1
EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 32 TalencentrumBarneveld.nl
Persoonvormen analyseren (1) U zult al wel gemerkt hebben dat het analyseren van persoonvormen heel belangrijk is. In elke zin keert het analyseren van persoonsvormen één of meerdere keren terug. Daarom wordt er in deze en de volgende les aandacht aan besteed. Onthoud de tips die u krijgt goed!
l uq o :I Yv = en hij doodde, nar.qal van luq = doden Dat het om de nar. gaat, ziet u als volgt: De eerste letter is een v . Deze wáw geeft aan dat het om een nar. gaat. Dat het om de "hij" gaat, ziet u aan de volgende letter, de yod. Deze yod wijst op "hij" als achter de drie stamletters niet het achtervoegsel V staat. Staat het achtervoegsel V er wel achter dan hebben we te doen met "zij (mannen)" Dat het om de qal gaat, ziet u aan de klinker van de laatste lettergreep: l u... . o l uq o :a ef v = en ik doodde, nar.qal van luq Dat het om een nar. gaat ziet u aan de f v . Eigenlijk zou er een v moeten staan, maar omdat de volgende letter, de a geen dágésj kan krijgen (zoals de yod in het vorige voorbeeld), wordt -v bij wijze van compensatie f v. Dat het om "ik" gaat, ziet u aan de a. De rest weet u zelf! xl -w :I Yv = en hij zond, nar. qal van xlw = zenden Dat het om een nar. gaat, ziet u aan de v . Dat het om "hij" gaat ziet u aan de yod. Ook is er geen achtervoegsel. Dat het om de qal gaat ziet u aan xl - ... . W e hebben hier te maken met een a-imperfectum. (Zie les13!) lU "q -: yv = en hij vermoordde, nar. pi. van luq Dat het om een nar. gaat ziet aan de v. Dat het om "hij" ziet u aan de yod. Ook is er geen achtervoegsel. Dat het om de pi. gaat, ziet u aan de ":" onder de yod en aan de punt in de middelste wortelletter.
2
EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 32 TalencentrumBarneveld.nl
W e lezen vers 7-9 vers 7: hd fr :" n = laten wij afdalen, coh. imp. van dry hl fb :f n: v = en laten wij verwarren, coh. imp. van llb = verwarren ,t fp fw : = hun taal, let op het APV! o l rw a ea _ = opdat niet Vim :w :I y = zij horen/verstaan wya I = man, hier: iemand, ieder tp -w : = status constructus van hp fw f , dus: de taal van Vhi "r " = zijn naaste, let op het APV! Letterlijke vertaling: Kom aan, laten wij afdalen en laten wij verwarren daar hun taal, opdat zij niet verstaan een ieder de taal van zijn naaste. In goed Nederlands: Kom aan, laten wij afdalen en laten wij hun taal verwarren, opdat niemand de taal van zijn naaste verstaat. /p ef ^ Yv = en hij verstrooide, hi. qal van /Vp ,o f a = ta t " + ,f(APV) = hen ,W fm I = ]m I + ,w f = van + daar = vandaar De volgende vier woorden kunt u vertalen. VlD "x :Yv = en zij hielden op, nar. hi. van ldx = hi.: ophouden; hierover)
(straks m eer
3
EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 32 TalencentrumBarneveld.nl
t nb o :l I = (om) te bouwen, inf.cstr. van hnb; Een persoonsvorm analyseren (2) (1) VlD "x :Yv = en zij hielden op, nar. hi. van ldx = hi.: ophouden; Dat het om een nar. gaat, ziet u aan de v . Dat het om zij (mannen) gaat, ziet u aan de yod. Het achter voegsel is V. Dat het om een hifiel-vorm gaat ziet u hier aan de puntjesvocaal ( e of " of I) onder de tweede stamletter. (2) qT "i :Yv = en hij trok verder, nar. hi. van qti = hi. verdertrekken Dat het om een nar. gaat, ziet u aan de v . Dat het om hij gaat, ziet u aan de yod. En er is geen achtervoegsel. Dat het om een hifiel-vorm gaat ziet u hier aan de puntjesvocaal ( e of " of I) onder de tweede stamletter. (3) ,K "w :Yv = en hij stond vroeg op, nar. hi. van ,kw = hi.: vroeg opstaan Dat het om een nar. gaat, ziet u aan de v . Dat het om hij gaat, ziet u aan de yod. En er is geen achtervoegsel. Dat het om een hifiel-vorm gaat ziet u hier aan de vocaal (a) onder de yod en aan puntjesvocaal ( e of " of I) onder de tweede stamletter. De hifiel is in bovenstaande vormen meestal te herkennen aan de vocaal onder de yod, een "a". Maar niet in de voorbeelden (1) en (2). W ant die beginnen met een keelklank (a, i, h, x). Keelklanken hebben graag een a-klank bij zich in de buurt. Daarom staat ook in de qal een "a". Daarom letten we er in die gevallen speciaal op of er een puntjesvocaal onder de middelste stamletter staat. W e gaan verder met vers 9. ]K " =li - = daarom; ar fq f = hier: men noemde; Hm fw : = haar naam (Let op het APV) yk I = hier: want ll -B f = hij verwarde, perf. qal van llb De volgende vijf woorden kent u. ,j f yp Ih E = hij verstrooide hen, perf. hi. van /Vp + APV Let op: perf. hi. —> h voor de stam!
4
EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 32 TalencentrumBarneveld.nl
De vertaling is: Daarom noemde hij haar naam Babel, want daar verwarde Hij de taal van de gehele aarde en vandaar vestrooide de HEERE hen over de gehele aarde. Opdracht 1 ,l fk \l : tx -a - hp fw f: v dx fa e ,i f ]h " =
______________________________________
ri Ih f =ta e toar :l I hvhy dr e" ^ Yv = ______________________________________ ,t fp fw : hl fb :f n: v hd fr :" n hb fh ^ f
= ______________________________________
,o f a hvhy /p t ef ^ Yv
= ______________________________________
lb eB f Hm fw : ar fq f ]K " =li -
= ______________________________________
Opdracht 2 (btk = schrijven) Doe als in dit voorbeeld: l uq o :I Yv = en hij doodde, nar.qal van luq = doden •
l uq o :a ef v
•
xl -w :a ef v = _____________________________________
•
VlU "q -: yv = _____________________________________
•
,K "w :Yv
= _____________________________________
•
b tk o :I Yv
= _____________________________________
= _____________________________________
Opdracht 3 •
dry = _________________________________
•
llb = _________________________________
•
arq = _________________________________
•
ldx = _________________________________
•
qti = _________________________________
5
EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 32 TalencentrumBarneveld.nl
ANTWOORDEN Opdracht 1 ,f l\ k: l txa hf pf w:vdf xe a ,f i ]" h
= Zie, zij zijn één volk en hebben één taal.
rI if h=te at oa: rI l hvhy de r^ "Y-v
= En de HEERE daalde af om de stad te zien.
,f tf p: w hf l: bfn:v hf d: r"n hf b^ f h
= Kom, laten wij afdalen en hun spraak verwarren.
,t f oa hvhy /p ef ^ Yv
= En de HEERE verstrooide hen.
lb eB f Hm fw : ar fq f ]K " =li -
= Daarom noemde hij haar naam Babel.
Opdracht 2 (btk = schrijven) Doe als in dit voorbeeld: l uq o :I Yv = en hij doodde, nar. qal van luq = doden •
l uq o :a ef v = en ik doodde, nar. qal van luq = doden
•
xl -w :a ef v = en ik zond; nar. qal. van xlw = zenden
•
VlU "q -: yv = en zij vermooordden, nar. pi. van luq = pi.: vermoorden
•
,K "w :Yv = en hij stond vroeg op, nar. hi. van ,kw = hi.: vroeg opstaan
•
b tk o :I Yv = en hij schreef, nar. qal. van btk = schrijven
Opdracht 3 •
dry = afdalen
•
llb = verwarren
•
arq = roepen, noemen
•
ldx = hi.: ophouden
•
qti = hi.:verder trekken, opbreken