĜi rychlopalbČ se kontrolní listy musí pĜelepovat nebo vymČĖovat po každé smČnČ.
Disciplína
Zalepit nebo vymČnit po nástĜelné sérii
Rychlopalná pistole
Zalepit nebo Nové pro každévymČnit po každé ho závodníka pČtiranné sérii a každou þást X
Sportovní pistole
X
X
X
Velkorážní pistole
X
X
X
Standardní pistole
X
X
X
8.6.3.4.3
Je-li nČkterý zásah mimo plochu kontrolního listu, musí se ještČ pĜed sejmutím kontrolního listu ze zadní desky zakreslit geometrický vztah mezi zásahy na kontrolním listu a zadní desce.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
21
8.6.3.5
Zadní deska – elektronické terþe na 10 a 50 m Zadní deska se upevĖuje na zadní stranu terþe. Pokud nejsou používány kontrolní listy, musí být vymČnČna pro každou smČnu (s výjimkou na 10 m, kdy je použita þerná papírová páska).
8.6.4
PRAVIDLA ZÁVODģ
8.6.4.1
ýas pĜípravy
8.6.4.1.1
StĜelci se musí ohlásit na své sekci stĜelištČ, musí však vyþkat, až budou vyzváni k nástupu na stĜelecká stanovištČ. Pokud již pĜedchozí smČna skonþila, mohou být stĜelci vyzváni k nástupu na stĜelecká stanovištČ ještČ pĜed zaþátkem pĜípravného þasu a mohou si zde pĜipravit své stĜelecké vybavení a pistole a manipulovat s nimi (viz též 8.2.5.3). V tomto þase provedou jury a úsekoví rozhodþí kontrolu pĜíslušných dokladĤ ap.
8.6.4.1.2
Potom bude vydán povel „ýAS PěÍPRAVY ZAýÍNÁ TEĆ“. V prĤbČhu þasu pĜípravy musí být vystavené terþe, otoþené ke stĜelcĤm. V prĤbČhu þasu pĜípravy mohou stĜelci na palebné þáĜe stĜílet na sucho a cviþit zamČĜování.
8.6.4.1.3
ýas pĜípravy povolený pĜed zahájením závodu:
vzduchová pistole
10 minut
libovolná pistole
10 minut
standardní pistole
5 minut
sportovní a velkorážní pistole – stĜelba na pevný terþ
5 minut
rychlopalná pistole, sportovní a velkorážní pistole – stĜelba na otoþný terþ
3 minuty
8.6.4.2
Zahájení
8.6.4.2.1
PĜed zahájením závodu nesmí být vypálena žádná rána.
8.6.4.3
Náhrada závodníka
8.6.4.3.1
StĜelec, který odstoupí ze závodu kdykoli po vypálení první nástĜelné rány v závodČ, nemĤže být nahrazen jiným. To platí i pro závody, které sestávají z nČkolika þástí nebo probíhají nČkolik dní.
8.6.4.4
Vzduchová pistole a libovolná pistole
8.6.4.4.1
Závod je považován za zahájený okamžikem, kdy rozhodþí na stĜelišti vydal povel „START“. Všechny rány vypálené poté co
22
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
závodník ukonþil nástĜelné rány se poþítají do závodu. Je ale povolena stĜelba na sucho. 8.6.4.4.2
NástĜelné rány (neomezený poþet) se mohou stĜílet pouze pĜed zaþátkem každého závodu. Jakmile závodník vypálí první soutČžní ránu, nemĤže už vypálit žádnou další nástĜelnou ránu, ledaže by to povolila jury v souladu s tČmito pravidly. Všechny nástĜelné rány, vypálené proti tomuto pravidlu, se závodníkovi zapoþtou jako chybené (nuly).
8.6.4.4.3
Rány vypálené pĜed zaþátkem oficiálního þasu pro stĜelbu budou potrestány srážkou dvou bodĤ na prvním soutČžním terþi (terþích) za každou takovou ránu. Rány které nebyly vypáleny vĤbec se hodnotí jako nuly na posledním soutČžním terþi (terþích). Totéž platí pro rány vypálené po skonþení oficiálního þasu, pokud rozhodþí na stĜelišti nebo þlen jury nepovolili þas navíc. Jestliže pozdČ vypálené rány nemohou být urþeny, anulují se na terþích zásahy s nejvyššími hodnotami.
8.6.4.4.4
Zbývající þas
8.6.4.4.4.1
Rozhodþí na stĜelišti musí informovat rozhlasem závodníky o zbývajícím þase stĜelby 10 a 5 minut pĜed koncem závodu.
8.6.4.4.4.2
Závod konþí povelem „STOP“ nebo odpovídajícím signálem.
8.6.4.5
Vzduchová pistole
8.6.4.5.1
Uvolní-li stĜelec hnací náplĖ v prĤbČhu þasu pĜípravy, musí být varován za první takovou chybu a za druhou a každou další musí být potrestán srážkou dvou bodĤ z první soutČžní položky.
8.6.4.5.2
Jakmile byl vystaven první soutČžní terþ, považuje se každé uvolnČní hnací náplnČ, kdy stĜela nezasáhla terþ, za chybenou ránu. S výjimkou finále je ale povolena stĜelba na sucho bez uvolnČní hnací náplnČ.
8.6.4.5.3
Chce-li si stĜelec vymČnit plynovou nebo vzduchovou náplĖ, musí odejít ze stĜeleckého stanovištČ (musí k tomu mít svolení).
8.6.4.6
Libovolná pistole
8.6.4.6.1
Je-li závod rozdČlen na dvČ þásti, sestává každá þást z 30 ran do soutČže. Na zaþátku každé þásti mĤže stĜelec vypálit neomezený poþet nástĜelných ran. Celkový þas pro každou þást je 1 hodina.
8.6.4.7
Závody na 25 m
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
23
8.6.4.7.1
Ve všech 25 m disciplínách se þas mČĜí od okamžiku, kdy se rozsvítí zelené svČtlo (nebo se terþe zaþnou otáþet do þelní polohy) až do okamžiku, kdy se rozsvítí þervené svČtlo (nebo se terþe zaþnou otáþet zpČt).
8.6.4.7.2
Otáþení terþĤ nebo rozsvČcování svČtel mĤže ovládat operátor terþového zaĜízení, který je umístČn za palebnou þárou. Jeho umístČní nesmí rušit stĜelce, ale musí být v dohledu a doslechu úsekového rozhodþího. Terþe mohou být také ovládány pĜímo úsekovým rozhodþím pomocí dálkového ovládání.
8.6.4.7.3
Nabíjení PĜi žádném závodČ na 25 m se pistole nesmí nabít více než pČti náboji. Není povoleno nabíjet do zásobníku nebo válce cokoliv jiného.
8.6.4.7.3.1
8.6.4.7.4
Nabije-li závodník po kterémkoliv povelu „NABÍJET“ pistoli více než pČti náboji, musí být potrestán za každý náboj navíc srážkou dvou bodĤ z výsledku dané série. Vybíjení Ve všech disciplínách musí být vydán po každé sérii nebo þásti závodu povel „VYBÍT". Závodník musí vždy po ukonþení série (pokud nemá závadu) nebo po vydání tohoto povelu vybít svou pistoli.
8.6.4.8
Rychlopalná pistole Závod se skládá ze 60 soutČžních ran rozdČlených do dvou þástí po 30 ranách. Každá þást je dále rozdČlena na 6 sérií po pČti ranách, a to dvČ po 8 s, dvČ po 6 s a dvČ po 4 s. V každé sérii se stĜílí po jedné ránČ do každého z pČti terþĤ v þase stanoveném pro sérii.
8.6.4.8.1
PĜed zaþátkem každé þásti mĤže stĜelec vystĜelit jednu nástĜelnou sérii pČti ran v þase 8 s.
8.6.4.8.2
Veškerá stĜelba (nástĜelné i soutČžní série) se provádí na povel. Oba stĜelci v jedné sekci stĜelištČ musí stĜílet souþasnČ, ale organizátoĜi mohou provést takovou úpravu, aby se dalo stĜílet souþasnČ na více sekcích stĜelištČ podle centrálních povelĤ.
8.6.4.8.3
Musí-li nČkterý ze stĜelcĤ, stĜílejících souþasnČ, opakovat pro závadu sérii, bude ji opakovat souþasnČ s následující soutČžní sérií ostatních stĜelcĤ v daném þase. Pokud již ostatní stĜelci ukonþili obČ série v daném þase, bude ji opakovat bezprostĜednČ. V každé sekci stĜelištČ je možno postupovat nezávisle na ostatních.
24
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.4.8.4
Než dá úsekový rozhodþí povel „NABÍJET“, musí ohlásit þas pro sérii (jako „SÉRIE ZA 8 SEKUND“ nebo „SÉRIE ZA 6 SEKUND“ ap.) nebo musí být þas pro sérii ukázán jiným zpĤsobem, jako tĜeba použitím þíselných znaþek dostateþné velikosti, aby je každý stĜelec mohl rozeznat. Jakmile dá úsekový rozhodþí povel „NABÍJET“, musí se stĜelci ihned pĜipravit ke stĜelbČ, a to v þase jedné minuty.
8.6.4.8.5
Po uplynutí jedné minuty vydá úsekový rozhodþí následující povely:
„POZOR“
Terþe se otoþí do skryté polohy, nebo, jsou-li použity elektronické terþe, rozsvítí se þervené svČtlo. Povel „START“ je signálem ke spuštČní þasovacího mechanismu. PĜi konci odpoþítávání u „1“ musí stĜelci být v pohotovostním postoji.
„3-2-1START“ 8.6.4.8.6
PĜed každou sérií musí stĜelec spustit ruku a zaujmout pohotovostní postoj. Než se rozsvítí zelené svČtlo nebo než se otoþí terþe, musí být jeho ruka nehybná (viz též 8.6.1.2 a 8.6.1.3).
8.6.4.8.7
Za 3 sekundy (±1 s) se terþe musí otoþit do þelní polohy nebo se musí rozsvítit zelené svČtlo. Tato þasová prodleva má zĤstat bČhem závodu konstantní. V každé sérii závodník vystĜelí 5 ran. StĜelci mohou zvednout pistole v tom okamžiku, kdy se terþe zaþínají otáþet nebo kdy se rozsvítí zelené svČtlo.
8.6.4.8.8
Série se považuje za zahájenou v okamžiku, kdy byl vydán povel „POZOR“. Každá poté vypálená rána se poþítá do závodu.
8.6.4.8.9
Po odstĜílení každé série musí být nechána pĜestávka aspoĖ jednu minutu, než bude vydán další pĜíkaz „NABÍJET“. ZveĜejnČný þas zaþátku dalších smČn má být takový, aby tyto smČny opravdu mohly zaþít ve zveĜejnČném þase. Minimální þas na jednu smČnu by mČl být 30 minut a dovolí-li to þasový program, i více.
8.6.4.9
Sportovní pistole a velkorážní pistole Program obou disciplín se skládá z 60 soutČžních ran rozdČlených do dvou þástí po 30 ranách: þas pro jednu sérii (soutČžní nebo nástĜelnou)
þást
poþet sérií / ran
1. StĜelba na pevné terþe
6 sérií po 5 ranách
5 minut
2. StĜelba na otoþné terþe
6 sérií po 5 ranách
viz dále
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
25
8.6.4.9.1
PĜed zaþátkem každé þásti mĤže závodník stĜílet jednu nástĜelnou sérii 5 ran.
8.6.4.9.2
StĜelba na pevné terþe
8.6.4.9.2.1
Rozhodþí na stĜelišti musí vydat povel „NABÍJET“. Poté musí závodník bČhem jedné minuty nabít pistoli daným poþtem nábojĤ a pĜipravit se ke stĜelbČ. StĜílet se zaþne po vydání pĜíslušného povelu nebo signálu ke stĜelbČ.
8.6.4.9.2.2
Všichni stĜelci musí stĜelbu na pevné terþe dokonþit dĜíve, než zaþne stĜelba na otoþné terþe.
8.6.4.9.3
StĜelba na otoþné terþe
8.6.4.9.3.1
BČhem každé série se terþe pČtkrát ukážou (otoþí do þelní polohy), nebo jsou-li použity elektronické terþe, rozsvítí se zelené svČtlo, pokaždé na 3 s (+0,2 s -0,0 s). ýas mezi každým ukázáním (terþe obrácené v boþní poloze) nebo doba svícení þerveného svČtla musí být 7 s (±1 s). PĜi každém otevĜení terþĤ se smí vystĜelit jen jedna rána.
8.6.4.9.3.2
Rozhodþí na stĜelišti musí ohlásit poĜadí série a vydat povel „NABÍJET“. Poté se závodníci musí pĜipravit bČhem jedné minuty.
8.6.4.9.3.3
Po uplynutí jedné minuty vydá rozhodþí na stĜelišti povel:
„POZOR“
Na tento povel se rozsvítí þervené svČtlo nebo se terþe otoþí do odvrácené polohy. Po uplynutí 7 s (±1 s) se rozsvítí zelené svČtlo nebo se terþe otoþí do þelní polohy.
8.6.4.9.3.4
PĜed každou sérií musí stĜelec spustit ruku a zaujmout pohotovostní postoj. Než se rozsvítí zelené svČtlo nebo než se otoþí terþe, musí být jeho ruka nehybná (viz též 8.6.1.2 a 8.6.1.3).
8.6.4.9.3.5
Pistole se bČhem série nesmí opírat o lavici ani o stĜelecký stolek.
8.6.4.9.4
Série se považuje za zahájenou od okamžiku, kdy se po povelu „POZOR“ rozsvítilo þervené svČtlo nebo se terþe otoþily do boþní polohy. Od tohoto okamžiku se každá vypálená rána poþítá do závodu.
26
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.4.10
Standardní pistole Závod se skládá z 60 ran rozdČlených do 3 þástí po 20 ranách. Každá þást sestává ze 4 sérií po 5 ranách:
þást 1 2 3
poþet sérií / ran þtyĜi série po pČti ranách þtyĜi série po pČti ranách þtyĜi série po pČti ranách
þas na jednu sérii 150 sekund 20 sekund 10 sekund
8.6.4.10.1
PĜed zahájením závodu mĤže stĜelec vypálit jednu nástĜelnou sérii pČti ran v þase 150 s.
8.6.4.10.2
Než dá úsekový rozhodþí povel „NABÍJET“, musí ohlásit þas pro sérii (jako „SÉRIE ZA 150 SEKUND“ nebo „SÉRIE ZA 20 SEKUND“ ap.) nebo musí být þas pro sérii ukázán jiným zpĤsobem, jako tĜeba použitím þíselných znaþek dostateþné velikosti, aby je každý stĜelec mohl rozeznat. Jakmile dá úsekový rozhodþí povel „NABÍJET“, musí se stĜelci ihned pĜipravit ke stĜelbČ, a to v þase jedné minuty.
8.6.4.10.3
Po uplynutí jedné minuty vydá rozhodþí na stĜelišti povel:
„POZOR“
Na tento povel se rozsvítí þervené svČtlo nebo se terþe otoþí do odvrácené polohy. Po uplynutí 7 s (±1 s) se rozsvítí zelené svČtlo nebo se terþe otoþí do þelní polohy.
8.6.4.10.4
PĜed každou sérií s výjimkou 150 sekundových sérií musí stĜelec spustit ruku a zaujmout pohotovostní postoj. Než se rozsvítí zelené svČtlo nebo než se otoþí terþe, musí být jeho ruka nehybná (viz též 8.6.1.2 a 8.6.1.3).
8.6.4.10.5
Série se považuje za zahájenou od okamžiku, kdy se po povelu „POZOR“ rozsvítilo þervené svČtlo nebo se terþe otoþily do boþní polohy. Od tohoto okamžiku se každá vypálená rána poþítá do závodu
8.6.4.10.6
Jestliže se závod musí rozdČlit na dvČ poloviny, každá polovina sestává z:
ýást
poþet sérií / ran
þas na jednu sérii
1
dvČ série po pČti ranách
150 sekund
2
dvČ série po pČti ranách
20 sekund
3
dvČ série po pČti ranách
10 sekund
8.6.4.10.6.1 PĜed zaþátkem každé poloviny mĤže závodník stĜílet jednu sérii pČti nástĜelných ran v þase 150 s. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
27
8.6.5
PěERUŠENÍ
8.6.5.1
Vzduchová a libovolná pistole
8.6.5.1.1
Musí-li stĜelec pĜerušit stĜelbu na dobu více než tĜi minuty bez vlastní viny, mĤže požadovat prodloužení þasu stĜelby o stejný þas. Pokud k tomu dojde v posledních nČkolika minutách závodu, mĤže požadovat ještČ 1 minutu navíc.
8.6.5.1.2
ýas navíc se neposkytuje, opustí-li stĜelec stanovištČ (musí mít souhlas rozhodþího) za úþelem výmČny nebo doplnČní plynové nebo vzduchové náplnČ.
8.6.5.1.3
Jestliže stĜelec musí pĜerušit stĜelbu na dobu více než 5 minut nebo je pĜemístČn na jiné stanovištČ, mĤže na zaþátku zbývajícího þasu stĜelby vþetnČ pĜípadného prodloužení a dalších 5 minut navíc vypálit neomezený poþet nástĜelných ran do jednoho nástĜelného terþe. Je-li použit systém automatické výmČny terþĤ, který nedovoluje vystavení nového nástĜelného terþe, stĜílejí se nástĜelné rány do následujícího þistého soutČžního terþe. Do dalšího soutČžního terþe pak musí být vystĜeleny u vzduchové pistole dvČ rány a u libovolné pistole urþený poþet ran podle pokynĤ úsekového rozhodþího nebo jury. Do stĜeleckého záznamu musí þlen jury nebo nČkterý þinovník na stĜelišti jasnČ zaznamenat vysvČtlení.
8.6.5.2
Závody na 25 m Byla-li stĜelba pĜerušena z bezpeþnostních nebo technických dĤvodĤ bez zavinČní stĜelce:
8.6.5.2.1
je-li doba pĜerušení více jak 15 minut, musí jury povolit jednu nástĜelnou sérii pČti ran navíc;
8.6.5.2.2
v disciplínách rychlopalná a standardní pistole se pĜerušená série anuluje a opakuje. Opakovaná série se musí zapsat a zapoþíst stĜelci;
8.6.5.2.3
v disciplínách sportovní a velkorážní pistole se pĜerušená série dostĜeluje. DostĜelovaná série se musí zapsat a zapoþíst stĜelci;
8.6.5.2.3.1
pĜi stĜelbČ na pevné terþe se stĜelci poskytne na každou dostĜelovanou ránu þas 1 minuta.
8.6.5.3
Poskytnutý þas navíc musí být þlenem jury nebo úsekovým rozhodþím jasnČ zaznamenán vþetnČ dĤvodu do záznamu o incidentu a zapisovatelem do výsledkové karty a na výsledkovou tabulku tak, aby to mohl vidČt i stĜelec.
28
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.6
PěESTUPKY A DISCIPLINÁRNÍ USTANOVENÍ
8.6.6.1
Jury má právo kdykoliv, i v prĤbČhu závodu, pĜezkoušet stĜelcovu pistoli, vybavení, postoj atd., viz ale 8.5.2.5. V prĤbČhu závodu by však nemČli pĜistupovat ke stĜelci, který právČ odpaluje ránu. Pokud však jde o bezpeþnost, je nutno jednat bezodkladnČ.
8.6.6.1.1
Zahájí-li stĜelec závod s nepĜevzatou pistolí nebo vybavením, bude potrestán srážkou dvou bodĤ z první soutČžní položky. Start nebo pokraþování mu nebude povoleno, dokud pĜejímací komise nezkontroluje jeho pistoli nebo vybavení. Pokraþovat ve stĜelbČ mĤže jedinČ v þase urþeném jury. Nebudou mu povoleny ani nástĜelné rány navíc, ani prodloužení þasu.
8.6.6.1.2
VymČní-li stĜelec v prĤbČhu závodu bez povolení jury pistoli, nebo upraví-li oficiálnČ pĜevzatou pistoli nebo vybavení pĜed závodem nebo v prĤbČhu závodu tak, že porušuje pravidla, musí být diskvalifikován.
8.6.6.1.2.1
Vzniknou-li nČjaké pochyby, co se týká zmČny, musí být pistole vrácena pĜejímací komisi k nové kontrole a ke schválení, zda odpovídá pravidlĤm.
8.6.6.1.3
Jestliže se stĜelec dostaví na závod pozdČ, mĤže se zúþastnit, ale nebude mu poskytnut žádný þas navíc. Pokud jeho zpoždČní bylo zpĤsobeno okolnostmi, které nemohl ovlivnit a lze tuto skuteþnost prokázat, poskytne mu jury, je-li to možné bez narušení programu soutČže, þas navíc. V tomto pĜípadČ urþí jury, kdy a na kterém stĜeleckém stanovišti mĤže závodník dohnat ztracený þas nebo série.
8.6.6.1.4
Jestliže stĜelcova pistole prošla pĜejímací komisí a stĜelec není schopen na zaþátku závodu pĜedložit kontrolní kartu, mĤže v závodČ pokraþovat, ale bude potrestán odeþtením dvou bodĤ od nejhoršího zásahu první položky, pokud on sám (nebo jeho trenér nebo jiný funkcionáĜ družstva) nepĜinese potvrzení, že pistole prošla pĜed závodem pĜejímací komisí a nepĜedloží je pĜed oficiálním ukonþením stĜelby této smČny. OdpovČdnost za návštČvu pĜejímací komise za tímto úþelem je na stĜelci (nebo jeho trenérovi þi jiném funkcionáĜi družstva). ýas navíc mu nebude povolen.
8.6.6.2
Chybné rány
8.6.6.2.1
Vzduchová a libovolná pistole 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
29
8.6.6.2.1.1
Nadpoþetné rány v závodČ Jestliže stĜelec vystĜelí do závodu více ran než povolují pravidla, rány navíc se musí anulovat. Pokud pĜi stĜelbČ na papírové terþe nelze zásahy na posledních terþích jednoznaþnČ stanovit, musí se anulovat zásahy s nejvyššími hodnotami. StĜelec musí být také potrestán za každou takovou ránu navíc srážkou dvou bodĤ z hodnoty nejhorších zásahĤ v první položce.
8.6.6.2.1.2
Nadpoþetné rány v papírovém terþi
8.6.6.2.1.2.1 Jestliže stĜelec vystĜelí do nČkterého soutČžního terþe více ran, než stanoví pravidla, nebude potrestán za první dvČ takové chyby. Za tĜetí a všechny další nesprávnČ umístČné rány bude za každou takovou ránu potrestán srážkou dvou bodĤ z výsledku položky, ve které došlo k chybČ. Do zbývajících terþĤ musí vystĜelit jen takový poþet ran, aby nepĜekroþil poþet ran v závodČ. 8.6.6.2.1.2.2 Hodnocení výsledku, když je více ran na jednom terþi, vyžaduje pĜevedení nadbyteþných ran na terþ, kde je ménČ ran tak, aby koneþný poþet ran na každém terþi souhlasil se stanoveným poþtem. 8.6.6.2.1.2.3 Jestliže rány k pĜevedení nemohou být pĜesnČ urþeny podle zápisu zapisovatele, musí být zásahy s nejnižší hodnotou pĜevedeny na další terþe a zásahy s nejvyšší hodnotou na pĜedcházející terþe, aby stĜelec nezískal pĜi „zpČtném hodnocení“ výhodu. 8.6.6.2.2
Závody na 25 m
8.6.6.2.2.1
Nadpoþetné rány
8.6.6.2.2.1.1 Jestliže stĜelec vystĜelí více soutČžních ran na terþ než je pĜedepsáno, nebo více než jednu ránu pĜi jednom otoþení terþe pĜi stĜelbČ na otoþný terþ, hodnoty nejlepších zásahĤ na tomto terþi se musí odeþíst a rány se považují za chybené. Za každou ránu vypálenou v sérii navíc (tzn. více než 5 ran) musí být stĜelec potrestán srážkou dvou bodĤ z této série. Tato srážka je navíc ke srážce dvou bodĤ podle þl. 8.6.4.7.3.1. Dva body se také odeþtou za každý pĜípad, kdy stĜelec vystĜelí dvČ rány pĜi jednom otevĜení terþĤ pĜi stĜelbČ na otoþný terþ v disciplínách sportovní a velkorážní pistole. 8.6.6.2.2.1.2 Jestliže stĜelec vystĜelí více nástĜelných ran, než je urþeno pravidly nebo povoleno úsekovým rozhodþím nebo jury, musí být za každou nástĜelnou ránu navíc potrestán srážkou dvou bodĤ z výsledku první soutČžní série.
30
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.6.2.3
PĜedþasné a opoždČné rány
8.6.6.2.3.1
Rány vypálené náhodnČ po povelu „NABÍJET“, ale pĜed zaþátkem série, se nepoþítají do závodu, ale závodník bude potrestán srážkou dvou bodĤ z následující série. Tento trest se nevztahuje na nástĜelné série. StĜelec, který náhodnČ vystĜelil, nesmí pokraþovat, ale musí poþkat, až ostatní stĜelci dokonþí sérii a teprve potom upozornit úsekového rozhodþího, jako kdyby mČl závadu. Rozhodþí mu pak povolí pokraþovat a opakovat sérii souþasnČ s další Ĝádnou sérií této þásti závodu. Poslední sérii této þásti závodu odstĜílí bezprostĜednČ poté, co ostatní stĜelci dokonþí tuto þást závodu. Pokud stĜelec takto nepostupuje a pokraþuje v sérii, zapoþte se mu náhodnČ vypálená rána jako chybená (nula) a stĜelec bude potrestán srážkou dvou bodĤ.
8.6.6.2.3.2
Jestliže pĜi stĜelbČ na pevný terþ závodník vystĜelí po povelu nebo signálu „STOP“, poþítá se tato rána jako chybená. Nelze-li pĜesnČ urþit, o který zásah se jedná, odeþte se hodnota nejlepšího zásahu na tomto terþi a zapíše se jako nula.
8.6.6.3
Nesprávné povely pĜi závodech na 25 m
8.6.6.3.1
Jestliže pro nesprávné povely nebo þinnost úsekového rozhodþího není stĜelec pĜipraven, je-li dán signál ke stĜelbČ, musí držet pistoli namíĜenou smČrem šikmo dolĤ k terþĤm, zvednout druhou ruku a ihned po ukonþení série informovat úsekového rozhodþího nebo þlena jury.
8.6.6.3.2
Je-li je jeho námitka shledána oprávnČnou, musí se stĜelci povolit odstĜílet sérii.
8.6.6.3.3
Jestliže je jeho námitka shledána neoprávnČnou, stĜelec mĤže sérii odstĜílet, ale bude potrestán ztrátou dvou bodĤ z této série.
8.6.6.3.4
Jestliže stĜelec po nesprávném povelu nebo þinnosti rozhodþího vypálil ránu, protest nebude pĜijat.
8.6.6.4
Zásahy v cizím terþi
8.6.6.4.1
SoutČžní zásahy v cizím terþi se poþítají jako chybené.
8.6.6.4.1.1
Je-li ve stĜelcovČ terþi uznán cizí zásah a není možno urþit, který zásah je jeho, musí mu být pĜiznán zásah vyšší hodnoty.
8.6.6.4.1.2
Jestliže chce stĜelec reklamovat cizí zásah ve svém terþi, musí to ihned oznámit úsekovému rozhodþímu.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
31
8.6.6.4.1.3
Jestliže úsekový rozhodþí potvrdí, že stĜelec spornou ránu nevystĜelil, musí udČlat pĜíslušný zápis do protokolu o incidentu a do výsledkové karty a rána bude anulována.
8.6.6.4.1.4
Jestliže úsekový rozhodþí nemĤže bezpeþnČ potvrdit, že stĜelec spornou ránu nevystĜelil, musí být zásah stĜelci pĜiznán a zapsán.
8.6.6.4.1.5
Za dostaþující k anulování se považuje:
8.6.6.4.1.5.1 jestliže zapisovatel nebo jiný þinovník na stĜelišti na základČ svého pozorování stĜelce a terþe potvrdí, že stĜelec ránu nevystĜelil; 8.6.6.4.1.5.2 jestliže jiný závodník nebo zapisovatel nebo jiný þinovník na stĜelišti v pĜibližnČ stejném þase hlásí na nČkterém ze sousedních dvou nebo tĜí stanovišĢ chybenou ránu. 8.6.6.4.2
Vzduchová a libovolná pistole
8.6.6.4.2.1
Jestliže stĜelec stĜelí nástĜelnou ránu do soutČžního terþe jiného stĜelce, bude potrestán srážkou dvou bodĤ z vlastního výsledku.
8.6.6.4.2.2
Jestliže je na stĜelcovČ soutČžním terþi více zásahĤ, než je stanoveno pravidly a jestliže není možné zjistit, že by do zmínČného terþe stĜílel jiný stĜelec, budou anulovány zásahy nejvyšší hodnoty.
8.6.6.4.3
Závody na 25 m
8.6.6.4.3.1
Pokud závodník stĜelí nástĜelnou ránu do nástĜelného terþe jiného závodníka, nebude mu povoleno opakování rány, ale nebude potrestán. Jestliže se nemĤže pĜesnČ a rychle urþit, který zásah komu patĜí, má poškozený závodník právo na opakování nástĜelné rány.
8.6.6.4.3.2
Je-li poþet zásahĤ v terþi závodníka, v nČmž jsou cizí zásahy, roven oþekávanému poþtu zásahĤ (tj. série plus všechny cizí zásahy), pak se závodníkovi zapoþte pČt zásahĤ s nejvyššími hodnotami. Je-li však poþet registrovaných zásahĤ v tomto terþi menší než oþekávaný poþet zásahĤ (tj. série plus všechny cizí zásahy), má tento závodník možnost volby: buć se mu zapoþte pČt zásahĤ s nejvyššími hodnotami nebo mu bude série anulovaná a mĤže ji opakovat.
32
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.7
VYRUŠENÍ Jestliže stĜelec byl podle jeho názoru pĜi výstĜelu vyrušen, musí namíĜit pistoli smČrem šikmo dolĤ k terþĤm a zvednutím volné ruky ihned informovat úsekového rozhodþího nebo þlena jury. Nesmí ale rušit jiné závodníky.
8.6.7.1
Jestliže bude jeho stížnost shledána oprávnČnou:
8.6.7.1.1
rána (libovolná, vzduchová, velkorážní a sportovní pistole) se anuluje a stĜelec mĤže ránu opakovat a dokonþit položku;
8.6.7.1.2
série (rychlopalná a standardní pistole) se anuluje a stĜelec mĤže sérii opakovat.
8.6.7.2
Jestliže stížnost není shledána oprávnČnou:
8.6.7.2.1
jestliže stĜelec sérii dokonþil, hodnota zásahu nebo série se mu pĜizná.
8.6.7.2.2
jestliže stĜelec pro reklamované vyrušení sérii nedokonþil, mĤže ji opakovat nebo dokonþit. Hodnocení a postihy jsou následující:
8.6.7.2.2.1
v disciplínČ rychlopalná pistole mĤže stĜelec sérii opakovat a jako výsledek se mu zapoþte souþet zásahĤ nejnižší hodnoty na každém terþi;
8.6.7.2.2.2
v disciplínČ standardní pistole mĤže stĜelec sérii opakovat a jako výsledek se mu zapoþte souþet pČti zásahĤ nejnižších hodnot v terþi;
8.6.7.2.2.3
v disciplínách sportovní a velkorážní pistole mĤže stĜelec sérii dokonþit a jako výsledek se mu zapoþte souþet hodnot všech zásahĤ na terþi;
8.6.7.2.2.4
závodníkovi budou navíc odeþteny z opakované nebo dostĜelované série dva body;
8.6.7.2.2.5
v každé opakované sérii musí závodník vystĜelit na terþ všech pČt ran. Každá nevypálená rána nebo rána která nezasáhla terþ se hodnotí jako nula.
8.6.7.2.3
V disciplínách libovolná a vzduchová pistole se zásah závodníkovi pĜizná a ten mĤže pokraþovat bez postihu.
8.6.8
NADPOýETNÉ RÁNY – ZÁVODY NA 25 M Jestliže se na otoþných terþích, které se zalepují, objeví více zásahĤ než stĜelec vystĜelil a není možno s jistotou urþit, které zásahy nebyly zalepeny, nebo které zálepky se odlepily, mĤže závodník pĜijmout zásahy nejnižších hodnot nebo mĤže sérii 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
33
opakovat. NemĤže mu však být pĜiznáno více, než je souþet pČti nejlepších zásahĤ, ani ménČ, než je souþet pČti nejhorších zásahĤ v terþi. 8.6.9
ýASOVÁNÍ Má-li stĜelec za to, že þas mezi povelem specifikovaným pravidly a rozsvícením zeleného svČtla nebo otoþením terþĤ byl pĜíliš krátký nebo pĜíliš dlouhý a neodpovídá þasu urþenému pravidly, musí držet pistoli namíĜenou šikmo dolĤ k terþĤm a ihned informovat úsekového rozhodþího nebo þlena jury zvednutím volné ruky. Nesmí pĜi tom rušit jiné stĜelce.
8.6.9.1
Jestliže se zjistí, že reklamace je oprávnČná, mĤže zaþít znovu.
8.6.9.2
Není-li reklamace oprávnČná, mĤže sérii odstĜílet, ale je potrestán srážkou dvou bodĤ z výsledku této série.
8.6.9.3
Jakmile stĜelec vystĜelí první ránu v sérii, taková reklamace se nepĜijímá.
8.6.9.4
Jestliže stĜelec vystĜelil první ránu a pak pĜestal ve stĜelbČ a vznesl námitku, hodnota vypálené rány se zaznamená a pĜizná stĜelci. Sérii nemĤže opakovat. Rány, které nevystĜelil, se hodnotí jako nuly.
8.6.9.5
Jestliže stĜelec má za to, že þas pro sérii byl pĜíliš krátký, mĤže informovat rozhodþího bezprostĜednČ po skonþení série.
8.6.9.5.1
Rozhodþí nebo jury musí zkontrolovat þasovací zaĜízení.
8.6.9.5.2
Jestliže se zjistí, že došlo k chybČ, série protestujícího stĜelce se musí anulovat a opakovat.
8.6.9.5.3
Je-li protest neoprávnČný, výsledek série se stĜelci pĜizná a zaznamená.
8.7.0
PěIDċLOVÁNÍ STěELECKÝCH STANOVIŠġ A ELIMINAýNÍ ZÁVODY
8.7.1
ZÁKLADNÍ PRAVIDLA PRO PěIDċLOVÁNÍ STěELECKÝCH STANOVIŠġ
8.7.1.1
Závodníci – jednotlivci i družstva (zemČ) musejí stĜílet za co možná nejpodobnČjších podmínek.
8.7.1.1.1
ýlenové družstev (národních družstev) by nemČli stĜílet na sousedních stanovištích.
34
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.7.1.1.2
ýlenové družstev (národních družstev) by mČli být rozdČleni rovnomČrnČ do smČn.
8.7.1.2
Dovolí-li to poþet závodníkĤ a poþet stĜeleckých stanovišĢ, mČl by závod být dokonþen v jednom dni.
8.7.1.3
Trvá-li závod více než jeden den, musí všichni závodníci odstĜílet každý den stejný poþet ran nebo sérií.
8.7.1.4
Je-li více závodníkĤ než stĜeleckých stanovišĢ, musí být závod rozdČlen losováním do smČn. ýlenové družstev (národních družstev) by pĜi tom mČli být rozdČleni do smČn rovnomČrnČ.
8.7.1.5
StĜelci musí být do smČn rozdČleni tak rovnomČrnČ, jak je jen možno (libovolná pistole viz þl. 8.7.3).
8.7.1.6
Je-li závod rozdČlen do dvou þástí nebo dní, musí všichni stĜelci dokonþit první þást, než mĤže zapoþít druhá nebo druhý den.
8.7.2
VZDUCHOVÁ PISTOLE Je-li více závodníkĤ než stĜeleckých stanovišĢ, musí být závodníci rozdČleni losováním do dvou nebo více smČn.
8.7.3
LIBOVOLNÁ PISTOLE – ELIMINAýNÍ ZÁVODY
8.7.3.1
Jestliže poþet závodníkĤ pĜesahuje kapacitu stĜelnice, musí být provedena eliminace.
8.7.3.1.1
PĜi eliminaci se stĜílí celý závod.
8.7.3.1.2
Do kvalifikace se vybere úmČrný poþet stĜelcĤ s nejvyššími výsledky z každé eliminaþní smČny. Poþítá se pouze se stĜelci, kteĜí se zúþastnili. Poþet stĜelcĤ, kteĜí se budou kvalifikovat, musí být oznámen co možno nejdĜíve.
8.7.3.1.3
Vzorec: poþet postupujících z eliminace do kvalifikace = poþet stĜeleckých stanovišĢ dČleno celkovým poþtem stĜelcĤ krát poþet startujících ve smČnČ. PĜ.: 60 stĜeleckých stanovišĢ a 101 stĜelcĤ 1. smČna
54 startujících
32 postupujících (32,08 podle vzorce)
2. smČna
47 startujících
28 postupujících (27,92 podle vzorce)
8.7.3.2
Pokud se stĜílí závody družstev a je nutná eliminace, musí být þlenové družstev (národních družstev) rozdČleni rovnomČrnČ do smČn. Výsledky se berou z eliminace.
8.7.3.2.1
Není-li tolik stĜeleckých stanovišĢ, aby mohli být z každého družstva zaĜazeni dva stĜelci do první smČny a jeden do druhé, 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
35
musí být tĜi smČny a z každého družstva musí být v každé smČnČ jeden závodník. 8.7.3.3
StĜelec, který se nekvalifikuje z eliminace, nesmí být zaĜazen do následujícího kvalifikaþního závodu.
8.7.3.4
V pĜípadČ rovnosti bodĤ na posledních místech se poĜadí pro úþast v kvalifikaci urþí podle pravidel pro Ĝešení rovnosti bodĤ (8.12.2).
8.7.4
RYCHLOPALNÁ PISTOLE
8.7.4.1
Druhá þást závodu (druhých 30 ran) mĤže zaþít teprve tehdy, když všichni stĜelci ukonþí první þást (prvních 30 ran). Je-li stĜelcĤ ménČ než je zapotĜebí k vyplnČní všech smČn v první þásti závodu, ponechají se volná místa v poslední smČnČ první þásti.
8.7.4.2
Pro druhou þást se poĜadí smČn zmČní takto:
8.7.4.2.1
StĜelec, který stĜílel v první þásti závodu na levém stanovišti, musí ve druhé þásti stĜílet na pravém stanovišti (ve stejné sekci) a naopak.
8.7.4.3
ProbČhne-li závod v jednom dni
8.7.4.3.1
Všichni stĜelci z jedné smČny, kteĜí stĜíleli souþasnČ v první þásti závodu, budou stĜílet souþasnČ i ve druhé þásti závodu, a to ve stejné sekci stĜelnice, ale na pĜehozených stanovištích, napĜ.:
þást smČna stanovištČ
sekce 1 A B
sekce 2 C D
sekce 3 E F
sekce 4 G H
1 1 1 1
1 2 3 4
1 9 17 25
2 10 18 26
3 11 19 27
4 12 20 28
5 13 21 29
6 14 22 30
7 15 23 31
8 16 24 32
2 2 2 2
1 2 3 4
2 10 18 26
1 9 17 25
4 12 20 28
3 11 19 27
6 14 22 30
5 13 21 29
8 16 24 32
7 15 23 31
8.7.4.4
ProbČhne-li závod ve dvou dnech
8.7.4.4.1
ProbČhne-li celý závod ve dvou dnech, musí jako první ve druhé þásti závodu stĜílet prostĜední smČna z první þásti, nebo, je-li sudý poþet smČn, první smČna za polovinou. Je-li první den
36
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
nČkteré místo volné, zĤstane odpovídající místo volné i druhý den, napĜ.: þást smČna stanovištČ
sekce 1 A B
sekce 2 C D
sekce 3 E F
sekce 4 G H
1 1 1 1
1 2 3 4
1 9 17 25
2 10 18 26
3 11 19 27
4 12 20 28
5 13 21 29
6 14 22 30
7 15 23 31
8 16 24 32
2 2 2 2
1 2 3 4
18 26 2 10
17 25 1 9
20 28 4 12
19 27 3 11
22 30 6 14
21 29 5 13
24 32 8 16
23 31 7 15
8.7.4.4.2
Další smČny následují ve stejném poĜadí jako v první þásti závodu, za poslední smČnou následuje první z prvního dne atd., až se všechny smČny vystĜídají.
8.8.0
ZÁVADY
8.8.1
VšeobecnČ PĜi poškození pistole nebo poruše její þinnosti se stĜelci povolí pistoli opravit.
8.8.1.1
Ve všech pĜípadech musí být informován úsekový rozhodþí nebo jury, aby mohli rozhodnout o potĜebných opatĜeních.
8.8.2
Libovolná a vzduchová pistole
8.8.2.1
ýas stĜelby lze nastavit z dĤvodu opravy nebo výmČny pistole nejvýše o 15 minut. StĜelec musí dokonþit závod ve stejné smČnČ.
8.8.2.2
Ve zbývajícím þase stĜelby musí být stĜelci povoleno stĜílet neomezený poþet nástĜelných ran, ale pouze pokud nezaþne pokraþovat v závodČ (viz 8.6.5).
8.8.2.3
Nastavení þasu a další nástĜelné rány lze povolit pouze jestli závada nebyla zavinČna stĜelcem.
8.8.3
Závody na 25 m
8.8.3.1
StĜelci se povolí na opravu nebo výmČnu pistole nejvýše 15 minut, aby mohl pokraþovat v závodČ.
8.8.3.2
Jestliže si oprava vyžádá více než 15 minut, mĤže jury na požádání povolit stĜelci další þas. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
37
8.8.3.3
Byl-li stĜelci povolen další þas, dokonþí závod v þase a na místČ urþeném jury, nebo
8.8.3.4
mĤže pokraþovat ve stĜelbČ s jinou zbraní stejného typu mechanismu (samonabíjecí pistolí, revolverem) a stejné ráže.
8.8.3.5
Náhradní zbraĖ však musí být zkontrolována a schválena pĜejímací komisí.
8.8.3.6
PĜi závodech na 25 m musí jury povolit jednu nástĜelnou sérii 5 ran navíc.
8.8.4
ZÁVADY V 25 M DISCIPLÍNÁCH
8.8.4.1
Jestliže pro závadu nevyšla rána a stĜelec chce závadu ohlásit, musí držet pistoli namíĜenou smČrem šikmo dolĤ k terþĤm a ihned informovat úsekového rozhodþího zdvižením volné ruky. Nesmí rušit ostatní závodníky.
8.8.4.1.1
StĜelec se mĤže pokusit závadu opravit a pokraþovat v sérii, ale po jakémkoli pokusu o opravu nemĤže nárokovat NEZAVINċNOU ZÁVADU, jedinČ kdyby se zlomil úderník nebo natolik poškodila jiná þást pistole, že by nebyla funkþní.
8.8.4.2
Vznikne-li závada (zavinČná þi nezavinČná) v nástĜelných sériích, nezaznamenává se jako závada. StĜelec mĤže dokonþit nástĜelnou sérii v jedné další nástĜelné sérii. PĜi stĜelbČ na pevný terþ se mĤže dostĜelovat nejvýše 2 minuty.
8.8.4.3
Druhy závad
8.8.4.3.1
NEZAVINċNÉ ZÁVADY:
8.8.4.3.1.1
stĜela uvízla v hlavni;
8.8.4.3.1.2
selhal spoušĢový mechanismus;
8.8.4.3.1.3
v nábojové komoĜe je nevystĜelený náboj, spoušĢový mechanismus byl uveden do þinnosti a je ve spuštČné poloze;
8.8.4.3.1.4
není vytažená nebo vyhozená prázdná nábojnice;
8.8.4.3.1.5
zasekl se náboj, zásobník, válec nebo jiná þást mechanismu pistole;
8.8.4.3.1.6
zlomil se úderník nebo se poškodila jiná þást pistole tak, že pistole je vyĜazena z þinnosti;
8.8.4.3.1.7
pistole stĜílí dávkou, aniž by byl uvolnČn spoušĢový mechanismus. StĜelec musí ihned pĜestat stĜílet a nesmí s takovou zbraní pokraþovat bez svolení úsekového rozhodþího nebo þlena jury. Pokud rány vystĜelené dávkou zasáhnou terþ, anulují se zása-
38
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
hy, které se najdou na terþi nejvýše. PĜi opakování série se všechny ostatní zásahy zahrnou do hodnocení; 8.8.4.3.1.8
zasekl se závČr pistole nebo nedošlo k vyhození prázdné nábojnice, a to i když je použit lapaþ nábojnic.
8.8.4.3.2
ZAVINċNÉ ZÁVADY:
8.8.4.3.2.1
stĜelec nebo nČkdo jiný se dotknul závČru, mechanismu pistole nebo pojistky dĜíve než byla prohlédnuta úsekovým rozhodþím;
8.8.4.3.2.2
pistole nebyla odjištČna;
8.8.4.3.2.3
stĜelec nenabil pistoli;
8.8.4.3.2.4
stĜelec nabil ménČ než pĜedepsaný poþet nábojĤ;
8.8.4.3.2.5
stĜelec dostateþnČ neuvolnil po pĜedchozí ránČ spoušĢ;
8.8.4.3.2.6
pistole byla nabita špatným stĜelivem;
8.8.4.3.2.7
zásobník nebyl správnČ zasunut nebo bČhem stĜelby vypadl, pokud to nebylo dĤsledkem poškození mechanismu;
8.8.4.3.2.8
závada je taková, že mohla být stĜelcem jednoduše odstranČna.
8.8.4.4
Postup pĜi Ĝešení závady Neumožní-li vnČjší prohlídka pistole zjistit pĜíþinu a neohlásí-li stĜelec, že v hlavni mohla zĤstat stĜela, uchopí úsekový rozhodþí pistoli, aniž by se dotkl mechanismu, namíĜí ji do bezpeþného smČru a jednou stiskne spoušĢ, aby zjistil, zda byl spuštČn mechanismus.
8.8.4.4.1
Jde-li o revolver a kohout je ve spuštČné poloze, nesmí úsekový rozhodþí spoušĢ stisknout.
8.8.4.4.2
Nevyjde-li rána, úsekový rozhodþí musí pokraþovat v prohlídce pistole, aby zjistil pĜíþinu závady a rozhodl, zda jde o závadu zavinČnou þi nikoli.
8.8.4.5
Po prohlídce pistole úsekový rozhodþí rozhodne, zda závada byla NEZAVINċNÁ nebo ZAVINċNÁ.
8.8.4.5.1
Rozhodne-li úsekový rozhodþí po prohlídce pistole, že jde o ZAVINċNOU ZÁVADU, pak všechny rány, které nebyly vypáleny, se poþítají jako chybené (nuly). Není povoleno ani opakování ani dostĜelování série. StĜelci se zapoþtou pouze hodnoty skuteþnČ vypálených ran. StĜelec ale mĤže pokraþovat v závodČ až do konce.
8.8.4.5.2
V pĜípadČ NEZAVINċNÉ ZÁVADY se postupuje následovnČ: 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
39
8.8.4.5.2.1
Rychlopalná pistole a standardní pistole
8.8.4.5.2.1.1 Musí se zaznamenat poþet již vypálených ran a série se mĤže opakovat. 8.8.4.5.2.1.2 StĜelec musí v každé opakované sérii vystĜelit do terþe (terþĤ) všech pČt ran, pokud nedojde k další závadČ. Každá rána, která nebyla vypálena nebo která pĜi opakované sérii nezasáhla terþ, musí být hodnocena jako chybená (nula). StĜelec ale mĤže pokraþovat v závodČ až do konce. 8.8.4.5.2.1.3 Hodnocení: NEZAVINċNÁ ZÁVADA 8.8.4.5.2.1.4 Rychlopalná pistole: jako výsledek se zapíše souþet zásahĤ nižší hodnoty na každém terþi po dvou sériích. 8.8.4.5.2.1.5 Standardní pistole: jako výsledek se zapíše souþet pČti nejníže hodnocených zásahĤ na terþi. 8.8.4.5.2.1.6 Není-li závodník schopen ani pĜi opakování série (je povoleno jen jednou) nastĜílet plný poþet ran, zapoþte se mu tolik nejníže hodnocených zásahĤ, kolikrát nejvíce vystĜelil v sérii nebo v opakované sérii. 8.8.4.5.2.2
Sportovní pistole a velkorážní pistole
8.8.4.5.2.2.1 StĜelba na pevné terþe a stĜelba na otoþné terþe: 8.8.4.5.2.2.2 zapíše se poþet ran a série se dostĜeluje; 8.8.4.5.2.2.2 rány k dokonþení série se stĜílejí v bezprostĜednČ následující sérii (pĜi stĜelbČ na pevné terþe se poskytne þas nejvýše 1 minuta na každou dostĜelovanou ránu). 8.8.4.5.2.2.3 každá rána, která nebyla vypálena nebo která nezasáhla terþ, se hodnotí jako chybená (nula); 8.8.4.5.2.2.4 pČtiranná série se hodnotí normálním zpĤsobem. 8.8.4.5.3
Závody na 25 m Opakování nebo dostĜelování série pro závadu se povoluje:
8.8.4.5.3.1
jednou v každé 30ranné þásti závodu v disciplínách rychlopalná pistole, sportovní pistole a velkorážní pistole;
8.8.4.5.3.2
jednou ve 150sekundových sériích a jednou v kombinovaných 20sekundových a 10sekundových sériích v disciplínČ standardní pistole.
8.8.4.5.4
PĜerušené série (po nezavinČné závadČ) se v závodech na 25 m opakují nebo dostĜelují soubČžnČ s následující Ĝádnou sérií ostatních závodníkĤ stejné þásti závodu. Poslední série této
40
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
þásti závodu se odstĜílí ihned, jak ostatní stĜelci ukonþí tuto þást závodu. 8.8.4.6
PĜi hodnocení závad se vždy musí použít odpovídající formuláĜ (A, B, C nebo D). Vzory formuláĜĤ jsou na konci pravidel pĜed rejstĜíkem.
8.8.5
ZÁVADY TERýOVÝCH ZAěÍZENÍ TERýE I PAPÍROVÉ TERýE
–
ELEKTRONICKÉ
8.8.5.1
V pĜípadČ závady všech terþových zaĜízení na stĜelišti:
8.8.5.1.1
Rozhodþí na stĜelišti a jury musí zaznamenat uplynulý þas stĜelby.
8.8.5.1.2
U všech stĜelcĤ se musí spoþítat a zaznamenat všechny rány vystĜelené do soutČže. V pĜípadČ výpadku elektrické energie na stĜelišti to mĤže znamenat, že je nutno vyþkat na obnovení dodávky, aby bylo možno poþet ran, registrovaných jednotlivými terþi, zjistit. Zásahy pĜitom nemusí být nutnČ zaznamenány na monitoru.
8.8.5.2
Závady elektronických terþĤ na stĜelnicích 10 m a 50 m
8.8.5.2.1
Jakmile je závada odstranČna a zaĜízení na celém stĜelišti je v chodu, pĜidá se ke zbývajícímu þasu závodu pČt minut. ýas, kdy závod bude pokraþovat, se musí ohlásit rozhlasovým zaĜízením nejménČ 5 minut pĜedem. StĜelcĤm se musí umožnit zaujmout místo 5 min. pĜed zaþátkem pokraþování závodu. V rámci zbývajícího þasu závodu mohou stĜelci vystĜelit neomezený poþet nástĜelných ran, ale jen pĜed zahájením stĜelby soutČžních ran.
8.8.5.3
Závada jednoho terþe Dojde-li k závadČ jednoho terþového zaĜízení, postupuje se þl. 8.6.5 – pĜerušení.
8.8.5.3.1
StČžuje-li si stĜelec v prĤbČhu nástĜelu, že zásahy nejsou správnČ zaznamenávány nebo vyhodnocovány, mĤže mu jury nabídnout pĜemístČní na jiné stanovištČ. V závodech na 10 m a 50 m je stĜelci poskytnut pĜimČĜený þas navíc, v závodech na 25 m jedna nástĜelná série navíc. Jury co nejdĜíve pĜezkoumá nástĜelné rány na pĤvodním stanovišti podle þl. 8.5.7.6.1 – postup pro testování elektronických terþových zaĜízení.
8.8.5.3.2
Pokud následná zkouška prokáže, že terþové zaĜízení na pĤvodním stanovišti je v poĜádku, bude stĜelec potrestán SRÁŽKOU dvou bodĤ od nejhoršího zásahu první soutČžní série. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
41
8.8.5.4
Stížnosti, týkající se výpadku registrace nebo zobrazení zásahu na monitoru elektronického terþe (10 m a 50 m)
8.8.5.4.1
StĜelec musí držet ruku se zbraní smČrem šikmo dolĤ k terþĤm a musí zvednutím volné ruky na závadu ihned upozornit úsekového rozhodþího. Ten musí písemnČ zaznamenat þas. K tomuto stĜeleckému stanovišti musí pĜijít jeden nebo více þlenĤ jury.
8.8.5.4.2
StĜelci se naĜídí, aby vypálil na svĤj terþ další míĜenou ránu.
8.8.5.4.3
Pokud bude hodnota a poloha tohoto zásahu registrována a ukázána na monitoru, dostane stĜelec pokyn, aby pokraþoval ve stĜelbČ. Hodnota a poloha této rány navíc se musí zaznamenat. ýas vypálení této rány navíc, její poĜadové þíslo (zapoþte se i chybČjící rána), její hodnota a umístČní a þíslo stĜeleckého stanovištČ se musí zaznamenat a písemnČ pĜedat jury. Údaje se zapíší též do stĜeleckého záznamu a záznamu o incidentu.
8.8.5.4.4
Po ukonþení této smČny závodu se bude postupovat podle þl. 8.5.7.6.1 – postup pro testování elektronických terþových zaĜízení. Z dodaných informací a z þasu a polohy rány navíc jury urþí, zda jsou všechny rány vþetnČ rány navíc zaznamenány v poþítaþi.
8.8.5.4.5
Jsou-li všechny rány správnČ zaznamenány, bude sporná rána zapoþtena stejnČ jako následnČ vypálená rána navíc, ale poslední vypálená rána (navíc v závodČ) bude anulována.
8.8.5.4.6
Nebyla-li sporná rána nalezena ani podle þl. 8.5.7.6.1 – postup pro testování elektronických terþových zaĜízení ani kdekoliv jinde, potom budou pouze správnČ registrované rány vyjma poslední rány (rány navíc v závodČ) zapoþteny jako výsledek stĜelce.
8.8.5.4.7
Nebyla-li sporná rána nalezena v pamČti poþítaþe, ale byla nalezena jinde, stanoví jury její platnost a hodnotu.
8.8.5.4.8
Jestli rána navíc nebyla registrována nebo zobrazena a elektronický terþ nemĤže být opraven v prĤbČhu pČti minut, bude stĜelec pĜemístČn na náhradní stanovištČ. Bude mu povolen neomezený poþet nástĜelných ran do jednoho nástĜelného terþe na zaþátku zbývajícího þasu stĜelby vþetnČ poskytnutého prodloužení a 5 minut navíc. Pak zopakuje dvČ soutČžní rány, které nebyly na pĜedchozím terþi zaregistrovány nebo zobrazeny. StĜelci bude pĜiznán souþet všech zásahĤ, které byly zobrazeny na monitoru prvního terþe a souþet všech ĜádnČ vypálených ran, které byly zobrazeny na druhém terþi. Pokud by byly poz-
42
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
dČji nalezeny v záznamu poþítaþe prvního terþe dvČ dotyþné rány navíc, budou anulovány. 8.8.5.5
Závada papírového nebo gumového pásu Zjistí-li jury, že pĜíþinou závady je výpadek posuvu papírového nebo gumového pásu, bude stĜelec pĜemístČn na náhradní stanovištČ. Bude mu povolen neomezený poþet nástĜelných ran na zaþátku zbývajícího þasu stĜelby vþetnČ poskytnutého prodloužení a 5 minut navíc. Pak zopakuje jury urþený poþet soutČžních ran. StĜelci bude pĜiznán souþet všech zásahĤ, které byly správnČ zobrazeny na monitoru prvního terþe a souþet všech soutČžních ran, které byly vypáleny do druhého terþe pro dokonþení závodu. Po skonþení stĜelby jury rozhodne, které zásahy budou z každého terþe zapoþteny.
8.8.5.6
Závady elektronických terþĤ na stĜelnicích 25 m
8.8.5.6.1
Jakmile je závada odstranČna a zaĜízení na celém stĜelišti nebo sekci je v chodu, poskytne se stĜelcĤm pĜed dokonþením závodu podle následujících þlánkĤ pravidel jedna nástĜelná série navíc s následující jednominutovou pĜestávkou.
8.8.5.6.2
Sportovní pistole a velkorážní pistole
8.8.5.6.2.1
StĜelec DOKONýÍ sérii pČti ran stejným zpĤsobem, jako by šlo o NEZAVINċNOU ZÁVADU. StĜelec musí vystĜelit ten poþet ran, který nebyl terþovým zaĜízením v okamžiku výpadku zaregistrován.
8.8.5.6.3
Standardní pistole a rychlopalná pistole
8.8.5.6.3.1
Nebyla-li série dokonþena a zaznamenána, bude se ANULOVAT a OPAKOVAT. Bylo-li pro nČkterého stĜelce zaregistrováno pČt ran, výsledek série se zaznamená a tomuto stĜelci se opakování nepovolí.
8.8.5.6.4
Závada jednoho terþe
8.8.5.6.4.1
V pĜípadČ závady na jednom terþi nebo na skupinČ pČti terþĤ (disciplína rychlopalná pistole) mĤže být stĜelec pĜesunut na jiné stanovištČ ve stejné, nebo je-li to nutné, v následující smČnČ. Po vyĜešení problému se mu poskytne pĜed stĜelbou dalších sérií podle pĜedcházejících þlánkĤ pravidel jedna nástĜelná série navíc s následující jednominutovou pĜestávkou.
8.8.5.6.5
Stížnosti na výpadek registrace nebo zobrazení zásahu na monitoru elektronického terþe na 25 m nebo zobrazení neoþekávané nuly 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
43
8.8.5.6.5.1
StĜelec musí na výpadek okamžitČ upozornit nejbližšího þinovníka na stĜelišti, nejpozdČji po dokonþení pČtiranné série, a to zpĤsobem, jako kdyby mČl závadu – zvednutím volné ruky, pistoli drží namíĜenou dolĤ smČrem k terþĤm. ýinovník na stĜelišti musí poznamenat þas. K tomuto stĜeleckému stanovišti musí pĜijít jeden nebo více þlenĤ jury.
8.8.5.6.5.2
V disciplínČ sportovní pistole, velkorážní pistole a 150 sekundové þásti standardní pistole se stĜelci naĜídí, aby DOKONýIL pČtirannou sérii.
8.8.5.6.5.3
V disciplínČ standardní pistole a pĜi stĜelbČ na otoþné terþe v disciplínČ sportovní a velkorážní pistole a v disciplínČ rychlopalná pistole se série neopakuje.
8.8.5.6.5.4
Po skonþení série se postupuje podle þl. 8.5.7.6.1 – postup pro testování elektronických terþových zaĜízení.
8.8.6
Protest proti hodnotČ zásahu na elektronických terþích (viz 8.13.4.2)
8.8.6.1
Po ukonþení smČny musí ještČ pĜed vynulováním zaĜízení pro další smČnu technik nebo þinovníci na stĜelišti nechat vytisknout podrobný záznam (LOG-Print) pro všechna stanovištČ, na nichž byly stížnosti nebo protesty a pro stanovištČ s nimi bezprostĜednČ sousedící.
8.8.6.2
Po skonþení smČny se postupuje podle þl. 8.5.7.6.1 – postup pro testování elektronických terþových zaĜízení. Hodnoty zásahĤ, které nejsou zaznamenány v poþítaþi, musí stanovit klasifikaþní jury.
8.9.0
PRAVIDLA CHOVÁNÍ DRUŽSTEV
8.9.1
V blízkosti palebné þáry není dovoleno hluþné chování. ýinovníci na stĜelišti, þlenové jury, funkcionáĜi družstev a stĜelci, kteĜí jsou v blízkosti závodníkĤ, musí omezit rozhovory jen na nutné záležitosti.
8.9.2
Každé družstvo musí mít svého vedoucího, který je odpovČdný za dodržování disciplíny v družstvu. Vedením družstva mĤže být povČĜen i stĜelec. V zájmu bezpeþnosti, klidného prĤbČhu závodu a dodržování sportovního ducha musí vedoucí družstva stále spolupracovat s þinovníky na stĜelišti. Vedoucí družstva odpovídá za všechny oficiální záležitosti družstva.
44
PRO
ZÁVODNÍKY
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
A VEDOUCÍ
8.9.3
VEDOUCÍ DRUŽSTVA ODPOVÍDÁ ZA:
8.9.3.1
vyplnČní všech potĜebných dokladĤ správnými údaji a jejich vþasné doruþení odpovídajícím þinovníkĤm;
8.9.3.2
že je seznámený s propozicemi soutČže;
8.9.3.3
že se þlenové družstva dostaví k závodu ve správný þas na urþená stĜelecká stanovištČ a s pĜevzatým vybavením;
8.9.3.4
kontrolu výsledkĤ a je-li to nutné, za podávání protestĤ;
8.9.3.5
sledování pĜedbČžných a oficiálních zpráv, výsledkĤ a oznámení;
8.9.3.6
pĜijímání oficiálních informací a požadavkĤ a jejich pĜedávání na þleny družstva.
8.9.4
STěELCI SE MUSÍ HLÁSIT pĜipravení ke stĜelbČ na urþených stĜeleckých stanovištích ve správný þas a s pĜevzatým vybavením.
8.9.5
VEDENÍ ZÁVODNÍKģ V PRģBċHU SOUTċŽE Všechny zpĤsoby vedení závodníka, který je na palebné þáĜe, jsou zakázané. StĜelec, který je na palebné þáĜe, smí hovoĜit pouze se þleny jury nebo s þinovníky na stĜelišti.
8.9.5.1
Chce-li stĜelec hovoĜit s kýmkoliv jiným, musí vybít pistoli a ponechat ji v bezpeþném stavu na stĜeleckém stanovišti (nejlépe na stĜeleckém stolku nebo lavici). Pistole, které mají závČr, jej musí mít otevĜený a v zadní poloze. StĜelec smí opustit stanovištČ poté, co to oznámil úsekovému rozhodþímu, aniž by rušil ostatní stĜelce.
8.9.5.2
Chce-li funkcionáĜ družstva mluvit s þlenem družstva, který je na palebné þáĜe, nesmí jej kontaktovat pĜímo nebo hovoĜit s ním, pokud je na palebné þáĜe. FunkcionáĜ družstva musí dostat svolení od úsekového rozhodþího nebo þlena jury, který závodníka odvolá z palebné þáry.
8.9.5.3
Jestli funkcionáĜ družstva nebo stĜelec poruší tato pravidla o vedení závodníkĤ, bude poprvé varován. Bude-li se pĜípad opakovat, budou z výsledku závodníka odeþteny 2 body a funkcionáĜ družstva se musí vzdálit od palebné þáry.
8.9.6
TRESTY ZA PORUŠOVÁNÍ PRAVIDEL
8.9.6.1
V pĜípadČ porušení pravidel nebo pokynĤ rozhodþích nebo jury mĤže jury nebo þlen jury uložit závodníkovi tyto tresty:
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
45
8.9.6.1.1
Varování musí být stĜelci vyjádĜeno takovým zpĤsobem, aby nebylo pochyb, že jde o oficiální VAROVÁNÍ. Vždy musí být ukázána žlutá karta. Není však nutné, aby ostatním trestĤm pĜedcházelo varování. Varování musí být þlenem jury zaznamenáno do záznamu o incidentu a do stĜeleckého záznamu.
8.9.6.2
Srážku bodĤ z výsledku, na níž se musí shodnout nejménČ dva þlenové jury, se vyjádĜí ukázáním zelené karty s nápisem SRÁŽKA. Srážku zaznamená þlen jury do záznamu o incidentu, do stĜeleckého záznamu a na pásku z tiskárny.
8.9.6.3
Diskvalifikaci, kterou vyjádĜí þlen jury ukázáním þervené karty s nápisem DISKVALIFIKACE. StĜelec mĤže být diskvalifikován pouze rozhodnutím vČtšiny jury.
8.9.6.3.1
V pĜípadČ diskvalifikace ve finále bude stĜelec zaĜazen na poslední místo ze zúþastnČných finalistĤ a mĤže mu zĤstat výsledek z kvalifikace.
8.9.6.4
Karty mají pĜibližnČ velikost 70 mm x 100 mm.
8.9.6.5
Jury odstupĖuje pĜestupky takto:
8.9.6.5.1
V pĜípadČ zjevného porušení pravidel (zbranČ, odČv, postoj, vedení atd.) bude stĜelec nejprve varován, aby mČl možnost chybu napravit. Je-li to možné, má být stĜelec varován bČhem tréninku nebo nástĜelu. Neopraví-li stĜelec chybu v urþené dobČ, budou mu sraženy dva body z jeho výsledku. Jestliže stĜelec ani poté chybu neopraví, bude diskvalifikován.
8.9.6.5.2
V pĜípadČ skrytého porušení pravidel, kdy je chyba zámČrnČ zastírána, bude uložena okamžitá diskvalifikace.
8.9.6.6
Ruší-li stĜelec nesportovním zpĤsobem jiného stĜelce pĜi stĜelbČ, budou mu sraženy dva body. PĜi opakování takového incidentu bude stĜelec diskvalifikován.
8.9.6.7
Podá-li stĜelec na žádost o vysvČtlení incidentu vČdomČ a zámČrnČ nesprávné informace, budou mu sraženy dva body. Ve vážných pĜípadech ho jury mĤže diskvalifikovat.
8.9.6.8
Zachází-li stĜelec nebezpeþným zpĤsobem se zbraní nebo porušuje-li bezpeþnostní pravidla, mĤže ho jury diskvalifikovat.
46
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.9.6.9
Jestliže úsekový rozhodþí nebo jury soudí, že stĜelec zbyteþnČ zdržuje závod, aby nesportovnČ získal výhodu, nejprve þlen jury stĜelce napomene. PĜi každé další podobné chybČ mu budou sraženy dva body z výsledku.
8.9.7
Všechny nepravidelnosti, tresty, chybené rány, závady, povolení þasu navíc, opakované rány nebo série, anulování ran atd., musí úsekový rozhodþí nebo þlen jury jasnČ uvést do záznamu o incidentu, do stĜeleckého záznamu, na pásku z tiskárny, na terþ a na výsledkovou kartu (papírové terþe) pro informaci hodnotící komisi.
8.9.8
Srážky z výsledku se provádČjí vždy z výsledku té série, ve které došlo k porušení pravidel. PĜi srážce z celkového výsledku se body odeþítají od nejnižších hodnot zásahĤ první série.
8.10.0
PěEJÍMKA VYBAVENÍ
8.10.1
Organizaþní výbor musí zajistit kompletní sadu kalibrĤ a pĜístrojĤ pro kontrolu vybavení pĜed a v prĤbČhu mistrovství ISSF. Musí být zajištČna jejich potĜebná kalibrace a pĜezkoušení.
8.10.2
Organizaþní výbor musí informovat funkcionáĜe družstev a závodníky dostateþnČ dlouho pĜed soutČží o tom, kde a kdy se koná pĜejímka vybavení.
8.10.3
ýlenové jury pomáhají pĜejímací komisi a dohlížejí na ni.
8.10.4
PĜejímací komise zaznamená jméno stĜelce, výrobce, výrobní þíslo a ráži každé pĜevzaté zbranČ.
8.10.5
Všechno pĜevzaté vybavení musí být oznaþeno peþetí nebo nálepkou a pĜevzetí zaznamenáno na kontrolní kartČ o pĜejímce.
8.10.6
Vybavení, které bylo pĜevzato, nesmí být ani pĜed, ani bČhem závodu upravováno zpĤsobem, který by byl v rozporu s pravidly ISSF.
8.10.7
PĜi pochybách, týkajících se takových úprav, bude vybavení vráceno pĜejímací komisi k nové pĜejímce.
8.10.8
PĜejímka veškerého vybavení platí pouze pro tu soutČž, pro kterou byla provedena.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
47
8.11.0
HODNOCENÍ VÝSLEDKģ – PAPÍROVÉ TERýE
8.11.1
Rány, které nezasáhnou bodovací kruhy závodníkova vlastního terþe, se hodnotí jako chybené – nuly.
8.11.1.1
Papírové terþe ze závodĤ v disciplínách libovolná a vzduchová pistole se musí vyhodnocovat v hodnotící komisi. Terþe ze závodĤ v disciplínách rychlopalná, velkorážní, sportovní a standardní pistole se hodnotí na stĜelišti.
8.11.2
ZÁVODY NA 25 M
8.11.2.1
Výsledkové karty (které má druhý zapisovatel) musí podepsat rozhodþí u terþĤ a þlen jury u terþĤ. Tyto originální karty se musí odevzdat bezpeþným zpĤsobem hodnotící komisi k provedení kontroly souþtĤ a koneþným záznamĤm.
8.11.2.2
Šikmé vstĜely
8.11.2.2.1
Rány, vypálené na terþe v pohybu, se hodnotí jako nuly, pokud jejich horizontální délka prĤstĜelu je vČtší než 7 mm u malorážních disciplín (5,6 mm, .22") a vČtší než 11 mm u velkorážní pistole. PĜi mČĜení se nepĜihlíží ke stopám olova na terþi.
8.11.2.2.2
HorizontálnČ prodloužené prĤstĜely na terþích musí být mČĜeny prĤhledným kalibrem pro šikmé vstĜely. PĜi všech mČĜeních jsou smČrodatné vnitĜní hrany vyrytých znaþek (viz VTP oddíl 6.0).
8.11.2.2.3
Když se pĜi použití kalibru pro šikmé vstĜely vnitĜní hrana vyryté znaþky dotýká bodovacího kruhu, zapoþítává se vyšší hodnota z obou zón.
8.11.2.3
Na veškeré hodnotící postupy musí dozírat jury.
8.11.2.4
Ukazování, hodnocení a zapisování zásahĤ
8.11.2.4.1
Jakmile rozhodþí u terþĤ dostane signál, že stĜelnice je bezpeþná, musí být terþe otoþeny ke stĜelcĤm. Rozhodþí u terþĤ spolu s nejménČ jedním þlenem jury musí oznámit hodnoty zásahĤ na každém terþi a hlásit je hlasitČ zapisovateli na palebné þáĜe. Tento zaznamenává hlášené zásahy do stĜeleckého záznamu a na malou výsledkovou tabuli u svého stolku.
8.11.2.4.2
Druhý zapisovatel doprovází rozhodþího u terþĤ a zapisuje hlášené hodnoty zásahĤ do výsledkových karet.
48
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.11.2.4.3
Poloha zásahĤ v terþi a jejich hodnoty musí být ukázány závodníkovi a divákĤm následujícím zpĤsobem:
8.11.2.4.3.1 V disciplínČ rychlopalná pistole se používají barevné zásuvné terþíky o prĤmČru 30 až 50 mm, které jsou na jedné stranČ bílé a na druhé þervené. Na obou stranách mají trn o prĤmČru pĜibližnČ 5 mm a délce 30 mm. Po každé pČtiranné sérii, po vyhodnocení a nahlášení zásahĤ, musí být terþíky zasunuty rozhodþím u terþĤ do prĤstĜelĤ. 8.11.2.4.3.2 Desítka se musí ukázat þervenou stranou terþíku ke stĜelci. Ostatní zásahy se ukazují bílou stranou terþíku ke stĜelci. Po ukázání zásahĤ tímto zpĤsobem musí být zapsán celkový výsledek série na malé výsledkové tabuli na terþové þáĜe a zaznamenán i druhým zapisovatelem. Výsledek série musí být také oznámen. Pak se terþíky vytáhnou a zásahy zalepí. 8.11.2.4.3.3 V disciplínách standardní, sportovní a velkorážní pistole se hodnoty zásahĤ a jejich poloha ukazují pomocí ukazovaþky s držátkem, dlouhým asi 300 mm, na jehož konci je terþík o prĤmČru 30 až 50 mm, zbarvený na jedné stranČ þervenČ a na druhé bíle. Terþík se položí na zásah a rozhodþí u terþĤ ohlásí hodnotu. PĜi desítce se položí þervenou stranou ke stĜelci, u ostatních hodnot bílou. Kde se stĜílí série ran na jeden terþ, výsledek se oznamuje tak, že se zaþíná desítkami. Po ukázání jednotlivých zásahĤ se ohlásí celkový výsledek série. 8.11.2.4.4
NástĜelné rány se ukazují a zaznamenávají.
8.11.3
PěI OFICIÁLNÍM HODNOCENÍ TERýģ NA STěELIŠTI
8.11.3.1
Rozhodþí u terþĤ a úsekový rozhodþí musí ovČĜit, že výsledky na výsledkové tabuli jsou stejné jako byly zapsány na terþové linii.
8.11.3.2
Jestliže jsou rozdíly v zapsaných hodnotách zásahĤ, musí se ihned vyĜešit.
8.11.3.3
Jakmile jsou zásahy ukázány a zapsány, musí být:
8.11.3.3.1
terþe zalepeny a pĜipraveny pro další sérii (rychlopalná pistole a stĜelba na otoþné terþe) nebo
8.11.3.3.2
terþe musí být vymČnČny a zadní terþe zalepeny nebo vymČnČny pro další sérii;
8.11.3.3.3
terþe a zadní terþe musí být rychle sejmuty a nasazeny nové terþe pro dalšího stĜelce.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
49
8.11.3.4
VyplnČné výsledkové karty musí závodník podepsat vedle celkového výsledku dĜíve než opustí stĜelištČ. Závodník, který výsledkovou kartu nepodepsán, už pozdČji nemĤže protestovat proti hodnotČ výsledku na této kartČ.
8.12.0
POěADÍ PěI ROVNOSTI BODģ
8.12.1
ZÁVODY JEDNOTLIVCģ
8.12.1.1
S výjimkou absolutního nástĜelu se všechny rovnosti bodĤ z kvalifikaþních závodĤ Ĝeší podle následujících pravidel.
8.12.2
ROVNOST BODģ v disciplínČ libovolná pistole, vzduchová pistole a od þtvrtého místa v závodech na 25 m, nerozhoduje-li se rozstĜelem (pro 1. až 3. místo viz 8.12.2.6), se Ĝeší takto:
8.12.2.1
podle nejvyššího výsledku poslední desetiranné položky, pak pĜedposlední atd., až je rovnost porušena;
8.12.2.2
podle nejvČtšího poþtu desítek, devítek, osmiþek atd. v závodČ;
8.12.2.3
podle nejvČtšího poþtu vnitĜních desítek;
8.12.2.4
pokud není poĜadí vyĜešeno, budou závodníci uvedeni na stejném poĜadí, seĜazení abecednČ podle svých pĜíjmení (podle latinské abecedy).
8.12.2.5
Pro postup do finále se stanoví poĜadí prvních osmi závodníkĤ v disciplínách libovolná pistole, vzduchová pistole a sportovní pistole podle výše uvedeného zpČtného hodnocení. Dojde-li v rychlopalné pistoli k tomu, že by pro shodu výsledkĤ mohlo do finále postoupit více stĜelcĤ, vyĜeší se shoda rozstĜelem (viz 8.12.2.5.2).
8.12.2.5.1
Klasifikaþní jury rozhodne o poĜadí pro postup do finále losováním v tČchto pĜípadech:
8.12.2.5.1.1 nČkolik stĜelcĤ dosáhne v kvalifikaci absolutního nástĜelu; 8.12.2.5.1.2 mezi dvČma nebo více finalisty dojde k neĜešitelné shodČ; 8.12.2.5.1.3 dojde k neĜešitelné shodČ mezi dvČma nebo více stĜelci na posledním postupovém místČ (napĜ. osmém a devátém); losováním se rozhodne, kdo postoupí. 8.12.2.5.2
50
Dojde-li v rychlopalné pistoli k tomu, že by pro shodu výsledkĤ mohlo do finále postoupit více než šest stĜelcĤ, vyĜeší se shoda rozstĜelem podle následujících pravidel.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.12.2.5.2.1 StĜelcĤm, kteĜí mají rovnost bodĤ na šestém místČ, se pĜidČlí losováním pod dohledem jury nová stĜelecká stanovištČ na kvalifikaþní stĜelnici. Je-li více stĜelcĤ se shodou než je dostupný poþet stĜeleckých stanovišĢ, urþí se losováním i poĜadí stĜelby. 8.12.2.5.2.2 V pĜípadČ další shody na šestém místČ pokraþuje rozstĜel až do rozhodnutí. 8.12.2.5.2.3 StĜelci se shodou se seĜadí podle výsledku rozstĜelu. Zbylé shody na sedmém a dalších místech se vyĜeší zpČtným hodnocením. 8.12.2.6
Rovnost bodĤ v soutČžích jednotlivcĤ v závodech na 25 m na prvních tĜech místech v neolympijských disciplínách (a pro postup do finále v disciplínČ rychlopalná pistole).
8.12.2.6.1
PoĜadí se stanoví rozstĜelem, sestávajícím z jedné série. Všichni stĜelci se shodným výsledkem do tĜetího místa nebo šestém místČ (8.12.2.5.2) budou seĜazeni podle výsledku rozstĜelu, který se provádí takto:
disciplína rychlopalná pistole sportovní pistole velkorážní pistole standardní pistole 8.12.2.6.2
série v rozstĜelu jedna 4sekundová série jedna pČtiranná série na otoþné terþe (7 s / 3 s) jedna 10sekundové série
nástĜelná série jedna 4sekundová série jedna pČtiranná série na otoþné terþe (7 s / 3 s) 5 ran za 150 s
Pravidla rozstĜelu
8.12.2.6.2.1 RozstĜel musí zaþít co nejdĜíve, jak je možné a úþelné, vždy až po zveĜejnČní oficiálních výsledkĤ na hlavní výsledkové tabuli a po uplynutí þasu na protesty. Jestliže není možné konat rozstĜel v pĜedem urþeném a oznámeném þase, musí stĜelci, kterých se to týká, zĤstat v kontaktu s rozhodþím na stĜelišti až do oznámení þasu a místa rozstĜelu. 8.12.2.6.2.2 StĜelci se musí rozstĜelovat na sousedních stanovištích, která se vylosují pod dohledem jury. Má-li více stĜelcĤ shodné výsledky, rozhodne se losem i o poĜadí stĜelby. Pokud by došlo ke shodČ výsledkĤ na více než jednom poĜadí, rozhodne se nejdĜíve rovnost bodĤ na nižším poĜadí a pak na vyšším. 8.12.2.6.2.3 ZĤstane-li rovnost bodĤ, pokraþuje se druhým rozstĜelem, pozĤstávajícím opČt z jedné série. Jestliže ani pak není rovnost porušena, pokraþují stĜelci se shodou dále až do rozhodnutí.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
51
8.12.2.6.2.4 Jestliže se závodník nedostaví k rozstĜelu, bude zaĜazen jako poslední z úþastníkĤ rozstĜelu. Nedostaví-li se dva nebo více stĜelcĤ, bude jejich poĜadí urþeno podle pravidel pro Ĝešení shody (viz 8.12.2). 8.12.2.6.2.5 Závady a jiné nepravidelnosti se pĜi rozstĜelu Ĝeší v souladu s pravidly ISSF. Je ale povolena jen jedna závada v celém rozstĜelu a pĜípadné opakování nebo dostĜelování se provádí ihned. 8.12.3
ROVNOST BODģ V SOUTċŽÍCH DRUŽSTEV
8.12.3.1
PoĜadí pĜi rovnosti bodĤ v závodech družstev se stanoví tak, že se sþítají výsledky jednotlivých þlenĤ družstva a dále se postupuje podle pravidel pro rovnost bodĤ v závodech jednotlivcĤ, viz 8.12.2).
8.13.0
PROTESTY A ODVOLÁNÍ
8.13.1
POPLATEK ZA PROTESTY
8.13.1.1
Protesty
25 US$ nebo ekvivalent v místní mČnČ
8.13.1.2
Odvolání
50 US$ nebo ekvivalent v místní mČnČ
8.13.1.3
Poplatek musí být vrácen, jestliže bylo protestu nebo odvolání vyhovČno, v opaþném pĜípadČ zĤstává organizaþnímu výboru.
8.13.2
ÚSTNÍ PROTESTY Každý závodník nebo funkcionáĜ družstva má právo okamžitČ ústnČ protestovat proti podmínkám závodu, rozhodnutí nebo þinnosti u funkcionáĜe závodu, úsekového rozhodþího nebo þlena jury. Takové protesty lze podat v tČchto pĜípadech (souþasnČ se stává splatným pĜíslušný poplatek):
8.13.2.1
stĜelec nebo funkcionáĜ družstva se domnívá, že v prĤbČhu závodu nebyla dodržena ustanovení ISSF, pravidla ISSF nebo propozice závodu;
8.13.2.2
stĜelec nebo funkcionáĜ družstva nesouhlasí s rozhodnutím nebo þinností funkcionáĜe závodu, úsekového rozhodþího nebo þlena jury;
8.13.2.3
stĜelec byl omezován nebo vyrušován jinými stĜelci, funkcionáĜi závodu, diváky, pracovníky sdČlovacích prostĜedkĤ nebo jinými osobami nebo pĜíþinami;
8.13.2.4
stĜelec mČl dlouhé pĜerušení stĜelby v dĤsledku závady zaĜízení stĜelnice, vyjasĖování neregulérností nebo jiných pĜíþin;
52
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.13.2.5
stĜelec mČl neregulérní þasy pro stĜelbu. To se týká i þasĤ pĜíliš krátkých a pĜípadĤ, kdy se terþe neotoþily ve stanoveném þase.
8.13.2.6
FunkcionáĜi, rozhodþí, úsekoví rozhodþí a þlenové jury musí posoudit ústní protesty ihned. Mohou buć uþinit bezprostĜední opatĜení k nápravČ situace nebo pĜedat protest celé jury k rozhodnutí. V takových pĜípadech mĤže úsekový rozhodþí nebo þlen jury podle potĜeby pĜechodnČ zastavit stĜelbu.
8.13.3
PÍSEMNÉ PROTESTY
8.13.3.1
Kterýkoli stĜelec nebo funkcionáĜ družstva, který nesouhlasí s þinností nebo rozhodnutím, uþinČnými na základČ ústního protestu, mĤže podat písemný protest k jury. Každý stĜelec nebo funkcionáĜ družstva má také právo pĜedložit písemný protest aniž by pĜedtím protestoval ústnČ. Všechny písemné protesty musí být pĜedloženy nejpozdČji 30 minut poté, kdy nastala dotyþná okolnost. SouþasnČ se stává splatným pĜíslušný poplatek.
8.13.3.2
Organizaþní výbor musí zajistit tištČné formuláĜe pro podávání písemných protestĤ (kopie dodatku P k þl. 3.12.3.7).
8.13.3.3
O písemných protestech musí rozhodnout jury vČtšinou hlasĤ.
8.13.4
PROTESTY PROTI HODNOCENÍ Ve všech pĜípadech musí hodnotící komise používat tiskopisy PR (vzor je na konci pistolových pravidel).
8.13.4.1
ýas na protesty Všechny protesty proti hodnocení nebo výsledkĤm musí být podány do 20 minut po zveĜejnČní oficiálních výsledkĤ na hlavní výsledkové tabuli. ýas, do kdy lze podat protesty proti hodnocení, musí být vyznaþen na hlavní výsledkové tabuli okamžitČ poté, co výsledky byly vyvČšeny. V oficiálních propozicích musí být uvedeno místo, kde lze tyto protesty podávat.
8.13.4.2
Elektronické terþe
8.13.4.2.1
Vzduchová pistole a libovolná pistole
8.13.4.2.1.1 Chce-li stĜelec protestovat proti hodnotČ rány, musí protest podat pĜed vystĜelením další rány (pokud nejde o závadu v posuvu papírového nebo gumového pásu – viz 8.8.5.5) a je-li to poslední rána, nejpozdČji do 3 minut. 8.13.4.2.1.2 Byl-li podán protest proti hodnotČ rány, bude stĜelec požádán, aby vystĜelil na konci závodu ještČ jednu ránu. Bude-li protestu 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
53
vyhovČno a nebude možno stanovit pĜesnou hodnotu sporné rány, bude tato rána navíc zapoþtena do závodu. 8.13.4.2.2
Závody na 25 m
8.13.4.2.2.1 Chce-li stĜelec protestovat proti hodnotČ rány, musí protest podat pĜed vystĜelením další rány nebo série a je-li to poslední rána nebo série, nejpozdČji do 3 minut. 8.13.4.2.2.2 O protestu bude rozhodnuto podle þl. 8.5.7.6.1 – postup pro testování elektronických terþových zaĜízení. 8.13.4.2.3
Všechny pistolové disciplíny
8.13.4.2.3.1 Není-li vyhovČno protestu proti hodnotČ rány jiné než nula nebo proti výpadku registrace, bude stĜelec potrestán srážkou 2 body a musí být zaplacen poplatek 25 US$ nebo ekvivalent v místní mČnČ. 8.13.4.2.3.2 Rozhodnutí klasifikaþní jury o hodnotách nebo poþtu ran v terþi jsou koneþná a nelze se proti nim odvolat. 8.13.4.3
Papírové terþe
8.13.4.3.1
PĜi použití papírových terþĤ mĤže stĜelec nebo funkcionáĜ družstva, který si myslí, že rána byla chybnČ hodnocena nebo zapsána, proti tomu protestovat s výjimkou, že rozhodnutí o hodnotČ ran uþinČná s použitím kalibru jsou koneþná a nelze proti nim protestovat. Protesty proti hodnocení lze podávat pouze proti hodnotám, které byly stanoveny bez použití kalibru, nebo jestliže došlo k chybnému zápisu ve výsledkové listinČ nebo ve výsledkové kartČ.
8.13.4.3.2
PĜi použití papírových terþĤ, které jsou hodnoceny v hodnotící komisi, má stĜelec nebo funkcionáĜ družstva právo vidČt terþ se spornou ránou, nesmí se jej však dotknout.
8.13.4.3.3
Rozhodnutí klasifikaþní jury o hodnotách nebo poþtu ran v terþi jsou koneþná a nelze se proti nim odvolat.
8.13.5
ODVOLÁNÍ V pĜípadČ nesouhlasu s rozhodnutím jury se lze odvolat k odvolací jury. Taková odvolání musí být pĜedložena písemnČ vedoucím družstva nebo zástupcem nejpozdČji hodinu po oznámení rozhodnutí jury. Za zvláštních okolností mĤže být rozhodnutím odvolací jury þas pro podání odvolání prodloužen až na 24 hodiny. Takovým rozhodnutím mĤže být odloženo vyhlášení výsledkĤ dotyþného závodu.
8.13.5.1
54
Rozhodnutí odvolací jury je koneþné. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.13.6
Kopie rozhodnutí o písemných protestech a odvoláních musí organizaþní výbor nebo technický delegát poslat generálnímu tajemníkovi ISSF spolu se závČreþnou zprávou a výsledkovými listinami pro potĜeby technické komise.
8.14.0
FINÁLE V OLYMPIJSKÝCH DISCIPLÍNÁCH
8.14.1 disciplína vzduchová pistole vzduchová pistole libovolná pistole sportovní pistole rychlopalná pistole
þas stĜelby / série 75 sekund 75 sekund 75 sekund 4 série na otoþné terþe 4 série po 4 sekundách
muži / ženy muži ženy muži ženy muži
8.14.2
V každé olympijské disciplínČ musí být odstĜílen celý závod jako kvalifikaþní závod pro finále.
8.14.2.1
Poþty finalistĤ
Sportovní pistole, libovolná pistole, vzduchová pistole Rychlopalná pistole 8.14.2.2
8 závodníkĤ 6 závodníkĤ
Finálová startovní þísla StĜelci, kteĜí se kvalifikovali do finále, obdrží finálová startovní þísla podle poĜadí v kvalifikaci.
8.14.2.2.1
Vzduchová pistole a libovolná pistole
stanovištČ startovní þíslo 8.14.2.2.2
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
Rychlopalná pistole Pokud to stĜelnice dovolí, mohou všichni závodníci stĜílet souþasnČ.
sekce stĜelnice startovní þíslo
A 1
B 2
C 3
D 4
E 5
F 6
8.14.2.2.2.2 nebo sekce stĜelnice 1. smČna startovní þíslo 2. smČna startovní þíslo
A 4 1
B 5 2
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
C 6 3
55
8.14.2.2.2.3 nebo sekce stĜelnice 1. smČna 2. smČna 3. smČna 8.14.2.2.3
B 6 4 2
Sportovní pistole
sekce stĜelnice Terþ startovní þíslo 8.14.3
A 5 3 1
startovní þíslo startovní þíslo startovní þíslo
1 1
2 2
A (3) –
4 3
5 4
1 5
2 6
B (3) –
4 7
5 8
POýTY TERýģ
8.14.3.1
Vzduchová a libovolná pistole: 10
8.14.3.1.1
Vlevo a vpravo od použitých terþĤ musí být po jednom záložním terþi a musí na nČm být soutČžní terþ.
8.14.3.2
Papírové terþe
8.14.3.2.1
Poþty nástĜelných terþĤ
vzduchová pistole libovolná pistole sportovní pistole rychlopalná pistole
8.14.3.3
4 1 1 skupina 5 terþĤ
Poþty ran do soutČžních terþĤ
vzduchová a libovolná pistole sportovní pistole rychlopalná pistole 8.14.4
PROGRAM FINÁLE
8.14.4.1
Nástup na stĜelištČ pro finále
1 5 1 do každého terþe
VŠECHNY POVELY SE VYDÁVAJÍ V ANGLIýTINċ
Vedoucí družstev zodpovídají za to, že se jejich stĜelci dostaví do pĜípravného prostoru a ohlásí u jury alespoĖ 20 minut pĜed stanoveným zaþátkem finále s veškerým stĜeleckým vybavením potĜebným pro finále. Musí být ustrojeni a mít pouze nezbytné vybavení. ýlenové jury a úsekoví rozhodþí provedou všechny potĜebné kontroly v pĜípravném prostoru.
56
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.14.4.1.1
ýas nástupu musí být zveĜejnČn v propozicích. Každé zdržení musí být oznámeno a vyvČšeno na finálovém stĜelišti.
8.14.4.1.2
V disciplínách vzduchová a sportovní pistole musí být ještČ pĜed zaþátkem finále pĜezkoušen odpor spouštČ všech pistolí.
8.14.4.2
ýas na pĜípravu a pĜedstavení – vzduchová a libovolná pistole PĜípravný þas zaþíná povelem „PREPARATION TIME BEGINS NOW“ (PěÍPRAVA ZAýÍNÁ TEĆ). V prĤbČhu pĜípravy a je-li to nutné i na zaþátku þasu pro nástĜel budou stĜelci pĜedstaveni divákĤm. PĜed a v prĤbČhu pĜípravy smČjí stĜelci na svých stanovištích manipulovat se zbranČmi, stĜílet na sucho a nacviþovat držení a míĜení.
8.14.4.3
ýas na pĜípravu a pĜedstavení – 25 m disciplíny PĜípravný þas zaþíná povelem „PREPARATION TIME BEGINS NOW“ (PěÍPRAVA ZAýÍNÁ TEĆ). PĜed zahájením pĜípravy a je-li to nutné i v první minutČ pĜípravy budou stĜelci pĜedstaveni divákĤm. PĜed a v prĤbČhu pĜípravy smČjí stĜelci na svých stanovištích manipulovat se zbranČmi, stĜílet na sucho a nacviþovat držení a míĜení.
8.14.4.4
UvolnČní hnací náplnČ vzduchových a plynových pistolí je zakázáno a trestá se VAROVÁNÍM a pĜi opakování srážkou dvou bodĤ.
8.14.4.5
PĜípravný þas
vzduchová a libovolná pistole závody na 25 m
3 minuty 2 minuty
8.14.5
Každý finálový závod se zahajuje povelem „LOAD“ (NABÍJET) pro první soutČžní ránu nebo sérii. Tato doba musí být uvedena v oficiálním programu závodu. PĜípadné zpoždČní musí být oznámeno a vyvČšeno na finálové stĜelnici.
8.14.5.1
Finalista, který není na svém stanovišti a pĜipraven ke stĜelbČ v okamžiku zaþátku závodu, bude automaticky zaĜazen na poslední místo finálových výsledkĤ a nesmí se finále zúþastnit.
8.14.6
POSTUP PěI FINÁLE
8.14.6.1
Vzduchová a libovolná pistole
8.14.6.1.1
Na konci pĜípravného þasu vydá rozhodþí na stĜelišti povel „SIGHTING TIME START“ (ýAS NA NÁSTěEL – START). (Následuje 5 minut na neomezený poþet nástĜelných ran.) 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
57
8.14.6.1.2
30 sekund pĜed koncem nástĜelného þasu oznámí rozhodþí na stĜelišti „30 SECONDS“ (30 SEKUND).
8.14.6.1.3
Po uplynutí 5 minut vydá rozhodþí na stĜelišti povel „STOP“
8.14.6.1.4
Následuje 30 sekund pĜestávka – zkontroluje se pĜipravenost terþĤ.
8.14.6.1.5
Povely Finále se skládá z 10 ran, které se stĜílejí jednotlivČ podle následujících povelĤ pro každou ránu:
„FOR THE FIRST / NEXT COMPETITION SHOT – LOAD“ (PRO PRVNÍ / DALŠÍ SOUTċŽNÍ RÁNU – NABÍJET)
Na tento povel stĜelec nabije svou pistoli. Pistole se NESMÍ nabíjet pĜed tímto povelem. To znamená: ZávČry libovolných pistolí MUSÍ být otevĜeny. Je povoleno ponechat mezi výstĜely v nábojové komoĜe prázdnou nábojnici. ZávČry vzduchových pistolí musí být otevĜeny. Náboj nebo brok se smí nabít do komory pouze po povelu „LOAD“ (NABÍJET).
„ATTENTION 3 – 2 – 1 START“ (POZOR – 3 – StĜelec má 75 sekund na vystĜelení rány. 2 – 1 – START)
Povel s odpoþítáváním dává stĜelcĤm dostateþný þas na zaujmutí stĜeleckého postoje. ýas se zaþíná mČĜit v okamžiku vydání povelu „START“ „STOP“
Tento povel se vydá 5 sekund poté, co vystĜelí poslední závodník, nebo ihned jakmile uplyne þas stĜelby. Poslední sekunda þasu odpovídá povelu „STOP“.
„CHANGE TARGETS“ (TERýE VYMċNIT)
Vydává se po povelu „STOP“, jsou-li použity pĜitahovací terþe nebo terþe obsluhované z okopu.
8.14.6.1.5.1 OkamžitČ po povelu „STOP“ zaþne oznamování výsledkĤ. 8.14.6.1.5.2 10 sekund po okamžitém a koneþném vyhodnocení každé rány a oznámení výsledkĤ se celý postup opakuje, dokud není odstĜíleno všech 10 ran. Jakýkoli protest musí být okamžitý a musí ho vyjádĜit stĜelec nebo jeho trenér zvednutím a držením zvednuté ruky.
58
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.14.6.1.5.3 Každá rána vypálená pĜed povelem „START“ nebo po povelu „STOP“ se hodnotí jako chybená (nula). 8.14.6.1.5.4 VystĜelí-li stĜelec po jednom povelu více než jednu ránu, hodnotí se výsledek této finálové rány jako nula. 8.14.6.1.5.5 Používají-li se pĜitahovací terþe, smČjí být terþe pĜitahovány k palebné þáĜe pouze po povelech „STOP“ a „CHANGE TARGETS“ (TERýE VYMċNIT), aby se zabránilo vyrušování sousedních stĜelcĤ. 8.14.6.1.5.6 CVIýNÉ ZAMIěOVÁNÍ JE POVOLENO POUZE mezi povely „STOP" a následujícím povelem „LOAD“ (NABÍJET), avšak pouze s otevĜenými závČry libovolných pistolí nebo s nenataženými vzduchovými pistolemi. STěELBA NA SUCHO JE ZAKÁZÁNA. 8.14.6.2
Rychlopalná pistole
8.14.6.2.1
jedna nástĜelná série 5 ran za 4 sekundy;
8.14.6.2.2
þtyĜi soutČžní série 5 ran, každá za 4 sekundy;
8.14.6.2.3
všichni finalisté stĜílejí buć všech šest najednou nebo ve dvou skupinách po tĜech stĜelcích nebo ve tĜech skupinách po dvou stĜelcích souþasnČ podle stejných povelĤ:
Finále probíhá následovnČ:
„FOR THE SIGHTING SERIES – LOAD“ (PRO NÁSTěELNOU SÉRII – NABÍJET) „FOR THE FIRST / NEXT COMPETITION SERIES – LOAD“ (PRO PRVNÍ / DALŠÍ SOUTċŽNÍ SÉRII – NABÍJET) „ATTENTION“ (POZOR)
„3 – 2 – 1 – START“
Všichni stĜelci nabijí v þase 1 minuta
Všichni stĜelci nabijí v þase 1 minuta
Rozsvítí se þervené svČtlo nebo, pokud jsou použity papírové terþe, se terþe otoþí do odvrácené polohy Povel „START“ je signálem k rozsvícení zeleného svČtla nebo k otoþení terþĤ do þelní polohy podle odpovídajících pravidel PĜi odpoþítávání musí být všichni stĜelci u 1 v POHOTOVOSTNÍM POSTOJI
Viz þl. 8.14.6.1.5.1 až 8.14.6.1.5.6. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
59
8.14.6.2.4
5 sekund po skonþení série zaþne oznamování výsledkĤ.
8.14.6.2.5
10 sekund po oznámení výsledkĤ zaþne další série.
8.14.6.3
Sportovní pistole
8.14.6.3.1
jedna nástĜelná série 5 ran na otoþné terþe;
8.14.6.3.2
þtyĜi soutČžní série 5 ran na otoþné terþe;
8.14.6.3.3
Všichni finalisté stĜílejí nástĜelné i soutČžní série souþasnČ podle stejných povelĤ:
Finále probíhá následovnČ:
„FOR THE SIGHTING Všichni stĜelci nabijí v þase 1 minuta SERIES – LOAD“ (PRO NÁSTěELNOU SÉRII – NABÍJET) „FOR THE FIRST / NEXT Všichni stĜelci nabijí v þase 1 minuta COMPETITION SERIES – LOAD“ (PRO PRVNÍ / DALŠÍ SOUTċŽNÍ SÉRII – NABÍJET) „ATTENTION“ (POZOR) Rozsvítí se þervené svČtlo nebo, pokud jsou
použity papírové terþe, se terþe otoþí do odvrácené polohy. Po uplynutí 7 s (± 1 s) se rozsvítí zelené svČtlo nebo se terþe otoþí do þelní polohy. PĜed každým výstĜelem musí stĜelec spustit ruku a zaujmout pohotovostní postoj. Ruka s pistolí musí zĤstat bez pohybu až do dalšího rozsvícení zeleného svČtla nebo do dalšího otoþení terþĤ do þelní polohy (viz 8.6.1.2, 8.6.1.3 a 8.6.1.4). Pistole se bČhem série nesmí opírat o lavici ani o stĜelecký stolek. Viz þl. 8.14.6.1.5.1 až 8.14.6.1.5.6. 8.14.6.3.4
5 sekund po skonþení série zaþne oznamování výsledkĤ.
8.14.6.3.5
10 sekund po oznámení výsledkĤ zaþne další série.
8.14.7
Finálové výsledky
8.14.7.1
Ve všech disciplínách se výsledky finálového závodu pĜiþtou k výsledkĤm kvalifikaþního závodu.
60
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.14.7.2
Na oficiálních výsledkových tabulích a ve výsledkových listinách se uvádČjí výsledky kvalifikace, finále a celkový souþet.
8.14.7.3
Všechny protesty musí být rozhodnuty okamžitČ. Rozhodnutí jury je koneþné, poplatek za protest je splatný.
8.14.7.4
Je-li to možné, stĜílí se finále na elektronické terþe nebo se papírové terþe vyhodnocují elektronickými hodnotícími strojky. Jinak se musí použít ruþní zaĜízení, které umožní hodnotit na desetiny bodĤ (1.1, 1.2, 1.3 atd. až po 10.9). Pokud nemohou být nČkteré rány v papírových terþích vyhodnoceny elektronickými hodnotícími strojky, vyhodnotí takové terþe þlenové jury pomocí pomĤcek schválených ISSF.
8.14.8
POěADÍ PěI ROVNOSTI BODģ
8.14.8.1
Vzduchová a libovolná pistole
8.14.8.1.1
V pĜípadČ shodného výsledku po finále se rozhodne rozstĜelem po jedné ránČ.
8.14.8.1.2
Po vyhodnocení poslední rány musí všichni stĜelci zĤstat na palebné þáĜe dokud nejsou vyhlášeny výsledky finále. Je-li shoda ve výsledcích, stĜelci se shodnými výsledky zĤstanou na svých stanovištích; ostatní stĜelci ponechají své zbranČ na stanovišti a ihned opustí stĜelištČ. Dojde-li ke shodČ výsledkĤ nČkolika stĜelcĤ na více než jednom poĜadí, napĜ. stĜelci na druhém a tĜetím místČ mají shodný výsledek a stĜelci na pátém a šestém místČ mají shodný výsledek, rozhodne se nejdĜíve shoda na nejnižším poĜadí a pak postupnČ na vyšších, až budou vyĜešeny všechny shody.
8.14.8.1.2.1 PoĜadí rozstĜelu mĤže být zmČnČno na zvláštní pĜání ISSF. 8.14.8.1.3
Finálový rozstĜel zaþne bez odkladu a bez dalších nástĜelných ran podle postupu v þl. 8.14.6.1.5 až do porušení shody.
8.14.8.1.3.1 Poznámka: Vícenásobná shoda v libovolné pistoli. Dojde-li ke zdržení více než 5 minut od poslední finálové rány, mohou stĜelci na požádání vystĜelit až tĜi zahĜívací rány do terþe bez hodnocení v þase nejvýše 30 sekund. ýas na zahĜívací rány zaþíná povelem „START" a konþí povelem „STOP", který koresponduje s tĜicátou sekundou. 8.14.8.2
Rychlopalná pistole
8.14.8.2.1
StĜelci, kteĜí mají shodu, budou stĜílet po jedné sérii 5 ran ve stejném þase a za stejných podmínek jako pĜi finále, až bude rozhodnuto. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
61
8.14.8.2.2
Ostatní stĜelci ihned po vyhodnocení jejich finálových výsledkĤ opustí stĜelištČ.
8.14.8.2.3
RozstĜel zaþne bez odkladu.
8.14.8.2.4
StĜelcĤm se shodnými výsledky budou losováním pod dozorem jury pĜidČlena nová stanovištČ. Má-li shodné výsledky po finálových položkách více závodníkĤ, než je skupin terþĤ, urþí se losováním také poĜadí stĜelby.
8.14.8.2.5
Dojde-li ke shodČ výsledkĤ nČkolika stĜelcĤ na více než jednom poĜadí, napĜ. stĜelci na druhém a tĜetím místČ mají shodný výsledek a stĜelci na pátém a šestém místČ mají shodný výsledek, rozhodne se nejdĜíve shoda na nejnižším poĜadí a pak postupnČ na vyšších, až budou vyĜešeny všechny shody.
8.14.8.2.5.1 PoĜadí rozstĜelu mĤže být zmČnČno na zvláštní pĜání ISSF. 8.14.8.2.6
Každý rozstĜel zaþne jednou nástĜelnou sérií 5 ran za 4 s.
8.14.8.3
Sportovní pistole
8.14.8.3.1
StĜelci, kteĜí mají shodu, budou stĜílet po jedné sérii 5 ran ve stejném þase a za stejných podmínek jako pĜi finále, až bude rozhodnuto.
8.14.8.3.2
Ostatní stĜelci ihned po vyhodnocení jejich finálových výsledkĤ opustí stĜelištČ.
8.14.8.3.3
RozstĜel zaþne bez odkladu.
8.14.8.3.4
Dojde-li ke shodČ výsledkĤ nČkolika stĜelcĤ na více než jednom poĜadí, napĜ. stĜelci na druhém a tĜetím místČ mají shodný výsledek a stĜelci na pátém a šestém místČ mají shodný výsledek, rozhodne se nejdĜíve shoda na nejnižším poĜadí a pak postupnČ na vyšších, až budou vyĜešeny všechny shody.
8.14.8.3.4.1 PoĜadí rozstĜelu mĤže být zmČnČno na zvláštní pĜání ISSF. 8.14.9
ZÁVADY
8.14.9.1
V pĜípadČ NEZAVINċNÉ ZÁVADY mĤže stĜelec jednou v prĤbČhu finále, vþetnČ rozstĜelĤ, dokonþit nebo opakovat nevypálené rány nebo série, mĤže-li opravit nebo vymČnit svou zbraĖ nebo náboje do 3 minut poté, kdy byla závada uznána za nezavinČnou. V pĜípadČ ZAVINċNÉ ZÁVADY se opakování nebo dostĜel nepovoluje.
62
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.14.9.1.1
Jestli rána pro závadu nevyšla, mĤže stĜelec zkusit závadu opravit ve zbývajícím þase stĜelby. Po pokusu o opravu už ale mĤže nárokovat NEZAVINċNOU ZÁVADU jedinČ v tom pĜípadČ, že pistole nebo její þást je natolik poškozená, že není schopná stĜelby.
8.14.9.1.2
V pĜípadČ NEZAVINċNÉ ZÁVADY se výsledky ostatních finalistĤ neoznamují. Ostatní závodníci musí poþkat, dokud stĜelec (stĜelci) se závadou nevystĜelí (v povoleném þase). Poté budou všechny výsledky oznámeny spoleþnČ a finále mĤže pokraþovat.
8.14.10
ZÁVADY TERýOVÉHO ZAěÍZENÍ
8.14.10.1
Dojde-li k závadČ na celém finálovém terþovém zaĜízení postupuje se takto:
8.14.10.2
Všemi stĜelci ukonþené rány nebo série se vyhodnotí jako þásteþný souþet.
8.14.10.3
Je-li závada opravena a lze-li ve finále pokraþovat do jedné hodiny, zbývající rány nebo série budou dokonþeny. U vzduchové a libovolné pistole se povolí neomezený poþet nástĜelných ran v þase 5 minut, jakmile stĜelci zaujmou svá místa. PĜi závodech na 25 m se povolí jedna nástĜelná série
8.14.10.4
NemĤže-li být zaĜízení opraveno tak, aby finále mohlo pokraþovat ve výše uvedeném þase, zaznamenaný þásteþný souþet (8.14.10.2) bude hodnocen jako celkový finálový souþet závodu a ceny udČleny podle toho.
8.14.10.5
PĜi shodČ výsledkĤ budou stĜelci se shodnými výsledky seĜazeni podle pravidel pro urþení poĜadí pĜi shodČ výsledkĤ. ýásteþná souþet se považuje za finálový výsledek (viz 8.14.10.2).
8.14.10.6
Selže-li jeden terþ, bude stĜelec pĜesunut na náhradní stanovištČ. Na jeho žádost mu budou povoleny 2 minuty pro nástĜel, než bude opakovat pĜedchozí chybČjící závodní rány.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
63
64
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
65
66
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
900
30 mm
220 mm
max. rozteč měřidel
malorážní pistole velkorážní pistole
1 vzduchová pistole 2 malorážní pistole 3 velkorážní pistole
A viz pravidlo 8.4.4.1 B viz pravidlo 8.4.2.1.1
osa hlavně
povoleno nepovoleno
Rychlopalná pistole – muži hodnocení výsledkĤ po závadČ þást / / smČna þíslo stanovištČ Startovní þíslo
série 1. 2. þas 8s 6s 4s jméno závodníka zemČ
A
þas závady
datum
pĜi nezavinČné závadČ zapište AM, pĜi zavinČné zapište NAM 0, nevypálené rány zapište jako 0 (8.8.4.5.2.1.2): rána: levý prostĜední pravý série: monitor monitor monitor monitor monitor souþet závod opakování celkový výsledek celkový výsledek je souþet nejmenších hodnot v každém sloupci ( 8.8.4.5.2.1.4) první správný jde-li o druhou pČtirannou sérii pČtiranná výsledek desetiranné položky, zapište desetiranné výsledek první pČtiranné série, série položky jinak nic podpis jméno úsekového rozhodþího úsekového rozhodþího (hĤlkovým písmem) podpis jméno þlena jury na stĜelišti þlena jury na stĜelišti (hĤlkovým písmem) podpis podpis þlena klasifikaþní jury hodnotícího rozhodþího potvrzení o ruþním zásahu podpis technika do Ĝídícího PC podpis þlena referenþní þíslo klasifikaþní jury opravy POZNÁMKA: po vyplnČní þinovníky na stĜelišti a þleny jury musí být ihned doruþeno do hodnotící komise. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
67
Sportovní pistole - ženy pevný terþ/otoþný terþ hodnocení výsledkĤ po závadČ smČna
série
1.
2.
3.
4.
5.
B
þas závady
6.
jméno závodníka ;Start.þíslo
zemČ
datum
pĜi nezavinČné závadČ zapište AM, pĜi zavinČné zapište NAM 0, nevypálené rány zapište jako 0 (8.8.4.5.2.2.3): Rá1 2 3 4 5 souþet na/série: závod opakování celkový výsledek celkový výsledek je souþet nejmenších hodnot v každém sloupci ( 8.8.4.5.2.2.4) první správný jde-li o druhou pČtirannou sérii pČtiranná výsledek desetiranné položky, zapište desetiranné výsledek první pČtiranné série, série položky jinak nic podpis úsekovéjméno úsekového ho rozhodþího rozhodþího (hĤlkovým písmem) podpis þlena jury jméno þlena jury na na stĜelišti stĜelišti (hĤlkovým písmem) podpis hodnotípodpis þlena klasificího rozhodþího kaþní jury potvrzení o podpis technika ruþním zásahu do Ĝídícího PC podpis þlena referenþní þíslo opravy klasifikaþní jury POZNÁMKA: po vyplnČní þinovníky na stĜelišti a þleny jury musí být ihned doruþeno do hodnotící komise.
68
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Velkorážní pistole pevný terþ/otoþný terþ hodnocení výsledkĤ po závadČ smČna þíslo stanovištČ ;Start.þíslo
série
1.
2.
jméno závodníka zemČ
3.
4.
5.
C
þas závady
6.
datum
pĜi nezavinČné závadČ zapište AM, pĜi zavinČné zapište NAM 0, nevypálené rány zapište jako 0 (8.8.4.5.2.2.3): Rá1 2 3 4 5 souþet na/série: závod opakování celkový výsledek celkový výsledek je souþet nejmenších hodnot v každém sloupci ( 8.8.4.5.2.2.4) první správný jde-li o druhou pČtirannou sérii pČtiranná výsledek desetiranné položky, zapište desetiranné výsledek první pČtiranné série, série položky jinak nic podpis úsekovéjméno úsekového ho rozhodþího rozhodþího (hĤlkovým písmem) podpis þlena jury jméno þlena jury na na stĜelišti stĜelišti (hĤlkovým písmem) podpis hodnotípodpis þlena klasificího rozhodþího kaþní jury potvrzení o podpis technika ruþním zásahu do Ĝídícího PC podpis þlena referenþní þíslo opravy klasifikaþní jury POZNÁMKA: po vyplnČní þinovníky na stĜelišti a þleny jury musí být ihned doruþeno do hodnotící komise.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
69
Standardní pistole – muži hodnocení výsledkĤ po závadČ smČna þíslo stanovištČ Start. þíslo
série þas
1. 2. 3. 150 s 20 s jméno závodníka zemČ
4. 10 s
D
þas závady
datum
pĜi nezavinČné závadČ zapište AM, pĜi zavinČné zapište NAM 0, nevypálené rány zapište jako 0 (8.8.4.5.2.1.6): Rá1 2 3 4 5 souþet na/série závod opakování celkový výsledek celkový výsledek je souþet nejmenších hodnot v každém sloupci ( 8.8.4.5.2.1.5) správný jde-li o druhou pČtirannou sérii první pČtiranná výsledek desetiranné položky, zapište výsledek první pČtiranné série, série desetiranné jinak nic položky podpis jméno úsekového rozhodþího úsekového rozhodþího (hĤlkovým písmem) podpis jméno þlena jury na stĜelišti þlena jury na stĜelišti (hĤlkovým písmem) podpis podpis þlena klasifikaþní jury hodnotícího rozhodþího potvrzení o ruþním zásahu podpis technika do Ĝídícího PC podpis þlena referenþní þíslo klasifikaþní jury opravy POZNÁMKA: po vyplnČní þinovníky na stĜelišti a þleny jury musí být ihned doruþeno do hodnotící komise.
70
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
IR
Záznam o incidentu PoĜadové þíslo záznamu: (záznam musí být registrován ve stĜeleckém záznamu datum incidentu disciplína
smČna
jméno závodníka startovní þíslo Struþný popis incidentu:
podpis úsekového rozhodþího podpis þlena jury na stĜelišti podpis hodnotícího rozhodþího podpis þlena klas. jury podpis technika oprava výsledku
þas incidentu
zemČ
stanovištČ þást série
jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem referenþní þíslo
þas
þas
þas
þas
þas
POZNÁMKA: po vyplnČní þinovníky na stĜelišti a þleny jury musí být ihned doruþeno do hodnotící komise.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
71
Protest proti výsledku
PR
Závod:
eliminace / kvalifikace
smČna
8pĜedbČžný výsledek vyvČšen (jméno) datum
þas
ýas na protest skonþil v
NEBYLY PROTESTY (jméno)
þas
výsledky potvrzeny
NEBO
podán protest (viz pĜiložený formuláĜ)
þas pĜijetí protestu
podpis hodnotícího rozhodþího
þas
podpis þlena klasifikaþní jury
þas
podpis technika
referenþní þíslo
POZNÁMKA: po vyplnČní organizaþním výborem musí být ihned doruþeno do hodnotící komise.
72
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.17.0
REJSTěÍK
25 m disciplíny 25 m disciplíny - þasování 25 m disciplíny - hodnocení - dohled jury - papírové terþe 25 m disciplíny - hodnocení - papírové terþe 25 m disciplíny - hodnocení na stĜelišti - papírové terþe 25 m disciplíny - kontrola þasování 25 m disciplíny - nabíjení 25 m disciplíny - nabíjení více než 5 nábojĤ 25 m disciplíny - nadpoþetné nástĜelné rány 25 m disciplíny - nadpoþetné rány 25 m disciplíny - nadpoþetné zásahy 25 m disciplíny - nesprávné povely 25 m disciplíny - nesprávné povely - srážka bodĤ 25 m disciplíny - nezavinČné závady 25 m disciplíny - oprava závady 25 m disciplíny - oznaþování / zápis zásahĤ - papírové terþe 25 m disciplíny - protest proti hodnotČ zásahu - elektronické terþe 25 m disciplíny - protesty, týkající se výpadku zobrazení rány 25 m disciplíny - pĜerušení delší než 15 minut 25 m disciplíny - rány pĜed a po þase stĜelby 25 m disciplíny - rány pĜed a po þase stĜelby - srážka bodĤ 25 m disciplíny - rovnost bodĤ jednotlivcĤ na þtvrtém až osmém místČ 25 m disciplíny - rozstĜel - shoda jednotlivcĤ na 1. až 3. místČ 25 m disciplíny - spuštČní þasování 25 m disciplíny - šikmé vstĜely - papírové terþe 25 m disciplíny - uplatnČní závady 25 m disciplíny - urþení pĜíþiny závady 25 m disciplíny - urþení zavinČné a nezavinČné závady 25 m disciplíny - vybíjení 25 m disciplíny - zásahy v cizím terþi 25 m disciplíny - závada elektronického terþového zaĜízení 25 m disciplíny - závada jednoho terþe 25 m disciplíny - závady
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.4.5 8.6.9 8.11.2 8.11.1 8.11.4 8.6.4.5.2 8.6.4.5.3 8.6.4.5.3.1 8.6.6.2.2.1.2 8.6.6.2.2.1.1 8.6.8 8.6.6.3 8.6.6.3.3 8.8.3.3.1 8.8.3.1.1 8.11.3 8.8.4.5 8.8.4.4 8.6.5.2.1 8.6.6.2.3 8.6.6.2.3.1 8.12.2 8.12.2.6 8.6.4.5.1 8.11.1.2 8.8.3.1 8.8.3.4 8.8.3.5 8.6.4.5.4 8.6.6.4.3 8.8.4.3 8.8.4.3.4 8.8.3
73
25 m disciplíny - závady - opakování / dostĜelování série 25 m disciplíny - závady - pĜerušení série 25 m disciplíny - závady v nástĜelné sérii 25 m disciplíny - zavinČné závady Absolutní nástĜel - jednotlivci - závody bez finále Anulování rány Anulování rány - rána je zaznamenána u jiného závodníka Anulování rány - závodník nevystĜelil Bezpeþnost Cílný - papírové terþe Cviþné zamiĜování ýas na protesty ýas navíc na opravu pistole, poskytnutý jury - závada ýas navíc poskytnutý jury - pomalé ukazování nebo výmČna terþĤ ýas navíc poskytnutý jury - pĜerušení stĜelby delší než 5 min ýas navíc poskytnutý jury - pĜesun na jiné stanovištČ ýas navíc poskytnutý jury - zápis na výsledkovou kartu a výsledkovou tabulku ýasování - závody na 25 m ýasování - závody na 25 m - protest nepĜijat ýasování - závody na 25 m - protest nepĜijat - srážka bodĤ ýasování - závody na 25 m - protest po ukonþení série ýasování - závody na 25 m - protest pĜijat ýasování - závody na 25 m - stĜelec vystĜelil ýasování - závody na 25 m - stĜelec vystĜelil a pĜestal ýinovníci Dalekohledy Disciplíny a soutČžní pravidla Disciplíny mužĤ Disciplíny žen Diskvalifikace - þervená karta Diskvalifikace - dotknutí se pistole nebo zásobníku bez povolení Diskvalifikace - porušení pravidel bezpeþnosti Diskvalifikace - úmyslné porušení pravidel Diskvalifikace - vyrušování stĜelce Diskvalifikace - zvednutí pistole pĜíliš brzy Diskvalifikace ve finále Dokonþení závodu - rozhodnutí jury - závada
74
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.8.3.7 8.8.3.8 8.8.3.2 8.8.3.3.2 8.12.1 8.6.6.4.1.4 8.6.6.4.1.4.2 8.6.6.4.1.4.1 8.2.0 8.5.8 8.2.5.3 8.13.4.1 8.8.1.2 8.6.3.1.2.2 8.6.5.1.2 8.6.5.1.2 8.6.5.3 8.6.9 8.6.9.2 8.6.9.2 8.6.9.5 8.6.9.1 8.6.9.3 8.6.9.4 8.5.0 8.4.10.1 8.6.0 8.1.4 8.1.4 8.9.6.3 8.2.7.1 8.9.6.8 8.9.6.5.2 8.9.6.6 8.6.1.4 8.9.6.3.1 8.8.1.3
Dotek pistole nebo zásobníku bez povolení Druhý zapisovatel - papírové terþe Držení pistole Duch pravidel Elektronické spouštČ Elektronické terþe Eliminaþní závody Eliminaþní závody - libovolná pistole Eliminaþní závody - poþet smČn Eliminaþní závody - požadavek Eliminaþní závody - rovnost bodĤ Eliminaþní závody - stĜelci v kvalifikaci Eliminaþní závody - stĜelec, který se nekvalifikoval Eliminaþní závody - vzorec pro kvalifikaþní závod Eliminaþní závody - závody družstev Finále - cviþení zamiĜování Finále - þas zaþátku Finále - disciplíny Finále - disciplíny - postup Finále - diskvalifikace Finále - hodnocení Finále - chybí závodník pĜi zaþátku Finále - jazyk Finále - kvalifikace Finále - nástup na stĜelištČ Finále - nástup závodníkĤ Finále - nezavinČná závada Finále - odložení þasu zaþátku Finále - poþet startujících Finále - postup Finále - použití pĜitahovacích nebo stahovacích terþĤ Finále - protesty Finále - pĜedstavení finalistĤ Finále - pĜíprava Finále - rychlopalná pistole Finále - rychlopalná pistole - více než 6 závodníkĤ pro finále Finále - Ĝešení rovnosti bodĤ Finále - shoda výsledkĤ - rychlopalná pistole pistole Finále - shoda výsledkĤ - sportovní pistole Finále - shoda výsledkĤ - vzduchová a libovolná pistole Finále - sportovní pistole
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.2.7.1 8.5.7 8.6.1.1 8.4.1.1 8.4.2.4.1 8.6.3.2 8.7.3.1.1 8.7.3 8.7.3.2.1 8.7.3.1 8.7.3.4 8.7.3.1.2 8.7.3.3 8.7.3.1.2 8.7.3.2 8.14.6.1.5.5 8.14.5 8.14.1 8.14.4 8.9.6.3.1 8.14.7.2 8.14.5.1 8.14.4 8.14.2 8.14.4.1 8.14.4.1.1 8.14.9.1 8.14.5 8.14.2.4 8.14.6 8.14.6.1.5.4 8.14.7.1 8.14.4.1.2 8.14.4.2 8.14.6.2 8.14.2.2 8.14.8 8.14.8.2 8.14.8.3 8.14.8.1 8.14.6.3
75
Finále - stĜelba na sucho Finále - terþe Finále - uvolnČní hnací náplnČ u vzduchové pistole Finále - výsledky Finále - vzduchová a libovolná pistole - hlášení zásahĤ Finále - vzduchová a libovolná pistole - nástĜelné rány Finále - vzduchová a libovolná pistole - postup Finále - vzduchová a libovolná pistole - povely Finále - vzduchová a libovolná pistole - rána pĜed START nebo po STOP Finále - vzduchová a libovolná pistole - vypáleno více ran mezi START a STOP Finále - závada jednoho terþe Finále - závada všech terþĤ Finále - závady Finále - zavinČná závada pistole Finále v olympijských disciplínách Fotografování s bleskem HlavnČ Hodnocení - 25 m disciplíny - papírové terþe Hodnocení - dohled jury v závodech na 25 m-papírové terþe Hodnocení - obecnČ Hodnocení - papírové terþe Hodnocení - papírové terþe - vzduchová a libovolná pistole Hodnocení - protesty proti hodnocení Hodnocení - protesty proti hodnocení - elektronické terþe Hodnocení - šikmé vstĜely v závodech na 25 m - papírové terþe Hodnocení - ukazování a zapisování zásahĤ v závodech na 25 m - papírové terþe Hodnocení - viz Technická pravidla 6.8.0 Hodnocení na stĜelišti - závody na 25 m Hovor v blízkosti palebné þáry Chybné rány Chybné rány - vzduchová a libovolná pistole Informace pro jury - rána navíc - vzduchová a libovolná pistole Inzerce Jedna pistole v závodČ - použití pistolí Jednotlivci - absolutní výsledek - závody bez finále
76
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.14.6.1.5.5 8.14.3 8.14.4.3 8.14.7 8.14.6.1.5.1 8.14.6.1.1 8.14.6.1 8.14.6.1.5 8.14.6.1.5.2 8.14.6.1.5.3 8.14.9.3 8.14.9.2 8.14.9 8.14.9.1.1 8.14.0 8.4.1.6 8.16.0 8.11.1 8.11.2 8.11.0 8.13.4.3 8.11.0 8.13.4 8.13.4.2 8.11.1.2 8.11.3 8.11.0 8.11.4 8.9.1 8.6.6.2 8.6.6.2.1 8.8.4.2.3.3 8.4.9.2 8.4.1.1.1 8.12.1
Jednotlivci - pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Jednotlivci - rovnost bodĤ od 1. do 3. místa - 25 m disciplíny / rozstĜel Jednotlivci - rovnost bodĤ od 1. do 8. místa - vzduchová a libovolná pistole Jednotlivci - rovnost bodĤ od 4. do 8. místa - 25 m disciplíny Jednotlivci - rovnost bodĤ od 9. Místa Jury - jury na stĜelišti Jury - jury u terþĤ - papírové terþe Jury - jury u terþĤ - papírové terþe - kalibrování Jury - klasifikaþní jury - elektronické terþe Jury - pomalé hodnocení a výmČna terþĤ Jury - poskytnutí prodloužení þasu Jury u terþĤ - papírové terþe Jury u terþĤ - papírové terþe - kalibrování Karty pro tresty - velikost Klasifikaþní jury - elektronické terþe Klasifikaþní jury - rozhodování - elektronické terþe Klasifikaþní jury - rozhodování - papírové terþe Kontaktování stĜelce - kýmkoliv Kontrola pistolí Kontrolní listy - elektronické terþe na 25 m Korekþní brýle Korekþní þoþky KouĜení Leváci a praváci (stĜelci) Libovolná pistole - eliminaþní závod Libovolná pistole - kalibr Libovolná pistole - nabíjení Libovolná pistole - zakrytí ruky Libovolná pistole - závod rozdČlený do dvou þástí Maximální þas na opravu nebo výmČnu pistole - závada MČĜení hlavnČ - 25 m disciplíny MČĜicí krabice MíĜidla Mobilní telefony Monitor - pokyny pro stĜelce Monitor - viditelnost Nabíjení pistolí Nadpoþetné nástĜelné rány - závody na 25 m
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.7.1.1 8.12.2.6 8.12.2 8.12.2 8.12.2.5 8.5.0 8.5.1 8.5.1.3 8.5.1.6 8.6.3.1.2.2 8.6.5.1.2 8.5.1 8.5.1.3 8.9.6.4 8.5.1.6 8.13.4.2.4 8.13.4.3.3 8.9.5.1 8.2.5.2 8.6.3.4 8.4.2.3.1 8.4.2.3.1 8.4.1.5 8.1.3 8.7.3 8.4.4 8.4.4 8.4.4 8.6.5 8.8.1.1 8.4.3.2 8.4.2.5 8.4.2.3 8.4.1.4 8.6.3.2.1 8.6.3.2.2 8.2.5.1 8.6.6.2.2.1.2
77
Nadpoþetné rány - 25 m disciplíny Nadpoþetné rány - závody na 25 m Nadpoþetné rány v terþi - pĜenos hodnot nadpoþetných ran Náhradní pistole - závada Nahrazení stĜelce Nahrazení závodníka NástĜelná série - závody na 25 m - závada Nástup závodníkĤ Nepravdivá informace NepĜedložení kontrolní karty NepĜevzatá pistole nebo vybavení Nesprávné povely - 25 m disciplíny NezavinČné závady - 25 m disciplíny OdČv - všeobecné pĜedpisy Odložení pistole Odpor spouštČ - mČĜení Odpor spouštČ - mČĜení - 3 pokusy Odpor spouštČ - mČĜení - náhodná kontrola Odpor spouštČ - testovací závaží na stĜelišti, dostupné stĜelcĤm OdstupĖování pĜestupkĤ Odvolání Ohlášení výpadku registrace nebo zobrazení rány Ochrana oþí Ochrana sluchu Opakovaná pĜejímka pistole Opakování / dostĜelování série - závady v závodech na 25 m Operátor terþového zaĜízení OpoždČné rány pĜi stĜelbČ na pevný terþ - sportovní a velkorážní pistole Osa hlavnČ - 25 m disciplíny Papírové terþe - libovolná pistole Papírové terþe - libovolná pistole - pomalé ukazování nebo výmČna Papírové terþe - libovolná pistole - výmČna terþĤ Papírové terþe - vzduchová pistole Papírové terþe - vzduchová pistole - odložení terþĤ po 10ranné sérii Papírové terþe - vzduchová pistole - výmČna terþĤ Papírové terþe - zacházení s terþi
78
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.8 8.6.6.2.2.1.1 8.6.6.2.1.2.2 8.8.1.5 8.6.4.1.3 8.6.4.1.3 8.8.1.6 8.9.4 8.9.6.8 8.6.6.1.4 8.6.6.1.1 8.6.6.3 8.8.3.3.1 8.4.9 8.2.5.5 8.4.2.4.2 8.4.2.4.2.1 8.4.2.4.2.3 8.4.2.4.2.2 8.9.6 8.13.6 8.8.4.2.3.1 8.2.9 8.2.8 8.6.6.1.2.1 8.8.3.7 8.5.5 8.6.6.2.3.2 8.4.3.1 8.6.3.1.2 8.6.3.1.2.2 8.6.3.1.2.1 8.6.3.1.1 8.6.3.1.1.2 8.6.3.1.1.1 8.6.3.1
Pažby Písemné protesty Pistolové disciplíny: viz tabulka pistolových disciplín 8.15.0 Platnost pravidel Poþet smČn - eliminaþní závody Podpis pásky z tiskárny - elektronické terþe Pohotovostní postoj Pohotovostní postoj - nedostateþné spuštČní ruky s pistolí Pohotovostní postoj - zvednutí ruky s pistolí pĜíliš brzy Pokraþování s jinou pistolí - závada Pomalé ukazování nebo výmČna terþĤ - papírové terþe libovolná pistole Poplatek pĜi protestu Porušení bezpeþnostních pravidel Postoj Použití pistolí - jedna pistole pro závod Povely NABÍJET / START-VYBÍT / STOP þinovníci na stĜelišti Pozdní pĜíchod Pozorovací dalekohledy Požadavky na bezpeþnost Práva jury Praváci a leváci (stĜelci) Pravidla chování pro závodníky a vedoucí družstev Pravidla závodĤ Protest proti hodnotČ zásahu - 25 m disciplíny Protest proti výpadku zobrazení rány - 25 m disciplíny Protest proti výpadku zobrazení rány - vzduchová a libovolná pistole Protesty a odvolání PĜejímka vybavení PĜejímka vybavení - dohled jury PĜejímka vybavení - informace stĜelcĤm a funkcionáĜĤm družstev PĜejímka vybavení - odpovČdnost stĜelce PĜejímka vybavení - opakovaná pĜejímka PĜejímka vybavení - oznaþení vybavení a pistolí PĜejímka vybavení - platnost PĜejímka vybavení - povinnosti organizaþního výboru PĜejímka vybavení - registrace PĜejímka vybavení v zájmu bezpeþnosti
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.4.2.1 8.13.3 8.6.2 8.1.1 8.7.3.2.1 8.6.3.2.3 8.6.1.3 8.6.1.4 8.6.1.4 8.8.1.4 8.6.3.1.2.2 8.13.1 8.9.6.8 8.6.1 8.4.1.1.1 8.2.7 8.6.6.1.3 8.4.10.1 8.2.1 8.4.1.1 8.1.3 8.9.0 8.6.4 8.8.4.5 8.8.4.4 8.8.4.2.3 8.13.0 8.10.0 8.10.4 8.10.3 8.10.2 8.10.8 8.10.6 8.10.9 8.10.1 8.10.5 8.2.4
79
PĜenos hodnot nadpoþetných ran - nadpoþetné rány v terþi PĜenos hodnot nadpoþetných ran - zpČtné hodnocení PĜerušení - rychlopalná a standardní pistole PĜerušení - sportovní a velkorážní pistole PĜerušení - vzduchová a libovolná pistole - delší než 3 minuty PĜerušení - vzduchová a libovolná pistole - delší než 5 minut PĜerušení - vzduchová a libovolná pistole - pĜesun na jiné stĜelecké stanovištČ PĜerušení delší než 15 minut - 25 m disciplíny PĜerušení série - závady - 25 m disciplíny PĜestupky PĜestupky a pravidla disciplíny PĜestupky a pravidla disciplíny - obecnČ PĜesun na náhradní stanovištČ - vzduchová a libovolná pistole PĜezkoumání jury - rána navíc - vzduchová a libovolná pistole PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ - rychlopalná pistole PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ - základní princip PĜípravný þas PĜípravný þas - délka PĜípravný þas - nástĜelné terþe, kontrola pĜed závodem PĜípravný þas - zacházení s pistolemi, stĜelba na sucho, cviþení zamiĜování PĜíslušenství Rána navíc - anulování poslední rány - vzduchová a libovolná pistole Rána navíc - hodnocení - vzduchová a libovolná pistole Rána navíc - nezobrazená na monitoru - vzduchová a libovolná pistole Rána navíc - pokyn ke stĜelbČ - vzduchová a libovolná pistole Rána navíc - registrována a zobrazena - vzduchová a libovolná pistole Rána navíc - sporná rána nalezena jinde - vzduchová a libovolná pistole Rána navíc - sporná rána nenalezena - vzduchová a libovolná pistole
80
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.6.2.1.2.2 8.6.6.2.1.2.3 8.6.5.2.2 8.6.5.2.3 8.6.5.1.1 8.6.5.1.2 8.6.5.1.2 8.6.5.2.1 8.8.3.8 8.9.6.5 8.6.6 8.6.6.1 8.8.4.2.3.8 8.8.4.2.3.4 8.7.0 8.7.4 8.7.1 8.6.4.1 8.6.4.1.1 8.6.4.1 8.6.4.1 8.4.10 8.8.4.2.3.5 8.8.4.2.3.5 8.8.4.2.3.8 8.8.4.2.3.2 8.8.4.2.3.3 8.8.4.2.3.7 8.8.4.2.3.6
Rána po povelu VYBÍT / STOP Rána pĜed povelem NABÍJET / START Rány do cizího terþe Rány do cizího terþe - 25 m disciplíny Rány do cizího terþe - anulování rány Rány do cizího terþe - hodnocení Rány do cizího terþe - nepotvrzené úsekovým rozhodþím Rány do cizího terþe - potvrzené - hodnocení Rány do cizího terþe - upozornČní Rány do cizího terþe - závodník nevystĜelil - potvrzeno úsekovým rozhodþím Rovnost bodĤ - eliminaþní závody Rovnost bodĤ - obecnČ Rovnost bodĤ - olympijské disciplíny s finále Rozhodþí na stĜelišti Rozhodþí u terþĤ - elektronické terþe Rozhodþí u terþĤ - papírové terþe Rozhodnutí klasifikaþní jury - elektronické terþe Rozhodnutí klasifikaþní jury - papírové terþe RozstĜel - závody na 25 m- shoda výsledkĤ jednotlivcĤ na 1. až 3. místČ Rychlopalná pistole - elektronické terþe - 1 min pĜestávka Rychlopalná pistole - hodnocení pĜi nezavinČné závadČ Rychlopalná pistole - hodnocení pĜi zavinČné závadČ Rychlopalná pistole - kalibr Rychlopalná pistole - nástĜelná série Rychlopalná pistole - ohlášení série Rychlopalná pistole - opakování série ve stejném þase Rychlopalná pistole - otevĜení terþĤ za 3 s Rychlopalná pistole - pažby Rychlopalná pistole - pohotovostní postoj Rychlopalná pistole - povely Rychlopalná pistole - procedura po závadČ Rychlopalná pistole - program Rychlopalná pistole - pĜerušení Rychlopalná pistole - pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Rychlopalná pistole - stĜelba na povel Rychlopalná pistole - více než 6 stĜelcĤ pro finále Rychlopalná pistole - zaþátek série Rychlopalná pistole - závod v jednom dni
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.2.5.4 8.2.5.4 8.6.6.4 8.6.6.4.3 8.6.6.4.1.4 8.6.6.4.1 8.6.6.4.1.3 8.6.6.4.1.5 8.6.6.4.1.1 8.6.6.4.1.2 8.7.3.4 8.12.0 8.12.0 8.5.2 8.5.6.1 8.5.6 8.13.4.2.4 8.13.4.3.3 8.12.2.6 8.6.4.6.9 8.8.3.6.1.4 8.8.3.6.1.5 8.6.4.3.3 8.6.4.6.1 8.6.4.6.4 8.6.4.6.3 8.6.4.6.7 8.4.3.3.1 8.6.4.6.6 8.6.4.6.5 8.8.3.6.1 8.6.4.6 8.6.5.2.2 8.7.4 8.6.4.6.2 8.14.2.2 8.6.4.6.8 8.7.4.3
81
Rychlopalná pistole - závod ve dvou dnech - pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Specifikace pistolí Sponzorství Sportovní a velkorážní pistole - hodnocená nezavinČné závady Sportovní a velkorážní pistole - hodnocená zavinČné závady Sportovní a velkorážní pistole - nástĜelná série Sportovní a velkorážní pistole - program závodu Sportovní a velkorážní pistole - pĜerušení Sportovní a velkorážní pistole - Ĝešení závad Sportovní a velkorážní pistole - stĜelba na otoþný terþ Sportovní a velkorážní pistole - stĜelba na pevný terþ Sportovní a velkorážní pistole - výstĜel pozdČ pĜi stĜelbČ na pevný terþ Sportovní pistole - kalibr Srážka bodĤ - 25 m disciplíny - nástĜelné rány navíc Srážka bodĤ - 25 m disciplíny - rány navíc Srážka bodĤ - þasování - 25 m disciplíny - neuznáno Srážka bodĤ - nabíjení více než 5 nábojĤ Srážka bodĤ - nadpoþetné rány v terþi Srážka bodĤ - nedostateþné spuštČní ruky s pistolí Srážka bodĤ - nepravdivé informace Srážka bodĤ - nepĜevzatá pistole nebo vybavení Srážka bodĤ - nesprávné povely - 25 m disciplíny Srážka bodĤ - rány pĜed a po þase stĜelby - 25 m disciplíny Srážka bodĤ - úmyslné porušení pravidel Srážka bodĤ - uvolnČní hnací náplnČ - vzduchová pistole Srážka bodĤ - vedení závodníka Srážka bodĤ - vyrušení - neuznáno Srážka bodĤ - vyrušování stĜelce Srážka bodĤ - zápis do záznamu o incidentu Srážka bodĤ - závodník nemĤže pĜedložit kontrolní kartu Srážka bodĤ - zdržování závodu stĜelcem Srážka bodĤ - zelená karta Standardní pistole - hodnocení nezavinČné závady Standardní pistole - hodnocení zavinČné závady Standardní pistole - kalibr Standardní pistole - nástĜelná série
82
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.7.4.4 8.4.2 8.4.9.2 8.8.3.6.2.3 8.8.3.6.2.4 8.6.4.7.1 8.6.4.7 8.6.5.2.3 8.8.3.6.2 8.6.4.7.3 8.6.4.7.2 8.6.6.2.3.2 8.4.3.5 8.6.6.2.2.1.2 8.6.6.2.2.1.1 8.6.9.2 8.6.4.5.3.1 8.6.6.2.1.2.1 8.6.1.4 8.9.6.8 8.6.6.1.1 8.6.6.3.3 8.6.6.2.3.1 8.9.6.5.1 8.6.4.3.1 8.9.5.3 8.6.7.2.2.4 8.9.6.6 8.9.6.2 8.6.6.1.4 8.9.6.9 8.9.6.2 8.8.3.6.1.4 8.8.3.6.1.5 8.4.3.5 8.6.4.8.1
Standardní pistole - oznámení série Standardní pistole - postup pĜi závadČ Standardní pistole - povely Standardní pistole - program závodu Standardní pistole - pĜerušení Standardní pistole - rozdČlení závodu do dvou þástí Start Startovní þísla StĜelba na sucho StĜelba na sucho - definice StĜelec, který se nekvalifikoval - eliminaþní závody StĜelivo StĜelivo „Magnum“ StĜelnice a terþe SvČtelné filtry Šikmé vstĜely - závody na 25 m Technik - elektronické terþe Tresty za porušení pravidel Úmyslné porušení pravidel Úsekový rozhodþí Ústní protesty ÚsĢové brzdy Varování - zápis do záznamu o incidentu Varování - zpĤsob vyjádĜení - žlutá karta Vedení závodníkĤ funkcionáĜem družstva Vedení závodníkĤ pĜi závodČ Vedoucí družstva Vedoucí družstva - odpovČdnost Velkorážní pistole - kalibr VČtrné vlajky VšeobecnČ Všeobecné - závada pistole oprava /informace Všeobecné standardy pro pistole a vybavení Vybavení a stĜelivo VýmČna pistole VýmČna vzduchové nebo plynové náplnČ - vzduchová pistole Výpadek registrace nebo zobrazení rány Vyrušení Vyrušení - protest nepĜijat
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.4.8.2 8.8.3.6.1 8.6.4.8.3 8.6.4.8 8.6.5.2.2 8.6.4.8.6 8.6.4.1.2 8.4.9.1 8.2.5.3 8.2.5.3.1 8.7.3.3 8.4.8 8.4.3.4 8.3.0 8.4.2.3.1 8.11.1.2 8.5.6.2 8.9.6 8.9.6.5.2 8.5.3 8.13.2 8.16.0 8.9.6.1 8.9.6.1 8.9.5.3 8.9.5 8.9.2 8.9.3 8.4.3.4 8.4.1.2 8.1.0 8.8.1 8.4.1 8.4.0 8.6.6.1.2 8.6.5.1.1 8.8.4.2.3.1 8.6.7 8.6.7.2
83
Vyrušení - protest nepĜijat - srážka bodĤ Vyrušení - protest pĜijat Vyrušení stĜelce Vzduchová a libovolná pistole - hodnocení - papírové terþe Vzduchová a libovolná pistole - chyba stĜelce - závada Vzduchová a libovolná pistole - chybné rány Vzduchová a libovolná pistole - chybné rány - nevypálené rány Vzduchová a libovolná pistole - chybné rány - rány po ukonþení stĜelby Vzduchová a libovolná pistole - nadpoþetné rány - více než dva pĜípady Vzduchová a libovolná pistole - nadpoþetné rány v terþi Vzduchová a libovolná pistole - nadpoþetné rány v terþi - více než dva pĜípady Vzduchová a libovolná pistole - nadpoþetné rány v závodČ Vzduchová a libovolná pistole - náhradní stanovištČ Vzduchová a libovolná pistole - nástĜelná rána v soutČžním terþi jiného stĜelce Vzduchová a libovolná pistole - nástĜelné rány Vzduchová a libovolná pistole - nástĜelné rány - závada Vzduchová a libovolná pistole - nástĜelné rány po první soutČžní ránČ Vzduchová a libovolná pistole - nepotvrzené rány do cizího terþe Vzduchová a libovolná pistole - nevypálené rány Vzduchová a libovolná pistole - pravidla závodu Vzduchová a libovolná pistole - protesty týkající se výpadku zobrazení rány Vzduchová a libovolná pistole - pĜerušení delší než 3 minuty Vzduchová a libovolná pistole - pĜerušení delší než 5 minut Vzduchová a libovolná pistole - pĜesun na jiné stanovištČ Vzduchová a libovolná pistole - pĜesun na záložní stanovištČ Vzduchová a libovolná pistole - rána navíc - anulování poslední rány Vzduchová a libovolná pistole - rána navíc - þinnost jury Vzduchová a libovolná pistole - rána navíc - hodnocení Vzduchová a libovolná pistole - rána navíc - naĜízená
84
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.7.2.2.4 8.6.7.1 8.9.6.6 8.11.0 8.8.2.3 8.6.6.2.1 8.6.4.2.3 8.6.4.2.3
8.6.6.2.1.2.1 8.6.6.2.1.2.1 8.6.6.2.1.2.1 8.6.6.2.1.1 8.8.4.2.3.8 8.6.6.4.2.1 8.6.4.2.2 8.8.2.2 8.6.4.2.2 8.6.6.4.2.2 8.6.4.2.3 8.6.4.2 8.8.4.2.3 8.6.5.1.1 8.6.5.1 8.6.5.1.2 8.8.4.2.3.8
8.8.4.2.3.5 8.8.4.2.3.4 8.8.4.2.3.5 8.8.4.2.3.2
Vzduchová a libovolná pistole - rána navíc - nezobrazená na monitoru Vzduchová a libovolná pistole - rána navíc - registrovaná a zobrazená Vzduchová a libovolná pistole - rána navíc - sporná rána kdekoli Vzduchová a libovolná pistole - rána navíc - sporná rána nenalezena Vzduchová a libovolná pistole - rány po ukonþení þasu stĜelby Vzduchová a libovolná pistole - rány vypálené pĜed povelem START Vzduchová a libovolná pistole - shoda výsledkĤ jednotlivcĤ na prvních osmi místech Vzduchová a libovolná pistole - srážka bodĤ - rány pĜed povelem START Vzduchová a libovolná pistole - ukonþení Vzduchová a libovolná pistole - výpadek registrace nebo zobrazení rány Vzduchová a libovolná pistole - zahájení Vzduchová a libovolná pistole - závada - max. þas na opravu nebo výmČnu pistole Vzduchová a libovolná pistole - závada jednoho terþe Vzduchová a libovolná pistole - závady Vzduchová a libovolná pistole - závady elektronických terþĤ Vzduchová a libovolná pistole - zbývající þas Vzduchová a libovolná pistole - zpráva jury - rána navíc Vzduchová a libovolná pistole - zpráva o výpadku registrace nebo zobrazení rány Vzduchová pistole - halové stĜelnice - pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Vzduchová pistole - kalibr Vzduchová pistole - nabíjení Vzduchová pistole - pažba / mČĜicí krabice Vzduchová pistole - stĜelba na sucho v prĤbČhu závodu Vzduchová pistole - uvolnČní hnací náplnČ v pĜípravném þase Vzduchová pistole - uvolnČní hnací náplnČ v závodČ Vzduchová pistole - výmČna vzduchových a plynových náplní pĜi závodČ
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.8.4.2.3.8 8.8.4.2.3.3 8.8.4.2.3.7 8.8.4.2.3.6 8.6.4.2.3 8.6.4.2.3 8.12.2
8.6.4.2.3 8.6.4.2.5 8.8.4.2.3.1 8.6.4.2.1 8.8.2.1 8.8.4.2.2 8.8.2 8.8.4.2 8.6.4.2.4 8.8.4.2.3.3 8.8.4.2.3.1 9.7.2 8.4.5 8.4.5.2 8.4.5.1 8.6.4.3.2 8.6.4.3.1 8.6.4.3.2 8.6.4.3.3
85
Vzduchová pistole - vzduchové a plynové náplnČ - výmČna nebo doplĖování Vzduchová pistole - zvláštní pravidla Zadní desky elektronických terþĤ 10m, 25 m , 50 m Zadní terþe 25 m - elektronické terþe Zadní terþe 25 m - elektronické terþe - vzdálenost 1 m Zacházení s pistolemi - bezpeþný smČr - uložení v pouzdĜe Zacházení s pistolemi - odnesení pistole ze stĜelištČ Zacházení s pistolemi - vlastní kázeĖ Zacházení s pistolí pĜed a v prĤbČhu série Zacházení s terþi Zachycovaþe nábojnic Záložní stanovištČ - vzduchová a libovolná pistole ZápČstí - viditelnČ volné Zápis do záznamu o incidentu Zapisovatel - papírové terþe Zastavení stĜelby Zastavení stĜelby v zájmu bezpeþnosti þlenem jury / úsekovým rozhodþím Závada - þas navíc na opravu pistole, poskytnutý jury Závada - dokonþení závodu -rozhodnutí jury Závada - maximální þas na opravu nebo výmČnu pistole Závada - náhradní pistole Závada - nástĜelná série - 25 m disciplíny Závada - pokraþování s jinou pistolí Závada elektronických terþĤ Závada elektronických terþĤ - 25 m disciplíny Závada elektronických terþĤ - vzduchová a libovolná pistole Závada jednoho terþe - 25 m disciplíny Závada jednoho terþe - vzduchová a libovolná pistole Závada pistole - oprava / informace Závada všech terþĤ na stĜelišti Závady ZavinČné závady - 25 m disciplíny Závody družstev - eliminaþní závody Závody družstev - pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ Závody družstev - rovnost bodĤ Záznam o incidentu Zdržování závodu stĜelcem Zjevné porušení pravidel
86
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.6.5.1.1 8.6.4.3 8.6.3.5 8.6.3.3 8.6.3.3.2 8.2.5.6 8.2.5 8.2.2 8.6.1.2 8.6.3 8.4.2.6 8.8.4.2.3.8 8.6.1.1 8.9.7 8.5.4 8.2.6 8.2.3 8.8.1.2 8.8.1.3 8.8.1.1 8.8.1.5 8.8.1.6 8.8.1.4 8.8.4 8.8.4.3 8.8.4.2 8.8.4.3.4 8.8.4.2.2 8.8.1 8.8.4.1 8.8.0 8.8.3.3.2 8.7.3.2 8.7.1.1 8.12.2 8.9.7 8.9.6.9 8.9.6.5.1
ZmČna vybavení po pĜejímce Znalost pravidel ZpČtné dopoþítávání - pĜenášení hodnot nadpoþetných ran Zvláštní ustanovení pro všechny závody na 25 m Zvuková zaĜízení ZvýhodnČní stĜelce oproti ostatním
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.10.8 8.1.2 8.6.6.2.1.2.3 8.4.3 8.4.1.3 8.4.1.1
87
8.20
PċTIRANNÁ VZDUCHOVÁ PISTOLE
8.20.1
PČtiranná vzduchová pistole Je možno použít jakoukoliv pistoli ráže 4,5 mm (.177“) na stlaþený vzduch nebo plyn.
8.20.1.1
Použitá pistole musí mít zásobník, který se nabíjí pČti broky.
8.20.2
VšeobecnČ
8.20.2.1
Doba pĜípravy - oficiální trénink Rychlopalný program Standardní program
3 minuty 3 minuty
8.20.2.2
PĜed každou sérií musí stĜelec dát ruku dolĤ. Pistole se mĤže opírat o stĜelecký stolek nebo lavici.
8.20.2.3
Série se považuje za zahájenou povelem „POZOR“. Každá rána vypálená poté se zapoþítává do závodu.
8.20.2.4
V prĤbČhu oficiálního tréninku musí být stĜelcĤm k dispozici papírové terþe pro vzduchovou pistoli na 10 m, viz TP 6.3.2.6.
8.20.2.5
PĜed zaþátkem každé þásti závodu mĤže závodník vystĜelit jednu nástĜelnou sérii pČti ran v þase 10 s.
8.20.2.6
Veškerá stĜelba (nástĜelné i soutČžní série) probíhá na povel. Všichni stĜelci v jedné sekci stĜelnice musí stĜílet souþasnČ. OrganizátoĜi mohou udČlat taková opatĜení, aby souþasnČ stĜíleli stĜelci z více sekcí na jeden centrální povel.
8.20.3
PČtiranná vzduchová pistole - rychlopalný program Závod se skládá ze 40 ran pro muže a juniory nebo ze 30 ran pro ženy a juniorky. Závod je rozdČlen do pČtiranných sérií, každá za 10 s. V každé sérii se stĜílí vždy jedna rána do každého z pČti sklápČcích terþĤ v þase urþeném pro sérii.
8.20.3.1
Jakmile úsekový rozhodþí vydá pĜíkaz „NABÍJET“, závodník se musí v prĤbČhu jedné minuty pĜipravit na sérii.
8.20.3.2
Po uplynutí jedné minuty vydá úsekový rozhodþí následující povely:
88
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.20.3.2.1
Terþe bez elektronického ovládání POZOR - 3 - 2 - 1 - START ýas se kontroluje stopkami Po 10 sekundách STOP
8.20.3.2.2
Elektronicky ovládané terþe POZOR 3 - 2 - 1 - START
po 10 sekundách 8.20.3.3
Povel START je signálem ke stĜelbČ. Rány po povelu STOP se poþítají jako nuly.
Rozsvítí se þervené svČtlo. Povel START je signálem ke stĜelbČ. ýervené svČtlo zhasne, což je signál ke stĜelbČ. ýervené svČtlo zhasne a terþe se zablokují.
Hodnocení Každý terþ, který spadne v prĤbČhu 10sekundového þasu stĜelby, je hodnocen jako zásah. Každý zásah je hodnocen jako jeden bod. Zásahy pĜed a po þase stĜelby se hodnotí jako nuly. Po každé pČtiranné sérii se spadlé terþe v každé skupinČ terþĤ spoþítají, oznámí stĜelcĤm a zapíší se do výsledkových karet.
8.20.4
PČtiranná vzduchová pistole - standardní program Závod se skládá ze 40 ran pro muže a juniory nebo ze 30 ran pro ženy a juniorky. Závod je rozdČlen do pČtiranných sérií, každá za 10 s. V každé sérii se stĜílí vždy pČt ran do jednoho pevného terþe pro vzduchovou pistoli (TP 6.3.2.6) v þase urþeném pro sérii.
8.20.4.1
Jakmile úsekový rozhodþí vydá pĜíkaz „NABÍJET“, závodník se musí v prĤbČhu jedné minuty pĜipravit na sérii.
8.20.4.2
Po uplynutí jedné minuty vydá úsekový rozhodþí následující povely:
POZOR - 3 - 2 - 1 - START ýas se kontroluje stopkami Po 10 sekundách STOP
Povel START je signálem ke stĜelbČ. Rány po povelu STOP se poþítají jako nuly.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
89
8.20.4.3
Hodnocení Hodnotí se všechny rány vypálené v prĤbČhu 10sekundového þasu stĜelby. Zásahy pĜed a po þase stĜelby se hodnotí jako nuly.
8.20.5
PĜerušení Došlo-li k pĜerušení z bezpeþnostních nebo technických dĤvodĤ bez zavinČní stĜelce.
8.20.5.1
Je-li doba pĜerušení delší než 15 minut, musí jury povolit jednu nástĜelnou sérii 5 ran navíc.
8.20.5.2
Jak pĜi rychlopalném tak pĜi standardním programu se pĜerušená série anuluje a opakuje. Výsledek opakované série se zaznamená a pĜizná stĜelci.
8.20.5.3
Každé prodloužení þasu, povolené jury nebo rozhodþími, musí být jasnČ zaznamenáno vþetnČ dĤvodu do výsledkových karet a na tabuli pro zápis, tak aby mohlo být stĜelcem zĜetelnČ viditelné.
8.20.6
Vyrušení Jestliže stĜelec byl podle jeho názoru pĜi výstĜelu vyrušen, musí namíĜit pistoli smČrem šikmo dolĤ k terþĤm a zvednutím volné ruky ihned informovat úsekového rozhodþího nebo þlena jury. Nesmí ale rušit jiné závodníky.
8.20.6.1
Jestliže bude jeho stížnost shledána oprávnČnou:
8.20.6.1.1
Série se anuluje a stĜelec mĤže sérii opakovat.
8.20.6.2
Jestliže stížnost není shledána oprávnČnou:
8.20.6.2.1
Jestliže stĜelec sérii dokonþil, hodnota série se mu pĜizná.
8.20.6.2.2
Jestliže stĜelec pro reklamované vyrušení sérii nedokonþil, mĤže ji opakovat. Hodnocení a postihy jsou následující:
8.20.6.2.3
PĜi rychlopalném programu mĤže stĜelec sérii opakovat, ale bude potrestán srážkou jednoho bodu z této série.
8.20.6.2.4
PĜi standardním programu se mu zapoþte souþet pČti zásahĤ nejnižších hodnot v terþi.
8.20.6.2.4.1 Navíc budou závodníkovi odeþteny z opakované série dva body.
90
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.20.6.2.5
V každé opakované sérii musí závodník vystĜelit na terþ všech pČt ran. Každá nevypálená rána nebo rána která nezasáhla terþ se hodnotí jako nula.
8.20.7
Závady
8.20.7.1
Jestliže pro závadu nevyšla rána a stĜelec chce závadu ohlásit, musí držet pistoli namíĜenou smČrem šikmo dolĤ k terþĤm a ihned informovat úsekového rozhodþího zdvižením volné ruky. Nesmí rušit ostatní závodníky.
8.20.7.1.1
StĜelec se mĤže pokusit závadu opravit a pokraþovat v sérii, ale po jakémkoli pokusu o opravu nemĤže nárokovat nezavinČnou závadu, jedinČ kdyby se natolik poškodila nČkterá þást pistole, že by nebyla funkþní.
8.20.7.2
Vznikne-li závada v nástĜelných sériích, nezaznamenává se jako závada. NástĜelná série se mĤže opakovat.
8.20.7.3
Zaznamená se poþet vypálených ran a série se mĤže opakovat.
8.20.7.4
Hodnocení: NezavinČné závady
8.20.7.4.1
PČtiranná vzduchová pistole - rychlopalný program PĜi nezavinČné závadČ se zaznamená výsledek na každém terþi.PĜi opakované sérii se pĜizná zásah pouze na tČch terþích, které byly zasaženy a nebyly hodnoceny jako chybené pĜed závadou. Terþ, který byl pĜed závadou zasažen, ale pĜi opakování chyben, se hodnotí jako nula.
8.20.7.4.2
PČtiranná vzduchová pistole - standardní program Jako výsledek se zapíše souþet pČti zásahĤ nejnižších hodnot v terþích. Závodník musí vystĜelit v opakované sérii na terþ všech pČt ran. Každá nevypálená rána nebo rána která nezasáhla terþ se hodnotí jako nula. Opakovaná série se stĜílí do nového terþe.
8.20.7.5
Hodnocení zavinČné závady
8.20.7.5.1
PČtiranná vzduchová pistole – rychlopalný program Jako výsledek se zapíše poþet spadlých terþĤ.
8.20.7.5.2
PČtiranná vzduchová pistole - standardní program Jako výsledek se zapíše souþet zásahĤ z vypálených ran.
8.20.7.6
Opakování série pro nezavinČnou závadu se povoluje jednou jak pĜi rychlopalném tak pĜi standardním programu. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
91
8.20.8
Nesprávné povely – pČtiranná vzduchová pistole
8.20.8.1
Jestliže byl vydán nesprávný povel nebo došlo k nesprávné þinnosti úsekového rozhodþího, musí stĜelec držet pistoli namíĜenou smČrem šikmo dolĤ k terþĤm, zvednout ruku a ihned po ukonþení série informovat úsekového rozhodþího nebo þlena jury.
8.20.8.2
Je-li jeho námitka shledána oprávnČnou, musí se stĜelci povolit odstĜílet sérii.
8.20.8.3
Jestliže je jeho námitka shledána neoprávnČnou, stĜelec mĤže sérii odstĜílet, ale bude potrestán odeþtením jednoho bodu pĜi rychlopalném programu nebo dvou bodĤ pĜi standardním programu od výsledku této série.
8.20.8.4
Jestliže stĜelec po nesprávném povelu nebo þinnosti rozhodþího vypálil ránu, protest nebude pĜijat.
8.20.9
Terþe
8.20.9.1
PČtiranná vzduchová pistole - rychlopalný program
PrĤmČr þerného zamiĜovacího kruhu je 59,5 mm s tolerancí +0.2 mm. PrĤmČr otvoru v clonČ je 30,0 mm s tolerancí +0.2 mm. Terþe mohou být opatĜeny elektronickým þasovacím mechanismem se signalizaþními svČtly a s blokováním padacích terþĤ pĜed povelem „START“ a po povelu „STOP“ nebo se þas kontroluje pomocí stopek.
92
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.20.10 Disciplína
PČtiranná vzduchová pistole rychlopalný program
Ostatní specifikace poþet nástĜelných ran 1 série 5 ran za 10 s
terþe
Hodnoce-
poþet ran, þas
ní viz nahoĜe
po každé 5ranné sérii
po každé 5ranné sérii
PČtiranná vzduchová pistole standardní program
1 série 5 ran za 10 s
TP 6.3.2.6
PČtiranná vzduchová pistole rychlopalný program PČtiranná vzduchová pistole standardní program
a) 1500 g b) bez omezení
omezeno jen velikostí krabice 400 mm × 200 mm × 50 mm
pĜípravný þas 3 minuty
muži a junioĜi 8 5ranných sérií za 10 s ženy a juniorky 6 5ranných sérií za 10 s 3 muži a junioĜi minuty 8 5ranných sérií za 10 s ženy a juniorky 6 5ranných sérií za 10 s Zásobník na 5 brokĤ. Jsou povoleny otvory v hlavních a perforovaná prodloužení hlavnČ.
Pažby: Žádná þást pažby ani pĜíslušenství nesmí uzavírat ruku. OpČrka ruky o
nesmí vystupovat v úhlu menším než 90 k ose pažby. ZakĜivení opČrky dlanČ nebo podpČrky palce smČrem nahoru nebo zakĜivení pažby na protilehlé stranČ palce smČrem dolĤ je zakázáno. OpČrka palce musí umožnit volný pohyb palce nahoru. Je ale povoleno zakĜivení povrchĤ na pažbČ nebo rámu, vþetnČ opČrek dlanČ a palce, v podélném smČru zbranČ. Pistole se váží se vším pĜíslušenstvím vþetnČ vyvažovacích závaží a nenabitého zásobníku. Výrobní tolerance mČĜicí krabice je +1,0 -0,0 mm.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
93
Poznámky k pĜekladu Povely V pĜekladu pravidel jsou povely pĜeloženy do þeštiny. Vzhledem k tomu, že pĜi mezinárodních závodech je nutno velet i hlásit zásahy anglicky, jsou v následující tabulce uvedeny þeské i anglické verze povelĤ a základních pojmĤ a základní þíslovky s pĜibližnou výslovností: ýesky Nabíjet Start Stop Vybít PĜíprava zaþíná teć NástĜel NástĜelná rána (rány, série) Závod 10 (5) minut 8 (6, 4) s série 150 (20, 10) s série
anglicky load start stop unload preparation begins now sighting sighting shot (shots, series) competition 10 (5) minutes 8 (6, 4) s series 150 (20, 10) s series
Pro nástĜelnou sérii – nabíjet Pro první závodní sérii (ránu) - nabíjet Pro další závodní sérii (ránu) - nabíjet Pozor 3 - 2 - 1 - start ýas na nástĜel - start 30 s Terþe vymČnit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 … 30 31 … 40 50
for the sighting series load for the first competition fór δe férst kompetyšn series (shot) - load sirís (šot) - loud for the next competition fór δe next kompetyšn series (shot) - load sirís (šot) - loud attention etenšn 3 - 2 - 1 - start θrí - tú - uan - start sighting time - start sajtyng tajm - start 30 s θérty seknds change targets þejndž tárgets zíro uan tú θrí fór fajf six sevn ejt najn ten ilevn tvelf θértýn fórtýn fiftýn sixtýn sevntýn ejtýn najntýn tventy tventy uan, tventy tú, tventy θrí… θérty, θérty uan… fórty, fifty
výslovnost loud start stop anloud priperejšn bigins nau sajtyng sajtyng šot (šots, sirís) kompetyšn ten (fajf) minyts ejt (six, fór) seknds sirís uan handrd end fifty (tventy, ten) seknds sirís fór δe sajtyng sirís - loud
Znaky δ a θ oznaþují znČlé a neznČlé th. Vyslovují se pĜibližnČ: δ jako dz s jazykem mezi zuby θ jako ts s jazykem mezi zuby
94
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Disciplíny ISSF zmČnila a sjednotila názvy disciplín tak, aby vyhovovaly olympijskému informaþnímu systému. V pĜekladu pravidel nejsou názvy disciplín pĜeloženy, ale jsou uvádČny þeské názvy, které jsou bČžnČ používané v ýR. V mezinárodních závodech a v angliþtinČ je však nutno používat originální názvy podle tabulky: Používaný název Libovolná pistole 60 ran Sportovní pistole 30 + 30 ran Rychlopalná pistole 60 ran Velkorážní pistole 30 + 30 ran Standardní pistole 3 × 20 ran Vzduchová pistole 60 ran Vzduchová pistole 40 ran
kategorie muži junioĜi ženy junioĜi juniorky muži junioĜi muži
název ISSF 50 m Pistol Men 50 m Pistol Junior Men 25 m Pistol Women 25 m Pistol Junior Men 25 m Pistol Junior Women 25 m Rapid Fire Pistol Men 25 m Rapid Fire Pistol Junior Men 25 m Center Fire Pistol Men
muži junioĜi muži junioĜi ženy juniorky
25 m Standard Pistol Men 25 m Standard Pistol Junior Men 10 m Air Pistol Men 10 m Air Pistol Junior Men 10 m Air Pistol Women 10 m Air Pistol Junior Women
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
95
Poznámka
96
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
8.30
ÚPRAVY PRAVIDEL NÁRODNÍCH SOUT�Í
8.30.1.0
Veobecn�
PRO
PO�ÁDÁNÍ
Sout�e v disciplínách uznávaných ISSF se konají zásadn� podle p�ísluných pravidel ISSF. V národních sout�ích, p�edevím niích kategorií, je mono s výjimkou bezpe�nosti p�ipustit ur�ité odchylky nebo úlevy. Tyto p�ípady jsou popsány v t�chto národních pravidlech, ve vech ostatních p�ípadech platí pravidla ISSF v plném rozsahu. Pravidla pro národní disciplíny, které nejsou uznány ISSF, jsou vydána samostatn�.
8.30.2.0
Bezpe�nost Vichni st�elci a funkcioná�i na st�eliti jsou povinni pouívat ú�innou ochranu sluchu.
8.30.4.0
Vybavení a st�elivo
8.30.4.1
Malorání pistole
8.30.4.1.1
Pro pouití v disciplín� sportovní pistole platí v národních sout�ích t�etí kategorie následující úlevy: �
� 8.30.4.1.2
Pro pouití v disciplín� rychlopalná pistole short platí následující úlevy: � �
8.30.4.2
je mono pouít i jednoranné pistole. U t�chto pistolí musí být minimální odpor spout� 300 g a nemusí být dodrena rozm�rová omezení: délka hlavn� a rozte� mí�idel. Paba musí vyhovovat vem omezením pro maloráníí pistoli. je mono pouít i pistole na náboj short.
je mono pouít i pistole na náboj short. U t�chto pistolí musí být minimální odpor spout� 500 g. tvar paby musí odpovídat pravidl�m pro malorání pistoli
Velkorání standardní pistole Jsou povoleny jakékoliv továrn� vyrobené pistole nebo revolvery bez úprav, které neumo�ují st�elbu dávkou a které spl�ují základní parametry pistolí (�l. 8.4.2) a tato dalí omezení: �
ráe 7,62 mm a 9,65 mm (.30" a .38") 1
1
� �
8.30.4.10.1
minimální odpor spout� 1360 g pouívané st�elivo: náboje se st�edovým zápalem ráe 7,62 mm a 9,65 mm (.30" a .38"). St�ely s ocelovým jádrem, svítící, zápalné a sportovní (prosekávací Wadcutter) a st�elivo Magnum jsou zakázané.
Pozorovací dalekohledy P�i sout�ích na 10 m jsou pozorovací dalekohledy povoleny, pokud se nest�ílí na p�itahovací nebo elektronické ter�e.
8.30.5.0
Funkcioná�i závodu P�i vech závodech v �eské republice se ustavuje hlavní rozhod�í, který vykonává funkci (technické) jury a p�edseda hodnotící komise, který vykonává funkci klasifika�ní jury. Pokud je p�i závod� ustavena jury, je to jury odvolací. Není-li ustavena odvolací jury, lze se odvolat ke komisi rozhod�ích VV �SS.
8.30.6.0
Pr�b�h a pravidla závod�
8.30.6.1
Rychlopalná pistole short
8.30.6.2
Velkorání standardní pistole
Závod se st�ílí podle pravidel pro rychlopalnou pistoli. Závod se st�ílí podle pravidel pro velkorání pistoli.
8.30.12.0 Po�adí p�i rovnosti bod� 8.30.12.1
Po�adí p�i rovnosti bod� v disciplínách SP, VP a Vps na 1. a 3. míst�:
8.30.12.1.1
20 a 30 ran na pevný ter�: � � �
8.30.12.1.2
15 ran na pevný ter�: � � �
8.30.12.1.3
podle poslední, p�edposlední atd. p�tiranné série podle po�tu 10; 9; 8 atd. pak na stejném po�adí.
15 + 15 ran rozst�elem: � � �
2
podle poslední, p�edposlední atd. desetiranné poloky podle po�tu 10; 9; 8 atd. pak na stejném po�adí.
jedna p�tiranná série na oto�ný ter� dalí p�tiranná série a do poruení rovnosti p�ed za�átkem rozst�elu mohou závodníci st�ílet jednu nást�elnou sérii p�ti ran.
2
8.30.13.0 Protesty a odvolání 8.30.13.1
Poplatek za protest u sout�í I. kategorie protest
500 K�
odvolání
1000 K�.
Poplatky za protesty u sout�í niích kategorií mohou být sníeny a na polovinu.
11.15.0 disciplína libovolná pistole
Tabulka disciplín
mui, junio�i, dorostenci
20
30 min
30 min
40
mui, junio�i, dorostenci
20
30 min
30 min
15 + 15
vechny kategorie
30 na pevný ter� mui, junio�i
15 + 15
mui, junio�i
30 + 30
mui, junio�i, eny
15 + 15
mui, junio�i, eny
30 na pevný ter�
mui, junio�i, eny
rychlopalná pistole
60
mui, junio�i, dorostenci
rychlopalná pistole short
60
mui, junio�i, dorostenci
60
mui, junio�i
40
vechny kategorie
velkorání Standardní pistole
vzduchová pistole
�as na jeden ter�
60
30 + 30
velkorání pistole
�as na nást�el
kategorie
30 + 30 sportovní pistole
po�et ran do ter�e
po�et ran
P. max. 15 Ot. max. 35
P. max. 10 Ot. max. 20 P. max. 10 Ot. max. 20
max. 5
33
4
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF PRAVIDLA BROKOVÉ STěELBY pro disciplíny Trap Dvojtrap Skeet Automatický trap
Platí od 1. ledna 2005
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF
PRAVIDLA BROKOVÉ STěELBY pro disciplíny Trap Dvojtrap Skeet Automatický trap
Platí od 1. ledna 2005
Vydáno pro vnitĜní potĜebu þlenĤ ýSS Z anglického originálu „Shotgun Rules “, vydaného International Shooting Sport Federation v roce 2004, pĜeložili Ing. Václav Novák a MVDr. Jan RybáĜ Technická redakce Ing. Lubomír Bílek Náklad 800 1000výtiskĤ výtisků Náklad Publikace neprošla jazykovou úpravou. Tisk: SOU polygrafické Rumburk RozšiĜuje se podle rozhodnutí VV ýSS z 2.5.1993 ¤ Autorská práva na pĜeklad tČchto pravidel patĜí ýeskému stĜeleckému svazu.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
2
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
OBSAH:
9.1.0
Všeobecná ustanovení
9.2.0
Bezpeþnost
9.3.0
Ustanovení pro stĜelnice a terþe
9.4.0
ZbranČ, vybavení a stĜelivo
9.5.0
ýinovníci závodu
9.6.0
StĜelecké disciplíny a postupy
9.7.0
ěízení závodu
9.8.0
Závady
9.9.0
Pravidla vedení - pro vedoucí družstev, trenéry a stĜelce
9.10.0
Terþe - pravidelné, nepravidelné, rozbité, zasažené, chybené a neplatné
9.11.0
Hodnocení a postupy pĜi stanovení výsledkĤ
9.12.0
Nerozhodné výsledky a rozstĜely
9.13.0
Porušení pravidel, tresty, protesty a odvolání
9.14.0
Pravidla pro Trap
9.15.0
Pravidla pro Automatický trap
9.16.0
Pravidla pro Double trap
9.17.0
Pravidla pro Skeet
9.18.0
Finálová položka (finále)
9.19.0
Obrázky a tabulky
9.20.0
RejstĜík
Poznámka:
Nákresy a tabulky, které obsahují specifické údaje, mají stejnou platnost jako þíslovaná pravidla.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
3
9.1.0
4
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
9.1.1
Tato pravidla jsou souþástí technických pravidel ISSF a jsou urþena pro všechny brokové discipliny
9.1.2
Všichni stĜelci, vedoucí družstev a þinovníci musí být dobĜe obeznámeni s pravidly ISSF a musí zajistit jejich dodržování. Povinností každého stĜelce je pravidla dodržovat.
9.1.3
V pĜípadech, kdy se pravidla odkazují na pravoruké stĜelce, platí obdobnČ v opaþném smyslu pro stĜelce levoruké.
9.1.4
Pokud nejsou pravidla platná speciálnČ pro mužské nebo pro ženské discipliny, musí být použita stejnČ pro muže i ženy.
9.2.0
BEZPEýNOST
9.2.0.1
BEZPEýNOST JE MIMOěÁDNċ DģLEŽITÁ.
9.2.1
SMċRNICE PRO BEZPEýNOST
9.2.1.1
Pravidla ISSF definují pouze ty specifické požadavky na bezpeþnost, které ISSF vyžaduje na mistrovstvích poĜádaných pod záštitou ISSF. Bezpeþnost na stĜelnicích závisí ve velké míĜe na místních podmínkách, proto jsou další pravidla týkající se bezpeþnosti vydávána organizaþním výborem. Organizaþní výbor musí znát zásady bezpeþnosti na stĜelištích a uþinit nezbytné kroky k jejich zajištČní. Za bezpeþnost na stĜelnici nese odpovČdnost organizaþní výbor. ýinovníci družstev a stĜelci musí být informováni o místních opatĜeních a smČrnicích.
9.2.1.2
Bezpeþnost stĜelcĤ, obsluhujícího personálu a divákĤ vyžaduje neustálou pozornost a opatrnost pĜi zacházení se zbranČmi a pĜi pohybu na stĜelnici. Je dĤraznČ doporuþeno, aby všichni, kdo se pohybují pĜed palebnou þárou, byli obleþeni do dobĜe viditelného obleþení. SebekázeĖ je nezbytná na všech stranách. Tam, kde kázeĖ chybí, je povinností všech þinovníkĤ závodu ji zjednat; stĜelci a þinovníci družstev jim v tom musí pomáhat.
9.2.1.3
V zájmu bezpeþnosti mĤže þlen jury nebo vedoucí stĜelištČ kdykoli zastavit stĜelbu. StĜelci a þinovníci družstev mají povinnost upozornit rozhodþí nebo þleny jury na jakoukoli skuteþnost, která by mohla být nebezpeþná nebo by mohla zavinit nehodu þi neštČstí.
9.2.1.4
S výjimkou rozhodþího, vedoucího stĜelištČ nebo þlena jury se nikdo nesmí dotknout stĜelcova vybavení vþetnČ zbranČ bez
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
jeho svolení; i ti však pouze v jeho pĜítomnosti a s jeho vČdomím. 9.2.1.5
Rozhodþí a pomocní rozhodþí pod kontrolou jury jsou v prĤbČhu položky odpovČdni za uplatĖování pravidel bezpeþnosti a korektní Ĝízení položek.
9.2.2
BEZPEýNÉ ZACHÁZENÍ SE ZBRANÍ
9.2.2.1
PĜenášení zbraní
9.2.2.1.1
Pro zajištČní bezpeþnosti musí být zacházeno se zbranČmi vždy s nejvČtší opatrností:
9.2.2.1.2
dvouhlavĖové zbranČ musí být nošeny nenabité s viditelnČ otevĜeným závČrem;
9.2.2.1.3
poloautomatické zbranČ musí být vybité, s táhlem závČru v zadní otevĜené poloze a konec hlavní musí smČĜovat bezpeþným smČrem nahoru nebo do zemČ.
9.2.2.2
Odložené zbranČ
9.2.2.2.1
ZbranČ, které nejsou používány (odložené zbranČ), musí být umístČny ve stojanu na zbranČ, v uzamykatelné skĜíni na zbranČ, v trezoru nebo na stĜeženém místČ.
9.2.2.3
Nabíjení
9.2.2.3.1
Všechny zbranČ smČjí být nabíjeny jen na stĜeleckém stanovišti a teprve po vydaném povelu nebo signálu „START“.
9.2.2.3.2
Náboje nesmČjí být vloženy do žádné þásti zbranČ, dokud stĜelec nevstoupil na stĜelecké stanovištČ. Nabíjení mĤže zaþít až po vydání pokynu rozhodþím a zbraĖ musí pĜi zavírání smČĜovat do dráhy letu terþĤ.
9.2.2.4
Zacházení se zbraní
9.2.2.4.1
StĜelec nesmí odejít ze stĜeleckého stanovištČ, dokud jeho zbraĖ není vybita a otevĜena. Když je stĜelba pĜerušena, musí být zbraĖ otevĜena a vybita.
9.2.2.4.2
Po posledním výstĜelu, pĜed umístČním zbranČ do stojanu, trezoru apod. musí stĜelec pĜed opuštČním stĜeleckého stanovištČ zajistit a rozhodþí ovČĜit, že nejsou žádné náboje v komoĜe ani v zásobníku zbranČ.
9.2.2.4.3
Manipulace s uzavĜenou zbraní je zakázána, dokud je obsluha pĜed palebnou þarou.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
5
9.2.3
ZAMċěOVÁNÍ
9.2.3.1
Cviþné zamČĜování
9.2.3.1.1
Cviþné zamČĜování je povoleno jen na urþených stĜeleckých stanovištích nebo na vyhrazených místech, a to pouze se souhlasem rozhodþího.
9.2.3.2
Zakázané zamČĜování
9.2.3.2.1
ZamČĜování nebo stĜelba na terþe jiného stĜelce je zakázána.
9.2.3.2.2
ZamČĜování a stĜelba na živé ptáky nebo jiná zvíĜata je zakázána.
9.2.3.2.3
ZamČĜování na jiných místech než jsou uvedeny v P 9.2.3.1.1 je zakázáno.
9.2.4
VOLBA SPOUŠTċ
9.2.4.1
Závodník, který zamýšlí použít zbraĖ opatĜenou jakýmkoliv typem volitelného spoušĢového mechanismu musí:
9.2.4.1.1
o tom informovat organizaþní výbor pĜi pĜihlašování (prezenci);
9.2.4.1.2
o tom informovat rozhodþího pĜed zahájením každé položky;
9.2.4.1.3
pĜipomenout rozhodþímu, že je zbraĖ opatĜena tímto typem mechaniky, pĜed pĜedáním nabité zbranČ ke kontrole;
9.2.4.1.4
oznaþit zbraĖ viditelnou nálepkou vyjadĜující skuteþnost, že je opatĜena volitelnou spouští, pokud by to pĜi pĜejímce zbranČ požadovala jury.
9.2.5
STěELBA
9.2.5.1
VýstĜel mĤže být proveden jen když je stĜelec na ĜadČ a byl vypuštČn terþ.
9.2.5.2
Zkušební výstĜel (rána na odmaštČní)
9.2.5.2.1
Se souhlasem rozhodþího je možné povolit každému stĜelci, každý den závodu tČsnČ pĜed zahájením jeho první položky v daném dni zkušební výstĜel ze zbranČ a to maximálnČ dvČ (2) rány.
9.2.5.2.2
Zkušební výstĜel ze zbranČ je také povolen každému stĜelci pĜed zahájením finálové položky nebo rozstĜelu pĜed nebo po finálové položce.
9.2.5.2.3
Zkušební výstĜely nesmČjí být vystĜeleny do zemČ uvnitĜ stĜelištČ.
9.2.5.3
Zkušební výstĜel po opravČ zbranČ
6
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.2.5.3.1
Zkušební výstĜel z opravené zbranČ musí být dohodnut s rozhodþím nebo vedoucím stĜelištČ.
9.2.6
POVEL „STOP“
9.2.6.1
Když je dán povel nebo signál „STOP“, musí být stĜelba okamžitČ zastavena. Všichni stĜelci musí své zbranČ vybít a uvést je do bezpeþného stavu.
9.2.6.2
Žádná zbraĖ nesmí být uzavĜena pĜed vydáním pokynu k pokraþování.
9.2.6.3
StĜelba mĤže pokraþovat až po vydání pĜíslušného povelu nebo signálu.
9.2.6.4
Každý stĜelec, který manipuluje bez souhlasu rozhodþího se zavĜenou zbraní po vydaném povelu „STOP“, mĤže být diskvalifikován.
9.2.7
JINÉ POVELY
9.2.7.1
Všechny povely na závodech poĜádaných pod záštitou ISSF musí být vydávány v anglickém jazyce.
9.2.7.2
Rozhodþí nebo jiní pĜíslušní þinovníci na stĜelišti jsou odpovČdni za vydávání povelĤ „START“, „STOP“ a dalších nezbytných povelĤ. Rozhodþí se musí pĜesvČdþit, že povelĤ bylo uposlechnuto a že se všemi zbranČmi je zacházeno bezpeþnČ.
9.2.8
OCHRANA SLUCHU
9.2.8.1
Všem stĜelcĤm a osobám v blízkosti palebné þáry je dĤraznČ doporuþeno, aby bČhem stĜelby používali tlumící zátky, mušlové chrániþe nebo jinou ochranu sluchu. StĜelcĤm není dovoleno používat chrániþe sluchu, obsahující jakýkoli typ pĜijímacího zaĜízení.
9.2.9
OCHRANA ZRAKU
9.2.9.1
Všem stĜelcĤm je rovnČž naléhavČ doporuþeno, aby k ochranČ zraku bČhem stĜelby používali stĜelecké brýle s netĜíštivým sklem nebo jinou podobnou ochranu oþí.
9.3.0
USTANOVENÍ PRO STěELNICE A TERýE
9.3.1
Podrobné údaje pro brokové stĜelnice (Trap, Double trap, Automatický trap a Skeet) a asfaltové terþe jsou uvedeny v P 6.3.2.8, P 6.3.2.9 a P 6.3.19.1 až P 6.3.22.8.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7
9.4.0
ZBRANċ, VYBAVENÍ A STěELIVO
9.4.1
VŠEOBECNċ
9.4.1.1
Všechna zaĜízení, náboje nebo vybavení, která nejsou uvedena v tČchto pravidlech a neodpovídají duchu ustanoveni a pravidel ISSF, nejsou dovolena.
9.4.1.2
Kontrola vybavení Jury musí provést kontrolu vybavení, spoþívající v prohlídce zbraní a obleþení.
9.4.1.3
Jury má právo kdykoli pĜezkoušet stĜelcovo vybavení vþetnČ obleþení.
9.4.1.4
Vedoucí družstev jsou spoluzodpovČdni za þleny družstva, že používají vybavení, které je v souladu s tČmito pravidly.
9.4.2
ZBRANċ
9.4.2.1
Mohou být používány všechny typy brokovnic s hladkým vývrtem hlavnČ vþetnČ samonabíjecích s podmínkou, že jejich ráže není vČtší než 12. ZbranČ menší ráže používány být mohou.
9.4.2.2
ěemeny
9.4.2.2.1
ěemeny nebo popruhy na zbraních jsou zakázány.
9.4.2.3
Zbraně sezásobníky zásobníky ZbranČ se
9.4.2.3.1
ZbranČ se zásobníky musí být upraveny tak, aby se do zásobníku dal nabít pouze jeden (1) náboj.
9.4.2.4
VýmČna zbraní
9.4.2.4.1
VýmČna dobĜe fungujících zbraní nebo jejich funkþních þástí, vþetnČ výmČnného zahrdlení, není v téže položce povolena.
9.4.2.5
Kompenzátory
9.4.2.5.1
Kompenzátory nebo podobná zaĜízení na hlavních jsou povolena pro skeet, ale zakázána na trapu, double trapu a automatickém trapu.
9.4.2.6
Otvory na hlavních
9.4.2.6.1
Otvory na hlavních jsou pĜípustné jen za pĜedpokladu, že byly zkontrolovány jury pĜed zaþátkem závodu a splĖují požadavky dané ISSF.
9.4.2.7
Optická míĜidla
8
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.4.2.7.1
Veškeré vybavení upevnČné na zbrani, které opticky zvČtšuje terþ, vydává svČtlo, ovlivĖuje pĜedsazení nebo vizuálnČ zvýrazĖuje terþ, je zakázáno.
9.4.3
STěELIVO
9.4.3.1
Specifikace nábojĤ
9.4.3.1.1
Na závodech poĜádaných pod záštitou ISSF jsou pĜípustné náboje, které musí splĖovat následující parametry:
9.4.3.1.1.1
délka nábojnice po vystĜelení nesmí pĜesáhnout 70 mm;
9.4.3.1.1.2
náplĖ brokĤ nesmí pĜesáhnout 24,5 g;
9.4.3.1.1.3
broky musí být sférického tvaru;
9.4.3.1.1.4
broky musí být zhotoveny z olova, slitin olova nebo jiného materiálu schváleného ISSF;
9.4.3.1.1.5
broky nesmí mít vČtší prĤmČr než 2,6 mm;
9.4.3.1.1.6
broky mohou být pokoveny;
9.4.3.1.1.7
náboje s þerným prachem, stopovkami, zápalné nebo jiné speciální náboje jsou zakázány.
9.4.3.2
ZmČny v rozptylu
9.4.3.2.1
Náboje nesmí být uvnitĜ upraveny takovým zpĤsobem, kterým by bylo dosaženo mimoĜádného nebo speciálního rozptylu (napĜ. obrácené nabití složek, kĜížové vložky apod.)
9.4.3.3
Kontrola stĜeliva
9.4.3.3.1
Rozhodþí nebo þlen jury mĤže ze stĜelcovy pušky vyjmout nevystĜelený náboj pro kontrolu.
9.4.3.3.2
Jury musí mít program kontroly nábojĤ, který musí být realizován tak, aby docházelo k minimálnímu rušení stĜelby nebo stĜelcĤ v prĤbČhu závodu. ýlen jury nebo rozhodþí mĤže stĜelcĤm kdykoli v prostoru stĜelby odebrat náboje ke kontrole.
9.4.3.3.3
Pokud stĜelec použije zbraĖ nebo stĜelivo, které nejsou v souladu s P 9.4.2 a P 9.4.3, mĤže jury rozhodnout, že všechny terþe zasažené touto zbraní þi stĜelivem mohou být posuzovány jako chybené.
9.4.3.3.4
Jestliže jury uzná, že se stĜelec tohoto pĜestupku dopustil úmyslnČ, mĤže jej vylouþit ze závodu. Jestliže však jury shledá, že si stĜelec nemohl být vČdom chyby a že touto chybou nezískal podstatnou výhodu, mĤže výsledek schválit.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9
9.5.0
ýINOVNÍCI ZÁVODU
9.5.1
VŠEOBECNċ
9.5.1.1
Všechny osoby, které jsou urþeny jako þinovníci závodu poĜádaných pod záštitou ISSF, musí mít platnou kvalifikaci (zpĤsobilost) odpovídající úrovni závodu.
9.5.2
JURY
9.5.2.1
PĜed zahájením závodu
9.5.2.1.1
Jury musí zajistit dodržení následujících pĜedpisĤ ISSF pro:
9.5.2.1.1.1
stĜelištČ;
9.5.2.1.1.2
pĜesné nastavení terþĤ;
9.5.2.1.1.3
organizaþní zajištČní závodu.
9.5.2.2
V prĤbČhu závodu
9.5.2.2.1
ýinnost jury je zamČĜena na:
9.5.2.2.1.1
dohled nad závodem;
9.5.2.2.1.2
rady a pomoc organizaþnímu výboru;
9.5.2.2.1.3
zajištČní správného výkladu a uplatĖování pravidel stĜelby;
9.5.2.2.1.4
ovČĜení zbraní, stĜeliva a vybavení stĜelcĤ;
9.5.2.2.1.5
ovČĜení správného seĜízení a nastavení vrhaþek po odstranČní poruchy;
9.5.2.2.1.6
projednávání protestĤ, které jsou oprávnČnČ podány;
9.5.2.2.1.7
dodržení pravidel týkajících se sponzorství a reklamy, obchodních znaþek na obleþení stĜelcĤ a na jejich vybavení a speciálních pravidel pro obchodní znaþky na obleþení stĜelcĤ a jejich výstroji (viz. oddíly 4.2.0, 4.3.0 a 4.4.0);
9.5.2.2.1.8
uþinČní rozhodnutí pokud jde o tresty;
9.5.2.2.1.9
plnČní pĜíslušných trestĤ;
9.5.2.2.1.10 uþinČní rozhodnutí ve všech pĜípadech, se kterými není v pravidlech poþítáno nebo které nejsou v souladu s duchem pravidel. 9.5.3
ěEDITEL ZÁVODU
9.5.3.1
ěeditel závodu je jmenován organizaþním výborem. MČl by být držitelem platné licence brokového rozhodþího ISSF nebo rozhodþího ýSS obecnČ. MČl by mít široké zkušenosti s brokovou
10
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
stĜelbou a dĤkladné znalosti brokových zbraní a vybavení stĜelnice. Je odpovČdný za všechny technické a zásobovací þinnosti (procesy), které se týkají pĜípravy a správného chodu závodu. 9.5.3.1.1
ěeditel závodu plní všechny povinnosti uvedené v P 9.5.3.2 v úzké spolupráci s technickým delegátem, jury a organizaþním výborem, s hlavním rozhodþím, hodnotící komisí a s ostatními þleny poĜadatelského sboru.
9.5.3.2
Povinnosti Ĝeditele závodu jsou obvykle následující:
9.5.3.2.1
dávat pokyny a dohlížet na pĜípravu stĜelnice v souladu s technickými a bezpeþnostními požadavky na mistrovské soutČže v brokových disciplínách, které jsou popsány v technických pravidlech ISSF;
9.5.3.2.2
kontrolovat a dohlížet na pĜípravu výstavby pomocných zaĜízení jako skladovacích prostor pro zbranČ a stĜelivo, technický servis, spojovací prostĜedky mezi stĜelišti, pro technický personál atd.;
9.5.3.2.3
Ĝídit a dohlížet na pĜípravu asfaltových terþĤ pro trénink a závod;
9.5.3.2.4
opatĜit pro finálové položky speciální (flashové) terþe plnČné barevným práškem ;
9.5.3.2.5
zajistit seĜízení vrhaþek podle tabulek daných pro pĜíslušný den;
9.5.3.2.6
zajistit, aby potĜebná zaĜízení na stĜelištích ĜádnČ fungovala;
9.5.3.2.7
zajistit, aby byla všechna zaĜízení na každém stĜelišti správnČ umístČna (velká výsledková tabule, sezení pro pomocné rozhodþí, pĜíslušenství pro stĜelce, evidence výsledkĤ apod.);
9.5.3.2.8
zajistit váhy s pĜesností na desetinu gramu pro vážení náplnČ brokĤ a asfaltových terþĤ;
9.5.3.2.9
zajistit mČĜidla na kontrolu rozmČru brokĤ a terþĤ;
9.5.3.2.10
napomáhat organizaþnímu výboru v pĜípravČ položkových listĤ a þasového rozpisu (programu) závodu;
9.5.3.2.11
spolupracovat s organizaþním výborem na pĜípravČ technické porady pro þinovníky závodu a vedoucí družstev;
9.5.3.2.12
se souhlasem jury rozhodovat ve vČci zmČn v þasovém rozpisu závodu a pĜidČlování stĜelišĢ a pĜerušování stĜelby na stĜelištích z dĤvodu bezpeþnosti nebo jiných dĤvodĤ;
9.5.3.2.13
instruovat (proškolit) obsluhu vrhaþek, vypouštČcího zaĜízení apod. pĜedevším s ohledem na bezpeþnost práce. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
11
9.5.4
HLAVNÍ ROZHODýÍ
9.5.4.1
Hlavní rozhodþí musí být jmenován organizaþním výborem. Musí vlastnit platnou licenci brokového rozhodþího ISSF nebo platnou licenci rozhodþího ISSF a musí mít široké zkušenosti s brokovou stĜelbou, dĤkladné znalosti brokových zbraní a schopnosti uplatĖovat pravidla ISSF pĜi závodČ.
9.5.4.2
Základní povinnosti hlavního rozhodþího jsou následující:
9.5.4.2.1
napomáhat organizaþnímu výboru pĜi výbČru a jmenování rozhodþích;
9.5.4.2.2
dohlížet na rozhodþí a pomocné rozhodþí;
9.5.4.2.3
dávat instrukce a informace rozhodþím a pomocným rozhodþím;
9.5.4.2.4
pĜipravit rozpis a rozvržení stĜelišĢ rozhodþím;
9.5.4.2.5
rozhodnout spoleþnČ s jury, kdy a na kterém stĜelišti smí závodník, který musel opustit svou skupinu pro opravu závady zbranČ nebo nepĜítomný (opoždČný) závodník („ABSENT“), dostĜílet svou položku (viz. P 9.8.6.3.1 – P 9.8.6.3.5);
9.5.4.2.6
vždy informovat Ĝeditele závodu o jakýchkoli potížích, poruchách apod. na stĜelnici.
9.5.5
ROZHODýÍ
9.5.5.1
Rozhodþí musí být jmenován organizaþním výborem ve spolupráci s hlavním rozhodþím.
9.5.5.2
Všichni rozhodþí musí vlastnit platnou licenci brokového rozhodþího ISSF, musí mít široké zkušenosti s brokovou stĜelbou, dĤkladné znalosti brokových zbraní a schopnosti uplatĖovat pravidla ISSF pĜi závodČ. Všichni rozhodþí musí mít požadované osvČdþení o pĜezkoušení zraku (viz. sekce 6.0 direktivy pro udČlení licence brokových rozhodþích).
9.5.5.2.1
Jejich hlavní þinností je dČlat okamžitá rozhodnutí týkající se:
9.5.5.2.1.1
zasažení terþĤ („HIT“ nebo „ZÁSAH“);
9.5.5.2.1.2
chybení terþĤ („LOST“ nebo „NULA“), (rozhodþí musí dát zĜetelný zvukový a vizuální signál u všech chybených terþĤ);
9.5.5.2.1.3
rozhodnutí o neplatném terþi („NO BIRDS“ nebo „NOVÝ TERý“);
9.5.5.2.1.4
opakování terþĤ;
9.5.5.2.1.5
nepravidelných terþĤ;
9.5.5.2.1.6
závad zbranČ þi stĜeliva;
12
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.5.5.2.1.7
ostatních odchylek od pravidel.
9.5.5.3
Je-li to možné, musí dát rozhodþí povel „NEPLATNÝ TERý“ („NO BIRDS“) nebo jiný signál téhož významu než stĜelec vystĜelí. Nepravidelné terþe vyžadují, aby rozhodþí okamžitČ a velice pĜesnČ rozhodl.
9.5.5.3.1
Rozhodþí jsou také odpovČdni za dodržování bezpeþnostních pravidel a za správné Ĝízení závodu na stĜelištích.
9.5.5.4
Ve všech nejasných pĜípadech se musí rozhodþí poradit s pomocnými rozhodþími pĜed vyslovením koneþného rozhodnutí.
9.5.5.5
Varování
9.5.5.5.1
Rozhodþí musí udČlit varování (žlutou kartou) pĜi porušení pravidel a musí o tom provést záznam do položkového listu (viz. P 9.13.3.4.1.1 – P 9.13.3.4.1.5).
9.5.5.6
Tresty
9.5.5.6.1
Rozhodþí nemohou stanovit tresty nebo diskvalifikaci, které spadají do odpovČdnosti jury.
9.5.6
ODVOLÁNÍ PROTI ROZHODNUTÍ ROZHODýÍHO
9.5.6.1
Proti rozhodnutí rozhodþího je možno se odvolat pouze v pĜípadech týkajících se výkladu a aplikace pravidel.
9.5.6.2
Rozhodnutí rozhodþího o zasaženém, chybeném nebo nepravidelném terþi jsou koneþná a není možno se proti nim odvolat.
9.5.7
POMOCNÍ ROZHODýÍ
9.5.7.1
Rozhodþímu musí být k dispozici dva (2) nebo tĜi (3) pomocní rozhodþí (viz. P 9.11.3.1.1.1; P 9.11.3.3.1 a P 9.11.3.4), kteĜí jsou obvykle popoĜadČ jmenováni ze stĜelcĤ vČtšinou té skupiny, která právČ dostĜílela položku.
9.5.7.2
Všichni stĜelci musí tuto funkci vykonávat, pokud do ní byli urþeni (viz P 9.5.7.7.1).
9.5.7.3
Organizaþní výbor mĤže na žádost hlavního rozhodþího zajistit kvalifikované pomocné rozhodþí.
9.5.7.4
Rozhodþí mĤže pĜijmout zpĤsobilého náhradníka.
9.5.7.5
Povinnosti (úkoly)
9.5.7.5.1
Hlavní úkoly pomocného rozhodþího jsou:
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
13
9.5.7.5.1.1
sledovat každý vržený terþ;
9.5.7.5.1.2
pozornČ sledovat, zda vržený terþ není rozbitý dĜíve, než na nČj bylo vystĜeleno;
9.5.7.5.1.3
dát okamžitČ po výstĜelu znamení, pokud posoudí terþ jako chybený;
9.5.7.5.1.4
je-li to od nČj požadováno, zaznamenat do oficiální výsledkové listiny rozhodnutí rozhodþího o výsledku každé rány;
9.5.7.5.1.5
je-li o to požádán, být ve sporných pĜípadech nápomocen rozhodþímu informací;
9.5.7.6
Pomocný rozhodþí musí zaujmout takové stanovištČ, aby mohl sledovat celé stĜelištČ.
9.5.7.7
Absence (nepĜítomnost)
9.5.7.7.1
Byl-li stĜelec urþen jako pomocný rozhodþí a sám se nedostaví nebo neudá vČrohodný dĤvod pro odmítnutí nebo nezajistí vhodného náhradníka, bude potrestán ztrátou jednoho (1) terþe z celkového výsledku za každé takové odmítnutí.
9.5.7.7.2
Opakované odmítnutí mĤže mít za následek vylouþení ze závodu (viz P 9.13.5.2.7).
9.5.7.8
Informování rozhodþího o nesouhlasu
9.5.7.8.1
Rozhodþí musí udČlat sám koneþné rozhodnutí. Když pomocný rozhodþí nesouhlasí s rozhodnutím rozhodþího, je jeho povinností zvednutím ruky nebo jinak na to upozornit. Rozhodþí musí pak dospČt ke koneþnému rozhodnutí.
9.6.0
STěELECKÉ DISCIPLÍNY A POSTUPY
9.6.1
SEZNAM
9.6.1.1
Disciplíny
9.6.1.1.1
Brokové disciplíny na významných závodech jsou:
9.6.1.1.2
Trap, Double trap a Skeet (Automatický trap mĤže být stĜílen jako samostatný závod nebo spoleþnČ s ostatními brokovými disciplínami).
9.6.2
TRÉNINK
9.6.2.1
Oficiální trénink
9.6.2.1.1
Den pĜed zahájením závodu musí být vyhrazen oficiálnímu tréninku každé disciplíny, který je poĜádán na stejných stĜelištích a na
14
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
terþe stejného provedení a barvy jako pĜi závodČ. Pro oficiální trénink je vypracován rozpis, který je spravedlivý ke všem zúþastnČným národĤm (nevytváĜí žádné výhody pro kohokoliv). 9.6.2.2
Neoficiální trénink
9.6.2.2.1
ZpĜístupnČní všech použitelných stĜelišĢ za úþelem neoficiálního tréninku (poĜádaného pĜed dnem vČnovaným oficiálnímu tréninku) je v kompetenci organizaþního výboru, který musí rozhodnout, zda takový trénink nezasáhne do programu jednotlivých disciplín závodu. Pro neoficiální trénink je vypracován rozpis, který je spravedlivý ke všem zúþastnČným národĤm (nevytváĜí žádné výhody pro kohokoliv).
9.6.3
PROGRAMY STěELBY
9.6.3.1
Program pro každou disciplínu je: Poþet terþĤ Jednotlivci muži Jednotlivci ženy
Disciplína Trap (položka 25 terþĤ) Automatický trap (položka 25 terþĤ) Skeet (položka 25 terþĤ) Double trap (položka 50 terþĤ) Double trap (položka 40 terþĤ)
125 + finále 125
75
125 + finále
75 + finále
150 + finále
---
---
120
9.6.4
PROGRAMY ZÁVODģ
9.6.4.1
Trap, automatický trap a skeet
2 dny 3 dny 1 den 2 dny
75 + finále
Jednotlivci muži a junioĜi 75 + 50 50 + 75 nebo terþĤ 50 + 50 + 25 50 + 25 +50 nebo nebo Jednotlivci ženy a juniorky 75 terþĤ --50 + 25 25 + 50 nebo terþĤ
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
--25 + 50 + 50 terþĤ -----
15
9.6.4.2
Double trap
1 den 2 dny
1 den 2 dny
Jednotlivci muži a junioĜi 150 --terþĤ 100 + 50 50 + 100 nebo terþĤ Jednotlivci ženy a juniorky 120 --terþĤ 80 + 40 40 + 80 nebo terþĤ
-----
-----
9.6.5
SPRAVEDLIVOST PěI ZÁVODċ
9.6.5.1
Pro zajištČní spravedlivosti pĜi závodČ musí organizaþní výbor spoleþnČ s jury provést rozpis skupin tak, aby každá skupina bČhem závodu mČla stejné podmínky stĜelby:
9.6.5.1.1
stĜílela na každém stĜelišti se stejnou þetností;
9.6.5.1.2
stĜílela na stejné nastavení se stejnou þetností.
9.6.6
JINÉ PROGRAMY ZÁVODU
9.6.6.1
Pokud žádný z výše uvedených programĤ není uznán jako vhodný pro pĜíslušný závod pro znaþný rozsah nebo jiný dĤvod, pak musí organizaþní výbor podat na ISSF v potĜebném pĜedstihu pĜed termínem závodu žádost o schválení navrhovaného alternativního programu.
9.7.0
ěÍZENÍ ZÁVODU
9.7.1
ROZPISY STěELEB
9.7.1.1
StĜelci a þinovníci družstva musí být informováni o pĜesné dobČ zahájení stĜelby, složení (rozvržení) skupin, rozvrhu stĜelišĢ a o pĜidČlení poĜadí pro skupiny nejpozdČji dvČ (2) hodiny po technické poradČ v den pĜedcházející závodu.
9.7.1.2
StĜelci a þinovníci družstva musí být informováni o rozpisu stĜelišĢ pro trénink do 18:00 hodin pĜedchozího dne.
9.7.1.3
Dojde-li z jakéhokoli dĤvodu k nezbytné zmČnČ kteréhokoli údaje v programu závodu, musí o tom být ihned informováni vedoucí družstev.
16
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.7.2
VÝMċNA STěELCE
9.7.2.1
Když stĜelec v závodČ vystĜelí a musí opustit skupinu, nemĤže být nahrazen. Toto pravidlo bude také uplatnČno pro soutČže a závody skládající se z nČkolika þástí nebo probíhající nČkolik dnĤ.
9.7.3
PěERUŠENÍ PROGRAMU
9.7.3.1
Jednou zapoþatá stĜelba musí, až na bezpeþnostní dĤvody, mechanické poruchy, nedostaþující svČtelné podmínky, extrémní podmínky poþasí nebo jiná vynucená zpoždČní v programu, která by vážnČ ovlivnila objektivní prĤbČh závodu, pokraþovat bez pĜerušení a v souladu s programem.
9.7.3.2
Pouze Ĝeditel závodu smí se souhlasem jury pĜerušit stĜelbu z dĤvodu prudkého deštČ a bouĜky s blesky.
9.7.4
SKUPINY
9.7.4.1
Složení skupin
9.7.4.1.1
Skupina musí být složena ze šesti (6) þlenĤ s výjimkou, kdy rozvržení nedovolí stejné rozdČlení (viz P 9.7.4.2.1).
9.7.4.1.2
Na závodech poĜádaných pod záštitou ISSF nejsou pĜípustné skupiny složené z ménČ než pČti (5) þlenĤ, kromČ pĜípadu kdy je závodník prohlášen za nepĜítomného (absent) pĜi zahájení položky nebo kdy závodník opustil skupinu z nČjakého jiného dĤvodu.
9.7.4.2
Výpomocní stĜelci
9.7.4.2.1
Pokud se na závodech poĜádaných pod záštitou ISSF skupina skládá z ménČ než pČti (5) þlenĤ urþených na základČ losování, mČla by být doplnČna z Ĝad nezávodících, ale schopných stĜelcĤ.
9.7.4.2.2
Výsledky pomocných stĜelcĤ se zapisují do položkových listin i na výsledkovou tabuli, aby se zachovalo poĜadí a kontinuita, avšak jejich jména a národnost nesmí být na dokladech uvádČna.
9.7.4.3
Losování skupin
9.7.4.3.1
Na závodech poĜádaných pod záštitou ISSF musí být losování pro sestavení skupin provádČno tak, že stĜelci z každé zemČ jsou rozdČleni tak, aby žádná skupina nemČla více jak jednoho (1) stĜelce z každého státu (s výjimkou finále svČtového poháru a olympijských her, bude-li to nezbytné). 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
17
9.7.4.3.2
RozdČlení stĜelcĤ do skupin a poĜadí ve skupinČ musí být stanoveno losováním pod dohledem technického delegáta (delegátĤ). MĤže se to provést pomocí poþítaþového programu vhodného pro tento úþel.
9.7.4.3.3
Náhodný výbČr stĜelišĢ a rozdČlení skupin se musí provést pod dohledem technického delegáta (delegátĤ).
9.7.4.4
RozdČlení (uspoĜádání) skupin
9.7.4.4.1
Jury ve shodČ s organizaþním výborem a po souhlase technického delegáta (delegátĤ) smí upravit vylosování, ale pouze pro zajištČní požadavkĤ vyplývajících z P 9.7.4.3.1 a P 9.7.4.5.1.
9.7.4.5
PoĜadí stĜelby
9.7.4.5.1
PoĜadí stĜelby skupin a poĜadí ve skupinČ musí být den ode dne mČnČno organizaþním výborem pod dohledem jury. Toho mĤže být docíleno buć obrácením poĜadí skupin, resp. þlenĤ každé skupiny, nebo rozdČlením skupin (nové seĜazení).
9.8.0
ZÁVADY
9.8.1
VOLBA HLAVNċ
9.8.1.1
Používá-li stĜelec dvouhlavĖovou brokovnici a neoznámí-li pĜed zapoþetím každé položky rozhodþímu jiné poĜadí, pĜedpokládá se, že stĜílí první ránu spodní hlavní (nebo pravou hlavní v pĜípadČ dvojky).
9.8.2
POSTUP PěI ZÁVADċ ZBRANċ ýI STěELIVA V ZÁVODċ
9.8.2.1
V pĜípadČ závadČ z jakéhokoli dĤvodu musí stĜelec:
9.8.2.1.1
držet zbraĖ ve smČru letu terþĤ;
9.8.2.1.2
neotevĜít zbraĖ;
9.8.2.1.3
nedotknout se pojistky;
9.8.2.1.4
má-li zbraĖ volitelnou spoušĢ, informovat o tom rozhodþího;
9.8.2.1.5
je-li požádán, pĜedá bezpeþným zpĤsobem zbraĖ rozhodþímu k odzkoušení;
9.8.2.1.6
odpoví na jakýkoli dotaz daný rozhodþím.
9.8.3
PORUCHY ZBRANÍ S VOLBOU HLAVNÍ
9.8.3.1
StĜelec musí v zájmu bezpeþnosti pĜed zahájením každé položky informovat rozhodþího, že používá zbraĖ s volbou
18
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
hlavní, a poté vždy, když rozhodþí musí prohlédnout jeho zbraĖ, mu tuto skuteþnost pĜipomene (viz P 9.2.4). 9.8.4
NEZPģSOBILÁ ZBRAĕ A ZÁVADY
9.8.4.1
Rozhodnutí o nezpĤsobilosti nebo závadČ zbranČ musí být uþinČna rozhodþím.
9.8.4.2
ZbraĖ musí být prohlášena nezpĤsobilou, když:
9.8.4.2.1
nemĤže bezpeþnČ vystĜelit;
9.8.4.2.2
selže vyhazovaþ z dĤvodu mechanické závady;
9.8.4.2.3
nastane jiný dĤvod, pro který je zbraĖ nepoužitelná.
9.8.4.3
Následující pĜípady nelze prohlásit za poruchy:
9.8.4.3.1
chybná manipulace ze strany stĜelce;
9.8.4.3.2
nabití zbranČ nábojem do opaþné komory.
9.8.5
ZÁVADY STěELIVA
9.8.5.1
Rozhodnutí o závadách stĜeliva musí být uþinČna rozhodþím.
9.8.5.2
Za závadu stĜeliva jsou považován stav, kdy pĜi zĜetelném vtisku úderníku:
9.8.5.2.1
není zapálena prachová náplĖ;
9.8.5.2.2
je vznícena jen roznČtka;
9.8.5.2.3
pĜi výrobČ je vynechána prachová náplĖ;
9.8.5.2.4
nČkterá složka náplnČ zĤstala v hlavni.
9.8.5.3
Náboje nesprávné ráže nelze považovat za vadné stĜelivo (vložení náboje ráže 20 nebo 16 do komory zbranČ ráže 12 je nebezpeþné a mĤže být pĜedmČtem penalizace pro neopatrné zacházení se zbraní).
9.8.6
BċŽNÉ POSTUPY PO VZNIKU PORUCHY
9.8.6.1
Když rozhodne rozhodþí o nezpĤsobilosti zbranČ nebo poruše zbranČ nebo stĜeliva, které nevznikly chybou stĜelce a zbraĖ není dostateþnČ rychle opravitelná, smí stĜelec použít jinou odsouhlasenou zbraĖ, pokud ji mĤže obdržet bČhem tĜí (3) minut poté, kdy byla jeho zbraĖ prohlášena za nezpĤsobilou. Nebo stĜelec smí
9.8.6.2
se svolením rozhodþího opustit skupinu a dokonþit zbývající terþe položky v þase urþeném hlavním rozhodþím.
9.8.6.3
Postupypro prodokonþení dokončovací položky Postupy položky 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
19
9.8.6.3.1
Trap
9.8.6.3.1.1
StĜelcovi je pro dokonþení položky urþen þas a pĜidČleno na stĜelištČ, které má odpovídající nastavení. Zde se stĜelec postaví za patĜiþné stĜelecké stanovištČ a ukážou se mu tĜi (3) terþe z dané skupiny, po jejichž vypuštČní rozhodþí vydá povel „START“. StĜelec poté musí postoupit na stanovištČ a odstĜílet. NáslednČ stĜílí na zbývajících stanovištích postupnČ až do ukonþení položky.
9.8.6.3.2
Automatický trap
9.8.6.3.2.1
StĜelcovi je pro dokonþení položky urþen þas a pĜidČleno na stĜelištČ, které má odpovídající nastavení. Zde se stĜelec postaví za patĜiþné stĜelecké stanovištČ a je mu ukázán terþ, po jehož vypuštČní rozhodþí vydá povel „START“. StĜelec poté musí postoupit na stanovištČ a odstĜílet. NáslednČ stĜílí na zbývajících stanovištích postupnČ až do ukonþení položky.
9.8.6.3.3
Double trap
9.8.6.3.3.1
StĜelcovi je pro dokonþení položky urþen þas a pĜidČleno na stĜelištČ, které má odpovídající nastavení. Zde se stĜelec postaví za patĜiþné stĜelecké stanovištČ a je mu ukázán dvojterþ, po jehož vypuštČní rozhodþí vydá povel „START“. StĜelec poté musí postoupit na stanovištČ a odstĜílet. NáslednČ stĜílí na zbývajících stanovištích postupnČ až do ukonþení položky.
9.8.6.3.4
Skeet
9.8.6.3.4.1
StĜelcovi je pro dokonþení položky urþen þas a pĜidČleno na stĜelištČ, které má odpovídající nastavení. Zde se stĜelec postaví za patĜiþné stĜelecké stanovištČ a je mu ukázán terþ z vysoké a nízké vČže, po jehož vypuštČní rozhodþí vydá povel „START“. StĜelec poté musí postoupit na stanovištČ a odstĜílet. NáslednČ stĜílí na zbývajících stanovištích postupnČ až do ukonþení položky.
9.8.6.3.5
Dokonþení položky – položkový list
9.8.6.3.5.1
Rozhodþí pak musí zajistit, že výsledky dostĜelované položky a pĤvodní pĜerušené položky jsou seþteny a podepsány stĜelcem i rozhodþím pĜedtím, než je položkový list zaslán hodnotící komisi.
9.8.7
POVOLENÝ POýET ZÁVAD
9.8.7.1
StĜelci jsou v položce povoleny maximálnČ dvČ (2) závady, bez ohledu na to, zda si vymČnil zbraĖ nebo náboje.
20
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.8.7.2
Každý pravidelný terþ (terþe), pĜi kterém došlo k další poruše zbranČ þi stĜeliva v téže položce, bude prohlášen za chybený („LOST“), bez ohledu na to, zda se stĜelec pokusil vystĜelit þi nikoli.
9.9.0
PRAVIDLA VEDENÍ – pro vedoucí družstev, trenéry a stĜelce
9.9.1
VŠEOBECNċ
9.9.1.1
Tato pravidla pojednávají o oþekávaném a požadovaném chování všech þinovníkĤ družstev, trenérĤ a stĜelcĤ, kteĜí se úþastní závodĤ poĜádaných pod záštitou ISSF.
9.9.2
VEDOUCÍ DRUŽSTVA
9.9.2.1
Každé družstvo musí mít svého vedoucího. Bude-li to nezbytné, mĤže být stĜelec ustanoven jako vedoucí družstva.
9.9.2.2
Vedoucí družstva musí po celou dobu spolupracovat s þinovníky závodu v zájmu bezpeþnosti, musí být schopen spolupráce pĜi závodČ a musí mít sportovní chování.
9.9.2.3
Vedoucí družstev musí dĤkladnČ znát pravidla a být informováni o þasovém programu oficiálního tréninku a závodu.
9.9.2.4
Vedoucí družstva je odpovČdný za:
9.9.2.4.1
udržování káznČ v jeho družstvu;
9.9.2.4.2
všechny záležitosti týkající se družstva;
9.9.2.4.3
zajištČní pĜítomnosti stĜelcĤ ve správném þase na stĜeleckých stanovištích s vlastním vybavením;
9.9.2.4.4
doplnČní všech nezbytných vstupních údajĤ s pĜesnými informacemi a podrobení se pokynĤm pĜíslušných þinovníkĤ ve stanoveném þase;
9.9.2.4.5
kontrolu výsledkĤ þlenĤ jeho družstva;
9.9.2.4.6
podávání písemných protestĤ v záležitostech jeho družstva;
9.9.2.4.7
kontrolu pĜedbČžných a oficiálních zpráv a výsledkĤ a pĜejímání oficiálních informací a požadavkĤ, o nichž uvČdomuje þleny družstva.
9.9.3
KOUýOVÁNÍ (instruování trenérem)
9.9.3.1
PĜi závodech konaných pod záštitou ISSF není kouþování stĜelcĤ v prostoru stĜelištČ pĜípustné. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
21
9.9.3.2
TrenérĤm a ostatním vedoucím družstev není dovoleno vstupovat do prostoru stĜelištČ, kromČ toho, když jury pozve vedoucí týmu na místa v prostoru stĜelištČ na finále nebo rozstĜel po finále.
9.9.3.3
Když si vedoucí družstva pĜeje promluvit se þlenem družstva nacházejícím se v prostoru stĜelištČ, nesmí ho kontaktovat pĜímo nebo s ním hovoĜit. Vedoucí družstva musí dostat povolení od rozhodþího nebo þlena jury, poté bude stĜelec zavolán mimo prostor stĜelištČ.
9.9.4
ZÁVODNÍCI
9.9.4.1
Obleþení
9.9.4.1.1
Závodník je odpovČdný za to, v jakém stĜeleckém obleþení jde na stĜelnici, aby dĤstojnČ pĤsobil pĜi svém veĜejném vystoupení v disciplínČ.
9.9.4.1.2
Sportovní kalhoty, tréninkové oteplovací kalhoty a saka pro muže a ženy a podobné sportovní halenky, suknČ/šaty pro ženy jsou pĜípustné.
9.9.4.1.3
Krátké kalhoty (šortky), které mají konec nohavic nejvýše 15 cm nad þéškou, jsou povoleny.
9.9.4.1.4
Košile, triþka (blĤzy) a podobné þásti odČvĤ bez rukávu nejsou povoleny.
9.9.4.1.5
BČhem udílení cen nebo jiných ceremoniálĤ je od sportovcĤ požadováno pĜedstavit se v jejich oficiálním jednotném národním ustrojení nebo v národní sportovní (teplákové) soupravČ. Všichni þlenové družstev musí být obleþeni stejnČ.
9.9.4.1.6
ZpĤsobilost
9.9.4.1.6.1
Všichni stĜelci se musí také podrobit pravidlĤm ISSF o zpĤsobilosti a sponzorství (þást 4 „oficiální ustanovení pravidel a pĜedpisĤ“). Tato þást zahrnuje pravidla pro závody pod záštitou ISSF a Ĝeší záležitosti, jako jsou znaky, sponzorství, reklama, propagace a obchodní znaky na obleþení, a to vþetnČ zpĤsobu kontroly a sankcí.
9.9.4.2
Startovníþísla čísla Startovní
9.9.4.2.1
Všichni stĜelci musí být po celou dobu na všech závodech i pĜi oficiálním tréninku vybaveni startovními þísly umístČnými na zádech nad úrovní pasu. Není-li startovní þíslo þitelné, nesmí závodník nastoupit nebo pokraþovat v závodČ. Na startovním
22
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
þísle musí být zobrazeno pĜidČlené þíslo v takové velikosti, jak je to jen možné, pĜiþemž nesmí být menší než 20 mm. 9.9.4.2.2
Zkratka státu a jméno stĜelce v latince musí být zobrazeny (ve zkratce) na zadní þásti svrchního obleþení mezi rameny nad startovním þíslem.
9.9.4.3
Boþní clony oþí pĜipevnČné na pokrývku hlavy, stĜelecké brýle nebo þelenku jsou povoleny a nesmČjí být širší než 40 mm. Tyto clony nesmČjí být protaženy dopĜedu více než do úrovnČ þela.
9.9.4.3.1
viz. nákres hlavy s boþní clonou
40 mm
9.9.4.4
PĜipravenost ke stĜelbČ
9.9.4.4.1
StĜelec odpovídá za svou pĜítomnost na svém stanovišti ve stanoveném þase s nezbytným vybavením a stĜelivem pro celou položku a být pĜipraven ke stĜelbČ.
9.9.4.5
Mobilní telefony
9.9.4.5.1
Veškeré mobilní telefony, walkmeny nebo podobná zaĜízení jsou pro úþastníky závodu (stĜelce), trenéry a vedoucí družstev na stĜelištích a ve slyšitelné vzdálenosti od stĜeleckého prostoru zakázána. Všechny mobilní telefony musí být vypnuty.
9.9.4.6
Elektronická zaĜízení
9.9.4.6.1
MĤže být použito pouze zaĜízení se sníženou hlasitostí. Rádia, magnetofony nebo jiný typ zvukové produkce nebo spojovacích prostĜedkĤ jsou zakázána v doslechu prostorĤ, kde probíhá závod nebo oficiální trénink.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
23
9.9.4.7
KouĜení
9.9.4.7.1
KouĜení je zakázáno na stĜelišti a v oficiálním prostoru pro diváky.
9.10.0
TERýE – pravidelné, nepravidelné, rozbité, zasažené, chybené a neplatné
9.10.1
PRAVIDELNÝ TERý
9.10.1.1
Pravidelný terþ je jeden (1) neporušený terþ vyžádaný stĜelcem a vypuštČný podle pravidel.
9.10.1.2
Pravidelný dvojterþ jsou dva (2) neporušené terþe vyžádané stĜelcem a vypuštČné souþasnČ podle pravidel.
9.10.2
NEPRAVIDELNÝ TERý
9.10.2.1
Nepravidelný terþ je terþ, který není vržen v souladu s pravidly.
9.10.2.2
Nepravidelný dvojterþ nastane, když:
9.10.2.2.1
jeden (1) nebo oba terþe jsou nepravidelné;
9.10.2.2.2
terþe nejsou vrženy souþasnČ;
9.10.2.2.3
vyletí jen jeden (1) terþ;
9.10.2.2.4
jeden ze dvou terþĤ je rozbitý.
9.10.3
ROZBITÝ TERý
9.10.3.1
Rozbitý terþ je takový, který není celý podle P 6.3.2.8 a P 6.3.2.9.
9.10.3.2
Rozbitý terþ musí být prohlášen neplatný a musí být vždy opakován.
9.10.4
ZASAŽENÝ TERý („HIT“ nebo „ZÁSAH“)
9.10.4.1
Terþ je prohlášený za zasažený, když je vržen pravidelný terþ a je zasažen podle pravidel uvnitĜ hranic stĜelby a oddČlí se od nČho alespoĖ jeden (1) viditelný úlomek. Když terþ pouze prášil a neoddČlil se od nČj viditelný úlomek, není posuzován jako zasažený.
9.10.4.2
Jsou-li použity „flashové terþe“ (terþe plnČné práškem), musí být terþ prohlášen za zasažený, také když po výstĜelu uvolní práškovou náplĖ.
9.10.4.3
Všechna rozhodnutí, pokud jde o zasažený, chybený, nepravidelný nebo neplatný terþ jsou koneþné podle výroku rozhodþího.
24
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámka: Je zakázáno sebrat asfaltový terþ v místČ jeho dopadu k urþení, zda byl nebo nebyl zasažen. 9.10.5
CHYBENÝ TERý – „LOST“ nebo „NULA“
9.10.5.1
Terþ musí být prohlášen za chybený, když:
9.10.5.1.1
není zasažen po dobu letu v hranicích stĜelby;
9.10.5.1.2
pouze prášil a neoddČlil se od nČho viditelný úlomek;
9.10.5.1.3
stĜelec nevystĜelí na pravidelný terþ, o který požádal, a pĜitom nenastal žádný mechanický ani jiný zĜejmý dĤvod, který by zabránil stĜelcovi vystĜelit;
9.10.5.1.4
stĜelec nemĤže vystĜelit ze zbranČ z dĤvodu spoþívajícího v jeho zavinČní (chybČ);
9.10.5.1.5
stĜelec nemĤže vystĜelit, protože neodjistil, pojistka mu pĜeskoþila do polohy zajištČno, nebo zapomenul nabít;
9.10.5.1.6
v pĜípadČ použití samonabíjecí zbranČ stĜelec neuvolnil uzávČr zásobníku (zbranČ);
9.10.5.1.7
po vzniku poruchy stĜelec otevĜel zbraĖ nebo manipuloval s pojistkou dĜíve než rozhodþí prohlédl zbraĖ;
9.10.5.1.8
jedná se o tĜetí nebo další poruchu v téže položce.
9.10.5.2
Další pravidla týkající se chybených terþĤ
9.10.5.2.1
Trap: viz. P 9.14.9 a P 9.14.8.3;
9.10.5.2.2
Automatický trap: viz. P 9.15.8 a P 9.15.7.3;
9.10.5.2.3
Double trap: viz. P 9.16.10 a P 9.16.9.3;
9.10.5.2.4
Skeet: viz. P 9.17.15 a P 9.17.14.3.
9.10.6
NEPLATNÝ TERý „NO BIRD“ nebo „NOVÝ TERý“
9.10.6.1
Neplatný terþ opakován.
9.10.6.2
Rozhodþí má usilovat o to, aby vydal povel „NOVÝ TERý“ pĜed stĜelcovým výstĜelem. V pĜípadČ, kdy rozhodþí vydal povel „NOVÝ TERý“ v okamžiku, nebo i poté, co stĜelec vystĜelil, musí zĤstat rozhodnutí nezmČnČno a terþ musí být opakován bez ohledu na to, jestli byl zasažen nebo ne.
9.10.6.3
Po prohlášení terþe za neplatný smí stĜelec otevĜít zbraĖ a pĜemístit se.
9.10.6.4
Další pravidla týkající se neplatného terþe
je v závodČ nepĜijatelný a vždy musí být
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
25
9.10.6.4.1
Trap: viz. P 9.14.7, P 9.14.8.1 a P 9.14.8.2;
9.10.6.4.2
Automatický trap: viz. P 9.15.6, P 9.15.7.1 a P 9.15.7.2;
9.10.6.4.3
Double trap: viz. P 9.16.8, P 9.16.9.1 a P 9.16.9.2;
9.10.6.4.4
Skeet: viz. P 9.17.3, P 9.17.14.1 a P 9.17.14.3.
9.11.0
HODNOCENÍ A POSTUPY PěI STANOVENÍ VÝSLEDKģ
9.11.1
HODNOTÍCÍ KOMISE
9.11.1.1
Povinností hodnotící komise pĜed závodem je:
9.11.1.1.1
pĜipravit položkové listy pro každou skupinu;
9.11.1.1.2
zajistit, aby správné položkové listy byly pro pĜíslušná družstva na pĜíslušném stĜelišti.
9.11.1.2
Povinností hodnotící komise po každé položce je:
9.11.1.2.1
pĜijmout a pĜekontrolovat celkový poþet zasažených terþĤ a ovČĜit výsledky;
9.11.1.2.2
zapsat výsledky do tabulek;
9.11.1.2.3
ihned zveĜejnit pĜedbČžné výsledky na veĜejnČ pĜístupné tabuli;
9.11.1.2.4
když je souþet pozastaven kvĤli protestu, pak musí být takové výsledky prozatím vynechány a zbývající odeslány ke zveĜejnČní.
9.11.1.3
Každodenní povinností hodnotící komise pĜi ukonþení stĜelby je:
9.11.1.3.1
seþíst oficiální výsledky v nejkratším možném þase;
9.11.1.3.2
pĜipravit a vytisknout zprávu o pĜedbČžných výsledcích pro potĜeby tisku, vedoucích družstev, þlenĤ jury a technického delegáta;
9.11.1.3.3
pĜipravit a bezodkladnČ vytisknout správné koneþné výsledky;
9.11.1.3.4
co nejdĜíve po ukonþení každého podaného protestu zveĜejnit pĜehled správných koneþných výsledkĤ s poĜadím (který musí obsahovat úplná jména a pĜíjmení úþastníkĤ, bez zkratek, jejich startovní þísla a zkratky státní pĜíslušnosti stĜelcĤ).
9.11.1.4
Povinností hodnotící komise v posledním dni každé disciplíny je zaslat na sekretariát ISSF faxem nebo e-mailem jednu (1) kopii oficiální výsledkové listiny, a to ihned po její kontrole.
26
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.11.1.5
Povinností hodnotící komise je do tĜí (3) dnĤ po ukonþení závodu zaslat na sekretariát ISSF tĜi (3) kopie ovČĜených oficiálních výsledkových listin pro každou disciplinu. Poznámka: Organizaþní výbor zajistí uložení výsledkových listin a položkových listĤ, které dokladují výsledky každého terþe, nejménČ po dobu 12 mČsícĤ od ukonþení závodu.
9.11.2
POSTUPY PRO ZAJIŠTċNÍ VÝSLEDKģ
9.11.2.1
ZajištČní výsledkĤ se provádí oficiálnČ na každém stĜelišti pro každou položku 25 terþĤ (u double trapu 25 dvojterþĤ pro muže nebo 20 dvojterþĤ pro ženy).
9.11.2.2
Pro závody poĜádané pod záštitou ISSF musí být jednotlivé výsledky zaznamenány na každém stĜelišti dvČma (2) samostatnými osobami, vČtšinou z Ĝad pomocných rozhodþí.
9.11.2.2.1
Jedna osoba musí trvale vést záznam do položkového listu.
9.11.2.2.2
Druhá osoba musí zaznamenávat výsledky ruþnČ na viditelné (sledovatelné) výsledkové tabuli. KromČ toho, je-li k dispozici elektronická viditelná výsledková tabule, musí být obsluhována rozhodþím (viz. P 9.11.3.1 a P 9.11.3.2).
9.11.3
VEěEJNÁ VÝSLEDKOVÁ TABULE
9.11.3.1
StĜelnice s elektronickou veĜejnou výsledkovou tabulí
9.11.3.1.1
Rozhodþí musí kontrolovat záznamy elektronické veĜejné výsledkové tabule:
9.11.3.1.1.1 dvČ (2) nebo tĜi (3) další osoby musí být urþeny jako pomocní rozhodþí následovnČ: 9.11.3.1.1.2 první osoba, obvykle urþená z pomocných rozhodþí, musí zaujmout stanovištČ za hranicí palebné þáry a prĤbČžnČ zaznamenávat výsledky do oficiálních položkových listĤ; 9.11.3.1.1.3 druhá osoba, obvykle opČt urþená z pomocných rozhodþí, musí zaujmout takovou pozici blízko elektronické výsledkové tabule, aby mohla dČlat pomocného rozhodþího a zajistit, aby vykazované výsledky byly správné, a ihned upozornit rozhodþího, když je výsledek nesprávnČ zaznamenán. 9.11.3.2
Chyby na elektronické veĜejné výsledkové tabuli
9.11.3.2.1
Jestliže se na elektronické veĜejné výsledkové tabuli objeví nesprávný údaj, musí rozhodþí ihned zastavit stĜelbu a s minimálním odkladem požadovat opravu chybného záznamu. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
27
9.11.3.2.2
V pĜípadČ, že není možné opravit údaj na obrazovce, budou se provádČt následující úkony:
9.11.3.2.2.1 musí být prohlédnut a zkontrolován oficiální položkový list až k údaji, kde má elektronická veĜejná výsledková tabule chybu; 9.11.3.2.2.2 pak, je-li to možné, rychle nahradit elektronickou tabuli ruþní veĜejnou výsledkovou tabulí, pĜenést na ni výsledky až po chybný záznam a poté pokraþovat v položce (viz. P 9.14.3.2, P 9.15.3.2, P 9.16.6.3 nebo P 9.17.6.3). 9.11.3.2.3
Když nebude možné nahradit ruþní veĜejnou výsledkovou tabulí, pak musí být zaveden druhý položkový list, zkontrolovány údaje dosavadních výsledkĤ a položka pak musí pokraþovat s druhým položkovým listem pod dohledem kompetentní osoby, urþené hlavním rozhodþím.
9.11.3.2.4
V pĜípadČ rozdílu ve vykazovaných výsledcích mezi dvČma (2) položkovými listy, pak ten který je pod kontrolou osoby, urþené hlavním rozhodþím, musí být rozhodující.
9.11.3.3
StĜelnice s ruþní veĜejnou výsledkovou tabulí
9.11.3.3.1
TĜi (3) osoby musí být urþeny jako pomocní rozhodþí následovnČ:
9.11.3.3.1.1 první osoba musí zaujmout stanovištČ za hranicí palebné þáry a trvale udržovat záznamy na položkovém listČ; 9.11.3.3.1.2 druhá osoba musí pĤsobit jako pomocný rozhodþí a rovnČž udržovat záznamy na ruþní výsledkové tabuli; 9.11.3.3.1.3 tĜetí osoba musí pĤsobit jako pomocný rozhodþí na protČjší stranČ než je umístČna sledovatelná ruþní výsledková tabule a také kontrolovat, zda zaznamenávané výsledky na tabuli jsou správné. 9.11.3.4
Každý zapisovatel musí zaznamenávat údaje v návaznosti na rozhodnutí uþinČná rozhodþím.
9.11.3.4.1
Po ukonþení každé položky musí být výsledky pĜekontrolovány a položkový list se správnými údaji doruþen hodnotící komisi.
9.11.3.5
Když vzniknou nevysvČtlitelné rozdíly ve výsledcích, je rozhodující výsledek zaznamenaný na veĜejné výsledkové tabuli.
9.11.4
OVċěENÍ VÝSLEDKģ
9.11.4.1
Když byla položka dokonþena a výsledky byly porovnány hlasitým pĜeþtením, musí rozhodþí a každý stĜelec podepsat
28
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
položkový list dĜíve, než bude urychlenČ zaslán hodnotící komisi. 9.11.4.2
Když stĜelec opomene podepsat položkový list pĜed jeho odesláním ze stĜelištČ, ztrácí veškerá práva protestovat s výjimkou chybného pĜepisu výsledku z položkového listu.
9.11.5
VÝSLEDKY
9.11.5.1
Závod jednotlivcĤ
9.11.5.1.1
Výsledky každého stĜelce z každé položky musí být þitelnČ zapsány na oficiální položkové listinČ.
9.11.5.1.2
Na konci závodu musí být celkový poþet zasažených terþĤ každého jednotlivého stĜelce v kvalifikaci, ve finále a v rozstĜelech zapsán a výsledky musí být seĜazeny v sestupném poĜadí (pro nerozhodný výsledek viz P 9.12.1 – P 9.12.3).
9.11.5.2
Závod družstev
9.11.5.2.1
Výsledky každého þlena družstva v kvalifikaci musí být zapsány, poþet zásahĤ všech þlenĤ každého družstva musí být seþten a výsledky družstva musí být seĜazeny v sestupném poĜadí (pro nerozhodný výsledek viz P 9.12.4).
9.11.5.3
Oficiální výsledková listina musí obsahovat následující:
9.11.5.3.1
výsledek každé kvalifikaþní položky;
9.11.5.3.2
celkový výsledek kvalifikace (souþet výsledkĤ všech kvalifikaþních položek);
9.11.5.3.3
výsledek finálové položky (u úþastníkĤ finále);
9.11.5.3.4
celkový výsledek daný souþtem celkového výsledku kvalifikace a výsledku finálové položky;
9.11.5.3.5
výsledky dosažené v rozstĜelech, které se však nenaþítají do celkového výsledku.
9.12.0
NEROZHODNÉ VÝSLEDKY A ROZSTěELY
9.12.1
ZÁVODY S FINÁLOVOU POLOŽKOU
9.12.1.1
Nerozhodné výsledky olympijských disciplín pro muže a ženy (specifikované v kapitole 3.2 Všeobecných pravidel) a ostatní závody s finálovými položkami se budou Ĝídit podle následujících pravidel.
9.12.1.2
Shoda pĜed finálovou položkou 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
29
9.12.1.2.1
Jestliže jsou nerozhodné výsledky u prvních šesti (6) stĜelcĤ po kvalifikaþních položkách, pak k urþení poĜadí, ve kterém budou stĜelci stĜílet finále, bude aplikováno pravidlo „Count Back“ (viz P 9.12.2).
9.12.1.3
Jestliže nelze shodu vyĜešit podle pravidla „Count Back“ (viz P 9.12.2), pĜípadnČ mají-li dva nebo více stĜelcĤ absolutní nástĜel, musí o poĜadí tČchto stĜelcĤ ve finále rozhodnout jury losováním.
9.12.1.4
PĜichází-li pro shodný výsledek v úvahu pro finále více než šest (6) stĜelcĤ (jejich tedy více než míst pro finále), musí být o jejich postupu rozhodnuto rozstĜelem podle P 9.12.5 a P 9.12.6 (trap), P 9.12.7 (automatický trap), P 9.12.8 (double trap) nebo P 9.12.9 (skeet).
9.12.1.5
Když je to možné, pak by stĜelba o postup pĜed finále mČla být provedena na jiném stĜelišti, než které se použije pro finále.
9.12.1.6
Výsledek rozstĜelu, který má urþit šest (6) úþastníkĤ finále, rozhodne také o poĜadí stĜelcĤ, kteĜí se zúþastnili tohoto rozstĜelu. U stĜelcĤ se stejným výsledkem po rozstĜelu (ukonþili rozstĜel souþasnČ – nebylo tĜeba v rozstĜelu dále pokraþovat) bude poĜadí urþeno podle pravidla „Count Back“ (viz P 9.12.2).
9.12.1.7
Jednotlivci na sedmém a nižším poĜadí se stejným výsledkem po rozstĜelu (viz P 9.12.1.6) musí být seĜazeni podle výsledku z kvalifikace. Když mají dva (2) nebo více stĜelcĤ stejný výsledek, pak musí být o jejich poĜadí rozhodnuto podle pravidla „Count Back“.
9.12.1.8
Shoda po finálové položce
9.12.1.8.1
Všechny shody zbývající po finále pro prvních šest (6) míst budou rozhodnuty rozstĜelem podle následujícího postupu:
9.12.1.8.1.1 startovní poĜadí urþí jury losováním; 9.12.1.8.1.2 když má nČkolik stĜelcĤ shodu pro více než jedno poĜadí napĜ. dva (2) stĜelci shodu pro druhé místo (2. a 3. místo) a dva (2) stĜelci shodu pro páté místo (5. a 6. místo), pak se budou všichni rozstĜelovat na témže stĜelišti pro urþení výsledného poĜadí; 9.12.1.8.1.3 první budou rozstĜelovat stĜelci o nejnižší poĜadí, následovat bude rozstĜel o vyšší poĜadí, dokud nebudou všechny shody vyĜízeny. 9.12.1.8.1.3.1 Když þtyĜi (4) nebo více stĜelcĤ mají shodu pro jedno (1) místo poĜadí (napĜ. þtyĜi (4) stĜelci shodu pro 2., 3., 4. a 5. místo)
30
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
a dva (2) nebo více z tČchto stĜelcĤ chybí pĜi rozstĜelu pĜíslušný terþ (terþe), pak budou tito stĜelci „doþasnČ vyĜazeni“ („put on hold“) a musí opustit svá stanovištČ a þekat s pĜipravenou zbraní (bezpeþnČ vybitou a otevĜenou) v blízkosti rozhodþího na jeho vyjádĜení a pokyn. 9.12.1.8.1.4 Zbývající stĜelci musí pokraþovat v rozstĜelu o nejvyšší místo poĜadí až do doby porušení shody. 9.12.1.8.1.5 Teprve, když je tento rozstĜel dokonþen, budou se zbývající stĜelci se shodou, kteĜí byli v pozici „doþasnČ vyĜazených“ („put on hold“), rozstĜelovat pro urþení dalšího nejvyššího místa poĜadí. 9.12.1.8.1.6 Tento postup bude pak nezbytnČ pokraþovat tak dlouho, aby byla stanovena všechna požadovaná poĜadí. 9.12.1.8.1.7 V pĜípadČ, kdy jeden (1) stĜelec ve skupinČ poruší shodu, bude pĜidČlen na nižší poĜadí a musí odejít. Zbývající stĜelci se shodou pokraþují v rozstĜelu, dokud není jejich shoda porušena a není urþeno jejich poĜadí. 9.12.1.9
Každý stĜelec, který není na urþeném stanovišti pĜipraven ke stĜelbČ ve stanoveném þase, se nesmí zúþastnit rozstĜelu a bude automaticky zaĜazen na nejnižší místo v rozstĜelu (vycházejícím z jeho výsledku po kvalifikaci a finálové položce).
9.12.1.10
Úþastnická místa pro olympijské hry („Quota Places“)
9.12.1.10.1
Pokud mohou úþastnická místa pro olympijské hry získat dva (2) nebo více stĜelcĤ, kteĜí mají stejné výsledky, bude shoda vyĜešena podle P 9.12.1.6 a P 9.12.1.7.
9.12.2
PRAVIDLO „COUNT BACK“ (podle poslední položky)
9.12.2.1
Každá shoda bude vyĜešena následujícím zpĤsobem:
9.12.2.1.1
výsledky poslední položky 25 terþĤ (u double trapu 25 dvojterþĤ pro muže nebo 20 dvojterþĤ pro ženy) musí být porovnány. VítČzem je stĜelec s nejvyšším výsledkem v položce;
9.12.2.1.2
když ještČ není shoda porušena, musí být porovnána pĜedposlední položka a když ještČ není rozdíl, porovnává se položka pĜed ní atd.;
9.12.2.1.3
v pĜípadČ, že jsou výsledky všech položek shodné, musí být shoda rozhodnuta porovnáním zasažených terþĤ od prvního terþe poslední položky (bude-li to nezbytné, bude posuzována pĜedposlední položka atd.) až bude nalezena nula (0). StĜelec
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
31
s vyšším poþtem zásahĤ v souvislé ĜadČ pĜed nulou se umístí na vyšším místČ. 9.12.3
ZÁVODY BEZ FINÁLOVÉ POLOŽKY
9.12.3.1
Shoda u jednotlivcĤ
9.12.3.1.1
Shody u neolympijských disciplin a kategorií a další závody bez finále budou rozhodovány následovnČ:
9.12.3.2
Shody s absolutními výsledky
9.12.3.2.1
Tyto nebudou porušeny, ale budou se dČlit o první místo shodnČ. Další poĜadí jsou pĜíslušnČ þíslovaná. Jména musí být uvádČna v poĜadí podle latinské abecedy (pĜíjmení).
9.12.3.3
Shody pro prvních šest (6) míst
9.12.3.3.1
Shody musí být rozhodnuty rozstĜelem.
9.12.3.3.1.1 Startovní poĜadí bude urþeno losováním jury; 9.12.3.2.1.2 když má více stĜelcĤ shodu pro více než jedno místo poĜadí napĜ. dva (2) stĜelci pro druhé místo (2. a 3. místo) a dva (2) stĜelci pro páté místo (5. a 6. místo), budou se všichni rozstĜelovat na témž stĜelišti k urþení jednotlivých poĜadí; 9.12.3.3.1.3 první se budou rozstĜelovat stĜelci o nejnižší poĜadí, následovat bude rozstĜel o vyšší poĜadí, dokud nebudou všechny shody porušeny (viz P 9.12.1.8.1.3.1 až P 9.12.1.8.1.7). Všichni stĜelci se shodným výsledkem po kvalifikaci budou zaĜazeni podle výsledku z rozstĜelu. 9.12.3.4
Shoda pro sedmé a nižší místo
9.12.3.4.1
Jednotlivé shody výsledkĤ od 7. místa níže nebudou rozhodovány rozstĜelem, ale musí být rozhodnuty podle pravidla „Count Back“ (viz P 9.12.2).
9.12.4
SHODA DRUŽSTEV
9.12.4.1
Když dvČ (2) nebo více družstev má stejné výsledky, musí být o poĜadí rozhodnuto souþtem výsledkĤ þlenĤ družstva v poslední položce, pĜípadnČ pĜedposlední atd. dokud není shoda porušena.
9.12.5
ROZSTěELY
9.12.5.1
PĜed finále
9.12.5.1.1
RozstĜel pĜed finále musí být proveden na standardní terþe.
9.12.5.2
Po finále
32
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.12.5.2.1
RozstĜel po finále musí být proveden na flashové terþe.
9.12.5.3
ýas zahájení
9.12.5.3.1
RozstĜel pĜed finále bude zahájen nejpozdČji do tĜiceti (30) minut po dokonþení regulérní stĜelby (kvalifikace) (viz P 9.12.5.4 a P 9.12.5.5).
9.12.5.3.2
Není-li pĜedem oznámen þas zahájení rozstĜelu, musí dotyþní stĜelci zĤstat ve spojení s jury a to osobnČ nebo pĜes jejich vedoucího družstva, aby byli pĜipraveni ke stĜelbČ, když bude stanoven þas rozstĜelu.
9.12.5.3.3
RozstĜel po finále musí být zahájen ihned po ukonþení finálové položky.
9.12.5.4
Každý stĜelec, který není na urþeném stanovišti pĜipraven ke stĜelbČ v oficiálnČ stanoveném þase, se nesmí zúþastnit rozstĜelu a bude automaticky zaĜazen na nejnižší místo v rozstĜelu (vycházejícím z jeho výsledku po kvalifikaci).
9.12.5.5
Doba pĜípravy na rozstĜel
9.12.5.5.1
Jakmile vydal rozhodþí pokyn „START“, nebo po té, co pĜedcházející stĜelec odstĜílel na pravidelný terþ, musí stĜelec zaujmout své postavení, nabít zbraĖ a vydat povel k vypuštČní terþe nebo dvojterþe bČhem dvaceti (20) vteĜin.
9.12.5.5.2
V pĜípadČ nesplnČní þasového limitu bude použito potrestání podle P 9.13.3.4.1.2.
9.12.6
POSTUP PěI ROZSTěELU NA TRAPU
9.12.6.1
Všichni stĜelci se shodou, jeden za druhým, budou zahajovat na stanovišti 1 a stĜílet na pravidelný terþ v poĜadí podle vylosování jury.
9.12.6.2
Poznámka pro bezpeþnost: Žádný stĜelec nesmí mít náboj v žádné þásti zbranČ dokud nestojí na stĜeleckém stanovišti a je pĜipraven ke stĜelbČ.
9.12.6.3
Prvnímu stĜelci musí být vždy dovoleno vidČt terþ, na který bude stĜílet na každém stanovišti pĜed tím, než vystĜelí. Každý stĜelec v rozstĜelu musí dostat terþ ze stejné vrhaþky.
9.12.6.4
Jakmile vydá rozhodþí povel „START“, musí první stĜelec nabít jen jeden (1) náboj a stĜílet na terþ. Pak musí neprodlenČ opustit stanovištČ a postavit se alespoĖ jeden metr za následující stanovištČ. Zbývající stĜelci, kteĜí mají ještČ stĜílet na tomto stanovišti, musí stát v ĜadČ za prvním stĜelcem.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
33
9.12.6.4.1
Všichni zbývající stĜelci úþastnící se rozstĜelu musí postupovat obdobnČ.
9.12.6.4.2
První stĜelec nesmí pĜejít na stanovištČ dokud rozhodþí nedal povel k zahájení „START“.
9.12.6.5
Když stĜelec nabije dva (2) náboje a vystĜelí druhou ránu, musí být terþ prohlášen za chybený „LOST“, aĢ byl nebo nebyl zasažen kteroukoliv z vystĜelených ran.
9.12.6.6
StĜelec, který na pĜíslušném stanovišti chybí svĤj terþ, je poražen a musí odejít.
9.12.6.7
Všichni, u nichž nedošlo k porušení shody, musí pĜejít na další stanovištČ a pokraþovat, dokud nejsou shody porušeny.
9.12.7
POSTUP PěI ROZSTěELU NA AUTOMATICKÉM TRAPU
9.12.7.1
Všichni stĜelci se shodou budou stĜídavČ jeden za druhým zahajovat na stanovišti 1 a stĜílet na pravidelný terþ v poĜadí podle vylosování jury.
9.12.7.2
Poznámka pro bezpeþnost: Žádný stĜelec nesmí mít náboj v žádné þásti zbranČ, dokud se nepostaví na stanovištČ a je pĜipraven ke stĜelbČ.
9.12.7.3
Pouze na prvním stanovišti musí být stĜelcĤm ukázán zkušební terþ.
9.12.7.4
Po vydání povelu „START“ rozhodþím musí první stĜelec nabít jen jeden (1) náboj a vystĜelit na terþ, pak musí opustit stanovištČ a postavit se ihned nejménČ jeden metr za následující stanovištČ. Ostatní stĜelci, kteĜí mají ještČ stĜílet na tomto stanovišti, se musí postavit do Ĝady za prvního stĜelce.
9.12.7.4.1
Všichni zbývající stĜelci úþastnící se rozstĜelu musí postupovat obdobnČ.
9.12.7.4.2
První stĜelec nesmí pĜejít na stanovištČ, dokud rozhodþí nedal povel k zahájení „START“.
9.12.7.5
Když stĜelec nabije dva (2) náboje a vystĜelí druhou ránu, musí být terþ prohlášen za chybený „LOST“, aĢ byl nebo nebyl zasažen kteroukoliv z vystĜelených ran.
9.12.7.6
StĜelec, který na pĜíslušném stanovišti chybí svĤj terþ, je poražen a musí odejít.
9.12.7.7
Všichni, kdo zĤstávají se shodou, musí pĜejít na další stanovištČ a pokraþovat, dokud nejsou shody porušeny.
34
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.12.8
POSTUP PěI ROZSTěELU NA DOUBLE TRAPU
9.12.8.1
Všichni stĜelci se shodou budou stĜídavČ jeden za druhým zahajovat na stanovišti 1, stĜílet na pravidelné dvojterþe v poĜadí podle vylosování jury.
9.12.8.2
Poznámka pro bezpeþnost: Žádný stĜelec nesmí mít náboj v žádné þásti zbranČ, dokud se nepostaví na stanovištČ a pĜipraví se ke stĜelbČ.
9.12.8.3
Pouze na stanovišti 1 musí být stĜelcĤm vypuštČn jeden (1) zkušební dvojterþ pĜed výstĜelem prvního stĜelce.
9.12.8.4
Po vydání povelu „START“ rozhodþím, musí první stĜelec nabít a stĜílet na dvojterþ. Pak musí opustit stanovištČ a postavit se ihned nejménČ jeden metr za následující stanovištČ. Ostatní stĜelci, kteĜí mají ještČ stĜílet na tomto stanovištČ, se musí postavit do Ĝady za prvního stĜelce.
9.12.8.4.1
Všichni zbývající stĜelci úþastnící se rozstĜelu musí postupovat obdobnČ.
9.12.8.4.2
První stĜelec nesmí pĜijít na stanovištČ, dokud rozhodþí nedal povel k zahájení „START“.
9.12.8.5
StĜelec (stĜelci), který chybí nejvČtší poþet terþĤ na pĜíslušném stanovišti, ztrácí a musí odejít.
9.12.8.6
Tento postup bude pokraþovat, dokud nebudou všechny shody vyĜešeny.
9.12.9
POSTUP PěI ROZSTěELU NA SKEETU
9.12.9.1
PĜed zapoþetím rozstĜelu musí první stĜelec stát hned za stanovištČm 4 a být pĜipraven sledovat jeden (1) pravidelný dvojterþ (vysoký/nízký).
9.12.9.2
Všichni stĜelci se shodou pak budou po ĜadČ stĜílet na stanovišti 4 v poĜadí podle vylosování jury.
9.12.9.2.1
Poznámka pro bezpeþnost: Žádný stĜelec nesmí mít náboj v žádné þásti zbranČ, dokud se nepostaví na stanovištČ a pĜipraví se ke stĜelbČ.
9.12.9.3
Po vydání povelu „START“ rozhodþím, musí první stĜelec nastoupit na stanovištČ, nabít a vystĜelit na pravidelný dvojterþ (vysoký/nízký). Pak musí opustit stanovištČ a zaĜadit se jako poslední do Ĝady stĜelcĤ, kteĜí ještČ budou stĜílet.
9.12.9.3.1
Všichni zbývající stĜelci úþastnící se rozstĜelu musí postupovat obdobnČ. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
35
9.12.9.4
StĜelec, který chybí vČtší poþet terþĤ z dvojstĜelu, je poražen a musí odejít.
9.12.9.5
Všichni stĜelci, kteĜí jsou ještČ ve shodČ, musí zĤstat a stĜílet tak, že první stĜelec postoupí na stanovištČ, nabije a stĜílí na dvojterþ v opaþném poĜadí (nízký/vysoký). Pak musí opustit stanovištČ a zaĜadí se na konec Ĝady stĜelcĤ, kteĜí ještČ budou stĜílet.
9.12.9.5.1
Všichni zbývající stĜelci úþastnící se rozstĜelu musí postupovat obdobnČ.
9.12.9.6
Když zĤstane ještČ nČkterá shoda neporušena, musí postup stĜelby na Ĝádný a opaþný dvojterþ pokraþovat do doby, než dojde k porušení shody.
9.13.0
PORUŠENÍ PRAVIDEL, TRESTY, PROTESTY A ODVOLÁNÍ
9.13.1
Porušení pravidel
9.13.1.1
Jury, hlavní rozhodþí a rozhodþí vČtšinou urþí podle tĜí (3) hlavních hledisek pĜi nedodržení nebo porušení pravidel:
9.13.1.1.1
„veĜejné“- neskrývané;
9.13.1.1.2
„technické“ – ménČ dĤležité nedodržení pravidla;
9.13.1.1.3
„skryté“ (zamlþené) – úmyslné nebo velmi vážné porušení pravidel nebo bezpeþnosti.
9.13.1.2
Jury musí být odpovČdné za posouzení a rozhodnutí o míĜe trestu, posoudit vše o oznámeném porušení i jinak, než by automaticky vyplývalo z tČchto pravidel.
9.13.2
KARTY PRO „VAROVÁNÍ“, „SRÁŽKU“ A „DISKVALIFIKACI“
9.13.2.1
Karty jsou rĤzných barev (viz. níže), mají pĜibližnČ rozmČry 70 x 100 mm a jsou na nich vytištČna slova „WARNING - Varování“, nebo „DEDUCTION - Srážka“ a nebo „DISQUALIFICATION Diskvalifikace“.
9.13.2.2
Když je ukázána nČkterá z tČchto karet, musí být souþasnČ doprovázena pĜíslušným vyhlášením slova „Varování“, „Srážka“ nebo „Diskvalifikace“ vhodným zpĤsobem tak, aby nevznikla pochybnost o smyslu tohoto vážnČ mínČného postupu.
9.13.2.3
Není nezbytné ukázat kartu s VAROVÁNÍM dĜíve, než se použije karta se SRÁŽKOU nebo DISKVALIFIKACÍ.
36
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.13.3
VAROVÁNÍ (ŽLUTÁ KARTA)
9.13.3.1
„VeĜejné“ porušení
9.13.3.1.1
V pĜípadČ výchozího veĜejného porušení pravidel jako je:
9.13.3.1.1.1 nesprávné obleþení podle pĜedpisĤ; 9.13.3.1.1.2 neopodstatnČné pĜerušení stĜelby; 9.13.3.1.1.3 kouþování pĜi závodČ; 9.13.3.1.1.4 neoprávnČné vniknutí nebo rušení v prostoru stĜelby; 9.13.3.1.1.5 nesportovní chování; 9.13.3.1.1.6 úmyslný pokus obcházet ducha pravidel; 9.13.3.1.1.7 každé jiné porušení nebo událost, která vyžaduje udČlit varování. 9.13.3.1.2
Oficiální VAROVÁNÍ (žlutá karta) vyznaþené na pĜíslušném položkovém listČ þlenem jury, hlavním rozhodþím nebo rozhodþím bude nejprve dáno tak, že stĜelec, trenér nebo vedoucí družstva bude mít možnost opravit chybu.
9.13.3.2
Když stĜelec neopraví vþas chybu, na kterou byl upozornČn varováním, bude mu uložen trest podle P 9.13.4 nebo P 9.13.5.
9.13.3.3
PĜi opakovaném porušení trenérem nebo jiným þinitelem družstva, bude jury žádat provinilce, aby opustil sousedství stĜelištČ pro zbytek položky a stĜelec mĤže být potrestán podle P 9.13.4 nebo P 9.13.5.
9.13.3.4
„Technické“ porušení pravidel
9.13.3.4.1
V pĜípadČ poþáteþního „technického“ porušení pravidel bČhem soutČžní položky zejména:
9.13.3.4.1.1 chybná pozici nohou (pĜešlap); 9.13.3.4.1.2 výrazné pĜekroþení dovoleného þasového limitu pĜed výstĜelem; 9.13.3.4.1.3 stĜelcĤv postoj na skeetu nesouhlasí s P 9.17.10; 9.13.3.4.1.4 stĜelec na skeetu s výjimkou stanovištČ 8 otevĜe zbraĖ mezi dvČma (2) jednotlivými výstĜely na témž stanovišti; 9.13.3.4.1.5 sledování nebo zamČĜování se zbraní na pĜedþasnČ nebo opoždČnČ vypuštČný terþ a jeho úlomky bez výstĜelu; 9.13.3.4.1.6 oficiální VAROVÁNÍ (žlutá karta) vyznaþené na pĜíslušném položkovém listČ bude ukázáno rozhodþím stĜelci, který se provinil; 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
37
9.13.3.4.1.7 každý odpoþet provedený þlenem jury pro jakýkoli druhý nebo následující pĜípad v položce, pro porušení pravidel, musí být vyznaþen na položkovém listČ rozhodþím pĜedtím, než bude položka odeslána hodnotící komisi. StĜelec musí být rozhodþím informován o každém takovém odpoþtu (srážce). 9.13.4
SRÁŽKA (ZELENÁ KARTA)
9.13.4.1
Srážka terþĤ pro jiný pĜestupek uložený vČtšinovým hlasováním jury, musí být provedena z položky, ve které se pĜestupek vyskytl.
9.13.4.2
Srážka jednoho (1) terþe musí být udČlena v každém pĜípadČ pro:
9.13.4.2.1
pĜekážení jinému stĜelci nesportovním chováním;
9.13.4.2.2
opomenutí vykonávat funkci pomocného rozhodþího nebo nezajištČní vhodného náhradníka;
9.13.4.2.3
pĜípad, že byl požádán podat vysvČtlení k nČjaké události, stĜelec vČdomČ a úmyslnČ podá klamné (chybné, nesprávné) informace.
9.13.4.3
Nedokonþená položka
9.13.4.3.1
Odpoþet zbývajících terþĤ v položce musí být dán vČtšinovým rozhodnutím jury v pĜípadech, kdy stĜelec opustí stĜelištČ pĜed dokonþením položky bez souhlasu rozhodþího.
9.13.4.4
NepĜítomný stĜelec („ABSENT“)
9.13.4.4.1
Když není nČkterý stĜelec pĜítomen na stĜelišti v dobČ, kdy je jeho jméno kontrolováno z položkového listu, pak musí rozhodþí stĜelcovo þíslo a jméno nahlas vyhlásit tĜikrát (3x) bČhem jedné (1) minuty. Jestliže se stĜelec do konce této minuty nedostaví, musí ho rozhodþí nahlas prohlásit za nepĜítomného („ABSENT“).
9.13.4.5
Od okamžiku, kdy je stĜelec prohlášen za nepĜítomného („ABSENT“), nesmí se pĜipojit ke skupinČ a stĜelba musí zaþít bez nČho.
9.13.4.6
Náhrada zmeškané položky
9.13.4.6.1
Závodník, který je prohlášen za nepĜítomného, se musí sám pĜihlásit u hlavního rozhodþího dĜíve, než skupina dokonþí tuto položku, a požádat ho o povolení zmeškanou položku odstĜílet. Opomenutí to udČlat, mĤže mít za následek diskvalifikaci ze závodu.
38
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.13.4.6.2
StĜelci pak bude dovoleno odstĜílet zmeškanou položku v dobČ a na stĜelišti, které urþí hlavní rozhodþí, a jsou mu sraženy tĜi (3) terþe z nahrazované položky (viz P 9.13.4.7.1).
9.13.4.7
MimoĜádné okolnosti
9.13.4.7.1
Když pĜijde stĜelec pozdČ do závodu a mĤže prokázat, že jeho opoždČný pĜíchod byl zapĜíþinČn okolnostmi, které nemohl ovlivnit, musí mu dát jury vždy pĜíležitost se závodu zúþastnit bez dĤsledkĤ v celém rozsahu stĜeleckého programu. V tomto pĜípadČ hlavní rozhodþí urþí kdy a kde bude stĜílet a nebude potrestán srážkou.
9.13.5
DISKVALIFIKACE (ýERVENÁ KARTA)
9.13.5.1
Diskvalifikace mĤže být udČlena jednomyslným nebo vČtšinovým rozhodnutím (usnesením) jury.
9.13.5.2
Diskvalifikace stĜelce (nebo zákaz vstupu pro vedoucího družstva nebo trenéra do prostoru stĜelištČ) mĤže být udČleno pro:
9.13.5.2.1
závažné porušení bezpeþnosti a porušení pravidel o bezpeþnosti;
9.13.5.2.2
nebezpeþné zacházení se zbraní a chování (opakované náhodné výstĜely mohou být dĤvodem pro návrh k vylouþení);
9.13.5.2.3
manipulaci s nabitou zbraní po vydání povelu „STOP“;
9.13.5.2.4
opakování pĜípadu, který už s varováním nebo srážkou;
9.13.5.2.5
úmyslné užívání nábojĤ, které nejsou v souladu s pravidly ISSF a poskytují výhodu;
9.13.5.2.6
úmyslné zneužívání þinovníkĤ družstva nebo stĜelištČ;
9.13.5.2.7
pokraþování v odmítnutí dČlat pomocného rozhodþího stĜelcem;
9.13.5.2.8
úmyslné opomenutí odstĜílet zmeškanou pĜedchozí položku;
9.13.5.2.9
vČdomé a úmyslné podávání klamných informací a zámČrnČ usilovat o zatajení skuteþnosti v závažných pĜípadech;
9.13.5.2.10
pĜípady, kdy jsou pĜestupky schválnČ zamlþeny.
9.13.6
DISKVALIFIKACE VE FINÁLE
9.13.6.1
Když je stĜelec diskvalifikován pro nČjaký dĤvod v prĤbČhu finále, bude zaĜazen jako poslední mezi úþastníky finále, ale ve zveĜejnČných výsledcích bude uveden jeho výsledek z kvalifikace.
znamenal
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
vystavení karty
39
9.13.7
DOLOŽENÍ PROTESTU
9.13.7.1
Organizaþní výbor musí obstarat tištČné formuláĜe pro použití k podávání písemných protestĤ a odvolání.
9.13.7.2
Kopie všech usnesení jako odpovČć na písemné protesty a odvolání musí být organizaþním výborem nebo technickým delegátem pĜedloženy generálnímu sekretáĜi ISSF a souþasnČ se závČreþnou zprávou a výsledkovými listinami technické komisi ISSF ke kontrole.
9.13.7.3
Poplatky za protesty
9.13.7.3.1
Za podání protestu se platí 25 US $ nebo jejich místní ekvivalent.
9.13.7.3.2
Za podání odvolání se platí 50 US $ nebo jejich místní ekvivalent.
9.13.7.3.3
Poplatek za dotyþný výše zmínČný pĜípad musí být vrácen, když protest nebo odvolání je oprávnČné nebo bude zadržen organizaþním výborem, když je odvolání odepĜeno.
9.13.8
PRÁVO NA PROTEST
9.13.8.1
StĜelec nebo þinovník družstva má právo protestovat pokud se to týká závodu, rozhodnutí nebo jednání ihned a slovnČ þinovníku závodu, vedoucímu stĜelištČ, rozhodþímu nebo þlenu jury. Takové protesty mohou být podány v následujících pĜípadech:
9.13.8.1.1
když nebyly dodrženy pĜedpisy nebo pravidla ISSF;
9.13.8.1.2
když nebyl dodržen vydaný program závodu;
9.13.8.1.3
když jde o rozdílný názor na rozhodnutí nebo jednání þinovníka závodu nebo þlena jury (kromČ toho, kdy se pouze stĜelec smí dotázat na rozhodnutí rozhodþího ohlednČ zasažení nebo chybení terþe, na který stĜílel);
9.13.8.1.4
stĜelec byl ohrožen nebo vyrušen:
9.13.8.1.4.1 jiným stĜelcem; 9.13.8.1.4.2 nČkterým z þinovníkĤ závodu; 9.13.8.1.4.3 diváky; 9.13.8.1.4.4 médii; 9.13.8.1.4.5 jinou osobou nebo událostí.
40
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.13.9
NESOUHLAS S ROZHODNUTÍM ROZHODýÍHO
9.13.9.1
Postup stĜelce
9.13.9.1.1
Když stĜelec nesouhlasí s rozhodnutím rozhodþího, pokud se to týká jednotlivého terþe, musí podat ihned protest zvednutím paže a slovním výrokem „PROTEST - Protestuji“.
9.13.9.1.2
Rozhodþí pak musí doþasnČ pĜerušit stĜelbu a po vyslechnutí názoru pomocných rozhodþích sám rozhodnout.
9.13.9.2
Postup u þinovníka družstva
9.13.9.2.1
Když þinovník družstva není spokojen s koneþným rozhodnutím rozhodþího, s výjimkou zasaženého, chybeného nebo nepravidelného terþe, nesmí zpozdit stĜelbu, ale musí upoutat pozornost rozhodþího, který udČlá poznámku na položkovém listČ, že stĜelec trvá na podání protestu.
9.13.9.2.2
Protest musí rozhodnout jury.
9.13.10
POSTUP ýINOVNÍKA ZÁVODU PěI PěIJETÍ PROTESTU
9.13.10.1
ýinovníci závodu, rozhodþí, vedoucí stĜelištČ a þlenové jury musí ihned posoudit podaný ústní protest. Mohou ihned uþinit rozhodnutí, které povede ke správnému vyĜešení situace nebo odkázat protest do pravomoci k rozhodnutí jury. V takových pĜípadech þinovník na stĜelišti, rozhodþí nebo þlen jury, bude-li to nezbytné, doþasnČ zastaví stĜelbu.
9.13.11
PROTESTY PODANÉ K JURY
9.13.11.1
Protesty podané k jury mohou být podány ústnČ nebo písemnČ. Písemné protesty musí být doprovázeny pĜíslušným poplatkem za podání protestu splatným podle þlánkĤ P 9.13.7.3.1. – P 9.13.7.3.3.
9.13.11.2
StĜelec nebo þinovník družstva, který nesouhlasí s postupem nebo rozhodnutím daný na ústní protest, smí podat písemný protest k jury.
9.13.11.3
StĜelec nebo þinovník družstva má také právo dát písemný protest bez podání ústního protestu.
9.13.11.4
Všechny protesty musí být uplatnČny do tĜiceti (30) minut po ukonþení položky, ve které se dotyþná událost pĜihodila.
9.13.11.5
Organizaþní výbor musí opatĜit tištČné formuláĜe pro použití k podání písemných protestĤ (kopie pĜílohy „P“ uvedené pod P 3.12.3.7).
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
41
9.13.11.6
O písemných protestech musí být rozhodnuto vČtšinou þlenĤ jury.
9.13.12
ODVOLÁNÍ V pĜípadČ nesouhlasu s rozhodnutím jury, mĤže být záležitost podána na odvolací jury. Takové odvolání musí být pĜedloženo písemnČ vedoucím družstva nebo jeho pĜedstavitelem nejpozdČji do jedné (1) hodiny po oznámení rozhodnutí jury. PĜi mimoĜádných okolnostech mĤže být doba po pĜedložení odvolání zvýšena až na 24 hodin po rozhodnutí k odvolací jury. Takové rozhodnutí mĤže být odloženo po slavnostním vyhlášení výsledkĤ pro podání odvolání.
9.13.12.1
Rozhodnutí odvolací jury je koneþné. Penalizace mĤže být snížena nebo zvýšena.
9.14.0
PRAVIDLA PRO TRAP
9.14.1
PUSTUP PěI POLOŽCE NA TRAPU
9.14.1.1
StĜelci dané skupiny, vybaveni dostatkem stĜeliva a veškerým vybavením potĜebným k dokonþení položky, musí zaujmout stĜelecká stanovištČ v poĜadí podle položkového listu (viz. P 6.3.19.5).
9.14.1.2
Šestý stĜelec musí stát na oznaþeném místČ za stanovištČm þ. 1 tak, aby mohl postoupit na stanovištČ þ. 1, jakmile první stĜelec odstĜílí na pravidelný terþ a bude znám výsledek.
9.14.1.3
Rozhodþí pĜevezme Ĝízení položky a jakmile jsou ukonþeny veškeré pĜípravné þinnosti (jména, þísla, pomocné rozhodþí, ukázka terþĤ, kontrolní stĜelba apod.), vydá povel „START“.
9.14.2
POSTUP
9.14.2.1
Když je první stĜelec pĜipraven ke stĜelbČ, musí založit zbraĖ do ramene a jasnČ zavolat „PULL“, „LOS“, „GO“, nebo vydat jiný signál þi povel, po kterém musí být neprodlenČ vypuštČn terþ. Jakmile je znám výsledek rány (ran), musí druhý stĜelec uþinit totéž, následnČ pak tĜetí stĜelec atd.
9.14.2.2
Terþ musí být vypuštČn okamžitČ po stĜelcovČ zavolání. PĜípustné je pouze drobné zpoždČní dané þasem lidské reakce potĜebným ke stisknutí tlaþítka pĜi manuálním vypouštČní terþĤ.
9.14.2.3
Na každý terþ mohou být vystĜeleny dvČ (2) rány, s výjimkou finálové položky a rozstĜelĤ pĜed a po finálové položce, kdy musí být nabíjen pouze jeden (1) náboj (viz. P 9.12.6).
42
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.14.2.4
Jakmile první stĜelec vystĜelil na pravidelný terþ, musí se pĜipravit na pĜesun na stanovištČ þ. 2, který uskuteþní poté, co stĜelec na stanovišti þ. 2 odstĜílí na pravidelný terþ. Ostatní stĜelci na svých stanovištích postupují obdobnČ, takže dochází k rotaci skupiny zleva doprava.
9.14.2.4.1
Položka musí nepĜerušenČ probíhat, dokud každý stĜelec nevystĜelí na 25 terþĤ.
9.14.2.5
Po zahájení položky mĤže stĜelec zavĜít zbraĖ pouze pokud odstĜílel stĜelec na pĜedchozím stanovišti.
9.14.2.6
StĜelec, který odstĜílel, nesmí opustit stanovištČ, dokud stĜelec po jeho pravici neodstĜílí na pravidelný terþ a jeho výsledek nebyl zaznamenán, s výjimkou pĜípadu, kdy stĜelec odstĜílel na stanovišti þ. 5. V tomto pĜípadČ se musí okamžitČ pĜesunout na stanovištČ þ. 1, resp. þ. 6, pĜiþemž nesmí rušit ostatní stĜelce na stĜelišti (viz P 9.13.4 a P 9.13.5).
9.14.2.7
Všechny zbranČ musí být mezi stanovišti þ. 1 až þ. 5 pĜenášeny otevĜené. PĜi pĜesunu mezi stanovišti þ. 5 a þ. 1, resp. þ. 6 musí být zbranČ pĜenášeny otevĜené a nenabité (viz P 9.13.5.2.1).
9.14.2.8
StĜelec, který odstĜílel na jednom stanovišti, nesmí postupovat na další stanovištČ, pokud by svým postupem rušil jiného stĜelce nebo þinovníka závodu.
9.14.2.9
Po ukonþení položky musí všichni stĜelci ze skupiny setrvat na svých stĜeleckých stanovištích, dokud neodstĜílí poslední stĜelec. Poté, pĜed tím než opustí stĜelištČ, musí podepsat položkový list.
9.14.3
ýASOVÝ LIMIT
9.14.3.1
StĜelec musí zaujmout postavení, zavĜít zbraĖ a zavolat terþ bČhem deseti (10) sekund od chvíle, kdy pĜedchozí stĜelec odstĜílel na pravidelný terþ a jeho výsledek byl zaznamenán, nebo od chvíle, kdy byl rozhodþím vydán pokyn k zahájení stĜelby („START“).
9.14.3.1.1
V pĜípadČ nedodržení tohoto limitu bude postupováno podle P 9.13.3.4.
9.14.3.2
PĜerušení
9.14.3.2.1
Pokud je položka pro technickou závadu, která není zavinČna stĜelcem, pĜerušena na více než pČt (5) minut, musí být pĜed pokraþováním v položce umožnČno vypustit pro ukázku po jednom (1) pravidelném terþi z každé vrhaþky ze skupiny, ve které k závadČ došlo. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
43
9.14.4
VZDÁLENOSTI, ÚHLY A VÝŠKY TERýģ
9.14.4.1
Tabulky pro nastavení vrhaþek
9.14.4.1.1
Všechny vrhaþky musí být nastaveny pod dozorem technického delegáta a jury. Nastavení se provádí každý den pĜed zahájením závodu (stĜelby) podle Tabulek pro nastavení stĜelišĢ disciplíny trap I – IX, pĜiþemž tabulky se urþují losem.
9.14.5
UPěEDNOSTĕOVANÍ SPECIÁLNÍ POSTUPY PRO NASTAVENÍ STěELIŠġ PRO DISCIPLÍNU TRAP
9.14.5.1
ZÁVOD VE DVOU (2) DNECH - (75+50) První den závodu 75 terþĤ
3 StĜelištČ
TĜi tabulky rozdílné pro každé stĜelištČ
4 StĜelištČ
Jedna tabulka pro všechna stĜelištČ
Druhý den závodu 50 terþĤ Odlišná tabulka shodná pro všechna stĜelištČ Odlišná tabulka shodná pro všechna stĜelištČ
ZÁVOD VE DVOU (2) DNECH - (50+75) První den závodu 50 terþĤ 3 stĜelištČ
Jedna tabulka pro všechna stĜelištČ
4 stĜelištČ
Jiná tabulka pro stĜelištČ 1 a 3 a jiná tabulka pro stĜelištČ 2a4
9.14.5.2
Druhý den závodu 75 terþĤ Odlišné tabulky, vždy jiná tabulka pro každé stĜelištČ Odlišná tabulka shodná pro všechna stĜelištČ
ZÁVOD VE TěECH (3) DNECH - (50+50+25) Druhý den TĜetí den závodu 25 závodu terþĤ 50 terþĤ Jedna tabulka pro 3 odlišné tabulky, všechna stĜelištČ vždy jiná tabulka pro každé stĜelištČ Odlišná tabulka 4 tabulky, shodná pro všechna vždy jiná tabulka pro každé stĜelištČ stĜelištČ První den závodu 50 terþĤ
3 stĜelištČ 4 stĜelištČ
44
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.14.5.2.1
ZÁVOD VE TěECH (3) DNECH - (50+25+50) První den závodu 50 terþĤ
3 StĜelištČ
Druhý den závodu 25 terþĤ
TĜi tabulky rozdílné pro každé stĜelištČ Jiná tabulka pro stĜelištČ 1 a 3 a jiná tabulka pro stĜelištČ 2 a 4
4 StĜelištČ
Odlišná tabulka od tabulek pĜedchozího dne shodná pro všechna stĜelištČ
TĜetí den závodu 50 terþĤ
Odlišná tabulka shodná pro všechna stĜelištČ Odlišné tabulky, jiná tabulka pro stĜelištČ 1 a 3 a jiná tabulka pro stĜelištČ 2 a 4
9.14.5.2.2 ZÁVOD VE TěECH (3) DNECH - (25+50+50) První den závodu 25 terþĤ
3 stĜelištČ
TĜi tabulky rozdílné pro každé stĜelištČ
4 stĜelištČ
Jedna tabulka pro všechna stĜelištČ
9.14.5.3
TĜetí den závodu 50 terþĤ
Odlišná tabulka shodná pro všechna stĜelištČ Odlišné tabulky, jiná tabulka pro stĜelištČ 1 a 3 a jiná tabulka pro stĜelištČ 2 a 4
Odlišné tabulky, jiná tabulka pro stĜelištČ 1 a 3 a jiná tabulka pro stĜelištČ 2 a 4
ZÁVOD VE DVOU (2) NEBO VE TěECH (3) DNECH
5 stĜelišĢ 9.14.5.3.1
Druhý den závodu 50 terþĤ
5 tabulek, pro každé stĜelištČ jiná tabulka
Poznámka: Pokud jsou výše uvedené speciální postupy pro nastavení stĜelišĢ pro disciplínu trap uplatĖovány, tak musí dojít k uspoĜádání skupin v tak, že všechny skupiny musí stĜílet:
9.14.5.3.1.1 na každém stĜelišti se stejnou þetností; 9.14.5.3.1.2 na stejné nastavení (stejnou tabulku) se stejnou þetností (viz P 9.6.5). 9.14.5.4
Pokud organizaþní výbor ve spolupráci s jury rozhodne, že pro nČkteré kategorie stĜelcĤ (napĜ. muži, ženy nebo junioĜi) bude závod uspoĜádán na jednom (1) samostatném stĜelišti, musí být
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
45
nastavení stĜelišĢ mČnČno vždy poté, co všichni stĜelci odstĜílí padesát (50) terþĤ. 9.14.5.5
PĜekontrolování stĜelišĢ jury
9.14.5.5.1
Všechna stĜelištČ musí být seĜízena pĜed zaþátkem každého dne závodu. Tato nastavení musí být zkontrolována, schválena a zapeþetČna jury.
9.14.5.6
Hranice terþĤ
9.14.5.6.1
Každý terþ musí být vypuštČn podle vybraného schématu (Tabulek pro nastavení stĜelišĢ disciplíny trap I – IX) a v následujících hranicích:
9.14.5.6.1.1 výška v 10 metrech je v rozmezí 1,5 metru až 3,5 metru s tolerancí 0,5 metru (tedy v rozmezí minimálnČ 1 metr a maximálnČ 4 metry); 9.14.5.6.1.2 úhel je maximálnČ 45 stupĖĤ vpravo nebo vlevo; 9.14.5.6.1.3 dolet je stanoven na 76 metrĤ s tolerancí +/- 1 metr (mČĜeno od pĜední hrany stĜechy zákopu). 9.14.5.7
Postup nastavení vrhaþek
9.14.5.7.1
Každá vrhaþka musí být k vypouštČní terþĤ nastavena následovnČ:
9.14.5.7.1.1 nejprve je upraven úhel na nula (0) stupĖĤ, tj. do pĜímého smČru; 9.14.5.7.1.2 poté je mČĜena výška terþe v deseti (10) metrech pĜed pĜední hranou stĜech zákopu trapu 9.14.5.7.1.3 a nastavována tak, aby odpovídala tabulkou udávané hodnotČ pro danou vrhaþku pĜi správném doletu terþe; 9.14.5.7.1.4 následnČ je nastaven úhel, tak aby odpovídal tabulkou udávané hodnotČ pro danou vrhaþku. Úhel terþe se mČĜí na stĜeše zákopu nad stĜedem každé vrhaþky. 9.14.5.8
Zkušební terþe
9.14.5.8.1
Zkušební terþe musí být vypuštČny, po každodenním nastavení a schválení vrhaþek jury. Zkušební terþe jsou vypuštČny pĜed zahájením závodu a to po jednom (1) z každé vrhaþky.
9.14.5.8.2
StĜelci mohou zkušební terþe sledovat.
9.14.5.9
Všem stĜelcĤm, trenérĤm a þinovníkĤm družstev je zakázáno vstupovat do zákopu poté, co jury pĜekontrolovala a schválila nastavení vrhaþek.
46
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.14.5.10
Nepravidelná dráha terþe
9.14.5.10.1
Každý terþ, který neletČl pod jemu stanoveným úhlem, stanovenou výškou nebo nemČl stanovený dolet, musí být prohlášen za nepravidelný.
9.14.6
ODMÍTNUTÝ TERý
9.14.6.1
StĜelec mĤže odmítnout terþ pokud:
9.14.6.1.1
terþ nebyl vypuštČn okamžitČ po stĜelcovČ povelu (viz také poznámka);
9.14.6.1.2
stĜelec byl viditelnČ vyrušen;
9.14.6.1.3
rozhodþí rozhodl, že vypuštČný terþ byl nepravidelný.
9.14.6.1.4
Poznámka: Sledování nebo míĜení zbraní na pozdČ nebo brzy vypuštČný terþ bez výstĜelu není povoleno. (Jinak bude aplikováno P 9.13.3.4.1.5).
9.14.6.2
Postup stĜelce pĜi odmítnutí
9.14.6.2.1
Odmítnutí terþe musí dát stĜelec najevo zmČnou polohy (postoje), otevĜením zbranČ a zdvižením ruky. Poté musí rozhodnout rozhodþí.
9.14.7
NEPLATNÝ TERý („NOVÝ TERý“)
9.14.7.1
Neplatný terþ je ten, který není vypuštČn v souladu s tČmito pravidly.
9.14.7.2
Prohlášení terþe za neplatný je vždy v kompetenci rozhodþího.
9.14.7.3
Terþ prohlášený rozhodþím za neplatný musí být opakovanČ vypuštČn z té samé vrhaþky (aĢ byl zasažen nebo ne). StĜelec však nemĤže takový opakovaný terþ odmítnout, aþkoliv je pĜesvČdþen, že byl vržen z jiné vrhaþky stejné skupiny.
9.14.7.4
Rozhodþí má usilovat o to, aby vydal povel „NOVÝ TERý“ pĜed stĜelcovým výstĜelem. V pĜípadČ, kdy rozhodþí vydal povel „NOVÝ TERý“ v okamžiku, nebo i poté, co stĜelec vystĜelil, musí zĤstat rozhodnutí nezmČnČno a terþ musí být opakován bez ohledu na to, jestli byl zasažen nebo ne.
9.14.7.5
Povel „NOVÝ TERý“ musí být vydán I KDYŽ STěELEC VYSTěELIL, když:
9.14.7.5.1
vyletČl rozbitý nebo nepravidelný terþ;
9.14.7.5.2
byl vypuštČn terþ zĜetelnČ jiné barvy oproti ostatním terþĤm používaným pĜi závodČ nebo oficiálním tréninku; 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
47
9.14.7.5.3
byly vypuštČny dva (2) terþe;
9.14.7.5.4
byl terþ vypuštČn z vrhaþky jiné skupiny;
9.14.7.5.5
stĜelec vystĜelil mimo poĜadí;
9.14.7.5.6
jiný stĜelec vystĜelil na ten samý terþ;
9.14.7.5.7
je rozhodþí pĜesvČdþen, že byl stĜelec, který volal na terþ, viditelnČ vyrušen vnČjším podnČtem;
9.14.7.5.8
rozhodþí zjistil první chybnou pozici nohou (pĜešlap) v dané položce (viz. P 9.13.3.4.1.1);
9.14.7.5.9
rozhodþí zjistil P 9.13.3.4.1.2);
9.14.7.5.10
rozhodþí nemohl z jakéhokoliv dĤvodu rozhodnout, zda-li byl terþ zasažen nebo ne. (V tČchto pĜípadech se rozhodþí musí pĜed oznámením rozhodnutí poradit s pomocnými rozhodþími);
9.14.7.5.11
došlo k náhodnému výstĜelu pĜed tím, než stĜelec zavolal na terþ (pokud však stĜelec vystĜelil na terþ druhou ránu, její výsledek musí být zapoþítán);
9.14.7.5.12
stĜelec první ranou terþ minul a druhou ránu nemohl odpálit z dĤvodu pĜípustné závady na zbrani þi stĜelivu. V tomto pĜípadČ musí být opakovaný terþ první ranou minut a zasažen mĤže být pouze druhou ranou. Pokud dojde k zásahu takového terþe první ranou, musí být prohlášen za chybený.
9.14.7.6
Povel „NOVÝ TERý“ musí být vydán pokud STěELEC NEVYSTěELIL, když:
první
pĜekroþení
þasového
limitu
(viz.
9.14.7.6.1
je terþ vypuštČn pĜed povelem stĜelce;
9.14.7.6.2
není terþ vypuštČn ihned po stĜelcovČ povelu (viz. Poznámka);
9.14.7.6.3
dráha terþe byla nepravidelná (neplatný terþ) (viz. Poznámka);
9.14.7.6.4
došlo k pĜípustné závadČ na zbrani þi stĜelivu;
9.14.7.6.5
stĜelec nemohl vystĜelit první ránu pro závadu na zbrani þi stĜelivu a nevystĜelil ani druhou ránu. Pokud byla vystĜelena druhá rána, její výsledek musí být zapoþítán.
9.14.7.6.6
Poznámka: Pokud rozhodþí nevydal povel „NOVÝ TERý“ pĜed nebo ihned po stĜelcovČ výstĜelu, nejsou pĜípustné žádné požadavky na prohlášení terþe za nepravidelný, pokud jsou založeny pouze na tvrzení, že byl terþ vypuštČn brzo nebo pozdČ po stĜelcovČ povelu, nebo na tvrzení, že došlo k vychýlení
48
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
z pĜedepsané dráhy letu. To znamená, že pokud stĜelec vystĜelil, výsledek musí být zaznamenán. 9.14.8
SOUýASNÝ (simultánní) VÝSTěEL
9.14.8.1
Povel „NOVÝ TERý“ nesmí být vydán, pokud došlo k souþasnému výstĜelu z obou hlavní.
9.14.8.2
Terþ, na který byl vystĜelen souþasný výstĜel, musí být hodnocen jako „ZÁSAH“ nebo „NULA“ v závislosti na výsledku.
9.14.8.3
Pokud po souþasném výstĜelu rozhodþí souhlasí se stĜelcem, že zbraĖ potĜebuje opravu, mĤže být postupováno podle P 9.8.6.1 nebo P 9.8.6.2.
9.14.9
CHYBENÝ TERý („NULA“)
9.14.9.1
Terþ musí být prohlášen za chybený („NULA“), když:
9.14.9.1.1
není zasažen (viz. P 9.10.4) v prĤbČhu letu;
9.14.9.1.2
pouze „prášil“ a neoddČlil se od nČho žádný viditelný úlomek;
9.14.9.1.3
stĜelec bez zjevného dĤvodu nevystĜelil na pravidelný terþ, který si zavolal;
9.14.9.1.4
stĜelec po závadČ na zbrani þi stĜelivu otevĜel zbraĖ nebo se dotkl pojistky pĜed tím, než rozhodþí provedl prohlídku zbranČ;
9.14.9.1.5
stĜelce postihla v té samé položce tĜetí a další závada na zbrani þi stĜelivu;
9.14.9.1.6
stĜelec první ranou terþ chybil a druhou ránu nemohl odpálit, protože zapomnČl nabít do zbranČ druhý náboj, zapomnČl uvolnit závČr u poloautomatické (samonabíjecích) zbranČ, nebo došlo k zajištČní zbranČ vlivem zpČtného rázu po první ránČ;
9.14.9.1.7
stĜelec není schopen vystĜelit, protože zapomnČl odjistit pojistku, nebo zapomnČl nabít;
9.14.9.1.8
došlo k porušení þasového limitu a stĜelec byl již jednou v prĤbČhu položky varován (viz. P 9.13.3.4.1.2);
9.14.9.1.9
došlo k zaujmutí chybné pozice nohou (pĜešlap) a byl stĜelec byl již jednou v prĤbČhu položky varován (viz. P 9.13.3.4.1.1)
9.15.0
PRAVIDLA PRO AUTOMATICKÝ TRAP
9.15.1
PUSTUP PěI POLOŽCE NA AUTOMATICKÉM TRAPU
9.15.1.1
StĜelci dané skupiny, vybaveni dostatkem stĜeliva a veškerým vybavením potĜebným k dokonþení položky, musí zaujmout 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
49
stĜelecká stanovištČ (viz. P 6.3.20.2).
v poĜadí
podle
položkového
listu
9.15.1.2
Šestý stĜelec musí stát na oznaþeném místČ za stanovištČm þ. 1 tak, aby mohl postoupit na stanovištČ þ. 1, jakmile první stĜelec odstĜílí na pravidelný terþ a bude znám výsledek.
9.15.1.3
Rozhodþí pĜevezme Ĝízení položky a jakmile jsou ukonþeny veškeré pĜípravné þinnosti (jména, þísla, pomocní rozhodþí, ukázka terþĤ, kontrolní stĜelba apod.), vydá povel „START“.
9.15.2
POSTUP
9.15.2.1
Když je první stĜelec pĜipraven ke stĜelbČ, musí založit zbraĖ do ramene a jasnČ zavolat „PULL“, „LOS“, „GO“, nebo vydat jiný signál þi povel, po kterém musí být neprodlenČ vypuštČn terþ. Jakmile je znám výsledek rány (ran), musí druhý stĜelec uþinit totéž, následnČ pak tĜetí stĜelec atd.
9.15.2.2
Terþ musí být vypuštČn okamžitČ po stĜelcovČ zavolání. PĜípustné je pouze drobné zpoždČní dané þasem lidské reakce potĜebným ke stisknutí tlaþítka pĜi manuálním vypouštČní terþĤ.
9.15.2.3
Na každý terþ mohou být vystĜeleny dvČ (2) rány, s výjimkou rozstĜelĤ, kdy musí být nabíjen pouze jeden (1) náboj (viz. P 9.12.7).
9.15.2.4
Jakmile první stĜelec vystĜelil na pravidelný terþ, musí se pĜipravit na pĜesun na stanovištČ þ. 2, který uskuteþní poté, co stĜelec na stanovišti þ. 2 odstĜílí na pravidelný terþ. Ostatní stĜelci na svých stanovištích postupují obdobnČ, takže dochází k rotaci skupiny zleva doprava.
9.15.2.4.1
Položka musí nepĜerušenČ probíhat, dokud každý stĜelec nevystĜelí na 25 terþĤ.
9.15.2.5
Po zahájení položky mĤže stĜelec zavĜít zbraĖ pouze pokud odstĜílel stĜelec na pĜedchozím stanovišti.
9.15.2.6
StĜelec, který odstĜílel, nesmí opustit stanovištČ, dokud stĜelec po jeho pravici neodstĜílí na pravidelný terþ a jeho výsledek nebyl zaznamenán, s výjimkou pĜípadu, kdy stĜelec odstĜílel na stanovišti þ. 5. V tomto pĜípadČ se musí okamžitČ pĜesunout na stanovištČ þ. 1, resp. þ. 6, pĜiþemž nesmí rušit ostatní stĜelce na stĜelišti (viz. P 9.13.4 a P 9.13.5).
9.15.2.7
Všechny zbranČ musí být mezi stanovišti þ. 1 až þ. 5 pĜenášeny otevĜené. PĜi pĜesunu mezi stanovišti þ. 5 a þ. 1, resp. þ. 6 musí být zbranČ pĜenášeny otevĜené a nenabité (viz P 9.13.5.2.1).
50
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.15.2.8
StĜelec, který odstĜílel na jednom stanovišti, nesmí postupovat na další stanovištČ, pokud by svým postupem rušil jiného stĜelce nebo þinovníka závodu.
9.15.2.9
Po ukonþení položky musí všichni stĜelci ze skupiny setrvat na svých stĜeleckých stanovištích, dokud neodstĜílí poslední stĜelec. Poté, pĜed tím než opustí stĜelištČ, musí podepsat položkový list.
9.15.3
ýASOVÝ LIMIT
9.15.3.1
StĜelec musí zaujmout postavení, nabít zbraĖ a zavolat terþ bČhem deseti (10) sekund od chvíle, kdy pĜedchozí stĜelec odstĜílel na pravidelný terþ a jeho výsledek byl zaznamenán, nebo od chvíle, kdy byl rozhodþím vydán signál k zahájení stĜelby („START“).
9.15.3.1.1
V pĜípadČ nedodržení tohoto limitu bude postupováno podle P 9.13.3.4.
9.15.3.2
PĜerušení Pokud je položka pro technickou závadu, která není zavinČna stĜelcem, pĜerušena na více než pČt (5) minut, musí být pĜed pokraþováním v položce umožnČno vypustit pro ukázku po jednom (1) pravidelném terþi.
9.15.4
VZDÁLENOSTI, ÚHLY A VÝŠKY TERýģ
9.15.4.1
PĜekontrolování stĜelišĢ jury
9.15.4.1.1
Všechna stĜelištČ musí být seĜízena pĜed zaþátkem každého dne závodu. Tato nastavení musí být zkontrolována, schválena a zapeþetČna jury.
9.15.4.2
Nastavení musí být pĜekontrolována každý den pĜed zahájením stĜelby.
9.15.4.3
Postup nastavení vrhaþek
9.15.4.3.1
Vrhaþka musí být nastavena následovnČ:
9.15.4.3.1.1 nejprve je upraven úhel na nula (0) stupĖĤ, tj. do pĜímého smČru; 9.15.4.3.1.2 poté je nastavena výška terþe na na dva (2) metry (mČĜeno v deseti (10) metrech pĜed pĜední hranou stĜech zákopu trapu); 9.15.4.3.1.3 poté je nastaven dolet terþe na vzdálenost 76 metrĤ ± 1 metr (mČĜeno od pĜední hrany stĜechy zákopu) pĜi dodržení výšky 2 metry; 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
51
9.15.4.3.1.4 následnČ je nastaven horizontální pohyb vrhaþky v rozmezí úhlĤ minimálnČ 30° a maximálnČ 45° (shodnČ vlevo i vpravo), a vertikální pohyb vrhaþky v rozmezí výšek od 1,5 metru do 3,5 metru (± 0,1 metru) (viz. P 9.19.1). 9.15.4.4
Zkušební terþe
9.15.4.4.1
Po nastavení a schválení vrhaþky jury musí být vypuštČno po jednom (1) zkušebním terþi.
9.15.4.4.2
StĜelci mohou zkušební terþ sledovat.
9.15.4.5
Všem stĜelcĤm, trenérĤm a þinovníkĤm družstev je zakázáno vstupovat do zákopu poté, co jury pĜekontrolovala a schválila nastavení vrhaþek.
9.15.4.6
Nepravidelná dráha terþe
9.15.4.6.1
Každý terþ, který neletČl pod stanoveným úhlem, stanovenou výškou nebo nemČl stanovený dolet, musí být prohlášen za nepravidelný.
9.15.5
ODMÍTNUTÝ TERý
9.15.5.1
StĜelec mĤže odmítnout terþ pokud:
9.15.5.1.1
terþ nebyl vypuštČn okamžitČ po stĜelcovČ povelu (viz také poznámka);
9.15.5.1.2
stĜelec byl viditelnČ vyrušen;
9.15.5.1.3
rozhodþí rozhodl, že vypuštČný terþ byl nepravidelný.
9.15.5.1.4
Poznámka: Sledování nebo míĜení zbraní na pozdČ nebo brzy vypuštČný terþ bez výstĜelu není povoleno. (PĜi porušení bude aplikováno P 9.13.3.4.1.5.)
9.15.5.2
Postup stĜelce pĜi odmítnutí
9.15.5.2.1
Odmítnutí terþe musí dát stĜelec najevo zmČnou polohy (postoje), otevĜením zbranČ a zdvižením ruky. Poté musí rozhodnout rozhodþí.
9.15.6
NEPLATNÝ TERý („NOVÝ TERý“)
9.15.6.1
Neplatný terþ je ten, který není vypuštČn v souladu s tČmito pravidly.
9.15.6.2
Prohlášení terþe za neplatný je vždy v kompetenci rozhodþího.
9.15.6.3
Terþ prohlášený rozhodþím za neplatný musí být opakovanČ vypuštČn (aĢ byl zasažen nebo ne).
52
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.15.6.4
Rozhodþí má usilovat o to, aby vydal povel „NOVÝ TERý“ pĜed stĜelcovým výstĜelem. V pĜípadČ, kdy rozhodþí vydal povel „NOVÝ TERý“ v okamžiku, nebo i poté, co stĜelec vystĜelil, musí zĤstat rozhodnutí nezmČnČno a terþ musí být opakován bez ohledu na to, jestli byl zasažen nebo ne.
9.15.6.5
Povel „NOVÝ TERý“ musí být vydán I KDYŽ STěELEC VYSTěELIL, když:
9.15.6.5.1
vyletČl rozbitý nebo nepravidelný terþ;
9.15.6.5.2
byl vypuštČn terþ zĜetelnČ jiné barvy oproti ostatním terþĤm používaným pĜi závodČ nebo oficiálním tréninku;
9.15.6.5.3
byly vypuštČny dva (2) terþe;
9.15.6.5.4
stĜelec vystĜelil mimo poĜadí;
9.15.6.5.5
jiný stĜelec vystĜelil na ten samý terþ;
9.15.6.5.6
je rozhodþí pĜesvČdþen, že byl stĜelec, který volal na terþ, viditelnČ vyrušen vnČjším podnČtem;
9.15.6.5.7
rozhodþí zjistil první chybnou pozici nohou (pĜešlap) v dané položce (viz. P 9.13.3.4.1.1);
9.15.6.5.8
rozhodþí zjistil P 9.13.3.4.1.2);
9.15.6.5.9
rozhodþí nemohl z jakéhokoliv dĤvodu rozhodnout, zda-li byl terþ zasažen nebo ne. (V tČchto pĜípadech se rozhodþí musí pĜed oznámením rozhodnutí poradit s pomocnými rozhodþími);
9.15.6.5.10
došlo k náhodnému výstĜelu pĜed tím, než stĜelec zavolal na terþ (pokud však stĜelec vystĜelil na terþ druhou ránu, její výsledek musí být zapoþítán);
9.15.6.5.11
stĜelec první ranou terþ minul a druhou ránu nemohl odpálit z dĤvodu závady na zbrani þi stĜelivu. V tomto pĜípadČ musí být opakovaný terþ první ranou minut a zasažen mĤže být pouze druhou ranou. Pokud dojde k zásahu takového terþe první ranou, musí být prohlášen za chybený.
9.15.6.6
Povel „NOVÝ TERý“ musí být vydán pokud STěELEC NEVYSTěELIL, když:
první
pĜekroþení
þasového
limitu
(viz.
9.15.6.6.1
je terþ vypuštČn pĜed povelem stĜelce;
9.15.6.6.2
není terþ vypuštČn ihned po stĜelcovČ povelu (viz. Poznámka);
9.15.6.6.3
dráha terþe byla nepravidelná (neplatný terþ);
9.15.6.6.4
došlo k pĜípustné závadČ na zbrani þi stĜelivu; 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
53
9.15.6.6.5
stĜelec nemohl vystĜelit první ránu pro závadu na zbrani þi stĜelivu a nevystĜelil ani druhou ránu. Pokud byla vystĜelena druhá rána, její výsledek musí být zapoþítán.
9.15.6.6.6.
Poznámka: Pokud rozhodþí nevydal povel „NOVÝ TERý“ pĜed nebo ihned po stĜelcovČ výstĜelu, nejsou pĜípustné žádné požadavky na prohlášení terþe za nepravidelný, pokud jsou založeny pouze na tvrzení, že byl terþ vypuštČn brzo nebo pozdČ po stĜelcovČ povelu, nebo na tvrzení, že došlo k vychýlení z pĜedepsané dráhy letu. To znamená, že pokud stĜelec vystĜelil, výsledek musí být zaznamenán.
9.15.7
SOUýASNÝ (simultánní) VÝSTěEL
9.15.7.1
Povel „NOVÝ TERý“ nesmí být vydán, pokud došlo k souþasnému výstĜelu z obou hlavní.
9.15.7.2
Terþ, na který byl vystĜelen souþasný výstĜel, musí být hodnocen jako „ZÁSAH“ nebo „NULA“ v závislosti na výsledku.
9.15.7.3
Pokud po souþasném výstĜelu rozhodþí souhlasí se stĜelcem, že zbraĖ potĜebuje opravu, mĤže být postupováno podle P 9.8.6.1 nebo P 9.8.6.2.
9.15.8
CHYBENÝ TERý („NULA“)
9.15.8.1
Terþ musí být prohlášen za chybený („NULA“), když:
9.15.8.1.1
není zasažen (viz. P 9.10.4) v prĤbČhu letu;
9.15.8.1.2
pouze „prášil“ a neoddČlil se z nČho žádný viditelný úlomek;
9.15.8.1.3
stĜelec bez zjevného dĤvodu nevystĜelil na pravidelný terþ, který si zavolal;
9.15.8.1.4
stĜelec po závadČ na zbrani þi stĜelivu otevĜel zbraĖ nebo se dotkl pojistky pĜed tím, než rozhodþí provedl prohlídku zbranČ;
9.15.8.1.5
stĜelce postihla v téže položce tĜetí a další závada na zbrani þi stĜelivu;
9.15.8.1.6
stĜelec první ranou terþ chybil a druhou ránu nemohl odpálit, protože zapomnČl nabít do zbranČ druhý náboj, zapomnČl uvolnit závČr u poloautomatické (samonabíjecích) zbranČ, nebo došlo k zajištČní zbranČ vlivem zpČtného rázu po první ránČ;
9.15.8.1.7
stĜelec není schopen vystĜelit, protože zapomnČl odjistit pojistku, nebo zapomnČl nabít;
9.15.8.1.8
došlo k porušení þasového limitu a stĜelec byl již jednou v prĤbČhu položky varován (viz. P 9.13.3.4.1.2);
54
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.15.8.1.9
došlo k zaujmutí chybné pozice nohou (pĜešlap) a stĜelec byl již jednou v prĤbČhu položky varován (viz. P 9.13.3.4.1.1).
9.16.0
PRAVIDLA PRO DOUBLE TRAP
9.16.1
PUSTUP PěI POLOŽCE NA DOUBLE TRAPU
9.16.1.1
StĜelci dané skupiny, vybaveni dostatkem stĜeliva a veškerým vybavením potĜebným k dokonþení položky, musí zaujmout stĜelecká stanovištČ v poĜadí podle položkového listu (viz. P 6.3.21.2.6).
9.16.1.2
Šestý stĜelec musí stát na oznaþeném místČ za stanovištČm þ. 1 tak, aby mohl postoupit na stanovištČ þ. 1, jakmile první stĜelec odstĜílí na pravidelný terþ a bude znám výsledek.
9.16.1.3
Rozhodþí pĜevezme Ĝízení položky a jakmile jsou ukonþeny veškeré pĜípravné þinnosti (jména, þísla, pomocní rozhodþí, ukázka terþĤ, kontrolní stĜelba apod.), vydá povel „START“.
9.16.2
POSTUP
9.16.2.1
Když je první stĜelec pĜipraven ke stĜelbČ, musí založit zbraĖ do ramene a jasnČ zavolat „PULL“, „LOS“, „GO“, nebo vydat jiný signál þi povel, po kterém musí být vypuštČn dvojterþ.
9.16.2.2
Jakmile vydal stĜelec povel, dvojterþ musí být vypuštČn bČhem pĜedem neurþitelné doby pohybující se v rozmezí od nuly (0) do maximálnČ jedné (1) sekundy. (viz. P 9.16.4.2)
9.16.2.3
Jakmile první stĜelec vystĜelil na pravidelný dvojterþ, musí se pĜipravit na pĜesun na stanovištČ þ. 2, který uskuteþní poté, co stĜelec na stanovišti þ. 2 odstĜílí na pravidelný dvojterþ. Ostatní stĜelci na svých stanovištích postupují obdobnČ, takže dochází k rotaci skupiny zleva doprava.
9.16.2.3.1
Položka musí nepĜerušenČ probíhat, dokud každý stĜelec nevystĜelí na požadovaný poþet dvojterþĤ.
9.16.2.4
Po zahájení položky mĤže stĜelec zavĜít zbraĖ pouze pokud odstĜílel stĜelec na pĜedchozím stanovišti.
9.16.2.5
StĜelec, který odstĜílel, nesmí opustit stanovištČ, dokud stĜelec po jeho pravici neodstĜílí na pravidelný dvojterþ a jeho výsledek nebyl zaznamenán, s výjimkou pĜípadu, kdy stĜelec odstĜílel na stanovišti þ. 5. V tomto pĜípadČ se musí okamžitČ pĜesunout na stanovištČ þ. 1, resp. þ. 6, pĜiþemž nesmí rušit ostatní stĜelce na stĜelišti (viz P 9.13.4 a P 9.13.5).
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
55
9.16.2.6
Všechny zbranČ musí být mezi stanovišti þ. 1 až þ. 5 pĜenášeny otevĜené. PĜi pĜesunu mezi stanovišti þ. 5 a þ. 1, resp. þ. 6 musí být zbranČ pĜenášeny otevĜené a nenabité (viz P 9.13.5.2.1).
9.16.2.7
StĜelec, který odstĜílel na jednom stanovišti, nesmí postupovat na další stanovištČ, pokud by svým postupem rušil jiného stĜelce nebo þinovníka závodu.
9.16.2.8
Po ukonþení položky musí všichni stĜelci ze skupiny setrvat na svých stĜeleckých stanovištích, dokud neodstĜílí poslední stĜelec. Poté, pĜed tím než opustí stĜelištČ, musí podepsat položkový list.
9.16.3
ýASOVÝ LIMIT
9.16.3.1
StĜelec musí zaujmout postavení, nabít zbraĖ a zavolat dvojterþ bČhem deseti (10) sekund od chvíle, kdy pĜedchozí stĜelec odstĜílel na pravidelný terþ a jeho výsledek byl zaznamenán, nebo od chvíle, kdy byl rozhodþím vydán signál k zahájení stĜelby („START“).
9.16.3.1.1
V pĜípadČ nedodržení tohoto limitu bude postupováno podle P 9.13.3.4.
9.16.4
ýASOVAý („TIMER“)
9.16.4.1
Vrhaþky musí být spouštČny elektricko-mechanickým nebo akusticko-mechanickým zaĜízením, které je instalováno tak, aby umožĖovalo operátorovi vidČt a slyšet stĜelce.
9.16.4.2
PĜi všech závodech pod dohledem ISSF musí být používán automatický timer. Toto zaĜízení musí umožnit vypouštČní terþĤ v pĜedem nedefinovatelném okamžiku v rozmezí od okamžitého vypuštČní do maximálnČ jedné (1) sekundy od okamžiku vydání povelu stĜelce k vypuštČní terþe.
9.16.4.3
VypouštČcí zaĜízení musí být konstruováno tak, aby bylo k vypuštČní dvojterþe použito pouze jedno tlaþítko, spínaþ nebo relé.
9.16.5
VZDÁLENOSTI, ÚHLY A VÝŠKY TERýģ
9.16.5.1
Tabulky pro nastavení vrhaþek
9.16.5.1.1
Všechny vrhaþky musí být nastaveny každý den pĜed zahájením závodu (stĜelby) podle následující tabulky. Tato nastavení musí být po každém nastavení zkontrolována, schválena a zapeþetČna jury.
56
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Nastavení A B C
Vrhaþka þ.: 7 (1) 8 (2) 8 (2) 9 (3) 7 (1) 9 (3)
Úhel [°] max. 5 vlevo 0 (+/- 1) 0 (+/- 1) max. 5 vpravo max. 5 vlevo max. 5 vpravo
Výška v 10 m (+/- 0,1 m) 3,0 m 3,5 m 3,5 m 3,0 m 3,0 m 3,0 m
Dolet 55 m +/-1 m mČĜeno od pĜední hrany stĜechy zákopu
9.16.5.1.1.2 Úhly mezi vrhaþkami 7 - 8 a 8 – 9 nesmí pĜekroþit pČt (5) stupĖĤ a mezi vrhaþkami 7 – 9 nesmí pĜekroþit deset (10) stupĖĤ. 9.16.5.2
Všem stĜelcĤm, trenérĤm a þinovníkĤm družstev je zakázáno vstupovat do zákopu poté, co jury pĜekontrolovala a schválila nastavení vrhaþek.
9.16.5.3
Nepravidelná dráha terþe
9.16.5.3.1
Každý terþ, který neletČl pod jemu stanoveným úhlem, stanovenou výškou nebo nemČl stanovený dolet, musí být prohlášen za nepravidelný.
9.16.5.4
Nastavení stĜelištČ double trapu pro finálovou položku
9.16.5.4.1
Pro finálovou položku a rozstĜely pĜed a po finálové položce musí být použito nastavení „C“. Je velmi dĤležité, aby výška obou terþĤ byla naprosto shodná.
9.16.6
UKÁZKA TERýģ
9.16.6.1
PĜezkoušení jury
9.16.6.1.1
Jeden (1) zkušební dvojterþ musí být vypuštČn poté, co došlo k nastavení vrhaþek a schválení jury, a to pĜed zahájením každé položky nebo po opČtovném nastavení vrhaþek.
9.16.6.1.2
StĜelci mohou zkušební terþe sledovat.
9.16.6.2
Nastavení musí být každý den pĜekontrolováno.
9.16.6.3
PĜerušení
9.16.6.3.1
Pokud je položka pro technickou závadu, která není zavinČna stĜelcem, pĜerušena na více než pČt (5) minut, musí být pĜed pokraþováním v položce umožnČno vypustit pro ukázku po jednom (1) pravidelném dvojterþi.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
57
9.16.7
ODMÍTNUTÝ DVOJTERý
9.16.7.1
StĜelec mĤže odmítnout dvojterþ pokud:
9.16.7.1.1
není vypuštČn v rozmezí od nuly (0) do jedné (1) sekundy po stĜelcovČ zavolání;
9.16.7.1.2
oba terþe nebyly vypuštČny souþasnČ;
9.16.7.1.3
stĜelec byl viditelnČ vyrušen;
9.16.7.1.4
rozhodþí rozhodl, že kterýkoliv z terþĤ byl nepravidelný.
9.16.7.1.5
Poznámka: Sledování nebo míĜení zbraní na pozdČ nebo brzy vypuštČný terþ bez výstĜelu není povoleno. (Jinak bude aplikováno P 9.13.3.4.1.5.)
9.16.7.2
Postup stĜelce pĜi odmítnutí
9.16.7.2.1
Odmítnutí terþe musí dát stĜelec najevo zmČnou polohy (postoje), otevĜením zbranČ a zdvižením ruky. Poté musí rozhodnout rozhodþí.
9.16.8
NEPLATNÝ DVOJTERý „NOVÝ DVOJTERý“
9.16.8.1
Neplatný dvojterþ je ten, pĜi kterém kterýkoliv z terþĤ anebo oba terþe nejsou vypuštČny v souladu s tČmito pravidly.
9.16.8.2
Prohlášení dvojterþe za neplatný je vždy v kompetenci rozhodþího.
9.16.8.3
Dvojterþ prohlášený rozhodþím za neplatný musí být opakovanČ vypuštČn (aĢ byl kterýkoliv z terþĤ zasažen nebo ne).
9.16.8.4
Rozhodþí má usilovat o to, aby vydal povel „NOVÝ DVOJTERý“ pĜed stĜelcovým výstĜelem. V pĜípadČ, kdy rozhodþí vydal povel „NOVÝ DVOJTERý“ v okamžiku, nebo i poté, co stĜelec vystĜelil, musí zĤstat rozhodnutí nezmČnČno a terþ musí být opakován bez ohledu na to, jestli byl kterýkoliv z terþĤ zasažen nebo ne.
9.16.8.5
Povel „NOVÝ DVOJTERý“ musí být vydán a terþ vypuštČn pro zjištČní výsledkĤ obou ran I KDYŽ STěELEC VYSTěELIL, když:
9.16.8.5.1
vyletČl rozbitý nebo nepravidelný terþ;
9.16.8.5.2
byl vypuštČn terþ zĜetelnČ jiné barvy oproti ostatním terþĤm používaným pĜi závodČ nebo oficiálním tréninku;
9.16.8.5.3
byly vypuštČn jednotlivý terþ;
9.16.8.5.4
terþ byl vypuštČn z nesprávné vrhaþky;
58
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.16.8.5.5
terþe nebyly vypuštČny souþasnČ;
9.16.8.5.6
úlomek z prvního terþe rozbil terþ druhý;
9.16.8.5.7
terþe se srazily;
9.16.8.5.8
stĜelec vystĜelil mimo poĜadí;
9.16.8.5.9
jiný stĜelec vystĜelil na ten samý dvojterþ;
9.16.8.5.10
došlo k souþasnému výstĜelu obou ran;
9.16.8.5.11
je rozhodþí pĜesvČdþen, že byl stĜelec, který volal na terþ, viditelnČ vyrušen vnČjším podnČtem;
9.16.8.5.12
rozhodþí zjistil první chybnou pozici nohou (pĜešlap) v dané položce (viz. P 9.13.3.4.1.1);
9.16.8.5.13
rozhodþí zjistil P 9.13.3.4.1.2);
9.16.8.5.14
rozhodþí nemohl z jakéhokoliv dĤvodu rozhodnout, zda-li byl terþ zasažen, chyben nebo nepravidelný. (V tČchto pĜípadech se rozhodþí musí pĜed oznámením rozhodnutí poradit s pomocnými rozhodþími);
9.16.8.5.15
došlo k náhodnému výstĜelu pĜed tím, než stĜelec zavolal na terþ (pokud však stĜelec vystĜelil na terþ druhou ránu, musí být zapoþítán výsledek obou ran);
9.16.8.5.16
došlo první ranou k zasažení obou terþĤ. (StĜelcovi jsou v dané položce povoleny pouze dva (2) pokusy na každém jednom stanovišti. Pokud se stejná situace opakuje potĜetí, je první terþ hodnocen jako zasažený a druhý jako chybený);
první
pĜekroþení
þasového
limitu
(viz.
9.16.8.5.17
stĜelce postihla povolená závada na zbrani þi stĜelivu.
9.16.8.5.18
Poznámka: Pokud rozhodþí nevydal povel „NOVÝ DVOJTERý“ pĜed nebo ihned po stĜelcovČ výstĜelu, nejsou pĜípustné žádné požadavky na prohlášení dvojterþe za nepravidelný, pokud jsou založeny pouze na tvrzení, že byl dvojterþ vypuštČn brzo nebo pozdČ po stĜelcovČ povelu, nebo na tvrzení, že došlo k vychýlení z pĜedepsaných drah letu. To znamená, že pokud stĜelec vystĜelil, výsledek (-ky) musí být zaznamenán(y).
9.16.8.6
Povel „NOVÝ DVOJTERý“ musí být vydán pokud STěELEC NEVYSTěELIL, když:
9.16.8.6.1
je dvojterþ vypuštČn pĜed povelem stĜelce;
9.16.8.6.2
je dvojterþ vypuštČn za dobu pĜekraþující jednu (1) vteĜinu od stĜelcova povelu; 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
59
9.16.8.6.3
dráha terþe (-Ĥ) byla nepravidelná (neplatný terþ);
9.16.8.6.4
pĜi první ránČ došlo k pĜípustné závadČ na zbrani þi stĜelivu;
9.16.9
SOUýASNÝ (simultánní) VÝSTěEL
9.16.9.1
Dvojterþ musí být prohlášen za neplatný, pokud došlo k souþasnému výstĜelu obou ran. To je možno pouze dvakrát (2x) v jedné položce.
9.16.9.2
Pokud dojde bČhem jedné položky k tĜetímu nebo dalšímu souþasnému výstĜelu, terþe musí být hodnoceny jako „NULA“a „NULA“ bez ohledu na to, zda byl(y) zasažen(y) nebo ne.
9.16.9.3
Pokud po souþasném výstĜelu rozhodþí souhlasí se stĜelcem, že zbraĖ potĜebuje opravu, mĤže být postupováno podle P 9.8.6.1 nebo P 9.8.6.2.
9.16.10
CHYBENÝ TERý („NULA“)
9.16.10.1
Terþ(e) musí být prohlášen(y) za chybený(-é) („NULA“), když:
9.16.10.1.1
není zasažen (viz. P 9.10.4);
9.16.10.1.2
pouze „prášil“ a neoddČlil se z nČho žádný viditelný úlomek;
9.16.10.1.3
stĜelec bez zjevného dĤvodu nevystĜelil na pravidelný dvojterþ, který si zavolal. Takový dvojterþ musí být hodnocen jako „NULA“ a „NULA“;
9.16.10.1.4
po závadČ na zbrani þi stĜelivu pĜi první ránČ stĜelec otevĜel zbraĖ nebo se dotkl pojistky pĜed tím, než rozhodþí provedl prohlídku zbranČ. Takový dvojterþ musí být hodnocen jako „NULA“ a „NULA“;
9.16.10.1.5
po závadČ na zbrani þi stĜelivu pĜi druhé ránČ stĜelec otevĜel zbraĖ nebo se dotkl pojistky pĜed tím, než rozhodþí provedl prohlídku zbranČ. První terþ takového dvojterþe musí být hodnocen podle výsledku první rány a druhý terþ dvojterþe musí být hodnocen jako „NULA“;
9.16.10.1.6
stĜelce postihla v téže položce tĜetí a další závada na zbrani þi stĜelivu pĜi první ránČ a nemohla být vystĜelena druhá rána. Takový dvojterþ musí být hodnocen jako „NULA“ a „NULA“;
9.16.10.1.7
stĜelec nemohl vystĜelit druhou ránu z dĤvodu zajištČní zbranČ vlivem zpČtného rázu po první ránČ, nebo z dĤvodu jakékoliv okolnosti zavinČné stĜelcem. První terþ takového dvojterþe musí být hodnocen podle výsledku první rány a druhý terþ dvojterþe musí být hodnocen jako „NULA“;
60
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.16.10.1.8
k prvnímu výstĜelu došlo náhodnČ poté, co vydal stĜelec povel k vypuštČní terþĤ, ale pĜed tím, než byly terþe vypuštČny a byla na nČ vystĜelena druhá rána. První terþ takového dvojterþe musí být hodnocen jako „NULA“ a druhý terþ dvojterþe musí být hodnocen podle výsledku druhé rány;
9.16.10.1.8.1 k prvnímu výstĜelu došlo náhodnČ poté, co vydal stĜelec povel k vypuštČní terþĤ, ale pĜed tím, než byly terþe vypuštČny, pĜiþemž druhá rána na nČ nebyla vystĜelena. První terþ takového dvojterþe musí být hodnocen jako „NULA“ a dvojterþ musí být opakován pro urþení výsledku druhé rány; 9.16.10.1.8.2 pĜi druhém nebo dalším náhodném výstĜelu. Takový dvojterþ musí být hodnocen jako „NULA“ a „NULA“; 9.16.10.1.8.3 stĜelec nevystĜelil na druhý terþ bez zjevného dĤvodu. První terþ takového dvojterþe musí být hodnocen podle výsledku první rány a druhý terþ dvojterþe musí být hodnocen jako „NULA“; 9.16.10.1.8.4 stĜelec vystĜelil na první terþ, ale povolená závada na zbrani þi stĜelivu mu zabránila v odpálení druhé rány. První terþ takového dvojterþe musí být hodnocen podle výsledku první rány a dvojterþ musí být opakován pro urþení výsledku druhé rány.
9.17.0
PRAVIDLA PRO SKEET
9.17.1
PUSTUP PěI POLOŽCE NA SKEETU
9.17.1.1
StĜelci dané skupiny se musí dostavit na stĜelištČ, vybaveni dostatkem stĜeliva a veškerým vybavením potĜebným k dokonþení položky. Rozhodþí pĜevezme Ĝízení položky a jakmile jsou ukonþeny veškeré pĜípravné þinnosti (jména, þísla, pomocní rozhodþí, ukázka terþĤ, kontrolní stĜelba apod.), vydá povel „START“.
9.17.2
POSTUP
9.17.2.1
StĜelci dané skupiny se musí shromáždit u stanovištČ þ. 1. První stĜelec postoupí na stanovištČ þ. 1, nabije zbraĖ pouze jedním (1) nábojem, zaujme skeetový postoj (viz. P 9.17.10) a jasnČ zavolá „PULL“, „LOS“, „GO“, nebo vydá jiný signál þi povel, po kterém musí být vypuštČn pravidelný terþ z vysoké vČže, a to bČhem pĜedem neurþitelné doby pohybující se v rozmezí od nuly (0) do maximálnČ tĜí (3) sekund. (viz. P 9.3.22.6, P 9.17.9.2.1 a P 9.17.9.2.2).
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
61
9.17.2.1.1
Poté musí první stĜelec setrvat na stanovišti þ. 1 a jakmile je znám výsledek první rány, nabije zbraĖ dvČma (2) náboji, zaujme skeetový postoj, vydá povel k vypuštČní a stĜílí na pravidelný dvojterþ.
9.17.2.1.2
Když je znám výsledek obou ran, první stĜelec musí opustit stanovištČ (viz. P 9.17.3).
9.17.2.2
Druhý stĜelec a následnČ i další stĜelci ve skupinČ musí jednat obdobnČ, dokud všichni neodstĜílí na stanovišti þ. 1 danou sérii terþĤ.
9.17.2.3
Poté musí první stĜelec postoupit na stanovištČ þ. 2 a stĜílet na požadovaný poþet terþĤ v požadovaném poĜadí. Poté je následován ostatními stĜelci skupiny. Tato rotace pokraþuje dokud všichni stĜelci skupiny neodstĜílí na všech pĜedepsaných stanovištích.
9.17.2.3.1 Série terþĤ v kvalifikaþní a finálové položce StanovištČ 1 2 3
4
5 6 7 8
Terþ jednotlivý dvojterþ jednotlivý dvojterþ jednotlivý dvojterþ jednotlivý jednotlivý dvojterþ dvojterþ jednotlivý dvojterþ jednotlivý dvojterþ dvojterþ jednotlivý jednotlivý
PoĜadí vysoká vysoká – nízká vysoká vysoká – nízká vysoká vysoká – nízká vysoká nízká vysoká – nízká nízká – vysoká nízká nízká – vysoká nízká nízká – vysoká nízká – vysoká vysoká nízká
9.17.2.4
Na každý terþ mĤže být vystĜelena pouze jedna (1) rána.
9.17.3
POHYB NA STANOVIŠTÍCH
9.17.3.1
StĜelec ve skupinČ nesmí postoupit na stanovištČ, pokud není na ĜadČ, pokud rozhodþí nedal povel ke stĜelbČ nebo pokud pĜedchozí stĜelec neukonþil stĜelbu a neopustil stanovištČ.
62
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.17.3.2
StĜelec, který odstĜílel na daném stanovišti, nesmí postoupit na další stanovištČ:
9.17.3.2.1
dokud všichni stĜelci skupiny neukonþili stĜelbu na daném stanovišti;
9.17.3.2.2
tak, aby tím rušil ostatní stĜelce;
9.17.3.2.3
tak, aby ztČžoval þinovníkĤm závodu výkon jejich povinností.
9.17.3.3
Bezpeþné zacházení se zbraní
9.17.3.3.1
PĜi pohybu mezi stanovišti nebo pĜi þekání na pĜesun stanovišti musí být všechny zbranČ nošeny otevĜené a vybité.
9.17.3.4
Poznámky ke stanovišti þ. 8: ve skupinČ postupující na stanovištČ þ. 8 musí stĜelci stát seĜazeni podle startovního poĜadí, a to za rozhodþím, který stojí zhruba pČt (5) metrĤ od stanovištČ þ. 8 na pomyslné spojnici mezi stĜedy stanovišĢ þ. 8 a þ. 4.
9.17.3.4.1
Poté, co rozhodþí vydá povel „START“, musí stĜelec, který je na ĜadČ:
9.17.3.4.1.1 zaujmout postoj vhodný ke stĜelbČ na terþ z vysoké vČže; 9.17.3.4.1.2 nabít zbraĖ jedním (1) nábojem; 9.17.3.4.1.3 zaujmout skeetový postoj; 9.17.3.4.1.4 vydat povel k vypuštČní terþe; 9.17.3.4.1.5 vystĜelit na terþ vypuštČný z vysoké vČže a poté; 9.17.3.4.1.6 se otoþit ve smČru hodinových ruþiþek (doprava smČrem k bodu kĜížení terþĤ) a teprve poté, co ukonþil otoþku: 9.17.3.4.1.7 zaujmout postoj vhodný ke stĜelbČ na terþ z nízké vČže; 9.17.3.4.1.8 nabít zbraĖ jedním (1) nábojem; 9.17.3.4.1.9 zaujmout skeetový postoj; 9.17.3.4.1.10 vydat povel k vypuštČní terþe; 9.17.3.4.1.11 vystĜelit na terþ vypuštČný z nízké vČže; 9.17.3.4.1.12 a když je znám výsledek stĜelby na druhý terþ, musí opustit toto stanovištČ a zaĜadit se nakonec Ĝady stĜelcĤ, kteĜí ukonþili stĜelbu. Každý stĜelec postupuje stejným zpĤsobem.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
63
9.17.3.5
OpuštČní stĜelištČ
9.17.3.5.1
StĜelci nesmí opustit stĜelištČ, dokud všichni stĜelci skupiny neukonþili stĜelbu a nepodepsali výsledkový list (položkový list), nebo pokud to výslovnČ nepovolil rozhodþí.
9.17.4
POSTUP NABÍJENÍ NÁBOJģ
9.17.4.1
Pro stĜelbu na každý z terþĤ na stanovišti þ. 8 (samostatnČ pro terþ z vysoké i nízké vČže) a pro stĜelbu na ostatních stanovištích, kde je vypouštČn pouze jeden (1) jednotlivý terþ, musí být zbraĖ nabita pouze jedním nábojem.
9.17.4.2
Na všech ostatních stanovištích, kde jsou vypouštČny dva (2) jednotlivé terþe, musí být zbraĖ nabita dvČma (2) náboji, a to pĜed vydáním povelu k vypuštČní prvního terþe.
9.17.4.3
V prĤbČhu stĜelby na jednotlivé terþe na stanovištích, kde je vyžadováno, aby byla zbraĖ nabita dvČma (2) náboji, nesmí stĜelec otevĜít zbraĖ po vydání povelu k vypuštČní prvního jednotlivého terþe, po stĜelbČ na první jednotlivý terþ nebo pĜed vydáním povelu k vypuštČní druhého jednotlivého terþe.
9.17.4.4
Pokud stĜelec otevĜe, aĢ už úmyslnČ þi neúmyslnČ, zbraĖ po vydání povelu k vypuštČní terþe(-Ĥ), musí být varován. V pĜípadČ druhého nebo dalšího varování ze stejného dĤvodu v téže položce musí být terþ(e) hodnocen(y) jako „NULA“.
9.17.4.5
V pĜípadČ, že stĜelec zapomene nabít náboj do druhé hlavnČ pĜi stĜelbČ na jednotlivé terþe a po vydání povelu k vypuštČní prvního terþe nebo po stĜelbČ na první terþ si to uvČdomí, otevĜe zbraĖ za úþelem jejího nabití nebo zvednČ ruku a žádá rozhodþího povolení k nabití zbranČ, musí být terþ hodnocena jako „NULA“.
9.17.5
ýASOVÉ LIMITY
9.17.5.1
Poté, co rozhodþí vydal povel „START“, nebo poté, co pĜedchozí stĜelec opustil stanovištČ, se musí stĜelec bČhem patnácti (15) sekund:
9.17.5.1.1
postavit obČma chodidly zcela na plochu stanovištČ;
9.17.5.1.2
zaujmout pozici;
9.17.5.1.3
nabít zbraĖ;
9.17.5.1.4
zaujmout skeetový postoj;
9.17.5.1.5
vydat povel k vypuštČní prvního terþe v závislosti na poĜadí stanoveném pro dané stĜelištČ.
64
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.17.5.2
Pokud je na stejném stanovišti stĜílen další terþ þi dvojterþ, musí být výše uvedený postup splnČn v kratším intervalu, který nepĜesáhne deset (10) sekund mezi stĜelbou na první a druhý jednotlivý terþ, a stejnČ tak nepĜesáhne deset (10) sekund mezi stĜelbou na (druhý) jednotlivý terþ a dvojterþ.
9.17.6
UKÁZKA TERýģ
9.17.6.1
Každý den závodu mĤže první skupina na každém stĜelišti sledovat ze stanovištČ þ. 1 po jednom (1) pravidelném terþi vypuštČném z každé vrhaþky, a to pĜed zaþátkem (vlastní) položky.
9.17.6.2
Pokud rozhodþí vydá povel „NOVÝ TERý“, mĤže stĜelec požádat o vypuštČní jednoho (1) ukázkového terþe po každém nepravidelném terþi, nebo o vypuštČní ukázkového dvojterþe po každém nepravidelném dvojterþi; to však pouze pokud nevystĜelil na nepravidelný terþ, resp. na oba terþe nepravidelného dvojterþe.
9.17.6.3
PĜerušení Pokud je položka pro technickou závadu, která není zavinČna stĜelcem, pĜerušena na více než pČt (5) minut, musí být pĜed pokraþováním v položce umožnČno vypustit pro ukázku po jednom (1) pravidelném terþi z každé vrhaþky.
9.17.7
NÁCVIK NA STěELIŠTÍCH
9.17.7.1
Nácvik
9.17.7.1.1
Nácvik (suchý trénink) se zavĜenou, ale nenabitou zbraní mĤže být provádČn bezprostĜednČ pĜed zahájením položky na stanovištích þ. 1, 2 a 3, ale pouze se svolením rozhodþího. StĜelcĤm není povoleno jít pĜed zahájením položky dále než ke stanovišti þ. 3.
9.17.7.2
Na stanovištích þ. 1 a 8, po vydání povelu „START“ rozhodþím, mĤže stĜelec pĜed vydáním povelu k vypuštČní terþe(-Ĥ) nahodit zbraĖ do ramene a nČkolik sekund cviþnČ zamČĜovat. PĜed vydáním povelu k vypuštČní terþe(-Ĥ) musí stĜelec zaujmout skeetový postoj (popsaný v P 9.17.10).
9.17.8
VZDÁLENOSTI A VÝŠKY TERýģ
9.17.8.1
PĜezkoušení jury Vrhaþky na skeetu musí být nastaveny pĜed zahájením závodu podle podmínek uvedených v P 6.3.22.3.4. Tato nastavení musí
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
65
být zkontrolována, schválena a zapeþetČna jury pĜed každým dnem závodu. 9.17.8.2
Nepravidelná dráha terþe Každý terþ, který neletČl pod jemu stanoveným úhlem, stanovenou výškou nebo nemČl stanovený dolet, musí být prohlášen za nepravidelný.
9.17.9
ýASOVAý („TIMER“)
9.17.9.1
Vrhaþky musí být spouštČny elektricko-mechanickým nebo akusticko-mechanickým zaĜízením, které je instalováno tak, aby umožĖovalo operátorovi vidČt a slyšet stĜelce.
9.17.9.2
PĜi všech závodech pod dohledem ISSF musí být používán automatický timer (viz. P 6.3.22.6).
9.17.9.2.1
Toto zaĜízení musí umožnit vypouštČní terþĤ v pĜedem nedefinovatelném okamžiku v rozmezí od okamžitého vypuštČní do maximálnČ tĜí (3) sekund od okamžiku vydání povelu stĜelce k vypuštČní terþe.
9.17.9.2.2
Poznámka: Pokud je používáno akustické (mikrofonové) vypouštČcí zaĜízení, musí být konstruováno tak, aby k vypuštČní došlo v rozmezí od 0,2 sekund (napodobuje reakþní þas rozhodþího pĜi manuálním vypouštČní) do maximálnČ 3 sekund od vydání povelu stĜelce k vypuštČní terþe. (viz. P 6.3.22.6)
9.17.9.3
VypouštČcí zaĜízení musí být konstruováno tak, aby bylo k vypuštČní dvojterþe použito pouze jedno tlaþítko þi spínaþ.
9.17.10
SKEETOVÝ POSTOJ
9.17.10.1
StĜelec musí stát ve skeetovém postoji od okamžiku, kdy vydal povel k vypuštČní terþe, do okamžiku, kdy se terþ objeví. PĜi skeetovém postoji musí:
9.17.10.1.1
stĜelec stát obČma chodidly na stĜeleckém stanovišti vymezeném hranicemi;
9.17.10.1.2
stĜelec držet zbraĖ obČma rukama (viz. nákres);
9.17.10.1.3
být pažba v kontaktu s tČlem stĜelce;
9.17.10.1.4
být špiþka pažby na nebo pod páskou, což mĤže rozhodþí jasnČ vidČt.
66
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.17.10.1.5
Skeetový postoj
9.17.11
OFICIÁLNÍ PÁSKA DLE ISSF (páska)
9.17.11.1
Na pomoc rozhodþímu pĜi kontrole polohy zbranČ musí být nošena páska, která:
9.17.11.1.1
je 250 mm dlouhá, 30 mm široká, žluté barvy s þernými okraji.
9.17.11.1.2
musí být trvale pĜichycena na pĜíslušné stranČ svrchního odČvu.
9.17.11.2
Kontrola umístČní pásky
9.17.11.2.1
Jury musí v prĤbČhu oficiálního tréninku zajistit kontrolu umístČní pásek u všech stĜelcĤ.
9.17.11.2.2
Správné umístČní pásky musí být kontrolováno následovnČ:
9.17.11.2.2.1 všechny kapsy svrchního odČvu musí být prázdné 9.17.11.2.2.2 paže, spuštČná podél tČla, je poté v lokti ohnuta vzhĤru, není však zdvižena až k rameni; 9.17.11.2.2.3 páska je trvale pĜichycena v horizontální poloze pod hrotem lokte (viz. P 9.17.10.1.5). Na stĜelecké vestČ pod páskou je poté umístČna nesmazatelná znaþka.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
67
9.17.11.2.3
U všech pásek odporujících pravidlĤm bude požadováno jejich správné umístČní a následné podrobení opakované kontrole.
9.17.12
ODMÍTNUTÝ TERý
9.17.12.1
StĜelec mĤže odmítnout terþ pokud:
9.17.12.1.1
není vypuštČn ve správném þase po stĜelcovČ zavolání;
9.17.12.1.2
U dvojterþe nebyly oba terþe vypuštČny souþasnČ;
9.17.12.1.3
stĜelec byl viditelnČ vyrušen;
9.17.12.1.4
rozhodþí rozhodl, že terþ byl nepravidelný z dĤvodu nedodržení dráhy letu.
9.17.12.1.5
Poznámka: Sledování nebo míĜení zbraní na pozdČ nebo brzy vypuštČný terþ bez výstĜelu není povoleno. (Jinak bude aplikováno P 9.13.3.4.1.5.)
9.17.12.2
Postup stĜelce pĜi odmítnutí
9.17.12.2.1
Odmítnutí terþe musí dát stĜelec najevo ukonþením skeetového postoje, otevĜením zbranČ a zdvižením ruky. Poté musí rozhodnout rozhodþí.
9.17.13
NEPLATNÝ TERý („NOVÝ TERý“)
9.17.13.1
Neplatný terþ je ten, který není vypuštČn v souladu s tČmito pravidly.
9.17.13.2
Prohlášení terþe za neplatný je vždy v kompetenci rozhodþího.
9.17.13.2
Terþ prohlášený rozhodþím za neplatný musí být opakovanČ vypuštČn, aĢ byl zasažen nebo ne.
9.17.13.4
Rozhodþí má usilovat o to, aby vydal povel „NOVÝ TERý“ pĜed stĜelcovým výstĜelem. V pĜípadČ, kdy rozhodþí vydal povel „NOVÝ TERý“ v okamžiku, nebo jakmile to bylo možné poté, co stĜelec vystĜelil, musí zĤstat rozhodnutí nezmČnČno a terþ(e) musí být opakován(y) bez ohledu na to, jestli byl(y) zasažen(y) nebo ne.
9.17.13.5
Povel „NOVÝ TERý“ nebo „NOVÝ DVOJTERý“ musí být vydán I KDYŽ STěELEC VYSTěELIL, když:
9.17.13.5.1
vyletČl rozbitý terþ;
9.17.13.5.2
byl vypuštČn terþ zĜetelnČ jiné barvy oproti ostatním terþĤm používaným pĜi závodČ nebo oficiálním tréninku;
9.17.13.5.3
byly vypuštČny dva (2) terþe místo jednotlivého terþe;
9.17.13.5.4
byl terþ vypuštČn ze špatné vČže;
68
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.17.13.5.5
stĜelec vystĜelil mimo poĜadí;
9.17.13.5.6
stĜelce postihl souþasný výstĜel, ne však více než podruhé v prĤbČhu položky;
9.17.13.5.7
skeetový postoj stĜelce není správný, ale stĜelec v prĤbČhu položky dosud neobdržel varování (viz. P 9.13.3.4.1.3);
9.17.13.5.8
rozhodþí zjistil P 9.13.3.4.1.2);
9.17.13.5.9
je rozhodþí pĜesvČdþen, že byl stĜelec, který volal na terþ, viditelnČ vyrušen vnČjším podnČtem po zavolání na terþ;
první
pĜekroþení
þasového
limitu
(viz.
9.17.13.5.10 rozhodþí nemohl z jakéhokoliv dĤvodu rozhodnout, zda-li byl terþ zasažen, chyben nebo nepravidelný. (V tomto pĜípadČ se rozhodþí musí pĜed oznámením rozhodnutí poradit s pomocnými rozhodþími); 9.17.13.5.11 rozhodþí zjistil první chybnou pozici nohou (pĜešlap) v dané položce (viz. P 9.13.3.4.1.1); 9.17.13.5.12 stĜelce postihla povolená závada na zbrani þi stĜelivu. 9.17.13.6
Povel „NOVÝ TERý“ musí být vydán pokud STěELEC NEVYSTěELIL, když:
9.17.13.6.1
je terþ vypuštČn pĜed povelem stĜelce;
9.17.13.6.2
je terþ vypuštČn za dobu pĜekraþující tĜi (3) vteĜiny od stĜelcova povelu;
9.17.13.6.3
dráha terþe byla nepravidelná (neplatný terþ);
9.17.13.6.4
došlo k pĜípustné závadČ na zbrani þi stĜelivu.
9.17.13.7
Další pravidla pro neplatné terþe týkající se dvojterþĤ
9.17.13.7.1
Oba terþ musí být prohlášeny za neplatné a opakovanČ vypuštČny pro zjištČní obou výsledku ran, když:
9.17.13.7.1.1 kterýkoliv z terþĤ je nepravidelný (viz. Poznámka); 9.17.13.7.1.2 je vypuštČn jednotlivý terþ místo dvojterþe; 9.17.13.7.1.3 došlo první ranou k zasažení obou terþĤ. (StĜelcovi jsou v dané položce povoleny pouze dva (2) pokusy na každém jednom stanovišti. Pokud se stejná situace opakuje potĜetí, je první terþ hodnocen jako zasažený a druhý jako chybený); 9.17.13.7.1.4 úlomek z prvního terþe rozbil terþ druhý; 9.17.13.7.1.5 terþe se srazily;
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
69
9.17.13.7.1.6 stĜelce postihla povolená závada zbranČ þi stĜeliva a nebyl schopen odpálit první ránu; 9.17.13.7.1.7 obČ rány vyšly souþasnČ (viz. P 9.17.14). 9.17.13.7.1.8 Poznámka: Pokud rozhodþí nevydal povel „NOVÝ DVOJTERý“ pĜed nebo ihned po stĜelcovČ výstĜelu, nejsou pĜípustné žádné požadavky na prohlášení dvojterþe za nepravidelný, pokud jsou založeny pouze na tvrzení, že byl dvojterþ vypuštČn brzo nebo pozdČ po stĜelcovČ povelu, nebo na tvrzení, že došlo k vychýlení z pĜedepsaných drah letu. To znamená, že pokud stĜelec vystĜelil, výsledek (-ky) musí být zaznamenán(y). 9.17.14
SOUýASNÝ (simultánní) VÝSTěEL
9.17.14.1
Jednotlivý terþ nebo dvojterþ musí být prohlášen za neplatný, pokud došlo k souþasnému výstĜelu obou ran. To je možno pouze dvakrát (2x) v jedné položce.
9.17.14.2
Pokud dojde bČhem jedné položky k tĜetímu nebo dalšímu souþasnému výstĜelu pĜi stĜelbČ na jednotlivý terþ, terþ musí být hodnocen jako „NULA“.
9.17.14.3
Pokud dojde bČhem jedné položky k tĜetímu nebo dalšímu souþasnému výstĜelu pĜi stĜelbČ na dvojterþ, terþe musí být hodnoceny jako „NULA“a „NULA“.
9.17.14.4
Pokud po souþasném výstĜelu rozhodþí souhlasí se stĜelcem, že zbraĖ potĜebuje opravu, mĤže být postupováno podle P 9.8.6.1 nebo P 9.8.6.2.
9.17.15
CHYBENÝ TERý („NULA“)
9.17.15.1
Terþ musí být prohlášen za chybený („NULA“), když:
9.17.15.1.1
není zasažen (viz. P 9.10.4);
9.17.15.1.2
je zasažen za hranicí stĜelby;
9.17.15.1.3
pouze „prášil“ a neoddČlil se z nČho žádný viditelný úlomek;
9.17.15.1.4
stĜelec bez zjevného dĤvodu nevystĜelil na pravidelný terþ, který si zavolal;
9.17.15.1.5
stĜelec není schopen vystĜelit, protože zapomnČl odjistit pojistku, nebo zapomnČl nabít;
9.17.15.1.6
stĜelec po závadČ na zbrani þi stĜelivu otevĜel zbraĖ nebo se dotkl pojistky pĜed tím, než rozhodþí provedl prohlídku zbranČ;
9.17.15.1.7
stĜelce postihla v téže položce tĜetí a další závada na zbrani þi stĜelivu;
70
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.17.15.1.8
skeetový postoj stĜelce není v souladu s P 9.17.10 a stĜelec již byl bČhem položky jednou varován (viz. P 9.13.3.4.1.3);
9.17.15.1.9
došlo k porušení þasového limitu a stĜelec byl již jednou v prĤbČhu položky varován (viz. P 9.13.3.4.1.2);
9.17.15.1.10 pĜi stĜelbČ na jednotlivý terþ byla první rána neúmyslnČ vystĜelena poté, co stĜelec zavolal na terþ, ale pĜed tím, než byl terþ vypuštČn; 9.17.15.1.11 došlo k zaujmutí chybné pozice nohou (pĜešlap) a stĜelec byl již jednou v prĤbČhu položky varován; 9.17.15.1.12 stĜelec otevĜel zbraĖ mezi stĜelbou na jednotlivé terþe (s výjimkou stanovištČ þ. 8) byl již jednou v prĤbČhu položky varován. 9.17.15.2
Další pravidla pro chybené terþe týkající se dvojterþĤ KromČ ustanovení P 9.17.15.1 (viz. výše) musí být pro dvojterþe použita také následující pravidla:
9.17.15.2.1
Pokud stĜelec chybil první terþ dvojterþe a povolená závada na zbrani þi stĜelivu mu zabránila v odpálení druhé rány, musí být první terþ hodnocen jako „NULA“ a dvojstĜel musí být opakován pro zjištČní výsledku druhé rány. PodobnČ pak pokud stĜelec první terþ dvojterþe zasáhl první ranou, musí být první terþ hodnocen jako zasažený a dvojstĜel musí být opakován pro zjištČní výsledku druhé rány.
9.17.15.2.2
Oba terþe dvojterþe musí být hodnoceny jako „NULA“, když:
9.17.15.2.2.1 stĜelec bez zjevného dĤvodu nevystĜelil na první terþ pravidelného dvojterþe, který si zavolal; 9.17.15.2.2.2 stĜelec stĜelil oba terþe v opaþném poĜadí; 9.17.15.2.2.3 stĜelec chybil první terþ dvojstĜelu první ranou a na druhý terþ nemohl vystĜelit z dĤvodu tĜetí nebo další závady na zbrani þi stĜelivu bČhem položky. 9.17.15.2.3
Pokud stĜelec chybil první terþ dvojterþe a nedopatĜením zasáhnul tou samou ranou druhý terþ, první terþ musí být hodnocen jako „NULA“ a dvojterþ musí být opakován pro zjištČní výsledku druhé rány. StĜelec má povoleny pouze dva (2) pokusy na každém stanovišti. Pokud se stejná situace bude opakovat potĜetí, dvojterþ musí být hodnocen jako „NULA“ a „NULA“;
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
71
9.17.15.2.4
Pokud k prvnímu výstĜelu došlo neúmyslnČ poté, co vydal stĜelec povel k vypuštČní terþĤ, ale pĜed tím, než byly terþe vypuštČny. První terþ takového dvojterþe musí být hodnocen jako „NULA“ a dvojterþ musí být opakován pro zjištČní výsledku druhé rány.
9.17.15.2.4.1 stĜelec musí stĜílet na oba terþe opakovaného dvojterþe. 9.17.15.2.4.2 pĜi druhém a dalším neúmyslném výstĜelu bČhem položky musí být terþe hodnoceny jako „NULA“ a „NULA“. 9.18.0
FINÁLOVÁ POLOŽKA (FINÁLE)
9.18.1
Sportovní disciplíny v programu Olympijských her
Disciplína TRAP DOUBLE TRAP SKEET 9.18.1.1
MEN kvalifikace + finále 125 (5x25) + finále (25)
WOMEN kvalifikace + finále 75 (3x25) + finále (25)
150 (3x50) + finále (50)
---
125 (5x25) + finále (25)
75 (3x25) + finále (25)
Obecná technická pravidla pro všechny disciplíny musí být použita i pĜi olympijských disciplínách s výjimkami zde uvedenými.
9.18.2
POýET FINALISTģ VE VŠECH DISCIPLÍNÁCH
9.18.2.1
Finále se úþastní šest (6) stĜelcĤ.
9.18.3
POěADÍ STěELCģ VE FINÁLE
9.18.3.1
Finalisté budou stĜílet v poĜadí daném jejich nástĜelem v kvalifikaci. Finalista s nejvyšším nástĜelem po kvalifikaci bude stĜílet jako šestý, finalista s druhým nejvyšším nástĜelem jako pátý a tak dále (6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1).
9.18.3.2
StĜelci vstupující do finále se shodným nástĜelem budou seĜazení podle pravidla „Count Back“ (viz. P 9.12.2).
9.18.3.3
PoĜadí stĜelcĤ s absolutním nástĜelem po kvalifikaci stanoví jury losem.
9.18.4
POVELY NA STěELIŠTI
9.18.4.1
VŠECHNY POVELY NA STěELIŠTI JSOU VYDÁVÁNY V ANGLICKÉM JAZYCE.
72
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.18.5
NAHLÁŠENÍ SE NA STěELIŠTI PěED FINÁLE
9.18.5.1
Vedoucí družstev jsou odpovČdní za to, že se jejich stĜelci oficiálnČ nahlásí jury v místČ urþeném k oficiální pĜípravČ nejpozdČji deset (10) minut pĜed plánovaným zaþátkem finále, a to ĜádnČ ustrojeni a vybaveni vším, co je tĜeba ke stĜelbČ finálové položky..
9.18.6
ZAHÁJENÍ
9.18.6.1
Zahájení probíhá v souladu s údaji uvedenými v oficiálním programu závodu (þasovém plánu).
9.18.6.2
Všechny zmČny þasĤ oproti oficiálnímu programu musí být sdČleny zúþastnČným vedoucím družstev tak rychle, jak jen to je možné.
9.18.6.3
Samostatné upozornČní musí být vyvČšeno na finálovém stĜelišti a na oficiální informaþní tabuli.
9.18.6.4
Informace o zmČnČ þasĤ musí být zveĜejnČny.
9.18.7
OPOŽDċNÝ NEBO NEPěÍTOMNÝ STěELEC
9.18.7.1
Všem stĜelcĤm, kteĜí nejsou na pĜedepsaném místČ a pĜipraveni ke stĜelbČ v dobČ oficiálního zahájení finálové stĜelby, nesmí být umožnČna úþast ve finále a budou automaticky zaĜazeni na poslední místo ve finálových výsledcích a budou hodnoceni podle výsledku dosaženého v kvalifikaci.
9.18.8
POSTUP PěI FINÁLE
9.18.8.1
Pokud není v této þásti urþeno jinak, platí i ve finále pravidla pro TRAP, DOUBLE TRAP a SKEET (poĜadí terþĤ pĜi finále disciplíny SKEET je stanoveno P 9.17.2.3.1).
9.18.8.1.1
Trap. Na stanovišti þ. 1 nesmí stĜelec zavĜít zbraĖ ani se pĜipravovat ke stĜelbČ dĜíve, než rozhodþí, v þase 10 až 12 sekund po odstĜílení na stanovišti þ. 5, vydá povel „READY“. Poté zaþíná bČžet normální þasový limit (viz. P 9.14.3).
9.18.8.1.2
StĜelec smí nabýt a na terþ vystĜelit pouze jeden (1) náboj.Pokud stĜelec nabije dva (2) náboje a vystĜelí druhou ránu, terþ bude hodnocen jako „NULA“ aĢ již byl zasažen kteroukoliv ranou.
9.18.8.1.3
Double trap. Na stanovišti þ. 1 nesmí stĜelec zavĜít zbraĖ ani se pĜipravovat ke stĜelbČ dĜíve, než rozhodþí, v þase 10 až 12 sekund po odstĜílení na stanovišti þ. 5, vydá povel „READY“. Poté zaþíná bČžet normální þasový limit (viz. P 9.16.3). 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
73
9.18.8.1.4
Skeet. První stĜelec skupiny nesmí postoupit na další stanovištČ dĜíve, než rozhodþí v þase 20 sekund od chvíle, kdy odstĜílel poslední stĜelec na pĜedešlém stanovišti, vydá povel „READY“. Poté zaþíná bČžet normální þasový limit (viz. P 9.17.5.1).
9.18.9
TERýE S PRACHOVOU NÁPLNÍ („FLASHOVÉ“ TERýE)
9.18.9.1
PĜi finálové položce a pĜi pĜípadných rozstĜelech po finálové položce musí být používány „flashové“ terþe obsahující barevný prášek z netoxického materiálu.
9.18.9.2
Zásah „flashového“ terþe
9.18.9.2.1
Terþ musí být prohlášen za zasažený, bylo-li na nČj vystĜeleno v souladu s tČmito pravidly a:
9.18.9.2.1.1 od terþe se oddČlil alespoĖ jeden (1) viditelný úlomek nebo se z nČho po výstĜelu uvolnila prachová náplĖ. 9.18.10
ZÁVADY ZBRANċ ýI STěELIVA
9.18.10.1
Pokud rozhodþí rozhodne, že závada zbranČ þi stĜeliva není chybou stĜelce, musí být finále doþasnČ pozastaveno a stĜelec dostane pČt (5) minut k opravČ zbranČ þi k výmČnČ za jinou schválenou zbraĖ, nebo k výmČnČ stĜeliva. Po vypršení pČti (5) minut musí finále pokraþovat.
9.18.10.2
Poþet závad
9.18.10.2.1
Každému stĜelci jsou povoleny maximálnČ dvČ (2) závady bČhem finále, vþetnČ pĜípadného rozstĜelu po finále, a to bez ohledu na snahu závady odstranit.
9.18.10.3
Pokud se vyskytne další závada zbranČ þi stĜeliva pĜi stĜelbČ na pravidelné terþ, bude tento terþ hodnocen jako „NULA“, aĢ už se stĜelec pokusil vystĜelit nebo ne.
9.18.11
PROTESTY
9.18.11.1
Každý obdržený protest musí být bezprostĜednČ rozhodnut a toto rozhodnutí je koneþné. (viz. P 9.13.11 a P 9.13.12)
9.18.12
PORUCHA FINÁLOVÉHO STěELIŠTċ
9.18.12.1
Postup
9.18.12.1.1
Pokud se pĜihodí závada na zaĜízení finálového stĜelištČ, všechny do doby pĜerušení nastĜílené výsledky budou zapoþítány jako dílþí a bude se postupovat následovnČ:
9.18.12.1.1.1 pokud mĤže být zaĜízení opraveno do jedné (1) hodiny, bude zbytek položky dostĜílen;
74
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.18.12.1.1.2 pokud bude rozhodnuto, že oprava zaĜízení není ve stanoveném þase možná, ale ve stanoveném þase je možno pĜejít na jiné stĜelištČ se stejným nastavením, bude zbytek položky odstĜílen na tomto stĜelišti; 9.18.12.1.1.3 protesty na nerovnomČrné rozdČlení terþĤ nebudou brány v úvahu. 9.18.12.2
Ukonþení neúplného finále
9.18.12.2.1
Pokud není možno finále dokonþit na vhodném stĜelišti bČhem jedné (1) hodiny od pĜerušení, jury musí finále prohlásit za ukonþené.
9.18.12.3
Hodnocení po neúplném finále
9.18.12.3.1
Po neúplném finále bude pĜi hodnocení postupováno následnČ:
9.18.12.3.1.1 záznam z finálové stĜelby do okamžiku pĜerušení musí být zkontrolován; 9.18.12.3.1.2 dílþí výsledky budou zaznamenány do místa, kde mČli všichni stĜelci odstĜíleno na stejný poþet terþĤ; 9.18.12.3.1.3 takovýto dílþí výsledek bude pĜiþten k výsledku z kvalifikace a výsledný souþet bude v dané situaci považován za koneþný; 9.18.12.3.1.4 poĜadí stĜelci se shodným nástĜelem bude urþeno podle pravidla „Count Back“ (viz. P 9.12.2). 9.18.12.3.1.5 ceny budou poté udČleny na základČ tČchto výsledkĤ. 9.18.13
SHODNÝ NÁSTěEL
9.18.13.1
Shodný nástĜel po úplném finále
9.18.13.1.1
U stĜelcĤ, kteĜí mají i po odstĜílení finále stále shodný nástĜel, musí být tento shodný nástĜel Ĝešen rozstĜelem (viz. P 9.12.1.8 až P 9.12.1.10) ve smyslu pravidel pro disciplínu:
9.18.13.1.1.1 Trap – P 9.12.6 9.18.13.1.1.2 Double trap – P 9.12.8 9.18.13.1.1.3 Skeet – P 9.12.9 9.18.14
KONEýNÁ VÝSLEDKOVÁ LISTINA
9.18.14.1
Koneþná výsledková listina musí být zveĜejnČna podle P 9.11.5.3.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
75
9.19.0
OBRÁZKY A TABULKY
9.19.1
Úhly terþĤ pĜi disciplínČ AUTOMATICKÝ TRAP
9.19.2
Stranové úhly pĜi disciplínČ TRAP
76
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9.19.3
Stranové úhly pĜi disciplínČ DOUBLE TRAP
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
77
9.19.4
Tabulky pro nastavení stĜelišĢ disciplíny trap (I – IX) (viz. P 9.15.4)
TABULKA I Skupina
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1
2
3
4
5
Stranový úhel terþe 25 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vlevo 20 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vpravo 35 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 25 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vpravo 35 stupĖĤ vlevo
2,00 m 3,00 m 1,50 m 2,50 m 1,80 m 3,00 m 3,20 m 1,50 m 1,60 m 1,50 m 3,30 m 2,60 m 2,40 m 1,90 m 3,50 m
Stranový úhel terþe 25 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 45 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 40 stupĖĤ vlevo 15 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vpravo 35 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vlevo
3,20 m 1,80 m 2,00 m 2,00 m 3,00 m 1,60 m 1,50 m 2,80 m 2,00 m 1,50 m 2,00 m 1,80 m 1,80 m 1,50 m 3,30 m
Výška terþe
Dolet
76 m +/- 1 m
TABULKA II Skupina 1
2
3
4
5
78
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Výška terþe
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Dolet
76 m +/- 1 m
TABULKA III Skupina
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1
2
3
4
5
Stranový úhel terþe 30 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 35 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vlevo 30 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vpravo 45 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 40 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 35 stupĖĤ vlevo
Výška terþe 2,50 m 2,80 m 3,50 m 1,50 m 2,50 m 1,70 m 2,80 m 3,50 m 1,50 m 2,30 m 3,00 m 1,60 m 2,00 m 1,50 m 2,20 m
Dolet
76 m +/- 1 m
TABULKA IV Skupina 1
2
3
4
5
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Stranový úhel terþe 40 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vpravo 30 stupĖĤ vlevo 30 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 20 stupĖĤ vlevo 30 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 30 stupĖĤ vlevo
Výška terþe 3,00 m 1,50 m 2,20 m 1,60 m 3,00 m 2,00 m 2,00 m 3,30 m 1,50 m 1,50 m 2,00 m 2,80 m 2,50 m 1,60 m 3,00 m
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Dolet
76 m +/- 1 m
79
TABULKA V Skupina
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1
2
3
4
5
Stranový úhel terþe 45 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 40 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vlevo 25 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 30 stupĖĤ vlevo 30 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vpravo 15 stupĖĤ vlevo
1,60 m 3,00 m 2,00 m 2,80 m 1,50 m 2,00 m 3,00 m 1,80 m 1,50 m 1,80 m 1,60 m 3,40 m 2,00 m 2,40 m 1,80 m
Stranový úhel terþe 40 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 35 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vpravo 35 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vlevo 25 stupĖĤ vlevo 25 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vpravo 45 stupĖĤ vlevo
2,00 m 3,30 m 1,50 m 2,50 m 1,50 m 2,00 m 2,00 m 1,50 m 3,30 m 1,50 m 3,00 m 2,60 m 2,40 m 1,50 m 2,00 m
Výška terþe
Dolet
76 m +/- 1 m
TABULKA VI Skupina 1
2
3
4
5
80
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Výška terþe
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Dolet
76 m +/- 1 m
TABULKA VII Skupina
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1
2
3
4
5
Stranový úhel terþe 35 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 20 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 45 stupĖĤ vlevo 20 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 40 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vpravo 35 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vlevo
Výška terþe 2,20 m 3,00 m 3,10 m 2,00 m 3,50 m 2,80 m 3,00 m 2,00 m 2,20 m 1,50 m 2,00 m 1,80 m 1,80 m 1,50 m 2,00 m
Dolet
76 m +/- 1 m
TABULKA VIII Skupina 1
2
3
4
5
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Stranový úhel terþe 25 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vpravo 45 stupĖĤ vlevo 40 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 45 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 20 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 30 stupĖĤ vlevo 30 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vpravo 15 stupĖĤ vlevo
Výška terþe 3,00 m 1,50 m 2,00 m 1,50 m 3,00 m 2,80 m 3,20 m 2,50 m 2,00 m 1,80 m 1,50 m 3,40 m 2,00 m 3,40 m 2,20 m
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Dolet
76 m +/- 1 m
81
TABULKA IX Skupina 1
2
3
4
5
82
Vrhaþka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Stranový úhel terþe 40 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 20 stupĖĤ vlevo 15 stupĖĤ vpravo 10 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vlevo 45 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 30 stupĖĤ vlevo 30 stupĖĤ vpravo 5 stupĖĤ vlevo 15 stupĖĤ vlevo 35 stupĖĤ vpravo 0 stupĖĤ 45 stupĖĤ vlevo
Výška terþe 3,50 m 1,80 m 3,00 m 3,20 m 1,50 m 2,00 m 1,60 m 2,80 m 3,00 m 2,00 m 2,00 m 3,00 m 2,90 m 1,60 m 2,20 m
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Dolet
76 m +/- 1 m
9.20.0
REJSTěÍK
Automatický trap – þasový limit Automatický trap – chybený terþ Automatický trap – nastavení terþĤ Automatický trap – nepravidelný terþ Automatický trap – nový terþ, i když stĜelec vystĜelil Automatický trap – nový terþ, pokus stĜelec nevystĜelil Automatický trap – odmítnutý terþ Automatický trap – pĜerušení Automatický trap – souþasný výstĜel Automatický trap – ukázkové terþe BEZPEýNOST Bezpeþnost – dobĜe viditelné obleþení Bezpeþnost – manipulace se stĜelcovým vybavením Bezpeþnost – nabíjení Bezpeþnost – odložené zbranČ Bezpeþnost – ochrana sluchu Bezpeþnost – ochrana zraku Bezpeþnost – organizaþní výbor Bezpeþnost – povel „STOP“ Bezpeþnost – pĜenášení zbranČ Bezpeþnost – rozhodþí a pomocní rozhodþí Bezpeþnost – volba hlavnČ Bezpeþnost – zamČĜování Bezpeþnost – zastavení stĜelby Bezpeþnost – zkušební výstĜely Boþní clony oþí Count Back (podle poslední položky) – postup ýasový limit – kvalifikace, Automatický trap ýasový limit – kvalifikace, Double trap ýasový limit – kvalifikace, Skeet ýasový limit – kvalifikace, Trap ýasový limit – rozstĜely, pĜíprava ýasový rozpis ýasový rozpis – poskytnutí ýINOVNÍCI ZÁVODU ýinovníci závodu – hlavní rozhodþí ýinovníci závodu – jury, pĜed a v prĤbČhu soutČží (disciplín) ýinovníci závodu – kvalifikace (zpĤsobilost)
9.15.3 9.15.8.1 – 9 9.15.4.3 9.10.2.1 – 4 9.15.6.5.1 – 11 9.15.6.6.1 – 6 9.15.5 9.15.3.2 9.15.7 9.15.4.4 9.2.0 9.2.1.2 9.2.1.4 9.2.2.3.1 – 2 9.2.2.2.1 9.2.8.1 9.2.9.1 9.2.1.1 9.2.6.1 – 4 9.2.2.1.1 – 3 9.2.1.5 9.2.4.1 – 9.2.4.1.4 9.2.3 9.2.1.3 9.2.5.2.3 9.9.4.3 9.12.2.1 – 3 9.15.3 9.16.3 9.17.5 9.14.3 9.12.5.5 9.7.1 9.7.1.1 – 3 9.5.0 9.5.4.1 – 9.5.4.2.6 9.5.2.1 – 9.5.2.2.1.10 9.5.1.1
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
83
ýinovníci závodu – pomocný rozhodþí ýinovníci závodu – rozhodþí ýinovníci závodu – Ĝeditel závodu Diskvalifikace Diskvalifikace – ve finále Dokonþení položky – postup Dokonþení položky – postup pĜi Double trapu Dokonþení položky – postup pĜi Skeetu Dokonþení položky – postup pĜi Trapu a Automatickém trapu Double trap – þasový limit Double trap – chybený terþ Double trap – nepravidelný terþ Double trap – nový terþ, i když stĜelec vystĜelil Double trap – nový terþ, pokud stĜelec nevastĜelil Double trap – odmítnutý terþ Double trap – pĜerušení Double trap – souþasný výstĜel Double trap – timer Double trap – ukázkové terþe Elektronické zaĜízení – omezení FINÁLE Finále – þas zahájení Finále – nahlášení finalistĤ na stĜelišti Finále – nepĜítomný stĜelec Finále – neúplné finále Finále – poþet stĜelcĤ Finále – poĜadí stĜelcĤ Finále – postup (Trap, Double trap, Skeet) Finále – povely na stĜelišti Finále – protesty Finále – terþe Finále – zásah flashového terþe Hlavní rozhodþí – povinnosti HODNOCENÍ A POSTUPY PěI STANOVENÍ VÝSLEDKU Hodnotící komise – povinnosti Chybený terþ – Trap Jury – povinnosti pĜi závodČ Kontrola vybavení Kouþování (instruování trenérem) KouĜení – místa, kde je zakázáno MíĜidla – optická
84
9.5.7.1 – 9.5.7.8.1 9.5.5.1 – 9.5.6.2 9.5.3.1 – 9.5.3.2.13 9.13.5 9.13.6.3 9.8.6.3.1 – 9.8.6.3.3.1 9.8.6.3.2.1 9.8.6.3.3.1 9.8.6.3.1.1 9.16.3 9.16.10.1 – 9.16.10.1.8.4 9.16.5.3 9.16.8.5.1 – 18 9.16.8.6.1 – 4 9.16.7 9.16.6.3 9.16.9 9.16.4 9.16.6.1.2 9.9.4.6.1 9.18.0 9.18.6.1 – 4 9.18.5 9.18.7.1 9.18.12.2 – 9.18.12.3.1.5 9.18.2.1 9.18.3.1 – 3 9.18.8.1 – 4 9.18.4 9.18.11.1 9.18.9 9.18.9.2 9.5.4.1 – 9.5.4.2.6 9.11.0 9.11.1.1 – 5 9.14.9.1 – 9 9.5.2.1 – 9.5.2.2.1.10 9.4.1.2 – 4 9.9.3.1 – 3 9.9.4.7.1 9.4.2.7
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Mobilní telefony Nastavení terþĤ – Automatický trap Nastavení terþĤ – Double trap Nastavení terþĤ – Skeet Nastavení terþĤ – Trap (preferované programy) Nekompletní finále Nepravidelný terþ NepĜítomný stĜelec – finále NepĜítomný stĜelec – mimoĜádné okolnosti NepĜítomný stĜelec – postup Nerozhodné výsledky – Count Back postup Nerozhodné výsledky – pĜi závodech o Quota Places na olympijské hry Nerozhodné výsledky (závody bez finále) – místo sedmé a následující Nerozhodné výsledky (závody bez finále) – prvních šest (6) míst Nerozhodné výsledky (závody bez finále) – pĜi absolutních nástĜelech Nerozhodné výsledky (závody s finále) – místo sedmé a následující Nerozhodné výsledky (závody s finále) – po finále Nerozhodné výsledky (závody s finále) – pĜed finále NEROZHODNÉ VÝSLEDKY A ROZSTěELY Nerozhodné výsledky a rozstĜely (závody s finále) – pĜed finále Nesouhlas s rozhodnutím rozhodþího NezpĤsobilá zbraĖ Nový terþ – Automatický trap, i když stĜelec vystĜelil Nový terþ – Automatický trap, pokud stĜelec nevystĜelil Nový terþ – Double trap, pokud stĜelec nevystĜelil Nový terþ – Double trap, i když stĜelec vystĜelil Nový terþ – Skeet, další pravidla pro dvojterþe Nový terþ – Skeet, i když stĜelec vystĜelil Nový terþ – Skeet, pokud stĜelec nevystĜelil Nový terþ – Trap, i když stĜelec vystĜelil Nový terþ – Trap, pokud stĜelec nevystĜelil Nový terþ – základní ustanovení Obleþení – naĜízení Oþi – boþní clony Odmítnutý terþ – Automatický trap Odmítnutý terþ – Double trap
9.9.4.5 9.15.4.3 9.16.5 6.3.22.3.1 – 4 9.14.5.1 – 9.14.5.4 9.18.12.2 – 9.18.12.3.1.5 9.10.2.1 – 4 9.18.7.1 9.13.4.7 9.13.4.4.1 – 2 9.12.2.1 – 3 9.12.1.10 9.12.3.4.1 9.12.3.3 9.12.3.2.1 9.12.1.7 9.12.1.8 – 9 9.12.1.2 – 7 9.12.0 9.12.1.2.1 – 9.12.1.7 9.13.9 9.8.4.1 – 9.8.4.2.3 9.15.6.5.1 – 11 9.15.6.6.1 – 6 9.16.8.6.1 – 4 9.16.8.5.1 – 8 9.17.13.7.1 – 9.17.13.7.1.8 9.17.13.5.1 – 12 9.17.13.6.1 – 4 9.14.7.5.1 – 12 9.14.7.6.1 – 6 9.10.6.1 – 9.10.6.4.4 9.9.4.1.1 – 5 9.9.4.3 9.15.5 9.16.7
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
85
Odmítnutý terþ – Skeet Odmítnutý terþ – Trap Odvolací jury Odvolání – þasový limit Odvolání – dokumentace Odvolání – k odvolací jury Odvolání – nesouhlas s rozhodnutím rozhodþího Odvolání – poplatky Ochrana sluchu Ochrana zraku Opakovaní terþe Patrony Pomocný rozhodþí – nepĜítomný Pomocný rozhodþí – povinnosti Pomocný stĜelec – výsledky Porucha finálového stĜelištČ Porušení pravidel – kategorie Porušení pravidel - skryté Porušení pravidel – technické Porušení pravidel – tresty Porušení pravidel – veĜejné PORUŠENÍ PRAVIDEL, TRESTY, PROTESTY A ODVOLÁNÍ PoĜadí stĜelby Povely PRAVIDLA PRO AUTOMATICKÝ TRAP PRAVIDLA PRO DOUBLE TRAP PRAVIDLA PRO SKEET PRAVIDLA PRO TRAP PRAVIDLA VEDENÍ – pro vedoucí družstev, trenéry a stĜelce Program stĜelby – další ustanovení Program stĜelby – Trap, Automatický trap, Double trap, Skeet Protesty – þinnost þinovníka družstva Protesty – þinnost þinovníkĤ závodu Protesty – þinnost stĜelce Protesty – dokumentace Protesty – finále Protesty – k rozhodþímu Protesty – poplatky Protesty – právo na protest
86
9.17.12 9.14.6 9.13.12 9.13.12 9.13.7.1 9.13.12 9.13.12 9.13.7.3.2 – 3 9.2.8 9.2.9 9.10.6.1 viz. stĜelivo 9.5.7.7.1 – 2 9.5.7.1 – 9.5.7.8.1 9.7.4.2.2 9.18.12.1.1 - 3 9.13.1.1 – 9.13.1.1.3 9.13.1.1.3 9.13.1.1.2 9.13.1.2 9.13.1.1.1 9.13.0 9.7.4.5 9.2.7.1 – 2 9.15.0 9.16.0 9.17.0 9.14.0 9.9.0 9.6.6.1 9.6.3.1 – 9.6.4.2 9.13.9.2 9.13.10 9.13.9.1 9.13.7.1 – 2 9.18.11.1 9.13.9 9.13.7.3.1 a 9.13.7.3.3 9.13.8.1
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Protesty –k jury PĜerušení – Automatický trap PĜerušení – bezpeþnostní dĤvody PĜerušení – další vynucená zpoždČní PĜerušení – Double trap PĜerušení – nevhodné poþasí PĜerušení – Skeet PĜerušení – Trap PĜerušení – základní ustanovení PĜerušení – závada stĜelištČ Rozhodþí – povinnosti RozstĜely – þas na pĜípravu RozstĜely – prĤbČh u Automatického trapu RozstĜely – prĤbČh u Double trapu RozstĜely – prĤbČh u Skeetu RozstĜely – prĤbČh u Trapu RozstĜely pĜi finále – po finále RozstĜely pĜi finále – pĜed finále ěeditel závodu – povinnosti ěÍZENÍ ZÁVODU Skeet – þasový limit Skeet – chybený terþ Skeet – nácvik (sušení) na stĜelištích Skeet – nastavení terþĤ Skeet – nepravidelná dráha terþe Skeet – nový dvojterþ, další pravidla Skeet – nový terþ, i když stĜelec vystĜelil Skeet – nový terþ, pokud stĜelec nevystĜelil Skeet – odmítnutý terþ(e) Skeet – opuštČní stĜelištČ Skeet – páska (oficiální páska dle ISSF) Skeet – pohyb na stanovištích Skeet – postup nabíjení Skeet – postup stĜelby Skeet – pravidla pro stanovištČ þ. 8 Skeet – pĜerušení Skeet – skeetový postoj Skeet – souþasný výstĜel Skeet – timer Skeet – ukázka terþĤ Skeetový postoj Skupiny – losování
9.13.11 9.15.3.2 9.7.3.1 9.7.3.1 9.16.6.3 9.7.3.2 9.17.6.3 9.14.3.2 9.7.3 9.7.3.1 9.5.5.1 – 9.5.6.2 9.12.5.5 9.12.7.1 – 7 9.12.8.1 – 6 9.12.9.1 – 6 9.12.6.1 – 7 9.12.5.2 – 4 9.12.5.1 9.5.3.1 – 9.5.3.2.13 9.7.0 9.17.5.1 – 2 9.17.15.1 – 9.17.15.2.4.2 9.17.7.1.1 - 2 6.3.22.3.1 – 4 9.17.8.2 9.17.13.7.1 – 9.17.13.7.1.8 9.17.13.5.1 – 12 9.17.13.6.1 – 4 9.17.12.1 – 9.17.12.2.1 9.17.3.5 9.17.11.1 – 9.17.11.2.2.3 9.17.3.1 – 9.17.3.2.3 9.17.4.1 – 5 9.17.2.3.1 9.17.3.4 – 9.17.3.4.1.12 9.17.6.3 9.17.10 – 9.17.10.1.5 9.17.4.1 – 4 6.3.22.6 a 9.17.9.1 – 3 9.17.6.1 – 3 9.17.10 – 9.17.10.1.5 9.7.4.3.1 - 3
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
87
Skupiny – poĜadí stĜelby Skupiny – složení Skupiny – složení, úpravy Skupiny – základní údaje Souþasný výstĜel – Automatický trap Souþasný výstĜel – Double trap Souþasný výstĜel – Skeet Souþasný výstĜel – Trap Spravedlivost pĜi závodČ Srážka Startovní þísla – naĜízení Stop – povel StĜelec – nepĜítomný StĜelec – nepĜítomný pĜi finále StĜelec – nepĜítomný, mimoĜádné okolnosti StĜelec – pomocný StĜelec – pĜipravený ke stĜelbČ StĜelec – výmČna StĜelivo – kontrola StĜelivo – maximální hmotnost stĜely StĜelivo – maximální rozmČr brokĤ StĜelivo – nesprávná ráže StĜelivo – rozptyl StĜelivo – v nesouladu s pravidly StĜelivo – základní popis StĜelivo – závady TERýE Terþe – chybený, základní ustanovení Terþe – nepravidelný Terþe – nový terþ(e) Terþe – odmítnutý, Automatický trap Terþe – odmítnutý, Double trap Terþe – odmítnutý, Skeet Terþe – odmítnutý, Trap Terþe – pravidelný Terþe – pro finále a rozstĜely po finále Terþe – pro rozstĜely pĜed finále Terþe – pĜekontrolování stĜelišĢ jury, Automatický trap Terþe – pĜekontrolování stĜelišĢ jury, Double trap Terþe – pĜekontrolování stĜelišĢ jury, Skeet Terþe – pĜekontrolování stĜelišĢ jury, Trap
88
9.7.4.5.1 9.7.4.1.1 9.7.4.4.1 9.7.4 9.15.7 9.16.9 9.17.4 9.14.8 9.6.5.1 – 9.6.5.1.2 9.13.4 9.9.4.2.1 – 2 9.2.6.1 – 4 9.13.4.4.1 – 2 9.18.7.1 9.13.4.7 9.7.4.2 9.9.4.4.1 9.7.2 9.4.3.3 9.4.3.1.1.2 9.4.3.1.1.5 9.8.5.3 9.4.3.2.1 9.4.3.3.3 – 4 9.4.3.1 – 9.4.3.1.1.7 9.8.5.1 – 9.8.5.2.4 9.10.0 9.10.5.1 – 9.10.5.2.4 9.10.2.1 – 4 9.10.6.1 – 9.10.6.4.4 9.15.5 9.16.7 9.17.12 9.14.6 9.10.1.1 – 2 9.12.5.2.1 9.12.5.1.1 9.15.4.1 9.16.6.1 9.17.8.1 9.14.5.5.1
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Terþe – rozbitý Terþe – ukázkové, Double trap Terþe – ukázkové, Skeet Terþe – ukázkové, Trap Terþe – ukázkový, Automatický trap Terþe – zasažený Trap – þasový limit Trap – chybený terþ Trap – nastavení terþĤ Trap – nepravidelná dráha terþe Trap – nový terþ, i když stĜelec vystĜelil Trap – nový terþ, pokud stĜelec nevystĜelil Trap – odmítnutý terþ Trap – pĜerušení Trap – souþasný výstĜel Trap – ukázkové terþe TRÉNINK Trénink – neoficiální Trénink – oficiální Tresty – uložení trestu Ukázkové terþe – Automatický trap Ukázkové terþe – Double trap Ukázkové terþe – Skeet Ukázkové terþe – Trap USTANOVENÍ PRO STěELNICE A TERýE Varování – technické porušení pravidel Varování – veĜejné porušení pravidel Varování, srážka a diskvalifikace – karty, barvy a rozmČry Vedení – trenéĜi Vedení – vedoucí družstva Vedení – základní ustanovení Vedení – závodníci Vedení – zpĤsobilost, vhodnost, sponzorství Vedoucí družstva – povinnosti VeĜejná výsledková tabule – elektronická VeĜejná výsledková tabule – postupy a naĜízení VeĜejná výsledková tabule – ruþní VeĜejná výsledková tabule elektronická - omyly Volba hlavnČ Volitelná spoušĢ Výsledky
9.10.3.1 – 2 9.16.6.1.2 9.17.6 9.14.5.8 9.15.4.4 9.10.4.1 – 3 9.14.3 9.14.9.1 – 9 9.14.5.7 9.14.5.10 9.14.7.5.1 – 12 9.14.7.6.1 – 6 9.14.6 9.14.3.2 9.14.8 9.14.5.8 9.6.0 9.6.2.2.1 9.6.2.1.1 9.13.1.2 9.15.4.4 9.16.6.1.2 9.17.6.2 9.14.5.8 9.3.0 9.13.3.4.1 – 9.13.3.4.1.6 9.13.3.1 – 9.13.3.1.2 9.13.2.1 9.9.3.1 – 3 9.9.2.1 – 9.9.2.4.7 9.9.1 9.9.4.1 – 9.9.4.1.5 9.9.4.1.6.1 9.9.2.1 – 9.9.2.4.7 9.11.3.1 – 9.11.3.2.4 9.11.3 9.11.3.3.1 - 5 9.11.3.2.1 – 4 9.8.1 9.2.4 a 9.8.3 9.11.5
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
89
Výsledky – družstva Výsledky – individuální Výsledky – jednotlivci a družstva Výsledky – postupy stanovení Výsledky – pĜi rozstĜelech Výsledky a jejich zápis – ovČĜení Výsledky a jejich zápis – rozdíly mezi tabulí a položkovým listem ZÁVADY Závady – þinnost po uznání závady Závady – finále Závady – poþet povolených závad Závady – postup Závady – stĜelivo Závady – volba hlavnČ Závady – zbranČ s volbou hlavnČ Závodníci – obleþení ZbranČ – kompenzátory a pĜíslušenství hlavní ZbranČ – nezpĤsobilost ZbranČ – optické míĜidla a pomĤcky ZbranČ – otvory na hlavních ZbranČ – povolené typy ZbranČ – Ĝemeny, popruhy ZbranČ – volba hlavní ZbranČ – výmČna ZbranČ – zásobník ZBRANċ, VYBAVENÍ A STěELIVO Zkušební výstĜel – po opravČ zbranČ Zkušební výstĜel – základní ustanovení ZpĤsobilost – naĜízení ZvýhodnČní – v neoficiálním tréninku
90
9.11.5.2.1 – 9.11.5.3.5 9.11.5.1.1 – 2 9.11.5.1 – 9.11.5.3.5 9.11.2.1 – 9.11.2.2.2 9.12.1.8 9.11.4.1 - 2 9.11.3.2.4 a 9.11.3.5 9.8.0 9.8.6.1 – 2 9.18.10.1 9.8.7.1 – 2 9.8.2.1 – 6 9.8.5.1 – 9.8.5.2.4 9.8.1.1 9.8.3.1 9.9.4.1 – 5 9.4.2.5.1 9.8.4.1 – 9.8.4.3.2 9.4.2.7.1 9.4.2.6.1 9.4.2.1 9.4.2.2.1 9.2.4 a 9.8.3 9.4.2.4.1 9.4.2.3.1 9.4.0 9.2.5.3 9.2.5.2.1 – 3 9.9.4.1.6.1 9.6.2.2.1 a 9.6.5
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámky k pĜekladu Povely V pĜekladu pravidel jsou povely pĜeloženy do þeštiny. Vzhledem k tomu, že pĜi mezinárodních závodech je nutno velet i hlásit zásahy anglicky, jsou v následující tabulce uvedeny þeské i anglické verze povelĤ a základních pojmĤ a základní þíslovky s pĜibližnou výslovností: ýesky Nabíjet Start Stop Vybít PĜíprava zaþíná teć NepĜítomný Chybený Neplatný terþ Zásah Opakovaný terþ PĜipraven Varování Srážka Diskvalifikace 10 (5) minut Závod 10 (5) minut Pro první závodní sérii (ránu) — nabíjet
Anglicky Load Start Stop Unload preparation begins now Absent Lost No Bird Hit A repeat target Ready Warning Deduction Disqualification 10 (5) minutes Competition 10 (5) minutes for the first competition series (shot) — load
výslovnost loud start stop anloud priperejšn bigins nau Aebsnt Lost Neu béd Hit e ripít tárget Redy Wóning Dídakšn Diskwolifikeišn ten (fajf) minyts Kompetyšn ten (fajf) minyts fór δe férst kompetyšn sirís (šot) — loud
Pro další závodní sérii (ránu) — nabíjet
for the next competition series (shot) — load
fór δe next kompetyšn sirís (šot) — loud
Pozor 3 — 2 — 1 — start 30 s 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Attention 3 — 2 — 1 — start 30 s
Etenšn
21 22 23 … 30 31 … 40 50
tventy uan, tventy tú, tventy θrí… θérty, θérty uan… fórty, fifty
θrí — tú — uan — start θérty seknds zíro uan tú θrí fór fajf six sevn ejt najn ten ilevn tvelf θértýn fórtýn fiftýn sixtýn sevntýn ejtýn najntýn tventy
Znaky δ a θ oznaþují znČlé a neznČlé th. Vyslovují se pĜibližnČ: δ jako dz s jazykem mezi zuby θ jako ts s jazykem mezi zuby
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
91
Disciplíny ISSF zmČnila a sjednotila názvy disciplín tak, aby vyhovovaly olympijskému informaþnímu systému. V pĜekladu pravidel nejsou názvy disciplín pĜeloženy, ale jsou uvádČny þeské názvy, které jsou bČžnČ používané v ýR. V mezinárodních závodech a v angliþtinČ je však nutno používat originální názvy podle tabulky: Používaný název Trap
Automatický trap
Dvojtrap
Skeet
92
kategorie Muži Ženy JunioĜi Juniorky Muži Ženy junioĜi juniorky Muži Ženy JunioĜi Juniorky Muži Ženy JunioĜi Juniorky
název ISSF Trap Men Trap Women Trap Junior Men Trap Junior Women Automatic Trap Men Automatic Trap Women Automatic Trap Junior Men Automatic Trap Junior Women Double Trap Men Double Trap Women Double Trap Junior Men Double Trap Junior Women Skeet Men Skeet Women Skeet Junior Men Skeet Junior Women
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámka:
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
93
Poznámka:
94
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Poznámka:
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
95
Poznámka:
96
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
97
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF PRAVIDLA BċŽÍCÍ TERý pro disciplíny
na 50 m a na 10 m
Platí od 1. ledna 2005
ýeský stĜelecký svaz
U Pergamenky 3 170 00 Praha 7
ISSF PRAVIDLA BċŽÍCÍ TERý pro disciplíny
na 50 m a na 10 m
Platí od 1. ledna 2005
Vydáno pro vnitĜní potĜebu þlenĤ ýSS Z anglického originálu „Running target Rules “, vydaného International Shooting Sport Federation v roce 2004, pĜeložil Ing. PĜemysl MrĖák. Technická redakce Ing. Lubomír Bílek Publikace neprošla jazykovou úpravou. RozšiĜuje se podle rozhodnutí VV ýSS z 2.5.1993 ¤ Autorská práva na pĜeklad tČchto pravidel patĜí ýeskému stĜeleckému svazu.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
2
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Obsah
10.1.0
Všeobecné
10.2.0
Bezpeþnost
10.3.0
Ustanovení pro terþe a stĜelnice
10.4.0
Vybavení a stĜelivo
10.5.0
FunkcionáĜi závodu
10.6.0
PrĤbČh stĜelby a pravidla závodu
10.7.0
Urþení stĜeleckých stanovišĢ a eliminaþní závody
10.8.0
Závady
10.9.0
Pravidla chování stĜelcĤ a funkcionáĜĤ družstev
10.10.0
PĜejímka vybavení
10.11.0
Hodnocení výsledkĤ
10.12.0
ěešení shodných výsledkĤ
10.13.0
Protesty a odvolání
10.14.0
Volná
10.15.0
Tabulka pro bČžící terþ
10.16.0
Obrázky
10.17.0
RejstĜík
Poznámka:
Pokud obrázky a tabulky obsahují specifické informace, mají stejnou váhu jako þíslovaná pravidla.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
3
10.1.0
VŠEOBECNÉ
10.1.1
Tato pravidla jsou souþástí technických pravidel ISSF a platí pro všechny závody stĜelby na bČžící terþ na 50 a 10 m.
10.1.2
Všichni stĜelci, vedoucí týmĤ a funkcionáĜi musí být seznámen s pravidly ISSF a zajistit, že tato pravidla jsou dodržována. Každý stĜelec je zodpovČdný za dodržování pravidel.
10.1.3
Jestliže se pravidla týkají stĜelce praváka, obrácenČ platí pro stĜelce leváka.
10.1.4
KromČ pravidel platících specificky pro mužské nebo ženské disciplíny, musí platit shodnČ pro obČ mužské a ženské disciplíny.
10.2.0
BEZPEýNOST BEZPEýNOST JE MIMOěÁDNċ DģLEŽITÁ
10.2.1
Pravidla ISSF stanovují pouze urþité bezpeþnostní požadavky, které vyžaduje ISSF pĜi poĜádání mistrovství ISSF. Bezpeþnost stĜelnice závisí pĜevážnČ na místních podmínkách, organizaþní výbor mĤže stanovit dodateþná bezpeþnostní opatĜení. Organizaþní výbor musí znát bezpeþnostní zásady stĜelnice a uþinit nezbytné kroky k jejich uplatnČní. Organizaþní výbor plnČ zodpovídá za bezpeþnost. FunkcionáĜi družstev a stĜelci být seznámeni se všemi speciálními pravidly.
10.2.2
Bezpeþnost stĜelcĤ, obsluhy stĜelnice a divákĤ vyžaduje nepĜetržitou a peþlivou pozornost pĜi manipulaci s puškami a opatrnost pĜi pohybu s nimi po stĜelnici. SebekázeĖ je nezbytná pro všechny. Tam kde sebekázeĖ chybí, je povinností funkcionáĜĤ stĜelnice prosadit disciplínu a povinností stĜelcĤ a funkcionáĜĤ mužstev pĜispČt k tomuto prosazování.
10.2.3
V zájmu bezpeþnosti mĤže þlen Jury nebo úsekový rozhodþí zastavit stĜelbu v kterémkoliv okamžiku. StĜelci a funkcionáĜi mužstev musí neprodlenČ oznámit úsekovým rozhodþím nebo þlenĤm Jury jakoukoliv situaci, která by mohla být nebezpeþná nebo zpĤsobit nehodu.
10.2.4
ýlen pĜejímací komise, úsekový rozhodþí nebo þlen Jury smí vzít stĜelcovo vybavení (vþetnČ pušky) bez jeho svolení ke kontrole, ale v jeho pĜítomnosti a s jeho vČdomím. Tento bezprostĜední zásah musí pĜímo souviset s ohrožením bezpeþnosti.
4
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.2.5
V zájmu bezpeþnosti musí být manipulace s puškami provádČna s nejvČtší opatrností po celou dobu. Puška nesmí být v prĤbČhu stĜelby, bez povolení úsekového rozhodþího, odnesena z palebné þáry.
10.2.5.1
Dokud je stĜelec na palebném stanovišti musí puška smČĜovat vždy do bezpeþného smČru. StejnČ tak má-li puška zásobník smí se nabíjet pouze jeden náboj. Když se nestĜílí, musí být všechny pušky vybity a závČry nebo mechanismy musí být otevĜeny. Mechanismus, závČr nebo nabíjecí zaĜízení nesmí být uzavĜeno dokud puška nesmČĜuje bezpeþným smČrem k terþĤm / cílového uzavĜeného prostoru.
10.2.5.2
PĜed tím než stĜelec opustí stĜelecké stanovištČ musí se stĜelec ujistit a úsekový rozhodþí musí ovČĜit, že mechanismus je otevĜený a že není náboj nebo stĜela v komoĜe nebo v zásobníku. Pokud stĜelec uloží svou pušku nebo ji odnese ze stĜeleckého stanovištČ, aniž by ji nechal zkontrolovat rozhodþím na palebné þáĜe, mĤže být diskvalifikován.
10.2.5.3
StĜelba nasucho a cviþení zamiĜování je povoleno, ale pouze se svolením rozhodþího na palebné þáĜe, a to pouze palebné þáĜe nebo ve vyhrazeném prostoru. Manipulace s puškami není povolena, je-li obslužný personál pĜed palebnou þárou.
10.2.5.3.1
StĜelbou nasucho je mínČno uvolnČní napnutého spoušĢového mechanismu nenabité palné zbranČ nebo uvolnČní spoušĢového mechanismu vzduchové nebo plynové pušky opatĜené zaĜízením, které umožĖuje ovládat spoušĢ bez uvolnČní hnací náplnČ (vzduch nebo plyn).
10.2.5.4
Pušky smí být nabíjeny pouze na stĜeleckém stanovišti a pouze na vydaný povel nebo signál „NABÍJET“ nebo „START“. Jinak musí být pušky vybity.
10.2.5.5
Jestliže stĜelec vystĜelí pĜed povelem „NABÍJET“ nebo „START“ nebo po vydaném povelu „STOP“ nebo „VYBÍT“ mĤže být diskvalifikován.
10.2.5.6
V prĤbČhu závodu smí být puška odložena pouze jsou-li náboj(e) a zásobník vyjmuty a mechanismus je otevĜený. Vzduchové nebo plynové pušky musí být zabezpeþeny otevĜením napínací páky nebo/a otevĜeným nabíjecím zaĜízením.
10.2.6
Je-li dán povel nebo signál „STOP“ musí být okamžitČ zastavena stĜelba. Je-li dán povel „VYBÍT“, stĜelci musí vybít své pušky a uvést je do bezpeþného stavu (k vybití vzduchových pušek musí žádat úsekového rozhodþího o povolení). Ve 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
5
stĜelbČ se smí pokraþovat pouze po vydání povelu nebo signálu „START“. 10.2.7
Rozhodþí na stĜelišti nebo jiní pĜíslušní funkcionáĜi jsou odpovČdni za vydávání povelĤ „NABÍJET“, „START“, „STOP“, „VYBÍT“ a dalších nezbytných povelĤ. Úsekový rozhodþí se musí ujistit, že povely jsou vyslyšeny a s puškami se zachází bezpeþnČ.
10.2.7.1
Kterýkoli stĜelec, který se bez povolení dotkne pušky, kromČ vybíjení, po povelu „STOP“ jenž byl dán bČhem závodu, bez povolení úsekového rozhodþího, mĤže být diskvalifikován.
10.2.8
Ochrana sluchu Všichni stĜelci a ostatní osoby nacházející se v bezprostĜední blízkosti palebné jsou naléhavČ žádány použít tlumící zátky, mušlové chrániþe nebo jinou ochranu sluchu. Chrániþe sluchu s namontovaným pĜijímacím zaĜízením nejsou pro stĜelce povoleny.
10.2.9
Ochrana zraku Všichni stĜelci jsou naléhavČ vyzýváni používat bČhem stĜelby stĜelecké brýle s netĜíštivým sklem nebo jinou ochranu zraku.
10.3.0
USTANOVENÍ PRO TERýE A STěELNICE PodrobnČjší normy pro terþe a stĜelnice mĤžete nalézt v Technických pravidlech (viz þást 6.0).
10.4.0
VYBAVENÍ A STěELIVO
10.4.1
Všeobecné
10.4.1.1
StĜelci musí užívat pouze vybavení a výstroj, která odpovídá pravidlĤm ISSF. Cokoli (pušky, zaĜízení, vybavení, pĜíslušenství atd.) které mĤže dát stĜelci neþestnou výhodu pĜed ostatními, které není zmínČno v tČchto pravidlech nebo které je v rozporu s duchem pĜedpisĤ a pravidel ISSF je zakázáno. StĜelec je zodpovČdný za pĜedložení veškerého vybavení a výstroje ke kontrole a schválení pĜejímací komisí pĜed zapoþetím závodu. Vedoucí mužstev jsou stejnČ zodpovČdní za to, že stĜelcovo vybavení a výstroj odpovídá pravidlĤm a pĜedpisĤm ISSF. Jury má právo pĜekontrolovat stĜelcovo vybavení výstroj v kterémkoli okamžiku.
6
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.4.1.2
Indikátory vČtru nejsou povoleny.
10.4.1.3
Zvuková zaĜízení
10.4.1.4
Mohou se používat pouze zaĜízení tlumící zvuk. Rádia, magnetofony nebo jiné druhy zaĜízení produkujících zvuk nebo komunikaþní systémy jsou zakázány v prĤbČhu závodĤ a tréninkĤ.
10.4.1.5
Používání mobilních telefonĤ, walkmanĤ nebo obdobných zaĜízení závodníky, trenéry a funkcionáĜi mužstva v soutČžním prostoru je zakázáno. Všechny mobilní telefony být vypnuty (OFF).
10.4.1.6
KouĜení na stĜelnici a diváckém prostoru je zakázáno.
10.4.1.7
Fotografování s bleskem je v prĤbČhu závodĤ zakázáno.
10.4.2
Všeobecná ustanovení pro 50 m a 10 m pušky
10.4.2.1
Je povolena jakákoli puška splĖující následující ustanovení.
10.4.2.1.1
Hmotnost pušky vþetnČ míĜidel nesmí pĜekroþit 5,5 kg.
10.4.2.1.2
SeĜiditelná botka je povolena. ZakĜivení botky (pozitivní nebo negativní) nesmí pĜesáhnout hloubku nebo výšku 20 mm. Délka botky nesmí pĜesáhnout 150 mm. Prohloubení nebo pĜevýšení botky se mČĜí v pravém úhlu k ose hlavnČ (viz. Tabulka 10.15.0). Nejnižší bod botky v její nejspodnČjší nastavitelné poloze nesmí být níže než 200 mm pod osou hlavnČ pušky (viz. Tabulka 10.15.0).
10.4.2.1.3
MíĜidla
(Viz: TABULKA PRO BċŽÍCÍ TERý 10.15.0)
Výška osy zamČĜovacího dalekohledu nad osou hlavnČ pušky nesmí vČtší než 75 mm. 10.4.2.1.3.1 Pušky na 50 m Je povolen jakýkoli typ míĜidel. 10.4.2.1.3.2 Pušky na 10 m Je povolen jakýkoli typ míĜidel, pouze optická míĜidla jsou omezena maximální délkou 300 mm a nepromČnným maximálním þtyĜnásobným (4x) zvČtšením (tolerance = +0,4x). Zkouška zvČtšení bude provedena mechanickým nebo optickým zaĜízením autorizovaným ISSF.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
7
10.4.2.1.4
S výjimkou poškození míĜidel, z mechanických nebo optických pĜíþin, nesmí být mČnČna mezi pomalými a rychlými bČhy. SeĜízení míĜidel bČhem závodu je povoleno za pĜedpokladu neprodlužování stĜelby.
10.4.2.1.5
Jsou povolena válcová pĜídavná závaží s polomČrem 60 mm a nesmí být po pĜejímce pĜidávána nebo snímána. Musí být oznaþena pĜejímací komisí.
10.4.2.2
Stejná puška, vþetnČ míĜidel, závaží a spoušĢového systému, musí být použita pro pomalé a rychlé bČhy v jedné soutČži.
10.4.2.3
Puška smí být nabita pouze jednou (1) stĜelou.
10.4.2.3.1
Jestliže je puška omylem nabita více než jednou (1) stĜelou:
10.4.2.3.1.1 když si je stĜelec vČdom této situace, musí zvednutím své volné ruky naznaþit úsekovému rozhodþímu, že má problém. Úsekový rozhodþí musí dohlédnout na vybití pušky a bez penalizace bude pokraþovat. Nebude povolen žádný þas navíc, ale stĜelec smí pokraþovat v bČžné cestČ; 10.4.2.3.2
když si stĜelec není vČdom této situace nebo když stĜelec pokraþuje bez oznámení této situace, pak bude použit tento postup:
10.4.2.3.2.1 jestliže jsou v terþi dva (2) zásahy, do výsledku bude zapoþítán výstĜel nejvyšší hodnoty a druhý výstĜel bude anulován; 10.4.2.3.2.2 jestliže je v terþi pouze jeden (1) zásah, ten bude zapoþítán. 10.4.3
Specifické požadavky pro pušky 50 m
10.4.3.1
Odpor spouštČ nesmí být menší než 500 gramĤ. Odpor spouštČ musí být mČĜen s hlavní drženou ve svislé poloze.
10.4.3.2
Délka systému, mČĜená od zadní þásti zavĜeného závČru v nenabitém stavu k pĜednímu konci systému, vþetnČ jakéhokoli prodloužení (aĢ je to souþástí hlavnČ nebo ne) nesmí pĜekroþit 1000 mm.
10.4.3.3
Je povoleno pouze stĜelivo ráže 5,6 mm (.22") long rifle.
10.4.4
Specifické požadavky pro pušky 10m
10.4.4.1
Odpor spouštČ není stanoven. Nesmí být použit napínáþek.
10.4.4.2
Délka systému, mČĜená od zadní þásti mechanismu k pĜednímu konci systému, vþetnČ jakéhokoli prodloužení (aĢ je to souþástí hlavnČ nebo ne) nesmí pĜekroþit 1000 mm.
8
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.4.4.3
Jsou povoleny stĜely jakéhokoli tvaru vyrobené z olova nebo jiného mČkkého materiálu ráže 4,5 mm (.177”).
10.4.5
Volný
10.4.6
Volný
10.4.7
PĜedpisy pro obleþení
10.4.7.1
Úþastník soutČže je zodpovČdný za svĤj vzhled a za obleþení na stĜelnici. PĜispívá tak vhodným zpĤsobem k propagování soutČže.
10.4.7.1.1
BČhem vyhlašování nebo jiných shromáždČní jsou sportovci žádáni k prezentaci v jejich oficiálních národních uniformách nebo národních dresech (vršek a spodek). ýlenové všech mužstev musí být obleþeni ve stejným zpĤsobem.
10.4.7.1.2
Používání specielních zaĜízení, prostĜedkĤ nebo korzetĤ, které znehybĖují nebo nenáležitČ omezují pohyb stĜelcových nohou, tČla nebo paží jsou zakázány, aby se zajistilo, že pĜedvádČná dovednost stĜelcĤ není umČle vylepšována specielním obleþením.
10.4.7.2
Páska
10.4.7.2.1
Každý stĜelec musí mít na boku pĜipevnČnou oznaþovací pásku, aby rozhodþí a þlenové jury mohli kontrolovat polohu zbranČ. Oficiální oznaþovací páska, která je stanovena ISSF, musí být:
10.4.7.2.1.1 250 mm dlouhá, 30 mm široká a žluté barvy s þerným okrajem 10.4.7.2.1.2 musí být trvale pĜipevnČna na pravé (levé) stranČ vnČjšího odČvu. 10.4.7.2.2
správné umístČní pásky musí být zkontrolováno následnČ:
10.4.7.2.2.1 kapsy vnČjšího odČvu musí být prázdné; 10.4.7.2.2.2 paže je spuštČna dolĤ, dotýká se tČla, pĜedloktí musí být pĜitaženo nahoru k nezvednutému rameni; 10.4.7.2.2.3 páska musí být pĜipevnČna pevnČ, vodorovnČ, pod špiþkou lokte (viz Obrázky). 10.4.7.2.3
Tato páska musí být zkontrolována v pĜejímacím prostoru pĜed soutČží a oznaþena plombou nebo razítkem. To musí být zaznamenáno v pĜejímací kartČ.
10.4.7.3
Volný
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
9
10.4.7.4
Startovní þísla musí nosit všichni stĜelci na zádech nad úrovní pasu, po celou dobu úþasti na oficiálním tréninku nebo závodech. Jestliže startovní þíslo nenosí, nesmí stĜelec zahájit/ pokraþovat v závodČ.
10.4.7.5
VŠICHNI STěELCI MUSÍ VYHOVOVAT pravidlĤm ISSF o právu úþasti a pravidlĤm pro sponzorství (oddíl 4 oficiálních statusĤ pravidel a pĜedpisĤ). Tento oddíl obsahuje pravidla soutČží ISSF závodĤ a právČ tak záležitosti jako: znaþky, sponzorství, reklamy a komerþní oznaþení odČvĤ spolu s kontrolou a postihy.
10.4.7.6
Boþní clonky upevĖované ke klobouku, þepici, stĜeleckým brýlím nebo þelence nepĜesahující šíĜku 40 mm jsou povoleny (A). Tyto boþní clonky nesmí pĜesahovat dopĜedu víc než je rovina vedená stĜedem þela.
10.4.7.6.1
Clonky na zakrytí nemíĜícího oka, nejvýš 30 mm široké, jsou povoleny (B).
10.4.7.6.2
10.5.0
FUNKCIONÁěI ZÁVODU Jury na stĜelišti musí být jmenována k dohlížení nad prĤbČhem závodu. Klasifikaþní Jury musí být stanovena k dohlížení hodnocení a vyhodnocení.
10
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.5.1
Povinnosti a þinnost rozhodþího na stĜelišti Rozhodþí na stĜelišti musí být urþen pro každý závod na urþité stĜelištČ. Rozhodþí na stĜelišti je:
10.5.1.1
Ĝídící všech úsekových rozhodþích a obsluhy stĜelnice a je zodpovČdný za Ĝádný prĤbČh závodu a když existuje centrální Ĝízení bude zodpovídat za všechny povely na stĜelišti;
10.5.1.2
zodpovídá za zajištČní kooperace þlenĤ obsluhy s Jury;
10.5.1.3
zodpovídá za rychlou opravu jakékoli poruchy zaĜízení a k tomu musí mít dosažitelného specialistu a materiál k opravČ stĜelištČ. Rozhodþí na stĜelišti musí rozhodnou nesrovnalosti, které nemohl vyĜešit úsekový rozhodþí. Servisní technik musí být rozhodþímu na stĜelišti po celou dobu závodu okamžitČ k dispozici. V pĜípadČ, že porucha pĜesáhne svým rozsahem možnosti opraváĜĤ, musí být pĜijata dodateþná opatĜení;
10.5.1.4
zodpovídá za efektivní a rychlé vyhodnocení terþĤ v kooperaci s pĜedsedou klasifikaþní komise;
10.5.1.5
je-li to nezbytné, úþastní se losování stĜeleckých stanovišĢ.
10.5.1.6
Povinnosti a þinnost asistenta rozhodþího na stĜelišti Probíhá-li závod na více stĜelištích musí být jmenován asistent rozhodþího na stĜelišti. Ten rovnČž zastupuje hlavního rozhodþího v dobČ jeho nepĜítomnosti.
10.5.2
Povinnosti a þinnost úsekového rozhodþího
10.4.2.1
Úsekoví rozhodþí zodpovídají rozhodþímu na stĜelišti za Ĝádný chod daného stĜelištČ. Pracují v úzké souþinnosti s Jury. Úsekový rozhodþí:
10.5.2.2
svolává stĜelce a oznamuje pĜedbČžné výsledky sérií;
10.5.2.3
kontroluje jména startovní þísla stĜelcĤ a zodpovídá za to, že souhlasí se startovní listinou, záznamovými kartami a malou výsledkovou tabulí. Je-li to možné provede to pĜed zaþátkem pĜípravného þasu;
10.5.2.4
ovČĜuje, že pušky a míĜidla byly zkontrolovány schváleny pĜejímací komisí, a že na puškách, míĜidlech a závažích po té, co byly schváleny, nebyly provedeny žádné zmČny;
10.5.2.5
bČhem závodu dává nutné povely;
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
11
10.5.2.6
prĤbČžnČ sleduje pohotovostní a stĜeleckou polohu;
10.5.2.7
zodpovídá za koordinovanou práci zapisovatelĤ, pĜi použití papírových terþĤ, a ostatních þinovníkĤ na stĜelnici;
10.5.2.8
dohlíží na správný chod terþĤ;
10.5.2.9
pĜejímá protesty a pĜedává je þlenovi Jury;
10.5.2.10
zaznamenává všechny poruchy, disciplinární jednání, závady, dodateþné nástĜelné rány, opakování atd. do výsledkové karty zapisovatelĤ.
10.5.3
Povinnosti a þinnost zapisovatele – papírové terþe
10.5.3.1
Kontroluje správnost údajĤ na startovní listinČ a na výsledkových kartách, zda souhlasí jména stĜelcĤ, startovní þísla, poĜadí stĜelby a národnost.
10.5.3.2
Zapisuje vyhodnocené zásahy a porovnává je TV monitorem, je-ji tento používán. Zápisy ve výsledkových kartách musí být provedeny takovým zpĤsobem, aby hodnotící komise mohla rozlišit pravé a levé bČhy.
10.5.4
Povinnosti a þinnost operátora terþĤ
10.5.4.1
Operátor terþĤ musí být umístČn tak, aby mohl pozorovat pĜipravenost stĜelce, a aby slyšel stĜelcĤv povel PěIPRAVEN . Musí být schopen po každé ránČ pozorovat zápis zásahu, sledovat ukonþení hodnocení terþe a souþasnČ též signál ke startu terþe.
10.5.4.2
Operátor terþĤ ovládá tlaþítko pro spuštČní a zastavení terþe a pĜepínaþ ke zmČnČ pomalých bČhĤ na rychlé. Není-li k dispozici programem Ĝízený elektronický pĜepínaþ pro závody se smíšenými bČhy, pĜepínání rychlých a pomalých bČhĤ musí být provádČno dle plánu schváleného Jury.
10.5.5
Povinnosti a þinnost rozhodþích u terþĤ – papírové terþe Na každé stranČ prĤseku všech používaných stĜelišĢ musí být bČhem závodu rozhodþí u terþĤ a jeho asistent. Rozhodþí u terþĤ zodpovídá za:
10.5.5.1
upevnČní správných terþĤ na rámy v urþeném poĜadí;
10.5.5.2
správné umístČní 50 m poloterþĤ nebo opravných stĜedĤ. Za správné pĜelepování vstĜelĤ. Za nastolení rytmu pĜi ukazování zásahĤ atd., jak vyžaduje þlánek 10.6.3.9.1;
12
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.5.5.3
za kontrolu terþe po každém bČhu a správnou signalizaci hodnoty a polohy zásahu;
10.5.5.4
za zajištČní, že pĜed každým bČhem je terþ obrácen do správného smČru;
10.5.5.5
vstĜely v blízkosti bodovacích kruhĤ musí být pĜi hlášení zásahĤ uvádČny s nižší hodnotou.
10.5.5.6
po ukonþení každé etapy musí být terþe sejmuty z rámu a umístČny do bezpeþné schránky pro pĜepravu k hodnotící komisy. Nosiþ terþĤ musí dopravit terþe a záznamový list hodnotící komisi nejpozdČji po ukonþení stĜelby dvou stĜelcĤ (viz 6.7.8).
10.5.5.7
NástĜelné rány pĜi stĜelbČ na 50 m musí být zalepeny þernými zálepkami.
10.5.5.8
Každá série zaþíná þtyĜmi nástĜelnými ranami. Pokud stĜelec neodstĜílí nástĜelné rány, þerné zálepky musí být nalepeny na odpovídající terþ mimo hodnotící kruhy.
10.5.5.9
SoutČžní vstĜely pĜi stĜelbČ na 50 m musí být pĜelepovány transparentními zálepkami. Pouze u zásahĤ v blízkosti hodnotících kruhĤ musí být pĜekryta pouze vnČjší þást vstĜelu pro usnadnČní práce hodnotící komise pĜi hodnocení. Poslední zásah musí zĤstat nezalepený.
10.5.5.10
Zvláštní pravidla pro závody na 10 m
10.5.5.10.1
V závislosti na použitém systému mĤže být výmČna terþĤ provádČna jedním rozhodþím a jeho asistentem, jsou-li k dispozici odpovídající bezpeþnostní zástČny. Rozhodþí u terþĤ nebo jeho asistent zodpovídá za to, že výmČny terþĤ probíhají ve standardním þasovém rytmu. (viz 10.6.3.9 a 10.6.3.9.1).
10.5.6
Technická obsluha – Elektronické terþe Technik mĤže být ustanoven pouze k obsluze a údržbČ elektronického terþového zaĜízení, mĤže poskytnout radu úsekovému rozhodþímu a þlenu Jury, ale nesmí vykonat žádné rozhodnutí.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
13
10.6.0
PRģBċH STěELBY A PRAVIDLA ZÁVODģ
10.6.1
Polohy
10.6.1.1
Do okamžiku, než se jakákoli þást terþe objeví v prĤseku, musí stĜelec zaujmout pohotovostní polohu tak, že pušku drží obČma rukama a to takovým zpĤsobem, že spodní konec botky pažby je v úrovni nebo níže než znaþka na stĜeleckém kabátČ. Znaþka umístČná dle ustanovení pravidel 10.4.7.2 musí být viditelná þlenu Jury nebo úsekovému rozhodþímu dokud stĜelec zaujímá pohotovostní polohu.
10.6.1.2
StĜelecká poloha je stoje bez podpory. Botka pažby musí být opĜena o rameno (horní þást hrudi) a puška je podpírána pouze obČma rukama. Levá paže (pravá paže pro leváky) se nesmí opírat o bok nebo hruć. Vzhledem k lavici, stolku nebo stČnČ musí stĜelec zaujmout takovou pozici, že je jasnČ patrné, že mu neposkytují žádnou oporu. Užití Ĝemene není povoleno.
10.6.1.3
BČh je þas, po který je terþ viditelný v prĤseku. MČĜení þasu bČhu musí zaþít, když pĜední hrana terþe objeví a konþí, když pĜední hrana terþe dosáhne protČjší stČny.
10.6.2
Disciplíny na 50 a 10m
10.6.2.1
50 m a 10 m, 30 + 30 ran (Muži a JunioĜi):
10.6.2.1.1
4 nástĜelné rány a 30 ran pomalé bČhy, každý za 5,0 sekund (+0,2 sekundy).
10.6.2.1.2
4 nástĜelné rány a 30 ran rychlé bČhy, každý za 2,5 sekundy (+0,1 sekundy).
10.6.2.2
10m, 20 + 20 ran (Ženy a Juniorky):
10.6.2.2.1
4 nástĜelné rány a 20 ran pomalé bČhy, každý za 5,0 sekund (+0,2 sekundy).
10.6.2.2.2
4 nástĜelné rány a 20 ran rychlé bČhy, každý za 2,5 sekundy (+0,1 sekundy).
10.6.2.3
50 m a 10 m, 40 ran, Smíšené bČhy (Muži a JunioĜi):
10.6.2.3.1
Závod se stĜílí ve dvou sériích po 4 nástĜelných ranách (1 pomalý a 1 rychlý bČh z každé strany) a 20 smíšených bČhĤ.
14
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.6.2.3.2
Každý smíšený bČh závodu musí mít 10 pomalých a 10 rychlých bČhĤ z každé strany, uspoĜádaných tak, že stĜelec musí stĜílet stejný poþet pomalých a rychlých bČhĤ z každé strany. BČhy musí bít smíšeny takovým zpĤsobem, že je nepravdČpodobné, aby mohl stĜelec pĜedpokládat, následující bČh je pomalý nebo rychlý. Stejnou rychlostí nesmí být víc než 5 prĤbČžných (kombinovaných pravých a levých) bČhĤ.
10.6.2.4
10 m smíšené bČhy (ženy a juniorky) probíhají ve shodČ s pravidly 10.6.2.3.1 a 10.6.2.3.2.
10.6.2.5
Všechny závody mohou probČhnout v jednom (1) nebo ve dvou (2) dnech, záleží na poþtu úþastníkĤ soutČže. Probíhá-li závod ve dvou dnech, každý den musí být odstĜílena jedna kompletní série.
10.6.3
Pravidla závodĤ
10.6.3.1
Jestliže stĜelec první nástĜelnou ránu v soutČži a musí odstoupit, nemĤže být nahrazen. Toto pravidlo se také použije pro závody složené nČkolika þástí nebo pĜecházející do nČkolika dnĤ.
10.6.3.2
StĜelec musí stĜílet na stĜeleckém stanovišti sám a bez pomoci. Nesmí být vyrušován pokud dodržuje pravidla závodu a bezpeþnostní ustanovení.
10.6.3.3
PĜed zaþátkem závodu musí být prvnímu stĜelci dána možnost odstĜílet nasucho celou sérii v soutČžním prĤbČhu. Jestliže si první stĜelec nepĜeje stĜílet nasucho celou sérii, je pĜesto nutné probČhnout celou sérii.
10.6.3.3.1
Na mistrovstvích ISSF musí organizaþní výbor zahájit každý den závodu pomocí pĜedstĜelce (nČkoho mimo soutČž, který odstĜílí celou sérii pĜed oficiálním zaþátkem, tak aby první stĜelec mohl odstĜílet celou sérii nasucho za soutČžních podmínek.
10.6.3.3.2
Pouze následující stĜelec v poĜadí smí stĜílet nasucho, na zvlášĢ oznaþeném stanovišti na palebné þáĜe (viz 6.3.18.5.1 a Náþrt).
10.6.3.4
SoutČžní série zaþínají vždy zprava doleva.
10.6.3.4.1
PĜi každém bČhu smí být vystĜelena pouze jedna rána.
10.6.3.5
Ukazování zásahĤ
10.6.3.5.1
Pro ukazování hodnot a umístČní zásahĤ mohou být použity rĤzné metody. Použitá metoda musí stĜelci umožnit mít jistotu o hodnotČ a umístČní zásahu. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
15
10.6.3.5.2
Televize nebo podobná monitorovací zaĜízení, která zobrazují hodnotu a umístČní zásahu jsou povolena pro jakoukoli soutČž a jsou povinná na mistrovstvích ISSF.
10.6.3.5.3
StĜelec není povinen používat televizní monitor. Jestliže ho nepoužívá, musí pĜijmout alternativní zpĤsob oznamování hodnot a poloh zásahĤ.
10.6.3.5.4
Pokud stĜelec shledá rozdíl mezi monitorem a alternativním zpĤsobem ohlašování zásahĤ, mĤže požadovat o zopakování, ale nemá však nárok na jinou ránu ani tehdy, bylo-li první ohlášení chybné. Požadavek na zopakování ohlášení musí být vznesen pĜed dalším výstĜelem.
10.6.3.6
Po vyzvání stĜelce k nástupu na stĜelecké stanovištČ. Musí mu být poskytnuty dvČ (2) minuty na pĜípravu pĜed vydáním prvního povelu „PěIPRAVEN“.
10.6.3.6.1
Jakmile stĜelec ukonþí pĜípravu na stanovišti musí zavolat „PěIPRAVEN“ pĜed každou nástĜelnou ranou a pĜed první ranou do soutČžní série. Operátor terþĤ musí okamžitČ vypustit terþ. Neobjeví-li se terþ do 4 sekund po povelu nebo po dokonþení hodnocení a ukázání zásahu musí úsekový rozhodþí zastavit stĜelbu, pĜesvČdþit se, že zaĜízení stĜelnice a stĜelec pĜipraveni, poté znovu vypustí terþ. Je-li terþ vypuštČn pĜedtím, než stĜelec zavolal “PěIPRAVEN“, nemČl by vystĜelit. Pokud však vystĜelí, výsledek musí být zapoþítán.
10.6.3.6.2
Pokud úsekový rozhodþí shledá, stĜelec zbyteþnČ zdržuje pĜed povelem „PěIPRAVEN“ nebo zaujetím pohotovostní polohy, budou podniknuty následující kroky. PĜi prvním provinČní bude stĜelci udČleno VAROVÁNÍ pro zdržování závodu. Po druhé dostane SRÁŽKU dvou (2) bodĤ. Jakýkoli následující pĜestupek mĤže být dĤvodem pro DISKVALIFIKACI rozhodnutí Jury.
10.6.3.7
Po dokonþení nástĜelných bČhĤ smí stĜelec na 60 sekund pĜerušit stĜelbu, aby si upravil míĜidla. SoutČžní série se potom zahajuje dle þlánku 10.6.3.6.1.
10.6.3.8
Po každém bČhu musí být ukázána hodnota a poloha zásahu po dobu alespoĖ 4 sekund. Konec ukázání hodnoty zásahu je pro stĜelce signál k pokraþování v sérii.
10.6.3.9
Je nutné stanovit stejný rytmus (þasový cyklus) a systém v þase nutném k ukazování zásahu, metodu ukazování hodnoty zásahu a zpĤsob výmČny terþĤ (viz 10.6.3.6.1).
10.6.3.9.1
PĜi závodech na 50 m, musí být po skonþení bČhu oznaþení a ukázání zásahu ukonþeno a terþ pĜipraven k dalšímu bČhu
16
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
nejpozdČji do 12ti sekund a stĜelec musí být pĜipraven na vypuštČní dalšího terþe nejpozdČji za 18 sekund. 10.6.3.9.2
PĜi závodech na 10 m musí být po skonþení bČhu oznaþení a ukázání zásahu ukonþeno a terþ pĜipraven k dalšímu bČhu nejpozdČji do 18ti sekund a stĜelec musí být pĜipraven na vypuštČní dalšího terþe nejpozdČji za 20 sekund.
10.6.3.9.3
Úsekový rozhodþí a þlenové Jury musí peþlivČ dohlížet na dodržování 18ti a 20ti sekundové þasy a penalizovat stĜelce, kteĜí nerespektují tato pravidla bezprostĜednČ podle þlánku 10.9.6.
10.6.3.9.4
Porušení þlánku 10.6.3.9.1 nebo 10.6.3.9.2, kdy stĜelec nevystĜelí na pravidelnČ vypuštČný terþ, bude zaznamenána nula.
10.6.3.9.5
Když stĜelec vystĜelí a nezasáhne terþ a pozdČji reklamuje, že nebyl pĜipraven, když byl terþ vypuštČn, bude rána zaznamenána jako chybená a stĜelci nebude povoleno opakování rány.
10.6.3.9.6
ýasový limit 18 sekund (50 m), 20 sekund (10 m) zaþíná bČžet, když terþ na konci každého bČhu zmizí. Limit konþí, když terþ zaþíná zpČtný bČh.
10.6.3.9.7
Jury musí bČhem závodu ovČĜovat správnost þasĤ bČhu terþĤ.
10.6.3.10
Je-li terþ vypuštČn ze špatné strany nebo pozpátku, musí být bČh anulován a opakován, i tehdy, kdy ž stĜelec vystĜelil.
10.6.3.11
V pĜípadČ, že se objeví nČco co by mohlo být nebezpeþné, rušit stĜelce nebo jinak narušovat závod musí úsekový rozhodþí zastavit stĜelbu. VystĜelí-li stĜelec v okamžiku povelu, má právo na zrušení bČhu, pokud o to požádá.
10.6.3.12
Je-li série pĜerušena na více než 5 minut nebo je-li stĜelec pĜemístČn na jiné stanovištČ, mĤže požádat o 2 další nástĜelné rány (4 nástĜelné rány v disciplínČ smíšených bČhĤ). V takovém pĜípadČ úsekový rozhodþí ohlásit „NÁSTěELNÉ RÁNY“ a zapisovatelé musí být informováni. Tyto nástĜelné rány musí zaþínat z té strany, z níž má po pĜerušení pokraþovat série. Nejsou-li požadované žádné nástĜelné rány, série znovu zaþíná tam, kde byla pĜerušena.
10.6.3.13
Jestliže stĜelec nebyl schopen vystĜelit bČhem bČhu, chyba musí bát zaznamenána, kromČ pravidel která opravĖují stĜelce k opakování rány (viz þlánky 10.6.3.6.1, 10.6.3.10, 10.6.3.11, 10.8.2).
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
17
10.6.3.14
Pokud úsekový rozhodþí opomene zastavit stĜelbu dle þlánkĤ 10.6.3.6.1, 10.6.3.10, 10.6.3.11, stĜelec mĤže zvednout ruku a zavolat „STOP“ za pĜedpokladu, že on sám vzniklou situaci nezpĤsobil. Úsekový rozhodþí musí okamžitČ zastavit stĜelbu. Když úsekový rozhodþí vyhodnotí akci stĜelce jako oprávnČnou mĤže pokraþovat ve stĜelbČ, po kontrole situace dle þlánku 10.6.3.6.1, a 10.6.3.10. v tomto poĜadí. Pokud není stĜelec oprávnČn musí dát úsekový rozhodþí povel k opakování bČhu a stĜelec musí být potrestán srážkou dvou (2) bodĤ z hodnoty tohoto zásahu.
10.6.3.15
Chybené rány
10.6.3.15.1
Každá rána vystĜelená pĜed objevením soutČžního terþe musí být hodnocena jako chybená. Terþ bude vypuštČn bez opakované rány a chyba oznaþena jako „Z“ na terþi, výsledkové kartČ a protokolu.
10.6.3.15.2
Zásahy mimo hodnotící kruhy musí být hodnoceny nula(y) a zaznamenány jako “X”.
10.6.3.15.3
Jestliže stĜelec nevystĜelí, je bČh hodnocen jako nula a zaznamenán jako “-“.
10.6.3.15.4
Rány mimo terþ jsou hodnoceny jako nula(y) a zaznamenány jako “Z”.
10.6.3.15.5
Šikmé vstĜely a zásahy odrazem musí být hodnoceny jako nula(y).
10.6.3.16
Chybené rány a penalizace pĜi závodech na 10 m:
10.6.3.16.1
StĜelec nesmí uvolnit hnací plyn ze své pušky (viz 10.2.5.3.1 a 10.6.3.3). PĜi prvním takovémto pĜestupku bude stĜelec potrestán srážkou dvou (2) bodĤ z hodnoty následujícího zásahu. Po druhém takovémto pĜestupku být diskvalifikován z dalšího závodu.
10.6.3.16.2
Jakékoli uvolnČní hnací náplnČ po vypuštČní prvního soutČžního terþe, bez zasažení terþe bude hodnoceno jako chybená rána.
10.6.3.16.3
Závodník je plnČ zodpovČdný za to, že jeho vzduchová nebo plynová puška je pĜed zapoþetím závodu, zcela naplnČna hnacím vzduchem nebo plynem. Jestliže závodník bČhem závodu zjistí nedostatek náplnČ vzduchu nebo plynu k pokraþování, si bude smČt náplĖ doplnit v maximálním þase do 5ti minut.
18
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
MĤže pak pokraþovat v sérii, avšak bez dodateþných nástĜelných ran. 10.6.3.17
Elektronické terþe
10.6.3.17.1
StĜelec by se mČl bČhem tréninku seznámit používáním ovládacích tlaþítek pro zmČnu zobrazení terþe na monitoru (možnost ZOOM) a pro zmČnu z nástĜelu pro závod (MATCH).
10.6.3.17.2
Není dovoleno zakrývat stĜelcĤv monitor, nebo jakoukoli þást obrazovky. Celá obrazovka musí být viditelná Jury a personálu stĜelnice.
10.6.3.17.3
StĜelci a operátor terþĤ se nesmí, pĜed koncem smČny nebo soutČže, dotknout Ĝídicího panelu tiskárny ani tištČné pásky, jinak se souhlasem Jury. StĜelci by mČli pĜed opuštČním stanovištČ, podepsat vytištČnou pásku (vedle koneþného výsledku).
10.6.3.17.4
Jestliže stĜelec nepodepíše vytištČnou pásku mĤže þlen Jury nebo operátor terþĤ parafovat tištČnou pásku a poslat ji hodnotící komisi.
10.6.3.17.5
Zadní terþe – 10 m / 50 m Elektronické terþe. Jsou-li použity elektronické terþe musí být vzadu za terþem pĜipevnČn zadní, který musí být obnovován pro každou smČnu (vyjma disciplíny na 10 m s papírovým þerným páskem, který spolu s bílou maskou tvoĜí hodnotící prostor)
10.6.4
PĜestupky a disciplinární pravidla
10.6.4.1
Jury mají právo kdykoli kontrolovat pušky, vybavení, polohy stĜelcĤ atd. a to i bČhem závodu. BČhem závodu se však nesmí pĜiblížit v okamžiku, kdy stĜelec právČ stĜílí. Okamžitý zásah však musí být uþinČn v pĜípadČ, že jde o ohrožení bezpeþnosti.
10.6.4.2
Jestliže stĜelec zahájí závod s neschválenou zbraní nebo vybavením, musí být penalizován srážkou dvou (2) bodĤ z výsledku první soutČžní série (na 50 m z celkového výsledku þásti závodu). Nesmí mu být dovoleno pokraþovat v závodu, do doby než jeho puška nebo vybavení je schváleno pĜejímací komisí. StĜelbu smí znovu zahájit v þase urþeném Jury.
10.6.4.3
StĜelec nesmí pĜekroþit pĜípravný þas dvČ (2) minuty bez ospravedlnČní, nebo po ukonþení nástĜelu vyþkávat déle než 60 sekund se zahájením stĜelby do závodu. Po 30 dalších sekundách musí být terþ vypuštČn a výsledek zapoþítán, aĢ stĜelec zaujal stĜelecký postoj, nebo ne. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
19
10.6.4.4
Pokud se stĜelec nepĜihlásí v urþeném þase s pĜevzatým vybavením, rozhodþí na stĜelišti musí tĜikrát (3x) v prĤbČhu jedné (1) minuty hlasitČ vyvolat jeho jméno. Pokud se stĜelec nedostaví, musí mu být stanoven funkcionáĜi závodu nový þas pro stĜelbu a z jeho celkového výsledku pak musí být provedena srážka dvou (2) bodĤ. Je-li však Jury pĜesvČdþena, že pozdní stĜelec nezavinil, nebude na srážce trvat.
10.6.4.5
Pokud stĜelcovo vybavení prošlo pĜejímkou, ale stĜelec není schopen pĜedložit startovní kartu na zaþátku závodu, smí zaþít závod, bude však penalizován srážkou dvou (2) bodĤ z výsledku první série (na 50 m z celkového výsledku þásti závodu), pokud sám (nebo jeho trenér þi vedoucí družstva) nemĤže ještČ pĜed koncem oficiálního þasu pro závod získat potvrzení, že jeho vybavení prošlo pĜejímkou. StĜelec neobdrží žádné prodloužení þasu.
10.6.4.6
StĜelec, který poruší þlánky 10.6.1.1 a 10.6.1.2 (stĜelecká poloha) musí dostat VAROVÁNÍ za první porušení. Po opakovaných porušeních tČchto pravidel jej Jury mĤže potrestat tím, že rána (rány) je (jsou) poþítána(y) jako chybená(é). VAROVÁNÍ mĤže udČlit úsekový rozhodþí, musí však o tom informovat Jury.
10.6.4.7
Všechny penalizace ( varování, srážky bodĤ, diskvalifikace), þasy navíc, opakované bČhy dodateþné nástĜelné rány, musí být jasnČ a þitelnČ zaznamenány na výsledkové kartČ zapisovatele. karta musí být podepsána úsekovým rozhodþím a Jury, pro informování hodnotící komise o tČchto provedených zásazích.
10.7.0
PěIDċLOVÁNÍ STěELECKÝCH STANOVIŠġ
10.7.1
Základní kritéria pro pĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ
10.7.1.1
Jednotliví stĜelci a družstva/národy musí mít možnost stĜílet za podmínek, které jsou co nejvíce shodné.
10.7.1.1.1
StĜelci z jednoho státu by nemČli být pĜidČlováni na sousední stĜelecká stanovištČ.
10.7.1.1.2
StĜelci z jednoho státu by mČli být rozdČleni rovnomČrnČ mezi smČny.
20
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.7.2
Každý stĜelec musí stĜílet celý závod na urþeném stanovišti. Ke zmČnČ urþeného stanovištČ smí dojít pouze po rozhodnutí Jury, že na stanovišti jsou odlišné podmínky napĜ. svČtelné. Jakákoli zmČna urþeného stanovištČ nesmí být v konfliktu s þlánkem 10.7.3.
10.7.3
Pokud se disciplina stĜílí ve dvou (2) dnech, musí být pĜed zaþátkem druhé þásti závodu poĜadí stĜelcĤ vylosované pro první þást zmČnČno takovým zpĤsobem, aby stĜelec nezaþínal ve stejnou dobu jako v první þásti. Jako první smČna nastupuje do druhé þásti závodu prostĜední smČna z první þásti, je-li sudý poþet smČn, pak jako první nastupuje první smČna za polovinou
10.7.4
Pokud se disciplina stĜílí v jednom (1) dnu, poĜadí stĜelcĤ pro druhou þást zĤstává shodné jako bylo v první þásti.
10.8.0
ZÁVADY
10.8.1
Má-li stĜelec technické problémy se svou puškou þi stĜelivem, které mu znemožĖují stĜelbu, musí pušku odložit na stĜelecký stolek þi lavici aniž by se ji dále dotýkal. Musí být pĜivolán úsekový rozhodþí , jemuž je závada nebo porucha na pušce ukázána. Úsekový rozhodþí musí pĜerušit sérii bČhĤ a spustit stopky, aby zjistil dobu pĜerušení (viz þlánek 10.6.3.12).
10.8.2
Rozhodne-li úsekový rozhodþí, po kontrole pušky a stĜeliva, že závadu nezavinil stĜelec, mĤže být bČh opakován.
10.8.3
Za nezavinČnou závadu se považuje:
10.8.3.1
puška byla spuštČna, v komoĜe je náboj stejného typu jaké stĜelec používá, na náboji je jasná stopa po úderníku a stĜela neopustila hlaveĖ; nebo,
10.8.3.2
dĤvod pro který stĜelec nevystĜelil byl zapĜíþinČn závadou pušky, kterou stĜelec pravdČpodobnČ nezpĤsobil, ani jí nemohl pĜimČĜenČ zabránit.
10.8.4
Rozhodne-li úsekový rozhodþí, že závadu zavinil stĜelec, rána musí být hodnocena jako chybená.
10.8.5
Za zavinČnou závadu se považuje:
10.8.5.1
neodložil pušku na lavice nebo stĤl;
10.8.5.2
mČnil nČco na pušce pĜedtím, než ji odložil na stĤl;
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
21
10.8.5.3
nebyla odjištČna pojistka;
10.8.5.4
nebyl úplnČ zavĜený závČr;
10.8.5.5
puška nebyla nabita;
10.8.5.6
puška byla nabita nesprávným typem stĜeliva.
10.8.6
Po druhém pĜerušení kvĤli závadČ pušky nebo selhání stĜeliva, mĤže úsekový rozhodþí pĜikázat opravu pušky nebo zmČnu stĜeliva. MĤže-li být závada opravena bČhem pČti (5) minut, stĜelba mĤže pokraþovat. Pokud bude oprava trvat déle než pČt (5) minut, stĜelec má právo buć okamžitČ pokraþovat s jinou puškou, která byla pĜevzata pĜejímací komisí, nebo odstoupit, aby si opravil svoji zbraĖ. Úsekový rozhodþí potom musí se souhlasem Jury urþit, kdy mĤže stĜelec pokraþovat ve své sérii, buć s opravenou puškou, nebo s jinou, je-li oprava nemožná. Série musí pokraþovat odtud, kde byla pĜerušena, dle pravidla þlánek 10.6.3.12.
10.8.6.1
Operátor terþĤ musí pokraþovat v sérii jakoby stĜelec neodstoupil, aby umožnil dalšímu stĜelci dokonþit jeho sérii stĜílenou nasucho.
10.8.7
Závady míĜidel
10.8.7.1
Zjistí-li stĜelec bČhem nástĜelných ran, že závada na míĜidlech nemĤže být odstranČna seĜízením, Jury mĤže povolit výmČnu míĜidel, jsou-li jiná, schválená pĜejímací komisí k dispozici. Po zámČnČ musí stĜelec dostat nástĜelné rány v souladu s þlánek 10.6.3.12.
10.8.7.2
StĜelec však nesmí opakovat nástĜelné rány, nebo dostat nástĜelné rány navíc, pokud rozhodþí na stĜelišti kontrolou zjistí, že montáž míĜidel nebyla ĜádnČ dotažená.
10.8.7.3
Uvolní-li se míĜidla bČhem soutČžní série, protože nebyla ĜádnČ dotažená, všechny vystĜelené rány musí být zapoþítány.
10.8.8
Závady elektronických terþĤ pĜi závodech na 10 m
10.8.8.1
PĜi závadČ všech terþĤ na stĜelnici (platné rovnČž pro konvenþní stĜelnice) (viz.též þlánek 10.6.3.12):
10.8.8.1.1
souþasný þas musí být zaznamenán hlavním rozhodþím a Jury;
10.8.8.1.2
všechny vystĜelené rány každého stĜelce musí být spoþítány a zaznamenány. V pĜípadČ výpadku elektrického proudu na stĜelišti to mĤže vyvolat nutnost poþkat na obnovení dodávky
22
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
proudu, aby bylo možné zjistit poþet ran registrovaných každým terþem, nikoli monitorem na stĜelišti; 10.8.8.1.3
Poté, co je závada opravena a celá stĜelnice je opČt provozuschopná, stĜelci dostanou jednu (1) minutu pĜípravného þasu na znovu zaujetí polohy. Doba zaþátku pĜípravného þasu musí být oznámena rozhlasem nejménČ 5 minut pĜedem. Po ukonþení pĜípravného þasu jsou stĜelcĤm povoleny þtyĜi nástĜelné rány (2 levé bČhy, 2 pravé bČhy) (þlánek 10.6.3.6.1). Tyto nástĜelné rány musí zaþít z téže strany, z níž bude po pĜerušení pokraþovat série. Po nástĜelných ranách následuje 30 sekund pĜestávka. Po nástĜelných ranách a pĜestávce série pokraþuje tam, kde byla pĜerušena.
10.8.8.2
V pĜípadČ závady na jednotlivém terþi
10.8.8.2.1
Dojde-li k závadČ na jednotlivém terþi, postupuje se stejným zpĤsobem jako u konvenþních terþĤ (viz také þlánek 10.6.3.12 pĜerušení).
10.8.8.3
Stížnosti týkající se závady v zaznamenávání zásahĤ nebo zobrazení na monitoru vyhodnocovacího systému elektronických terþĤ.
10.8.8.3.1
StĜelec musí závadu okamžitČ oznámit nejbližšímu funkcionáĜi na stĜelnici. Tento musí udČlat písemný záznam o þase, kdy byla stížnost uplatnČna. Jeden, nebo více þlenĤ Jury se musí dostavit na stĜelecké stanovištČ.
10.8.8.3.2
StĜelec bude vyzván, aby vystĜelil další míĜenou ránu na svĤj terþ. StĜelec musí ohlásit „PěIPRAVEN“.
10.8.8.3.3
Je-li hodnota a umístČní zásahu zaznamenána a zobrazena na monitoru, stĜelci bude dán pokyn pokraþovat v závodu. Hodnota a umístČní této rány navíc musí být zaznamenána. ýas vystĜelení této rány navíc, její poĜadí (pĜi zapoþítání chybČjící rány do tohoto poĜadí), její hodnota, umístČní zásahu a þíslo stĜeleckého stanovištČ musí být pĜedány písemnČ Jury a zaznamenány v protokolu.
10.8.8.3.4
Po ukonþení této smČny závodu Jury pĜezkoumá poþítaþový záznam z elektronického vyhodnocovacího terþe spolu s pruhem þerného papíru. ýlen Jury musí zkontrolovat þelní plochu elektronického terþe, rám a zaznamenat polohu jakýchkoli zásahĤ mimo þerný stĜed terþe. RovnČž musí obdržet zadní desku zpoza pĜíslušného terþe (50 m). S využitím tČchto informací, þasu a polohy zásahu rány navíc Jury urþí, zda všechny vystĜelené rány, vþetnČ rány navíc jsou zaznamenány v poþítaþovém záznamu. 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
23
10.8.8.3.5
Jestliže jsou všechny rány správnČ zaznamenány, reklamovaná rána bude stĜelci zapoþítána do výsledku, stejnČ tak rána vystĜelená bezprostĜednČ po ní (jako rána „navíc“), ale poslední vystĜelená rána (navíc do závodu) bude anulována.
10.8.8.3.6
Jestliže reklamovaná rána nebyla nalezena v pamČti poþítaþe, na þerném pruhu papíru, mimo bodovací oblast terþe, nebo kdekoli jinde, pak budou do výsledku stĜelce zapoþítány pouze správnČ zaznamenané rány, vyjma rány navíc.
10.8.8.3.7
Pokud rána navíc vystĜelená jak urþeno (þl.10.8.8.3.2) není zaznamenána nebo zobrazena a elektronický terþ nemĤže být opraven do pČti (5) minut, stĜelec bude pĜemístČn na záložní stĜelecké stanovištČ. Budou mu povoleny dvČ (2) minuty na znovu zaujetí polohy a umožnČny nástĜelné rány dle pravidla þ. 10.6.3.12. Potom bude opakovat dvČ (2) soutČžní rány, které nezaznamenal, nebo nezobrazil pĜedchozí použitý terþ a stĜílet zbývající rány do série. Do stĜelcova výsledku se zapoþítají hodnoty všech zásahĤ, které byly zobrazeny na monitoru prvního terþe, plus hodnoty zásahĤ všech ĜádnČ vystĜelených soutČžních ran, které byly zobrazeny na druhém soutČžním terþi. Pokud dvČ (2) rány navíc byly pozdČji nalezeny v záznamu pamČti poþítaþe (ne na výpisu z tiskárny) prvního terþe, budou anulovány.
10.9.0
PRAVIDLA CHOVÁNÍ STěELCģ A FUNKCIONÁěģ DRUŽSTEV
10.9.1
Hlasitý hluk není povolen v blízkosti palebné þáry. FunkcionáĜi na stĜelnici, þlenové Jury, funkcionáĜi družstev a stĜelci musí omezit svou konverzaci pouze na oficiální, bezprostĜednČ se týkající závodu, jsou-li blízkosti soutČžících.
10.9.2
Každé družstvo musí mít svého vedoucího družstva, který zodpovídá za udržování káznČ v daném družstvu. Vedoucím družstva mĤže být jmenován stĜelec. Vedoucí družstva musí neustále spolupracovat s funkcionáĜi stĜelnice v zájmu bezpeþnosti hladkého prĤbČhu soutČže a dobrého sportovního ducha. Vedoucí družstva zodpovídá za všechny oficiální záležitosti týkající se družstva.
10.9.3
Vedoucí družstva zodpovídá za:
10.9.3.1
doplnČní pĜesných informací do nutných záznamĤ a jejich pĜedání pĜíslušným funkcionáĜĤm v urþeném þase;
10.9.3.2
podrobné seznámení s programem;
24
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.9.3.3
pĜihlášení se þlenĤ družstva, pĜipravených ke stĜelbČ na urþeném stĜeleckém stanovišti,ve správném þase, s pĜevzatým vybavením;
10.9.3.4
kontrolu výsledkĤ a vyplĖování protestĤ, je-li nutné;
10.9.3.5
obstarání pĜedbČžných a oznámení;
10.9.3.6
pĜejímání oficiálních informací a požadavkĤ a jejich pĜedávání þlenĤm družstva.
10.9.4
StĜelec se musí ohlásit pĜipraven ke stĜelbČ na urþeném stĜeleckém stanovišti, ve správný þas, s pĜevzatým vybavením.
10.9.5
a
oficiálních
bulletinĤ,
výsledkĤ
Vedení v prĤbČhu závodu Všechny typy vedení, pokud je stĜelec na palebné þáĜe jsou zakázány. Je-li na palebné þáĜe, stĜelec smí hovoĜit pouze se þleny Jury nebo funkcionáĜi stĜelnice.
10.9.5.1
PĜeje-li si stĜelec mluvit s kýmkoli dalším, musí vybít pušku, zanechat ji v bezpeþném stavu na palebné þáĜe (pokud možno na lavici). U pušky se závČrem, tento musí být otevĜený a v zadní poloze. StĜelec musí opustit palebnou þáru pouze po oznámení úsekovému rozhodþímu a aniž by rušil ostatní stĜelce.
10.9.5.2
Pokud funkcionáĜ družstva chce mluvit se þlenem družstva na palebné þáĜe, tento nesmí stĜelce kontaktovat pĜímo, nebo s ním mluvit, pokud je na palebné þáĜe. FunkcionáĜ družstva musí obdržet povolení od úsekového rozhodþího, nebo þlena Jury, který stĜelce odvolá z palebné þáry.
10.9.5.3
Pokud funkcionáĜ družstva, nebo stĜelec poruší pravidla týkající se vedení, musí být v prvním pĜípadČ udČleno „VAROVÁNÍ“ V opakovaných pĜípadech musí být strženy dva (2) body ze stĜelcova výsledku a funkcionáĜ družstva musí opustit okolí palebné þáry
10.9.6
Tresty za porušení pravidel
10.9.6.1
V pĜípadČ porušení pravidel nebo pokynĤ rozhodþího na stĜelišti, nebo Jury mohou být stĜelci þlenem Jury nebo Jury udČleny následující tresty:
10.9.6.2
Varování stĜelce být jednoznaþné bez jakýchkoli pochybností slovem VAROVÁNÍ a ukázáním žluté karty. Není však nutné, aby varování pĜedcházelo jiným trestĤm. Toto musí být þlenem 1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
25
Jury zaznamenáno v protokolu.
v záznamu
o
incidentu
a
zapsáno
10.9.6.3
Srážka bodĤ z výsledku vyjádĜená þlenem Jury ukázáním zelené karty se slovem SRÁŽKA. Toto musí být þlenem Jury zaznamenáno ve zprávČ o incidentu, oznaþeno na výpisu z tiskárny a zapsáno v protokolu.
10.9.6.4
Diskvalifikace, vyjádĜená þlenem Jury ukázáním þervené karty se slovem DISKVALIFIKACE. Diskvalifikace mĤže být udČlena pouze rozhodnutím vČtšiny Jury.
10.9.6.5
RozmČr karet má být pĜibližnČ 70 mm x 100 mm.
10.9.6.6
Následují pĜestupky, které by mČla bČžnČ hodnotit Jury:
10.9.6.6.1
V pĜípadČ zjevného porušení pravidel (puška, odČv, poloha, vedení atd.) musí být nejprve udČleno oficiální VAROVÁNÍ, aby stĜelec mČl pĜíležitost chyby napravit. je-li možné, varování má být udČleno bČhem tréninku, nebo nástĜelu. Jestliže stĜelec chybu neodstraní ve stanoveném þase, musí být strženy dva (2) body z jeho výsledku. Jestliže stĜelec i nadále chybu neodstraní, musí být uvalena diskvalifikace.
10.9.6.6.2
V pĜípadČ skrytého porušení pravidel, je-li chyba zámČrnČ zastírána, musí být uvalena diskvalifikace.
10.9.6.6.3
Pokud stĜelec brání jinému stĜelci nesportovním zpĤsobem, když tento právČ stĜílí, musí být strženy dva (2) body. Pokud se incident opakuje, musí být uvalena diskvalifikace.
10.9.6.6.4
Jestliže, jsa žádán o vysvČtlení incidentu, stĜelec vČdomČ a zámČrnČ podá klamné informace, musí mu být strženy dva (2) body. V závažných pĜípadech mĤže být diskvalifikován.
10.9.6.6.5
Zachází-li stĜelec s puškou nebezpeþným zpĤsobem, þi jinak porušuje bezpeþnostní pravidla, mĤže jej Jury diskvalifikovat.
10.9.6.6.6
Jestliže úsekový rozhodþí , nebo þlen Jury zváží, že stĜelec zbyteþnČ zdržuje závod, s úmyslem získat neþestnou výhodu, musí být þlenem Jury napomenut. Za každou další podobnou chybu mu poté musí být strženy dva (2) body z výsledku.
10.9.7
Všechny nepravidelnosti, tresty, chybené rány, závady, þasy navíc, opakované rány nebo opakované série, anulace zásahĤ, atd. musí být jasnČ vyznaþeny a zaznamenány ve zprávČ o incidentu (viz formuláĜ na konci pravidel), v protokolu, výpisu z tiskárny, na terþi a na výsledkové kartČ (papírové terþe) úsekovým rozhodþím a/nebo þlenem Jury pro upozornČní hodnotící komise.
26
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.9.8
Srážky z výsledku musí být dČlány vždy v té sérii, ve které se pĜestupky staly. Jedná-li se o obecné srážky, musí být provedeny z nejnižší hodnoty v první sérii.
10.10.0
PěEJÍMKA VYBAVENÍ
10.10.1
Organizaþní výbor musí zabezpeþit kompletní sadu mČĜidel a pĜístrojĤ pro pĜejímku pĜed a bČhem Mistrovství ISSF.
10.10.2
Organizaþní výbor musí informovat funkcionáĜe družstev a stĜelce dostateþnČ dlouho pĜed závodem, kde a kdy si mohou nechat své vybavení zkontrolovat.
10.10.3
PĜejímací komisi asistuje a na její þinnost dohlíží þlen Jury.
10.10.4
PĜejímací komise musí registrovat jméno stĜelce, znaþku (výrobce) výrobní þíslo a ráži každé pĜevzaté pušky.
10.10.5
Veškeré pĜevzaté vybavení musí být oznaþeno plombou nebo nálepkou a schválení musí být rovnČž zaznamenáno v kontrolní kartČ.
10.10.5.1
Zkontrolované pušky budou oznaþeny takovým zpĤsobem, že zámČna míĜidel, nebo pĜídavná kompenzaþní závaží, která nebyla oficiálnČ zvážena, boudou okamžitČ rozeznatelná.
10.10.6
Poté co bylo vybavení pĜevzato, nesmí na nČm být nic mČnČno kdykoli pĜed soutČží nebo bČhem soutČže zpĤsobem, který by byl v rozporu s pravidly ISSF.
10.10.7
Vyvstanou-li jakékoli pochybnosti týkající se zmČny, musí být vybavení vráceno pĜejímací komisi k opakované kontrole a schválení.
10.10.8
Schválení vybavení platí pouze pro závod, pro nČjž byla pĜejímka provedena.
10.11.0
HODNOCENÍ VÝSLEDKģ (Papírové terþe) Viz 6.7.0
10.12.0
ROVNOST BODģ
10.12.1
Rovnost bodĤ jednotlivcĤ v disciplinách na 50 a 10 m PĜi dosažení absolutních nástĜelĤ se poĜadí neurþuje.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
27
10.12.1.1
Rovnost bodĤ na 1 - tĜetím místČ Pokud dva nebo více stĜelcĤ nastĜílí shodné výsledky, potom rozhodnutí o prvních tĜech místech musí být dosaženo rozstĜelem, dle uspoĜádání stanoveného Jury. RozstĜel sestává ze dvou (2) nástĜelných ran (jedna (1) levá – jedna (1) pravá) a dvou (2) soutČžních bČhĤ (jedna (1) levá – jedna (1) pravá) za 2,5 sekund (rychlé bČhy). SoutČžní bČhy se stĜílí na povel.
10.12.1.1.1
V pĜípadČ dalšího shodného výsledku bude rozstĜel pokraþovat až do ukonþení rovnosti. Jakmile je rovnost vyĜešena pro tĜetí místo, zbývající shody pro nižší umístČní seĜazeny v souladu s þlánkem 10.12.1.2.
10.12.1.1.2
Pravidla pro rozstĜely
10.12.1.1.2.1 RozstĜel musí zaþít jakmile je to možné a prakticky po uplynutí þasu na protest. Není-li pĜedem domluven þas rozstĜelu, mČl by být formálnČ vyhlášen, stĜelci kterých se to týká musí setrvat v kontaktu s hlavním rozhodþím pĜi vyhlašování þasu a místa. 10.12.1.1.2.2 StĜelcĤm se shodným výsledkem budou pĜidČlena sousedící stĜelecká stanovištČ losováním pod dohledem Jury. Má-li shodný výsledek více stĜelcĤ poĜadí stĜelby bude také urþeno losem. Jestliže je nČkolik stĜelcĤ vylosováno na více než jedno stanovištČ, první bude stĜílet stĜelec s nejnižším poĜadím, následovat bude další vyšší poĜadím, až budou všechny shody vyĜešeny.. 10.12.1.1.2.3 Jestliže se stĜelec nedostaví k rozstĜelu, bude zaĜazen jako poslední v tomto rozstĜelu. Jestliže se nedostaví dva nebo více stĜelcĤ budou seĜazení v souladu s pravidly pro rovnost bodĤ od þtvrtého místa 10.12.1.1.2.4 V prĤbČhu rozstĜelu, závad a jiných mimoĜádností musí se postupovat ve shodČ s pravidly ISSF, je ale povolena jenom jedna (1) nezavinČná závada pĜi rozhodování shody a nová rána nebo dokonþení se uskuteþní okamžitČ. 10.12.1.2
Shody od þtvrtého místa, pokud neĜeší rozstĜel, musí být Ĝešen takto:
10.12.1.2.1
Disciplíny na 10 m
10.12.1.2.1.1 Nejvyšší hodnota poslední desetiranné série, dále pak zpČt po desetiranných sériích až do rozhodnutí. 10.12.1.2.1.2 Nejvyšší poþet desítek, devítek, osmiþek atd.
28
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.12.1.2.1.3 Nejvyšší poþet stĜedových desítek. 10.12.1.2.1.4 ZĤstává-li shoda, musí mít stĜelci stejné poĜadí. 10.12.1.2.2
Disciplíny na 50 m
10.12.1.2.2.1 BČžící terþ na 50 m 30 + 30 10.12.1.2.2.1.1
Nejvyšší hodnota z rychlých bČhĤ.
10.12.1.2.2.1.2
Porovnáním nejnižších hodnot zásahu(Ĥ) u jednotlivcĤ se shodným výsledkem. StĜelec s nejnižší hodnotou zásahu(Ĥ) je zaĜazen jako horší.
10.12.1.2.2.1.3
ZĤstává-li shoda, musí mít stĜelci stejné poĜadí.
10.12.1.2.2.2 BČžící terþ na 50 m 20 + 20 mix 10.12.1.2.2.2.1
Nejvyšší hodnota z druhé þásti.
10.12.1.2.2.2.2
Porovnáním nejnižších hodnot zásahu(Ĥ) u jednotlivcĤ se shodným výsledkem. StĜelec s nejnižší hodnotou zásahu(Ĥ) je zaĜazen jako horší.
10.12.1.2.2.2.3
ZĤstává-li shoda, musí mít stĜelci stejné poĜadí.
10.12.2
Rovnost bodĤ u družstev
10.12.2.1
Rovnost bodĤ u družstev v disciplínČ na 10 m Rovnost v soutČži družstev musí být Ĝešena z celkového výsledku þlenĤ družstva a další postup popisuje þlánek pro urþení poĜadí jednotlivcĤ (10.12.1.2.1).
10.12.2.2
Rovnost bodĤ u družstev v disciplínČ na 50 m Rovnost v soutČži družstev musí být Ĝešena z celkového výsledku þlenĤ družstva a další postup popisuje þlánek pro urþení poĜadí jednotlivcĤ (10.12.1.2.2).
10.13.0
PROTESTY A ODVOLÁNÍ
10.13.1
Poplatek za protest
10.13.1.1
Protest
US$ 25.00 nebo ekvivalent v místní mČnČ
10.13.1.2
Odvolání
US$ 50.00 nebo ekvivalent v místní mČnČ
10.13.1.3
Poplatek za spornou záležitost musí být vrácen, jestliže je protest nebo odvolání uznáno nebo bude pĜedán organizaþnímu výboru, je-li protest nebo odvolání zamítnuto.
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
29
10.13.2
Ústní protest
10.13.2.1
StĜelec nebo funkcionáĜ mužstva má právo protestovat k podmínkám závodu, rozhodnutí nebo þinnosti okamžitČ a ústnČ u funkcionáĜe závodu, operátora terþĤ, rozhodþího na stĜelišti nebo þlena Jury. Takové protesty mohou být podány v následujících pĜípadech a po pĜedání poplatku za protest:
10.13.2.2
když se stĜelec nebo funkcionáĜ mužstva domnívá, že nebyly dodrženy pĜedpisy ISSF, pravidla ISSF nebo program soutČže jejím Ĝízení;
10.13.2.3
když stĜelec nebo funkcionáĜ mužstva nesouhlasí s rozhodnutím nebo þinností kompetentního funkcionáĜe, operátora terþĤ, rozhodþího na stĜelišti nebo þlena Jury;
10.13.2.4
když byl stĜelec zdržován nebo vyrušován jiným stĜelci, funkcionáĜi závodu, diváky, pracovníky sdČlovacích prostĜedkĤ nebo jinými osobami nebo dĤvody;
10.13.2.5
jestliže mČl stĜelec dlouhé pĜerušení stĜelby, pro závadu na zaĜízení stĜelnice, objasĖování pochybností nebo z jiných dĤvodĤ;
10.13.2.6
jestliže mČl stĜelec neregulérní þasy pro stĜelbu, vþetnČ þasĤ které byly pĜíliš krátké nebo nedostupnost terþe ve stanoveném þase.
10.13.2.7
FunkcionáĜi závod, operátoĜi terþĤ, rozhodþí na stĜelišti, a þlenové Jury musí zvážit ihned. Musí uþinit bezprostĜední opatĜení k nápravČ nebo pĜedat protest celé Jury k rozhodnutí. V takovém pĜípadČ, smí úsekový rozhodþí nebo þlen Jury v pĜípadČ potĜeby zastavit stĜelbu.
10.13.3
Písemné protesty StĜelec nebo funkcionáĜ mužstva, který nesouhlasí s þinností nebo rozhodnutím provedeném po ústním protestu, mĤže podat písemný protest k Jury. StĜelec nebo funkcionáĜ mužstva má také právo podat písemný protest, aniž by pĜedtím protestoval ústnČ. Všechny písemné protesty musí být podány nejpozdČji do 30ti minut po vzniku sporu.
10.13.3.1
Organizaþní výbor musí dodat tiskopisy pro podávání písemných protestĤ (viz þlánek 3.12.3.7 pĜíloha “P”).
10.13.3.2
Písemné protesty musí rozhodnout vČtšina Jury.
30
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.13.4
Protesty proti výsledkĤm
10.13.4.1
ýas na protesty: Ve všech pĜípadech musí hodnotící komise použít formuláĜ PR (viz formuláĜ na konci pravidel pro bČžící terþ).
10.13.4.1.1
Všechny protesty proti výsledkĤm musí být podány do 20ti minut po zveĜejnČní oficiálních výsledkĤ na hlavní výsledkové tabuli. ýas pro ukonþení podávání protestĤ musí být uveden na hlavní výsledkové tabuli, bezprostĜednČ po kompletním zpracování. Místo kde se podávají protesty proti výsledkĤm musí být urþeno, a musí být uvedeno v oficiálním programu.
10.13.4.2
Elektronické terþe Jestliže stĜelec rozporuje hodnotu zásahu þi výsledek série protest bude akceptován pouze tehdy, byl-li podán dĜíve než stĜelec vystĜelil následující ránu nebo pĜedtím, než další stĜelec zaujal jeho místo na stĜeleckém stanovišti. Jedná-li se o poslední ránu a nenásleduje-li již žádný další stĜelec, hodnota zásahu musí být rozporována do 3 minut.
10.13.4.2.1
Je-li podán protest týkající se hodnoty zásahu, stĜelec bude vyzván, aby vystĜelil další ránu na konci závodu, aby tato dodateþná rána mohla být zapoþítána v pĜípadČ, že protest bude uznán a nelze urþit správnou hodnotu sporného zásahu.
10.13.4.2.2
Pokud protest týkající se hodnoty zásahu jiné než nula,nebo chyby v registraci zásahu není uznán, budou stĜelci strženy dva (2) body a musí být uhrazen poplatek za protest ve výši US$ 25,-- nebo místní ekvivalent.
10.13.4.3
Papírové terþe
10.13.4.3.1
Jsou-li použity papírové terþe, stĜelec, nebo funkcionáĜ družstva, který uváží, že zásah byl vyhodnocen, nebo zaznamenán nesprávnČ, mĤže protestovat proti hodnotČ zásahu, vyjma pĜípadĤ, kdy o hodnotách zásahĤ bylo rozhodnuto s použitím kalibru. Tyto jsou koneþné a nelze proti nim protestovat. Protest proti hodnocení je možný jen proti hodnotám zásahĤ, o nichž bylo rozhodnuto bez použití kalibru, nebo došlo-li k chybČ v záznamu na výsledkové listinČ nebo výsledkové kartČ.
10.13.4.3.2
Jsou-li užity papírové terþe, funkcionáĜ družstva nebo stĜelec má právo vidČt zásah(-y) proti jehož (jejichž) hodnotČ(-tám) je protestováno, nesmí se však dotknout terþe(-Ĥ).
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
31
10.13.5
Rozhodnutí Klasifikaþní Jury o hodnotČ nebo poþtu zásahĤ na terþi je koneþné a nelze se proti nČmu odvolat.
10.13.6
Odvolání
10.13.6.1
V pĜípadČ nesouhlasu s rozhodnutím Jury, mĤže být v dané záležitosti podáno odvolání k Odvolací Jury. Takové odvolání musí být podáno písemnČ vedoucím družstva nebo zástupcem nejpozdČji 1 hodinu poté, co rozhodnutí Jury bylo oznámeno. Za zvláštních okolností mĤže být doba pro podání odvolání prodloužena rozhodnutím Odvolací Jury až na 24 hodin. Takové rozhodnutí mĤže oddálit vyhlášení výsledkĤ discipliny, jíž se odvolání týká.
10.13.6.2
Rozhodnutí Odvolací Jury je koneþné..
10.13.7
Kopie všech rozhodnutí týkajících se písemných protestĤ a odvolání musí být organizaþním výborem nebo Technickým Delegátem(-y) pĜedány Generálnímu sekretáĜi ISSF spolu se závČreþnou zprávou a výsledkovou listinou, pro kontrolu Technickou komisí.
10.14.0
VOLNÁ
32
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
33
50 m BČží terþ Smíšené bČhy
50 m BČžící terþ
10 m BČžící teþ smíšené bČhy
5,5 kg vþetnČ zamČĜovacího dalekohledu
4,9 N (závaží o hmotnosti 500 g) napínáþek není povolen
Odpor SpouštČ Libovolný, napínáþek není povolen Délka: max. 150 mm Hloubka/výška zakĜivení 20 mm
Botka pažby Hloubka: Nejnižší bod 200 mm
Libovolné Délka: Bez omezení
Libovolná, zamiĜovací dalekohled s konstantním zvČtšením maximálnČ þtyĜnásobným (tolerance +0,4x) Délka: max. 300 mm.
UvnitĜ polomČru 60 mm
Závaží na hlavni UvnitĜ polomČru 60 mm
5,6 mm (.22“Ir)
4,5 mm (.177“)
StĜelivo
40 smíšených bČhĤ
30 pomalých bČhĤ 30 rychlých bČhĤ
40 smíšených bČhĤ
SoutČžní Rány Muži: 30 pomalých bČhĤ 30 rychlých bČhĤ Ženy: 20 pomalých bČhĤ 20 rychlých bČhĤ
TABULKA SPECIFIKACÍ PRO DISCIPLÍNY NA BċŽÍCÍ TERý
maxim. hmotnost 5, 5 kg vþetnČ zamČĜovacího dalekohledu
10.15.0
Disciplína 10 m BČžící terþ 30+30 20+20 VýmČna pušky nebo zmČny na pušce bČhem pomalých bČhĤ a rychlých bČhĤ nejsou povoleny
RĤzné
Tech. pravidla 6.3.23.5
Tech. pravidla 6.3.2.7.2
Terþ
34
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Hrot lokte = horní hrana oficiální pásky ISSF (délka 250 mm šíĜka 30 mm) seĜiditelné
RozmČry v mm
10.16.0 NÁKRESY 10 m Puška: Délka systému / hlavnČ, vþetnČ prodloužení, nesmí být víc jak 1000 mm. Délka systému, mČĜena od zadní þásti zavĜeného závČru vybité zbranČ, k pĜednímu konci systému 50 m Puška: hlavnČ, vþetnČ prodloužení, nesmí být víc jak 1000 mm.
IR
Záznam o incidentu PoĜadové þíslo záznamu: (záznam musí být registrován ve stĜeleckém záznamu datum incidentu disciplína
smČna
jméno závodníka startovní þíslo Struþný popis incidentu:
podpis úsekového rozhodþího podpis þlena jury na stĜelišti podpis hodnotícího rozhodþího podpis þlena klas. jury podpis technika oprava výsledku
þas incidentu
zemČ
stanovištČ þást série
jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem jméno hĤlkovým písmem referenþní þíslo
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
þas
þas
þas
þas
þas
35
Protest proti výsledku
PR
Závod:
smČna
eliminace / kvalifikace
pĜedbČžný výsledek vyvČšen (jméno) datum
þas
ýas na protest skonþil v
NEBYLY PROTESTY (jméno)
þas
výsledky potvrzeny
NEBO
podán protest (viz pĜiložený formuláĜ)
þas pĜijetí protestu
podpis hodnotícího rozhodþího
þas
podpis þlena klasifikaþní jury
þas
podpis technika
referenþní þíslo
36
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
10.17.0
RejstĜík
VšeobecnČ BČžící terþ
10.1.0
10 m - VýmČna terþĤ
10.5.7.1
10 m - Zvláštní pravidla
10.5.7
10 m - Terþe pro nástĜelné rány / soutČžní rány
10.5.7.2
10 m Puška - StĜelivo
10.4.3.3
10 m Puška - Délka systému
10.4.3.2
10 m Puška - Odpor spouštČ
10.4.3.1
10 m Puška - Normy
10.4.3
50 m Puška - StĜelivo
10.4.2.3
50 m Puška - Délka systému
10.4.2.2
50 m Puška - Odpor spouštČ
10.4.2.1
50 m Puška - Normy
10.4.2
Asistent hlavního rozhodþího
10.5.2
BČh
10.6.1.3
Bezpeþnost
10.2.0
Bezpeþnostní požadavky
10.2.1
Botka pažby
10.4.1.1.2
BránČní stĜelci
10.9.6.6
Cviþení zamiĜování
10.2.5.3
ýasový cyklus
10.6.3.9
ýasový cyklus 10 m - elektronické terþe
10.6.3.9.3.1
ýasový cyklus 10 m - papírové terþe
10.6.3.9.3
Disciplína stĜílená v 1 dnu
10.7.1.2.1
Disciplína stĜílená ve 2 dnech
10.7.1.2
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
37
Disciplíny
10.6.2
Disciplíny stĜílené v jednom (1) / dvou (2) dnech
10.6.2.5
Diskvalifikace - bránČní stĜelci
10.9.6.6
Diskvalifikace - þervená karta
10.9.6.3
Diskvalifikace - porušení bezpeþnostních pravidel
10.9.6.8
Diskvalifikace - skryté porušení pravidel
10.9.6.5.2
Diskvalifikace - ve finále
10.9.6.3.1
Dodateþná rána - anulování poslední vystĜelené rány (navíc do závodu) Dodateþná rána - nezaznamenaná a nezobrazená na monitoru
10.8.8.3.5 10.8.8.3.7
Dodateþná rána - pokyn k vystĜelení
10.8.8.3.2
Dodateþná rána - reklamovaný zásah neidentifikován
10.8.8.3.6
Dodateþná rána - vyhodnocení
10.8.8.3.5
Dodateþná rána - zaznamenaná a zobrazená na monitoru 10.8.8.3.3 Dokonþení stĜelby nasucho
10.8.6
Duch pravidel
10.4.0
Elektronické terþe
10.6.5.10
Finále - více než jedna rána pĜi bČhu
10.14.6.3.3
Finále - þas pro nástup
10.14.4.1.1
Finále - disciplína
10.14.1
Finále - diskvalifikace
10.9.6.3.1
Finále - hodnocení
10.14.7.2
Finále - jazyk
10.14.4
Finále - kvalifikace
10.14.2
Finále - nástĜelné rány
10.14.6.1
Finále - nástup na stĜelištČ
10.14.4.1
Finále - nepĜítomnost finalistĤ na zaþátku finále
10.14.5.1
Finále - nezavinČná závada pušky
10.14.9.1
38
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Finále - odklad zaþátku finále
10.14.5
Finále – oznámení zásahĤ (Elektronické terþe)
10.14.6.3.4
Finále – oznámení zásahĤ (papírové terþe)
10.14.6.3.5
Finále - poþet startujících
10.14.2.4
Finále - porucha jednoho terþe
10.14.9.3
Finále - porucha všech finálových terþĤ
10.14.9.2
Finále - povely
10.14.6.3
Finále - protesty
10.14.7.1
Finále - prĤbČh závodu
10.14.6
Finále - pĜedstavení finalistĤ
10.14.4.1.2
Finále - pĜíprava
10.14.4.2
Finále - rozhodnutí pĜi rovnosti bodĤ
10.14.8
Finále - soutČžní rány
10.14.6.2
Finále - startovní pozice
10.14.2.5
Finále - terþe
10.14.3
Finále - výsledky
10.14.7
Finále - zaþátek závodu
10.14.5
Finále - závody
10.14.9
Finále - závody - program
10.14.4
Finále v olympijských disciplínách
10.14.0
Finále -zavinČná závada pušky
10.14.9.1
Fotografování s bleskem
10.4.9
FunkcionáĜi závodu
10.5.0
Hlášení stĜelce
10.9.4
Hlášení závady v registraci þi zobrazení zásahu (elektronické terþe)
10.8.8.3.1
Hmotnost
10.4.1.1.1
Hodnocení - postupy - viz Technická pravidla 6.7.0
10.11.0
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
39
Hodnocení - protesty proti hodnocení
10.13.4
Hodnocení - protesty proti hodnocení - elektronické terþe
10.13.4.2
Hodnocení - protesty proti hodnocení - papírové terþe
10.13.4.3
Hodnocení - závada zpĤsobená stĜelcem
10.8.4
Chybené rány
10.6.3.15
Chybené rány a penalizace v disciplínách na 10 m
10.6.3.16
Informace o trestech
10.6.4.7
Inzerce
10.4.5
Jury
10.5.0
Klamná informace
10.9.6.7
Kontakt funkcionáĜ družstva - stĜelec
10.9.5.2
Kontakt stĜelce - kdokoli jiný
10.9.5.1
Kontrola - pušky, vybavení, polohy
10.6.4.1
Kontrola vybavení v zájmu bezpeþnosti
10.2.4
Konverzace v blízkosti palebné þáry
10.9.1
KouĜení
10.4.8
MČĜení þasu - 50 m / 10 m
10.6.3.9.4
MiĜidla
10.4.1.1.3
MiĜidla - puška na 10 m
10.4.1.1.3.2
MiĜidla - puška na 50 m
10.4.1.1.3.1
MiĜidla - vadná míĜidla
10.8.7
Mobilní telefony
10.4.7
Monitor - používání stĜelcem
10.6.3.18
Mužské disciplíny
10.1.4
Nabíjení pušek
10.2.5.1
Náhrada stĜelce
10.6.3.1
Náhradní stanovištČ
10.8.8.3.7
Napomenutí - vyjádĜené žlutou kartou
10.9.6.1
40
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
NástĜelné rány navíc
10.6.3.12
NástĜelné rány na 50 m
10.5.6.7
Neþestná výhoda nad ostatními
10.4.0
Nedostateþná náplĖ vzduchové þi plynové pušky
10.6.3.16.3
NedostateþnČ dotažená míĜidla
10.8.7.2
Neohlášení se ve stanoveném þase
10.6.4.4
NepĜedložení startovní karty
10.6.4.5
Neschválená puška nebo vybavení
10.6.4.2
NevystĜelená rána
10.6.3.9.4
NevystĜelené nástĜelné rány na 50 m
10.5.6.8
NevystĜelené rány
10.6.3.15.3
NevystĜelené rány - nemožnost stĜílet
10.6.3.13
Nezasažený terþ
10.6.3.15.4
Nezastavení stĜelby
10.6.3.14
Obchodní znaþení
10.4.5
Objevení se terþe
10.6.3.6.1
OdČv
10.4.4
Odložení zbranČ
10.2.5.6
Odmítnutí terþe
10.6.3.6.1
Odstoupení stĜelce
10.6.3.1
Odvolání
10.13.6
Ochrana sluchu
10.2.7
Ochrana zraku
10.2.8
Oprava pušky
10.8.6
OvČĜení mČĜení þasĤ
10.6.3.9.5
OvČĜení pušek
10.2.5.2
Oznaþování a ukazování zásahĤ na 50 m
10.6.3.9.1
Oznámení Jury - dodateþná rána
10.8.8.3.3
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
41
Písemné protesty
10.13.3
Platnost pro bČžící terþ na 10 m a 50 m
10.1.1
Poþet ran na bČh
10.6.3.4.1
Podmínky stĜelby
10.7.1
Podpis záznamu z tiskárny - elektronické terþe
10.6.3.17
Pohotovostní poloha
10.6.1
Pohotovostní poloha - nesprávná poloha
10.6.4.6
Pokraþování závodu
10.8.6
Porucha míĜidel
10.8.7
Porušení bezpeþnostních pravidel
10.9.6.8
PoĜadí stĜelby - disciplína stĜílená v 1 dnu
10.7.1.2.1
PoĜadí stĜelby - disciplína stĜílená v 2 dnech
10.7.1.2
Poškozená míĜidla
10.4.1.1.4
Použití pušky
10.4.1.2
Povely "Nabíjet"/"Start" -"Vybít"/"Stop" vydávané funkcionáĜi na stĜelnici
10.2.6
Práva Jury na kontrolu
10.4.0
Pravidla chování stĜelcĤ a funkcionáĜĤ družstev
10.9.0
Pravidla závodĤ
10.6.3
Právo úþasti
10.4.5
Protesty - þas na protesty
10.13.4.1
Protesty - poplatek
10.13.1
Protesty a odvolání
10.13.0
PĜejímka vybavení
10.10.0
PĜejímka vybavení - dohled Jury
10.10.4
PĜejímka vybavení - informace stĜelcĤ u funkcionáĜĤ družstev
10.10.3
PĜejímka vybavení - opakovaná kontrola
10.10.8
PĜejímka vybavení - platnost
10.10.9
42
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
PĜejímka vybavení - povinnosti Organizaþního výboru
10.10.1
PĜejímka vybavení - registrace
10.10.5
PĜejímka vybavení - znaþení vybavení a pušek
10.10.6
PĜejímka vybavení - zodpovČdnost stĜelce
10.10.2
PĜekroþení pĜípravného þasu
10.6.4.3
PĜemístČní na záložní stĜelecké stanovištČ
10.8.8.3.7
PĜerušení série
10.6.3.12
PĜerušení stĜelby
10.2.5.5
PĜerušení stĜelby - na žádost stĜelce - neoprávnČné
10.6.3.14
PĜerušení stĜelby - na žádost stĜelce - oprávnČné
10.6.3.14
PĜerušení stĜelby þlenem Jury/úsekovým rozhodþím v zájmu bezpeþnosti
10.2.3
PĜerušení stĜelby úsekovým rozhodþím
10.6.3.11
PĜestupky
10.9.6.5
PĜestupky a disciplinární pravidla
10.6.4
PĜezkoumání Jury - dodateþná rána
10.8.8.3.4
PĜidČlování stĜeleckých stanovišĢ
10.7.0
PěIPRAVEN pĜed nástĜelnými ranami
10.6.3.6.1
PěIPRAVEN pĜed první soutČžní ranou
10.6.3.6.1
PĜípravný þas
10.6.3.6
Rovnost bodĤ mezi jednotlivci - 4. až 8.místo
10.12.2
Rovnost bodĤ mezi jednotlivci - absolutní výsledek
10.12.1
Rovnost bodĤ mezi jednotlivci - první 3 místa
10.12.1.1
Rovnost bodĤ v soutČži družstev
10.12.3
Rozhodþí na stĜelišti
10.5.1
Rozhodþí-operátor terþĤ
10.5.5
Rozhodþí u terþĤ
10.5.6
Rozhodnutí Klasifikaþní Jury
10.13.5
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
43
Rozhodování pĜi rovnosti bodĤ - Olympijské disciplíny bez 10.12.0 finále/neolympijské disciplíny Rozhodování pĜi rovnosti bodĤ - Olympijské disciplíny s 10.12.0 finále Rozhodování pĜi rovnosti bodĤ - všeobecnČ
10.12.0
SeĜízení míĜidel
10.6.3.7
Skryté porušení pravidel
10.9.6.5.2
Sponzoring
10.4.5
Srážka bodĤ - nepĜedložení startovní karty
10.6.4.5
Srážka bodĤ - bránČní stĜelci
10.9.6.6
Srážka bodĤ - klamná informace
10.9.6.7
Srážka bodĤ - neohlášení se v urþeném þase
10.6.4.4
Srážka bodĤ - neoprávnČný požadavek
10.6.3.14
Srážka bodĤ - neschválená puška nebo vybavení
10.6.4.2
Srážka bodĤ - uvolnČní hnacího plynu
10.6.3.16.1
Srážka bodĤ - vedení (kouþing)
10.9.5.3
Srážka bodĤ - všeobecnČ/v sérii
10.6.4.8
Srážka bodĤ - záznam ve zprávČ o incidentu
10.9.6.2
Srážka bodĤ - zdržování závodu stĜelcem
10.9.6.9
Srážka bodĤ - zelená karta
10.9.6.2
Srážka bodĤ - zjevné porušení pravidel
10.9.6.5.1
Startovní þísla
10.4.4.2
Stížnosti týkající se závady v zaznamenání nebo zobraze10.8.8.3 ní zásahu (elektronické terþe)
44
StĜelba
10.6.3.2
StĜelba - NEPěIPRAVEN
10.6.3.9.4
StĜelba - pĜed ohlášením "PěIPRAVEN"
10.6.3.6.1
StĜelba nasucho
10.2.5.3
StĜelba nasucho
10.6.3.3
StĜelba nasucho - definice
10.2.5.3.1
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
StĜelec - levák, stĜelec - pravák
10.1.3
StĜelecká poloha
10.6.1.2
StĜelecká poloha- nesprávná poloha
10.6.4.6
StĜelecké disciplíny, jejich Ĝízení a soutČžní pravidla
10.6.0
Šikmé vstĜely
10.6.3.15.5
Technické problémy s puškou/stĜelivem
10.8.1
Tresty za porušení pravidel
10.9.6
UdČlení trestu
10.9.6
Ukazování zásahĤ
10.6.3.5
Ukazování zásahĤ stĜelci
10.6.3.8
Urþená stĜelnice
10.7.1.1
Úsekový rozhodþí
10.5.3
Ustanovení pro stĜelnice a terþe
10.3.0
Ústní protesty
10.13.2
UvolnČná míĜídla
10.8.7.3
UvolnČní hnací náplnČ bČhem závodu na 10 m
10.6.3.16.2
Vedení funkcionáĜem družstva
10.9.5.3
Vedení stĜelcĤ bČhem závodu
10.9.5
Vedoucí družstva
10.9.2
Vedoucí družstva - zodpovČdnost
10.9.3
Velikost karet pro tresty
10.9.6.4
Všeobecná ustanovení pro pušky na 50 m a 10 m
10.4.1
Všeobecná ustanovení pro pušky na 50 m a 10 m
10.15.0
Vybavení a stĜelivo
10.4.0
Výhoda - neþestná výhoda pĜed ostatními
10.4.0
VýmČna míĜidel bČhem nástĜelné série
10.8.7.1
VypuštČní terþe na 50 m
10.6.3.9.2
VypuštČní terþe z nesprávné strany
10.6.3.10
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
45
VýstĜel po povelu "VYBÍT"/"STOP"
10.2.5.4
VýstĜel pĜed povelem "NABÍJET"/"START"
10.2.5.4
VýstĜely pĜed objevením terþe
10.6.3.15.1
Zaþátek série
10.6.3.4
Zadní desky - Elektronické terþe
10.5.6.10
Zacházení s puškami - odnášení pušek bČhem závodu
10.2.5
Zacházení s puškami - sebekázeĖ
10.2.2
Zapisovatel
10.5.4
Zásah mimo hodnotící kruhy
10.6.3.15.2
Zásahy na 50 m - zalepování
10.5.6.9
Zásahy odrazem
10.6.3.15.5
Závada – nezavinČná stĜelcem
10.8.3
Závada – zavinČná stĜelcem
10.8.5
Závada jednotlivého terþe
10.8.8.2
Závada systému elektronických terþĤ
10.8.8
Závada všech terþĤ na stĜelišti
10.8.8.1
Závady
10.8.0
ZavinČná závada
10.8.5
Záznam do zprávy o incidentu
10.9.7
Záznam o závadČ v registraci nebo zobrazení zásahu (elektronické terþe)
10.8.8.3.1
Zdržování stĜelby
10.6.3.6.2
Zdržování závodu stĜelcem
10.9.6.9
Zjevné porušení pravidel
10.9.6.5.1
Zkušební stĜelec
10.6.3.3.1
ZmČna stĜeliva
10.8.6
ZmČna urþené stĜelnice
10.7.1.1
ZmČny na vybavení po pĜejímce
10.10.7
46
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
Znaþka na stĜelecké vestČ/kabátu
10.4.4.1
Znalost pravidel
10.1.2
Znovuzahájení stĜelby
10.2.5.5
Zpráva o incidentu
10.9.7
Zrušení bČhu
10.6.3.11
Zvuková zaĜízení
10.4.6
Ženské disciplíny
10.1.4
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
47
Poznámky k pĜekladu Povely V pĜekladu pravidel jsou povely pĜeloženy do þeštiny. Vzhledem k tomu, že pĜi mezinárodních závodech je nutno velet i hlásit zásahy anglicky, jsou v následující tabulce uvedeny þeské i anglické verze povelĤ a základních pojmĤ a základní þíslovky s pĜibližnou výslovností:
ýesky Nabíjet Start Stop Vybít PĜíprava zaþíná teć NástĜel NástĜelná rána (rány, série) Závod 10 (5) minut Pro nástĜelnou sérii nabíjet Pro první závodní sérii (ránu) — nabíjet Pro další závodní sérii (ránu) — nabíjet Pozor 3 — 2 — 1 — start ýas na nástĜel - start 30 s Terþe vymČnit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 … 30 31 … 40 50
anglicky výslovnost Load loud Start start Stop stop Unload anloud Preparation begins now priperejšn bigins nau Sighting sajtyng Sighting shot (shots, sajtyng šot (šots, sirís) series) Competition kompetyšn 10 (5) minutes ten (fajf) minyts for the sighting series fór δe sajtyng sirís load loud for the first competition fór δe férst kompetyšn series (shot) — load sirís (šot) — loud for the next competition fór δe next kompetyšn series (shot) — load sirís (šot) — loud attention etenšn 3 — 2 — 1 — start θrí - tú - uan - start sighting time - start sajtyng tajm - start 30 s θérty seknds change targets þejndž tárgets zíro uan tú θrí fór fajf six sevn ejt najn ten ilevn tvelf θértýn fórtýn fiftýn sixtýn sevntýn ejtýn najntýn tventy tventy uan, tventy tú, tventy θrí… θérty, θérty uan… fórty, fifty
Znaky δ a θ oznaþují znČlé a neznČlé th. Vyslovují se pĜibližnČ: δ jako dz s jazykem mezi zuby θ jako ts s jazykem mezi zuby
48
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
a Disciplíny ISSF zmČnila a sjednotila názvy disciplín tak, aby vyhovovaly olympijskému informaþnímu systému. V pĜekladu pravidel nejsou názvy disciplín pĜeloženy, ale jsou uvádČny þeské názvy, které jsou bČžnČ používané v ýR. V mezinárodních závodech a v angliþtinČ je však nutno používat originální názvy podle tabulky: Používaný název 50 m BČžící terþ 30 + 30 50 m BČžící terþ 20 + 20mix 10 m BČžící terþ
10 m BČžící terþ 20 + 20 mix
Kategorie
název ISSF
Muži junioĜi Muži junioĜi Muži junioĜi ženy juniorky Muži junioĜi ženy juniorky
50 m Running Target Men 50 m Running Target Junior Men 50 m Running Target Mixed Men 50 m Running Target Mixed Junior Men 10 m Running Target Men 10 m Running Target Junior Men 10 m Running Target Women 10 m Running Target Junior Women 10 m Running Target Mixed Men 10 m Running Target Mixed Junior Men 10 m Running Target Mixed Women 10 m Running Target Mixed Junior Women
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)
49
Poznámky:
50
1. vydání 2005 - autorská práva ČSS (ISSF)