EURÓPAI PARLAMENT
2009 - 2014
Gazdasági és Monetáris Bizottság
2010/0373(COD) 17.5.2011
MÓDOSÍTÁS: 96–239 Jelentéstervezet Sari Essayah (PE862.750v01-00) az euroátutalások és -beszedések technikai követelményeinek megállapításáról és a 924/2009/EK rendelet módosításáról Rendeletre irányuló javaslat (COM(2010)0775 – C7-0000/2010 – 2010/0373(COD))
AM\867556HU.doc
HU
PE464.956v01-00 Egyesülve a sokféleségben
HU
AM_Com_LegReport
PE464.956v01-00
HU
2/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 96 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 1 cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az euroátutalások és -beszedések technikai követelményeinek megállapításáról és a 924/2009/EK rendelet módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg)
Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az euroátutalások és -beszedések technikai követelményeinek megállapításáról és a 2007/64/EK, valamint a 924/2009/EK rendelet módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg) Or. en
Módosítás 97 Sophia in 't Veld Rendeletre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A belső piac megfelelő működéséhez meg kell teremteni az elektronikus eurofizetések integrált piacát, amelyen a belföldi és a határokon átnyúló pénzforgalom alapvetően nincs megkülönböztetve. Ennek érdekében az egységes eurofizetési térség (a továbbiakban SEPA) projekt célja, hogy közös uniós szintű pénzforgalmi eszközöket kidolgozva kiváltsa a jelenlegi nemzeti pénzforgalmi eszközöket. A nyílt, közös pénzforgalmi standardok, szabályok és gyakorlatok bevezetése, és az integrált pénzforgalmi adatfeldolgozás révén a SEPA várhatóan biztonságos, versenyképes árú, ügyfélbarát és megbízható eurofizetési szolgáltatásokat képes nyújtani az uniós polgároknak és vállalkozásoknak. A SEPA kiteljesítése valószínűleg a pénzforgalmi szolgáltatások
(1) A belső piac megfelelő működéséhez meg kell teremteni az elektronikus eurofizetések integrált piacát, amelyen a belföldi és a határokon átnyúló pénzforgalom alapvetően nincs megkülönböztetve. Ennek érdekében az egységes eurofizetési térség (a továbbiakban SEPA) projekt célja, hogy közös uniós szintű pénzforgalmi eszközöket kidolgozva kiváltsa a jelenlegi nemzeti pénzforgalmi eszközöket. A nyílt, közös pénzforgalmi standardok, szabályok és gyakorlatok bevezetése, és az integrált pénzforgalmi adatfeldolgozás révén a SEPA várhatóan biztonságos, versenyképes árú, ügyfélbarát és megbízható eurofizetési szolgáltatásokat képes nyújtani az uniós polgároknak és vállalkozásoknak. A SEPA-t oly módon kell kiteljesíteni, hogy megkönnyítse az új
AM\867556HU.doc
3/89
PE464.956v01-00
HU
fokozott versenyéhez, valamint a pénzforgalommal kapcsolatos újítások akadálytalan fejlesztéséhez és gyors, uniós szintű bevezetéséhez is kedvező feltételeket teremt. Következésképpen a javuló méretgazdaságosság, a fokozott működési hatékonyság és az erősödő verseny révén várhatóan a legjobb megoldások terjednek el az euróban teljesülő elektronikus pénzforgalmi szolgáltatások terén, köszönhetően az általános árversenynek. Ennek hatása különösen azokban a tagállamokban lehet erős, ahol a pénzforgalmi szolgáltatások, az összehasonlítás szempontjából nézve, viszonylag költségesek. A pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőknek általában, és különösen a fogyasztóknak így várhatóan nem kell majd általános áremeléssel szembesülniük a SEPA-ra való átállás okán.
piaci szereplők hozzáférését és új termékek kifejlesztését, és kedvező feltételeket teremtsen a pénzforgalmi szolgáltatások fokozott versenyéhez, valamint a pénzforgalommal kapcsolatos újítások akadálytalan fejlesztéséhez és gyors, uniós szintű bevezetéséhez. Következésképpen a javuló méretgazdaságosság, a fokozott működési hatékonyság és az erősödő verseny révén várhatóan a legjobb megoldások terjednek el az euróban teljesülő elektronikus pénzforgalmi szolgáltatások terén, köszönhetően az általános árversenynek. Ennek hatása különösen azokban a tagállamokban lehet erős, ahol a pénzforgalmi szolgáltatások, az összehasonlítás szempontjából nézve, viszonylag költségesek. A pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőknek általában, és különösen a fogyasztóknak így várhatóan nem kell majd általános áremeléssel szembesülniük a SEPA-ra való átállás okán. Or. en
Módosítás 98 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 1 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A SEPA bevezetését nem az európai polgárok, hanem a piaci szereplők igényelték. A SEPA-átállás közvetlen haszonélvezői nem a fogyasztók lesznek, hanem a bankszektor és a piac, ezért a lehető legnagyobb mértékben biztosítani kell azt, hogy az átállás a fogyasztók jogait ne csorbítsa, s ne kerüljenek annál kedvezőtlenebb helyzetbe, mint amilyenben a SEPA bevezetése előtt voltak, és végezetül azt, hogy a SEPA
PE464.956v01-00
HU
4/89
AM\867556HU.doc
működése az EU polgárainak javát is szolgálja. Or. el
Módosítás 99 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Emellett, az európai bankszektornak a SEPA-kezdeményezés révén tett önszabályozási kísérletei nem voltak elégségesek az uniós szintű átutalási és beszedési rendszerekre való átállás összehangolt, kínálati és keresleti oldalon történő előre viteléhez. Továbbá az önszabályozási folyamat nem a megfelelő irányítási mechanizmusok keretében zajlott, ami részben magyarázatot adhat a keresleti oldal lanyha érdeklődésére. Az integrált pénzforgalmi piac előnyeit, és egyúttal a „hagyományos” és a SEPAtermékek párhuzamos működtetésével járó költségek megszüntetését csak az uniós szintű átutalásokra és beszedésekre történő átállás gyors és átfogó megvalósításával lehet teljes körűen elérni.
(5) Emellett, az európai bankszektornak a SEPA-kezdeményezés révén tett önszabályozási kísérletei nem voltak elégségesek az uniós szintű átutalási és beszedési rendszerekre való átállás összehangolt, kínálati és keresleti oldalon történő előre viteléhez. Különösen a fogyasztók és más felhasználók érdekeit nem vették megfelelő és átlátható módon figyelembe. Továbbá az önszabályozási folyamat nem a megfelelő irányítási mechanizmusok keretében zajlott, ami részben magyarázatot adhat a keresleti oldal lanyha érdeklődésére. Az integrált pénzforgalmi piac előnyeit, és egyúttal a „hagyományos” és a SEPA-termékek párhuzamos működtetésével járó költségek megszüntetését csak az uniós szintű átutalásokra és beszedésekre történő átállás jó minőségű, gyors és átfogó megvalósításával lehet teljes körűen elérni. Or. en
Módosítás 100 Sophia in 't Veld Rendeletre irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés
AM\867556HU.doc
5/89
PE464.956v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Emellett, az európai bankszektornak a SEPA-kezdeményezés révén tett önszabályozási kísérletei nem voltak elégségesek az uniós szintű átutalási és beszedési rendszerekre való átállás összehangolt, kínálati és keresleti oldalon történő előre viteléhez. Továbbá az önszabályozási folyamat nem a megfelelő irányítási mechanizmusok keretében zajlott, ami részben magyarázatot adhat a keresleti oldal lanyha érdeklődésére. Az integrált pénzforgalmi piac előnyeit, és egyúttal a „hagyományos” és a SEPAtermékek párhuzamos működtetésével járó költségek megszüntetését csak az uniós szintű átutalásokra és beszedésekre történő átállás gyors és átfogó megvalósításával lehet teljes körűen elérni.
(5) Emellett, az európai bankszektornak a SEPA-kezdeményezés révén tett önszabályozási kísérletei nem voltak elégségesek az uniós szintű átutalási és beszedési rendszerekre való átállás összehangolt, kínálati és keresleti oldalon történő előre viteléhez. Továbbá az önszabályozási folyamat nem a megfelelő irányítási mechanizmusok keretében zajlott, ami részben magyarázatot adhat a keresleti oldal lanyha érdeklődésére. Ezért az Európai Pénzforgalmi Tanács (EPC) kiegyensúlyozott, valamennyi mérvadó szereplő számára egyenlő szavazatot biztosító összetétele kulcsfontosságú. Az integrált pénzforgalmi piac előnyeit, és egyúttal a „hagyományos” és a SEPAtermékek párhuzamos működtetésével járó költségek megszüntetését az uniós szintű átutalásokra és beszedésekre történő átállás gyors és átfogó megvalósításával lehet teljes körűen elérni.
Or. en
Módosítás 101 Wolf Klinz Rendeletre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) Célszerű ezért szabályokat megállapítani a célból, hogy az Unión belül minden euróban denominált átutalási és beszedési művelet teljesítése a rendelet hatálya alá tartozzon. Ugyanakkor ebben a szakaszban nem indokolt ide venni a kártyás műveleteket, mivel az uniós kártyás fizetésekre vonatkozó közös standardok még csak most készülnek. A
(6) Célszerű ezért szabályokat megállapítani a célból, hogy az Unión belül minden euróban denominált átutalási és beszedési művelet teljesítése a rendelet hatálya alá tartozzon, ideértve azokat az értékesítés helyén fizetési kártyával kezdeményezett fizetési műveleteket is, amelyek BBAN- vagy IBAN-kóddal azonosított fizetési számláról teljesített
PE464.956v01-00
HU
6/89
AM\867556HU.doc
készpénzátutalást, a belső feldolgozású fizetési műveleteket, a pénzforgalmi szolgáltatók közötti nagy értékű fizetési műveleteket és a mobiltelefonos pénzforgalmat szintén célszerű kivenni a hatály alól, mivel ezek a pénzforgalmi szolgáltatások nem hasonlíthatók össze az átutalásokkal és a beszedésekkel.
beszedést eredményeznek. Ugyanakkor ebben a szakaszban nem indokolt ide venni a kártyás műveleteket, mivel az uniós kártyás fizetésekre vonatkozó közös standardok még csak most készülnek. A készpénzátutalást, a belső feldolgozású fizetési műveleteket, a pénzforgalmi szolgáltatók közötti nagy értékű fizetési műveleteket és a mobiltelefonos pénzforgalmat szintén célszerű kivenni a hatály alól, mivel ezek a pénzforgalmi szolgáltatások nem hasonlíthatók össze az átutalásokkal és a beszedésekkel. Or. en
Módosítás 102 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 6 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6a) Ha a SEPA az európai polgárok javát kívánja szolgálni, akkor megbízható átutalási és beszedési szolgáltatásokat, felhasználóbarát és átlátható fizetési rendszert, valamint árcsökkentést kell biztosítania. Lépéseket kell tenni annak biztosítása érdekében, hogy az átállást ne a polgárok fizessék meg, azaz annak költségeit ne hárítsák át rájuk, és végeredményben ne jöjjön létre egy még drágább európai fizetési rendszer.
Or. el
Módosítás 103 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 7 a preambulumbekezdés (új) AM\867556HU.doc
7/89
PE464.956v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7 a) A széles nagyközönség támogatásának elnyerése és a zökkenőmentes SEPA-átállás biztosítása érdekében a lehető legkisebbre kell korlátozni a pénzforgalmi szolgáltatásokat fogyasztóként igénybe vevő felhasználókra vonatkozó új technikai követelményeket. Ebből következően a BIC-kód alkalmazását, amennyire csak lehet, el kell kerülni. Lehetőséget kell biztosítani a pénzforgalmi szolgáltatók számára ahhoz, hogy azokban az esetekben, amikor az IBAN információk nem elegendők, visszatérhessenek egy központi nyilvántartáshoz, ami lehetővé teszi a BIC-kód IBAN-kódhoz való, jogilag kötelező érvényű hozzárendelését. Ezt a nyilvános nyilvántartást az Európai Központi Banknak kellene felállítania és működtetnie. Or. en
Módosítás 104 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(8) Ahhoz, hogy egy átutalás teljesíthető legyen, a kedvezményezett számlájának elérhetőnek kell lennie. Az új pénzforgalmi eszközök széles körű elterjedése érdekében ezért célszerű az elérhetőségi kötelezettséget uniós szinten előírni. Az átláthatóság növelése céljából ezt a kötelezettséget indokolt egyetlen jogszabályban összevonni a 924/2009/EK rendeletben foglalt, beszedési műveletekkel kapcsolatos elérhetőségi kötelezettséggel.
(8) Ahhoz, hogy egy átutalás teljesíthető legyen, a kedvezményezett számlájának elérhetőnek kell lennie. Az új pénzforgalmi eszközök széles körű elterjedése érdekében ezért célszerű az elérhetőségi kötelezettséget uniós szinten előírni. Az átláthatóság növelése céljából ezt a kötelezettséget indokolt egyetlen jogszabályban összevonni a 924/2009/EK rendeletben foglalt, beszedési műveletekkel kapcsolatos elérhetőségi kötelezettséggel. A fogyasztók bizalmának
PE464.956v01-00
HU
8/89
AM\867556HU.doc
megszilárdítása és az elérhetőségi kötelezettségből származó potenciális kockázatok kiküszöbölése érdekében a fogyasztók jogait, közöttük a bármely beszedés visszatérítéséhez való, feltétel nélküli jogukat meg kell erősíteni. Or. en
Módosítás 105 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 8 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8a) A fogyasztóvédelem előmozdítását, a fogyasztók beszedési szolgáltatások iránti bizalmának fokozását és a csalások csökkentését célzó intézkedések keretében lehetőséget kell adni a pénzforgalmi szolgáltatók számára ahhoz, hogy folyamatos ellenőrzéseket végezzenek a beszedési megbízások és azok időbeli gyakorisága tekintetében. Ugyancsak lehetőséget kell adni arra, hogy egyes, megbízhatatlannak ítélt kedvezményezettek esetében befagyaszthassák a megbízások teljesítését.
Or. el
Módosítás 106 Corien Wortmann-Kool Rendeletre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(10) A kölcsönös átjárhatóság biztosítása AM\867556HU.doc
(10) A kölcsönös átjárhatóság biztosítása 9/89
PE464.956v01-00
HU
céljából alapvetően fontos megállapítani azokat a technikai követelményeket, amelyek egyértelműen meghatározzák a megfelelő irányítási megállapodások alapján kifejlesztendő, uniós szintű pénzforgalmi keretek tulajdonságait. E technikai követelmények nem akadályozhatják a rugalmasságot és az innovációt, hanem semlegesnek és nyitottnak kell lenniük a pénzforgalmi piacon történő esetleges fejleményekkel és tökéletesítésekkel szemben. A követelményeket célszerű az átutalások és a beszedések sajátos jellegzetességeinek figyelembevételével kidolgozni, különös tekintettel a fizetési üzenetben szereplő adatelemekre. Különösen a beszedések vonatkozásában pedig olyan intézkedésekről is rendelkezniük kell, amelyek célja a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevők ilyen eszközökbe vetett bizalmának növelése.
céljából alapvetően fontos megállapítani azokat a technikai követelményeket, amelyek egyértelműen meghatározzák a megfelelő irányítási megállapodások alapján kifejlesztendő, uniós szintű pénzforgalmi keretek tulajdonságait. E technikai követelmények nem akadályozhatják a rugalmasságot és az innovációt, hanem semlegesnek és nyitottnak kell lenniük a pénzforgalmi piacon történő esetleges fejleményekkel és tökéletesítésekkel szemben. A követelményeket célszerű az átutalások és a beszedések sajátos jellegzetességeinek figyelembevételével kidolgozni, különös tekintettel a fizetési üzenetben szereplő adatelemekre. Különösen a beszedések vonatkozásában pedig olyan intézkedésekről is rendelkezniük kell, amelyek célja a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevők ilyen eszközökbe vetett bizalmának növelése. Hangsúlyozza, hogy a felhasználók jogait a pénzforgalmi irányelvben (2007/64/EK) már megállapították, és hogy azokat maradéktalanul tiszteletben kell tartani. Or. en
Módosítás 107 Sophia in 't Veld Rendeletre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(11) A technikai standardizálás a hálózatok integrációjának sarokköve; ez a tétel az uniós pénzforgalmi piacra is érvényes. A releváns műveletek esetében egy adott időponttól kezdve célszerű kötelezővé tenni a nemzetközi vagy európai standardalkotó testületek által kidolgozott standardok használatát. A pénzforgalommal összefüggésben ilyen az
(11) A technikai standardizálás a hálózatok integrációjának sarokköve; ez a tétel az uniós pénzforgalmi piacra is érvényes. A releváns műveletek esetében egy adott időponttól kezdve célszerű kötelezővé tenni a nemzetközi vagy európai standardalkotó testületek által kidolgozott standardok használatát. A pénzforgalommal összefüggésben ilyen az
PE464.956v01-00
HU
10/89
AM\867556HU.doc
IBAN, a BIC és az „ISO 20022 XML standard” pénzügyi szolgáltatási üzenetszabvány . Az Unió egészében érvényes teljes körű kölcsönös átjárhatóság érdekében az említett standardokat minden pénzforgalmi szolgáltatónak alkalmaznia kell. Az IBAN és a BIC kötelező használatát szükséges esetben különösen olyan átfogó kommunikációs és elősegítő intézkedésekkel célszerű előmozdítani a tagállamokban, amelyek – különösen a fogyasztók számára – lehetővé teszik a páneurópai átutalásokra és beszedésekre való zökkenőmentes és könnyű átállást.
IBAN, a BIC és az „ISO 20022 XML standard” pénzügyi szolgáltatási üzenetszabvány . Az Unió egészében érvényes teljes körű kölcsönös átjárhatóság érdekében az említett standardokat minden pénzforgalmi szolgáltatónak alkalmaznia kell. Az IBAN és a BIC kötelező használatát szükséges esetben különösen olyan átfogó kommunikációs és elősegítő intézkedésekkel célszerű előmozdítani a tagállamokban, amelyek – különösen a fogyasztók számára – lehetővé teszik a páneurópai átutalásokra és beszedésekre való zökkenőmentes és könnyű átállást. A felhasználók figyelmének felkeltését célzó kampányokat haladéktalanul meg kell indítani, és a szolgáltatóknak nem kellene kivárniuk a kötelező határidők végét. Or. en
Módosítás 108 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 11 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (11a) A SEPA-átállásnak, valamint a közös pénzforgalmi standardok és szabályok bevezetésének az érzékeny személyes adatok tekintetében a tagállamokban megállapított nemzeti jogszabályok tiszteletben tartásán kell alapulnia, és az uniós polgárok érdekeit kell védenie. Or. el
Módosítás 109 Markus Ferber
AM\867556HU.doc
11/89
PE464.956v01-00
HU
Rendeletre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(13) Az átutalások és a beszedések különbségeinek figyelembevétele érdekében célszerű külön átállási határidőket megállapítani. Az uniós szintű átutalásoknak és beszedéseknek eltér az érvényességi ideje, mivel a beszedés összetettebb eszköz az átutalásnál, következésképpen az uniós szintű beszedésre való átállás lényegesen több erőforrást igényel, mint az uniós szintű átutalásra való átállás.
törölve
Or. de
Módosítás 110 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(13) Az átutalások és a beszedések különbségeinek figyelembevétele érdekében célszerű külön átállási határidőket megállapítani. Az uniós szintű átutalásoknak és beszedéseknek eltér az érvényességi ideje, mivel a beszedés összetettebb eszköz az átutalásnál, következésképpen az uniós szintű beszedésre való átállás lényegesen több erőforrást igényel, mint az uniós szintű átutalásra való átállás.
törölve
Or. el
Módosítás 111 Sven Giegold
PE464.956v01-00
HU
12/89
AM\867556HU.doc
Rendeletre irányuló javaslat 13 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (13 a) Az új páneurópai fizetési keretek között lebonyolított pénzforgalmi műveletek költségeinek korlátozása érdekében helyénvaló annak az elvnek az alkalmazása, amely szerint a költségek nem emelkedhetnek, ha a pénzforgalmi szolgáltatást fogyasztó veszi igénybe. Or. en
Módosítás 112 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 13 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (13a) Jóllehet az átutalások és a beszedések fejlettségi szintje az egyes tagállamokban különböző, egy közös határidő előírása – igazságosan elegendő időkeretet hagyva valamennyi szükséges intézkedés meghozatalára – hozzájárulna a koordinált, koherens és integrált SEPAátálláshoz. Ugyancsak segítene megelőzni a kétsebességű SEPA működését, ami a fogyasztók körében nagyobb zavart okozna.
Or. el
Módosítás 113 Derk Jan Eppink Rendeletre irányuló javaslat 14 preambulumbekezdés
AM\867556HU.doc
13/89
PE464.956v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(14) A beszedésekre vonatkozó multilaterális bankközi díjak szabályozása elengedhetetlen a pénzforgalmi szolgáltatók közötti versenysemleges feltételek megteremtéséhez, és így a beszedések egységes piacának fejlődéséhez. A műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak korlátozzák a kedvezményezettek bankjai közötti versenyt és megnövelik az ilyen bankok által a kedvezményezetteknek felszámított díjakat, ezáltal burkolt áremeléshez vezetnek a fizető felek számára. A műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak kapcsán nem vagy csak korlátozott mértékben tudtak kimutatni tényleges hatékonyságnövekedést, a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasított, visszautasított, visszaküldött vagy visszafordított műveletek (Rműveletek) tekintetében ugyanakkor az ilyen díjak hozzájárulhatnak a költségek hatékony allokációjához. Következésképpen a hatékony európai beszedési piac megteremtéséhez célszerűnek tűnik tiltani a műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak alkalmazását. Ugyanakkor az Rműveleteket célszerű engedélyezni, amennyiben bizonyos feltételek teljesülnek. A szabályozás azonban az Rműveletekre felszámított multilaterális bankközi díjak esetében sem sértheti az EUMSz. 101. és 102. cikkének alkalmazását.
(14) A beszedésekkel összefüggő multilaterális bankközi díjak alkalmazása tekintetében szabályozási iránymutatások előírása elengedhetetlen a pénzforgalmi szolgáltatók közötti egyenlő versenyfeltételek megteremtéséhez, és így a beszedések egységes piacának fejlődéséhez. A műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak korlátozzák a kedvezményezettek bankjai közötti versenyt és megnövelik az ilyen bankok által a kedvezményezetteknek felszámított díjakat, ezáltal burkolt áremeléshez vezetnek a fizető felek számára. A műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak kapcsán nem vagy csak korlátozott mértékben tudtak kimutatni tényleges hatékonyságnövekedést, a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasított, visszautasított, visszaküldött vagy visszafordított műveletek (Rműveletek) tekintetében ugyanakkor az ilyen díjak hozzájárulhatnak a költségek hatékony allokációjához. Következésképpen a hatékony európai beszedési piac megteremtéséhez célszerűnek tűnik tiltani a műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak alkalmazását. Ugyanakkor az Rműveleteket célszerű engedélyezni, amennyiben bizonyos feltételek teljesülnek. A szabályozás azonban az Rműveletekre felszámított multilaterális bankközi díjak esetében sem sértheti az EUMSz. 101. és 102. cikkének alkalmazását. Ez egyaránt érinti a műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjakat és az R-műveletek után felszámított multilaterális bankközi díjakat. Or. en
PE464.956v01-00
HU
14/89
AM\867556HU.doc
Indokolás A 14. preambulumbekezdést a 6. cikk módosítására irányuló javaslat szellemében ki kell igazítani.
Módosítás 114 Sophia in 't Veld Rendeletre irányuló javaslat 14 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(14) A beszedésekre vonatkozó multilaterális bankközi díjak szabályozása elengedhetetlen a pénzforgalmi szolgáltatók közötti versenysemleges feltételek megteremtéséhez, és így a beszedések egységes piacának fejlődéséhez. A műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak korlátozzák a kedvezményezettek bankjai közötti versenyt és megnövelik az ilyen bankok által a kedvezményezetteknek felszámított díjakat, ezáltal burkolt áremeléshez vezetnek a fizető felek számára. A műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak kapcsán nem vagy csak korlátozott mértékben tudtak kimutatni tényleges hatékonyságnövekedést, a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasított, visszautasított, visszaküldött vagy visszafordított műveletek (Rműveletek) tekintetében ugyanakkor az ilyen díjak hozzájárulhatnak a költségek hatékony allokációjához. Következésképpen a hatékony európai beszedési piac megteremtéséhez célszerűnek tűnik tiltani a műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak alkalmazását. Ugyanakkor az Rműveleteket célszerű engedélyezni, amennyiben bizonyos feltételek teljesülnek. A szabályozás azonban az Rműveletekre felszámított multilaterális bankközi díjak esetében sem sértheti az
(14) A beszedésekre vonatkozó multilaterális bankközi díjak szabályozása elengedhetetlen a pénzforgalmi szolgáltatók közötti versenysemleges feltételek megteremtéséhez, és így a beszedések egységes piacának fejlődéséhez. A műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak korlátozzák a kedvezményezettek bankjai közötti versenyt és megnövelik az ilyen bankok által a kedvezményezetteknek felszámított díjakat, ezáltal burkolt áremeléshez vezetnek a fizető felek számára. A műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak kapcsán nem vagy csak korlátozott mértékben tudtak kimutatni tényleges hatékonyságnövekedést, a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasított, visszautasított, visszaküldött vagy visszafordított műveletek (Rműveletek) tekintetében ugyanakkor az ilyen díjak hozzájárulhatnak a költségek hatékony allokációjához. Következésképpen a hatékony európai beszedési piac megteremtéséhez célszerűnek tűnik a műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak alkalmazására vonatkozó tilalom bevezetése 2016. február 1-jétől a nemzeti pénzforgalom, 2012. november 1-jétől pedig a határokon átnyúló pénzforgalom tekintetében. Ugyanakkor az Rműveleteket célszerű engedélyezni,
AM\867556HU.doc
15/89
PE464.956v01-00
HU
EUMSz. 101. és 102. cikkének alkalmazását.
amennyiben bizonyos feltételek teljesülnek. A szabályozás azonban az Rműveletekre felszámított multilaterális bankközi díjak esetében sem sértheti az EUMSz. 101. és 102. cikkének alkalmazását. Or. en
Módosítás 115 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 15 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(15) Ezért a műveletenként felszámított multilaterális bankközi díjak belföldi és határokon átnyúló beszedésekre való alkalmazásának lehetőségét időben korlátozni kell, az R-műveletek esetében pedig általános feltételeket kell megállapítani a bankközi díjak alkalmazására.
(15) Ezért a beszedések után műveletenként a bankok által a fogyasztókkal szemben felszámított multilaterális bankközi díjak túl magasak és nem átláthatók. E díjak a fogyasztói árak rejtett növekedéséhez vezetnek.. Ezért e díjakat az integrált pénzforgalmi szolgáltatások keretén belül el kell törölni, az R-műveletek esetében pedig általános feltételeket kell megállapítani a bankközi díjak alkalmazására. . Or. el
Módosítás 116 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 16 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Néhány tagállamban speciális beszedési műveletek léteznek, amelyek nagyon
PE464.956v01-00
HU
16/89
AM\867556HU.doc
hasonlónak tűnnek a kártyás fizetési műveletekhez mivel a fizető fél az értékesítés helyén kártyát használ a fizetési művelet elindításához. Azonban az alapjául szolgáló pénzforgalmi keret beszedési művelet. A kártyát csak leolvasáshoz használják a megbízás elektronikus elindításának elősegítése érdekében, amit a fizető félnek az értékesítés helyén alá kell írnia. A műveletek jelentős volumene miatt ezek a pénzforgalmi szolgáltatások nem sorolhatók a réstermékek közé, jobb híján mégis annak tekintik őket mindaddig, amíg megfelelő helyettesítő SEPA-termék nem áll rendelkezésre. E tekintetben az érintett szereplők felkérést kapnak megfelelő helyettesítő SEPA-termék kidolgozására, amelyet a Bizottságnak még azelőtt jóvá kell hagynia, hogy az ilyen típusú műveleteket lehetővé tevő meglévő nemzeti beszedési keretet megszüntetnék. Or. en
Módosítás 117 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 17 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17 a) Az EU tagállamaiban jelenleg különböző standardok léteznek az átutalásokra és beszedésekre vonatkozóan. E rendelet a magas szintű fogyasztóvédelem biztosítása és a pénzforgalmi piac működésébe vetett lehető legnagyobb fogyasztói bizalom elnyerése érdekében a tagállamokban e beszedések tekintetében alkalmazott legmagasabb minőségű technikai standardokat (a legjobb gyakorlatot) veszi mintául.
AM\867556HU.doc
17/89
PE464.956v01-00
HU
Or. de
Módosítás 118 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 17 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17 a) Az illetékes hatóságok a zökkenőmentes SEPA-átállás biztosítása érdekében gondoskodnak arról, hogy az eredetileg az e rendelet hatályba lépése előtt kibocsátott felhatalmazásokat az e rendelet hatályba lépése után is érvényesnek tekintsék, amennyiben ezt a hatályos jogszabályok lehetővé teszik.. Or. en
Módosítás 119 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 18 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (18α) A SEPA-átállás komoly változást hoz az európai polgárok számára, amelyet megfelelően elő kell készíteni.. A tagállamok, az illetékes hatóságok és a bankok a teljes átláthatóság feltételei mellett megadják a kellő tájékoztatást és a szükséges technikai támogatást. A megfelelő intézkedések meghozatala révén tett hozzájárulásuk döntő jelentőségű annak érdekében, hogy a SEPA-átállás zökkenőmentesen és az EU polgárok javát szolgáló módon menjen végbe. Or. el
PE464.956v01-00
HU
18/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 120 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 19 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(19) Szükséges, hogy a tagállamok nemzeti jogukban hatékony, arányos és visszatartó erejű büntetéseket állapítsanak meg e rendelet be nem tartása esetére.
(19) Szükséges, hogy a tagállamok nemzeti jogukban hatékony, arányos és visszatartó erejű szankciókat állapítsanak meg e rendelet be nem tartása esetére. Or. en
Módosítás 121 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 20 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(20) Annak érdekében, hogy e rendelet szabálytalan alkalmazása esetén jogorvoslatra nyíljon lehetőség, a tagállamoknak indokolt megfelelő és hatékony peren kívüli panasztételi és jogorvoslati eljárásokat létrehozniuk a rendelet alkalmazásából eredő viták rendezésére.
(20) A jogorvoslati lehetőség biztosítása érdekében a tagállamoknak megfelelő és hatékony panasztételi és jogorvoslati eljárásokat kell létrehozniuk a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő fél és a pénzforgalmi szolgáltató között kialakult viták rendezésére.
Or. en
Módosítás 122 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 25 a preambulumbekezdés (új)
AM\867556HU.doc
19/89
PE464.956v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (25a) A SEPA széleskörű támogatásának biztosítása érdekében a pénzforgalmi szolgáltatásokat igénybe vevők védelmét fokozni kell. A kedvezményezett által vagy közreműködésével kezdeményezett, engedélyezett és már végrehajtott fizetési műveletek esetében a visszatérítésnek ezért nyolchetes időszakon belül feltétel nélkülinek kell lennie, és a pénzforgalmi szolgáltatónak a visszatérítésre vonatkozó igény beérkezésétől számított tíz munkanapon belül vissza kell térítenie a fizető fél számára a fizetési művelet értéknapja szerinti teljes összeget. A 2007/64/EK irányelv 62. és 63. cikkét a fentieknek megfelelően módosítani kell. Or. en
Módosítás 123 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 28 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (28a) Az Európai Pénzforgalmi Tanács (EPC) döntő befolyással rendelkezett a SEPA irányítása tekintetében. A bankszektor ugyanakkor az EPC felett rendelkezik meghatározó befolyással, és ez ahhoz vezetett, hogy a felhasználók érdekeit kizárták a SEPA döntéshozatali folyamataiból. Ezért a SEPA irányítása tekintetében reformot kell végrehajtani annak érdekében, hogy ez a döntéshozatali eljárás demokratikusabbá és átláthatóbbá váljon. Or. en
PE464.956v01-00
HU
20/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 124 Sari Essayah, Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Ez a rendelet alkalmazandó az Európai Központi Bankra és a nemzeti központi bankokra is, amikor nem monetáris hatóság minőségükben lépnek fel. Or. en
Módosítás 125 Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) a nagy értékű fizetési rendszereken keresztül feldolgozott és elszámolt fizetési műveletek, amennyiben a művelet eredeti kezdeményezője és végső kedvezményezettje is pénzforgalmi szolgáltató
b) a nagy értékű fizetési rendszereken keresztül feldolgozott és elszámolt fizetési műveletek
Or. en
Módosítás 126 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) a nagy értékű fizetési rendszereken keresztül feldolgozott és elszámolt fizetési műveletek, amennyiben a művelet eredeti kezdeményezője és végső
b) a nagy értékű fizetési rendszereken keresztül feldolgozott és elszámolt fizetési műveletek, valamint a nagy értékű fizetési rendszereken keresztül továbbított, a
AM\867556HU.doc
21/89
PE464.956v01-00
HU
kedvezményezettje is pénzforgalmi szolgáltató
fogyasztó kifejezett kérelmén alapuló fizetési műveletek; Or. en
Módosítás 127 Wolf Klinz Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) a nagy értékű fizetési rendszereken keresztül feldolgozott és elszámolt fizetési műveletek, amennyiben a művelet eredeti kezdeményezője és végső kedvezményezettje is pénzforgalmi szolgáltató
b) a nagy értékű fizetési rendszereken keresztül feldolgozott és elszámolt fizetési műveletek
Or. en
Módosítás 128 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 1 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) „átutalás”: a kedvezményezett fizetési számláján jóváírást keletkeztető pénzforgalmi szolgáltatás, amelynél a fizetési műveletet vagy a fizetési műveletek sorozatát a fizető fél kezdeményezi a saját pénzforgalmi szolgáltatójának adott hozzájárulás alapján
(1) „átutalás”: a kedvezményezett fizetési számláján jóváírást keletkeztető nemzeti vagy határokon átnyúló pénzforgalmi szolgáltatás, amelynél a fizetési műveletet vagy a fizető fél kezdeményezi a saját pénzforgalmi szolgáltatójának adott hozzájárulás alapján Or. en
Módosítás 129 Sven Giegold PE464.956v01-00
HU
22/89
AM\867556HU.doc
Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 2 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) „beszedés”: a fizető fél fizetési számláját terhelő pénzforgalmi szolgáltatás, amelynél a fizetési műveletet a kedvezményezett kezdeményezi a fizető fél hozzájárulása alapján
(2) „beszedés”: olyan belföldi vagy határokon átnyúló pénzforgalmi szolgáltatás, amelynek során egy fizető fél fizetési számláját megterhelik, és amikor a fizetési műveletet a fizető fél által a kedvezményezettnek, a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatójának vagy a fizető fél saját pénzforgalmi szolgáltatójának adott hozzájárulás alapján a kedvezményezett kezdeményezi; Or. en
Módosítás 130 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 7 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(7) „pénzforgalmi keret”: a keret résztvevői közötti pénzforgalomra vonatkozó szabályok, gyakorlatok és standardok összessége, amely elkülönül minden olyan infrastruktúrától vagy fizetési rendszertől, amely a tagállamokon belül és a tagállamok között elősegíti működését;
(7) „pénzforgalmi keret”: a keret résztvevői közötti – tagállamokon belüli és tagállamok közötti – pénzforgalomra vonatkozó, a pénzforgalmi szolgáltatók közötti megállapodás tárgyát képező egységes szabályok, gyakorlatok és standardok csomagja, amely elkülönül minden olyan infrastruktúrától vagy fizetési rendszertől, amely a tagállamokon belül és a tagállamok között elősegíti működését; Or. en
Módosítás 131 Derk Jan Eppink
AM\867556HU.doc
23/89
PE464.956v01-00
HU
Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 12 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(12) „bankközi díj”: a fizető fél és a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója között az egyes beszedési műveletekért fizetett díj
(12) „bankközi díj”: a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója által a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója számára az egyes beszedési műveletek után fizetett díj azon szolgáltatásokért, amelyek célja, hogy biztosítsák a művelet megfelelő, időben történő és biztonságos végrehajtását vagy egy művelet visszafizetésének korrekt kezelését Or. en Indokolás
A 2. cikk (1) bekezdésének 12. pontjához fűzött módosító javaslat azt kívánja tükrözni, hogy a bankközi díj fogalma önmagában létjogosult, azt nem helyes a beszedéshez kötni.
Módosítás 132 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 13 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(13) „multilaterális bankközi díj”: pénzforgalmi szolgáltatók közötti kollektív megállapodás hatálya alá tartozó bankközi díj
(13) „multilaterális bankközi díj”: kettőnél több pénzforgalmi szolgáltató közötti megállapodás hatálya alá tartozó bankközi díj Or. en
Módosítás 133 Werner Langen, Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – -17 a pont (új)
PE464.956v01-00
HU
24/89
AM\867556HU.doc
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás „megbízás”: a fizető fél által a kedvezményezett és (közvetlenül vagy közvetetten) a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója javára tett hozzájárulás kifejezése és engedélyezés arra vonatkozóan, hogy a kedvezményezett beszedést kezdeményezhet a fizető fél megnevezett fizetési számlájának terhére. Or. de Indokolás
A „megbízás” meghatározása a rendeletre irányuló javaslatban nem szerepel, holott volna értelme, különös tekintettel a mellékletben, és különösen annak 3. pontjában előírt technikai követelményekre.
Módosítás 134 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – -17 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17a) „beszedési megbízás”: a fizető fél által a kedvezményezett javára tett hozzájárulás kifejezése és engedélyezés arra vonatkozóan, hogy a kedvezményezett beszedést kezdeményezhet a fizető fél megadott fizetési számlájáról, és hogy a fizető fél vagy a fizető fél bankja eleget tehet ezen utasításoknak. Or. en
Módosítás 135 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 17 b pont (új) AM\867556HU.doc
25/89
PE464.956v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17b)„megbízás”: a fizető fél által beszedés esetében tett hozzájárulás kifejezése Or. en
Módosítás 136 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – -17 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17a) „lakossági fizetési rendszer”: olyan fizetési rendszer, amelynek fő rendeltetése (általában kötegelve továbbított, főleg kis összegeket és alacsony fokú prioritást képviselő) fizetési műveletek lebonyolítása, törlése és/vagy rendezése, és amely nem nagy értékű fizetési rendszer; Or. en
Módosítás 137 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 17 c pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17c) „pénzforgalmi szolgáltatás”: a 2007/64/EK irányelv 4. cikkének (3) bekezdésében meghatározott szolgáltatások, kizárva azonban ezek közül az ugyanezen irányelv 3. cikkében kivételként felsorolt szolgáltatásokat. Or. en
PE464.956v01-00
HU
26/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 138 Rolandas Paksas Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – -17 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17a) „beszedési megbízás”: a fizető fél által a kedvezményezett javára és a fizető fél által a bank javára tett hozzájárulás kifejezése és engedélyezés arra vonatkozóan, hogy a kedvezményezett beszedést kezdeményezhet a fizető fél megadott fizetési számlájáról, és hogy a fizető fél bankja eleget tehet ezen utasításoknak. Or. lt
Módosítás 139 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – -17 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17a) „pénzbeszedés”: a beszedési művelet része, amely a kedvezményezett által tett kezdeményezéskor kezdődik és a fizető fél számlájának szokásos módon történő megterhelésével – illetve visszautasítással, visszafizetéssel vagy visszatérítéssel – zárul le; Or. en
Módosítás 140 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés AM\867556HU.doc
27/89
PE464.956v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Annak a pénzforgalmi szolgáltatónak, amely egy adott fizetési számla tekintetében elérhető az euróban denominált belföldi átutalási és/vagy belföldi beszedési műveletek teljesítéséhez, a pénzforgalmi keret szabályaival összhangban elérhetőnek kell lennie a többi tagállamban található pénzforgalmi szolgáltatókon keresztül kezdeményezett átutalási és beszedési műveletek teljesítéséhez is.
(1) A kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatójának, amely egy adott fizetési számla tekintetében elérhető az euróban denominált belföldi átutalási műveletek teljesítéséhez, a belföldi és a határokon átnyúló pénzforgalomra alkalmazandó uniós szintű pénzforgalmi keret egységes szabályaival összhangban elérhetőnek kell lennie a többi tagállamban található pénzforgalmi szolgáltatókon keresztül a fizető fél által kezdeményezett, euróban denominált átutalási és beszedési műveletek teljesítéséhez is. (2) A fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának, amely egy adott fizetési számla tekintetében elérhető az euróban denominált belföldi beszedési műveletek teljesítéséhez, a belföldi és a határokon átnyúló pénzforgalomra alkalmazandó uniós szintű pénzforgalmi keret egységes szabályaival összhangban elérhetőnek kell lennie a többi tagállamban található pénzforgalmi szolgáltatókon keresztül a fizető fél által kezdeményezett, euróban denominált átutalási és beszedési műveletek teljesítéséhez is. Or. en
Módosítás 141 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Annak a pénzforgalmi szolgáltatónak, amely egy adott fizetési számla tekintetében elérhető az euróban denominált belföldi beszedési műveletek teljesítéséhez, a belföldi és a határokon átnyúló pénzforgalomra alkalmazandó
PE464.956v01-00
HU
28/89
AM\867556HU.doc
uniós szintű pénzforgalmi keret egységes szabályaival összhangban elérhetőnek kell lennie a többi tagállamban található pénzforgalmi szolgáltatókon keresztül kezdeményezett, euróban denominált beszedési műveletek teljesítéséhez is. Or. en
Módosítás 142 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Az (1) bekezdés kizárólag a pénzforgalmi keretben a fogyasztók rendelkezésére álló beszedésekre vonatkozik. Or. en
Módosítás 143 Werner Langen, Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Az e rendelet értelmében a pénzforgalmi keretre alkalmazandó technikai standardokat egy hozzáértő, független és reprezentatív európai standardalkotó testületnek kell kidolgoznia. Or. de Indokolás
A rendeletre irányuló javaslat a jelenlegi formájában de facto monopóliumot biztosít az Európai Pénzforgalmi Tanács (EPC) számára, megnehezítve vagy egyenesen lehetetlenné AM\867556HU.doc
29/89
PE464.956v01-00
HU
téve alternatív rendszerek megjelenését a piacon. A javasolt módosítás célja annak biztosítása, hogy az uniós standardokat – mint jogilag kötelező érvényű eszközöket – szektorsemleges szerv dolgozza ki.
Módosítás 144 Werner Langen, Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 3 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3b) E standardalkotó testület létrehozása érdekében az Európai Bizottság az alábbi feltételekkel összhangban szakértői csoportot állít fel: a) A standardalkotó testület tagja lehet minden olyan érintett európai testület képviselője, amely megfelel a szakértői csoport által megszabott pályázati követelményeknek. b) A standardalkotó testület független. c) A standardalkotó testületet legkésőbb 2014 februárjáig fel kell állítani és működőképessé kell tenni. A standardalkotó testület első felállításához az Európai Bizottság jóváhagyása szükséges. Or. de
Módosítás 145 Werner Langen, Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 3 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3c) Új pénzforgalmi keret előkészítése esetén – az e rendeletben előírt feltételeknek való megfelelés érdekében – felmentés adható a 4. cikk (2)
PE464.956v01-00
HU
30/89
AM\867556HU.doc
bekezdésének b) pontjában előírt rendelkezés alól, az alábbi feltételek mellett: a) A felmentésre előzetes kérelem alapján a Bizottság ad engedélyt. b) A felmentést kezdetben legfeljebb 36 hónapos időszakra adják meg, fenntartva a felmentés legfeljebb újabb 36 hónapos időszakra történő meghosszabbításának lehetőségét. Or. de
Módosítás 146 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 4 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. cikk Alapvető követelmények (1) A pénzforgalmi szolgáltatók az átutalásokat és a beszedési műveleteket az alábbi követelményeknek megfelelően hajtják végre: a) a pénzforgalmi szolgáltatóknak és a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőknek az IBAN-kódot kell használniuk a fizetési számlák azonosítására, függetlenül attól, hogy a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója és a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója, vagy a fizetési műveletben részt vevő egyetlen pénzforgalmi szolgáltató ugyanabban a tagállamban található-e, vagy hogy a pénzforgalmi szolgáltatók egyike más tagállamban található-e; b) ha a pénzforgalmi szolgáltató egy másik pénzforgalmi szolgáltató vagy egy fizetési rendszer felé fizetési műveletet
AM\867556HU.doc
31/89
PE464.956v01-00
HU
továbbít, akkor az ISO 20022 XML – vagy az azt követő – standardon alapuló üzenetformátumot kell használnia; c) ha a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő folyamatok közötti kommunikáció vagy kötegelt fájl formájában továbbított egyedi pénzeszköz-átutalásokat kezdeményez vagy fogad, akkor az ISO 20022 XML – vagy az azt követő – standardon alapuló üzenetformátumot kell használni. d) amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő így kéri, az adott pénzforgalmi szolgáltatás tekintetében az 5. cikkben említett időponttól a pénzforgalmi szolgáltatóknak el kell fogadniuk a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőtől a c) pontban említett formátumban érkező megbízásokat; e) amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő így kéri, [illessze be a dátumot: e rendelet hatálybalépése után 36 hónappal]-ig a pénzforgalmi szolgáltatóknak a pénzforgalmi műveletekre vonatkozó információkat a c) pontban említett formátumban kell megküldeniük vagy elérhetővé tenniük a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő számára. (2) A beszedési műveletekre az (1) bekezdésben említetteken kívül a következő követelmények vonatkoznak: a) kizárólag egyszer, az első beszedési művelet előtt, a fizető fél közli IBANkódját. A fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának BIC-kódját kizárólag abban az esetben kell közölni, ha az technikai okokból elkerülhetetlen, és a szükséges információ más módon nem szerezhető meg. Annak lehetővé tétele érdekében, hogy jogilag kötelező erővel hozzá lehessen rendelni valamely pénzforgalmi szolgáltató BIC-kódját egy adott IBANPE464.956v01-00
HU
32/89
AM\867556HU.doc
kódhoz, az Európai Központi Bank megfelelő és a nyilvánosság számára hozzáférhető központi adatbázist hoz létre és tart fenn, amely tartalmazza a tagállamokban található valamennyi pénzforgalmi szolgáltató BIC-kódját. b) a kedvezményezett az első beszedési művelet és az egyszeri beszedési műveletek során, valamint minden későbbi beszedési művelet során megküldi pénzforgalmi szolgáltatójának a felhatalmazásával kapcsolatos információkat, a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója pedig a felhatalmazással kapcsolatos információkat minden beszedési művelet során továbbítja a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának. c) a fizető fél i. utasíthatja pénzforgalmi szolgáltatóját egy beszedéssel kapcsolatban összeghez vagy időszakhoz, vagy mindkettőhöz kötődő korlát figyelembevételére; ii. amennyiben a fizető fél és a kedvezményezett közötti megállapodás kizárja a visszatérítés jogát, kérheti pénzforgalmi szolgáltatóját, hogy még a fizető fél számlájának megterhelése előtt – a felhatalmazással kapcsolatos információk alapján – vizsgáljon meg minden beszedési műveletet annak ellenőrzése érdekében, hogy a beérkező beszedés összege megegyezik-e a felhatalmazáson szereplő összeggel; iii. utasíthatja pénzforgalmi szolgáltatóját a számláját érintő beszedések blokkolására, vagy egy vagy több meghatározott kedvezményezettől érkező beszedések blokkolására, illetve kizárólag egy vagy több meghatározott kedvezményezettől érkező beszedések engedélyezésére; d) a fizető félnek jóváhagyásáról kell biztosítania mind a kedvezményezettet, mind saját pénzforgalmi szolgáltatóját (közvetlenül vagy a kedvezményezett révén AM\867556HU.doc
33/89
PE464.956v01-00
HU
közvetve), a felhatalmazást pedig – a későbbi módosításokkal és/vagy visszavonásokkal együtt – a kedvezményezettnek vagy a kedvezményezettet képviselő harmadik félnek meg kell őriznie, és a fizető félnek és a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának meg kell állapodnia e jóváhagyás megadására vonatkozó eljárásról. (3) Az (1) bekezdésben említett követelményeken túl az átutalási műveletek vonatkozásában az átutalásokat fogadó kedvezményezett – minden alkalommal, amikor átutalást kérnek – a neki fizető felek rendelkezésére bocsátja az IBAN-kódját és pénzforgalmi szolgáltatója BIC-kódját. (4) Az e cikk (1), (2) és (3) bekezdésén túl a mellékletben meghatározott további technikai követelmények alkalmazandók az átutalási és beszedési műveletekre. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a technikai fejlődés és a piaci fejlemények figyelembevétele érdekében a 12. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a melléklet módosítása céljából. 5. Általános szabályként a pénzforgalmi szolgáltatóknak nem szükséges közölniük a fizető vagy a kedvezményezett BICkódját, amennyiben a pénzforgalmi szolgáltató a technikai követelményeket tartalmazó melléklet (2) bekezdésének c) pontjával és (3) bekezdésének h) pontjával összhangban azonosítani tudja a BICkódot. Amennyiben a fizetési rendszerek stabilitását és megfelelő működését érintő közvetlen fenyegetés esetén a rendkívüli sürgősség megkívánja, az e cikk alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 15. cikkben foglalt eljárás alkalmazandó. Or. en PE464.956v01-00
HU
34/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 147 Arlene McCarthy Rendeletre irányuló javaslat 4 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. cikk Alapvető követelmények (1) A pénzforgalmi szolgáltatók az átutalásokat és a beszedési műveleteket az alábbi követelményeknek megfelelően hajtják végre: a) a pénzforgalmi szolgáltatóknak és a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőknek az IBAN-kódot kell használniuk a fizetési számlák azonosítására, függetlenül attól, hogy a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója és a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója, vagy a fizetési műveletben részt vevő egyetlen pénzforgalmi szolgáltató ugyanabban a tagállamban található-e, vagy hogy a pénzforgalmi szolgáltatók egyike más tagállamban található-e; b) ha a pénzforgalmi szolgáltató egy másik pénzforgalmi szolgáltató vagy egy fizetési rendszer felé fizetési műveletet továbbít, akkor az ISO 20022 XML – vagy az azt követő – standardon alapuló üzenetformátumot kell használnia; c) ha a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő folyamatok közötti kommunikáció vagy kötegelt fájl formájában továbbított egyedi pénzeszköz-átutalásokat kezdeményez vagy fogad, akkor az ISO 20022 XML – vagy az azt követő – standardon alapuló üzenetformátumot kell használni. d) amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő így kéri, az
AM\867556HU.doc
35/89
PE464.956v01-00
HU
adott pénzforgalmi szolgáltatás tekintetében az 5. cikkben említett időponttól a pénzforgalmi szolgáltatóknak el kell fogadniuk a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőtől a c) pontban említett formátumban érkező megbízásokat; e) amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő így kéri, ...*-ig a pénzforgalmi szolgáltatóknak a pénzforgalmi műveletekre vonatkozó információkat a c) pontban említett formátumban kell megküldeniük vagy elérhetővé tenniük a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő számára. 2. A beszedési műveletekre az (1) bekezdésben említetteken kívül a következő követelmények vonatkoznak: a) kizárólag egyszer, az első beszedési művelet előtt, a fizető fél közli IBANkódját és adott esetben pénzforgalmi szolgáltatója BIC-kódját a kedvezményezettel; b) a kedvezményezett az első beszedési művelet és az egyszeri beszedési műveletek során, valamint minden későbbi beszedési művelet során megküldi pénzforgalmi szolgáltatójának a felhatalmazásával kapcsolatos információkat, a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója pedig a felhatalmazással kapcsolatos információkat minden beszedési művelet során továbbítja a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának. c) a fizető fél i. utasíthatja pénzforgalmi szolgáltatóját egy beszedéssel kapcsolatban összeghez vagy időszakhoz, vagy mindkettőhöz kötődő korlát figyelembevételére; ii. utasíthatja pénzforgalmi szolgáltatóját a számláját érintő beszedések blokkolására, vagy egy vagy több meghatározott kedvezményezettől érkező beszedések blokkolására, illetve kizárólag egy vagy több meghatározott PE464.956v01-00
HU
36/89
AM\867556HU.doc
kedvezményezettől érkező beszedések engedélyezésére; d) a visszatérítés jogának kizárása csak a következő feltételek együttes teljesülése esetén lehetséges: i. a fizetési felhatalmazás meghatározza: - a fizetési művelet pontos összegét és annak lehetséges időbeli gyakoriságát; - a fizető fél egyértelműen hozzájárulását adta a visszatérítésre való jog kizárásához; ii. a beszedéssel kifizetett árukat vagy szolgáltatásokat teljesítés tekintetében hiánytalanul és határidőre leszállították a fogyasztóknak. e) Amennyiben a fizető fél és pénzforgalmi szolgáltatója közötti keretmegállapodás – a d) pont rendelkezéseinek sérelme nélkül – kizárja a visszatérítés jogát, a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója még a fizető fél számlájának megterhelése előtt – a felhatalmazással kapcsolatos információk alapján – minden egyes beszedési műveletet megvizsgál annak tisztázása érdekében, hogy a beérkező beszedés összege és időbeli gyakorisága megegyezik-e a felhatalmazáson szereplő összeggel. A szállításra vonatkozó fogyasztói panaszok esetén a pénzforgalmi szolgáltató kérésre visszatéríti a fogyasztónak az összeget. f) a fizető félnek jóváhagyásáról kell biztosítania mind a kedvezményezettet, mind saját pénzforgalmi szolgáltatóját (közvetlenül vagy a kedvezményezett révén közvetve), a felhatalmazást pedig – a későbbi módosításokkal és/vagy visszavonásokkal együtt – a kedvezményezettnek vagy a kedvezményezettet képviselő harmadik félnek meg kell őriznie, és a fizető félnek és a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának meg kell állapodnia e jóváhagyás megadására vonatkozó
AM\867556HU.doc
37/89
PE464.956v01-00
HU
eljárásról. (3) A fizető fél számára az (1) és (2) bekezdés szerinti intézkedések térítésmentesek. (4) Az (1) bekezdésben említett követelményeken túl az átutalási műveletek vonatkozásában az átutalásokat fogadó kedvezményezett – minden alkalommal, amikor átutalást kérnek – a neki fizető felek rendelkezésére bocsátja az IBAN-kódját és pénzforgalmi szolgáltatója BIC-kódját. (5) Az e cikk (1), (2) és (3) bekezdésén túl a mellékletben meghatározott további technikai követelmények alkalmazandók az átutalási és beszedési műveletekre. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a technikai fejlődés és a piaci fejlemények figyelembevétele érdekében a 12. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a melléklet módosítása céljából. Amennyiben a fizetési rendszerek stabilitását és megfelelő működését érintő közvetlen fenyegetés esetén a rendkívüli sürgősség megkívánja, az e cikk alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 15. cikkben foglalt eljárás alkalmazandó. ______________ *HL kérjük a dátumot beilleszteni: e rendelet hatálybalépése után 24 hónappal. Or. en Indokolás Ez a módosítás az előadó 47. módosításán alapul, de kiigazítja azt, hogy további védelmet biztosítson a fogyasztók visszatérítéshez való joga tekintetében a fogyasztói bizalom erősítése érdekében, különösen azokban az országokban, ahol a SEPA-beszedések jelentős változásokat hoznak az eddigi beszedési rendszerhez képest. A pénzforgalmi szolgáltatók nem számíthatnak fel többletdíjat az e cikk által biztosított lehetőségeket igénybe vevő fogyasztók felé.
PE464.956v01-00
HU
38/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 148 Rolandas Paksas Rendeletre irányuló javaslat 4 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. cikk Alapvető követelmények (1) A pénzforgalmi szolgáltatók az átutalásokat és a beszedési műveleteket az alábbi követelményeknek megfelelően hajtják végre: a) a pénzforgalmi szolgáltatóknak és a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőknek az IBAN-kódot kell használniuk a fizetési számlák azonosítására, függetlenül attól, hogy a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója és a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója, vagy a fizetési műveletben részt vevő egyetlen pénzforgalmi szolgáltató ugyanabban a tagállamban található-e, vagy hogy a pénzforgalmi szolgáltatók egyike más tagállamban található-e; b) ha a pénzforgalmi szolgáltató egy másik pénzforgalmi szolgáltató vagy egy fizetési rendszer felé fizetési műveletet továbbít, akkor az ISO 20022 XML – vagy az azt követő – standardon alapuló üzenetformátumot kell használnia; c) ha a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő folyamatok közötti kommunikáció vagy kötegelt fájl formájában továbbított egyedi pénzeszköz-átutalásokat kezdeményez vagy fogad, akkor az ISO 20022 XML – vagy az azt követő – standardon alapuló üzenetformátumot kell használni. d) amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő így kéri, az adott pénzforgalmi szolgáltatás tekintetében az 5. cikkben említett
AM\867556HU.doc
39/89
PE464.956v01-00
HU
időponttól a pénzforgalmi szolgáltatóknak el kell fogadniuk a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőtől a c) pontban említett formátumban érkező megbízásokat; e) amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő így kéri, ...-ig a pénzforgalmi szolgáltatóknak a pénzforgalmi műveletekre vonatkozó információkat a c) pontban említett formátumban kell megküldeniük vagy elérhetővé tenniük a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő számára. (2) A beszedési műveletekre az (1) bekezdésben említetteken kívül a következő követelmények vonatkoznak: a) kizárólag egyszer, az első beszedési művelet előtt, a fizető fél közli IBANkódját és adott esetben pénzforgalmi szolgáltatója BIC-kódját a kedvezményezettel; b) a kedvezményezett az első beszedési művelet és az egyszeri beszedési műveletek során, valamint minden későbbi beszedési művelet során megküldi pénzforgalmi szolgáltatójának a felhatalmazásával kapcsolatos információkat, a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója pedig a felhatalmazással kapcsolatos információkat minden beszedési művelet során továbbítja a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának; c) a fizető fél i. utasíthatja pénzforgalmi szolgáltatóját egy beszedéssel kapcsolatban összeghez vagy időszakhoz, vagy mindkettőhöz kötődő korlát figyelembevételére; ii. amennyiben a fizető fél és a kedvezményezett közötti megállapodás kizárja a visszatérítés jogát, kérheti pénzforgalmi szolgáltatóját, hogy még a fizető fél számlájának megterhelése előtt – a felhatalmazással kapcsolatos információk alapján – vizsgáljon meg minden beszedési műveletet annak PE464.956v01-00
HU
40/89
AM\867556HU.doc
ellenőrzése érdekében, hogy a beérkező beszedés összege megegyezik-e a felhatalmazáson szereplő összeggel; iii. utasíthatja pénzforgalmi szolgáltatóját a számláját érintő beszedések blokkolására, vagy egy vagy több meghatározott kedvezményezettől érkező beszedések blokkolására, illetve kizárólag egy vagy több meghatározott kedvezményezettől érkező beszedések engedélyezésére; d) A fizető félnek jóváhagyásáról kell biztosítania mind a kedvezményezettet, mind saját pénzforgalmi szolgáltatóját (közvetlenül vagy a kedvezményezett révén közvetve), a felhatalmazást pedig – a későbbi módosításokkal és/vagy visszavonásokkal együtt – a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának vagy a fizető felet képviselő harmadik félnek meg kell őriznie. Or. lt
Módosítás 149 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 4 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. cikk Alapvető követelmények (1) A pénzforgalmi szolgáltatók az átutalásokat és a beszedési műveleteket az alábbi követelményeknek megfelelően hajtják végre: a) a pénzforgalmi szolgáltatóknak és a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőknek az IBAN-kódot kell használniuk a fizetési számlák azonosítására, függetlenül attól, hogy a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója és a
AM\867556HU.doc
41/89
PE464.956v01-00
HU
kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója, vagy a fizetési műveletben részt vevő egyetlen pénzforgalmi szolgáltató ugyanabban a tagállamban található-e, vagy hogy a pénzforgalmi szolgáltatók egyike más tagállamban található-e; b) ha a pénzforgalmi szolgáltató egy másik pénzforgalmi szolgáltató vagy egy fizetési rendszer felé fizetési műveletet továbbít, akkor az ISO 20022 XML – vagy az azt követő – standardon alapuló üzenetformátumot kell használnia; c) ha a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő folyamatok közötti kommunikáció vagy kötegelt fájl formájában továbbított egyedi pénzeszköz-átutalásokat kezdeményez vagy fogad, akkor az ISO 20022 XML – vagy az azt követő – standardon alapuló üzenetformátumot kell használni. d) amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő így kéri, az adott pénzforgalmi szolgáltatás tekintetében az 5. cikkben említett időponttól a pénzforgalmi szolgáltatóknak el kell fogadniuk a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőtől a c) pontban említett formátumban érkező megbízásokat; e) amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő így kéri, az adott pénzforgalmi szolgáltatás tekintetében az 5. cikkben említett időpontig a pénzforgalmi szolgáltatóknak a pénzforgalmi műveletekre vonatkozó információkat a c) pontban említett formátumban meg kell küldeniük vagy elérhetővé kell tenniük a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő számára. (2) A beszedési műveletekre az (1) bekezdésben említetteken kívül a következő követelmények vonatkoznak: a) kizárólag egyszer, az első beszedési művelet előtt, a fizető fél közli IBANPE464.956v01-00
HU
42/89
AM\867556HU.doc
kódját és adott esetben pénzforgalmi szolgáltatója BIC-kódját a kedvezményezettel; b) a kedvezményezett az első beszedési művelet és az egyszeri beszedési műveletek során, valamint minden későbbi beszedési művelet során megküldi pénzforgalmi szolgáltatójának a felhatalmazásával kapcsolatos információkat, a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója pedig a felhatalmazással kapcsolatos információkat minden beszedési művelet során továbbítja a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának. c) a fizető fél i. utasíthatja pénzforgalmi szolgáltatóját egy beszedéssel kapcsolatban összeghez vagy időszakhoz, vagy mindkettőhöz kötődő korlát figyelembevételére; ii. amennyiben a fizető fél és a kedvezményezett közötti megállapodás kizárja a visszatérítés jogát, kérheti pénzforgalmi szolgáltatóját, hogy még a fizető fél számlájának megterhelése előtt – a felhatalmazással kapcsolatos információk alapján – vizsgáljon meg minden beszedési műveletet annak ellenőrzése érdekében, hogy a beérkező beszedés összege megegyezik-e a felhatalmazáson szereplő összeggel; iii. utasíthatja pénzforgalmi szolgáltatóját a számláját érintő beszedések blokkolására, vagy egy vagy több meghatározott kedvezményezettől érkező beszedések blokkolására, illetve kizárólag egy vagy több meghatározott kedvezményezettől érkező beszedések engedélyezésére; iv. amennyiben sem a fizető fél, sem a kedvezményezett nem fogyasztó, a c) pont i. alpontja nem alkalmazandó; v. a visszatérítés jogának kizárása csak a következő feltételek együttes teljesülése esetén lehetséges: a fizetési felhatalmazás meghatározza a fizetési művelet pontos AM\867556HU.doc
43/89
PE464.956v01-00
HU
összegét és annak lehetséges időbeli gyakoriságát, és a fizető fél egyértelműen hozzájárulását adta a visszatérítésre való jog kizárásához, továbbá a beszedéssel kifizetett árukat vagy szolgáltatásokat teljesítés tekintetében hiánytalanul és határidőre leszállították a fogyasztóknak. d) a fizető félnek jóváhagyásáról kell biztosítania mind a kedvezményezettet, mind saját pénzforgalmi szolgáltatóját (közvetlenül vagy a kedvezményezett révén közvetve), a felhatalmazást pedig – a későbbi módosításokkal és/vagy visszavonásokkal együtt – a kedvezményezettnek vagy a kedvezményezettet képviselő harmadik félnek meg kell őriznie. (3) Az (1) bekezdésben említett követelményeken túl az átutalási műveletek vonatkozásában az átutalásokat fogadó kedvezményezett – minden alkalommal, amikor átutalást kérnek – a neki fizető felek rendelkezésére bocsátja az IBAN-kódját és pénzforgalmi szolgáltatója BIC-kódját. (4) Az e cikk (1), (2) és (3) bekezdésén túl a mellékletben meghatározott további technikai követelmények alkalmazandók az átutalási és beszedési műveletekre. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a technikai fejlődés és a piaci fejlemények figyelembevétele érdekében a 12. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a melléklet módosítása céljából. Amennyiben a fizetési rendszerek stabilitását és megfelelő működését érintő közvetlen fenyegetés esetén a rendkívüli sürgősség megkívánja, az e cikk alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 15. cikkben foglalt eljárás alkalmazandó. ______________*HL kérjük a dátumot beilleszteni: e rendelet hatálybalépése után 24 hónappal. PE464.956v01-00
HU
44/89
AM\867556HU.doc
Or. en
Módosítás 150 Peter Simon, Arlene McCarthy Rendeletre irányuló javaslat 4 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. cikk A SEPA irányításának felügyeletére egy valamennyi ágazat képviselőiből álló, független, magas szintű testületet kell létrehozni. Ez az irányító testület az információcsere biztosítása érdekében szorosan együttműködik a standardalkotó testületekkel, és jogosult arra, hogy a) igény szerint tanácsokat és konkrét iránymutatást adjon a szakpolitikai és technikai természetű kérdésekkel kapcsolatban; b) vitarendező testületként működjön, amennyiben nem sikerül megállapodást elérni a szabványalkotó testületen belül. Or. en
Módosítás 151 Werner Langen Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 12 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 24 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
AM\867556HU.doc
45/89
PE464.956v01-00
HU
Or. de Indokolás A páneurópai átutalásokra való áttérés jelentős technikai változtatásokat és a folyamatokba, valamint az operációs rendszerekbe történő jelentős beruházásokat tesz szükségessé a vállalatok részéről, különösen a végfelhasználók tekintetében. A Bizottság által az 5. cikkben javasolt átmeneti időszakok túl rövidek, és nem veszik figyelembe a felhasználók beruházási ciklusait. Az előadó által javasolt időtartamok ésszerűek és kiegyensúlyozottak.
Módosítás 152 Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 12 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 48 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. en
Módosítás 153 Wolf Klinz Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 12 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 36 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. en
PE464.956v01-00
HU
46/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 154 Markus Ferber Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 12 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 60 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. de
Módosítás 155 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 12 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 24 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. en
Módosítás 156 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 12 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a AM\867556HU.doc
(1) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 36 hónappal e rendelet hatálybalépése után] az átutalásokat a 4. 47/89
PE464.956v01-00
HU
melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
cikkben és a melléklet 1. és 2. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
Or. el
Módosítás 157 Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 24 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 48 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. en
Módosítás 158 Wolf Klinz Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 24 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 36 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. en
PE464.956v01-00
HU
48/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 159 Markus Ferber Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 24 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 60 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. de
Módosítás 160 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 24 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 36 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. en
Módosítás 161 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 24 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. AM\867556HU.doc
(2) Legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum 36 hónappal e rendelet hatálybalépése után] a beszedéseket a 6. 49/89
PE464.956v01-00
HU
cikknek és a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani.
cikknek és a 4. cikkben, valamint a melléklet 1. és 3. pontjában meghatározott technikai követelményeknek megfelelően kell végrehajtani. Or. el
Módosítás 162 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve a tagállamok az (1) és a (2) bekezdésben említett időpontoknál korábbi határidőket is megállapíthatnak.
(3) Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve a tagállamok az (1) és a (2) bekezdésben említett időpontoknál korábbi határidőket is megállapíthatnak, illetve a pénzforgalmi szolgáltatók a tagállami nemzeti SEPAtanáccsal egyetértésben az (1) és (2) bekezdésben említett időpontoknál korábbi határidőkben is megállapodhatnak. Or. en
Módosítás 163 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve a tagállamok az (1) és a (2) bekezdésben említett időpontoknál korábbi határidőket is megállapíthatnak.
(3) Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve a tagállamok – polgáraik felkészültségének és készenlétének figyelembevételét és értékelését követően – az (1) és a (2) bekezdésben említett időpontoknál korábbi határidőket is megállapíthatnak Or. el
PE464.956v01-00
HU
50/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 164 Markus Ferber Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 3 bekezdés – 1 pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1) Magánfogyasztók nemzeti átutalásai esetében a tagállamok meghatározhatják, hogy a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő által a melléklet (2) bekezdésének a) és c) pontja, valamint (3) bekezdésének a) és d) pontja alapján megadandó információk közül elegendő a BBANkódot feltüntetni. Ebben az esetben a pénzforgalmi szolgáltató feladata a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő és a kedvezményezett BBAN-kódjának IBAN-kóddá történő technikai átalakítása. A pénzforgalmi szolgáltató ezért a műveletért nem számíthat fel semmilyen díjat a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő felé. Or. de
Módosítás 165 Markus Ferber Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 3 bekezdés – 2 pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2) Amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő az 5. cikk (2) bekezdésében említett időpont előtt adott felhatalmazást a kedvezményezettnek rendszeres beszedés végrehajtására, a felhatalmazás egyúttal a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő által a pénzforgalmi szolgáltatónak tett hozzájárulásnak minősül e
AM\867556HU.doc
51/89
PE464.956v01-00
HU
kedvezményezett beszedési műveleteinek végrehajtásához. Or. de
Módosítás 166 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) A tagállamok úgy dönthetnek, hogy belföldi fizetések esetén és amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő lakossági ügyfél, [beillesztendő a konkrét dátum 96 hónappal az (1) bekezdésben említett dátum után]-ig a melléklet (2) bekezdésének a) és c) pontjában, valamint (3) bekezdésének a) és d) pontjában következő adatelemként meghatározott alapvető követelmények – amelyek szerint a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőnek meg kell adnia az IBAN-kódot – a BBAN-kód megadásával is teljesíthetők. A pénzforgalmi szolgáltató biztosítja a technikailag biztonságos átalakítást a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő IBAN-kódjává. A pénzforgalmi szolgáltató semmilyen, e kötelezettséggel közvetlenül vagy közvetetten összefüggő díjat vagy költséget nem számíthat fel a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő felé. Or. en
Módosítás 167 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 3 b bekezdés (új)
PE464.956v01-00
HU
52/89
AM\867556HU.doc
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3b) Az Európai Bankhatóságnak (EBH) nyilván kell tartania minden egyes tagállam valamennyi pénzforgalmi szolgáltatójának BIC-kódját. Ezeket adatbázis formájában nyilvánosan elérhetővé kell tenni. Az IBAN-kód beírásával megállapítható a hozzá tartozó fizetési számlát fenntartó pénzforgalmi szolgáltató BIC-kódja. Ezen adatbázis révén a pénzforgalmi szolgáltató mentességet kínál a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő számára az alól, hogy az egyes fizetési műveletek vonatkozásában meg kelljen adnia BICkódot a fizetési megbízáson. Or. en
Módosítás 168 Werner Langen, Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) A 6. cikkben foglalt feltételek a beszedési műveletekre 2012. november 1ig alkalmazandók. Or. de
Módosítás 169 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) A fizető fél és a kedvezményezett
AM\867556HU.doc
53/89
PE464.956v01-00
HU
pénzforgalmi szolgáltatója nem számíthat fel díjat vagy bármilyen más költséget a fizetési kártyával az értékesítés helyén kezdeményezett, beszedést eredményező fizetési műveletekkel összefüggő adatokat biztosító leolvasási eljárásokért. Or. en
Módosítás 170 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 5 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. cikk Díjak Amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő fogyasztó, a pénzforgalmi szolgáltató az átutalásokért és beszedésekért az 5a. cikk (1) és (2) bekezdésében említett dátumot követő [10] éven keresztül nem számíthat fel magasabb díjakat – inflációhoz igazítva –, mint amelyeket ugyanazon pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőre megfelelő vagy a feltételek és a technikai követelmények tekintetében összehasonlítható, azonos értékű átutalások vagy beszedések után a nemzeti pénzforgalmi kereteken belül 2010. december 1-ig felszámított. Or. en
Módosítás 171 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 5 a cikk (új)
PE464.956v01-00
HU
54/89
AM\867556HU.doc
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. cikk Díjak Amennyiben a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevő fogyasztó, a pénzforgalmi szolgáltató az átutalásokért és beszedésekért az 5. cikk (1) és (2) bekezdésében említett dátumokat követő [8] éven keresztül nem számíthat fel magasabb díjakat, mint amelyeket ugyanazon pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevőre megfelelő vagy a feltételek és a technikai követelmények tekintetében összehasonlítható, azonos értékű átutalások vagy beszedések után a nemzeti fizetési rendszerek értelmében 2010. december 1-ig felszámított. Or. en
Módosítás 172 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 5 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. cikk A korábbi felhatalmazások folytonossága és a felhatalmazások státusza Ha a fizető fél az 5. cikk (2) bekezdésében meghatározott időpont előtt felhatalmazta a kedvezményezettet, hogy behajtsa a rendszeres beszedéseket, akkor e felhatalmazás a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának tett hozzájárulásnak tekintendő az e kedvezményezett által behajtott beszedések végrehajtására a fogyasztók rendelkezésére álló és a 2007/64/EK irányelv 62. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésével
AM\867556HU.doc
55/89
PE464.956v01-00
HU
összhangban feltétel nélküli visszatérítéshez való jogot biztosító pénzforgalmi kereteken belül. A 2007/64/EK irányelv 62. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésében és 63. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezéseken túlmenően a felhatalmazások mindig lehetővé teszik a feltétel nélküli visszatérítést, valamint a visszatérített kifizetés értéknap szerinti visszatérítését, amennyiben ezt valamikor a meglévő felhatalmazás keretében meghatározták, beleértve többek között a SEPA-kereteket is. Or. en
Módosítás 173 Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 5 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. cikk Amennyiben a fizető fél és a kedvezményezett között az 5. cikk (2) bekezdésében megállapított időpont előtt olyan megállapodás jött létre, amely lehetővé teszi a kedvezményezett számára beszedések behajtását, ez a hozzájárulás a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának tett utasításnak tekintendő az e kedvezményezett által kezdeményezett azon beszedések kifizetésére, amelyek megfelelnek az 5. cikk (2) bekezdésében foglalt követelményeknek. Or. en
Módosítás 174 Wolf Klinz PE464.956v01-00
HU
56/89
AM\867556HU.doc
Rendeletre irányuló javaslat 5 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. cikk A fizető fél által az 5. cikk (2) bekezdésében meghatározott időpont előtt rendszeres beszedésre adott felhatalmazás megléte esetén a felhatalmazás a SEPAátállást követően továbbra is érvényes marad, és a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának tett hozzájárulásnak minősül az e kedvezményezett által behajtott beszedések végrehajtására. Or. en
Módosítás 175 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 5 b cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5b. cikk A tagállamok biztosítják, hogy beszedés esetén a fizető fél jogosult legyen arra, hogy pénzforgalmi szolgáltatója visszatérítse számára az engedélyezett, a kedvezményezett által vagy rajta keresztül kezdeményezett és már teljesített fizetési műveletek összegét. A visszatérítendő összeg azonos a teljesített fizetési művelet teljes összegével. A visszatérítésre vonatkozó igény beérkezésétől számított 30 munkanapon belül a pénzforgalmi szolgáltató visszatéríti a visszatérített fizetési művelet értéknapja szerinti teljes összeget. Or. en
AM\867556HU.doc
57/89
PE464.956v01-00
HU
Módosítás 176 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 5 c cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5c. cikk A visszatérítés jogának kizárása csak a következő feltételek együttes teljesülése esetén lehetséges: - a fizetési felhatalmazás meghatározza a fizetési művelet pontos összegét és annak lehetséges időbeli gyakoriságát; - a fizető fél új felhatalmazás révén egyértelműen hozzájárulását adta a visszatérítésre való jog kizárásához; - a beszedéssel kifizetett árukat vagy szolgáltatásokat teljesítés tekintetében hiánytalanul és határidőre leszállították a fogyasztóknak. Or. en
Módosítás 177 Derk Jan Eppink Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A beszedési műveletek bankközi díjai
A beszedési műveletek bankközi díjai Or. en Indokolás
A multilaterális bankközi díjak tiltása nem szükséges a SEPA-átállás eléréséhez: ez ellentmond az arányosság elvének, és torzítja a bankok közötti egyenlőséget. E díjak kordában tartására háromszintű megközelítést javaslunk: 1. egy maximális bankközi díj PE464.956v01-00
HU
58/89
AM\867556HU.doc
meghatározása; 2. a pénzforgalmi szolgáltatók számára lehetőség biztosítása arra, hogy ennél magasabb bankközi díjat állapítsanak meg, felső határértékkel és indokoltan; 3. a szintek felülvizsgálata a rendelet hatálybalépése után 3 évvel.
Módosítás 178 Jean-Paul Gauzès Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A (2) bekezdés sérelme nélkül, beszedési műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre.
törölve
Or. en
Módosítás 179 Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A (2) bekezdés sérelme nélkül, beszedési műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre.
(1) A (2) bekezdés sérelme nélkül …-re* a multilaterális bankközi díj maximuma 6,6 eurócent beszedési műveletenként. …**re ez a maximális szint 4,4 eurócent műveletenként, …***-re pedig 2,2 eurócent műveletenként azokban az országokban, ahol ilyem multilaterális bankközi díjakat már ma is alkalmaznak. …**** után beszedési műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre. *HL kérjük a dátumot beilleszteni: e rendelet hatálybalépése után 24 hónappal.
AM\867556HU.doc
59/89
PE464.956v01-00
HU
**HL kérjük a dátumot beilleszteni: e rendelet hatálybalépése után 48 hónappal. ***HL kérjük a dátumot beilleszteni: e rendelet hatálybalépése után 60 hónappal. ****HL kérjük a dátumot beilleszteni: e rendelet hatálybalépése után 84 hónappal. Or. en
Módosítás 180 Derk Jan Eppink Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A (2) bekezdés sérelme nélkül, beszedési műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre.
(1) A (2) bekezdés sérelme nélkül beszedési műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre, a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója beszedési műveletenként bankközi díjat számíthat fel a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatója felé. A fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója vagy a beszedési műveletek feldolgozási költségeit (többek között a felhatalmazás kezelése, műveleti felhatalmazás, elszámolás, kiegyenlítés) tükröző, legfeljebb 8,8 eurócent összegű bankközi díjat számíthat fel, vagy 6,6 eurócentet meg nem haladó bankközi díjat számíthat fel. Ezek a beszedési műveletekre vonatkozó maximumösszegek 3 évvel e rendelet hatálybalépése után felülvizsgálhatók. Or. en
Módosítás 181 Nikolaos Chountis PE464.956v01-00
HU
60/89
AM\867556HU.doc
Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A (2) bekezdés sérelme nélkül, beszedési műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre.
(1) Az 5. cikkben megállapított átmeneti időszakot követően és e cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre. Or. el
Módosítás 182 Sophia in 't Veld Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A (2) bekezdés sérelme nélkül, beszedési műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre.
1. A (2) bekezdés sérelme nélkül, beszedési műveletenként felszámított multilaterális bankközi díj, vagy hasonló tárgyú, illetve hatású egyéb, megállapodás szerinti díjazás nem alkalmazható a beszedési műveletekre, 2016. február 1jétől a belföldi átutalásokra, 2012. november 1-jétől a határokon átnyúló átutalásokra vonatkozóan. Or. en
Módosítás 183 Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – bevezető rész
AM\867556HU.doc
61/89
PE464.956v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Azon beszedési műveletekre, amelyeket a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasítanak, visszautasítanak, visszaküldenek vagy visszafordítanak (Rműveletek), …* után is alkalmazható multilaterális bankközi díj azokban az országokban, ahol már jelenleg is alkalmaznak multilaterális bankközi díjakat, ha teljesülnek a következő feltételek: *HL kérjük a dátumot beilleszteni: az e rendelet hatálybalépésétől számított 24 hónap.
A pénzforgalmi szolgáltatók által végrehajtott olyan beszedési műveletekre, amelyeket a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasítanak, visszautasítanak, visszaküldenek vagy visszafordítanak (R-műveletek), alkalmazható multilaterális bankközi díj, ha teljesülnek a következő feltételek:
Or. en
Módosítás 184 Jean-Paul Gauzès Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – bevezető rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A pénzforgalmi szolgáltatók által végrehajtott olyan beszedési műveletekre, amelyeket a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasítanak, visszautasítanak, visszaküldenek vagy visszafordítanak (R-műveletek), alkalmazható multilaterális bankközi díj, ha teljesülnek a következő feltételek:
A multilaterális bankközi díjakat (beleértve az E-műveletek multilaterális bankközi díjait is) (kérjük a dátumot beilleszteni) -tól kezdődőenlehet alkalmazni, feltéve, hogy e díjak összhangban vannak az EUMSZ 101. cikkével, amit minden esetre vonatkozóan egyedileg kell értékelni. Or. en
Módosítás 185 Derk Jan Eppink Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – bevezető rész
PE464.956v01-00
HU
62/89
AM\867556HU.doc
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A pénzforgalmi szolgáltatók által végrehajtott olyan beszedési műveletekre, amelyeket a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasítanak, visszautasítanak, visszaküldenek vagy visszafordítanak (R-műveletek), alkalmazható multilaterális bankközi díj, ha teljesülnek a következő feltételek:
A pénzforgalmi szolgáltatók által végrehajtott olyan beszedési műveletekre, amelyeket a szabályos teljesítés lehetetlensége miatt elutasítanak, visszautasítanak, visszaküldenek vagy visszafordítanak (R-műveletek), alkalmazható multilaterális vagy bilaterális bankközi díj (vagy ennek hiányában egy, a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója által felszámított egyoldalú bankközi díj), ha teljesülnek a következő feltételek: Or. en
Módosítás 186 Jean-Paul Gauzès Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) a megállapodás célja a költségek hatékony allokációja az R-műveletet okozó szereplőre, ugyanakkor nem vesztve szem elől a tranzakciós költségek létét és a fogyasztóvédelmi szempontokat
törölve
Or. en
Módosítás 187 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) a megállapodás célja a költségek hatékony allokációja az R-műveletet okozó szereplőre, ugyanakkor nem vesztve AM\867556HU.doc
a) a megállapodásnak biztosítania kell, hogy a pénzforgalmi szolgáltató bármifajta felmerülő díjat csak az 63/89
PE464.956v01-00
HU
szem elől a tranzakciós költségek létét és a fogyasztóvédelmi szempontokat
átutalást kezdeményező kedvezményezett félnek számítson fel; ez nem sérti a fizető fél azon jogát, hogy ezt megtérítse a kedvezményezett fél számára, amennyiben a fizető fél felelős azért, hogy megalapozatlanul R-műveletet idéz elő, tükrözve a fizető fél és a kedvezményezett közötti mögöttes megállapodást valamint a fogyasztóvédelmi szempontokat; Or. en
Módosítás 188 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) a megállapodás célja a költségek hatékony allokációja az R-műveletet okozó szereplőre, ugyanakkor nem vesztve szem elől a tranzakciós költségek létét és a fogyasztóvédelmi szempontokat
a) a megállapodásnak biztosítania kell, hogy a pénzforgalmi szolgáltatók az abból következő díjat csak a kezdeményező kedvezményezettektől szedik be; ez nem sérti a fizető fél azon kötelezettségét, hogy e díjat megtérítse a kedvezményezettnek, amennyiben a fizető fél megfelelő indok nélkül felelős az R-művelet előidézéséért, amely tükrözi a kifizetési megállapodásból következő kötelezettségeket, valamint a fogyasztóvédelmi szempontokat; Or. en
Módosítás 189 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) a megállapodás célja a költségek hatékony allokációja az R-műveletet okozó
a) a megállapodás célja a költségek hatékony allokációja az R-műveletet okozó
PE464.956v01-00
HU
64/89
AM\867556HU.doc
szereplőre, ugyanakkor nem vesztve szem elől a tranzakciós költségek létét és a fogyasztóvédelmi szempontokat
szereplőre, ugyanakkor nem vesztve szem elől a tranzakciós költségek létét és a fogyasztóvédelmi szempontokat. A kedvezményezett vagy a fizető fél bankja vagy csak a kifizető fél által okozott költségek alapján adhatja tovább az Rművelet díját az adott kifizető félnek. Or. en
Módosítás 190 Arlene McCarthy Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás aa) A fogyasztóknak csak akkor kell díjat felszámítni, ha az R-műveletet a fogyasztó mint fizető fél okozta, a közvetlen hitelfizetés esedékességekor a számláján lévő összegek elégtelen volta miatt. Or. en Indokolás
Az R-művelet költségeinek hatékony elosztása érdekében a fizető fél csak akkor felelős az Rművelet díjának fizetéséért, ha azt a közvetlen hitelfizetés esedékességekor a fizető fél számláján lévő összegek elégtelen volta okozta. Valószínűtlen, hogy a fizető fél miatt egyéb Rműveletetre sor kerül.
Módosítás 191 Arlene McCarthy Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ab) A kedvezményezettnek, illetve a kedvezményezett vagy a fizető fél bankjának nem szabad a fizető félre áthárítania a nem a fizető fél által okozott
AM\867556HU.doc
65/89
PE464.956v01-00
HU
R-művelet díjait. Or. en Indokolás Meg kell akadályozni, hogy más felek a fizető félre hárítsák a nem általa okozott R-műveletek díjait.
Módosítás 192 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás aa) A fogyasztóknak csak a közvetlen hitelfizetés esedékességekor a számlájukon lévő összegek elégtelen volta miatt lehet díjat felszámolni; Or. en
Módosítás 193 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ab) Minden más esetben a kedvezményezett fizeti az R-díjat. Adott esetben a problémát a fizető fél és a kedvezményezett, illetve a fizető fél és a kedvezményezett bankja között kell megoldani, ha ők okozták az R-műveletet. Or. en
PE464.956v01-00
HU
66/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 194 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a c pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ac) A kedvezményezettnek, illetve a kedvezményezett vagy a fizető fél bankjának nem szabad a fizető félre áthárítania a nem a fizető fél által okozott R-művelet díjait. Or. en
Módosítás 195 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – -a a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás aa) A fogyasztónak csak akkor lehet Rműveletre vonatkozó multilaterális bankközi díj felszámolni, ha a közvetlen hitelfizetés esedékességekor a számláján nincs elég fedezet. Minden egyéb esetben az R-műveletekre vonatkozó multilaterális bankközi díjat a kedvezményezettnek kell felszámolni. Ezenkívül egyéb felek nem háríthatják át a fizető félre az Rműveletekre vonatkozó multilaterális bankközi díjat, amennyiben a műveletek törlése nem a fizető fél hibájából történt.
Or. el
Módosítás 196 Jean-Paul Gauzès
AM\867556HU.doc
67/89
PE464.956v01-00
HU
Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – c pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
c) a díjak szintje nem haladhatja meg azt a szintet, amelyet egy R-művelet kezelésének tényleges költsége jelent annak a leghatékonyabb összehasonlítható pénzforgalmi szolgáltatónak, amely a műveletek volumenét és a szolgáltatások jellegét tekintve a multilaterális megállapodás jelentős szereplőjének minősül
c) a díjak szintje nem haladhatja meg azt a szintet, amelyet egy beszedési művelet kezelésének tényleges átlagos költsége jelent.
Or. en
Módosítás 197 Derk Jan Eppink Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – c pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
c) a díjak szintje nem haladhatja meg azt a szintet, amelyet egy R-művelet kezelésének tényleges költsége jelent annak a leghatékonyabb összehasonlítható pénzforgalmi szolgáltatónak, amely a műveletek volumenét és a szolgáltatások jellegét tekintve a multilaterális megállapodás jelentős szereplőjének minősül
c) a díjak szintje nem haladhatja meg azt a szintet, amelyet egy R-művelet kezelésének tényleges költsége jelent annak a leghatékonyabb összehasonlítható pénzforgalmi szolgáltatónak, amely az Rműveletekre vonatkozó díjat előidéző műveletek volumenét és a szolgáltatások jellegét tekintve a multilaterális megállapodás jelentős szereplőjének minősül, Or. en
Módosítás 198 Jean-Paul Gauzès Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – d pont
PE464.956v01-00
HU
68/89
AM\867556HU.doc
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
d) az a), b) és c) pontnak megfelelően alkalmazott díjakon felül a pénzforgalmi szolgáltatók nem számítanak fel az ilyen bankközi díjak által fedezett költségekhez kapcsolódó további díjakat a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevők felé
d) a pénzforgalmi szolgáltatók nem számítanak fel az ilyen bankközi díjak által fedezett költségekhez kapcsolódó további díjakat a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevők felé
Or. en
Módosítás 199 Derk Jan Eppink Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – e pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
e) a kollektív megállapodásnak nem lehet olyan gyakorlati és gazdaságos alternatívája, amelynek segítségével az Rműveletek legalább ugyanolyan vagy még jobb hatékonysággal, a fogyasztók azonos vagy alacsonyabb költségével lennének kezelhetők
törölve
Or. en
Módosítás 200 Jean-Paul Gauzès Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – e pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
e) a kollektív megállapodásnak nem lehet olyan gyakorlati és gazdaságos alternatívája, amelynek segítségével az Rműveletek legalább ugyanolyan vagy még jobb hatékonysággal, a fogyasztók azonos vagy alacsonyabb költségével lennének AM\867556HU.doc
e) a kollektív megállapodásnak nem lehet olyan gyakorlati és gazdaságos alternatívája, amelynek segítségével a beszedési műveletek legalább ugyanolyan vagy még jobb hatékonysággal, a fogyasztók azonos vagy alacsonyabb 69/89
PE464.956v01-00
HU
kezelhetők
költségével lennének kezelhetők. Or. en
Módosítás 201 Jean-Paul Gauzès Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az első albekezdés alkalmazásában csak az R-műveletek kezeléséhez közvetlenül és egyértelműen hozzárendelhető költségkategóriákat lehet felhasználni az R-műveleti díjak számításához. Ezeket a költségeket pontosan meg kell határozni. Az ellenőrzés és a nyomon követés megkönnyítése érdekében a kollektív megállapodásnak tartalmaznia kell a költségek bontását, beleértve az egyes elemek egyedi azonosítását.
Az első albekezdés alkalmazásában csak a beszedési műveletek kezeléséhez közvetlenül és egyértelműen hozzárendelhető költségkategóriákat lehet felhasználni az multilaterális bankközi díjak számításához. Ezeket a költségeket pontosan meg kell határozni. Az ellenőrzés és a nyomon követés megkönnyítése érdekében a kollektív megállapodásnak tartalmaznia kell a költségek bontását, beleértve az egyes elemek egyedi azonosítását. Or. en
Módosítás 202 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés – 2 a albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás A fizető fél jogosult arra, hogy pénzforgalmi szolgáltatója feltétel nélkül és azonnal visszatérítse számára az engedélyezett, a kedvezményezett által vagy rajta keresztül kezdeményezett és már teljesített fizetési műveletek összegét. Or. en
PE464.956v01-00
HU
70/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 203 Jean-Paul Gauzès Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
3. Az (1) bekezdés és a (2) bekezdés a), b) és d) pontjában meghatározott feltételek a hasonló tárgyú, illetve hatású bilaterális és unilaterális megállapodásokra is érvényesek.
törölve
Or. en
Módosítás 204 Derk Jan Eppink Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 3a. A 6.1 és a 6.2 bekezdésnek megfelelően alkalmazott díjakon felül a pénzforgalmi szolgáltatók nem számítanak fel az ilyen bankközi díjak által fedezett költségekhez kapcsolódó további díjakat a pénzforgalmi szolgáltatást igénybe vevők felé ugyanazon műveletre Or. en
Módosítás 205 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 1 bekezdés
AM\867556HU.doc
71/89
PE464.956v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A tagállamok engedélyezhetik, hogy illetékes hatóságaik [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 36 hónapig] mentesítsék az 5. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében meghatározott követelmények egésze vagy egy része alól azokat az átutalási vagy beszedési műveleteket, amelyeknek összesített piaci részesedése az Európai Központi Bank évente közzétett hivatalos pénzforgalmi statisztikái alapján az adott tagállamban nem haladja meg az átutalások, illetve a beszedések 10%-át.
1. A tagállamok engedélyezhetik, hogy illetékes hatóságaik a SEPA-n belüli megfelelő helyettesítő termék rendelkezésére állását megállapító felhatalmazáson alapuló jogi aktusnak az EU Bizottsága általi elfogadását követő 48 hónapig mentesítsék a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és 5. cikkének (2) bekezdésében meghatározott követelmények egésze vagy egy része alól az eladás helyén fizetési kártya révén vagy azzal kezdeményezett olyan fizetési műveleteket, amelyek BBAN vagy IBAN révén azonosított számláról való közvetlen beszedést eredményeznek. Or. en
Módosítás 206 Wolf Klinz Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. A tagállamok engedélyezhetik, hogy illetékes hatóságaik [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 60 hónapig] mentesítsék az 5. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében meghatározott követelmények egésze vagy egy része alól azokat a fizetési kártyával, az értékesítés helyén kezdeményezett fizetési műveleteket, amelyek BBAN vagy IBAN kóddal azonosított fizetési számláról teljesített beszedést eredményeznek.
törölve
Or. en
PE464.956v01-00
HU
72/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 207 Werner Langen Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. A tagállamok engedélyezhetik, hogy illetékes hatóságaik [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 60 hónapig] mentesítsék az 5. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében meghatározott követelmények egésze vagy egy része alól azokat a fizetési kártyával, az értékesítés helyén kezdeményezett fizetési műveleteket, amelyek BBAN vagy IBAN kóddal azonosított fizetési számláról teljesített beszedést eredményeznek.
2. A tagállamok engedélyezhetik, hogy illetékes hatóságaik egészen addig, amíg egyenértékű, e rendelet előírásainak megfelelő európai alternatíva nem jön létre, mentesítsék az 5. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében meghatározott követelmények egésze vagy egy része alól azokat a fizetési kártyával, az értékesítés helyén kezdeményezett fizetési műveleteket, amelyek BBAN vagy IBAN kóddal azonosított fizetési számláról teljesített beszedést eredményeznek Az alternatíva létezésének megállapítását követően egy 24 hónapos átmeneti időszak alkalmazandó. Or. de
Módosítás 208 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. A tagállamok engedélyezhetik, hogy illetékes hatóságaik [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 60 hónapig] mentesítsék az 5. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében meghatározott követelmények egésze vagy egy része alól azokat a fizetési kártyával, az értékesítés helyén kezdeményezett fizetési műveleteket, amelyek BBAN vagy IBAN kóddal azonosított fizetési számláról teljesített beszedést eredményeznek.
2. A tagállamok dönthetnek úgy, hogy a joghatóságuk alá tartozó pénzforgalmi szolgáltatók nem fogadhatnak el közvetlen beszedéseket olyan közvetlen beszedési rendszer keretében, amely kizárja a fizető fél visszatérítéshez való jogát. Ez nem vonatkozik olyan közvetlen beszedési rendszerekre, amelyek nem állnak a fogyasztók rendelkezésére.
AM\867556HU.doc
73/89
PE464.956v01-00
HU
Or. en
Módosítás 209 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
3. Amennyiben egy tagállam engedélyezi illetékes hatóságai számára az (1) vagy a (2) bekezdésben említett mentesítés alkalmazását, erről [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 6 hónapon belül] értesíti a Bizottságot. A tagállam bármilyen későbbi változásról is haladéktalanul értesíti a Bizottságot.
3. Amennyiben egy tagállam alkalmazza a (2) bekezdésben említett mentesítést, erről [beillesztendő a konkrét dátum az 5. cikk (2) bekezdésében említett dátumot követő 12 hónap]-ig megfelelően értesíti a Bizottságot. A tagállam bármilyen későbbi változásról is haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot.
Or. en
Módosítás 210 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Ha a fizető fél a fizetési számlájáról átutalással utal át pénzeszközöket az ugyanazon tagállamban található pénzforgalmi szolgáltatóknál vezetett más fizetési számlákra, akkor nem utasíthatja vissza, hogy más tagállamban található pénzforgalmi szolgáltatónál vezetett és a 3. cikk szerint elérhető fizetési számlákra is teljesítsen átutalásokat.
1. Hacsak a nemzeti jogszabály azt lehetővé nem teszi, annak a fizető félnek, aki euróban átutalást teljesít egy az Unión belül található fizetési számlára, nem adhatja meg, hogy melyik tagállamban legyen a fizetési számla, feltéve, hogy a számla a 3. cikk szerint elérhető és a fizetésre vonatkozik a 924/2009/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében meghatározott egyenlő díjak elve. Or. en
PE464.956v01-00
HU
74/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 211 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Ha a kedvezményezett a fizetési számláján beszedéssel fogad pénzeszközöket az ugyanazon tagállamban található pénzforgalmi szolgáltatóknál vezetett más fizetési számlákról, akkor nem utasíthatja vissza, hogy más tagállamban található pénzforgalmi szolgáltatónál vezetett és a 3. cikk szerint elérhető fizetési számlákról is fogadjon beszedéseket.
2. Hacsak a nemzeti jogszabály azt lehetővé nem teszi, annak a fizető félnek, aki euróban közvetlen beszedést fogad egy olyan fizető féltől, akinek a fizetési számlája az Unión belül található, nem adhatja meg, hogy melyik tagállamban legyen a fizetési számla, feltéve, hogy a számla a 3. cikk szerint elérhető és a fizetésre vonatkozik a 924/2009/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében meghatározott egyenlő díjak elve. Ez a kötelezettség nem vonatkozik arra az esetre, amikor is a kedvezményezett lehetővé teszi a fizető fél számára, hogy a közvetlen beszedésen kívül egyéb fizetési szolgáltatást alkalmazzon. Or. en
Módosítás 212 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A tagállamok az e rendeletnek való megfelelés biztosításáért felelős, illetékes hatóságként közhatóságokat jelölnek ki, vagy olyan testületeket, amelyeket a nemzeti jog, vagy a nemzeti jogban ilyen célra kifejezetten felhatalmazott közhatóság elismer, ideértve a nemzeti központi bankokat is. A tagállamok létező testületeket is kijelölhetnek illetékes hatóságként.
1. A tagállamok a pénzforgalmi szolgáltatók e rendeletnek való megfelelésének biztosításáért felelős, illetékes hatóságként közhatóságokat jelölnek ki, vagy olyan testületeket, amelyeket a nemzeti jog, vagy a nemzeti jogban ilyen célra kifejezetten felhatalmazott közhatóság elismer, ideértve a nemzeti központi bankokat is. A tagállamok létező testületeket is kijelölhetnek illetékes hatóságként.
AM\867556HU.doc
75/89
PE464.956v01-00
HU
Or. en
Módosítás 213 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. A tagállamok [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 6 hónapon belül] értesítik a Bizottságot az (1) bekezdésben említett illetékes hatóságokról. Az e hatóságokat érintő bármely későbbi változást haladéktalanul bejelentik a Bizottságnak.
2. A tagállamok [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 6 hónapon belül] értesítik a Bizottságot az (1) bekezdésben említett illetékes hatóságokról. Az e hatóságokat érintő bármely későbbi változást haladéktalanul bejelentik a Bizottságnak és az Európai Bankhatóságnak. Or. en
Módosítás 214 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
4. Az illetékes hatóságok nyomon követik e rendelet betartását, és megteszik a szükséges intézkedéseket a megfelelés érdekében.
4. Az illetékes hatóságok nyomon követik e rendelet betartását, és megteszik a szükséges intézkedéseket a megfelelés érdekében. Az Európai Bankhatóság szükség esetén támogatja az illetékes nemzeti hatóságokat, és elősegíti az együttműködést és az ismeretek megosztását. Or. en
Módosítás 215 Sven Giegold PE464.956v01-00
HU
76/89
AM\867556HU.doc
Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. A SEPA irányítását olyan magas szintű intézménynek kell ellátnia, amely kiegyensúlyozott, független és minen ágazatot képvisel. Két pillérből kell állnia. A kérelmeket kezelő csoport (kkcs) fogadja és elemzi a valamely érintett fél által valamely meglévő standard vonatkozásában javasolt változtatásokat, illetve az új standardra vonatkozó javaslatokat. Ez a kkcs minden érintett fél képviselőjéből állna. Ha a kkcs meggyőződött egy standard megfelelőségéről, akkor felkéri a technikai testületet, hogy dolgozzon a technikai megvalósításon. Ez a technikai testület egy olyan új testület, amely az érintett felek valamennyi csoportjának technikai szakértőiből áll. A Bizottság megfigyelő szerepet tölt be. Az Európai Bankhatóság dönt az új standardról, amint az érintett felek az adott standardot elfogadták. Or. en
Módosítás 216 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 10 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Szankciók
A módosítás a magyar változatot nem érinti. Or. en
AM\867556HU.doc
77/89
PE464.956v01-00
HU
Módosítás 217 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 10 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A tagállamok [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 6 hónapon belül] meghatározzák az e rendelet megsértéséért kiszabható szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek ezek végrehajtása érdekében. A szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. A tagállamok ezekről a rendelkezésekről legkésőbb [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépését követő 12 hónapon belül], a rendelkezéseket érintő későbbi módosításokról pedig haladéktalanul értesítik a Bizottságot.
A módosítás a magyar nyelvű változatot nem érinti.
Or. en
Módosítás 218 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 11 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 11a. cikk Kormányzás Amennyire csak lehetséges, a közösségi módszert kell alkalmazni. Ugyanakkor az érdekelt felek szerepvállalását – aktív bevonásuk, konzultációk és a SEPAátállás folyamatainak teljes átláthatósága révén –a kínálati és a keresleti oldalon egyaránt serkenteni kell. Különösen a pénzforgalmi szolgáltatók és a szolgáltatásaikat igénybe vevők
PE464.956v01-00
HU
78/89
AM\867556HU.doc
egyenlőségét képviselő SEPA Tanács biztosítja az érintett szereplők aktív bevonását, hozzájárul a SEPAfolyamatról a végfelhasználók számára nyújtott elégséges tájékoztatáshoz, és ellenőrzi a SEPA-folyamat végrehajtását. Or. en
Módosítás 219 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy ezt a cikket csak a fogyasztókra, vagy pedig a fogyasztókra és mikrovállalkozásokra kell alkalmazni. Ebben az esetben a tagállamok az e rendelet hatálybalépését követő 18 hónapon belül tájékoztatják erről a Bizottságot. Or. en
Módosítás 220 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Az Európai Parlament és a Tanács az értesítés napját követő két hónapos időtartamon belül kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ezen időtartam egy hónappal meghosszabbodik.
AM\867556HU.doc
1. Az Európai Parlament vagy a Tanács kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktussal szemben a bejelentés időpontjától kezdődő három hónapos határidőn belül. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időszak három hónappal meghosszabbítható.
79/89
PE464.956v01-00
HU
Or. en
Módosítás 221 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 15 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Az Európai Parlament és a Tanács az értesítés napját követő hathetes időtartamon belül kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Kifogás esetén a jogi aktus a továbbiakban nem alkalmazható. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen kifogást emelő intézmény a kifogást megindokolja.
2. Az Európai Parlament és a Tanács az értesítés időpontjától számított három hónapon belül kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktussal szemben. Kifogás esetén a jogi aktus a továbbiakban nem alkalmazható. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen kifogást emelő intézmény a kifogást megindokolja. Or. en
Módosítás 222 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 16 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A Bizottság [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépése után 3 évvel] – szükség esetén jogalkotási javaslat kíséretében – jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, valamint az Európai Központi Banknak e rendelet alkalmazásáról.
A Bizottság [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépése után 3 évvel] – szükség esetén jogalkotási javaslat kíséretében – jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, az Európai Bankfelügyeleti Hatóságnak, az Európai Központi Banknak, valamint a SEPA Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. Or. en
PE464.956v01-00
HU
80/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 223 Danuta Jazłowiecka Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Az euróövezeten kívüli tagállamokban található pénzforgalmi szolgáltatóknak a 3. cikket 2014. október 31-ig kell teljesíteniük. Amennyiben azonban e tagállamok valamelyike 2013. november 1jét megelőzően bevezeti az eurót, úgy az adott tagállamban található pénzforgalmi szolgáltató az adott tagállam euróövezethez való csatlakozásának időpontjától számított egy éven belül köteles megfelelni a 3. cikknek.
1. Az euróban denominált szolgáltatásokat kínáló és az euróövezeten kívüli tagállamokban található pénzforgalmi szolgáltatóknak a 3. cikket 2017. október 31-ig kell teljesíteniük. Amennyiben azonban e tagállamok valamelyike 2016. november 1-jét megelőzően bevezeti az eurót, úgy az adott tagállamban található pénzforgalmi szolgáltató az adott tagállam euróövezethez való csatlakozásának időpontjától számított egy éven belül köteles megfelelni a 3. cikknek. Or. en
Indokolás Azokban a tagállamokban, amelyekben nem az euró a hivatalos pénznem, nem minden bank kínál euróban lebonyolítható pénzforgalmi szolgáltatásokat. Ezért azoknak a pénzintézeteknek, amelyeknek nincs tapasztalatuk az euróban denominált szolgáltatások nyújtása terén, a javasoltnál több időre van szükségük az új rendelkezésekhez való alkalmazkodáshoz.
Módosítás 224 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A tagállamok a 6. cikk (1) és (2) bekezdéseiben foglalt rendelkezésektől eltérően ........ -ig [60 nappal az e rendelet hatályba lépését követően – beillesztendő a pontos dátum] engedélyezhetik a pénzforgalmi szolgáltatók számára, hogy a pénzforgalmi szolgáltatásaikat
AM\867556HU.doc
81/89
PE464.956v01-00
HU
fogyasztóként igénybe vevők számára átváltási szolgáltatásokat ajánljanak fel a nemzeti pénzforgalmi műveletekre vonatkozóan, lehetővé téve számukra, hogy a melléklet (1) bekezdésének a) pontjában említett számlaazonosító helyett továbbra is a BBAN kódot használják, azzal a feltétellel, hogy megfelelő technikai és biztonsági körülmények között a fizető fél és a kedvezményezett BBAN kódjának a melléklet (1) bekezdésének a) pontjában említett számlaazonosítójára való konvertálása révén garantálják az interoperabilitást. Ilyen esetben a pénzforgalmi szolgáltatók a szolgáltatás igénybe vevőire nem hárítanak sem díjat, sem egyéb, az átváltási szolgáltatásokhoz közvetlen vagy közvetett módon kapcsolódó illetékterhet. Or. en
Módosítás 225 Nikolaos Chountis Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A nemzeti pénzforgalmi szolgáltatások tekintetében az átmeneti időszak során és az 5. cikkben meghatározott határnapot követő 60 hónap alatt a bankok a szükséges technikai szolgáltatásokat ingyenesen kötelesek a polgárok számára biztosítani. Ugyanebben az időszakban ugyancsak ingyenesen kell biztosítaniuk a BBAN kód IBAN kódra történő konvertálására irányuló szolgáltatásaikat is. Or. el
PE464.956v01-00
HU
82/89
AM\867556HU.doc
Módosítás 226 Danuta Jazłowiecka Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Az euróövezeten kívüli tagállamokban található pénzforgalmi szolgáltatóknak a 4. cikkben és a melléklet 1. és 2. pontjában az euróban teljesülő átutalások kapcsán megfogalmazott követelményeket, illetve a 4. cikkben és a melléklet 1. és 3. pontjában az euróban teljesülő beszedési műveletek kapcsán megfogalmazott követelményeket [beillesztendő a konkrét dátum a rendelet hatálybalépése után 4 éven belül] kell teljesíteniük. Amennyiben azonban e tagállamok valamelyike [beillesztendő a konkrét dátum az e rendelet hatálybalépését követő 3 évet] megelőzően bevezeti az eurót, úgy az adott tagállamban található pénzforgalmi szolgáltató az adott tagállam euróövezethez való csatlakozásának időpontjától számított egy éven belül köteles megfelelni ezeknek a követelményeknek.
2. Az euróövezeten kívüli tagállamokban található pénzforgalmi szolgáltatóknak a 4. cikkben és a melléklet 1. és 2. pontjában az euróban teljesülő átutalások kapcsán megfogalmazott követelményeket, illetve a 4. cikkben és a melléklet 1. és 3. pontjában az euróban teljesülő beszedési műveletek kapcsán megfogalmazott követelményeket 2017. október 31-éig kell teljesíteniük. Amennyiben azonban e tagállamok valamelyike 2016. november 1-je előtt bevezeti az eurót, úgy az adott tagállamban található pénzforgalmi szolgáltató az adott tagállam euróövezethez való csatlakozásának időpontjától számított egy éven belül köteles megfelelni ezeknek a követelményeknek.
Or. en Indokolás Az „e rendelet hatálybalépése után 3/4 éven belül”kifejezések konkrét dátumokkal történő felváltásának célja, hogy a végfelhasználók számára világosabbá tegye a rendeletet-
Módosítás 227 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. A tagállamok a 5. cikk (1) és (2) bekezdéseiben foglalt rendelkezésektől eltérően az e rendelet hatályba lépését
AM\867556HU.doc
83/89
PE464.956v01-00
HU
követő három éven belül engedélyezhetik a pénzforgalmi szolgáltatók számára, hogy a pénzforgalmi szolgáltatásaikat fogyasztóként igénybe vevők számára átváltási szolgáltatásokat ajánljanak fel a nemzeti pénzforgalmi műveletekre vonatkozóan, lehetővé téve számukra, hogy az IBAN kód helyett továbbra is a BBAN kódot használják, azzal a feltétellel, hogy megfelelő technikai és biztonsági körülmények között a fizető fél és a kedvezményezett BBAN kódjának az IBAN kódra történő konvertálása révén garantálják az interoperabilitást. Ilyen esetben a pénzforgalmi szolgáltatók a fogyasztókra nem hárítanak sem díjat, sem egyéb, az átváltási szolgáltatásokhoz közvetlen vagy közvetett módon kapcsolódó illetékterhet. Or. en
Módosítás 228 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 2 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2b) A tagállamok a 5. cikk (1) és (2) bekezdéseiben foglalt rendelkezésektől eltérően az e rendelet hatályba lépését követő három éven belül engedélyezhetik illetékes hatóságaik számára, hogy derogációt alkalmazzanak a XML 20022 standard – vagy az azt követő, a 4a. cikk (1) bekezdésének c) pontjában előírt standard – alól a pénzforgalmi szolgáltatások azon igénybe vevői esetében, akik a továbbítás céljaira kötegelt egyedi átutalásokat vagy beszedéseket kezdeményeznek vagy azok címzettjei. A pénzforgalmi szolgáltatók a derogáció lehetősége ellenére azonban mindvégig kötelesek megfelelni a 4a. cikk
PE464.956v01-00
HU
84/89
AM\867556HU.doc
(1) bekezdésének c) pontjában előírt követelményeknek, ha a pénzforgalmi szolgáltatás valamelyik igénybe vevője ilyen szolgálatra bejelenti igényét. Or. en
Módosítás 229 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 18 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) Az 5. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „1 „A tagállamok 2014. január 1-jei hatállyal eltörlik a pénzforgalmi szolgáltatókat terhelő, az ügyfeleik [...] fizetési műveleteivel kapcsolatos fizetésimérleg-statisztikákra vonatkozó, elszámolás alapú nemzeti adatszolgáltatási kötelezettségeket.” Or. en
Módosítás 230 Udo Bullmann Rendeletre irányuló javaslat 18 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 18a. cikk Az 2007/64/EK irányelv módosítása (1) A 62. cikk a következőképpen módosul: a) A 1. pont helyébe a következő szöveg lép: „1. A tagállamok biztosítják, hogy a fizető fél jogosult legyen arra, hogy pénzforgalmi szolgáltatója visszatérítse számára az engedélyezett, a
AM\867556HU.doc
85/89
PE464.956v01-00
HU
kedvezményezett által vagy rajta keresztül kezdeményezett és már teljesített fizetési műveletek összegét. A visszafizetendő összeg azonos a végrehajtott fizetési művelet teljes összegével.” b) A 2. pontot törölni kell. (2) A 63. cikk a következőképpen módosul: a) a 2. pont helyébe a következő szöveg lép: „2. A pénzforgalmi szolgáltató a visszatérítésre vonatkozó kérelem kézhezvételétől számított tíz munkanapon belül visszatéríti a beszedési művelet értéknapja szerinti teljes összeget.” Or. en
Módosítás 231 Sari Essayah Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 2 pont – b alpont –i alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
i. a fizető fél nevét és/vagy a fizető fél számlájának IBAN kódját
i. a fizető fél nevét és/vagy a fizető fél számlájának IBAN kódját. A fizető fél számlájának IBAN kódja sohasem közölhető a kedvezményezettel automatikusan és a fizető fél hozzájárulása nélkül. Or. en
Módosítás 232 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 2 pont – b alpont – i alpont
PE464.956v01-00
HU
86/89
AM\867556HU.doc
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
i. a fizető fél nevét és/vagy a fizető fél számlájának IBAN kódját
i. a fizető fél nevét
Or. en
Módosítás 233 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 2 pont – c alpont – v alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
v. a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának az átutalási üzenethez csatolt hivatkozási számát.
v. adott esetben a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójának az átutalási üzenethez csatolt hivatkozási számát. Or. en
Módosítás 234 Jürgen Klute Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 3 pont – d alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(d) Amennyiben a fizető fél és a kedvezményezett közötti megállapodás kizárja a visszatérítés jogát, úgy a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója a fizető fél kérésére, még a fizető fél számlájának megterhelése előtt – a felhatalmazással kapcsolatos információk alapján – minden beszedési műveletet megvizsgál annak tisztázása érdekében, hogy a beérkező beszedés összege megegyezik-e a felhatalmazáson szereplő összeggel.
(d) Amennyiben a fizető fél és pénzforgalmi szolgáltatója közötti keretmegállapodás kizárja a visszatérítés jogát, úgy a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója a fizető fél kérésére, még a fizető fél számlájának megterhelése előtt – a felhatalmazással kapcsolatos információk alapján – minden beszedési műveletet megvizsgál annak tisztázása érdekében, hogy a beérkező beszedés összege megegyezik-e a felhatalmazáson szereplő összeggel. Or. en
AM\867556HU.doc
87/89
PE464.956v01-00
HU
Módosítás 235 Werner Langen, Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 3 pont – g alpont – iv alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
iv. a fizető fél nevét
iv. a fizető fél nevét és vagy a fizető fél beszedéshez megterhelendő fizetési számlájának IBAN-számát − viszont az IBAN-szám kötelező. Or. de Indokolás
A közvetlen beszedésekhez alapvető fontosságú az IBAN-szám megadása, mivel csak az IBANszámmal lehet egyedileg azonosítani a fizető fél fizetési számláját. A fizető fél neve kihagyható, mivel az gyakorta amúgy is helytelen.
Módosítás 236 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 3 pont – g alpont – i v alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
iv. a fizető fél nevét
iv. adott esteben a fizető fél nevét Or. en
Módosítás 237 Werner Langen, Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 3 pont – g alpont – v alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
v. a fizető fél azon fizetési számlájának IBAN kódját, amelyre a beszedéseket PE464.956v01-00
HU
törölve
88/89
AM\867556HU.doc
terhelik Or. de
Módosítás 238 Werner Langen, Burkhard Balz Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 3 pont – g alpont – v i i alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
vii. a felhatalmazás aláírásának napját
vii. a felhatalmazás dátumát Or. de
Módosítás 239 Sven Giegold Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet – 3 pont – g alpont – v i i alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
vii. a felhatalmazás aláírásának napját
vii. adott esetben a felhatalmazás aláírásának napját vagy a felhatalmazás dátumát Or. en
AM\867556HU.doc
89/89
PE464.956v01-00
HU