Jaarrapport Arabisch Onderwijsinstituut (AEI-Open Windows) 2012-2013 VERANDERINGEN Dit jaar is er een nieuwe interne structuur ontwikkeld. De nieuwe directeur is Rania Murra, zij was eerder coördinator van het Sumud Story House. In de nieuwe structuur gaan jonge stafleden en vrijwilligers een grotere rol in de organisatie spelen. In de bijlage vindt u hierover meer informatie. SOCIALE EN POLITIEKE CONTEXT De sociale en politieke context waarin de activiteiten van AEI zich afspelen zijn niet veel veranderd. Aan het eind van het project zijn de onderhandelingen onder druk van de regering van de VS tussen de Palestijnen en Israëli’s opnieuw begonnen. De voorbereidingen voor de bouw van de muur in het westen en zuidwesten van Bethlehem gaan nog erg langzaam maar de uitbreiding van de nederzettingen in ‘gebied C’ in de West Bank gaan onverminderd door. Er zijn plannen voor nieuwe nederzettingen net ten noorden van Bethlehem, vlak bij het Sumud Story House. De Gilonederzettingen ten noorden van Bethlehem worden uitgebreid met een ‘Gilo-Zuid’. Na de Israël-Gaza crisis in november 2012 kwamen in Bethlehem minder toeristen. PROGRAMMA VOOR DE JEUGD Doel van het programma Het programma is gericht op de Palestijnse jeugd in het gebied van Bethlehem en Hebron. Met het onderwijsprogramma, opgezet door het Youth Media House, willen we het volgende bereiken: a) Activeren van jeugd en het ontwikkelen van vaardigheden met betrekking tot bestuurlijk leiderschap door cursussen en gesprekken. b) Jeugd aanmoedigen om verantwoordelijkheid te nemen en ervaring op te doen met het opzetten van sociaal-culturele activiteiten, waaronder kunst en sport. c) Het doorgeven van de ervaringen en vaardigheden aan nieuwe groepen en jeugdleiders buiten het Jeugdhuis en het onderling uitwisseling van ervaringen. Deelname aan de jeugdgroepen, die samenkomen in het Youth Media House
Kindergroep: 20-25 deelnemers, Middelbare school: 20-25 deelnemers,. Universiteit/vervolggroep: 10-15 deelnemers Afgestudeerden: 15-20 deelnemers Jonge werkende vrouwengroep in Sumud Story House: 10-15 deelnemers Jeugdmanagementsteam: 8-12 deelnemers
1
Tijdelijke groepen: - Jeugdteam media: 5 deelnemers - Theatergroep: 10-14 deelnemers - Gedichtengroep: 5 deelnemers De deelnemers komen in principe elke week bij elkaar, behalve tijdens examen- en vakantieperiodes. Bezoekers Het aantal bezoekers van het Youth Media House was dit jaar weer ongeveer 300, inclusief jeugdleden, familieleden, bezoekers van lokale NGO’s, kerken en groepen uit het buitenland. Bij de bezoeken van buitenlandse groepen kwamen vaak thema’s als geweldloosheid aan de orde, voornamelijk gericht op de onwettigheid van de Muur en de behoefte aan gerechtigheid en vrede in het conflict tussen de Palestijnen en Israël. Bezoekers konden diverse bijeenkomsten bezoeken. Discussies In alle groepen werd gediscussieerd, behalve in de kindergroepen. De volgende thema’s werden besproken: menselijke waarden, politieke onderwerpen, sociale en culturele onderwerpen, moslim/christelijke zaken. Workshops en cursussen van het jeugdprogramma Engelse conversatie, hoe ga je om met de uitdagingen in je leven, seksuele voorlichting, computers, leidinggeven, Dabkehtraining (traditionele dans), theater, tekenen, verhalen vertellen en schrijven, jeugdnetwerkgroep, literatuurgroep, rap- en zanggroep, mensenrechten, jeugd en wet, voorbereiding voor uitwisseling met Duitsland. Binnen- en buitensporten Leden maken regelmatig gebruik van de sportruimte van AEI. Buitensporten staan op dit moment op een laag pitje, omdat in de omgeving van het Youth Media House geen sportvelden zijn. Binnen: (dagelijks en wekelijks): snooker, tafelvoetbal, tafeltennis, internetspelletjes, ‘dare and truth’ spel. Buiten: uitstapjes, verstoppertje, wandelen en praten. Ongeveer de helft van de jeugdleden doet hier aan mee. Andere activiteiten Feesten en andere activiteiten zoals het vieren van kerst, ramadan, examenfeesten, zingen, dansen, internet, verjaardagen, het maken van wandelingen (bijvoorbeeld naar de heilige plaatsen in Bethlehem, uitstapjes naar bijvoorbeeld Al Walaja, Al Khader en Jericho, deelnemen aan culturele evenementen, spelletjes, deelnemen aan diverse conferenties en workshops. Welzijnsproject Hiervoor zijn verschillende activiteiten georganiseerd zoals ontmoetingsavonden, zang- en dans, samen eten, verhalen vertellen.
2
In sommige gevallen werden deze activiteiten gecombineerd met de activiteiten van de zomerschool. Onze partners: Ibda’a Center (Dheisheh refugee camp), Al Ruwwad Center (Aida refugee camp), Tent of Nations (Nahalin), Artas Folkloric Center, Vision Association for Arts and Culture (East Jerusalem), and Ansar Center in Walajeh. Artas De deelnemers aan de zomerschool bezochten Artas en er werd aan elkaars festivals meegewerkt met de traditionele dansgroepen. Er werd gediscussieerd over diverse onderwerpen, zoals het afbreken van barrières tussen culturen, religies, over veranderingen in de maatschappij, en het versterken van de onderlinge banden tussen moslims en christenen. Bethany Er werd veel samengewerkt met het VACA Center in Bethany/Al-‘Azzariyyeh. In januari 2013 werd een tweedaagse workshop georganiseerd waaraan 45 jongeren hebben deelgenomen. De activiteiten: verhalen, foto’s film, theater, traditionele dans, lezingen over Palestina Er werd gediscussieerd en een bezoek gebracht aan de activiteiten van de zomerschool. Ook werd deelgenomen aan elkaars festivals. Jonge vrouwen namen deel aan een ochtendactiviteit in het Sumud Story House waarin werd gesproken over de deelname van vrouwen in de maatschappij, hun rechten en vrijheid en dat zij gelijke rechten hebben als mannen. Aida and Dheisheh kampen In het Aida kamp, bezocht de AEI jongeren. Er werden diverse activiteitengeorganiseerd zoals theater, zang, film en traditionele dans. Jongeren uit het Dheisheh kamp woonden het Sumudfestival bij. In het Ibda’a Cultural Center in Dheisheh, werden discussiebijeenkomsten georganiseerd en culturele activiteiten. Verder was er een uitwisseling met een groep uit het buitenland. Tent van de naties (Tent of Nations) Op19 en 20 januari was een tweedaagse workshop in Nahaleen waaraan 45 jongeren uit verschillende groepen deelnamen. Er werd gesproken over problemen waar de jeugd tegenaan loopt, reizen, examendruk enz. Ook kwamen onderwerpen uit de cultuur en natuur aan de orde. Natuurlijk werden de jongeren ook geïnformeerd over de initiatieven bij de Tent van de Naties, zonnepanelen om energie op te wekken, wettelijke druk om (delen van het) land te verlaten, de aanvallen door kolonisten die eigendommen beschadigen en bomen ontwortelen. Walajeh In februari was een bijeenkomst van zestien jongeren. Het doel was om religieuze, culturele en intellectuele barrières te doorbreken, jongeren liefde voor het land, standvastigheid en hoop bij te brengen.
3
Internationaal In augustus hebben Haneen Mas’aeed en Rojer Salameh een jeugdbijeenkomst georganiseerd door UNOY in Nederland (Den Haag) bijgewoond. SUMUD PROGRAMMA Aantal deelnemers In totaal hebben 60 tot 80 vrouwen en 30 mannen deelgenomen aan de groep voor ouders. Bijeenkomsten Wekelijks waren er bijeenkomsten van vrouwengroepen in het Huis. Er werd gesproken over religie, cultuur en politieke onderwerpen, gezondheid, vrouwenrechten enz. Cursussen, workshops Er zijn cursussen georganiseerd over gezondheid, persoonlijke ervaringen, discussies over jong trouwen, het belang van het volgen van een opleiding, zeker voor vrouwen. Verder waren er cursussen Engels en kunst. Sommige cursussen werden samen met de PFPPA gegeven, de Palestijnse Associatie voor Geboorteregeling. Andere activiteiten Bidden bij de buren, samen eten, bezoeken van ouderen en behoeftigen, bezoeken van internationale groepen zoals EAPPI en Pax Christi, uitwisselingen met andere groepen uit dorpen als Al Walajah, Artas en Al Khader enz. De vrouwengroepen hebben bijeenkomsten georganiseerd in de Advent en rond kerst in de Latin Church in Beit Sahour met lezingen uit de Bijbel en de Koran over de geboorte van Jezus. Een bijeenkomst in de Veertigdagentijd werd georganiseerd over het thema vergeving en meditatie. Koor Het koor heeft 21 leden. Het koor treedt op in andere Palestijnse centra in de omgeving van Bethlehem en soms in Ramallah. Het koor treedt ook op tijdens verschillende festivals zoals het twaalfde Olijvenoogstfestival, Het Slafestival in Artas, een van de grootste festivals in Bethlehem, dat probeert om de Palestijnse cultuur te bewaren. Tijdens dit festival boeren hun producten verkopen, vooral sla, want Artas is bekend om de beste sla in Palestina. Verder bij het vijfde jaarlijkse Sumudfestival. Verder heeft het koor een kerstdvd gemaakt. Het verhaal van Jezus’ geboorte werd verteld en gezongen in het Arabisch, Latijn en Engels in het Muurmuseum. In het verhaal kwamen thema’s die met de geboorte van Jezus te maken hebben en hedendaagse mensenrechten situatie in Palestina aan de orde. Muurmuseum met verhalen van vrouwen Tijdens het projectjaar werden 35 nieuwe vrouwenverhalen geredigeerd voor posters op de muur. Ze werden ook in het Engels vertaald. De posters zijn ongeveer 1 bij 2 meter groot. Ze kunnen worden bekeken op: www.scribd.com/doc/110394147/Wall-Museum-Book
4
De nadruk van de verhalen ligt niet alleen op het lijden van de bevolking, maar ook op de ‘sumud’, de standvastigheid. Niet alleen op politiek, maar ook andere zaken die het dagelijks leven raken, oplossingen voor problemen, humor. Sommige verhalen gaan over christelijke Palestijnen in Bethlehem, van wie het leven in het buitenland vaak onbekend is en het samenleven tussen moslims en christenen. Er is een boek beschikbaar met foto’s van de posters en vertelt over het Muurmuseum. (Palestinian Stories on the Wall in Bethlehem: The ‘Wall Museum, Culture and Palestine series, Bethlehem, 2012, 72 p.) Er is een Nederlandse vertaling verkrijgbaar bij uitgeverij Naratio, Gorinchem, September 2013. Muurmuseum: verhalen van de jeugd Dit jaar was er een extra project: muurposters met verhalen van jongeren. De Kinderpostzegelactie heeft daarvoor een bedrag geschonken. De posters werden gemaakt tussen september 2012 en december 2013. De posters op de Muur worden over het algemeen goed bekeken, vooral door toeristen die uit Jeruzalem komen. Vorig jaar werden de posters, op basis van onze observaties, door duizenden mensen gelezen. We hebben gehoord dat het lezen van de posters voor de toeristen een bijzondere ervaring is. AEI gaat daarom door met de uitbreiding van het museum. Verhalen over vrouwenrechten Een ander soort verhalen zijn de verhalen van het project ‘vrouwenrechten door middel van het vertellen van verhalen’. Het doel van dit project is het versterken van de rol van 80 Palestijnse plattelandsvrouwen en 20 Palestijnse vrouwen uit de stad op vijf verschillende locaties. Er waren vijf verschillende thema’s: geweld tegen vrouwen, gezondheid, opleiding en werk. De vrouwen, die vaak familie van elkaar waren en elkaars problemen kenden, hadden dit nog niet eerder gedaan en in de gesprekken die volgden op de verhalen kwamen de problemen met de patriarchale samenleving waarin zij leven naar voren. Door deze gesprekken leerden zij om over hun rechten te spreken en deze te verdedigen. De vrouwen uit de stad leerden de vrouwen uit het kamp beter kennen en werden zich bewust van stereotypen. Ook kwamen er persoonlijke relaties voort uit de ontmoetingen. Excursies De vrouwengroepen hadden diverse excursies binnen en buiten het district van Bethlehem, de YMCA, een excursie naar de historische plekken in Nablus. Jongeren hadden excursies in o.a. het kader van het project ‘leven in het heilige land’. en welzijnsactiviteiten. In de jongerengroepen bespraken de studenten van te voren de soorten kunst en informatieactiviteiten die tijdens de excursie aan de orde zouden komen. Zij waren gemotiveerd omdat de excursies voor hen heel bijzonder zijn. Ze hebben weinig gelegenheid voor dergelijke zaken door de hoeveelheid studie en huiswerk. De excursie was een prettige mix tussen toeristisch uitstapje, studie en sociale contacten. Leven in het Heilige Land: het respecteren van verschillen We zijn verder gegaan met het project ‘leven in het Heilige Land’ met christelijke docenten en moslimdocenten. Elke week werd een gecombineerde les (christelijk/moslim) gegeven. In het district van Ramallah en Bethlehem deden 468 studenten en 24 docenten mee.
5
Uitvoering Het project werd uitgevoerd op bekende scholen. De boeken werden uitgedeeld aan alle scholen. Het project is bedoeld voor leerlingen uit de groepen 9 en 10. Aan de scholen werd een lijst van interreligieuze onderwerpen gepresenteerd met de vraag of een aantal van deze onderwerpen deze in de klas konden worden besproken. Specialisten hebben de scholen bezocht en gaven les in bijvoorbeeld: de verhalen in de drie monotheïstische godsdiensten, de betekenis van sumud (doorzettingsvermogen) in de heilige boeken enz. Gezamenlijke activiteiten Vanuit het Sumud Story House:
Een evenement in het Sumud Story Housen voor alle leden tijdens de Palestijnse onafhankelijkheidsdag.
Internationale dag voor gebed en vrede in september, een evenement bij de Muur dat jaarlijks wordt georganiseerd.
Week voor vrede in Palestina en Israël in mei, waarbij AEI de belangrijkste organisator is van een evenement bij de Muur waarbij videos worden vertoond die worden gestuurd door kerken en ontwikkelingsorganisaties vanuit de hele wereld.
Het Sumudfestival in Noord-Bethlehem (zie hieronder).
De Rachel’s Tomb vrouwengroep is een actieve groep in het Sumud Story House. AEI ondersteunt kleine winkels bij de Muur door bezoekersgroepen mee te nemen naar restaurants en souvenirwinkels die zich daar bevinden. Sumudfestival Onder de titel ‘Laat je stemhoren’ werd het vijfde Sumud festival gehouden bij de muur, vlak bij het gebied van Rachel’s Tomb. Het festival werd door ongeveer 350 mensen bezocht. Tijdens het festival werden o.a. folkloristische en culturele uitvoeringen en liederen in Arabisch en Engels uitgevoerd en de Palestijnse folkloristische dansen. Activiteiten voor vrouwen Het doel van de welzijnsactiviteiten is het leren kennen van elkaars ervaringen, verhalen, en standpunten zodat vrouwen uit de dorpen en de stad. Het project werd versterkt met een nieuw onderdeel over vrouwrechten in vier dorpen/kampen in de buurt van Bethlehem. Vooral de ervaren vrouwengroepen ontwikkelden contacten en begeleiding bij ontmoetingen met vrouwen in de vluchtelingenkampen Al-Khader, Artas, Al-Walajeh and Dheisheh Kerstwensen en gebeden Pax Christi International en een aantal internationale vredesgroepen hebben hun kerstwensen per e-mail aan leden van Pax Christi in Palestina verstuurd, waaronder AEI. AEI nam deze wensen op de website op en verstuurde die naar scholen en kerken in het gebied van Bethlehem en Ramallah. Dit keer werd aan de leden gevraagd of zij hun verhalen over vrede wilden insturen. Helaas waren er, omdat het tijd kost om verhalen in te
6
sturen, maar weinig verhalen ingestuurd. AEI heeft een nieuw voorstel ontwikkeld om wensen en gebeden op muurposters te plaatsen met kerst 2013. In november 2012 heeft een jeugdgroep van AEI een aantal gebeden en wensen voor de lijdende bevolking in Gaza geschreven, die toen werden aangevallen en onder grote druk stonden vanwege een Israëlische invasie. Onderzoek en ontwikkeling De groep van het project vrouwenrechten heeft een onderzoek afgerond en twee publicaties (in het Engels en Arabisch) verzorgd over verhalen over vrouwenrechten. Het onderzoek spitste zich toe op het verzamelen van 50 verhalen die werden geanalyseerd in de context van de vier projectthema’s. Tijdens de projectperiode is een haalbaarheidsstudie uitgevoerd voor een beroepsopleiding cultureel ondernemerschap om de mogelijkheden op de arbeidsmarkt voor afgestudeerde studenten te vergroten. Deze studie werd gedaan op verzoek van een Nederlandse organisatie (PUM). Deze studie werd niet gefinancierd. De studie is gebaseerd op gesprekken met twintig personen die werkzaam zijn op het gebied van toerisme en is te vinden op de website: www.ccep.ps. MEDIA EN UITWISSELINGSPROGRAMMA Videoworkshops Er zijn een aantal korte video’s gemaakt met de mediastaf tijdens excursies en workshops. Onderwerpenwaren jeugdproblemen in een dorp, o.a. seksueel misbruik, over de Arabische Lente, de Palestijnse Lente en hoe de jeugd ertegen aan kijkt, en de voor- en nadelen van culturele uitwisselingen. Zomerschool over communicatie Het doel hiervan was om de kennis en de trots van Palestijnen over hun identiteit en woonplaats en de diversiteit van culturele en religieuze identiteit in het heilige land te versterken. Verder het ontwikkelen van kennis en vaardigheden voor jonge Palestijnen om deze uit te dragen naar een internationaal gehoor. Hier deden 50 jongeren aan mee in de leeftijden van 6 tot 30 jaar. Activiteiten Er werden verschillende activiteiten georganiseerd zoals interviews in het gebied van NoordBethlehem met mensen die bij de Muur wonen, het ontdekken van historische objecten, zodat een betere kennis van de omgeving werd opgedaan, er waren workshops over geweldloosheid met het ontwikkelen van verhalen voor het Muurmuseum, en culturele activiteiten zoals tekenen, fotograferen, traditionele dans. Internationale uitwisseling met de computer voor de jeugd Er zijn dit jaar geen uitwisselingen met computer geweest voor de jeugd. Er was geen mogelijkheid om contacten te leggen met scholen in het buitenland. Maar met twee Nederlandse studenten werden plannen gemaakt voor het financieren van een digitaal Nederlands-Palestijns huis. Met een Nederlandse NGO zijn contacten geweest voor de ontwikkeling van leerzame computerspellen. Verhalen en foto’s worden door Nederlandse en Palestijnse leerlingen in de twee nationale secties van het huis geplaatst. Het project staat gepland voor 2014.
7
Groepen die ons bezochten Dit jaar bezochten ongeveer 20 groepen uit Nederland, Verenigd Koninkrijk, Zweden en Duitsland. Dat is ongeveer hetzelfde als vorig jaar. De partnergroepen waren voornamelijk Pax Christi (Verenigd Koninkrijk, Duitsland en Italië, Kerk in Actie, Het Zweeds theologisch instituut, Makor reizen en COME (Nederlandse reisorganisaties). In het SSH (Sumud Story House) werden de bezoekers geïnformeerd over de cultuur en geschiedenis van Palestina, het samenleven van christenen en moslims, de politieke situatie en het dagelijks leven. Naast de groepen ontvingen we nog 70 individuele bezoekers en 250 lokale bezoekers en leden van vrouwengroepen. In totaal ongeveer 500 bezoekers. Buitenlandse reizen van de AEI staf De staf heeft verschillende reizen gemaakt naar bijvoorbeeld de Wereldraad van Kerken (december 2012), naar Jordanië voor EUROMED, naar Nederland en Duitsland. Video’s Voor Youtube zijn er verschillende fimpjes gemaakt, bijvoorbeeld over het vijfde jaarlijkse Sumudfestival, www.youtube.com/watch?v=b0WHbiyFANU, een Palestijnse clown voor de Muur in Bethlehem https://www.youtube.com/watch?v=XwYhJzaiGJ4 Een film over de AEI is bijna klaar. Archief Alle stafleden zijn betrokken bij het archiveren van rapporten en activiteiten en het bijhouden van overzichten van evenementen en bezoekers. Ook zijn zij betrokken bij het digitale fotoen filmarchief. Door het groter wordende buitenlandse netwerk krijgt AEI steeds meer correspondentie te verwerken. Het AEI-archief is helemaal digitaal. INTERNE ZAKEN Managementtraining Dit jaar heeft AEI een nieuwe interne structuur ontwikkeld waarbij de jongere stafleden en vrijwilligers een grotere rol krijgen in de organisatie. In de nieuwe structuur zullen jongeren, vrouwen en ouders een rol krijgen in de managementteams. Subsidieaanvragen AEI heeft geprobeerd bij de EU subsidie aan te vragen, maar dit is niet gelukt omdat er veel Palestijnse organisaties zijn die subsidie aanvragen. AEI zou fondsen moeten proberen te werven in landen waar zij al mensen kennen. Het is ook goed mogelijk om fondsen aan te vragen bij lokale kerken en kleine organisaties zoals Leven in het Heilige Land. Bij deze organisaties lukt het om subsidies te krijgen. Cultureel ondernemerschap Vorig jaar was het door verschillende oorzaken nog niet mogelijk om deze opleiding te starten. Het ziet ernaar uit dat de opleiding in september 2014 van start kan gaan.
8
AEI winkel Om meer inkomen te verwerven heeft AEI een interne studie gedaan naar producten die kunnen passen bij het onderwerp ‘sumud’. We denken deze producten in een webshop en in een AEI winkel vlak bij hetSumud Story House te kunnen verkopen. Ook werd een voorstel voor een verhalenrestaurant bij het SSH ontwikkeld. Adviseurs Er is een lokaal en internationaal netwerk (voornamelijk in Nederland en België) ontwikkeld voor de opleiding cultureel ondernemerschap. De adviseurs hebben een achtergrond in opleidingen en (cultureel) toerisme. Partners Het Sumud Story House is onderdeel van Tawasul (Arabisch voor communicatie) een organisatie die samenwerkt met de gemeente Bethlehem, een netwerk van 15 organisaties die met vrouwen werken. Het doel is om organisaties die voor vrouwen werken te laten samenwerken zodat zij van elkaars activiteiten op de hoogte zijn. Het tweede doel is vrouwen in die inde bezette gebieden leven te leren over hun rechten. Er werden contacten onderhouden met jongerenvredesorganisaties in Nederland zoals UNOY. Er werd veel samengewerkt met de Wereldraad van Kerken bij de Wereldweek voor Palestina en Israël (eind mei). AEI is een van de lokale partners in het netwerk van christelijke organisaties in Bethlehem. Het Zweeds Theologisch Instituut stuurde een aantal studiegroepen. Er wordt veel samengewerkt met de EAPPI vrijwilligers in Bethlehem. Zij wonen vaak de AEI bijeenkomsten bij. Ze worden uitgenodigd als er nieuwe posters op de Muur worden gehangen. Er was ook veel contact met de Oecumenische vrouwengroep Twente-Bethlehem in Enschede en een project met de Wilde Ganzen voor het Bethlehem Sumud Koor. Er is een sterke band met de jongerenorganisatie Timu Kota in Nederland, die een seminar hebben georganiseerd om de opleiding cultureel ondernemerschap te ondersteunen. Nes Ammim liet een groep vrijwilligers naar AEI gaan om te zien wat voor werk wij doen. Het bestaande informele contact werd formeel door een partnerschap over een komend studieprogramma voor bezoekers. AEI heeft in Nederland veel contact met Vrienden van Jong Bethlehem in Gouda die geld inzamelt om het werk van AEI te steunen. AEI werkte in Nederland met Sabeel-Netherlands over de Nederlandse publicatie van de Muurposterverhalen en een catecheseproject over de publicatie. Beide werden gepubliceerd. Lerarendag en de dag van de mensenrechten Deze dagen werden gecombineerd gevierd in december 2012. AEI vierde advent, kerst, de dag van de mensenrechten en lerarendag. Deelnemers waren scholen in Ramallah en
9
Bethlehem, vrouwengroepen, christelijke en islamitische religieuze leiders. Interreligieuze gebeden werden uitgesproken en de nieuwe dvd van AEI ‘De geboorte van Jezus tussen de Muren’ benadrukte de wil van Palestijnse gemeenschappen om te leven en te vieren, ondanks de Muren en andere obstakels. De beroepsopleiding cultureel ondernemerschap Dit project, dat liep tussen 1/11/2012 en31/8/2013, bereidde voor op een eenjarige beroepsopleiding cultureel ondernemen in samenwerking met de Nederlandse partners Timu Kota en de Oecumenische Vrouwengroep Twente-Bethlehem. Het doel van het project is het ontwikkelen van een beroepsopleiding cultureel ondernemerschap voor het vervaardigen en ontwikkelen van innovatieve Palestijnse culturele producten. In april 2013 werd een seminar met 40 deelnemers gehouden in Utrecht. Een driedaagse docententraining in Bethlehem in juli 2013 waar 20 deelnemers waren werd gehouden om de professionele kwaliteit van de opleiding te waarborgen. Website De website wordt door de webmaster wekelijks bijgehouden. Een enkele keer werd een nieuwsbrief van 1.000 internationale abonnees verstuurd. Er wordt aan een nieuwe website gewerkt. De mediastaf plaatste filmpjes op Youtube. AEI verzorgde ook deels de website palestine-family.net over Palestijnse cultuur. Communicatie
Vier digitale nieuwsbrieven werden verstuurd en artikelen over AEI werden op de website geplaatst. In Nederland, Duitsland, België, Libanon en Jordanië werden lezingen gegeven. Columns van Toine van Teeffelen met verhalen over de activiteiten van AEI werden op verschillende websites geplaatst, o.a. op die van Kerk in Actie. Het jaarverslag van AEI is een samenvatting van het rapport aan Kerk in Actie.
Internationale public relations AEI werkte nauw samen met theologe Mary C. Grey uit het Verenigd Koninkrijk, die veel interesse heeft in het sumud-concept. Zij publiceerde een boek, een pelgrimgids, gerelateerd aan Pasen, waarbij zij aandacht besteedde aan sumud. Zij bereidt nu een boek voor over Pinksteren. De Jerusalem Quarterly is een internationale Palestijnse krant die geïnteresseerd is in de verhalende manier die AEI gebruikt. Vrijwilligers uit het buitenland AEI had het afgelopen schooljaar acht vrijwilligers uit Duitsland, Schotland, Finland, Nederland en het Verenigd Koninkrijk.
10
CONCLUSIE De missie van AEI: mensen een stem geven, het vertellen van verhalen Een belangrijke ontwikkeling dit jaar was de uitbreiding van het Muurmuseum. Het museum is nu beter zichtbaar voor bezoekers. Vorig jaar voegde AEI tachtig verhalen (vijftig van Palestijnse jongeren) toe op de muur rond Rachels Tomb. Veel bezoekers maakten kennis met de Palestijnen door de verhalen over het dagelijks leven over de sumud. Het museum moedigde ons aan om de verhalen op de muur in boekvorm uit te brengen. Deze publicatie was erg belangrijk voor de auteurs van de verhalen - gewone vrouwen en jongeren. Het museum moedigde ons aan om nieuwe manieren te zoeken om verhalen te vertellen, met gebruikmaking van muziek en plaatsen te zoeken waar de verhalen kunnen worden uitgespeeld, het ontwikkelen van materialen voor scholen dat is gebaseerd op de verhalen. Het zingen van verhalen is een belangrijke ontwikkeling. De dvd die vorig jaar met kerst is gemaakt, waarop het koor met jongeren zong over ‘de geboorte van Jezus tussen de muren’ was een volgende stap voor het ‘Bethlehem Sumud Choir. Een tweede koor/theater groep heeft een nieuw repertoire van verhalen, toneelstukken en liederen over de Palestijnse ‘sumud’ opgezet. De uitdagen voor deze groepen is het ontwikkelen van nieuwe combinaties van zang, muziek en verhalen vertellen in genres die de Palestijnse cultuur, geschiedenis en omgeving uitdragen. Het jaarlijkse Sumud festival voorbereid door de zomerschool van AEI is niet alleen een manier om een lokaal publiek te vinden, maar ook voor nieuwe manieren om op ongedwongen manier de Palestijnse cultuur uit te dragen. Verhalen en liederen over ‘sumud’ werd mogelijk gemaakt door het project ‘Opkomen voor Vrouwenrechten door het vertellen van verhalen’ werden gepubliceerd in het Engels en het Arabisch, inclusief vijftig korte verhalen over vrouwenrechten en een analyse van de inhoud en de context. Ook werden verhalen over ervaringen van vrouwen op de radio verteld – een nieuw initiatief waardoor er een groter publiek werd bereikt. Zoals bij andere projecten, was het verzamelen en vertellen van verhalen verbonden met opkomen voor de rechten van vrouwen. In het geval en de muurposters, de dvd en het vrouwenrechtenproject, werden de verhalen uit het dagelijks leven gebruikt als instrument voor de rechten van Palestijnen in het algemeen, en vrouwen- en jongerenrechten in het bijzonder. De benadering door middel van verhalen heeft vrouwen en kinderen geholpen om een stem te krijgen en een groot publiek te bereiken. Het vlaggenschip van AEI, Leven in het Heilige Land: het respecteren van verschillen, heeft een nieuw stadium bereikt: Het Palestijnse miniserie van onderwijs is erg geïnteresseerd geraakt om een interreligieuze dimensie toe te voegen aan de openbare scholen in het district van Bethlehem en in de toekomst in het district Ramallah. Na een aantal gesprekken in de workshop docenten/ouders tijdens de zomer, werden we uitgenodigd om een interreligieuze cursus docenten van openbare scholen voor de vakken godsdienst en maatschappijleer Het project laat zien dat AEI voortkomt uit de kerken. Vanwege de onzekere Arabische omgeving is AEI vanuit een onderwijskundig oogpunt geïnteresseerd in het welzijn van christenen in het Midden-Oosten. We blijven gefocust op moslim-christenrelaties in ons werk. In gesprekken met het ministerie van onderwijs over de toekomst van het project ‘Leven in het Heilige Land. Wij hebben de elementen ‘maatschappijleer en ‘respect voor diversiteit’ toegevoegd. De Arabische Lente heeft laten zien hoe belangrijk deze elementen in deze regio zijn. Met andere woorden, we denken dat een interreligieus project niet alleen moet gaan over onderwijs over de verschillende religies maar het moet ook een belangrijk deel gaan over maatschappelijke zaken en rechten. In de toekomst verwachten we dat jonge studenten die deelnemen aan dit project zullen vertellen hoeveel respect zij hebben voor de verschillen die
11
in de wereld zijn. We hopen dat zij ambassadeurs worden van een interreligieus samenleven. Op dit moment onderzoeken we de connecties met christendom en islam en in relatie tot andere belangrijke onderwerpen voor AEI zoals cultuur, stem geven aan mensen en verhalen. We hebben gezien dat het concept sumud op dit moment wordt gebruikt in andere landen zoals Nederland en het Verenigd Koninkrijk, waar betrokken mensen en auteurs bezig zijn met het ontwikkelen van educatieve activiteiten over sumud. Onze lezingen en presentaties in het buitenland gaan vaak over sumud en alle betekenissen die dit woord heeft zoals in de verhalen van de mensen naar voren komt. Dit jaar heeft AEI hard gewerkt, met de hulp van een subsidie van de Anna Lindh Foundation en de aanmoediging van verschillende Nederlandse en Belgische NGO’s, om mogelijkheden te scheppen voor een toekomstige eenjarige beroepsopleiding op het gebied van cultureel ondernemerschap in Bethlehem. Een van de dingen die gedaan is, is een studie naar de inhoud van deze cursus en een haalbaarheidsonderzoek voor wat betreft de mogelijkheden op de arbeidsmarkt voor afgestudeerden. Hierdoor hebben we een betere positie om een startkapitaal bijeen te krijgen. Ook hier komt het verhaalelement weer terug. De beroepsopleiding geeft de studenten een mogelijkheid om hun mening en hun verhalen (hun eigen verhaal, het verhaal van hun familie en de verhalen uit de omgeving) te vertellen in de culturele producten en diensten die zij vertegenwoordigen. Eén van onze leden zei: ‘Hoe kunnen we van verhalen leven?’ Dit opleidingsprogramma hoopt hierop een antwoord te geven. Wij zien het als onze taak om manieren te vinden om mensen een stem te geven en daarbij rekening te houden met de mogelijkheid om inkomsten te verwerven met de verhalen. Deze opleiding is voornamelijk op het gebied van cultureel toerisme, een belangrijke markt in Bethlehem en Palestina. Ondanks de slechter wordende omstandigheden op de West Bank, bleef AEI heel erg betrokken bij de lokale bevolking. Zowel jongerengroepen als vrouwengroep zijn bezig geweest met allerlei activiteiten voor de gemeenschap, de laatste vooral met de dorpen en kampen in de buurt van Bethlehem. Om mensen een stem te geven en de verhalen te vertellen die in je eigen cultuur en omstandigheden zijn gegrond is het belangrijk om netwerken te ontwikkelen en plekken en gelegenheden om elkaar te ontmoeten. Vooral door de jeugdactiviteiten, het project voor vrouwenrechten en cultureel ondernemerschap heeft AEI de lokale netwerken kunnen verstevigen. Het Sumud festival en de deelname van AEI in andere festivals en gelegenheden zijn gebruikt als ontmoetingsplaatsen en -momenten voor het opbouwen van netwerken. Als onderdeel van het ontwikkelen van een wervend verhaal voor internationale publiek heeft AEI werkt aan een partnerschap met de Nederlands-Duitse organisatie Nes Ammim in Israël om een cultureel reisplan voor in het bijzonder Nederlandse en Duitse bezoekers. op het gebied van bezoekuitwisselingen hebben we ook gewerkt met Pax Christi en andere partners om nieuwe uitwisselingsmogelijkheden met jongeren en vrouwen in het buitenland te creëren. Intern heeft AEI voorbereidingen getroffen voor een belangrijke verandering inde structuur en leiding, een sterkere participatie van de jongeren in de staf. De voorbereiding nam nogal wat tijd in beslag, maar we zijn er trots op dat het is lukt en de bakermat is voor de toekomstige ontwikkeling van AEI. We heten Rania Murra, eerder coördinator van het Sumud Story House, welkom als nieuwe directeur. Het verhaal van AEI en de verhalen van de leden zijn nog steeds in ontwikkeling,
12
zij zijn gebaseerd in het verleden en georiënteerd op de toekomst, met een heden vol van potentieel ondanks de vijandige omstandigheden en vele obstakels in Palestina. Bijlage: de verandering in de structuur van AEI Het Arab Educational Institute: een open huis met open deuren en open ramen naar de toekomst De interne organisatie is veranderd voor wat betreft de organisatie en leiding om zo de jongere stafleden een mogelijkheid te geven deel te nemen aan. Dit is de eerste belangrijke verandering in het 25-jarig bestaan van AEI. Algemeen directeur Fuad Giacamna, financieel directeur, en directeur voor ontwikkeling Toine van Teeffelen zullen zich terugtrekken als directeur en de leiding overgeven aan Rania Murra die per 1 september 2013 de enige directeur ris geworden. Rania heeft een inspirerende visie voor AEI nu en in de toekomst, die gebaseerd is op het geloof in vitaliteit, sumud en de kracht van het Palestijnse volk, ondanks de moeilijke levensomstandigheden in de bezetting en werken in een regio waarin moeilijke veranderingen plaatsvinden. Zij is in het bijzonder geïnteresseerd in het uitdragen van vrouwenrechten. Naast het haar werk als directeur van AEI is zij ook huismanager van het Sumud Story House. De verandering van de directie is een onderdeel van een algemene verandering in de structuur van AEI om voor betere participatie, communicatie en transparantie. Verder krijgen jongere stafleden meer zeggenschap. De algemene beleidsbeslissingen van AEI worden nu genomen door een breder managementteam van zes personen, waarin niet alleen Rania, Fuad, Elias, en Toine aan deelnemen, maar ook Fadi Abu Akleh (coördinator media programma en aankomend huismanager van het Youth Media House) en Roger Salameh (coördinator jongerenprogramma). Fadi and Roger zijn beiden verwelkomd als jonge deelnemers aan het management. Zij hebben beiden lang ervaring in het coördineren van verscheidene jongerenprojecten en staan in nauw contact met de achterban van AEI. De adviesraad van AEI behoudt de toezichthoudende en adviserende rol. Ten slotte krijgen vrijwilligersteams van jongeren en vrouwen een grotere rol in het houden van contact met de achterban van AEI. Door deze veranderingen is AEI vastbesloten om verder te gaan op de weg van onderwijs met nieuwe hoop, inspiratie en energie. AEI-Open Windows Bethlehem, 28 August 2013
Vertaald door een vrijwilliger van Kerk in Actie, maart 2014
13