cod. 3541E074CS — Rev. 00 - 07/2014
(&6
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N
CS - NÁVOD K POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBċ
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N CS
Signalizace bČhem chodu
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNċNÍ
Tabulka. 1
• • • • • •
• • •
• •
BČhem normálního provozu vysílá diagnostická kontrola kotle informace o stavu kotle prostĜednictvím diod LED (4 - fig. 1):
PĜeþtČte si pozornČ upozornČní uvedená v tomto návodu k použití a dodržujte je. Po instalaci kotle informujte uživatele o jeho provozu a pĜedejte mu tento návod k použití, který je nedílnou a dĤležitou souþástí výrobku, a uživatel ho musí peþlivČ uchovat pro všechny další konzultace. Instalaci a údržbu smí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci v souladu s platnými normami a podle pokynĤ výrobce. Je zakázáno jakýmkoli zpĤsobem zasahovat do zapeþetČných seĜizovacích zaĜízení. Chybná instalace nebo špatná údržba mohou zpĤsobit zranČní osob þi zvíĜat nebo poškození vČcí. Výrobce odmítá jakoukoli odpovČdnost za škody, které byly zpĤsobeny špatnou instalací, nesprávným používáním a obecnČ nedodržením pokynĤ. PĜed jakýmkoli þištČním nebo údržbou odpojte kotel od napájení pomocí vypínaþe systému a/nebo pomocí pĜíslušných uzavíracích zaĜízení. V pĜípadČ poruchy a/nebo špatného fungování kotel vypnČte, ale v žádném pĜípadČ se ho nepokoušejte sami opravit, ani pĜímo nijak nezasahujte. Obraste se výhradnČ na odbornČ vyškolené pracovníky. PĜípadnou opravu nebo výmČnu výrobkĤ smí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci s použitím výhradnČ originálních náhradních dílĤ. Nedodržení výše uvedených pokynĤ ohrožuje bezpeþnost kotle. Kotel se smí používat pouze k úþelu, ke kterému byl výslovnČ urþen. Každé jiné použití se považuje za nevhodné a tedy nebezpeþné. ýásti obalu mohou být pro dČti nebezpeþné, proto je tĜeba odstranit tento obalový materiál z jejich dosahu. Tento výrobek nesmČjí používat osoby (vþetnČ dČtí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patĜiþných znalostí a zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovČdná za jejich bezpeþnost. Kotel a jeho pĜíslušenství se musí zlikvidovat správným postupem v souladu s platnými normami. Vyobrazení v tomto návodu jsou zjednodušené nákresy výrobku. Mohou se lehce a nevýznamnČ lišit od zakoupeného kotle.
Popis
NESVÍTÍ
SVÍTÍ BLIKÁ
Zelená
Žlutá
ýervená Stav kotle Vypnutý kotel
Kotel ve stavu stand-by
Kotel ve stavu stand-by/režim ECO
Provoz ve vytápČní (zapálený hoĜák), režim COMFORT
Provoz v užitkovém okruhu (zapálený hoĜák)
Provoz v režimu TEST
2. NÁVOD K POUŽITÍ 2.1 Úvod Vážený zákazníku,
2.3 Zapnutí a vypnutí
dČkujeme vám, že jste si vybrali závČsný kotel FERROLI moderního pojetí, špiþkové technologie, zvýšené spolehlivosti a kvalitní konstrukce. PĜeþtČte si pozornČ tento návod k použití, protože obsahuje dĤležité pokyny k bezpeþné instalaci, použití a údržbČ
Zapnutí
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N je tepelný generátor k vytápČní a výrobČ teplé užitkové vody s vysokým výkonem, který funguje na zemní plyn nebo zkapalnČný propan; je vybaven atmosférickým hoĜákem s elektronickým zapalováním a kontrolním mikroprocesorovým systémem. Lze ho instalovat uvnitĜ i venku na þásteþnČ chránČném místČ (podle EN 297/A6) s teplotami až do -5 °C. 2.2 Ovládací panel
4
3
• • • •
OtevĜete pĜívod plynu pĜed kotlem. Zapojte pĜívod elektrického proudu k pĜístroji. Nastavte ovladaþ vytápČní a užitkového okruhu na požadované teploty. Nyní je kotel pĜipraven k automatickému provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda, nebo je požadavek na prostorovém termostatu.
B
Jestliže se hoĜáky nezapálí a rozsvítí se kontrolka zablokování ( ), stisknČte tlaþítko RESET. ěídicí jednotka bude zapálení opakovat následujících 30 vteĜin. Jestliže se ani pĜi tĜetím pokusu hoĜáky nezapálí, pĜeþtČte si þást sez. 4.4.
pĜípadČ pĜerušení elektrického napájení kotle za chodu kotle hoĜáky zhasnou A aV opČt se automaticky zapálí po obnovení napČtí sítČ.
2
Vypnutí Oba ovladaþe otoþte na minimum (þ. 1 a 2 fig. 1). I když je kotel vypnutý, elektronická deska je stále elektricky napájena. Provoz užitkového okruhu a vytápČní je zablokovaný, všechny LED jsou zhasnuté; funkce proti zamrznutí však zĤstává zapnutá.
1
B
2.4 Regulace
5
PĜepínaþ Léto/Zima
obr. 1 - Ovládací panel 1= 2= 3= 4= 5=
Systém ochrany proti mrazu nefunguje, jestliže je odpojeno elektrické a/nebo plynové napájení kotle. PĜi dlouhých odstávkách v zimním období doporuþujeme vypustit všechnu vodu z kotle, užitkovou vodu i vodu z topného sytému, aby mráz zaĜízení nepoškodil; nebo mĤžete vypustit pouze užitkovou vodu a do topného systému dát vhodný prostĜedek proti zamrznutí, jak je uvedeno v sez. 3.3.
Regulace teploty systému a pĜepnutí Léto/Zima. Regulace teploty užitkového okruhu a deaktivace užitkového okruhu. Tlaþítko (ECO/COMFORT). Diody LED k signalizaci chodu a poruch. Tlaþítko RESET
Pomocí polohy ovladaþĤ "1" a "2" je možné kotel vypnout, provést pĜepnutí léto/zima, nebo vypnout užitkovou vodu. A = Funkce LÉTO (pouze užitkový okruh) B = Funkce ZIMA (VytápČní + Užitková voda) C = Užitkový okruh vypnutý (pouze vytápČní)
2
1
A
B
C obr. 2
2
CS
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N Regulace teploty vytápČní
3. INSTALACE
Pomocí ovladaþe (þ. 1 fig. 1), mĤže být teplota nastavena od minimálnČ 30 °C do maximálnČ 80 °C; doporuþujeme ale, aby kotel fungoval na nejménČ 45 °C.
3.1 Všeobecná upozornČní
Pomocí ovladaþe (þ. 2 fig. 1), mĤže být teplota nastavena od minimálnČ 40 °C do maximálnČ 55 °C.
NSTALACI KOTLE SMċJÍ PROVÁDċT POUZE SPECIALIZOVANÍ PRACOVNÍCI S PěÍSLUŠNOU KVALIFIKACÍ V SOULADU SE VŠEMI POKYNY UVEDENÝMI V TÉTO TECHNICKÉ PěÍRUýCE, PLATNÝMI ZÁKONNÝMI USTANOVENÍMI, PěEDPISY STÁTNÍCH A MÍSTNÍCH NOREM A OBECNċ PLATNÝMI TECHNICKÝMI PěEDPISY.
Nastavení okolní teploty (pomocí zapojeného pokojového termostatu)
3.2 Instalaþní místo
Pomocí pokojového termostatu nastavte požadovanou teplotu uvnitĜ místností. V pĜípadČ, že v systému není pokojový termostat, kotel udržuje systém na nastavené hodnotČ teploty nábČhového okruhu systému.
Tento kotel je typ “s otevĜenou komorou” a smí být instalován a používán pouze v místnostech s nepĜetržitým vČtráním. Nedostateþný pĜívod spalovacího vzduchu ke kotli ohrožuje jeho normální provoz a odvod spalin. Spaliny vznikající za tČchto podmínek jsou pĜi rozptýlení do prostoru bytu velmi škodlivé lidskému zdraví.
Regulace teploty užitkového okruhu
Nastavení okolní teploty (se zapojeným dálkovým ovládáním) Pomocí dálkového ovládání nastavte požadovanou teplotu okolí uvnitĜ místností. Kotel bude regulovat vodu systému podle požadované teploty okolí. Pokud jde o provoz s dálkovým ovládáním, Ĝićte se pĜíslušným návodem k použití.
Pokud je pĜístroj vybaven ochrannou mĜížkou proti vČtru, je vhodný k instalaci v þásteþnČ chránČném prostoru podle normy EN 297 pr A6, s minimální teplotou -5 °C. Doporuþujeme instalovat kotel pod stĜešní okap, na terasu nebo výklenku.
Jestliže je kotel pĜipojený k dálkovému ovládání (volitelné), je možné provést
Na instalaþním místČ nesmí být prach, hoĜlavé pĜedmČty þi materiály nebo korozivní plyny.
ladaþe. Vypnutí kotle, pĜepnutí léto/zima a deaktivace užitkového okruhu se ale provádČjí z ovládacího panelu kotle.
Kotel je urþen k zavČšení na stČnu a je sériovČ vybaven držákem k zavČšení na stČnu. Držák pĜipevnČte ke stČnČ ve výšce uvedené v fig. 8 a zavČste na nČj kotel. PĜipevnČní na stČnu musí zajistit stabilní a úþinnou oporu kotle.
A regulaci teploty topného systému a užitkové vody pouze z tohoto dálkového ovVolba ECO/COMFORT
PĜístroj je vybaven speciálním vnitĜním zaĜízením, které zajišsuje zvýšenou rychlost dodávky teplé užitkové vody a maximální pohodlí uživatele. Je-li zaĜízení zapnuté (režim COMFORT), voda obsažená v kotli se udržuje na požadované teplotČ a umožĖuje tedy okamžitý odbČr teplé vody na výstupu kotle otevĜením kohoutku bez jakékoli prodlevy. ZaĜízení mĤže uživatel vypnout (režim ECO) stisknutím tlaþítka ECO/COMFORT; kotel musí být v klidovém stavu stand-by. V režimu ECO se rozsvítí pĜíslušná žlutá dioda ECO. Chcete-li zapnout režim COMFORT, stisknČte opČt tlaþítko ECO/COMFORT; žlutá dioda ECO zhasne. Regulace hydraulického tlaku systému Tlak zatížení pĜi studeném systému odeþtený na hydrometru kotle musí být asi 1,0 bar. Jestliže tlak systému klesne na hodnoty nižší než uvedené minimum, musí ho uživatel pomocí plnicího kohoutu ( þ. 1 - fig. 3) uvést na pĤvodní hodnotu. Po tomto zákroku vždy opČt zavĜete plnicí kohout.
Jestliže se kotel instaluje mezi nábytek, nebo je pĜimontován boþnČ, je nutné
A ponechat prostor k demontáži pláštČ a pro bČžné þinnosti údržby. 3.3 Vodovodní pĜipojení UpozornČní
B B
Vývod pojistného ventilu kotle musí být pĜipojen k trychtýĜi nebo sbČrné trubce, aby v pĜípadČ pĜetlaku v topném okruhu nedocházelo ke kapání vody na zem. Jinak by se pĜi reakci vypouštČcího ventilu zaplavila místnost, za což by výrobce kotle nenesl žádnou odpovČdnost. PĜed pĜipojením je nutné ovČĜit, zda je kotel urþen pro fungování s daným druhem paliva a provést Ĝádné vyþištČní vnitĜku veškerého potrubí.
Provećte pĜipojení k pĜíslušným pĜípojkám podle obrázku fig. 12 a symbolĤ uvedených na pĜístroji. Poznámka: pĜístroj je vybaven vnitĜním by-passem uvnitĜ topného okruhu. Vlastnosti vody v systému Jestliže se používá voda s tvrdostí vyšší než 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), doporuþuje se použití vhodnČ upravené vody, aby se v kotli netvoĜily usazeniny.
2
Systém proti mrazu, kapaliny proti mrazu, pĜísady a inhibitory
A
B
Pokud je to nutné, je dovoleno použít pouze a výhradnČ takové tekuté pĜípravky proti mrazu, pĜísady a inhibitory, jejichž výrobce poskytuje záruku, že tyto pĜípravky jsou vhodné k danému použití a nepoškodí výmČník kotle nebo jiné souþásti a/nebo materiály kotle a systému. Je zakázáno použití obecných tekutých pĜípravkĤ proti mrazu, pĜísad a inhibitorĤ, jež nejsou výslovnČ urþeny k použití do tepelných systémĤ a nejsou sluþitelné s materiály kotle a systému. 3.4 PĜipojení plynu PĜipojení plynu musí být provedeno k pĜíslušné pĜípojce (viz fig. 12) v souladu s platnými normami pomocí pevné kovové trubky nebo ohebné hadice s celistvou stČnou z nerezové oceli, mezi systém a kotel se instaluje plynový kohout Zkontrolujte, zda jsou všechny plynové pĜípojky dokonale tČsné. 3.5 Elektrické pĜipojení UpozornČní
B
1
Kotle jsou vybavené speciálním pĜívodním kabelem k elektrickému rozvodu typu "Y" bez zástrþky. PĜipojení k síti je nutné provést pomocí pevného pĜipojení a instalovat dvoupólový vypínaþ s nejménČ 3 mm vzdáleností mezi kontakty, mezi kotel a vedení je nutné vložit pojistky max. 3 A. Dodržte polaritu (VEDENÍ: hnČdý kabel / NULOVÝ VODIý: modrý kabel / UZEMNċNÍ: žlutozelený kabel k pĜípojkám elektrického vedení.
obr. 3 - Plnicí kohout (A= OTEVěENO - B = ZAVěENO)
B
(&6
PĜístroj musí být správnČ pĜipojen k úþinnému uzemĖovacímu systému v souladu s platnými normami o elektrickém zabezpeþení. Úþinnost a vhodnost uzemnČní nechte zkontrolovat odborníkem; výrobce neodpovídá za pĜípadné škody vzniklé chybČjícím uzemnČním systému.
PĜívodní kabel nesmí nikdy vymČĖovat samotný uživatel. V pĜípadČ poškození kabelu je tĜeba pĜístroj vypnout a obrátit se výhradnČ na odbornČ vyškolené pracovníky. V pĜípadČ výmČny pĜívodního kabelu použijte výhradnČ kabel "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 s maximálním vnČjším prĤmČrem 8 mm.
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
3
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N Prostorový termostat (volitelný)
Aktivace režimu TEST
B
StisknČte 3x ve 3 vteĜinách tlaþítko RESET k aktivaci režimu TEST. Kotel se zapne na maximální výkon vytápČní nastavený jako v pĜedchozím odstavci.
POZOR: PROSTOROVÝ TERMOSTAT MUSÍ MÍT KONTAKTY PěES RELÉ. PěIPOJENÍM 230 V KE SVORKÁM PROSTOROVÉHO TERMOSTATU SE NENÁVRATNċ POŠKODÍ ELEKTRONICKÁ DESKA. PĜi pĜipojení dálkového ovládání nebo þasového spínaþe (timer) nesmí být vedeno napájení tČchto zaĜízení z jejich vypínacích kontaktĤ. Napájení musí být provedeno prostĜednictvím pĜímého pĜipojení k síti nebo pomocí baterií podle typu zaĜízení.
StisknČte ještČ jednou 3x ve 3 vteĜinách tlaþítko RESET k ukonþení režimu TEST. Ukonþením režimu TESTse nastavený maximální výkon vytápČní nezmČní. Režim TEST se automaticky deaktivuje za 15 minut.
PĜístup k napájecí svorkovnici Po odstranČní pláštČ je možné otevĜít elektrickou svorkovnici. UmístČní svorek pro rĤzná pĜipojení je uvedeno také v elektrickém schématu vfig. 20.
X3 obr. 5 - Režim TEST Regulace tlaku na hoĜáku Tento pĜístroj je typ s modulací plamene a má dvČ pevné hodnoty tlaku: minimální a maximální, které musí odpovídat tabulce s technickými údaji podle typu plynu. • • • • •
72 139
• • • • • •
obr. 4 - PĜístup ke svorkovnici 3.6 Potrubí vzduch/spaliny PĜipojovací trubka ke kouĜovodu nesmí mít menší prĤmČr, než je prĤmČr pĜípojky k pojistce proti zpČtnému tahu. PĜi výstupu z pojistky proti zpČtnému tahu musí mít svislá þást délku nejménČ pĤl metru. Pokud jde o rozmČry a použití kouĜovodĤ a pĜíslušných pĜipojovacích trubek, je nutné dodržovat platné normy.
B
Kotel je vybaven bezpeþnostním systémem (termostatem spalin), který zablokuje provoz kotle v pĜípadČ špatného tahu nebo ucpání kouĜovodu. Toto bezpeþnostní zaĜízení nesmí být poškozeno ani vypnuto.
4. SERVIS A ÚDRŽBA
PĜipojte vhodný tlakomČr k hrdlu tlaku “B” umístČnému za plynovým ventilem. SejmČte ochranné víþko “D” vyšroubováním šroubu “A”. Nechte fungovat kotel v režimu TEST. Otoþte ovladaþem vytápČní (þ. 1 - fig. 1) na maximum. Regulujte maximální tlak pomocí šroubu "G", doprava, chcete-li výkon zvýšit, nebo doleva, chcete-li ho snížit Odpojte jeden ze dvou fastonĤ z moduregu "C" na plynovém ventilu. SeĜićte minimální tlak pomocí šroubu "E", otáþením doprava ho snižujete, otáþením doleva zvyšujete. Znovu pĜipojte odpojený faston z moduregu na plynovém ventilu. OvČĜte, že se maximální tlak nezmČnil. Vraste ochranné víþko. “D”. K ukonþení režimu TEST opakujte aktivaþní poĜadí, nebo poþkejte 15 minut.
provedení kontroly tlaku nebo regulace tlaku je povinné zapeþetit barA Po vou nebo vhodnou peþetí regulaþní šroub.
C
C
Všechny postupy regulace, pĜestavby, uvedení do provozu a dále popsané údržby smČjí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci s pĜíslušnou kvalifikací (splĖující odborné technické požadavky podle platné normy) jako jsou pracovníci místní servisní technické zákaznické podpory. FERROLI odmítá jakoukoli odpovČdnost za pĜípadná zranČní osob nebo zvíĜat a poškození vČcí zpĤsobené nevhodnou opravou pĜístrojĤ nekvalifikovanými a neautorizovanými pracovníky. 4.1 Regulace
B
D D
A
E
PĜestavba napájecího plynu PĜístroje mohou fungovat na metan nebo LPG; použití jednoho nebo druhého plynu se nastavuje již ve výrobČ a je jasnČ uvedeno na obalu a na typovém štítku s technickými údaji pĜímo na kotli. Pokud je nutné používat pĜístroj na jiný, než je již nastavený plyn, je tĜeba si obstarat pĜíslušnou soupravu k pĜestavbČ a postupovat následujícím zpĤsobem: 1. 2. 3. 4.
PĜerušte elektrické napájení kotle a zavĜete plynový kohout. VymČĖte trysky hlavního hoĜáku a instalujte trysky uvedené v tabulce s technickými údaji v sez. 5.4 podle typu použitého plynu. PĜipojte kotel k elektrickému napájení a znovu otevĜete plyn. ZmČĖte parametr týkající se typu plynu: • • • • • • • • • •
5. 6.
uvećte kotel do stavu stand-by; stisknČte tlaþítko Reset na 10 vteĜin: LED budou rychle blikat po dobu dvou vteĜin þervená LED svítí stisknČte tlaþítko Reset na 5 vteĜin: LED budou rychle blikat po dobu dvou vteĜin otoþte ovladaþem užitkového okruhu (þ. 2 - fig. 1 na minimum (pro provoz na metan) nebo na maximum (pro provoz na zkap. propan) stisknČte tlaþítko Reset na 5 vteĜin: LED budou rychle blikat po dobu dvou vteĜin zelená led svítí otoþte ovladaþem vytápČní (þ. 1 - fig. 1na minimum a pak na maximum kotel se vrátí do stavu stand-by naĜićte ovladaþe na nastavené teploty
SeĜićte minimální a maximální snižte tlak na hoĜák (viz pĜíslušný odstavec) a nastavte hodnoty uvedené v tabulce s technickými údaji pro daný typ plynu. PĜilepte nový lepicí typový štítek, který je souþástí soupravy pro pĜestavbu, vedle typového štítku s technickými údaji k potvrzení provedené pĜestavby.
G obr. 6 - Plynový ventil A - Šroub ochranného víþka B - Tlakové hrdlo po proudu C - Kabel moduregu D - Ochranné víþko E - Regulace minimálního tlaku G - Regulace maximálního tlaku
Regulace výkonu vytápČní K regulaci výkonu vytápČní uvećte kotel do režimu TEST (viz sez. 4.1). Otoþte ovladaþem regulace teploty vytápČní (þ. 1 - fig. 1) na minimum: led zaþnou blikat v poĜadí žlutá - zelená - þervená a signalizovat fáze regulace topného výkonu. Otoþte ovladaþem regulace teploty vytápČní (þ. 1 - fig. 1doprava, chcete-li výkon zvýšit, nebo doleva, chcete-li ho snížit (viz sez. 5.5). Po dosažení požadovaného výkonu stisknČte tlaþítko ECO: maximální výkon zĤstane právČ nastavený výkon; LED opČt zaþnou diagnostikovat provoz TEST (viz sez. 4.1) a signalizovat uložení právČ nastaveného maximálního topného výkonu. Ukonþete režim TEST (viz sez. 4.1).
4
CS
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N Regulace výkonu zapalování
OtevĜení pláštČ
K regulaci výkonu zapálení uvećte kotel do režimu TEST (viz sez. 4.1). Otoþte ovladaþem regulace teploty užitkového okruhu (þ. 2 - fig. 1) na minimum: Led zaþnou blikat v poĜadí žlutá - zelená - þervená a signalizovat fáze regulace topného výkonu.
PĜi otevĜení pláštČ kotle postupujte takto:
Otoþte ovladaþem regulace teploty užitkového okruhu (þ. 2 - fig. 1doprava, chcete-li výkon zvýšit, nebo doleva, chcete-li ho snížit (viz sez. 5.5). Po dosažení požadovaného výkonu stisknČte tlaþítko ECO: maximální výkon zĤstane právČ nastavený výkon; Led opČt zaþnou diagnostikovat režim TEST (viz sez. 4.1) a signalizovat uložení právČ nastaveného maximálního topného výkonu. Ukonþete režim TEST (viz sez. 4.1).
1. 2. 3.
Odšroubujte šrouby A (viz fig. 7). Otoþte plášs (viz fig. 7). ZdvihnČte plášs.
B
PĜed každým postupem provádČným uvnitĜ kotle odpojte elektrické napájení a zavĜete plynový kohout pĜed kotlem.
4.2 Uvedení do provozu
B
Kontroly, které se mají provést pĜi prvním zapálení a po všech þinnostech údržby, pĜi nichž došlo k odpojení od systémĤ nebo zásahu na bezpeþnostních zaĜízeních nebo þástech kotle:
PĜed zapálením kotle • • • • • • • •
A
OtevĜete pĜípadné uzavírací ventily mezi kotlem a systémy. OpatrnČ ovČĜte tČsnost plynového systému s použitím mýdlového roztoku k vyhledání pĜípadných míst úniku na spojích. Zkontrolujte správné pĜedbČžné zatížení expanzní nádoby (bod sez. 5.4). NaplĖte vodovodní systém a zajistČte úplné odvzdušnČní kotle a systému otevĜením odvzdušĖovacího ventilu umístČného na kotli a pĜípadných odvzdušĖovacích ventilĤ na systému. Zkontrolujte, zda nedochází ke ztrátám vody v systému, v okruzích užitkové vody, ve spojeních nebo v kotli. Zkontrolujte pĜesné pĜipojení elektrického systému a funkþnost uzemnČní Zkontrolujte, zda hodnota tlaku plynu pro vytápČní odpovídá požadované hodnotČ Zkontrolujte, zda v bezprostĜední blízkosti nejsou hoĜlavé kapaliny nebo materiály
3
1 A
Kontroly bČhem chodu • • • • • • • •
•
ZapnČte pĜístroj podle popisu v sez. 2.3. Zkontrolujte tČsnČní okruhu paliva a vodních systémĤ. Zkontrolujte úþinnost komína a potrubí vzduch-spaliny bČhem chodu kotle. Zkontrolujte, zda cirkulace vody mezi kotlem a systémy probíhá správnČ. PĜesvČdþte se, že plynový ventil správnČ moduluje jak ve fázi vytápČní, tak i ve fázi výroby užitkové vody. Zkontrolujte dobré zapalování kotle provedením rĤzných zapnutí a vypnutí pomocí prostorového termostatu nebo dálkového ovládání. OvČĜte si, že spotĜeba paliva uvedená na plynomČru odpovídá spotĜebČ uvedené v tabulce s technickými údaji v sez. 5.4. OvČĜte si, že se hoĜák správnČ zapálí bez požadavku na vytápČní pĜi otevĜení kohoutku s teplou užitkovou vodou. Zkontrolujte, zda se pĜi provozu ve vytápČní pĜi otevĜení kohoutku s teplou užitkovou vodou zastaví þerpadlo vytápČní a probíhá Ĝádná výroba užitkové vody. Zkontrolujte správné programování parametrĤ a provećte pĜípadné vlastní úpravy.
2
obr. 7 - OtevĜení pláštČ
4.3 Údržba
Analýza spalování
Pravidelná kontrola
1. 2. 3. 4. 5.
K zajištČní dlouhodobého správného chodu pĜístroje je nutné, aby kvalifikovaný pracovník provedl jednou roþnČ následující kontroly: • •
• • • • • • • •
Ovládací a bezpeþnostní zaĜízení (plynový ventil, mČĜiþ prĤtoku, termostaty apod.) musí správnČ fungovat. Okruh odvodu spalin musí být dokonale úþinný. (Kotel s uzavĜenou komorou: ventilátor, presostat, atd. - UzavĜená komora musí dokonale tČsnit: tČsnČní, kabelové svorky apod.) (Kotel s otevĜenou komorou: zaĜízení proti zpČtnému tahu, termostat spalin, apod.) Potrubí a koncovky vzduch-spaliny nesmí být ucpané a nesmí v nich docházet ke ztrátám HoĜák a výmČník tepla musí být þisté a bez usazenin. PĜi pĜípadném þištČní nepoužívejte chemické prostĜedky ani ocelové kartáþe. Na elektrodČ nesmí být usazeniny a musí být správnČ usazená. Plynový a vodovodní systém musí být tČsnČ uzavĜené. Tlak vody ve studeném systému musí být asi 1 bar; v opaþném pĜípadČ ho uvećte na tuto hodnotu. ObČhové þerpadlo nesmí být zablokované. Expanzní nádoba musí být zatížená. Výkon plynu a tlak musí odpovídat hodnotám uvedeným v pĜíslušných tabulkách.
Do komínu vložte sondu; OvČĜte si, že je pojistný ventil pĜipojen k trychtýĜi odvodu. Aktivujte režim TEST. Poþkejte 10 minut, až se kotel ustálí. Provećte mČĜení.
Plášs, ovládací desku a vnČjší viditelné plochy mĤžete v pĜípadČ potĜeby þistit A mČkkým vlhkým hadĜíkem, popĜípadČ namoþeným do saponátové vody. K þištČní nepoužívejte prostĜedky s drsnými þásticemi nebo rozpouštČdla.
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
5
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N 4.4 ěešení problémĤ Diagnostika Kotel je vybaven špiþkovým diagnostickým systémem. V pĜípadČ poruchy kotle signalizují 3 diody LED kód poruchy. Existují poruchy, které zpĤsobují trvalá zablokování: k obnovČ chodu staþí stisknout tlaþítko RESET na 1 vteĜinu (þ. 5 - fig. 1), nebo pomocí RESET dálkového ovládání (volitelné), je-li dálkové ovládání instalováno; jestliže se kotel nespustí, je nutné odstranit poruchu signalizovanou provozními diodami LED. Jiné poruchy zpĤsobují doþasná zablokování kotle, která jsou automaticky zrušena ihned poté, co se hodnota, která zpĤsobila poruchu, vrátí do rozsahu normálního provozu kotle. Tabulka. 2 - Seznam poruch (Popis diod LED
= Vypnuto /
= Zapnuto /
=Bliká)
Pokyny na ovládacím panelu kotle Pokyny na dálkovém ovladaþi Zelená
Žlutá
Porucha
Možná pĜíþina
ěešení
Nedostatek plynu
Zkontrolujte, zda je pĜívod plynu ke kotli pravidelný a v trubkách není vzduch
Porucha poloha elektrody zapálení /detekce
Zkontrolujte kabeláž elektrody, její správné umístČní a nepĜítomnost usazenin
Vadný plynový ventil
Zkontrolujte a vymČĖte plynový ventil
Výkon zapalování pĜíliš nízký
SeĜićte výkon zapálení
ýervená
A01
NeúspČšné zapálení hoĜáku
Nízký tlak v plynovém systému
Zkontrolujte tlak plynu
Kalibrace minimálního tlaku hoĜáku
Zkontrolujte tlaky plynu Zkontrolujte kabeláž ionizaþní elektrody
A06
Po fázi zapnutí není plamen
A02
Signalizace pĜítomnosti plamene u vypnutého hoĜáku
Porucha elektrody Porucha Ĝídící jednotky
Zkontrolujte Ĝídící jednotku
F05
Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky
Špatné nastavení parametru Ĝídící jednotky
Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametr Ĝídící jednotky
F07
Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky
Špatné nastavení parametru Ĝídící jednotky
Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametr Ĝídící jednotky
F04
Zásah termostatu spalin (po zásahu ter- Termostat spalin mostatu spalin, je provoz kotle zabloko- PĜerušená kabeláž ván na 20 vteĜin) Komín nemá správné rozmČry, nebo je ucpaný
F37
Nedostateþný tlak systému
F10
Odchylka þidla nábČhového okruhu
Zkontrolujte termostat Zkontrolujte kabeláž VymČĖte kouĜovod
Systém odvodu
NaplĖte systém
Presostat vody není pĜipojený, nebo je poškozený
Zkontrolujte þidlo
ýidlo poškozené Zkrat kabeláže
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
PĜerušená kabeláž ýidlo poškozené F11
Odchylka þidla užitkového okruhu
Zkrat kabeláže
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
PĜerušená kabeláž
F43 Displej vypnutý
CS
Vadná Ĝídicí jednotka
A09
Porucha plynového ventilu
A16
Porucha plynového ventilu
F34 F35
Zkontrolujte þerpadlo OdvzdušnČte systém
Porucha Ĝídicí jednotky
VymČĖte Ĝídící jednotku
PĜerušená kabeláž
Zkontrolujte kabeláž
Vadný plynový ventil
Zkontrolujte a pĜípadnČ vymČĖte plynový ventil
PĜerušená kabeláž
Zkontrolujte kabeláž
Vadný plynový ventil
Zkontrolujte a pĜípadnČ vymČĖte plynový ventil
Napájecí napČtí nižší než 140 VAC
Problémy elektrické sítČ
Zkontrolujte elektrický systém
Porucha frekvence sítČ
Problémy elektrické sítČ
Zkontrolujte elektrický systém
F50
Porucha Ĝídicí jednotky DBM33
VnitĜní chyba Ĝídicí jednotky DBM33
Zkontrolujte uzemnČní a pĜípadnČ vymČĖte jednotku.
F51
Porucha Ĝídicí jednotky DBM33
VnitĜní chyba Ĝídicí jednotky DBM33
Zkontrolujte uzemnČní a pĜípadnČ vymČĖte jednotku.
Displej vypnutý
ěídicí jednotka bez elektrického napájení
Výpadek elektrického napájení
Zkontrolujte elektrické napájení
A03
6
Nefungující cirkulace H2O v systému Zásah ochrany výmČníku (LED stĜídavČ blikají) Vzduch v systému
Zásah ochrany proti pĜehĜátí
Vadné pojistky
VymČĖte pojistky
ýidlo vytápČní poškozené
Zkontrolujte správné umístČní a provoz þidla vytápČní
Nedostatek vody v systému
Zkontrolujte þerpadlo
Vzduch v systému
OdvzdušnČte systém
Zásah bezpeþnostního termostatu
Zkontrolujte þinnost bezpeþnostního termostatu
A23
Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky
Špatné nastavení parametru Ĝídící jednotky
Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametr Ĝídící jednotky
A24
Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky
Špatné nastavení parametru Ĝídící jednotky
Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametr Ĝídící jednotky
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N 5. HLAVNÍ PARAMETRY A TECHNICKÉ ÚDAJE
Pohled zepĜedu model DOMINA C28 N a DOMINA C32 N (fig. 9)
Ø141
Tabulka. 3 - VysvČtlivky k obrázkĤm viz cap. 5 7 Vstup plynu
44 Plynový ventil
8 Výstup užitkové vody
47 Modureg
9 Vstup užitkové vody
49 Bezpeþnostní termostat
10 NábČhový okruh systému
56 Expanzní nádoba
11 Vratný okruh systému
72 Prostorový termostat (nedodává se)
14 Pojistný ventil
74 Plnicí kohoutek systému
22 HoĜák
78 Pojistka proti zpČtnému tahu
27 MČdČný výmČník pro vytápČní a užitkovou vodu
117
81 Elektroda zapálení a detekce
32 ýerpadlo vytápČní
114 Presostat vody
34 ýidlo teploty vytápČní
126 Termostat spalin
36 Automatické odvzdušnČní
139 Dálkové þasové ovládání (volitelné)
38 Spínaþ prĤtoku
340 Trubka by-passu
140
5.1 RozmČry a pĜípojky Pohled zepĜedu model DOMINA C24 N (fig. 8)
680
700
42 ýidlo teploty užitkového okruhu
Ø131
88 114
400 obr. 9 - Pohled zepĜedu
108
700
700
Pohled shora DOMINA C24 N (fig. 10)
8
7
9 400
234
166
11
obr. 10 - Pohled shora Pohled shora model DOMINA C28 N a DOMINA C32 N (fig. 11)
obr. 8 - Pohled zepĜedu
208
10
198
202
obr. 11 - Pohled shora
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
7
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N 5.2 Celkový pohled a hlavní souþásti
Pohled zdola model DOMINA C24 N (fig. 12)
60
60
36
60
Celkový pohled DOMINA C24 N (fig. 16)
103
81
78
230
126
104
10
8
7
9
56
11
27 obr. 12 - Pohled zdola Pohled zdola model DOMINA C28 N a DOMINA C32 N (fig. 13)
60
10 8
60
89
7
9
49
60
95
81
34
330
36
11
22 14
204
F
36
42
114 obr. 13 - Pohled zdola Pohled ze strany Model DOMINA C24 N, fig. 14 Model DOMINA C28 N a DOMINA C32 N, fig. 15
10 340 8 7 230 Ø 131
Ø 141
obr. 14 - Pohled ze strany
8
CS
44 9 74 38
obr. 16 - Celkový pohled
330
obr. 15 - Pohled ze strany
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
11 32
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N Celkový pohled DOMINA C28 N a DOMINA C32 N (fig. 17)
5.3 Hydraulická schémata
78 126
56
49 34 27
27
114
49
38
81
34
42
56
36 14
340 32
22
74
14
10
36
8
11
9
114
obr. 18 - Okruh vytápČní
10
42
8 340
7 44 38
9
74
11 32
obr. 17 - Celkový pohled
49 34 27
114
38 42
56
36 14
340 32 74
10
8
11
9
obr. 19 - Okruh užitkové vody
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
9
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N 5.4 Tabulka technických údajĤ
Grafy tlak - výkon DOMINA C28 N a DOMINA C32 N
V pravém sloupci je uvedena zkratka použitá na typovém štítku s technickými údaji.
Jednotka
Max. tepelná výhĜevnost vytápČní
kW
DOMINA C24 N
DOMINA C28 N
DOMINA C32 N
25.8
30.8
34.4
30 (Q)
Min. tepelná výhĜevnost vytápČní
kW
8.3
11.5
11.5
(Q)
Max. tepelná kapacita užitkového okruhu
kW
25.8
34.4
34.4
(Q)
Min. tepelná výhĜevnost užitkového okruhu
kW
8.3
11.5
11.5
(Q)
Max. tepelný výkon vytápČní
kW
23.5
28.0
31.3
(P)
Min. tepelný výkon vytápČní
kW
7.0
9.9
9.9
(P)
Max. tepelný výkon užitkového okruhu
kW
23.5
31.3
31.3
Min. tepelný výkon užitkového okruhu
kW
7.0
9.7
9.7
Úþinnost Pmax (80-60 °C)
%
91.0
91.0
91.0
Úþinnost 30 %
%
89.6
89.8
89.8
poþ. x Ø
Trysky hoĜáku G20
3 (<150 mg/kWh) 11 x 1,35
15 x 1,35
mbar
20
20
20
mbar
12.0
12.0
12.0
Max. tlak plynu na hoĜák G20 vytáp.
mbar
12.0
9.2
12.0
Min. tlak plynu na hoĜák G20
mbar
1.5
1.5
1.5
Max. prĤtok plynu G20 vytáp.
nm3/h
2.73
3.26
3.64
Min. prĤtok plynu G20
nm3/h
0.88
1:22
1:22
11 x 0,79
15 x 0,79
15 x 0,79
Tlak pĜívodu plynu G31
mbar
37
37
37
Max. tlak plynu na hoĜák G31 užit.
mbar
35.0
35.0
35.0
Max. tlak plynu na hoĜák G31 vytáp.
mbar
35.0
27.0
35.0
Min. tlak plynu na hoĜák G31
mbar
5.0
5.0
5.0
Max. prĤtok plynu G31 vytáp.
kg/h
2,00
2:41
2.69
Min. prĤtok plynu G31
kg/h
0.65
0.90
0.90
Max. provozní tlak vytápČní
bar
3
3
3
Min. provozní tlak vytápČní
bar
0.8
0.8
0.8
°C
90
90
90
Objem vody vytápČní
litry
1.2
1.2
1.2
Kapacita expanzní nádoby vytápČní
litry
7
10
10
bar
1
1
1
Max. provozní tlak v užitkovém okruhu
bar
9
9
9
Min. provozní tlak v užitkovém okruhu
bar
0,25
0,25
0,25
PrĤtok užitkové vody Dt 25°C
l/min
13.4
17.9
17.9
PrĤtok užitkové vody Dt 30°C
l/min
11.2
14.9
14.9
IP
X5D
X5D
X5D
230 V/50 Hz
230 V/50 Hz
90
90
V/Hz 230 V/50 Hz
Elektrický pĜíkon
W
Váha - prázdný
kg
Typ pĜístroje
80
0
B
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 kW
A = ZKAP. PROPAN - B = METAN Ztráty zatížení/výtlak þerpadel DOMINA C24 N 7 6 3 5 A
2 4 3
1
2 1
(tmax)
0
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
A = Ztráty zatížení kotle - 1,2 a 3 = Rychlost þerpadla
Tlak pĜedb. zatížení expanzní nádoby vytápČní
Napájecí napČtí
5
(PMS)
Max. teplota vytápČní
StupeĖ ochrany
A
10
(NOx)
Max. tlak plynu na hoĜák G20 užit.
poþ. x Ø
15
15 x 1,35
Tlak pĜívodu plynu G20
Trysky hoĜáku G31
20
H [m H2O]
TĜída emisí NOx
25 mod. C28
Údaj
mod. C32
mbar
35
(PMW)
25
30
30
B11BS
B11BS
B11BS
Ztráty zatížení / výtlak þerpadel DOMINA C28 N a DOMINA C32 N H [m H2O]
7
(D)
5.5 Grafy
3 6 2
5
A
4 1
3
Grafy tlak - výkon DOMINA C24 N 2
mbar
1
35
A 0
30
0
500
1.000
Q [l/h]
A = Ztráty zatížení kotle - 1,2 a 3 = Rychlost þerpadla
25 20 15 B
10 5 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 kW
A = ZKAP. PROPAN - B = METAN
10
CS
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
1.500
2.000
DOMINA C24 N / C28 N / C32 N 5.6 Elektrické schéma
DBM33B
3.15A 250Vac
1 2 3 4
ON
DIP
PR08202
139
N
72 T. 42
47
38 114 49
34 T.
126
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7
L
230V 50 Hz
X2
X7 X4
3 1
2
2 3
32
1 PT2
4 PT1
81
1K
44
obr. 20 - Elektrické schéma
A
Pozor: PĜed pĜipojením prostorového termostatu nebo dálkového þasového ovládání, odstraĖte mĤstek na svorkovnici.
32 34 38 42 44 47 49 72 81 114 126 139
ýerpadlo vytápČní ýidlo vytápČní Spínaþ prĤtoku ýidlo teploty užitkového okruhu Plynový ventil Modureg Bezpeþnostní termostat Prostorový termostat (volitelný) Elektroda zapálení/detekce Presostat vody Termostat spalin Dálkové þasové ovládání (volitelné)
cod. 3541E074CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
11
CS
Prohlášení o souladu s pĜedpisy Výrobce FERROLI S.p.A. Adresa: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR prohlašuje, že tento pĜístroj odpovídá následujícím smČrnicím EHS: • • • •
SmČrnici pro plynové pĜístroje 2009/142 SmČrnici pro výkon 92/42 SmČrnici pro nízké napČtí SmČrnici pro elektromagnetickou kompatibilitu
Prezident a zákonný zástupce Cav. del Lavoro Dante Ferroli
FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.it