ČERVENEC 2016 číslo 9
JULY 2016 issue 9
Obsah | Content
3/Úvodník | Editorial • SLOVO ŘEDITELE | DIRECTOR'S WORD • NEW STRATEGY | NEW STRATEGY
4–5/Novinky | News • TIETO LEADERSHIP TEAM V OSTRAVĚ | TIETO LEADERSHIP TEAM IN OSTRAVA
6–11/Život | Liv(f)e • PŘEDSTAVUJEME / INTRODUCTION • CSR AKTIVITY | CSR ACTIVITIES • CESTOVÁNÍ | TRAVELLING • ELEKTRONICKÁ KARTA | ELECTRONIC CARD • KONÍČKY | HOBBIES
12–13/Kalendář | Calendar • OCENĚNÍ | AWARDS • FOTOREPORTÁŽ – DĚTSKÝ DEN V TIETO | PHOTOSTORY – CHILDREN'S DAY IN TIETO
14–15/Zábava IT | Fun IT • FLORBAL A BADMINTON | FLOORBALL AND BADMINTON • SLOUPEK | COLUMN • KVÍZ | QUIZ
Tieto Czech Journal – 9. číslo Vychází: červenec 2016, náklad 2 200 ks. Redakce: Zuzana Mánková, Richard Kolibač (Stance Communications) Vydává: Tieto Czech s.r.o.
3
Úvodník | Editorial
SLOVO ŘEDITELE | DIRECTOR'S WORD Ahoj, nejprve bych chtěl všem poděkovat za skvělou práci v první polovině roku. Bylo to pro nás úspěšné období. Od ledna do července jsme nabrali okolo 300 nových zaměstnanců, rozjely se dodávky nových projektů pro nové zákazníky a pracovali jsme na dalším posunu našeho českého centra. V květnu nás navštívil Tieto Leadership tým v čele s CEO Kimmem Alkiem. Jak je naše centrum vnímáno, se dočtete na další stránce. Osobně věřím, že se nám daří posouvat blíže k zákazníkům, generovat inovace a nové obchodní příležitosti. Budeme startovat akci Tieto Speed Up!, která je zaměřena na podporu nových nápadů a vznik startupů. Chceme se tak dále vůči zákazníkům profilovat jako inovativní firma schopná pomáhat jim v rozvoji jejich byznysu. Hlavní pilíře našeho dalšího úspěchu jsou zintenzivnění spolupráce mezi jednotkami, inovace, kvalita a chápání zákazníka. Na tyto oblasti se budeme v nadcházejícím období zaměřovat. Příkladem je otevření nového co-workingového prostoru na 9. patře na Betě či zmiňovaná akce Tieto Speed Up! Těším se na druhou polovinu roku plnou výzev a příležitostí, které spolu budeme zdolávat v nové struktuře. Přeji vám všem krásné léto. Petr Hi everybody! As a first thing, let me thank you all for the outstanding job you have delivered during the first half-year. It was quite a successful period for us. From January to July, we hired about 300 new employees, deliveries took off under the new projects for the new clients and we worked on a further progress of our Czech centre. In May, the Tieto Leadership Team headed by our CEO Kimmo Alkio paid us a visit. Turn over the page to learn how our centre is being perceived. Personally, I believe we have been successfully moving closer towards our clients, generating innovation and new business opportunities. We are kicking off an event called Tieto Speed Up!, focused on support to new ideas and establishment of start-ups. That said, we want to go on profiling ourselves vis-a-vis our clients as an innovator company, fit to give them a hand at developing their business. Here are the key pillars of our continued success: more intense cooperation between units; innovation; quality; and, understanding the client. We are going to emphasise these areas in
Tieto strategy 2016-2020
We aim to be our customers’ first choice for business renewal Services to accelerate customer value
Nordic leadership and international expansion
Openness and co-innovation
Build solutions and capabilities to accelerate our customers’ business performance and renewal.
Further accelerate our strong market position in the Nordics and expand industry solutions internationally.
Co-innovate with customers and partners, access open talent networks and drive continuous skill and capability development.
Business choices building on our strengths
Vertical industry solutions
Technology services and modernization
New data-driven businesses
the forthcoming period. As a model, look at the newly opened co-working area on Level 9 of Beta or at the above Tieto Speed Up! event. I am looking forward to the next six months of this year, rich in challenges and opportunities we will be jointly managing, rearranged according to our new structure. I wish a wonderful summer to you all! Petr
Novinky | News TIETO LEADERSHIP TÝM V OSTRAVĚ | TIETO LEADERSHIP TEAM IN OSTRAVA
Tieto Leadership tým v čele s Kimmem Alkiem, naším CEO, navštívil Ostravu. V Multifunkční aule Gong se potkali s více jak 800 z nás. Společně jsme se probubnovali k diskuzi o nové strategii a k dalším otázkám, které nás zajímaly – třeba ohledně nových obchodních příležitostí, mezitýmové spolupráce, oceňování a motivace. Setkání se zaměstnanci pak v komornější atmosféře pokračovala i v kuchyňkách. Kimmo se potkal také se zákazníky, kteří u nás v Ostravě měli zrovna jednání, s novináři předních českých médií a s externími odborníky na bankovní situaci a investorský potenciál České republiky. Kimmo Alkio and other members of the Tieto Leadership Team visited Ostrava. They met more than 800 of you in the Gong Multifunctional Hall. Having a jam together, we drummed through to a debate on our new strategy and on other questions of interest to you – such as new sales opportunities, team-to-team cooperation, remuneration and motivation. More intimate meetings with the employees then went on even in the kitchenettes. Kimmo met also some of our customers who just happened to have a meeting here in Ostrava, journalists of leading Czech media and external experts on the banking sector situation and investor potential of the Czech Republic.
KIMMO ALKIO President and CEO of Tieto
Jaký máte z návštěvy Ostravy pocit a co si myslíte o budoucnosti této pobočky? U všech kolegů jsem opravdu cítil, že jsou nadšení pro růst a chtějí přispět k úspěchu firmy Tieto. Bylo to vidět, když jsme se setkali se zaměstnanci a zákazníky, navštívili Managed Services, jednali s externími odborníky a médii. Velmi mě oslovilo také to, když český tým představil své nápady na inovační centrum Tieto Hub. Jsem na náš tým v Ostravě velmi hrdý a domnívám se, že talentované zaměstnance ostravské pobočky firmy Tieto čeká slibná budoucnost. What are your feelings after Ostrava visit and what do you think about Ostrava future? In each colleague, I could really feel the passion to grow and contribute to Tieto’s success. This was very visible when we met employees and customers, visited the managed services operations centre, interacted with external influencers as well as media and when the team shared the ideas of innovation centres. I am very proud of our team in Ostrava, and see a bright future for our talented Tieto Ostrava employees! HÅKAN DAHLSTRÖM Executive Vice President, TSM
Jaký nejzajímavější zážitek si z Ostravy odnášíte? Jelikož jsem právě nastoupil na pozici Head of Technology Services & Modernization, bylo pro mě velmi cenné setkat se s lidmi, kteří v této oblasti pracují a každý den obsluhují naše zákazníky. Obzvlášť se mi líbilo, když jsem si prošel prostory ostravského Tieto a seznámil jsem se se zaměstnanci. Příjemně mě překvapila energie a zájem, který projevují o naše zákazníky, firmu a naši budoucnost v Tieto. Bylo skvělé vidět, jak moc máme talentovaných lidí, kompetentních v celé řadě IT oblastí.
4
5
Novinky | News
KATARIINA KRAVI
Executive Vice President, HR
Co si myslíte o zaměstnancích firmy Tieto Czech? Byla jsem velmi nadšená, že jsem v Ostravě potkala tolik energických a talentovaných kolegů! Domnívám se, že naši ostravští zaměstnanci projevují odhodlání, zájem a budou vždy rozvíjet své schopnosti a kompetence. Velmi příjemně mě překvapila akce s 800 zaměstnanci a to, jak zábavná, interaktivní a otevřená atmosféra tam panovala – tomu se říká open-source kultura! What do you think about Tieto Czech employees?
What is the most interesting experience from your Ostrava visit? For me taking on a new role as Head of Technology Services & Modernization, it was very valuable to meet the people who work every day to serve our customers. I especially enjoyed walking around the office and being introduced to our people, and was positively surprised by the energy and interest they showed in our customers, their business and our future at Tieto. It‘s truly great to see that we have such talented people with competences in so many areas!
It was very exciting to meet so many energetic and talented Ostrava colleagues! I think our Ostrava employees show dedication, interest and will to always develop themselves and their competences. I got very positively surprised during the event with 800 employees and how fun, interactive and open the atmosphere was – Open Source Culture at its best! ARI KARPPINEN
Chief Technology Officer
Splnila Ostrava vaše očekávání nebo vás překvapila (pokud ano, uveďte, v jakém ohledu vás překvapila)? Pokaždé, když přijedu do Ostravy, předčí její rozvoj moje očekávání – návštěvu Ostravy a setkání s našimi lidmi si vždy užívám!
Úplně stejně to vnímají taky naši zákazníci. Tentokrát bylo obzvlášť příjemné potkat tolik lidí najednou, společně s celým Leadership týmem. Užil jsem si i všechny debaty, které jsme vedli při setkání s týmy při ranní kávě. Did Ostrava fulfill your expectations or did Ostrava surprise you (if yes, please specify the area you were surprised in)? Every time I am in Ostrava, the speed of development exceeds my expectations - I always enjoy visiting Ostrava and meeting our people! The very same feedback comes always from our customers. This time it was especially rewarding to meet so many people at once, together with the whole Leadership Team. I also very much enjoyed all of the discussions we had at the office, meeting teams and during the morning coffee session.
6
Život | Liv(f)e PŘEDSTAVUJEME | INTRODUCTION
Vít Krawiec:
Od věnečků k tvoření architektury firemních prostředí From pastries to designing company environments Víťo, vzpomeneš si, kdy ses začal zajímat o IT? IT bylo mým koníčkem asi od dvanácti let. Začal jsem programováním webových stránek, vývojem ve flashi a postupně jsem se samostudiem učil programovací jazyky jako C-Sharp, SQL nebo Java. Když jsem si pak v patnácti vybíral střední školu, dal jsem na radu rodičů, že ajťáků je moc. Takže jsem si ke studiu vybral svůj druhý koníček, a tím bylo pečení a cukrařina. Takže jsi šel studovat střední hotelovou školu? Přesně tak, vystudoval jsem hotelovku se zaměřením na gastronomii. V rámci školy jsem vyjel na dvě stáže do Německa a Itálie, kde jsem vařil v místních restauracích. Jak se vystudovaný kuchař stane ajťákem? Po škole jsem začal shánět práci, ale pozice kuchaře byla mizerně placená, a tak jsem šel dělat prodavače techniky. Asi tři měsíce jsem prodával televize, počítače a další elektroniku. Pak jsem se hlásil do Tieto, ale nevyšlo to, protože jsem byl bez praxe a měl jsem slabou angličtinu. Našel jsem si ale práci v knihovně, kde jsem tři roky dělal správce informačních a komunikačních technologií. Dělal jsem všechno od reinstalací počítačů až po správu sítí. Oni tam dříve všechno dělali manuálně, ale to mě nebavilo, takže jsem vytvářel vlastní skripty, abych práci zautomatizoval. Vít, do you remember when you began taking an interest in IT? IT was my hobby from about the age of twelve. I began by programming websites, Flash development, and gradually taught myself programming languages like C-sharp, SQL, or Java. Then when at the age of 15 I was choosing a high school, I listened my parents’ advice that there So chose my other hobby, which was are too many people in IT. baking and pastry making. So you went to a hospitality management high school? Exactly, I graduated from a hotel school focused on cooking. During school I went for two work terms to Germany and Italy, where I cooked at local restaurants.
A pak ses znovu přihlásil do Tieto? Ano, napodruhé to už vyšlo. Začínal jsem tady v roce 2011 na pozici technického specialisty. Připravoval jsem automatizované instalace, ale to byl dost stereotyp. Od minulého roku dělám architekta. Tvořím architekturu pro zákazníky a věnuji se automatizaci a vývoji programování. To už není stereotypní vůbec. Můžu navrhovat nové cesty, vytvářet na míru šité designy prostředí pro firmy, zkoumat nové technologie a snažit se je prosadit. Mají něco cukrařina a IT společného? Kreativitu a volnost. Člověk musí umět dobře kombinovat a vymyslet, co spolu bude dobře fungovat. A taky umět danou věc ozdobit tak, aby se dobře prodávala a zákazníkům co nejvíce „chutnala“. and my English was poor. But I found a job at a library, where for three years I worked as an ICT admin. I did everything from reinstalling computers to network management. Before that they had been doing everything manually, but I didn’t like doing that, so I wrote my own scripts to automate the work. And then you applied to Tieto again? Yes, the second time around it worked out. So I started here in 2011 as a technical specialist. I was setting up automatic installations, but that was pretty humdrum. Since last year, I’ve been working as an architect. I create architectures for customers, and work on automation and programming development. That’s not humdrum at all. I can propose new approaches, create customized environment designs form companies, explore new technologies, and try to promote them.
How does a cook become an IT worker?
Do pastry-making and IT have something in common?
After graduating I began looking for work, but cooking position paid miserably, and so I took a job as an appliance salesman. For about three months I sold TVs, computers, and other electronics. Then I applied at Tieto, but it didn’t work bout because I had no experience
Creativity and freedom. You’ve got to be able to combine things well and come up with ideas as to what will work well together. And also to be able to decorate it nicely so that it will sell well and “taste” as good as possible to customers.
7
Život | Liv(f)e
CSR AKTIVITY | CSR ACTIVITIES
Jak si doma vypěstovat mango I to zajímalo seniory, kteří se za pomoci Tieto dobrovolníků učili s internetem. How to grow your mango at home One of the things the seniors took interest in when learning the Internet “how-to” aided by the Tieto volunteers. Dobrovolníci z Tieto Czech si v průběhu jara zahráli na učitele. Namísto dětí ale v jejich lavicích zasedli senioři z domova důchodců Kamenec. Seznámili je s prací na počítači a s internetem. Na počítačové lekce docházelo pět seniorek a jeden senior, kterým bylo přes osmdesát let a kteří měli chuť poznat moderní technologie. Za pomoci Tieťáků si pravidelně každé úterý po dobu deseti týdnů oťukali počítače a jejich funkce. Zabavil je především internet a možnosti vyhledávání rozmanitých informací. Každý zjišťoval to, co jej osobně zajímá, třeba novinky v oblasti zahradničení, pletení nebo motorismu. „Oblíbené bylo taky vyhledávání dopravních spojů, třeba do ZOO, kam
se senioři chystali na víkendový výlet. Všichni si taky založili mailové schránky, aby si mohli dopisovat se svými vnoučaty,“ vyjmenovávají Petra Lyčková-Navrátilová a Tomáš Velecký, kteří počítačový workshop za Tieto organizačně zaštiťovali. Byla to oboustranně zajímavá zkušenost, protože Tieto lektoři, kteří jsou s technologiemi v dennodenním kontaktu, pracovali s lidmi, kteří byli naprostí nováčci a s počítači často přišli do styku poprvé v životě. Lektoři si před kurzem vytvořili osnovy výuky, od kterých ale nakonec upustili. Vzhledem k věku seniorů šlo
spíše o předání základních znalostí a příjemně strávený čas ve společnosti nových známých. „Mám babičku v podobném domově daleko od Ostravy a vím, jak jsou senioři vděční za jakoukoliv aktivitu, kterou pro ně někdo připraví. Nemám velkou ambici jako lektor – vím, že možnosti učit se nové věci jsou trochu limitované. Beru to ale jako příležitost zpestřit život někomu, komu se 24 hodin za den zdá mnohem delších než nám kolem,“ popisuje Petra Karasová, jedna z lektorek a HR Business partner Tieto Czech.
The Tieto Czech volunteers tried a teacher’s role in spring. Rather than children, there were the seniors from the Kamenec Rest Home in the class. Our volunteers introduced them to the computer and internet skills. Five ladies and a gentleman, all aged over eighty, were attending the classes, eager to learn about the current technologies. Helped by the Tieto guys, they came every Tuesday for ten weeks to take a crack at the computers and their functions. They were amazed by the internet in the first place and the possibilities to browse all kind of information. They were each looking for the things of their personal preference, such as the gardening, knitting or motoring news. “Finding out transport connections was among the favourites, say, to the zoo to which the seniors planned to go on the weekend. They all registered their personal mailbox to be able to keep correspondence with their grandchildren,” describe Petra-Lyčková Navrátilová and Tomáš Velecký who were in charge of the Tieto workshop organisation. It was an interesting experience for the both sides as the Tieto trainers who are in the dayto-day contact with the information technologies worked together with the people who
were utter novices to the computer world, some of them having their first time hands-on experience. Ahead of the course, the trainers drew up a curriculum but eventually just dropped it. Given the age of the seniors, the thing was mainly to transfer the basic skills and spend some enjoyable time with our new acquaintances. “My Granny lives in a similar rest home nearby Ostrava, so I know how grateful the seniors are for any activity
someone cares to prepare for them. I have no great ambitions as a trainer – I recognise that the boundaries for learning new things are somewhat narrowed. So, I am seeing this as an opportunity to bring some zest into the lives of those whose 24 hours a day seem much longer than ours,” notes Petra Karasová, one of the trainers and HR Business Partner in Tieto Czech.
8
Život | Liv(f)e CESTOVÁNÍ | TRAVELLING
Írán | Iran TOMÁŠ HORÁK, SENIOR SERVICE MANAGER Vždy mne lákaly návštěvy zajímavých, skrytých a neobvyklých míst. Když se v naší cestovatelské partě začala jako jedna z možných variant rýsovat země Írán, byla to jasná volba. V poslední době panuje k této zemi spousta předsudků, takže bylo o to více lákavé, Irán navštívit. Spousta lidí si klepala na čelo, co chci dělat v podle v nich primitivní nebezpečné zemi s jaderným programem, plné nepřátelských obyvatel. Někteří skutečně pochybovali o mém zdravém rozumu. Realita je přirozeně zcela jinde. Kromě Damavandu, nejvyšší sopky Euroasijského kontinentu, nomádských měst Yazd, Ardekan, údajně nejkrásnějšího starobylého města na světě – Isfahán, trosek perského sídla zničeného Alexandrem Velikým – Persepolis, nabízí kolébka Zoroastriánského náboženství především neuvěřitelnou dobrotu, pohostinnost a pocit totálního bezpečí. Jak v horách, tak ve velkých městech za námi pravidelně přicházeli místní lidé, chtěli neustále pomoci, nebo se prostě jen tak vyptávali, odkud jsme, jak se nám tu líbí. A nebylo to jako v místech osídlených Araby, kde sice lidé jsou hodní a přátelští, ale jen k vůli tomu, aby mohli něco prodat. Íránci jsou Peršané. Nechtějí někomu nic nutit. Chtějí pomoci a jsou zvědaví. Když začne muezzin svolávat muslimy k mešitám, nikdo tam bezhlavě neběží, nikdo nerozbalí koberec a nezačne s modlením. Život prostě plyne dál. Parky jsou plné rodin, které rozloží deku, uvaří oběd, kouří celé hodiny vodní dýmky, baví se mezi sebou a často nás k sobě na chvíli pozvou, uvaří čaj a jenom tak vyzvídají a doporučují zajímavá místa. A ani nevadí, že neumějí anglicky. Prostě seženou někoho, kdo umí, i kdyby pro něj měli jen na druhý konec města.
I’ve always wanted to visit interesting, hidden, and unusual places. When our traveller’s group began considering Iran as a destination, my choice was clear. In recent times this country has been the subject of may prejudices, which made it all the more enticing. Many people thought I was nuts going to - in their opinion - a primitive, dangerous country with a nuclear programme, full of unfriendly inhabitants. Some truly doubted by sanity. The reality is of course quite different. Aside from Damavandu, the highest volcano on the Euro-Asian continent, the nomadic cities of Yazd and Ardekan, supposedly the most beautiful ancient city in the world – Isfahan, the ruins of the capital city of Persia, destroyed by Alexander the Great – Persepolis, the cradle of the Zoroastrian religion offers above all incredible kindness, hospitality, and a feeling of total safety. Both in the mountains and in the cities, we were regularly approached by locals who were constantly offering to help us or just wanted to know where we were from and how
Stačí pouze respektovat několik málo islámských pravidel jako šátek pro ženy a dlouhé rukávy a kalhoty pro muže. Občas se narazí na vojáky a policii se samopaly, ale ti také veskrze mávají a smějí se a vyptávají se bez jakéhokoli náznaku agrese nebo nepřátelství. Skutečně tak málo stačí a člověk si může plně užít tuto neuvěřitelnou, pro Evropany nezvyklou a přitom bohatou a krásnou zemi.
we liked it there. And it wasn’t like in Arab areas, where people are kind and friendly, but only because they want to sell you something. Iranians are Persians. They don’t want to force anything on anyone. They want to help, and are curious. When the muezzin begins calling Muslims to mosques, no one there suddenly runs off willy-nilly, no one unrolls a carpet and
begins to pray. Life simply keeps on flowing. The parks are full of families that spread out a blanket, make dinner, smoke water pipes for hours on end, talk to each other, and often invite us to come and sit down, make some tea, and just for the sake of conversation ask questions and recommend interesting places. If they don’t speak English, it doesn’t matter. They’ll find someone that does, even if they have to go to the other end of town. All you need to do is respect a few Islamic rules such as a headscarf for a woman and long sleeves and pants for men. Once in a while you run into soldiers and police with submachine guns, but these for the most part also wave at you and laugh and ask questions without the slightest indication of aggression or enmity. It truly takes very little, and one can enjoy this unbelievable, for Europeans unusual, and het rich and beautiful country to the fullest.
9
Život | Liv(f)e
CESTOVÁNÍ | TRAVELLING
Finsko | Finland
PAVLÍNA NETKOVÁ, SERVICE DESK SPECIALIST V Helsinkách jsem žila dohromady dva roky. Vystudovala jsem tam 3. ročník střední školy. Tehdy mi bylo 19 let a byla jsem doslova hozena do vody. Na výuku jsem chodila jen ve finském jazyce.
Na čas strávený na škole vzpomínám ráda. Jedna z příjemných skutečností bylo oslovování kantorů křestními jmény. To vyvolávalo přátelskou atmosféru, která zároveň neohrožovala jejich autoritu. Když jsem na školu nastoupila, chlubila jsem se tím, jaký jsem “mistr“ v opisování a kde všude si umím schovat taháky. Spolužáci se na mě dívali jako na blázna a otázkou: „Proč vlastně opisuješ a na co si děláš ty taháky?“, mě srazili na kolena. Tohle byl jeden z důležitých momentů, kdy jsem si uvědomila, jak velký je rozdíl mezi českým a finským přístupem studentů ke vzdělávání. Po maturitě jsem se do Helsinek vrátila jako au pair. Teď tady jsem na krátkodobém pracovním pobytu v rámci Tieto. Helsinki považuji za jedno z nejzajímavějších evropských měst, protože je čisté a plné nádherné přírody. Z rušného centra se člověk může za pár minut ocitnout v národním parku, na pláži či na ostrově. Milovníci ryb určitě nesmí zapomenout navštívit trhy na náměstí Kauppatori, které leží přímo na nábřeží. Pokud máte více času, vydejte se do Laponska. V noci můžete koukat na polární zář a přes den se procházet nádherně zbarvenou přírodou s „poflakujícími“ se soby. Případně můžete jednoho i ochutnat.
Začala jsem chodit do kurzu finštiny a dost mi pomohla hostitelská rodina. Za rok jsem se byla schopna domluvit a rozumět běžné konverzaci. Jazyková bariéra byla ale místy vtipná. Jednou jsem se vydala hledat do kabinetu učitele jménem Vesa. Jedna z učitelek mi otevřela, já odhodlaně použila svou finštinu a ona mi popsala mi cestu, kam mám jít. Podle pokynů jsem se vydala a pak mi došlo, že mi popsala cestu na toaletu. Vesa – jméno, Vessa – záchod. I lived in Helsinki for two years in total. I attended my third year of high school there. I was 19 at the time, and it was literally sink or swim. All of my subjects were in Finnish only. I began attending Finnish courses and my host family helped me a lot. In a year I was able to have a normal conversation. But the language barrier was sometimes humorous. Once I went to the staff room for a teach named Vesa. One of the female teachers opened the door, I resolutely used my Finnish, and she described where I should go. I set out according to her instructions, and then realized that she had described the way to the toilet. Vesa – name, Vessa – toilet.
I have fond memories of school. One very pleasant thing was addressing teachers by their first name, which established a friendly atmosphere without threatening their authority. When I first started at the school, I boasted what a “master” of copying I was and how good I was at hiding cheat sheets. My classmates looked at me as if I were crazy, and their question: “Why are you copying, and why do you use cheat sheets?” took the wind from my sails. That was one of several important moments where I realized how great the difference was between the approach of Czech and Finnish students to education.
After graduation, I returned to Helsinki as an au pair. Now I’m there for a short work term within Tieto. I consider Helsinki to be one of Europe’s most interesting cities, because it’s clean and full of beautiful nature. Fish lovers must certainly remember to visit the market on Kauppatori Square, which is right by the sea. If you have enough time, go to Lapland. At night you can watch the northern lights, and during the day take walks in beautifully coloured natural landscapes with reindeer just “hanging out”. If you like, you can even taste one.
10
Život | Liv(f)e ELEKTRONICKÁ KARTA | ELECTRONIC CARD
Namísto desítek papírových stravenek jen jedna elektronická karta Umožňuje platit přesnou částkou, je bezpečná a nabitá bez čekání. Řeč je o elektronické kartě Sodexo, která v Tieto Czech na podzim nahradí papírové stravenky. Momentálně probíhá pilotní projekt, během kterého se uskutečnilo už bezmála patnáct tisíc transakcí, nejvíce v IQ restaurantu v naší budově, ale taky v Hrušce nebo v Albertu. Karta postupně umožňuje platit si jídlo v restauracích, ale taky nákupy v potravinách nebo třeba pizzu s dovozem. Už teď funguje ve více než třech tisících obchodech a restauracích a síť dodavatelů se neustále rozšiřuje na základě tipů zaměstnanců. „Sodexo pracovníci pak jednají s doporučenými obchody a restauracemi ve městech i vesnicích. Nejnovějšími přírůstky do sítě partnerů budou Billa a rozvážkové restaurace jako Chacharova pizza nebo Don Corleone,“ vysvětluje Jana Kaplerová z HR oddělení a dodává, že některé požadavky nejde uspokojit z důvodu legislativních nebo firemní politiky. To je příklad Kauflandu, Lidlu a Penny marketu, kteří neakceptují ani papírové stravenky.
Instead of dozens of paper food vouchers, just one electronic card
Zeptej se v online chatu. Zaměstnanci Sodexo zodpovídají dotazy týkající se využití elektronické karty v online chatu na webu Sodexo.
You can use it to pay an exact amount, it’s safe, and topped up without waiting.
Ask in the online chat room. Sodexo employees answer questions regarding usage of the card in Sodexo’s online chat room.
Where can you use the card?
We’re talking about the Sodexo electronic card, which will replace paper food vouchers at Tieto during autumn. Currently there is a pilot project. During this pilot almost fifteen thousand transactions have already been made, most of them in the IQ restaurant in our building, but also at Hruška or Albert.
The list of partners is updated every week on the intranet. Partners are also listed on the Sodexo website and in their mobile application, which is available for download on the intranet, from the Google store, and the App Store.
The card will gradually make it possible to not only pay for food at restaurants, but also for buying groceries or for example pizza delivery. It is already being used in almost 3000 shops and restaurants, and the vendor network is constantly grow-
Kde karta platí? Seznam partnerů je pravidelně aktualizován na intranetu. Partneři jsou uvedeni taky na webu Sodexa a v jejich mobilní aplikaci, která je ke stažení na intranetu, v google store a app store.
ing due to tips from employees. Sodexo employees then contact recommended shops and restaurants in towns and villages. "The latest additions to the partner network will be Billa and restaurants with delivery such as Chacharova pizza or Don Corleone", explained Jana Kaplerová from the HR Department, and added that some requests cannot be met due to legislative or company policy, for example Kaufland, Lidl, and Penny Market, which don’t even accept paper vouchers.
KUPUJ, PRODÁVEJ, DARUJ | BUY, SELL, GIVE AWAY Nová služba BAZAR v aplikaci Benefit Plus umožňuje nákup, prodej i darování věcí všeho druhu. „Je to velmi jednoduchý způsob, jak nabídnout dál věci, pro které již sami nemáte využití. Navíc nabídka je opravdu pestrá, kolegové už prodávali třeba automobilové doplňky, ale i chia semínka nebo kytarové ladičky,“ uvádí Tereza Horkelová z HR oddělení. The new BAZAR service in the Benefit Plus application lets you buy, sell, and give away things of all kinds. “It’s a very simple way of getting rid of things we no longer need. There’s a large variety, colleagues have already sold sorts of things, from auto accessories to chia seeds or guitar tuners,” says Tereza Horkelová from the HR Department.
11
Život | Liv(f)e
KONÍČKY | HOBBIES
MICHAELA KOZELSKÁ, HR SPECIALIST, COMPENSATION BENEFITS
Orientálnímu tanci se věnuji již zhruba 10 let. Z toho jsem 7. rokem členkou taneční skupiny Shaharazad, se kterou sklízíme časté úspěchy na soutěžích v ČR i v zahraničí. Největším úspěchem bylo 2. místo v kategorii formace a 4. místo v kategorii malých skupin na mistrovství světa v roce 2012. V tomto roce jsme si již dovezly první místa ze soutěží v Krakowě, Liptově a druhé místo z Budapešti. Na orientálním tanci mám nejraI’ve been doing belly dancing for about ten years now. For seven of these I’ve been a member of the Shaharazad dance group under the tutelage of Latifah. Our group frequently succeeds in competitions at home and abroad. Our greatest success was 2nd place in the Formation category and 4th place in the Small Group category at the World Championship in 2012. Most recently, we’ve brought home two gold medals from a competitions in Cracow and Liptov and silver medal from Budapest. The thing
ději rozmanitost stylů, kterou nabízí. V dnešní době se i tento tanec hodně modernizuje a kromě klasiky nebo folklóru se hodně tančí moderní styl zvaný „fusion“. Když se řekne orientální tanec, často si lidé představí klasické penízkové šátky. Ale tak tomu již dávno není. Kostýmy jsou dnes především o třpytu kamenů a rafinovanosti. Orientální tanec je o ženskosti a kráse, a proto ho tolik miluji.
I like most about belly dancing is the broad range of styles it offers. Today, this style of dancing is being modernized a lot, and aside from classical or folklore styles, a modern style called “fusion” is quite popular. When you say belly dancing, people often imagine classical coin scarves. But that’s long not been the case. Today, costumes are primarily about the glitter of rhinestones and refinement. Belly dancing is about femininity and beauty, which is why I love it so much.
TOMÁŠ SPÁL, SENIOR CONFIGURATION MANAGER
Začala šestá sezóna, co jsem začal létat jako sportovní pilot. Domácím letištěm je Mošnov a létám se čtyřmístným letounem Cessna 172. Létání mi umožnuje relaxovat. Na jedné straně soustředění se na bezpečné provedení letu spolehlivě vytěsní z hlavy ostatní stresy. Na druhé straně volný let v prostoru umožní pohledy na krajinu, které nikdy neomrzí. A za hodinu přistávat třeba u Popradu je prostě báječný pocit. Kromě krátkých letů po nejbližším okolí letos plánuji tradiční let do Pardubic na Aviatickou pouť, létání v Rumunsku, Vysokých Tatrách a další lety. Samozřejmě nelétám sám, ale beru s sebou známé, kdy většina z nich se mnou už létá pravidelně. Pokud má někdo zájem třeba o kolečko nad Beskydy nebo se podívat na nějaké oblíbené místo, stačí říct. It’s been six years now since I began flying for fun. My home airport is Mošnov, and I fly a four-seat Cessna 172. Flying lets you relax. On the one hand, concentrating on a safe flight is a sure-fire way of crowding other stresses out of your head. On the other hand, flying gives you a perspective on the landscape that you never get tired of. And landing in an hour at Poprad, for example, is simply an excellent feeling.
Aside from short flights in the vicinity, this year I am planning a traditional flight to Pardubice to the Aviation Fair, some flying in Romania, in the High Tatras, and other flights. I of course don’t fly alone, but take friends along, most of fly with me regularly now. If someone is interested in for example taking a flight over the Beskydy Mountains or some other favourite place, all then need do is ask.
12
Kalendař | Calendar OCENĚNÍ | AWARDS
Tieto Czech je ostravským Cyklozaměstnavatelem roku Tieto Czech is the Bicycle Employer of the Year in Ostrava Tieto Czech bylo vyhlášeno společností, která v Ostravě nejvíce podporuje dojíždění svých zaměstnanců do práce na kole. Soutěž Cyklozaměstnavatel roku probíhá v bezmála třiceti českých a moravských městech, v Ostravě ji pořádal spolek OSTRAVOUNAKOLE. Jejím cílem je ulevit městům přetíženým automobilovou dopravou a přivést co nejvíce lidí k šetrnějším způsobům přepravy.
Tieto získalo prvenství díky zázemí, které svým zaměstnancům cyklistům nabízí – od bezbariérové kolárny, uzamykatelných šaten, sprch, stojanů na kola, i pro podporu cyklistiky formou nejrůznějších akcí. Jednou z aktivit byl například servis kol, během kterého si zaměstnanci mohli nechat zdarma zkontrolovat a seřídit kolo v servisu, který byl dočasně zřízen před budovou
Tieto Towers. Servis obsahoval kontrolu a seřízení řízení, řazení, brzd, výpletu, dofoukání pneumatik a mazání řetězu. Každý cyklista dostal certifikát o stavu svého kola. Zelená znamenala, že kolo je v pořádku, naopak červená upozorňovala na nutný detailnější servis. Tieto Czech was declared the company that is the most supportive of its employee commuting by bike in Ostrava. The Bicycle Employer of the Year contest takes place in nearly thirty Czech and Moravian towns and cities, with the OSTRAVOUNAKOLE association as its Ostrava organiser. The goal is to relieve the cities overloaded with the automotive transport and to suggest more caring ways of transport to the people. Tieto won the 1st place thanks to the facilities it offers to its cycling employees – from the barrier-free bicycle room, lockable changing rooms, showers and bicycle stands to the support for cycling through multifaceted events. Worth noting among the activities is e.g. the bicycle service where the employees could have their bikes checked and adjusted free of charge, while the service operated temporarily in front of the Tieto Towers. The service included a check and adjustment of the steering, gears, brakes, spokes, tyres pressuring and chain lubrication. Each cyclist obtained a certificate on the condition of her/his bicycle. “Green” meant that the bicycle is OK, while “red” alerted that a more detailed service is necessary.
Universum: ocenění „Highest new entrant 2016“ pro Tieto Universum award “Highest new entrant 2016” for Tieto Tieto obdrželo prestižní titul „Highest new entrant 2016“ pro oblast IT a poprvé proniklo mezi stovku nejatraktivnějších IT zaměstnavatelů České republiky v průzkumu Universum, když se umístilo na 14. příčce. Ocenění je o to cennější, protože Tieto nebylo uvedeno v nabídce IT společností pro které je možné hlasovat a studenti je doplňovali spontánně. V třetím ročníku žebříčku, který připravuje společnost Universum ve spolupráci se Studenta Media, hlasovalo celkem 14 462 vysokoškol-
ských studentů z 63 vysokých škol a univerzit z celé ČR a 4 040 mladých a seniorních profesionálů. Cílem průzkumu bylo zjistit kariérní preference a očekávání mladých talentů
v České republice a také pomoci samotným studentům identifikovat a lépe pochopit, co vlastně od své kariéry očekávají. Každoročně jsou vyhlašovány žebříčky nejatraktivnějších zaměstnavatelů v pěti kategoriích podle studijních oborů respondentů. Tieto se v tomto průzkumu umístilo poprvé. K nominaci přispěly nejen aktivity, které Tieto již několik let dělá pro středoškoláky i vysokoškoláky, ale i skutečnost, že tady na stáži či praxi pracuje více jak 130 studentů.
Tieto was bestowed a prestigious title of the “Highest new entrant 2016” in the IT area and, for the first time, it took a position amongst the 100 most attractive employers in the Czech Republic in the Universum poll, having taken the 14th place. This achievement is made still more valuable by the fact that Tieto was not listed in the range of the IT companies suggested for voting and the students were adding us to it spontaneously.
In the 3rd edition of the chart prepared by the Universum company in cooperation with Studenta Media, altogether 14,462 students voted from 63 higher education schools and universities across the Czech Republic, as well as 4,040 junior and senior professionals. The goal of the survey was to identify the career preferences and expectations of the young talents in the Czech Republic and to help the students to identify and gain better understanding of what they actually expect of their personal
career. Year by year, charts are announced of the most attractive employers broken down into five categories according to the fields of study of the respondents. Tieto took a position on the chart for the first time. Our nomination was aided both by the activities Tieto has been running for the secondary and tertiary students for several years, as well as by the fact that more than 130 students have been spending their on-job training or internship with us.
13
Kalendař | Calendar
FOTOREPORTÁŽ – DĚTSKÝ DEN V TIETO | PHOTOSTORY – CHILDREN'S DAY IN TIETO
14
Zábava IT | Fun IT FLORBAL A BADMINTON | FLOORBALL AND BADMINTON
Prostě nejlepší! Simply the best! Zlaté florbalové tažení začalo na ostravském nádraží v pátek ráno, odkud jsme pokračovali vlakem do Prahy, a potom letecky přes Varšavu až do Tallinnu. Tam jsme strávili velmi příjemný večer v centru města, kde jsme „trénovali“ před turnajem, který se konal další den. V sobotu ráno jsme začali se Švédskem. Zápas byl velmi náročný, ale podařilo se nám je porazit 4:2. Pak jsme vyhráli nad Finskem 6:1. Poslední zápas ve skupině s Estonskem (5:3) nebyl vůbec tak snadný, jak jsme doufali. Finále se Švédskem bylo velmi tvrdé a skončilo 1:1. Prodlužovalo se. Naštěstí jsme necelou minutu před koncem prodloužení skórovali. Poslední gól dal Jakub Labuz, který získal cenu za nejlepšího hráče turnaje. Večerní program se konal v jedné z tradičních hospod v Tallinnu, kde jsme strávili skvělý večer s našimi kolegy z Finska, Švédska a Estonska. Jsme hrdí, že jsme v Tieto vyhráli první mezinárodní turnaj! Rádi bychom poděkovali Kristýně Wasylkiwové, která nám zajistila dresy, a také Marku Lainemu a Andersu Wallenbergovi za to, že tento skvělý nápad podpořili. Za Tieto Czech tým Michal Hrančík
Team Tieto Czech: Jakub Labuz, Vlastimil Blinka, Lukáš Barteček, Michal Holoušek, Dominik Firla, Jakub Zezula, Radek Ponča, Petr Přikryl, Radek Puzia and Michal Hrančík
The golden floorball quest started in the Ostrava Railway Station on Friday morning. From there, we travelled on to Prague and then by plane via Warsaw and to Tallinn. We spent a nice evening in the city’s downtown and had a “training session” there before the tournament that was opening the next day. On Saturday morning, we met Sweden as our first opponent. It was a hard match but we managed to beat them 4:2. Then we won 6:1 over Finland. Our last match in the group with Estonia (5:3) was not at all that easy as we would have hoped. The finals with Sweden was literally tough,
with the 1:1 outcome. An extended time came. Fortunately, we scored less than a minute before the interval end. The last goal was scored by Jakub Labuz who got an award for the Best Tournament Player. The after-tournament night took place in one of the Tallinn’s traditional pubs where we had just a splendid time with our colleagues form Finland, Sweden and Estonia. We are so proud we won the first international tournament for Tieto! Our thanks go to Kristyna Wasylkiw who managed to arrange dresses for us and to Mark Laine and Anders Wallenberg for their support to this excellent idea.
2nd Badminton Tournament in the Karolina Triple Hall saw a wealth of equable sports performances and fun. The unique tournament plan was designed to ensure that the teams, often quite different as to their performance level, would split after a series of quick matches into three finalist groups of a peer performance. Then, the players could go ahead at the full throttle through the qualifiers and finals, meeting equal rivals. The winning doubles team Libor Tomášek and Martina Novotná succeeded just narrowly over David Mičánek and Uršula Kubečková. “The core thing was
that everyone had a good game and left from the tournament happy and taking some nice memories with them. It was so wonderful to watch the enthusiasm of the novices after every winning set, or sometimes a single ball. We want to thank everybody for their participation – and if there is interest we can come together again the next year,” commented Martin Krejčí who organised the tournament with Pavla Papáyová. They are team that plays regularly in tournaments and in both amateur leagues in Ostrava.
Badmintonový turnaj Badminton Tournament 2. ročník badmintonového turnaje v Trojhalí Karolina byl plný vyrovnaných sportovních výkonů i zábavy. Unikátní herní systém byl navržen tak, aby se týmy – mnohdy velmi rozdílné úrovně – po několika krátkých zápasech rychle rozdělily na tři finálové skupiny podobné výkonnosti. Pak už si to v kvalifikaci a finále hráči rozdali v plném tempu proti sobě rovným. Vítězní Libor Tomášek s Martinou Novotnou těsně předčili pár David Mičánek s Uršulou Kubečkovou. “Šlo především o to, aby si každý dobře zahrál a odcházel z turnaje s dobrým pocitem i vzpomínkou. Bylo radostí vidět to nadšení nováčků z každého uhraného setu, někdy i míčku. Děkujeme všem za účast, a bude-li zájem, můžeme se za rok opět sejít,” uvedl Martin Krejčí, který turnaj zorganizoval s Pavlou Papáyovou. Společně pravidelně hrají na turnajích a v obou amatérských ligách v Ostravě.
15
Zábava IT | Fun IT
SLOUPEK | COLUMN
KVÍZ | QUIZ
Vyhrajte! | Win! 1/ Tieto se stalo Cyklozaměstnavatelem roku,
což znamená, že… Tieto has been voted the Bicycle Employer of the Year which means that...
a) O d této chvíle musí všichni zaměstnanci povinně jezdit do práce na kole. | As of now, all employees are obliged to commute to work by bicycle. ejvíce ze všech firem v Ostravě podporuje dojíždění svých zaměstnanců do práce b) N na kole. | It provides the biggest support out of all Ostrava-based firms to its employees’ cycling to and from work.
Ahoj Tieto, Jmenujeme se Ela a Natálka Strnadovy a taťka u vás pracuje. Vzal nás do práce na Den dětí. Plnily jsme zvířecí disciplíny a to byla legrace. Skákaly jsme v pytli jako klokani, sbíraly mušličky jako raci a skákaly z lopuchu na lopuch jako žáby. Taky jsme lovily kořist jako opravdové šelmy a chodily na chůdách jako vysocí čápi. Dokonce nám zavázali oči a stejně jako krtci jsme musely potmě projít bez jediného zaškobrtnutí. Takže to byl i docela napínák. Když se nám to povedlo, dostaly jsme dárek. Třeba tetovačku, odznáček, bublifuk, omalovánku nebo papírové brýle se zvířecím motivem. Udělalo nám to velkou radost. Mějte stejně hravé léto a těšíme se k vám zase na Mikuláše, Ela a Natálka
ostaví svůj vlastní cyklistický tým na letošní Tour de France. | It is going to set up its c) P own cycling team for this year’s Tour de France.
2/ Jak fungují elektronické stravenky? How do the e-meal vouchers work? a) J ako kombinace normální stravenky a platební karty, může se s ní platit v restauracích a také v obchodech za jídlo a pití. | As a combination of a regular meal voucher and payment card, they may be used for payments in restaurants, as well as in shops for foodstuffs and drinks. okud se Vám vybije baterka a nezapojíte si elektronickou stravenku do sítě, tak b) P nefunguje. | If your battery runs out and you cannot connect your e-meal voucher to the network, then it does not work. usíte se přihlásit do sítě na stránku www.neni-to-tak-komplikovane.com a potom c) M si v pouhých 8 krocích objednat jídlo. Zaplatit je musíte dojít osobně na pokladnu do Ostravy-Přívozu. | You have to log in to the network via the page www.not-that-much-complicated.com and order your meal in simple 8 steps You have to walk personally to the cash register point in Ostrava-Přívoz and pay for it there.
3/ e-Motion day 2016 byla...? ...2016 e-Motion Day was...? a) Nuda. | A drag.
Hi there, Tieto!
b) Nebyl jsem. | I did not go.
We are Ela and Natálka Strnad and our daddy works with you. He brought us to work with him on the Children’s Day. We took part in the animal disciplines, what a fun! We had a sack race like some kangaroos, then picked shells like little cancers and also jumped from one burdock leaf onto another, like frogs. We were also hunting a prey like true predators and walking on stilts like storks do. Then they even blindfolded us making us walk in the darkness like some moles, without tripping. Quite thrilling at times that was.
c) Skvělá akce se spoustou zábavy. | Superb event with lots of fun.
We managed decently and got a treat in exchange. Such as a print tattoo, a badge, a bubble wand, a colouring book or paper goggles with animal pictures. That made us so happy!
Q: W hy do Java developers wear glasses? A: Because they don't C#
You too, enjoy your funny summer and we are looking forward to seeing you again on the St. Nicholas Day! Your Ela and Natálka
Své odpovědi zasílejte do 10. srpna 2016 mailem na adresu
[email protected] a do předmětu zprávy napište KVÍZ. Ze správných odpovědí vylosujeme tři výherce, kteří budou odměněni zajímavými cenami. Submit your answers before 10 August 2016 to
[email protected] and write KVÍZ (QUIZ) in the subject line. Attractive prizes are waiting for three winners whom we will draw three winners from the correct entries.
VTIP | JOKE