GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ∆ιαβστε πριν την χρση και κρατστε για µελλοντικ µνεα
PL
WAŹNA INFORMACJA Przed użytkowaniem należy przeczytać oraz zachować do przyszłego użytku.
HR
VAZNA INFORMACIJA Zapamti za uvijek da prije upotrebe pročitajte knjigu uputstva za puotrebu.
CZ
DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Прочитайте перед использованием и сохраните для получения информации в будущем.
SK
Doležitá informácia Prečítajte pred použitím a uschovajte pre budúce použitie.
RO
IMPORTANT! Citi—i înainte de utilizare …i păstra—i-l pentru consultări ulterioare
SI
POMEMBNO OBVESTILO Pred uporabo preberite in obdržite za kasnejšo rabo.
FONTOS!
HU Használatba vétel előtt olvassa el, majd őrizze meg jövőbeni tájékoztatására!
A
B
C
D1
D2
A
a B
D4
D3
E
F1
1
A
3
2
F2
F3
F4
A
B A
G
H
J
1
K
N
L
M
P
Q
1
R
S
T
U
V
W
X
1
2
3
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Kosiarka 40cm Cordless Wydanie I, 2002 SPIS TREŠCI
str.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
1 1 2 3 3 4 4 5
Objaśnienie symboli Zasady bezpieczeństwa Montaż Regulacja Uruchamianie i zatrzymywanie Technika pracy Konserwacja Usuwanie usterek
DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc silnika Klasa izolacji Ciężar Szerokość koszenia Wysokość koszenia Pojemność zbiornika na trawę
40cm Cordless 230 V, 50 Hz 400 W II 28 kg 40 cm 20 - 75 mm Pudełko plastikowe 55 l, Torba tkaninowa 65 l
UWAGA ! Kosiarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż koszenie trawy. UWAGA ! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym Firma Electrolux Outdoor Products w ramach stałego unowocześniana swoich produktów zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych i danych technicznych. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
CZ Motor Akumlulator Příkon Bezpečnostní brzda nože Délka nože Výška sečení Objem Koše Hmotnost (bez obalu)
elektrický 4 x 7 Ah, Sealed Lead Acid 400 W ano 40 cm 20 - 75 mm Umělohmotný koš na trávu 55 l, Textilní vak 65 l 28 kg
BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí Při nesprávném použití může být tato sekačka nebezpečná! Může způsobit vážné zranění uživatele i jiných lidí. Vsechny bezpečnostní předpisy a upozornční musí byt dodrženy, aby byla zajistěna bezpečná a účinná funkce použití sekačky. Uživatel je zodpovědný za dodržování bezpečnostních předpisů a upozornění, která jsou jednak v tomto návodu a jednak přímo na sekačce. Pokud nejsou kontejner na trávu a kryty od výrobce ve správné poloze, sekačku nepoužívejte. Vysvětlivky k symbolům na vaší sekačce 40cm Cordless
VÝSTRAHA!
Pečlivě si přečtěte tento návod k popužití. Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům a jejich funkci.
Při sekání trávy udržujte sekačku při zemi, naklonění či nadzvednutí sekačky může způsobit odhození kamenů nebo cizích předmětů. Udržujte bezpečnou vzdálenost od přihlížejících; raději sekačku nepouživejte jsou-li v pracovním prostoru lidé, zvlástě děti nebo domácí zvířata.
Vypněte! Před seřizováním, čištěním nebo pokud je kabel nabíječky poškozený nebo zkroucený, odpojte ho od sítě. Udržujte kabel mimo nůž. Před údržbou, čištěním nebo seřizováním anebo pokud zanecháváte sekačku na jakoukoli dobu bez dozoru, vytáhněte bezpečnostní klíček.
NEBEZPEČI! Nepřibližujte ruce či nohy do dosahu rotujíčího nože.
STOP
Po vypnutí sekačky se nůž nadále otáčí. Nedotýkejte se součásti sekačky, dokud se zcela nezastaví.
Nesekejte v dešti a nenechávejte sekačku venku za deště
Obecné instrukce: 1. Nikdy nedovolte používat sekačku dětem nebo osobám, které nejsou seznámeny s tímto návodem. Místní předpisy mohou omezit věk uživatele. 2. Použivejte sekačku pouze způsobem a pro funkci uvedenou v tomto návodu. 3. Nikdy nepouživejte sekačku jste-li unavení, nemocní či pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. 4. Uživatel je zodpovědný za škody nebo úrazy, které vzniknou jiným osobám či na jejich majetku. Příprava 1. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. 2. Ujistěte se, že na trávníku nejsou žádné kousky dřeva, kameny, kosti, dráty a nečistoty; tyto mohou být odhozeny rotujícím nožem. 3. Než začnete sekačku používat a po nárazu, zkontrolujte, zda není poškozená či opotřebovaná. Pokud je třeba, proveqte opravu. 4. Opotřebované či poškozené díly vyměňujte v celých sadách, aby se zachovalo vyvážení rotujících součástí. Elektrická bezpečnost 1. Pravidelně kontrolujte kabel nabíječky, zda není poškozen anebo nevykazuje známky stárnutí materiálu. 2. Sekačku nepoužívejte, pokud není kabel nabíječky v dobrém stavu. 3. Nedovolte, aby byly v blízkosti sekačky děti, pokud je sekačka připojena k přívodu elektrického proudu, např. při nabíjení a během běžného provozu. 4. Pokud nůž narazí na tvrdý předmět, zastavte sekačku a vytáhněte bezpečnostní klíček. Zkontrolujte, zda se neohnula hřídel nože. Ohnutí hřídele by způsobilo zvýšení vibrací a mohlo by dojít k uvolnění nože. Než začnete sekačku opět používat, proveqte opravu. 5. Před prováděním oprav nebo seřizování zastavte sekačku a vytáhněte bezpečnostní klíček. 6. Sekačku nikdy nenechávejte bez dozoru, pokud je zastrčen bezpečnostní klíček. Bezpečnost baterie 1. Baterie jsou utěsněné olověné akumulátory, které obsahují korozní kyselinu. Pokud se kyselina dostane na vaši pokožku nebo do vašich očí, okamžitě ji smyjte a vyhledejte lékařskou pomoc. 2. Baterie, které již nelze použít, je třeba zlikvidovat předepsaným způsobem. (viz Likvidace). 3. Nedotýkejte se svorek baterie kovovými předměty. 4. Neskladujte a nenabíjejte baterie v blízkosti chemikálií. Použití 1. Sekačku použivejte pouze za denního světla či při dobrém umělém osvětlení. 2. Vyvarujte se použití sekačky na mokré trávě, pokud je to možné. 3. Na vlhké trávě postupujte opatrně, hrozí nebezpečí uklouznutí.
ČESKY - 1
BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí 4.
5. 6. 7. 8. 9. 10.
11.
12. 13.
14. 15. 16. 17. -
Sekání trávy na náspech a svazích může být nebezpečné. Nesekejte na náspech a prudkých svazích. Buqte zvláště opatrní při postupu na svahu, obujte si protiskluzovou obuv. Svahy sekejte napříč, nikdy nahoru a dolů. Opatrnost je zvláště nutná, když měníte směr ve svahu. Nepostupujte pozadu, když sekáte trávu; mohli byste zakopnout. Choqte, nikdy neběhejte. Nikdy nesekejte tak, že byste táhli sekačku směrem k sobě. Před přemíssováním sekačky přes jiné než travnaté povrchy a při přemíssování sekačky do a z oblasti sekání zastavte sekačku a vytáhněte bezpečnostní klíček. Nikdy nepouživejte sekačku s poškozenými ochrannými kryty, či bez správně nasazených krytů. Neustále udržujte ruce a nohy mimo řeznqch nástrojů a zvláště při zapínání motoru. Sekačku nenaklánějte za běhu motoru. Výjimkou je startování a vypínání. V tomto případě nenaklánějte sekačku více, než je to nutné a zvedejte pouze část, která je mimo obsluhu. Před tím, než umístíte sekačku zpět na zem se vždy ujistěte, že jsou vaše ruce v provozní poloze. Při startování motoru nestůjte před vyhazovacím otvorem na trávu. Za běhu motoru nenechávejte ruce v blízkosti vyhazovacího otvoru na trávu. Za běhu motoru nikdy sekačku nezvedejte a nepřenášejte. Zastavte sekačku a vytáhněte bezpečnostní klíček: před ponecháním sekačky po nějaký čas bez dozoru;
.-
před uvolněním ucpaného místa; před kontrolou stroje, jeho čištěním či jakékoli práci na něm; jestliže narazíte na nějaký předmět. Nepouživejte stroj pokud si nejste zcela jisti, že celá sekačka je v dobrém provozním stavu; jestliže sekačka začně nenormálně vibrovat. Proveqte okamžitou kontrolu. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění. Údržba a skladování 1. Udržujte všechny svorníky, matice a šrouby pevně utaženy tak, abyste si byli jisti, že sekačka je v bezpečném provozním stavu. 2. Ćasto kontrolujte koš na trávu (či vak na trávu), zda nevykazuje známky opotřebení či stárnutí materiálu. 3. Vyměňte opotřebené či poškozené díly kvůli bezpečnosti práce. 4. Používejte pouze náhradní nůž šroub nože a adaptér nože, které jsou specifikovány pro tento výrobek. 5. Před uskladněním sekačky v uzavřeném prostoru nechejte motor vychladnout. 6. Motor, skříňku na baterii a skladovací prostor udržujte bez trávy, listí a nadměrné mastnoty, abyste snížili nebezpečí požáru. 7. Buqte opatrní při seřizování stroje, je třeba zabránit zachycení prstů mezi pohyblivým nožem a nepohyblivými částmi stroje. 8. Skladujte na chladném a suchém místě, kde bude zajištěna ochrana proti poskození. Bezpečnost při přepravě 1. Vytáhněte bezpečnostní klíček, abyste předešli náhodnému nastartování. 2. Rukojes opatrně složte na sekačku. 3. Zajistěte, aby nebyl kabel zachycen.
Montáž rukojeti Montáž dolních rukojetí k sekačce 1. Nastavte páku výšky sekání na nejvyšší polohu sekání. 2. Vložte oba konce dolní rukojeti do pláště dle obr. A. 3. Zasuňte oba konce rukojeti dolů tak, aby byly umístěny pevně v plášti (B). 4. Prostrčte šroub podložkou a šroubovákem šroub zašroubujte do děr a utáhněte dle obr. B.
Připojení horních rukojetí ke spodním rukojetím (C) 1. Dbejte, aby byla horní část rukojeti správně ustavena a pojistné tlačítko na spínací skřínče bylo nejvyšší poloze. 2. Dbejte, aby byly horní a spodní rukojeti správně spojeny. 3. Vložte matici do knoflíku rukojeti. (pokud je součástí výbavy) 4. Nasaqte šrouby, podložky a Dotáhněte zajišsovacími šrouby rukojeti. 5. Kabely připevněte k rukojetím pomocí dodaných spon. Zajistěte, aby se kabely nezachycovaly mezi horními a dolními rukojesmi.
Montáž koše na trávu - Umělohmotný koš na trávu D2-A - Poziční značky D2-B - Svorky Umělohmotný koš na trávu 1. Nasuňte rukojes kontejneru na trávu do horní části jedné poloviny kontejneru. Stiskněte dolů a dopředu tak, aby rukojes zaklapla (D1) 2. Otočte kontejner na trávu vzhůru nohama, vložte šroub do díry (dle obr. D1) a utáhněte ho. 3. Přiložte obě poloviny koše na trávu k sobě a umístěte každou poziční značku (D2) do správné polohy bez úplně uzavřených svorek. Kdyžû jsou všechny poziční značky správně umistěny, zaklapněte obě poloviny koše do sebe tak, aby všechny svorky byly řádně spojené. (D3)
ČESKY - 2
4.
5. 6.
•
Pro připojení koše na trávu k sekačce zvedněte bezpečnostní záklopku (Obr.D4) a ujistěte se, že výstupní otvor pro trávu je čistý a prostý jakýchkoli nečistot. Koš na trávu zavěste na 2 ustavovací body na zadní straně krytu sekačky (Obr.D4). Bezpečnostní záklopku opřete o horní část sběracího koše. Ujistěte se, že je sběrací koš řádně nasazen (Obr.D4). Koš na trávu se vyjme opačným postupem než je popsáno výše.
Montáž koše na trávu - Textilní vak E1 - Víko, E2 - Textilní vak, E3 - Rám U 1. Do horní části zastrčte rám ve tvaru ‘U’. Zajistěte, aby byl malý kovový výstupek (F1-A) pevně umístěn a zajištěn (F2-A). 2. Připevněte rám ve tvaru 'U' k textilnímu vaku dle Obr. F2-B. 3. Začněte od přední strany víka (F3) a vložte okraj textilního vaku do vnitřního okraje víka, tak aby zaklapl ve všech polohovacích bodech
4. 5.
•
(F3-A). Okraj vložte tak, aby byl textilní vak zajištěn. Koš na trávu zavěste na 2 ustavovací body na zadní straně krytu sekačky. Bezpečnostní záklopku opřete o horní část sběracího koše (F4). Ujistěte se, že je sběrací koš řádně nasazen. Koš na trávu se vyjme opačným postupem než je popsáno výše.
Upozornění: Ujistěte se, že mezi bezpečnostní záklopkou a košem na trávu nezůstala mezera. V případě, že není třeba trávu sbírat, je možné sekačku použit bez koše na trávu. Je nutné se přesvědčit, že bezpečnostní záklopka je zcela uzavřena.
NABÍJENÍ BATERIE J1 - světlo indikátoru BATERII NABIJTE • Před prvním použitím • Pokud jste sekačku déle než měsíc nepoužívali. • VŽDY baterii nabijte okamžitě po použití! • Před použitím by měla být baterie nabíjena 18 hodin. • Okamžitě po použití baterii opět nabíjejte celých 18 hodin. • Pokud baterii nepoužíváte, doporučujeme, aby byla neustále dobíjena. Nehrozí zde riziko přebití. • Nabíječku používejte pouze ve vnitřních prostorách. • Zajistěte, aby nabíječka nebyla vystavena vlhkosti. Nabíječku a baterii uchovávejte neustále v suchu. Během nabíjení zajistěte dobrou ventilaci nabíječky. 1. Vyjměte bezpečnostní klíček (G). 2. K sekačce připojte nabíječku (H). 3. Zapojte nabíječku do vhodné zásuvky ve zdi a zapněte ji.
4. 5.
•
Červené světlo indikátoru při nabíjení stále svítí. (J) Úplného nabití dosáhne za 18 hodin. Během nabíjení se nabíječka ohřeje. Toto je normální a znamená to, že nabíječka správně pracuje. Když je baterie zcela nabitá, červené světlo indikátoru se změní na zelené a krátce bliká. Po krátkém zablikání zůstane zelené světlo svítit, což inkikuje, že je baterie nabitá a je udržována ve stále nabitém stavu.
PŘED POUŽITÍM 1. Odpojte nabíječku ze sítě a od sekačky. (K) 2. Bezpečnostní klíček zasuňte zpět do otvoru. (L) • • •
Vyhněte se použití sekačky až do úplného vybití baterie. Nabíjení baterie podle těchto pokynů by mělo zajistit maximální životnost baterie. Používejte pouze nabíječku dodanou s tímto výrobkem. Nepoužívejte ji k jiným účelům.
Nastavení výšky sečení 1.
Nastavte požadovanou výšku sečení pomocí páky na levé straně sekačky (M).
Spuštění a vypnutí Spuštění vaší sekačky 1. Před nastartováním se ujistěte, že je bezpečnostní klíček řádně zasunut. 2. Při spouštění stlačt e rukojes směrem dolů, aby se mírně zvedla přední část sekačky. Sníží se riziko poškození travníku. 3. Stiskněte a držte pojistné tlačítko (N) na spínací skříňce. Potom přitiskněte jednu ze spouštěcích/vypínacích pák směrem k horní rukojeti (P).
4.
Spouštěcí/vypínací páky držte stlačeny směrem k horní rukojeti a uvolněte pojistné tlačítko (Q). 5. Spusste sekačku do správné provozní polohy a začněte sekat. • POZNÁMKA Instalovány jsou dvě spouštěcí/vypínací páky. Ke spouštění sekačky je možné použít kteroukoli z nich. Vypnutí vaší sekačky 1. Uvolněte spouštěcí/vypínací páku.
Automatické pojistka proti přetížení Tato sekačka je vybavena pojistným spínačem proti přetížení (R). Když se motor zastaví: uvolněte spouštěcí/vypínací páku, vyčkejte 20 sekund a potom stiskněte tlačítko spínače přetížení. Pokud se nadále sekačka vypíná aniž by byla nadměrně zatěžována, poraqte se s vaším nejbližším servisním střediskem. • POZNÁMKA: Zvětšením výšky sečení můžete předejít přetížení motoru.
ČESKY - 3
Jak sekat trávu 1. Začněte sekat od vnějšího okraje trávníku, pokračujte v sekání pruhů střídavě v opačném směru (Obr.S). 2. Trávu sekejte dvakrát týdně ve vegetačním období; váš trávník by utrpěl škodu, kdyby ubyla více než třetina délky trávy při jednom sekání. Výsledkem by též mohl být špatný sběr trávy. Upozornění: Nepřetěžujte sekačku. Když sekáte, hustou trávu, nastavte výšku sečení do nejvyšší možné polohy (viz Výška sečení). Tento postup pomůže snížit riziko přetížení motoru a poškození sekačky.
Pokud vaši baterii nepoužíváte, měli byste ji neustále nabíjet. Před použitím by měla být baterie zcela nabitá Plocha, kterou můžete posekat s jedenkrát nabitou baterií, závisí na podmínkách, ve kterých sekáte. Proto, abyste zvětšili plochu, měly byste: • Sekat trávu častěji. • Zvýšit výšku sekání Sekání v obtížných podmínkách:Vaše sekačka je vybavena pojistným spínačem proti přetížení. Pokud se pokusíte sekat příliš mnoho trávy, sekačka se vypne.
Sekací ústrojí T1 - nůž, T2 - šroub nože, T3 - adaptér nože Demontáž nože a ventilátoru 1. Při demontáži šroubu nože pevně uchopte větrák a dodaným klíčem uvolněte šroub nože jeho otáčením proti směru hodinových ručiček (T). 2. Vyjměte šroub nože a nůž.(T) 3. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození součástek a vyčistěte je podle potřeby. Montáž nože 1. Zajistěte, aby byl adaptér nože správně umístěn. (T) 2. Připevněte nůž k adaptéru nože tak, aby ostré hrany nože směřovaly od adaptéru břitu. 3. Znovu instalujte šroub nože skrze nůž a adaptér nože. 4. Uchopte pevně nůž a utáhněte šroub nože dodaným klíčem. Nepřetahujte.
5. Nepoužívejte delší klíč. VÝSTRAHA! Před čištěním, servisem nebo opravou sekačky VŽDY vyjměte bezpečnostní klíček, abyste předešli náhodnému nastartování. Vždy zacházejte s nožem opatrně - ostří může způsobit zranění. POUŽÍVEJTE PRACOVNÍ RUKAVICE Vyměňte kovový sekací nůž po 50 hodinách sekání trávy nebo po 2 letech (která z těchto podmínek nastane dříve), bez ohledu na stav nože. Je-li nůž popraskaný či jinak poškozený, vyměňte jej za nový. Nikdy nepoužívejte svorný šroub nože, s poškozenou či naprasklou izolovanou hlavou nebo když hlava šroubu chybí.
Údržba a čištění Čištění (U, V, W a X) POUŽÍVEJTE PRACOVNÍ RUKAVICE 1. Odstrańte trávu kartáčem zespodu podvozku 2. Měkkým kartáčem odstraňte odřezky trávy ze všech vstupů vzduchu, vyhazovacího otvoru a z koše na trávu. 3. Otřete povrch sekačky suchou prachovkou. Na konci sezóny sekání trávy 1. Vyměňte nůž, svorníky, matice či šrouby, podle potřeby. 2. Důkladně sekačku vyčistěte. Skladování vaší sekačky na trávu 1. Před uskladněním vyjměte bezpečnostní klíček. 2. Neukládejte sekačku bezprostředně po použití. 3. Vyčkejte vychladnutí motoru, aby se předešlo možnému riziku požáru. 4. Sekačku začněte nabíjet. 5. Skladujte na chladném a suchém místě, kde bude zajištěna ochrana proti poskození.
Výměna baterie 1. Když je třeba vyměnit baterie, spojte se s vaším místním schváleným servisním střediskem 2. Neměňte elektrickou instalaci nebo zapojení. 3. Baterie jsou utěsněné olověné akumulátory, které obsahují korozní kyseliny. Pokud se vám kyselina dostane do očí, důkladně vypláchněte množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Pokud se kyselina dostane do styku s pokožkou, důkladně opláchněte množstvím vody a chraňte si zrak před možným nastříkáním. DŮLEŽITÉ: Je velmi důležité udržovat sekačku v čistotě. Odřezky trávy zanechané ve vstupech vzduchu nebo pod pláštěm mohou představovat riziko požáru. K čištění sekačky nikdy nepoužívejte vodu. Nečistěte chemikáliemi, např. benzínem nebo rozpouštědly - některé mohou poškozovat důležité části z umělé hmoty.
INFORMACE TÝKAJĺCĺ SE ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO 14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné, vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností recyklace dílů na konci životnosti výrobku. • Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro recyklaci dle kategorií. • Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí. • V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá příslušný místní úřad.
ČESKY - 4
LIKVIDACE BATERIĺ • Baterie byste měli odevzdat ve schváleném servisním středisku nebo místní recyklační stanici. • NElikvidujte použité baterie s odpadem domácnosti. • Baterie NEvyhazujte do vody. • Olověné baterie mohou být škodlivé a měly by být likvidovány prostřednictvím uznávaného recyklačního střediska v souladu s evropskými předpisy. • NEspalujte
Tipy pro odstraňování závad Sekačka nenastartuje 1. Postupujete při spouštění správným způsobem? Viz ‘Spouštění sekačky’. 2. Je správně umístěn bezpečnostní klíček? 3. Je vybitá baterie? – Nabijte baterii – Viz ‘Nabíjení baterie’. 4. Je pojistka bezpečnostního klíčku vypálená? Vyměňte ji za novou. 5. Byl funkční spínač proti přetížení? Viz ‘Automatické pojistka proti přetížení’ Pokud sekačka nadále nestartuje – vyjměte bezpečnostní klíček. Porayte se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Špatný sběr trávy 1. Vyčistěte vnější část vstupů vzduchu, vyhazovací otvor a spodní část pláště. 2. Zvětšete výšku sečení – Viz ‘Nastavení výšky sečení’. Pokud špatný sběr přetrvává – vyjměte bezpečnostní klíček. Porayte se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Nadměrné vibrace 1. Zkontrolujte, zda je nůž správně instalován. 2. Pokud je nůž poškozen nebo opotřebován, vyměňte ho za nový. Pokud vibrace přetrvávají, okamžitě – vyjměte bezpečnostní klíček. Porayte se s vaším místním schváleným servisním střediskem.
Sekačku lze tlačit jen ztěžka 1. Ve vysoké trávě nebo na nerovném povrchu by měla být výška sečení nastavena do vyšší polohy. Viz ‘Nastavení výšky sečení’. 2. Zkontrolujte, zda se kola volně protáčejí. Pokud problém přetrvává – vyjměte bezpečnostní klíček. Porayte se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Nedostatečný výkon, přehřívání nebo vypínání 1. Je vybitá baterie? – Nabijte baterii – Viz ‘Nabíjení baterie’. 2. Odstraňte odřezky trávy a nečistoty z okolí motoru, vstupů vzduchu, ze spodní části pláště a vyhazovacího otvoru. 3. Zvětšete výšku sekání – Viz ‘Nastavení výšky sečení’. Pokud je výkon sekačky nadále nedostatečný, pokud se sekačka nadále přehřívá anebo vypíná – vyjměte bezpečnostní klíček. Porayte se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Nedostatečná doba sekání 1. Je baterie řádně nabitá?– Viz ‘Nabíjení baterie’. 2. Zvětšete výšku sečení – Viz ‘Nastavení výšky sečení’. 3. Je třeba vyměnit baterii – Viz ‘Výměna baterie’. Pokud problém přetrvává – vyjměte bezpečnostní klíček. Porayte se s vaším místním schváleným servisním střediskem.
Doporučený postup pro servis • •
Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.
Záruka a záruční podmínky Pokud bude během záruční doby shledána vada kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma Electrolux Outdoor Products prostřednictvím svého autorizovaného servisního střediska poskytne zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za předpokladu, že: (a) závada je ohlášena přímo prodejce výrobku; (b) je předložen řádně vyplněný záruční list a prodejení doklad; (c) závada nebyla způsobena nesprávným používáním, nedbalostí či chybným seřízením ze strany uživatele; (d) závada nenastala jako následek běžného opotřebení; (e) stroj nebyl v údržbé, opravován, rozebírán nikým jiným než pověřeným pracovníkem firmy Elektrolux Outdoor Products, ani s ním nebylo neodborně zacházeno; (f) stroj nebyl použit k pronajímání; (g) stroj byl stále vlastněn původním majitelem; (h) stroj nebyl použit mimo území státu, než pro který byl určen; (i) stroj nebyl používán pro komerční účely; * Tato záruka je dodatkovým dokumentem, v žádném případě neomezuje zákonná práva zákazníka. Závady vzniklé v důsledku situací popsaných dále nejsou kryty zárukou a proto je důležité, abyste si
přečetli pokyny uvedené v tomto Návodu k použití a porozuměli ovládání a údržbé vašeho stroje: Závady, které nejsou kryty zárukou: * výměna opotřebovaných či poskozených nožů; * závady, které nastanou následkem neohlásení počáteční poruchy; * závady, které vznikly následkem náhlého nárazu; * závady, které nastanou, nepoužívá-li se výrobek v souladu s pokyny a doporučením obsaženými v tomto Pracovním návodu; * stroje, které jsou určeny k pronajímání, nejsou kryty touto zárukou; * následující položky jsou považovány za díly, u nichž dochází k opotřebení a jejichž životnost závisí na pravidelné údržbé - nelze proto u nich normálně uplatňovat záruční nárok: nože. * Pozor! Firma Electrolux Outdoor Products nepřijímá odpovědnost, v rámci záruky, za vady způsobené celkově nebo částečně, přímo či nepřímo tím, že jsou použity náhradní díly, nebo přídavné díly, které nejsou vyráběny či schváleny firmou Electrolux Outdoor Products, nebo byl-li stroj jakýmkoli způsobem modifikován. * Přepravné, doprava nebo cestovní náklady nejsou předmětem záruky.
ČESKY - 5
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:Kategória.............Akkumulátoros kerekes fűnyíró Gyártmány...........Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusannehezitett hangnyomásszint:
Vágóéltípus........................... Forgókéses Széria azonosítása............... Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Termékmegfelelőség............ ANNEX VI Értesített testület...................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Egyéb direktívák.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC valamint az........................... EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN550142:1997
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:-
Típus..................................................................................... A Vágószélesség..................................................................... B Vágóél forgássebessége ..................................................... C Garantált hangerőszint......................................................... D Mért hangerőszint................................................................ E Szint..................................................................................... F Érték..................................................................................... G Súly.......................................................................................H
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:Kategoria...........Kosiarka obrotowa na kółkach napędzana z akumulatora Wykonanie.........Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-
Typ Urządzenia Tnącego..........Ostrze Obrotowe Identyfikacja serii......................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności... ANNEX VI Organ Rejestrujący................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Inne Dyrektywy......................... 98/37/EEC, 89/336/EEC oraz norm................................. EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:-
Typ....................................................................................... A Szerokość koszenia............................................................. B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego........................... C Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej.......................... D Mierzony Poziom Mocy Akustycznej................................... E Poziom................................................................................. F Wartość................................................................................ G Ciężar.................................................................................. H
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:Kategorie.............Rotační kolová sekačka na baterie Značka.................Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální Avážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Typ řezného nástroje..................... Rotační nůž Identifikace Série........................... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu.... ANNEX VI Oznámeno orgánu......................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Jiné směrnice................................ 98/37/EEC, 89/336/EEC a normy......................................... EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ....................................................................................... Šířka sekání......................................................................... Rotační rychlost řezného nástroje....................................... Zaručená hladina akustického výkonu................................ Naměřená hladina akustického výkonu.............................. Úroveň................................................................................. Hodnota............................................................................... Hmotnost.............................................................................
A B C D E F G H
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:Kategória............ Rotačná kolesová kosačka na batérie Výroba............... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zasažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vozného pozového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Typ rezného telesa............... Rotačný nôž Identifikácia série..................Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru......ANNEX VI Informované orgány............. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Ďalšie nariadenia.................. 98/37/EEC,89/336/EEC a normám............................. EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zasažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ........................................................................................ A Šírka skosu........................................................................... B Rýchlost rotácií rezného telesa............................................ C Garantovaný stupeň sily zvuku............................................ D Nameraný stupeň sily zvuku................................................ E Úroveň.................................................................................. F Hodnota............................................................................... G Hmotnoss............................................................................. H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:kategorija................baterijski aparat z gibljivimi kolesi blagovna znamka......Electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:-
Vrsta naprave za rezanje....... Rotacijsko rezilo Identifikacija serije................ Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti.......ANNEX VI Obveščeno telo.................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Druge direktive..................... 98/37/EEC, 89/336/EEC in po standardih ...................EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
A
RC400
B
40 cm
C
3,480 RPM
D
99 dB (A)
E
92 dB (A)
F
79.4 dB(A)
G
1.253 m/s2
H
28 kg
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Tip.........................................................................................A Širina reza............................................................................. B Hitrost rotacije naprave za rezanje....................................... C Zajamčen nivo hrupa............................................................D Izmerjen nivo hrupa.............................................................. E Nivo...................................................................................... F Vrednost............................................................................... G Teža...................................................................................... H
Newton Aycliffe, 2002. M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail:
[email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5118739-05