040.0& NOPNKC& :<7&7:3G.&9:<9&9:1?&<21&4:<2<49120S15&K?&9:211&A<0.&=23=129017T&9:1?&21812&93&0.<.0A<91& 1.909017&@3KU1497F&7EK79<.417&<.5&1&832&61.512&<.5&7:<21&<&:06:& 71A<.904& <880.09?& <.5& =3>?71A?H& IJ,7& 832A& .39& 3.>?& 7?.3.?A04& =<027& @,8'(-569-2*& Ǯ ǯǢ-2:-(6:/+(#+'&ǮǯȌ ȋ$%--$&Ǯǡǡ ǯ/&9,,%$&Ǯǡǡǯ/&9(/;"#&ǮǯǢ2+4"%&Ǯǯ/&2(-#"(&Ǯǯ/&9-*,"#& Ǯ ǯǢ 1-%'& Ǯǯ /& 5,8& Ǯǯ/& <(-8//%B8-'*+"9& Ǯ ǯ ǤȌǤ ǡ $"61"*/ .3E.7& 711A& 93& 43.7909E91& <& =<2904E><2& <21<& 38& 9:1& IE94:& >1L043.F& <& .19G32V& 38& 43.41=97& G:04:& <21& 7?.3.?A3E7& <9& 5088121.9& >1D1>7& <.5& 9:<9& 61.12<>>?& <>>3G& 5088121.9& 0.912=219<903.7T& 7EK79<.41B43.9<0.15& 7EK79<.41& @1-%'6<(-8//%& Ǯǡ ǯȌǢ 3KU149B7E28<41&@,8'(-569-2*&Ǯ ǯȌǢ Ȁ ȋ9-*,"#6$%--$&Ǯ ǡǯȌ Ǥ #.&39:12&G3257F&9:171&.3E.7&A<0.>?&21812&93&1.909017&9:<9&4<.&K1&43.41=9E<>0S15&<7&109:12& 0.50D05E<915&32&.39H&& M23A& <& 436.090D1& =127=1490D1& 43.41=9E<>0S<903.& 21=2171.97& <& A05/G& >1D1>& K19G11.&3.93>36?&<.5&62 3604<>&50790.4903.&0.50D05E<>&D7H&.3.&0.50D05E<>& @WE0.1& PXYOC& 07& 62 >?& 218>14915& K?& 9:1& 43E.9& D7H& A<77& 7?.9 1D1>& K?& 5088121.9& 43.792E4903.7&@Z208V<&PXX[CT&832&0.79<.41&9:1&.3E.&4""%F&9:<9&07&<&=23939?=04<>&A<77&.3E.& @\ 1& 3.1& 70A=>?& K?& 4:3370.6& <& A<2V15& 7?.9<4904& 43.806E2<903.&@\KCH&& & @\C& &A1<.0.6C&& & KH& #&520.V&<&K112&& @4312415&A1<.0.6C&&& & #.&39:12&G3257F&9:1&A1<.0.6&38&<&.3E.&07&.39&80L15&KE9&8>1L0K>1&<.5&3=1.&93&5088121.9& 0.912=219<903.7& @R<>A?& NOOOCH& $7& <& A<9912& 38& 8<49F& 7?.9 ?& <8814915& K?& 43.41=9E<>0S<903.7& @32& G32>5& V.3G>1561CT& 43AK0.<9320<>& =3770K0>09017& <.5& 7?.9<4904& 43.792E4903.7& <21& <8814915& K?& 9:1& G7& 0.& G:04:& G1& 43.410D1& 38& 9:102& A1<.0.67& @*<2<82<63E& NOO[CH& !3.41=9E<>0S<903.7& <21& D<20 1& <.5& 8>1L0K>1& K14<E71& 9:1?& 792049>?& 51=1.5&3.&9:1&43.90.61.9&43AAE.04<90D1&.1157&38&9:1&436.090D1&<61.9&@]07.01G7V0&19&<>H& NOO\Q&]07.01G7V0&NOOXCT&G:1.&G1&<21&2181220.6&93&<&4129<0.&1.909?&G1&43.41=9E<>0S1&09&0.& Ǯ ǯȋʹͲͲͻȌ 217E>9&0.&5088121.9&7?.9<4904&43.792E4903.7F&0H1H&832&0.79<.41&A<77&D7H&43E.9&7?.9 ?& G3257& KE9& <>73& 43.792E4903.7& : 1L04<>& 091A& 07& 71A<.904<>>?& 0.43A=<90K>1& G09:& 097& 7?.9<4904& 43.91L9& 9:1& A1<.0.6& 38& 9:1& .3E.&43.832A7&93&9:1&A1<.0.6&38&9:1&792E49E21&0.&G:04:&09&07&1AK15515&@)04:<1>07&NOO[CH& M32&0.79<.41F&214<>>0.6&9:1&1L1&0.&@PC&9:1&.3E.&-<"%+*+"2&43.41=9E<>0S17&9G3&5088121.9& ǣ ± ȋ ǡ ǤǤ Ȍ ȋͳȌ ±ȋ ǡǤǤE<915C&0.&@P
-./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
240
!"#$%$&'()*+#!#,#&
&
!"#$"%&'"(")*+,#&-#$&'.#*-)*+)&),#'*%/)*+,#'0&& *1"&)-'"&,2&3/*)1&$,/4("&5"#$"%,/#'&
-6"%+*+"2& @& A1& <& @<9912& 38& 4:<.41B& 9:1& <.<>?707& 38& CD,7& 0.& 43.91E9& :<7& 21F1<>15& 9:<9& 9:171&7:0897&<21&>177&2<.53@&9:<.&61.12<>>?&7G==3715H&
&&&&
!"# $%&%'%()*+,# -%(.%'# +(.# /0()+1)*1# 12(/)'31)*2(/4# /25%# *()%'%/)*(-# 1+/%/# &
I:1&0.F17906<903.&38&CG94:&CD,7&0.&43.91E9&7:3J7&9:<9&73@1&7?.9<4904&43.792G4903.7&<21& @321&>0K1>?&93&43221><91&J09:&<&4129<0.&61.512&F<>G1&<.5&9:<9&J09:0.&9:171&43.806G2<903.7& 7?.3.?@04&J3257&91.5&93&71>149&&9:1&7<@1&5180.091&<2904>1B&0H1H&9:1&7<@1&61.512L&9:1&1"*/ <2904>1& 07& 9:1& @379& =21812215& 832& .3.& 0.50F05G<915& 0.912=219<903.7B& J:0>1& 9:1& 43@@3.& 61.512& <2904>1& 07& 9:1& @379& 7G0915& 832& :06:& 0.50F05G<915& 21<50.67H& !3.70512& 9:1& 4<71& 38& 7/+(#+'&ǮǯȋͶȌ-66"(8,"'&ǮǯȋͷȌǣ& & MNO&1.&9G771.&&&1"*&&&&&&&&&7/+(#+'&&0.&&Q9214:9& ':3=7&&&&&&&<@3.6&&C(I/,&2GAA07:&&0.&&Q9214:9& Ǯ ǯR& & AH& $>7&F<.S1>87=21K1.5&.<@&&&&0K&$"&&&&&&&&&7/+(#+'&&&&1F1.&&&&&&&&&&&&&&&&@11& -AF03G7>?&&&&&&&&&&&&&&&&&&A20.6&&&C(I/!&&2GAA07:&<>J7&&&&&&&&&&&&&MJ09:O&@1& & ȋȌǡǮ 63301.H& 53J.79<027&&&&M#&>0F1&&0.&<&8><9O&&&&&&&&&93&09&3G97051&0.&9:1&2GAA07:&43.9<0.12&93& 9:23J& & Ǯ .79<027& M#& >0F1& 0.& <& 8><9OB& 93& 9:23J& 09& 241 ǯT& &&&&& MUO& &1"*&&&&&&&&-66"(8,"'&&&&&&3F12&&51&=> <5125116&&1.&& & & C0F051&&&C(I/,&<==>1&@3G771&&3F12&&9:1&=01417&&&=G88&=<792?&<.5& & K><=&S1&&&&&&&504:9&<>7&11.&=329181G0>>1H&& 4>371&9:1@&&& &&&<7&<&J<>>19& & Ǯ ǯ;& & AH& 3"&&&&&&&-66"(8,"'&&&&&&&&F<.&W31>1@<.&J3259&61@079H&-=&50F1271&&&0.912.19<832<&& & C(I/!& <==>1& @3G771& & 38& & & W31>1@<.& 07& & & & & & & @07715H& -.& 5088121.9& 0.912.19& 832G@7& & A>0XK9&5<[email protected].&:19&A1921G21.&5<9&.01GJ1&1061.<<2&,1512><.57&D>3201&& 711@7&9:<9&4G793@127&&&&&09&&&&216219&&&&&&&&&9:<9&&.1J&&&&3J.12&&&&&&&,1512><.57&D>3201& & $"&-66"(8,"'&& & G09&&&&&:19&74:<=&:1189&61:<<>5H&& C(I/!&<==>1&@3G771&&823@&9:1&7:1>8&&&:<7&&&&21@3F15H& &
R&$F<0>1&<9L&.37H.>Y<290K1>YZUTU[N/J0.K1>1./9G771./:19/FG0>.07/0./G9214:9H:9@>& T&!32=G7&38&'=3K1.&CG94:L&'17703.&8.\\;\]\&
&
;&$F<0>1&<9L&191./1./520.K1.H0.83.GH.>Y2141=91.YZTT]/:112>0XK1/<==1>8><==1.H:9@>&
-./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
!"#$%$&'()*+#!#,#&
&
!"#$"%&'"(")*+,#&-#$&'.#*-)*+)&),#'*%/)*+,#'0&& *1"&)-'"&,2&3/*)1&$,/4("&5"#$"%,/#'&
Ǯ ǯ Ǥ 0.912.19&832@A7&4@793A127&<21&21621990.6&9:<9&9:1&.1B&3B.12&,1512><.57&
ǯC& & && $7& 7:3B.& 0.& 9:171& 1D17& 9:1& .1@912& 07& 920661215& 832& @[email protected]& 43.41=9@<>0F<903.7& G<.& 0.50790.49&1& A3@771& 93& E1& 7=21<5& 3.& 9:1& =@88& =<792?IJ& B:0>1& 43AA3.& 61.512& 07& 61.12<>>?& @715& 832& 0.50K05@<915& 218121.97L& 9:1& 2@EE07:& 7<4M& <.5& 9:1& <==>1& A3@771& G=39I& =235@415& E?& N31>1A<.J& 217=1490K1>?O&& '0A0><2&91.51.4017&<21&7:3B.&E?&PQ,7&7:<20.6&9:1&7 0M1&1--%(-6&Ǯǯ #-5"((-6&Ǯ ǯ ȋȌ.5&GRIL& & GSI& &F<6&0M&$"7"&&&&&&&&&1--%(-6&&&&>0661.& 0.&9:1&7:3=&&&7& Ǯ ǯTU& & & EO& +<<9&1"*&&&&&&&&&1--%(-6&&&1K1.&3=52361.& +19&&&P(V/,&:<027=2&9:1.&&52?&@=& ǮǯTT& & GRI& &K<.&41>1E7&&&&&& &&&& & P(V/!&&.<0>&><4W@12&E?&&-*#&&07&&&&&&&E?&&&&A<.?&&&41>1E209017& & 3=&:<.51.&6152<61.O& & &&& 3.&:<.57&&&B32.& & & Ǯ ǯTX& & EO& "19&K12B0Y5121.&K<.&1"*&&&&&&&-5"((-6&&&&&&&B12M9&6315OTZ& & & V:1&21A3K0.6&&&&&38&&&P(V/,&.<0>&><4W@12&&B32M7&6335& & & Ǯ ǯ& & &&&(K1.& 0.& 9:171& 4<717& 9:1& .1@912& 43221><917& B09:& <& >3B& 516211& 38& 0.50K05@<903.& E39:& 832& 1--%(-6& <.5& #-5"((-6& G<& 7@E79<.41& 9:<9& 52017& @=& 32& 9:<9& 4<.& E1& 1<70>?& 21A3K15IJ& B:0>1& 43AA3.& 61.512& 07& 920661215& B:1.& 9:1& 218121.9& 07& 43.41=9@<>0F15& <7& <& [email protected]& 3EY149& G9:1& .<0>& ><4W@12& <.5& 9:1& :<027=2& <7& =235@497& ?3@& 4<.& E@?& <9& 9:1& 7@=12A<2M19IO& V:1& 7 1& 07& =21812215& 93& 21812& 93& =235@497& G;1& 9:1& .1@912& <==1<27& 0.& 7?.9<4904& [email protected]& 43.K1?0.6& 9:1& 051<& 38& <.& @[email protected]&A<77&G;EI&<.5&GCEIL&& & & G;I& 90Y5&3=&&&&&51&930>199<81>& & & P(V/!&&9<>4&=3B512&&79<.5&E?&@7&&&<>B7&3.&9:1&930>19&9<E>1& & & Ǯ ǯT[& & C&
$K<0><E>1& <9L& BBBO1KA0O.>\.01@B7\A<2M190.6/7<>17\]Z];\[email protected]/A079/M31>1A<./ <==1>A317O:9A>&& TU&$K<0><E>1&<9L&BBBO40<3/7:3==0.6O.>\72\W/74:B<2FM3=8^[email protected]^:<<2><M& TT&$K<0><E>1&<9L&BBBO40<3/7:3==0.6O.>\_1>><^`3291^"<027=2^H>92<^'912M^TUX]SUX& TX&$K<0><E>1&<9L&BBBO3=0O.>\.<61>><M\.<0>79@503O:9A& TZ&$K<0><E>1&<9L&BBBO40<3/7:3==0.6O.>\"123A1^!<20.6^,<0>^*3>07:^%1A3K12^*<57^TUZXUTS& T[&$K<0><E>1&<[email protected].>\<290M1>\9<>M=31512/B119Y17& -./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
242
!"#$%$&'()*+#!#,#&
& & & LMN& & &
!"#$"%&'"(")*+,#&-#$&'.#*-)*+)&),#'*%/)*+,#'0&& *1"&)-'"&,2&3/*)1&$,/4("&5"#$"%,/#'&
@A& & &
6"*&*-(78,"$"%&07&&&&&&&&&&:B05.1B92<<>&1.&C20D&C<.&=<28BE& F(G/,&9<>4&=3H512&07&7I0.&.1B92<>&&&<.5&8211&38&=128BE1& Ǯ ǯJK&
3"&&&&&&&&9-'8,"$"%&&&&&&&&&&C<.&O>3I&(43&E0.0E<>071129&51&I<.7&&&&&&&&&& F(G/!&H<7:0.6&=3H512&38&&&O>3I&(43&E0.0E0P17&&&&&&&9:1&=3770@0>09?&& 3=&:B05=23@>1E1.& 38&&7I0.&=23@>1E7& & Ǯ ǯJQ&
& @A& & & &
&
G39&<<.&51&&B09C0.50.6&C<.&1"*&&&&&&&&9-'8,"$"%&&&&&&&&&&&H<7&& H<771.&PH<<2&:<.5H12IA& & R.90>&&&&&9:1&0.C1.903.&&38&&&F(G/,&&H<7:0.6&=3H512&H<7& H<7:0.6&:1
& &
Ǯ ǯJS&
& $>>&9:171&1T<E=>17&507=>&<&91.51.4?&0.&9:1&71>14903.&38&9:1&5180.091&<2904>1&H:04:&711E7& 93& 43.802E& 9:1& =3770@0>09?& 832& 61.512& 93& @1& 43.91T9B<>>?& 4:371.& <443250.6& 93& 5088121.9& 0.50C05B<903.&5162117&38&9:1&218121.9A&& $7& <& E<9912& 38& 8<49U& 9:1& 0.C17906<903.& 38& 0.927=173& 0.& 9:1& 7<E1& B9912<.41U& <.5& 9:<9& 7B4:& <& C<20<903.& 07& 436.090C1>?& 1T=><0.<@>1&214<>>0.6&9:1&7<E1&436.090C1&3==370903.U&0A1A&0.50C05B<915&C7A&.3.&0.50C05B<915& 21<50.6&L'1E=>040.0&VWJV<X&VWJV@NA&!3.70512&-8"%+*+"2&0.&LJWNY& & & LJWN& <51& & & F(G/!&&=128149/±ǣ & & & Ǯ ±ǣ ǯ& & & & @A& !:343><51&I<.&=128149&&&&&4+:&1"*&&&&&&&&-8"%+*+"2&61712C1125&H3251.& & & !:343><91&&4<.&=128149>?&&@?&F(G/± & & & Ǯ ±ǯJ;& & #.& LJWN& 9:1& 61.512& 7:089& $"& -8"%+*+"2& Z& 1"*& -8"%+*+"2& 214<>>7& <.5& 43.802E7& 9:1& 50790.4903.& ȋͳȌǣ Ǯ ǯ & 832& 9:1& @3B.515& 3@D149A& G:1& 5088121.9& 43.41=9B<>0P<903.& 07& <>73& 43.C1?15& 9:23B6:& 5088121.9& 7?.9<4904& 23>17Y& 43EE3.&61.512&832&9:1&7B@D149&=370903.&<.5&.1B912&61.512&832&9:1&=21=370903.<>&,*&4+:&[& F(G&[&,A&& $7& 8<2& <7& =21=370903.<>& ,*7& <21& 43.412.15U& <& C12?& 0.9121790.6& 4<71& 07& =23C0515& @?& 9:1& 43.792B4903.& ,8& [& F(G& [& ,Y& 0.& LJJN& Ȃ& LJ\N& 9:1& .1B912& 43221><917& H09:& <& >3H& JK$C<0><@>1&<9Y&
HHHA4:3371@1]0.51TA=:=^3=903._43E`D21C01H7a9<7I_>0794<91632?a714903._Ka& 4<9_MMSa502_;a#91E05_VW& JQ&$C<0><@>1&<9Y&HHHA<>>12601H0.I1>A.>]=235B49]I>3I/143/H<7=31512/H09]VWS\b]& JS&$C<0><@>1&<9Y&HHHA74:33>9CA.>]C2316121.P3]VVWVWKV]H079/D1/5<9D17]& J;&$C<0><@>1&<9Y&99=Y]]HHHA:>.A@1]:>.].>]\M]+1II12/(91.]<2904>1]519<0>]JW;JJb;]VWJW]W\]JS]& F1/=1281491/<=1209018/82B09@012/E19/4:343><51A5:9E>& -./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
243
!"#$%$&'()*+#!#,#&
&
!"#$"%&'"(")*+,#&-#$&'.#*-)*+)&),#'*%/)*+,#'0&& *1"&)-'"&,2&3/*)1&$,/4("&5"#$"%,/#'&
0.50@05A<915& 0.912=219<903.& 38& 9:1& 3BC149D& BA9& E:1.& 9:1& .3A.& 218127& 93& <& F321& 0.50@05A<915&1.909?&9:1&7=11497&43FF3.&61.512H.&39:12&E3257D&9:1&=21=370903.& ,6&Ǯǯ ǡǤǤ ε ǡ E:0>1&9:1&$"/<2904>1&07&9:1&F379&7A0915&93&<==1<2&0.&109:12&7ABC149&32&3BC149&=370903.I& & JKKL& &,6&1"*&&&&&&&&&-(*--%&& & & "1&&9:0.G7&9:1.&<>73&9:<9&9:1&9:018&E09:&<&&&&4:<02&3.&M(N/,&&<>9<2&& & :1189&6179<<.& :<7&&&&793.5& Ǯ ǯ& & & BH& O09&&&&&=3>09013.512P31G&&&&&B>0CG9&&14:912&5<9&&&&$"&&&&&&&&&-(*--%&7938806&E<7H& & & Q23F&=3>041&0.@17906<903.&711F7&0.&8<49&9:<9&&M(N/!&<>9<2&&&&5A79?&&E<7& & & Ǯ ǯ& & JKRL& 0C89&& &&&<>90C5&&&&&5116&&&&<4:912&&& ,6&1"*&&&&&&&--#%")1*& & & N:121&&&21F<0.7&&&<>E7&&53A6:&&B1:0.5& 3.&M(N/,&E32G&7A28<41& & & Ǯ ǯ& & & BH& ,<511>&&& 07&5<9&&C1&&&&&&$"&&&&&&&&&--#%")1*&&&&&&&&&&11279&6315&& 74:33.&F 1<.&&&F 0.6H& & '389/!&&43@12&&&60@17&=<=12B<4G&B206:9.177& & Ǯ ǯ& & '3F19:0.6&70F0><2&07&7:3E.&B?&9"%5+"*&Ǯ ǯȋͳͶȌǤ ,*& 0.& 3BC149& =370903.& 9:<9& 43.41=9A<>0P17& 9:1& 218121.9& <7& <& B3A.515& 3BC149& JKU <.512&21=2171.97&9:1&>177&0.50@05A<915&1.909?&E09:&217=149&93&<.39:12&3BC149& J9:1&$":'"(&Ǯ ǯ Ȍ JKUBLI& & JKUL& <<97&&&$"&& 9"%5+"*&&&&&12B3@1.&&&&&&&3=& & & *A9& M(N/!&43><.512&&9:121&3@12&&&&3.& & & Ǯ ǯ& & & BH& *><<97&11.&51G71>&& 4,9"#,6&1"*&&&&&&&&9"%5+"*& & & *A9&&&&&<&&&&&43@12&&3@12&& &&3.&M(N/,&& 43><.512& & & & Ǯ ǯ& & -9:12&7?791F<904& 0.912<4903.7& <21& =23@0515& B?&,*7& 9:<9&43221><91& E09:& 9:1& @12B& '7"(*"#& Ǯǯǣ .14177<20>?&21812&93&<.&&A.B3A.515&7AB79<.41D&<7&0.&JKVL&832&$%,6&Ǯ ǯǤ& & JKVL&
-./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
244
!"#$%$&'()*+#!#,#&
& & & & &
&
!"#$"%&'"(")*+,#&-#$&'.#*-)*+)&),#'*%/)*+,#'0&& *1"&)-'"&,2&3/*)1&$,/4("&5"#$"%,/#'&
& &
=@9&&&A(B/!& >0C@32041& 0.&9:1&>099>1&=<.& Ǯ ǯ&
DE& &
(1.&F>10.&D119G1&H<912&931I3161.&F<.&:1>=1.&1"*&& &$%,6&&&&&&&&&D1912&& <&&&&&>099>1&&&D09&&&&&&H<912&&<55&&&&&&&&&&&&&&4<.&:1>=&&&&&A(B/,&&&&&&>0C@32041&D19912& 91&><91.&7J1>91.& 93&>19&&&&J1>9& Ǯ ǯKL&
& & & #.&8<49M&9:1&21>1I<.41&38&9:07&43.792@4903.&:<7&D11.&=23I15&93&D1&<9&H32F&<>73&832&791& [email protected]& B:1& .3@.& 7--'& Ǯ ǯ $"/H325& <.5& 9:1218321&,*7&>0F1&N1"*&7--'&<21&70J=>?&43.7051215&<7&61.512&J079 33F& <9& 1O<J=>17& >0F1& 9:371& 0.& PKQR& <.5& PKSR& =217@J17& 9:<9& 9:171& 61.512& J079 16&:19&D2335&J19&F<<7M&&&&&I>117&1.&&&6231.91.E&&&&+16&:19&1I1.&3.512&51&620>>& & U0>>&&&&&9:1&D21<5&H09:&4:1171M&J1<9&<.5&I1619 17E&&*@9&09&&&&&9:[email protected]&9:1&620>>& & 939&1"*&& &&&&&&7--'&617J3>91.&07E&& & 90>>&A(B/,&4:1171&J1>915&&&&07E&& & Ǯ ǡ Ǥ & ǯVW& & $.39:12& 43221><903.& D19H11.& 61.512& 71>14903.& <.5& J<77& 21<50.6& 07& 507=>15& D?& ,*7& 0.9235@415& D?& 9:1& C@<.908012& -(& Ǯǯ =>@2<>7&&Ȃ&09&07&.39&7=1408015&832&.@JD12&Ȃ&<.5&79<.57&0.&43J=>1J1.9<2?&507920D@903.&H09:& 1""(&Ǯǯ ȋͳͻͻʹȌǤ& & PKSR& <E& )1.&51.F9&5<9&J1.&&&D<.6&&&07&3J&$"&&&&&&&&7-/85,9&&&&&&&& 5332&91&7>0FF1.M&& & & -.1&9:0.F&&&9:<9&3.1&&74<215&&07&93&&A(B/!&4:1H0.6/6@J&9:23@6:&93&7H<>>3H& & 1.&5<9&&&&5<<25332&J1.71.&&$"&&&&&&&&7-/85,9&&&&&&&1261.7&3==> 1&&&A(B/!&4:1H0.6/6@J&<.?H:121&&7904F& & 38&3=&792<<9&63301.& 32&3.&792119&&9:23H& & Ǯ 9:1218321&9:1?&109:12&7904F&9:1&4:1H0.6&6@J&<.?H:121&32&9:23H&P09R&3.&9:1& Ǥǯ& & & DE& #.9@771.&07&-(&1"*&&&&&&&&7-/85,9&&&&&&&3=&792<<9&11.&:11>&&J0>01@=23D>11J&& '3& & & & & & & & 07& <>>& A(B/,& 4:1H0.6& 6@J& & 3.& 792119& & <& & & & & H:3>1& 1.I023.J1.9& =23D>1J&& & 61H3251.&H<.9&&&&&&:19&D>0G89&>0661.E& D143J1&&&&D14<@71&09&&&&F11=7&79
$I<0>1& <9X& HHHE523=1.Y3E.>Z523=/1./61214:91.Z523=/1./0G7Z523=/1./0G7/J & VW&$I<0> 1&<9X&191./1./520.F1.E0.83.@E.>Z2141=91.ZVKQ[V/2141=91./J19/3@5/D2335E:9J>& -./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
245
!"#$%$&'()*+#!#,#&
&
!"#$"%&'"(")*+,#&-#$&'.#*-)*+)&),#'*%/)*+,#'0&& *1"&)-'"&,2&3/*)1&$,/4("&5"#$"%,/#'&
Ǯ ǡ ǡ Ǥǯ& & & & '0@0><2&4<717&4<.&A1&3A712B15&<>73&832&791&.3C.7&2181220.6&93&7CA79<.417&>0D1&$"&4,*"%& Ǯǯ$"&6"(7&Ǯǯǣ& & EFGH& $>7&&&&&-(&&&&1"*&4,*"%&&&&&&&&07&617@3>91.&B316&I1&&&&51&93@<91.=C211&931& & J:1.&<>>&K(L/,&AC9912&&07&&@1>915&&&&&&<55&&?3C&&9:1&93@<93&=C211&&93& & &ǮǯMF& & EMNH& O3±±-(&&1"*&&&&&&&&&6"(7&931P&5<9&07&&.019&<>90I5&&&.3506Q& & $55&&&.39&&0.&<&&&&90@1&<>>&K(L/,&&@0>D&&&93P&&9:<9&07&.39&<>R7&.14177<2?& & Ǯǡ ǤǯMM& & SC29:12& 43.802@<903.7& 832& 9:1& 43221><903.& A19R11.& @<77& 43.41=9C<>0T<903.& <.5& R23.6& 62<@@<904<>&61.512&43@1&823@&9:1&3A712B<903.&9:<9&0.79<.417&38&9:1&43.792C4903.&1""(&U& 81"*&4,*"%981"*&6"(7&R121&.39&83C.5Q&& )3213B12P& <.& 0.B17906<903.& 4<22015& 3C9& 3.& 9:1& R1A& <9& 5088121.9& 90@17& 21B1<>15& <.& 0.421<70.6&.C@A12&38&0.79<.417V&823@&FW&93&FX&0.79<.417&38&81"*&4,*"%&&0.&<&81R&57Q&L:1& @379& 21>1B<.9& 8<49& 07& 9:<9& <>>& 4<717& 38& 51B0<903.& 823@& 62<@@<904<>& 61.512& <21& 4:<2<49120T15& A?& 43.792C4903.7& 9:<9& 43.B1?& <& >3R& 516211& 38& 0.50B05C<903.V& 81"*& 4,*"%& '6"(*"#&Ǯǯǡ81"*&4,*"%&6+:"#&Ǯǯǡ-(&81"*&4,*"%&Ǯ ǯǡ Ǥ 81"*&4,*"%&<21&60B1.&0.&EMFHV& & EMFH&9&11279&1"*&&&&&&&&&4,*"%&3=&:336&BCC2&0.&51&=<.Q&J<..112&$"&4,*"%&&&&& & & &&@1>9&&&80279&K(L/,&AC9912&3.&:06:&8021&&0.&9:1&=<.Q&&&J:1.&&&&&K(L/!&AC9912&& & & & >04:9A2C0.&07QQ& & & >06:9&A23R.&07QQ& & Ǯ Ǥ ǤǤǯ& & & &AQ& QQ@0Y&1"*&&&&&&&&4,*"%&@19&&10&&&&1.&&7C0D12&D>3=&509&&6315&1.&B316QQ& & & &&@0Y&K(L/,&AC9912&R09:&166&<.5&7C6<2&A1<9&&9:07&R1>>&<.5&<55QQ& & & ǮǡǤǤǯ& & & 4FQ& QQ@19&&&61793>51&&&&&&61D><<251&&&A3912Q&&(1.&511>&B<.&&1"*&&&&&&&4,*"%&& & & &&R09:&&73>0508015/!&80.07:15/!&AC9912Q&$&&&&=0141&38&&K(L/,&AC9912& & 6<<.&R1&61A2C0D1.&B332&:19&5116QQ& 63&&&&R1&&C71&&&&& &&&&&&832&&&&9:1&53C6:QQ& & ǮǤǤ Ǥ ǯ ǤǤǯ& & & 4MQ& QQ32&:19&7@1>91.&B12<.5129&51&@3>14C>1792C49CC2&&B<.&1"*&4,*"%;;& & &&32&9:1&@1>90.6&&4:<.617&&&9:1&@3>14C><2&792C49C21&38&&K(L/,&AC9912& & Ǯȋ Ȍ ǯ& & & 5Q& QQ><<9&1"*&&&&&&&&4,*"%&7@1>91.&&&&&&1.&&&A&& MF&$B<0>1&<9V&832C@Q74:3>0121.Q43@Z<24:0B1Z0.51YQ=:=Z9/[[;\MMQ:9@>& MM&$B<0>1&<9V&RRRQ7@C>R1AQ.>Z2141=91.ZFWG]FXNZ*1=12.339I17&
-./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
246
!"#$%$&'()*+#!#,#&
&
!"#$"%&'"(")*+,#&-#$&'.#*-)*+)&),#'*%/)*+,#'0&& *1"&)-'"&,2&3/*)1&$,/4("&5"#$"%,/#'&
& & &&>19&&&@(A/,&BC9912&D1>9&53E.&<.5&B<91.&7D1>91.&&&&&3=&11.&><<6&HCC2& & & @(A/,&BC9912&&>19&&&&D1>9&53E.&3.&<&&&&&>3E&8021& & & Ǯǯ& & $>>& 9:171& 217C>97&711D& 93&43.802D& 9:<9& @C94:&7=1 >?& >370.6& 9:102& 811>0.6& 832& 62 & 61.512& .39& 3.>?& <9& 9:1& =23.3D0.<>& >1H1>& BC9& <>73& 832& .3D0.<>7G& A:1& 3B712H<903.&38&43DD3.&<6211D1.9&=<9912.7&B<715&3.&5088121.9&5162117&38&0.50H05C<903.& 2<9:12&9:<.&3.&>1I04<>&61.512&Ȃ&.39&3.>?&832&@J,7&BC9&<>73&832&791& $"/E3257&<.5&1"*/ E3257&Ȃ&>19&C7&7C==371&9:<9&61.512&8>C49C<903.7&0.&9:1&.3D0.<>&53D<0.&<21&>177&D<260.<>& 9:<.&4C221.9>?&4><0D15&<.5&9:<9K&17=140<>>?&0.&7?791D7&E:121&61.512&07&43H129K&218121.90<>& 61.512&D&3H122051&>1I04<>&61.512&<.5&792049>?&0.912<49&E09:&D32=:37?.9<4904K&71D<.904& <.5&=2<6D<904&8<49327G&
&
!"#$%&'()*+%&*## & A:1& <.<>?707& 38&@C94:& @J,7&0.& 43.91I9& :<7& 21H1<>15& 73D1& =<9912.7& 9:<9& 214<>>& 71D<.904& =23.3D0.<>&<6211D1.9L&9:1&71>14903.&38&<.&<2904>1&0.791<5&38&9:1&39:12&711D7&93&51=1.5& 3.&9:1&436.090H1&=1241=903.&38&9:1&218121.9&9:1&.3C.&79<.57&832&0.&1<4:&7=140804&C9912<.41& M9:1& D<74C>0.1N81D0.0.1& <2904>1& C715& 832& D321& 0.50H05C<915& 218121.97& <.5& 9:1& .1C912& <2904>1&832&>177&0.50H05C<915&3.17OG&& #.&D<.?&4<717&9:1&71>14903.&38&61.512&711D7&93&B1&21><915&93&109:12&9:1&=<2904C><2& 7?.9<4904& 43.792C4903.& 9:1& .3C.& <==1<27& 0.& 32& 9:1& 7?.9<4904& =23D0.1.41& 38& 9:1& 5180.091& ,*L& 9:07& D1<.7& 9:<9& 5088121.9& 61.512& H<>C17& D& B1& 71>14915& 3.& 9:1& B<707& 38& & 7=140804& 43DDC.04<90H1&.1157&834C70.6&3.&9:1&71D<.904N=2<6D<904&=23=129017&38&9:1&218121.9&9:<9& <21& 9:1& D379& 21>1H<.9& 0.& <& 4129<0.& 43.91I9& MP07.01E7F0& QRRST& QRRUO& <.5& 218>14915& B?& 7=140804&7?.9<4904&43.792C4903.7&<.5&9:1D<904&23>17G&& $49C<>>?K& 09& :<7& B11.& 3B712H15& 9:<9& 4129<0.& 7?.9<4904& 43.792C4903.7& <21& D321& =23B1&93&9206612&71D<.904&2<9:12&9:<.&62&<6211D1.9&.39&3.>?&832&@J,7&BC9& <>73&832&791&61.512&.3C.7L&832&0.79<.41&9:1&214C221.41&38&=<9912.7&>0F1&,7&1"*&8&9K&-(&1"*& V& & ,K& & 1"*& 9&8& ':"(*"#& <.5& 9:1& =218121.41& <4432515& 93& 43DD3.& 61.512& 832&5180.091& ,*7& E09:&<&:06:12&516211&38&7<>01.41K&0G1G&0.&7CBW149&<.5&3BW149&=370903.K&=217CD1&9:<9&3.41&9:1& 71.7090H09?& 832& 62 & 61.512& :<7& B11.& >379&7=1 >3E0.6& 9:102& 3E.& 436.090H1& =1241=903.& 38& 9:1& 218121.9& E:04:& 07& <>73& 218>14915& <9& 9:1& D32=:37?.9<4904&>1H1>&B?&7=140804&7?.9<4904&43.806C2<903.7G&&&&& A:171& 91.51.4017& >19& C7& 7C==371& 9:<9& 43.91D=32<2?& @C94:& 61.512& <7& <& E:3>1& 07& Ǯ ǯ ȋ321O&71D<.904&7?791DL&9:1& 62<5C<>& >377& 38& D32=:3>3604<>& 1.50.67& M32060.<>>?& D<2F0.6& 0.8>14903.<>& 4><7717& <.5& 61.512O& E:04:& >15& 93& 9:1& >377& 38& 71.7090H09?& 832& 62 & 61.512& :<7& B11.& 92066120.6& 9:1&21792C49C20.6&38&9:1&4<91632?&<>3.6&71D<.904&=<9:E7G&& XC29:12& 43.802D<903.7& 43D1& 823D& <& YC17903..<021& 79C5?& 832& .<90H1& 7=1 <.5127L& 0.& 71.91.41& 43D=>1903.& 9<7F& X>1D07:& 7=1 & 7?791D& 07& 51D3.792<915& .39& 3.>?& B?& 0.421<70.6&71D<.904&=23.3D0.<>&<6211D1.9K&BC9&<>73&B?&9:1&<.<>?707&38&5180.091&,*7G&'3D1&& 7?791D<904& 91.51.4017&0.&9:1&4:3041& 38& 5180.091& <2904>17& 832& @J,7& <.5K& 93& <& >17712& 1I91.9K& <>73& 832& 791& 61.512& .3C.7& 7C66179& <& 791=& 832E<25& 0.& 9:1& 92<.70903.& 38& @C94:& 61.512& B<715&3.&5088121.9&5162117&38&0.50H05C<903.&<.5&=2<6D<904&7<>01.41G&&
-./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
247
!"#$%$&'()*+#!#,#&
&
!"#$"%&'"(")*+,#&-#$&'.#*-)*+)&),#'*%/)*+,#'0&& *1"&)-'"&,2&3/*)1&$,/4("&5"#$"%,/#'&
#.&43.4>@703.A&BC,7&7:3@>5&.3&>3.612&D1&43.80.15&93&9:1&077@1&38&50<>149<>&E<20<903.& <.5& 5180.091>?& 51712E1& F321& <991.903.& D14<@71& 9:1?& 21=2171.9& <& 21>1E<.9& 791=& 0.& 9:1& 3.630.6&214<916320G<903.&=234177&<.5&9:102&<.<>?707&:1>=7&F390E<90.6&.39&3.>?&9:1&<2904>1& 71>14903.&832&$"61"*/ǡǮǯ F079[email protected]&
&&& !
!
248
-./+0.1&*2341150.67&38&9:1&;9:&)1509122<.1<.&)32=:3>36?&)1190.6&
CHIARA SEMPLICINI
Gender selection and syntactic constructions: the case of Dutch double gender nouns
APPENDIX The appendix contains those cases of intra-‐speaker gender variation for DGNs that have been quoted in distinct sentences in the body of the article. de/het aperitief (aperitif) De perfecte aperitief: fruitbier met chocolade De Oudenaardse brouwerij Liefmans serveert dit voorjaar zijn nieuwste fruitbier met donkere chocolade. [...] Chocolade kan perfect bij het aperitief geserveerd worden, oordeelde men bij Liefmans. "De bittere smaak van de chocolade harmonieert prima met het zoete fruitbier waardoor een nieuwe aperitiefbelevenis ontstaat", oordeelt Marc Coessens, meester-‐brouwer. The perfect aperitif-‐C: fruit beer with chocolate This year the brewery Liefmans in Oudenaarde serves its new fruit beer with Ǥ ȏǥȐ to be served by the aperitif-‐N, ǤǮ ǯǡ master brewer Marc Coessens. http://www.hln.be/hln/nl/39/Lekker-‐ Eten/article/detail/1081148/2010/03/17/De-‐perfecte-‐aperitief-‐fruitbier-‐met-‐ chocolade.dhtml de/het altaar (altar) De bovenkant van het raamwerk bevond zich op 1.85 boven de altaartafel. Hij denkt dan ook dat de dief met een stoel op het altaar heeft gestaan om het paneel los te krijgen van boven.[...] waarom er geen voetafdrukken op het altaar waren. Als je binnen staat en het altaarstuk naar boven uit de lijst wil halen dan moet je op het altaar gaan staan. Uit politieonderzoek blijkt echter dat de altaar stoffig was en dat de stof niet was aangetast. Ook waren er geen voetafdrukken op het opgevouwen altaarkleed. Niets wees erop dat men op het altaar is geklommen! (Bron: Karl Hammer. Hij baseert zich op een politierapport van Hantsen.). The upper side of the window frame is 1.85 above the altar table. He also thinks that the thief got on the altar-‐N ǤȏǥȐ there were no footprints on the altar-‐N If you are inside and you want to take the altar piece up from the frame then you have to be on the altar-‐N. According to the police investigation came out that the altar-‐C was dusty and that the dust had not been removed. Moreover there were no footprints on the bent altar cloth. Nothing indicates that someone has climbed on the altar-‐N! (Source: Karl Hammer. He goes on the basis of the report of the police of Hantsen). http://www.oogvanhorus.nl/03_Diefstal/02_reconstructie.htm de/het aanrecht (work surface) Brooddeeg kneden op het aanrecht Dan maar met de handen kneden op het aanrecht. [...] Nadeel is dat je de aanrecht eerst goed schoon moet maken. En dan nog een keer als je klaar bent, want er blijft altijd deeg achter op het aanrecht.
On-‐Line Proceedings of the 8th Mediterranean Morphology Meeting
249
CHIARA SEMPLICINI
Gender selection and syntactic constructions: the case of Dutch double gender nouns
Bread dough kneading on the work surface-‐N Therefore kneading with the hands on the work surface-‐NǤȏǥȐ that before you have to clean the work surface-‐C. And then again another time as you are ready because dough always remains on the work surface-‐N. http://floorp.nl/broodbakmachine/hoe-‐het-‐begon-‐brood-‐bakken.htm de/het omslag (cover) Handzaam en voordelig fotoboek. Eigen foto's en tekst op het omslag. Zachte omslag geeft paperback uitstraling. Maak nu je eigen fotoboek Fotoboeken met zachte omslag Paperbacks waren altijd al populair. Niet alleen door de aantrekkelijke prijs, maar ook omdat ze gemakkelijk zijn mee te nemen en door te bladeren. Doordat je het omslag helemaal zelf kan samenstellen, krijg je een heel persoonlijk exemplaar. Net zoals bij de fotoboeken met een harde omslag heb je ook hier alle mogelijkheden om je fotoboek te verfraaien met achtergronden, teksten, scraps en pagina indelingen.
Photo books convenient and easy to handle Your own photos and texts on the cover-‐N Soft cover-‐C gives brightness to the paperback Make now your own photo book Photo books with soft cover-‐C Paperbacks have always been popular. Not only because of the attractive price, but also because they are easy to handle and to flick trough. Given that you can yourself assemble the cover-‐N you get an highly personal copy. Just as in the case of photo books with a soft cover-‐C you have all the means to embellish your photo book with backgrounds, texts, scraps and pages distribution. http://www.myphotofun.nl/producten/fotoboek-‐zachte-‐omslag.aspx de/het vergiet (colander) Vul de pan met een laag water, laat het water koken en plaats de vergiet erboven op. Doe in het vergiet de rijst -‐ die je vantevoren even gekookt heb -‐ plaats een deksel bovenop het vergiet en laat het zo stomen.Let op: het water mag niet in het vergiet komen, dus doe niet teveel water in de pan! Fill the pan with little water, let the water boil and put the colander-‐C over that. Put the rice in the colander-‐N Ȃ which you have already cooked Ȃ put a cover over the colander-‐N and let it steam. Be careful: the water must not pass through the colander-‐N, therefore do not put too much water in the pan! http://eten-‐en-‐drinken.infonu.nl/recepten/4031-‐indische-‐snacks-‐lemper-‐hartig-‐ gevulde-‐rijstrolletjes.html de/het drop (liquorice)
On-‐Line Proceedings of the 8th Mediterranean Morphology Meeting
250
CHIARA SEMPLICINI
Gender selection and syntactic constructions: the case of Dutch double gender nouns
Wat moet je doen? Doe de drop in het pannetje en zet deze op een laag pitje. Laat de drop smelten en voeg naar smaak suiker toe, om het dropijs zoeter te krijgen. Blijf goed roeren. Als de drop niet makkelijk smelt zou je een beetje water toe kunnen voegen. Een klein beetje water toevoegen kan helpen om het drop beter te laten smelten zonder dat het aankoekt. What do you have to do? Put the liquorice-‐C in the little pan and leave it on a low heat. Let the liquorice-‐C melt and add sugar as much as you like to get a sweeter liquorice ice cream. Keep mixing. If the liquorice-‐C does not melt easy you could add a bit of water. Adding a bit of water can help to melt the liquorice-‐N avoiding that it overcooks. http://www.dropenzo.nl/drop-‐en-‐gerechten/drop-‐en-‐ijs/drop-‐en-‐ijs-‐maken-‐ the-‐easy-‐way.html de/het kauwgom (chewing gum) Kauwgom wordt gemaakt in een kauwgomfabriek. Men gebruikt daarbij natuurlijke gom 'de gom uit bomen' maar ook kunstmatige gom. Die maakt de fabriek zelf. Eerst gaan de gommen in een smeltmachine, die roert de gommen door elkaar. Gom smelt als het warm wordt, dus worden ze daar warm gemaakt. Daarna moet er suiker bij de gom. Daarvoor wordt poedersuiker gebruikt. Als de gommen weer koud zijn gaan ze in de kneedmachine en daar doen ze er suiker, een smaakje, en een kleurstof bij. Dan gaat de kauwgom in een machine die er een lint van maakt. Dan gaat het lint door een walsmachine. Daar wordt het plat gemaakt en dan komt het in de snijmachine en daar wordt het in stukjes gemaakt. Het kauwgom wordt afgekoeld en dan is het klaar. [...] Het probleem met kauwgom. Gemiddeld eten we met iedereen van de wereld 100 000 ton kauwgom per jaar. Men eet gemiddeld per persoon 330 gram kauwgom per jaar, en 1 kauwgompje van sportlife, xylifresh, freedent of stimerol weegt 1.1 gram. Men eet dus gemiddeld 300 kauwgoms per persoon, per jaar. Met al het kauwgom op trottoirs en de onderkant van schoolbanken e.d. kan men de Queen Elizabeth II na bouwen. Men denkt dat men bang is om de kauwgom door te slikken, en dat daardoor mensen de kauwgom ergens opplakken of op straat gooien. [...] Intussen is al het kauwgom op straat een heel milieuprobleem geworden, want het blijft liggen. Daarom wil men een kauwgom maken die afbreekt in je mond. Dat hebben ze ook al ooit gedaan. Hij loste na 10 tot 15 minuten op. Het nadeel van de kauwgom was dat niemand hem lekker vond. How is chewing gum made? Chewing gum is made ǤǮ ǯ Ǥ Ǥ gums are put into a mixing machine, that stirs the gums all together. When the gum becomes warm it melts and therefore it must be warmed. After, sugar must be added to the gum-‐C sugar powder is used. When the gums are cool again, they go into the cut machine where sugar, flavor and colouring are added. Then the chewing gum-‐C goes in a machine that transform it into a ribbon. Then the ribbon goes into the smoothing machine where it is made flat and in the cut machine where it is cut into pieces. The chewing gum-‐N is cooled and then it is ready. ȏǥȐ The chewing gum problem. On average we eat in the world 100.000 tons of chewing gum per year. On average 300 grams of chewing gum are eaten per person per year, and a little chewing gum of
On-‐Line Proceedings of the 8th Mediterranean Morphology Meeting
251
CHIARA SEMPLICINI
Gender selection and syntactic constructions: the case of Dutch double gender nouns
sportlife, xylifresh, freedent or stimerol weighs 1.1 gram. Therefore 330 chewing gums are eaten per person, per year. With all the chewing gum-‐N on sidewalks and under school desks it could be possible to build Queen Elisabeth II. One thinks that people are scared to swallow the chewing gum-‐C and therefore they either stick the chewing gum-‐C ȋȌǤȏǥȐ cordingly, all the chewing gum-‐N on the road has become a problem for the environment, because it-‐N keeps staying there. Therefore one should develop a chewing gum which-‐C melts in your mouth. It has been already made. It-‐M melts in 10 to 15 minutes. The disadvantage of this chewing gum-‐C was that nobody found it-‐M tasty. http://huiswerk.leerlingen.com/bekijken.php?id=23242
252
On-‐Line Proceedings of the 8th Mediterranean Morphology Meeting
CHIARA SEMPLICINI
Gender selection and syntactic constructions: the case of Dutch double gender nouns
References Audring, Jenny 2006. Pronominal gender in spoken Dutch. In Journal of Germanic Linguistics 18: 85-‐ 116. Audring, Jenny 2009. Reinventing Pronoun Gender. Utrecht: LOT. Booij, Geert and Jenny Audring 2009. Genus als probleemcategorie. Taal en Tongval. Themanummer 22:13-‐37. Booij, Geert 2002. The morphology of Dutch. Oxford: OUP. òǡͳͻͻͻǤ ǣ Ǥ Unterbeck, Barbara and Matti Rissanen (eds), Gender in Grammar and Cognition, 25Ȃ 53. Berlin: Mouton De Gruyter. Corbett, Greville 1979. The Agreement Hierarchy. In Journal of Linguistics 15: 203-‐224. Corbett, Greville 1991. Gender. Cambridge: CUP. Corbett, Greville 2006. Agreement. Cambridge: CUP. ǡ Y ͳͻͻͻǤ Ǥ In Unterbeck, Barbara and Matti Rissanen (eds), Gender in Grammar and Cognition, 99-‐116. Berlin: Mouton De Gruyter. De Vogelaer, Gunther 2006. Ǯ-‐ǯ ǣ grammaticaal of semantisch systeem?Ǥ ò, Matthias, Vogl, Ulrike, Wouden van der, Ton and Arie Verhagen (eds) Nederlands tussen Duits en Engels, 89Ȃ102. Leiden: Stichting Nederlandistiek. De Vogelaer, Gunther, and Gert De Sutter 2010. The geography of gender change: Pronominal and adnominal gender in Flemish dialects of Dutch. In Language Sciences 33: 192Ȃ205. De Vogelaer, Gunther, and Lien De Vos 2011. Dutch gender and the locus of morphological regularization. Folia Linguistica 45: 245Ȃ281. De Vos, Lien 2009. De dynamiek van hersematisering. Taal en Tongval. Themanummer 22. 80Ȃ 109. De Vries, Jelle 2001. Onze Nederlandse spreektaal. Den Haag: Sdu. Enger, Hans-‐Olav 2004. On the relation between gender and declension: a diachronic perspective from Norwegian. In Studies in Language 28: 51-‐82. Óǡ ° ʹͲͲͻǤ ss/count distinctions in Indo-‐European varieties. In Bubenik, Vit, Hewson, John and Sarah Rose (eds), Grammatical change in Indo-‐European languages. Papers from the Workshop on Indo-‐European Linguistics at the 28th International Conference on Historical Linguistics, Montreal, 2007, 55-‐70. Amsterdam: Benjamins. Fletcher, William 1987. Semantic factors in Dutch gender choice. In William Fletcher (ed.), Papers from the 2nd Interdisciplinary Conference on Netherlandic Studies, Georgetown University, June 7Ȃ9, 1984, 51Ȃ63. Lanham: University Press of America. Haase, Martin 1999. Reorganization of a gender system: The central Italian neuters. In Unterbeck, Barbara and Matti Rissanen (eds), Gender in Grammar and Cognition, 221Ȃ236. Berlin: Mouton De Gruyter. Hockett, Charles Francis 1958. A course in modern linguistics. New York: Macmillian.
ǡ Ú ʹͲͲǤ Ȃ independent but interacting dimensions. In Lingua 116.9: 1346-‐1368. Krifka, Manfred 1995. Common nouns: A contrastive analysis of Chinese and English. In Carlson, Gregory and Francis Jeffry Pelletier (eds), The generic book, 398Ȃ411. Chicago: University of Chicago Press. Langacker, Ronald 1991. Foundations of Cognitive Grammar . Stanford, California: Stanford University Press. Leiss, Elisabeth 1999. Gender in Old High German. In Unterbeck, Barbara and Matti Rissanen (eds), Gender in Grammar and Cognition, 237-‐257. Berlin: Mouton De Gruyter. òǡʹͲͲͳǤ schen. In Gerd Wotjak (ed.), Studien zum romanisch-‐deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, 185Ȃ 189. Frankfurt: Lang. Quine, William Van Orman 1960. Word and Object. Cambridge CA: MIT Press. Michaelis, Laura 2005. Entity and event coercion in a symbolic theory of syntax. In Oestman, Jan-‐ Ola and Mirjam Fried (eds), Construction Grammar(s): Cognitive Grounding and Theoretical Extensions. Constructional Approaches to Language, 45-‐88. Amsterdam: Benjamins.
On-‐Line Proceedings of the 8th Mediterranean Morphology Meeting
253
CHIARA SEMPLICINI
Gender selection and syntactic constructions: the case of Dutch double gender nouns
Parafragou, Anna 2005. Relations between language and thought: Individuation and the count/mass distinction. In Cohen, Henri and Claire Lefebvre (eds), Handbook of Categorization in Cognitive Science, 255Ȃ275. Oxford: Elsevier. Pauwels, Jan 1938. Bijdrage tot de kennis van het geslacht der substantieven in Zuid-‐Nederland. Tongeren: Michiels. Romijn, Kirsten 1996. ǫ Ã Ǯǯ. Amsterdam: Publicaties van het P.J. Meertens-‐Instituut. Rose, Ralph 2011. Joint Information Value of Syntactic and Semantic Prominence for Subsequent Pronominal Reference. In Chiarcos, C., Claus, B. and M. Grabski (eds), Salience. Multidisciplinary Perspectives on its Function in Discourse, 81-‐103. Berlin: Mouton de Gruyter. Sasse, Hans-‐ ò ͳ993. Syntactic categories and subcategories. Syntax. In Jacobs, Joachim, Stechow von, Arnim, Sternefeld, Wolfganf and Theo Vennemann (eds), Ein Ú Ȁ contemporary research, 646Ȃ686. Berlin: Mouton De Gruyter. Semplicini, Chiara 2012a. Het/de kluwen doet denken aan de/het draad: an analysis of Dutch double gender nouns. Ph.D Dissertation, University of Perugia. Semplicini, Chiara 2012b. Dutch double gender nouns: arbitrary or motivated agreement? In Journal of Germanic Linguistics 24.2: 133Ȃ186. doi: 10.1017/S1470542712000025 Siemund, Peter 2008. Pronominal gender in English. A study of English varieties from a cross-‐ linguistic perspective. London: Routledge. Talmy, Leonard 2000. Toward a cognitive semantics. Cambridge, MA: MIT Press. Weber, Doris 1999. On the function of gender. In Unterbeck, Barbara and Matti Rissanen (eds), Gender in Grammar and Cognition, 495-‐509. Berlin: Mouton De Gruyter. Wisniewski, Edward, Lamb, Christopher and Erica Middleton 2003. On the conceptual basis of the count and mass noun distinction. In Language and Cognitive Processes 18: 583Ȃ624. Wisniewski, Edward, Middleton, Erica, Trindel, Kelly and Mutsumi Imai. 2004. Separating the chaff from the oats: Evidence for a conceptual distinction between count noun and mass noun aggregates. In Journal of Memory and Language 50: 371Ȃ394. Wisniewski, Edward 2009. On using count nouns, mass nouns, and pluralia tantum: What counts? In Francis Jeffry Pelletier (ed.), Kinds, things and stuff. Mass terms and generics, 166Ȃ 190. New York: Oxford University Press. Wurzel, Wolfgang 1986. Die Wiederholte Klassifikation von Substantiven. In ò Phonetik, Sprachwissenschaft und kommunikation 39: 76-‐96. Zwarts, Joost 1992. ǯ-‐syntax Ȃ ǯ-‐semantics: on the interpretation of functional and lexical heads. Ph.D Dissertation, University of Utrecht.
On-‐Line Proceedings of the 8th Mediterranean Morphology Meeting
254