Štěpán Lichorobiec
1000 norských slovíček ilustrovaný slovník
Edika Brno 2014
KEJ297_norština.indd 1
29.5.2014 11:15:14
KEJ297_norština.indd 2
1000 norských slovíček ilustrovaný slovník ŠTĚPÁN LICHOROBIEC
Ilustrace: Aleš Čuma Jazyková korektura: Jana Jeckelová Obálka: Martin Sodomka Odpovědná redaktorka: Julija Mamonova Technický redaktor: Jiří Matoušek
Objednávky knih: www.albatrosmedia.cz
[email protected] bezplatná linka 800 555 513 ISBN 978-80-266-0017-6 Vydalo nakladatelství Edika v Brně roku 2014 ve společnosti Albatros Media a. s. se sídlem Na Pankráci 30, Praha 4. Číslo publikace 15 937. © Albatros Media a. s. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být kopírována a rozmnožována za účelem rozšiřování v jakékoli formě či jakýmkoli způsobem bez písemného souhlasu vydavatele. Dotisk 1. vydání
29.5.2014 11:15:25
SLOVO ÚVODEM
3
Milí přátelé! Dodnes platí slova klasika, která říkají, že učení by mělo být především hrou. Proto Vám nabízíme praktickou knížku, která se může stát dobrým pomocníkem při učení se norským slovíčkům a při jejich procvičování. Na veselých obrázcích, které znázorňují běžné životní situace, najdete norské názvy věcí, s nimiž se denně většina z Vás setkává. Díky fonetickému přepisu každého cizojazyčného slova si lehce osvojíte jeho správnou výslovnost. Slova jsou vždy uváděna s českým překladem. Každý tematický celek je doplněn výběrem jednoduchých frází ze života, které můžete potřebovat. Na konci knihy najdete česko-norský slovník, kde jsou v abecedním pořadí sepsána všechna slova, která se na obrázcích vyskytla. U každého norského podstatného jména je uveden jeho rod a také tvar množného čísla. V samém závěru knihy se nachází malý přehled norské výslovnosti. Doporučujeme zejména samoukům, aby si tuto část knihy prostudovali jako první, neboť je jednak návodem k výslovnosti, ale má také za úkol upozornit na zvláštnosti zvukové stránky norštiny z pohledu českého mluvčího.
Přejeme hodně radosti z učení!
KEJ297_norština.indd 3
29.5.2014 11:15:26
4
KEJ297_norština.indd 4
OBSAH • INNHOLD ET, -
DŮM • HUS et, OBÝVACÍ POKOJ • STUE en, -r LOŽNICE • SOVEROM et, V KUCHYNI • PÅ KJØKKENET KOUPELNA A ZÁCHOD • BAD et, - og TOALETT en, -er FRÁZE • FRASE en, -r
6 8 9 10 12 14
VE MĚSTĚ • I BYEN DOPRAVA • TRAFIKK en, FRÁZE • FRASE en, -r
16 18 20
OBCHODY A SLUŽBY • BUTIKK en, -er og TJENESTE en, -r V SUPERMARKETU • PÅ KJØPESENTERET OVOCE A ZELENINA • FRUKT en, - og GRØNNSAK en -er OBLEČENÍ • KLÆR SPODNÍ PRÁDLO • UNDERTØY et, OBUV A DOPLŇKY • SKO en, - og TILBEHØR et, FRÁZE • FRASE en, -r
22 24 26 28 30 31 32
V RESTAURACI • PÅ RESTAURANTEN JÍDLO A NÁPOJE • MAT en, - og DRIKK en, -er FRÁZE • FRASE en, -r
34 36 38
VE TŘÍDĚ • KLASSEROM et, V NEMOCNICI • PÅ SYKEHUSET NA POŠTĚ • PÅ POSTKONTORET V HOTELU • PÅ HOTELLET FRÁZE • FRASE en, -r
40 42 44 45 46
NA NÁDRAŽÍ • PÅ STASJONEN VE VLAKU • PÅ TOGET NA LETIŠTI • PÅ FLYPLASSEN V PŘÍSTAVU • I HAVNEN V LETADLE • PÅ FLYET FRÁZE • FRASE en, -r
48 49 50 52 53 54
RODINA • FAMILIE en, -er TĚLO • KROPP en, -er OBLIČEJ • ANSIKT et, -er RUKA • HÅND en, hender FRÁZE • FRASE en, -r
56 58 60 61 62
29.5.2014 11:15:26
OBSAH • INNHOLD ET, -
5
VODNÍ SPORTY • VANNSPORT en, -er MÍČOVÉ HRY • BALLSPORT en, -er ZIMNÍ SPORTY • VINTERSPORT en, -er REKREAČNÍ SPORTY • FRITIDSSPORT en, -er KONÍČKY • HOBBY en, KONCERT • KONSERT en, -er OSLAVA • FEST en, -er FRÁZE • FRASE en, -r
64 65 66 67 70 74 75 76
NA FARMĚ • PÅ GÅRDEN V LESE • I SKOGEN V ZOOLOGICKÉ ZÁHRADĚ • I DYREPARKEN NA HORÁCH • PÅ FJELLET NA PLÁŽI • PÅ STRANDEN FRÁZE • FRASE en, -r
78 79 80 82 83 84
AUTO • BIL en, -er KOLO • SYKKEL en, sykler TECHNICKÉ PROSTŘEDKY • TEKNISK MIDDEL et, -midler PROFESE • YRKE et, -r FRÁZE • FRASE en, -r
86 87 88 90 94
ČAS • KLOKKESLETT et, KALENDÁŘ • KALENDER en, -e DEN A NOC • DAG en, -er og NATT en, netter MĚŠÍCE • MÅNED en, -er ROČNÍ OBDOBÍ A POČASÍ • ÅRSTID en, -er og VÆR et, FRÁZE • FRASE en, -r
96 98 99 100 102 104
ČÍSLA • TALL et, BARVY • FARGE en, -er TVARY • FORM en, -er PROTIKLADY • MOTSETNINGER PŘEDLOŽKY MÍSTA • STEDSPREPOSISJONER FRÁZE • FRASE en, -r
106 110 112 114 118 119
ČESKO-NORSKÝ SLOVNÍK POZNÁMKY K NORSKÉ VÝSLOVNOSTI A GRAMATICE ČASTO POUŽÍVANÉ FRÁZE A SLOVNÍ OBRATY
121 147 149
KEJ297_norština.indd 5
29.5.2014 11:15:26
6
KEJ297_norština.indd 6
DŮM • HUS ET, -
parabolantenne en, -r parabu:lanten:e satelit
vindu et, -er [vindü] okno
skorstein en, -er [sku:rštaj:n] komín
vinduslem en, [vindüslem] okenice
gjerde et, -r [jä:re] plot
gelender et, -e [gelender] zábradlí
blomsterbed et, [blomsterbed] květinový záhon
vegg en , -er [veg] zeď postkasse en, -r [postkas:e] poštovní schránka port en, -er [port] branka
trapp en, -er [trap] schody
dør en, -er [dö:r] dveře
29.5.2014 11:15:26
DŮM • HUS ET, -
tak et,[ta:k] střecha
7
takvindu et, -er [ta:kvindu:] střešní okno
loft et, [loft] podkroví persienne en, -r [peršien:e] žaluzie
andre etasje en, -r [andre eta:še] první patro balkong en, -er [balkoŋ] balkon hage en, -r [ha:ge] zahrádka bed et, [bed] záhonek første etasje en, -r [föšte eta:še] přízemí ringeklokke en, -r [riŋeklok:e] zvonek garasje en, -r [gara:še] garáž
kjeller en, -e [çel:er] sklep
KEJ297_norština.indd 7
entré en, -er [antre:] předsíň
29.5.2014 11:15:33
8
KEJ297_norština.indd 8
OBÝVACÍ POKOJ • STUE EN, -R
gardin en, -er [gardi:n] záclona
gardinbrett et,[gardi:nbret] garnýž ur et, [ü:r] hodiny
blomst en, -er [blomst] květina
TV en, -er [te:ve] televize
bokhylle en, -er [bu:khyl:e] knihovna
vinduskarm en, -er [vindüskarm] parapet
radiator en, -er [radia:tor] radiátor
bok en, bøker [bu:k] kniha sofa en, -er [su:fa] pohovka bord et, [bu:r] stolek fjernkontroll en, -er [fjärnkontrol] ovladač
lenestol en, -er [le:nestu:l] křeslo
29.5.2014 11:15:36
LOŽNICE • SOVEROM ET, -
bilde et, -r [bilde] obraz
9
leketøy et, [le:ketöj] hračka
klesskap et, [kles:ka:p] šatník
dyne en, -r [dy:ne] peřina
hylle en, -r [hyl:e] police
kleshenger en, -e [kle:shenger] ramínko kommode en, -r [komu:de] komoda
lampe en, -r [lampe] lampa seng en, -er [seŋ] postel pute en, -r [pü:te] polštář
vekkerklokke en, -r [vek:erklok:e] budík nattbord et, [natbu:r] noční stolek
KEJ297_norština.indd 9
teppe et, -r [tep:e] koberec
tøffel en, tøfler [töf:el] pantofle
29.5.2014 11:15:42
10
V KUCHYNI • PÅ KJØKKENET
mikrobølgeovn en, -er [mi:krubölgeovn] mikrovlnka
kjøkkenvifte en, -er [çök:envifte] digestoř
krydder et, [kryd:er] koření
kopp en, -er [kop] šálek
grytelapp en, -er [gry:telap] chňapka brødrister en, -e [brö:rister] opékač topinek
komfyr en, -er [komfy:r] sporák stekepanne en, -r [ste:kepan:e] pánev kjele en, -r [çe:le] hrnec sleiv en, -er [šlejv] naběračka
ovn en, -er [ovn] trouba stol en, -er [stu:l] židle
kjøkkentøy et, [çök:entöj] nádobí
KEJ297_norština.indd 10
skje en, -er [še:] lžíce
29.5.2014 11:15:47
V KUCHYNI • PÅ KJØKKENET
vannkoker en, -e [vanku:ker] rychlovarná konvice
11
oppvaskkum en, -er [opvaskum] dřez
kran en, -er [kra:n] kohoutek
kjøleskap et, [çöleska:p] lednička
fryser en, -e [fry:ser] mraznička
søppelbøtte en, -er [söp:elböt:e] odpadkový koš
bord et, [bu:r] stůl glass et, [glas] sklenice gaffel en, gafler [gaf:el] vidlička
kniv en, -er [kni:v] nůž
KEJ297_norština.indd 11
tallerken en, -er [talerken] talíř
29.5.2014 11:15:51
12
KEJ297_norština.indd 12
KOUPELNA A ZÁCHOD • BAD ET, - OG TOALETT EN, -ER
barbermaskin en, -er [barbe:rmaši:n] holicí strojek
dusj en, -er [duš] sprcha
sjampo en, -er [šampu] šampon svamp en, -er [svamp] mycí houba badekar et, [ba:dekar] vana dopapir et, -er [du:papi:r] toaletní papír
do en, -er [du:] záchod
baderomsmatte en, -r [ba:deromsmat:e] koupelnová předložka
29.5.2014 11:15:55
KOUPELNA A ZÁCHOD • BAD ET, - OG TOALETT EN, -ER
vaskemaskin en, -er [vaskemaši:n] pračka
speil et, [spajl] zrcadlo
13
håndkle et, -r [honkle] ručník
vask en, -er [vask] umyvadlo
såpe en, -r [so:pe] mýdlo
tannbørste en, -er [tanböšte] zubní kartáček krem en, -er [kre:m] krém tannkrem en, -er [tankre:m] zubní pasta hårtørker en, -e [ho:rtörker] fén
KEJ297_norština.indd 13
kam en, kammer [kam] hřeben
29.5.2014 11:15:58
14
KEJ297_norština.indd 14
FRÁZE • FRASE EN, -R
DŮM, BYT
HUS, LEILIGHET
Kde bydlíte, v rodinném domě nebo v bytě?
Bor dere i et hus eller en leilighet?
[bu:r de:re i et hü:s el:er en lajlihet]
Bydlíme v centru města.
Vi bor i sentrum.
[vi bu:r i sentrüm]
Naši rodiče bydlí na vesnici.
Foreldrene våre bor på landet.
[foreldrene vo:re bu:r po: lan:e]
Mají velkou zahradu.
De har en stor hage.
[di: ha:r en stu:r ha:ge]
Na zahradě je mnoho stromů a květin.
Det er masse trær og blomster i hagen.
[de ä:r mas:e trä:r o blomster i ha:gen]
Maminka pěstuje ovoce a zeleninu.
Mamma dyrker frukt og grønnsaker.
[mam:a dyrker frükt o grön:sa:ker]
Nedaleko je les a velké jezero.
Et lite stykke unna ligger en [et li:te styk:e ün:a lig:er en skog og en stor innsjø. sku:g o en stu:r inšö:]
My bydlíme v bytě na sídlišti.
Vi bor i en blokkleilighet.
[vi bu:r i en blok:lajlihet]
Bydlíme ve třetím patře.
Vi bor i tredje etasje.
[vi bu:r i tredje eta:še]
Naštěstí máme výtah.
Heldigvis finnes det en heis der.
[heldivi:s fin:es de en hajs dä:r]
Náš byt má čtyři pokoje, Vi har en fireromsleilighet kuchyň, koupelnu a záchod. med kjøkken, bad og do.
[vi ha:r en fi:reromslajlihet me çök:en, ba:d o du:]
Máme i velký balkon.
Vi har en stor balkong også. [vi ha:r en stu:r balkoŋ os:o]
Chceme si také postavit dům.
Vi vil også gjerne bygge et hus.
Z terasy je pěkný výhled.
Utsikten fra terrassen er fin. [ü:tsikten fra: teras:en ä:r fi:n]
Garáž je v suterénu.
Garasjen er i kjelleren.
[gara:šen ä:r i çel:eren]
V přízemí je hala, jídelna a velká kuchyň.
I første etasje er en entré, en spisestue og et stort kjøkken.
[i föšte eta:še ä:r en a:ntre:, en spi:sestüe o et stu:rt çök:en]
V prvním patře máme dvě ložnice.
I andre etasje har vi to soverom.
[i andre eta:še ha:r vi tu: so:verum]
Dědeček a babička si pronajímají malou garsoniéru.
Besteforeldrene leier en liten ettroms leilighet.
[besteforeldrene lajer en li:ten lajlihet]
[vi vil os:o jä:rne byg:e et hü:s]
29.5.2014 11:16:00