GR-DF420PAL.book Page 1 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
Vážený zákazníku Děkujeme Vám za zakoupení této digitální videokamery. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím laskavě přečtěte informace o bezpečnosti a upozornění na stranách 3 – 4 a 9.
ČEŠTINA
DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA 6
PŘÍPRAVA
GR-DF425 VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
17
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
25
ODKAZY
42
NÁZVOSLOVÍ
51
Navštivte naše domovské stránky na Internetu a vyhledejte si digitální videokameru:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ Pro příslušenství:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
Ukázku vypnete nastavením “DEMO MODE” na “OFF”. (墌 str. 25, 28)
PŘÍRUČKA K OBSLUZE LYT1401-012A
CZ
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 2 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
2 ČE Hlavní vlastnosti tohoto kamkordéru Efekty stírání/stmívání
Kompenzace světla pozadí
Můžete použít efekty stírání/stmívání, a vytvořit tak přechody mezi scénami podobné profesionálním. (墌 str. 36)
Jednoduché stisknutí tlačítka BACK LIGHT zesvětlí obraz ztmavlý protisvětlem. (墌 str. 34) ● Můžete také vybrat oblast bodového měření, takže je možné přesnější nastavení expozice. (墌 str. 34, Bodové ovládání expozice)
Roztmívání
Stmívání
Program AE se speciálními efekty Například režim “SPORTS” (Sporty) umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. (墌 str. 37)
Stav akumulátoru Stav akumulátoru lze jednoduše zkontrolovat stisknutím tlačítka BATT. DATA. (墌 str. 13) BATTERY CONDITION
100%
MAX TIME LCD min
50% FINDER
0%
min
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 3 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
ČE
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UPOZORNĚNÍ: ● Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků. ● Pokud delší dobu nebudete používat síový adaptér, vytáhněte jeho síový přívod ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě. UPOZORNĚNÍ: ● Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv. ● Tento produkt obsahuje patentované a další zákonem chráněné technologie a bude pracovat výhradně s JVC Data Battery. Používejte akumulátory JVC BN-VF707U/ VF714U/VF733U a k jejich nabití nebo dodávce energie střídavého proudu do kamery používejte dodávaný multinapěový AC adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.)
Varování k vyměnitelné lithiové baterii V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny. Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100˚C nebo ji spálit. Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025. Nebezpečí výbuchu nebo požáru hrozí v případě chybné výměny baterie. ● Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů. ● Baterii skladujte mimo dosah dětí. ● Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji spálit. POZNÁMKY: ● Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení. ● Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně. Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany). Nezakrývejte větrací otvory. (Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.) Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměly být umístěny poblíž přístroje. Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o životním prostředí. Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého kontaktu s vodou. Rovněž neumísujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje. (Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
3
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 4 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
4 ČE Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Může to způsobit zraněnĺ oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž vzniká riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. POZOR! Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy. Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný popruh a používejte jej. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit. Dbejte na to, aby se do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné. Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit. POZOR! Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-DF420PAL.book Page 5 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
OBSAH
PŘÍPRAVA
6 ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Umístění součástí ............................................. 6 Dodávané příslušenství .................................. 10 Napájení.......................................................... 12 Provozní režim ................................................ 14 Nastavení jazyka............................................. 14 Nastavení data/času....................................... 14 Nastavení přídržného popruhu ....................... 15 Nastavení hledáčku ........................................ 15 Nastavení jasu displeje ................................... 15 Montáž na stativ ............................................. 16 Vkládání / vyjímání kazety .............................. 16
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
17
VIDEOZÁZNAM .....................................................17 Základní záznam............................................. 17 Zbývající čas na pásku ............................... 17 LCD monitor a hledáček............................. 18 Transfokace................................................ 18 Natáčení po novinářsku.............................. 19 Záznam sebe sama .................................... 19 Časový kód................................................. 19 Rychlé prohlížení ........................................ 19 Záznam ze středu pásku ............................ 19
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ .............................................20 Běžné přehrávání............................................ 20 Statické přehrávání..................................... 20 Rychlé vyhledávání..................................... 20 Vyhledávání částí bez záznamu.................. 21 Připojení k televizoru nebo videorekordéru .... 21 Přehrávání pomocí dálkového ovladače ........ 22
ČE
5
25
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ .................... 25 Změna nastavení menu .................................. 25 Menu záznamu ............................................... 26 Menu přehrávání............................................. 29
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU.................................. 31 5sekundový záznam ....................................... 31 Noční natáčení................................................ 31 Momentka (z videozáznamu) .......................... 32 Ruční zaostřování ........................................... 32 Ovládání expozice .......................................... 33 Uzamčení clony .............................................. 33 Kompenzace světla pozadí ............................ 34 Bodové ovládání expozice ............................. 34 Nastavení vyvážení bílé .................................. 35 Ruční nastavování vyvážení bílé ..................... 35 Efekty stírání nebo stmívání............................ 36 Program AE se speciálními efekty .................. 37
STŘIH..................................................................... 38 Kopírování na videorekordér .......................... 38 Kopírování na videojednotku vybavené konektorem DV (digitální kopírování).......... 39 Připojení k osobnímu počítači ........................ 40 Ozvučování ..................................................... 41
ODKAZY
42
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................................... 42 UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA....................................... 46 UPOZORNĚNÍ ....................................................... 47 TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................. 50
NÁZVOSLOVÍ
51
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 6 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
6 ČE
PŘÍPRAVA
Umístění součástí
U
V
O 7
W X Y 8 1 2 3
6
5 4 Z 9 0
KP a
Q R S b c
LTM N d
fg
e
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 7 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
ČE
Ovladače
Indikátory
A Tlačítko menu [MENU] (墌 str. 25)
T Kontrolka POWER/CHARGE (墌 str. 12, 17)
Tlačítko stavu akumulátoru [BATT. DATA] (墌 str. 13) B Tlačítko nastavení [SET] (墌 str. 25) C Tlačítko převíjení vpřed [5] (墌 str. 20) Pravé tlačítko [>] (墌 str. 25) D Tlačítko Stop [8] (墌 str. 20) Tlačítko kompenzace světla pozadí [BACK LIGHT] (墌 str. 34) Tlačítko dolů [ ] (墌 str. 25) E Tlačítko převíjení vzad [3] (墌 str. 20) Tlačítko rychlého prohlížení [Q.REVIEW] (墌 str. 19) Tlačítko levé [<] (墌 str. 25) F Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9] (墌 str. 20) Tlačítko ručního zaostřování [FOCUS] (墌 str. 32) Tlačítko nahoru [ ] (墌 str. 25) G Ovladač dioptrického nastavení (墌 str. 15) H Tlačítko uvolnění akumulátoru [BATT. RELEASE] (墌 str. 12) I Tlačítko momentky [SNAPSHOT] (墌 str. 32) J Ovladač transfokátoru [T/W] (墌 str. 18) Ovládání hlasitosti reproduktoru [VOL. +, –] (墌 str. 20) K Spínač otevírání/vysunutí kazety [OPEN/ EJECT] (墌 str. 16) L Tlačítko Start/Stop záznamu (墌 str. 17) M Spínač napájení [A, M, PLAY, OFF] (墌 str. 14) N Tlačítko zámku (墌 str. 14)
Další části
Konektory Konektory jsou umístěny pod krytkami. O Konektor S-Video vstupu/výstupu [S] (墌 str. 21, 38) P Konektor mikrofonu [MIC] (墌 str. 29) Q Konektor digitálního videa [DV OUT] (i.Link*) (墌 str. 39, 40) R Konektor Audio/Video výstupu [AV] (墌 str. 21, 38) S Vstupní konektor stejnosm. napájení [DC] (墌 str. 12) * i.Link se vztahuje k IEEE1394-1995 průmyslovým specifikacím a rozšířením. Logo se používá u výrobků, které odpovídají standardu i.Link.
U LCD monitor (墌 str. 18, 19) V Info-lože W Hledáček (墌 str. 15) X Reproduktor (墌 str. 20) Y Lože baterie (墌 str. 13) Z Kryt kazetové schránky (墌 str. 16) a Objektiv b Čidlo kamery (Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je zde vestavěno čidlo nezbytné pro natáčení.) c Stereo mikrofon d Poutko ramenního popruhu (墌 str. 10) e Přídržný popruh (墌 str. 15) f Lože pro stativ (墌 str. 16) g Otvor pro závrtný šroub (墌 str. 16)
7
PŘÍPRAVA
PŘÍPRAVA
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 8 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
8 ČE PŘÍPRAVA Indikace na LCD monitoru/v hledáčku
R 5S/Anim.: Zobrazuje režim 5sekundového
Během videozáznamu 9 1 2
0 q we r t
y 1h40m
15 x W
T REC
3 4 5 6 7
BRIGHT SOUND 12 B I T
8
15:55
u i o
f
50m
p
1 0 . 11 . 05 10 : 00
d s
záznamu nebo režim animovaného záznamu. (墌 str. 27) S Indikace potlačení větru (墌 str. 27) T Indikace zbývající energie akumulátoru (墌 str. 44) U Datum/čas (墌 str. 14) V Indikace ovládání jasu (LCD monitor/ hledáček) (墌 str. 15) W Indikace ručního zaostřování (墌 str. 32) X Časový kód (墌 str. 29, 30)
Během přehrávání videa 1
a
±
3 4 5
BLANK SEARCH PUSH "STOP" BUTTON TO CANCEL
a Provozní režim (墌 str. 14) B : Režim zvýraznění (墌 str. 26) C Indikace vyvážení bílé (墌 str. 35) D : Indikace bodového ovládání expozice (墌 str. 34) : Indikace kompenzace světla pozadí (墌 str. 34) : Indikace nastavení expozice (墌 str. 33) E Indikace zvolení programu AE se speciálními efekty (墌 str. 37) : Indikace nočního natáčení (墌 str. 31) F Indikace uzamčení clony (墌 str. 33) G SOUND 12BIT/16BIT: Indikace zvukového režimu (墌 str. 26) (Objeví se na přibl. 5 sekund po zapnutí kamkordéru.) : Indikátor úrovně pomocného L R mikrofonu (Objeví se, když je připojen volitelně dodávaný mikrofon. 墌 str. 29, “AUDIO LEV.” ) H Stabilizátor digitálního obrazu (“DIS”) (墌 str. 27) I Přibližný poměr transfokace (墌 str. 18) J Indikace transfokátoru (墌 str. 18) K Indikace zvolení efektu stírání/stmívání (墌 str. 36) L Indikace běhu pásku (墌 str. 17) (Otáčí se, když pásek běží.) M Indikace zvolení širokoúhlého režimu (墌 str. 27) N : Indikace momentky (墌 str. 32) O Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (墌 str. 26) P Zbývající čas na pásku (墌 str. 17) Q REC: (Objeví se během záznamu.) (墌 str. 17) PAUSE: (Objeví se během režimu záznamové pohotovosti.) (墌 str. 17) O: (Objeví se při pořizování momentky.) (墌 str. 32)
2
12 B I T / M I X L
50m VO LUME 2 0 : 2 1 : 25
9
6
1 0 . 11 . 05 10: 0 0
8
7
a Indikace zvukového režimu (墌 str. 29) B Indikace vyhledávání místa bez záznamu (墌 str. 21)
C : Indikace momentky (墌 str. 32) D Rychlost posuvu pásku (墌 str. 26) E 4: Přehrávání 5: Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání 3: Převíjení vzad/rychlé vyhledávání 9: Pauza 9 U: Přehrávání kupředu po snímcích/ pomalý pohyb Y 9: Přehrávání zpět po snímcích/pomalý pohyb D: Ozvučování 9D: Pauza při ozvučování (Objeví se, když pásek běží.) F Indikace zbývající energie akumulátoru (墌 str. 44) G Datum/čas (墌 str. 29, 30) H VOLUME: Indikace úrovně hlasitosti (墌 str. 20) BRIGHT: Indikace ovládání jasu (LCD monitor/hledáček) (墌 str. 15) I Časový kód (墌 str. 29, 30)
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 9 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
PŘÍPRAVA
Před použitím tohoto kamkordéru Zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV . Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety. V přístroji smějí být použity pouze ”. kazety s označením “
®
ČE
9
®
● Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo jiných zemích.
Pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.) Před nahráváním důležitého videa si určitě udělejte zkušební záznam. Zkušební záznam si přehrajte a ověřte si, že se obraz i zvuk nahrály správně. Před použitím doporučujeme vyčistit videohlavy. Jestliže jste kamkordér nějaký čas nepoužívali, videohlavy mohou být znečištěné. Doporučujeme pravidelně čistit videohlavy pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství). Ujistěte se, že kazetové pásky i kamkordér ukládáte ve vhodném prostředí. Videohlavy se mohou snáze znečistit, jestliže uložíte kazetové pásky a kamkordér v prašném prostředí. Kazetové pásky je třeba vyjmout z kamkordéru a uložit v jejich krabičkách. Kamkordér uložte v brašně nebo jiné vhodné schránce. K nahrávání důležitých videozáznamů použijte standardní režim SP (Standard Play). Režim LP (Long Play) umožňuje nahrávat o 50% více videa než režim SP (Standard Play), ale během přehrávání můžete zpozorovat mozaikovitý šum, to závisí na charakteristikách pásky a prostředí použití. Proto k nahrávání důležitých videozáznamů doporučujeme používat režim SP. Doporučujeme používat značkové kazetové pásky JVC. Tento kamkordér je kompatibilní se všemi značkami komerčně dostupných kazetových pásek odpovídajících standardu MiniDV, ale značkové kazetové pásky JVC jsou určeny a optimalizovány k maximalizaci výkonu kamkordéru. Přečtěte si také “UPOZORNĚNÍ” na stránkách 47 – 49.
PŘÍPRAVA
Mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa.
MasterPage: Left GR-DF420PAL_04Start.fm Page 10 Saturday, January 22, 2005 7:34 PM
10 ČE
PŘÍPRAVA
Dodávané příslušenství
Jak připevnit kryt objektivu Abyste chránili objektiv kamkordéru, připevněte dodávaný kryt, jak je ukázáno na obrázcích. POZNÁMKA: Abyste se přesvědčili, že je kryt objektivu správně nasazen, zajistěte, aby byl kryt přimknut ke kamkordéru.
a b c d e f g h i j k
AC adaptér AP-V17E Akumulátor BN-VF707U Kabel AV Rozšiřující zvukový kabel (pro volitelný mikrofon, 墌 str. 11 zapojení) Feritový filtr [malý] x 2 (na rozairující zvukový kabel 墌 str. 11 pro připevnění) Feritový filtr (na kabel AV 墌 str. 11 pro připevnění) Kabelový adaptér Dálkový ovladač RM-V720U Lithiové baterie CR2025* (pro dálkový ovladač) Ramenní popruh (připojení viz pravý sloupec) Kryt objektivu (připojení viz pravý sloupec)
* Při dodání je do dálkového ovladače vložena lithiová baterie (s izolační fólií). K použití dálkového ovladače odstraňte izolační fólii.
Během natáčení umístěte kryt sem.
Jak připevnit ramenní popruh Řite se podle obrázků.
1 2
Popruh protáhněte očkem.
Ohněte ho dozadu a provlékněte ho sponou popruhu a přezkou. ● K nastavení délky popruhu uvolněte a poté dotáhněte popruh v přezce.
3
Sponu popruhu přisuňte až zcela k očku.
2
POZNÁMKY: ● Pro zabezpečení optimálního provozu kamkordéru mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více feritovými filtry. Je-li kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem, potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje ke kamkordéru. ● K připojování používejte zásadně kabely dodávané s přístrojem. Jiné kabely nepoužívejte.
Přezka
Spona popruhu
Očko
1
3
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL_04Start.fm Page 11 Saturday, January 22, 2005 8:33 PM
PŘÍPRAVA
ČE
Jak používat rozšiřující zvukový kabel
Připojení feritového filtru
Při použití externího mikrofonu dodávaného jako volitelné příslušenství připojte zařízení k poskytnutému zvukovému prodlužovacímu kabelu (s připojeným feritovým filtrem) a poté připojte zvukový prodlužovací kabel ke kamkordéru. Feritový filtr snižuje interferenci. (Viz pravý sloupec.)
Na kabely nasate feritové filtry. Feritový filtr snižuje interferenci.
11
1
Uvolněte pojistky na obou koncích feritového filtru.
Kabel protáhněte feritovým filtrem. Mezi konektorem kabelu a feritovým filtrem ponechte zhruba 3 cm kabelu. Kabel obtočte podle obrázku jednou kolem vnější strany feritového filtru.
Otevřete kryt.
Do MIC
Feritový filtr 3 cm
Feritový filtr
Rozšiřující zvukový kabel (v příslušenství)
Jednou ovinout.
3
Feritový filtr uzavřete, až se s cvaknutím uzamkne.
Stereomikrofon
POZNÁMKY: ● Bute opatrní, abyste kabel nepoškodili. ● Při zapojování kabelu zapojte konec kabelu s feritovým filtrem do kamkordéru.
PŘÍPRAVA
Pojistka
2
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 12 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
PŘÍPRAVA
12 ČE
Napájení Dva způsoby elektrického napájení tohoto kamkordéru umožní zvolit nejvhodnější zdroj energie. Dodávané napájecí jednotky nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
Nabíjení akumulátoru BATT. RELEASE
Otevřete kryt.
Odejmutí akumulátoru Při vypojování akumulátor posuňte poněkud doleva a současně tiskněte BATT. RELEASE. Akumulátor
Doba dobíjení
BN-VF707U*
Přibl. 1 h 30 min
BN-VF714U
Přibl. 2 h 40 min
BN-VF733U
Přibl. 5 h 40 min
* V dodávce
POZNÁMKY: Akumulátor Ke zdířce DC
Šipka Lože akumulátoru
Značka
Spínač napájení Kontrolka POWER/CHARGE Do sítě AC adaptér
1 2
Nastavte spínač napájení na “OFF”.
Šipka akumulátoru musí ukazovat doprava. Baterii lehce zatlačte do lože baterie a.
3 Akumulátor posuňte doprava, až zaklapne na své místo b. 4 5
AC adaptér připojte ke kamkordéru.
Zapojte AC adaptér do sítě. Kontrolka POWER/CHARGE na kamkordéru začne blikat při počátku nabíjení.
6
Když kontrolka POWER/CHARGE zhasne, nabíjení je ukončeno. Odpojte AC adaptér od sítě. Odpojte AC adaptér od kamkordéru.
● Tento produkt obsahuje patentované a další zákonem chráněné technologie a bude pracovat výhradně s JVC Data Battery. Používejte akumulátory JVC BN-VF707U/ VF714U/VF733U. Používání běžných akumulátorů jiné značky než JVC může mít za následek poškození obvodů vnitřního napájení. ● Je-li na akumulátor připevněn ochranný kryt, nejprve jej sejměte. ● Během nabíjení nelze kamkordér obsluhovat. ● Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ akumulátoru. ● Při prvním nabíjení akumulátoru nebo při nabíjení po dlouhé době se nemusí kontrolka POWER/ CHARGE rozsvítit. V tomto případě sundejte akumulátor z kamkordéru a poté to zkuste znovu. ● Když i po úplném dobití se provozní doba akumulátoru extrémně zkrátí, akumulátor se dostal na konec své životnosti a je třeba jej vyměnit. Zakupte nový. ● Protože AC adaptér uvnitř zpracovává el. proud, dochází při jeho provozu k zahřívání. Používejte jej proto jen na dobře větraných místech. ● Použitím volitelné nabíječky AA-VF7 lze akumulátor BN-VF707U/VF714U/VF733U nabíjet bez kamkordéru. ● Po 5 minutách v pohotovostním režimu nahrávání s vloženou kazetou se kamkordér při napájení z AC adaptéru automaticky vypne. V takovém případě se po připojení akumulátoru ke kamkordéru začne akumulátor nabíjet.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 13 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
PŘÍPRAVA
ČE
Používání akumulátoru
Používání sítě
Provete kroky 2 – 3 v odstavci “Nabíjení akumulátoru”.
Provete kroky 4 – 5 v odstavci “Nabíjení akumulátoru”.
Maximální doba nepřetržitého záznamu
POZNÁMKA:
Hledáček zapnut
BN-VF707U*
1 h 5 min
1 h 25 min
BN-VF714U
2 h 20 min
3h
BN-VF733U
5 h 25 min
7 h 5 min
* V dodávce
POZNÁMKY: ● Doba záznamu se značně zkrátí za následujících podmínek: • Když je často používán transfokátor (zoom) nebo se často přepíná do režimu záznamové pohotovosti. • Když je často používán LCD monitor. • Když je často používán režim přehrávání. ● Před delším použitím se doporučuje připravit si dostatek akumulátorů, které pokryjí 3 krát delší dobu, než je plánovaná doba natáčení.
POZOR: Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamkordér vypnut. Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše kamkordéru.
Systém zjiš ování stavu akumulátoru Přístroj umožňuje zkontrolovat zbývající energii akumulátoru a možnou dobu nahrávání. 1) Zkontrolujte, zda je akumulátor správně připojenl a zda je vypínač napájení v poloze “OFF”. 2) Zcela otevřete LCD monitor. 3) Stiskněte BATT. DATA a na obrazovce se zobrazí stav akumulátoru. ● Je-li LCD monitor uzavřen, může se stav akumulátoru zobrazit v hledáčku. ● Po rychlém stisknutí a uvolnění tlačítka se tento stav zobrazí na 5 sekund; jestliže tlačítko stisknete a přidržíte na několik sekund, zobrazí se stav akumulátoru na 15 sekund. ● Jestliže se namísto stavu akumulátoru zobrazí “COMMUNICATION ERROR”, i když jste zkusmo zmáčkli BATT. DATA několikrát, může být závada v akumulátoru. V takovém případě se obrate na nejbližšího prodejce JVC.
Dodávaný AC adaptér zahrnuje automatickou volbu střídavého napětí v rozsahu od 110 V do 240 V.
O akumulátorech NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se akumulátory rozebírat, vystavovat je přímému ohni nebo příliš vysokým teplotám, mohlo by dojít k požáru nebo explozi. VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se akumulátor nebo jeho kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru. Obnova původní funkce přesné indikace energie baterie Jestliže se indikace energie baterie liší od skutečné doby provozu, plně nabijte baterii a poté ji zcela vybijte. Tato funkce se však nemusí podařit, jestliže baterie byla používána po dlouhou dobu za extrémně nízkých/vysokých teplot nebo pokud byla již příliš mnohokrát nabita.
PŘÍPRAVA
Akumulátor
LCD monitor zapnut
13
MasterPage: Left GR-DF420PAL_04Start.fm Page 14 Saturday, January 22, 2005 7:34 PM
14 ČE
PŘÍPRAVA
Provozní režim
Nastavení jazyka
Pro zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na kterýkoli provozní režim kromě “OFF”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Spínač napájení
Tlačítko zámku
Jazyk na displeji lze změnit. (墌 str. 25, 29, 30)
1 Nastavte spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. 2 3 4
Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 18) Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stiskněte nebo pro zvolení “n” a poté stiskněte SET. Objeví se menu CAMERA DISPLAY.
5 Kontrolka POWER/CHARGE
Dle svých představ zvolte vhodný operační režim pomocí spínače napájení. Poloha spínače napájení A (Plně automatický záznam): Umožňuje provést záznam BEZ zvláštních efektů nebo ručních úprav. Vhodné pro běžný záznam. Na displeji se objeví indikace “A”.
Stiskněte nebo pro zvolení “LANGUAGE” a poté stiskněte SET.
6
Stisknutím nebo zvolte požadovaný jazyk a poté stiskněte SET.
CAMERA D I S PLAY BRIGHT ON S CRE E N – LCD / T V DA T E / T I ME – AU T O T I ME CODE – OF F LANGUAGE – ENGLISH AUD I O LEV . – ON CL OCK 2 0. 1 2 . 0 5 17 : 30 AD J . RETURN
CAMERA D I S PLAY
LANGUAGE
7
Stiskněte nebo pro zvolení “BRETURN” a poté stiskněte SET dvakrát. Obrazovka menu se zavře.
– ENGLISH ESPAÑOL РУССКИЙ
Nastavení data/času
M (Ruční záznam): Umožňuje pomocí menu nastavit různé záznamové funkce. (墌 str. 25) Požadujete-li tvořivější schopnosti, než je plně automatický záznam, zkuste tento režim.
Informace o datu/času je zaznamenávána na pásek po celou dobu, ale její zobrazení lze během přehrávání zapnout nebo vypnout. (墌 str. 25, 30)
OFF: Umožňuje vypnutí kamkordéru.
1
PLAY: ● Umožňuje přehrát záznam na kazetě. ● Umožňuje pomocí menu nastavení různých přehrávacích funkcí. (墌 str. 25)
2
Ovládání se zapnutým napájením Je-li spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, můžete kamkordér rovněž zapínat a vypínat otevřením/uzavřením LCD monitoru nebo vytažením/zatlačením hledáčku. INFORMACE: Následující výklad v této příručce předpokládá za provozu použití LCD monitoru. Chcete-li použít hledáček, uzavřete LCD monitor a hledáček zcela vytáhněte.
Provete kroky 1 – 4 v “Nastavení jazyka” (墌 str. 14) Stiskněte nebo pro zvolení “CLOCK ADJ.” a poté stiskněte SET. Zvýrazní se pole pro “den”.
3
Stiskněte nebo pro vložení dne a poté stiskněte SET. Zopakujte pro vložení měsíce, roku, hodin a minut.
4
CAMERA D ISPLAY
CL OCK AD J .
2 0. 1 2 . 0 5 17 : 30
Stiskněte nebo pro zvolení “BRETURN” a poté stiskněte SET dvakrát. Obrazovka menu se zavře.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 15 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
PŘÍPRAVA
Nastavení přídržného popruhu
Nastavení jasu displeje 1
Nastavte přídržný popruh.
2
Nastavte spínač napájení na “M” nebo “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3
2
Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj uchopte. Palec a prsty prostrčte přídržným popruhem tak, abyste mohli snadno ovládat tlačítko Start/Stop záznamu, spínač napájení a páčku ovládání transfokátoru. Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle vašich potřeb.
Nastavení hledáčku 1
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen. Hledáček zcela vytáhněte a nastavte ho ručně tak, abyste jím viděli co nejlépe.
3
Otáčejte ovladačem dioptrického nastavení, dokud nebudou indikace v hledáčku dobře zaostřeny. Příklad:
Ovladač dioptrického nastavení
PAUSE
VAROVÁNÍ: Při zasouvání hledáčku postupujte opatrně, abyste si nepřiskřípli prsty.
15
MENU
Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 18)
● K nastavení jasu hledáčku zcela vytáhněte hledáček a nastavte “PRIORITY” na “FINDER” (墌 str. 25, 28).
< SET >
3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
BRIGHT
4
Stiskněte nebo pro zvolení “n” a poté stiskněte SET. Objeví se menu CAMERA DISPLAY.
5
Stiskněte nebo pro zvolení “BRIGHT” a poté stiskněte SET. Uzavře se obrazovka nabídky a zobrazí se indikátor jasu.
6
Stiskněte < nebo >, dokud nedosáhnete požadovaného jasu.
7
Stiskněte MENU ke zrušení indikátoru ovládání jasu na displeji.
PŘÍPRAVA
1
ČE
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 16 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
16 ČE
PŘÍPRAVA
Montáž na stativ Při montáži kamkordéru na stativ nastavte směrový čep a zašroubujte stativ do závitu k upevnění stativu a otvoru na čep vašeho kamkordéru. Poté šroub utáhněte ve směru hodinových ručiček. ● Některé stativy nejsou vybaveny polohovacími čepy.
Vkládání / vyjímání kazety Před vkládáním nebo vyjímáním kazety můsí být kamkordér připojen ke zdroji el. energie. Kryt kazetové schránky PUSH HERE OPEN/EJECT Pojistný jazýček
Kazetová schránka Zajistěte, aby okénko na kazetě směřovalo ven.
1
Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a podržte; poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky. ● Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje.
2
Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH HERE” pro uzavření kazetové schránky.
● Pro uzavření kazetové schránky vždy stiskněte pouze část označenou “PUSH HERE”, dotýkáním se jiných částí může dojít k zachycení prstu v kazetové schránce a následnému zranění nebo poškození přístroje. ● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte, až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky.
● Když je akumulátor téměř vybit, nemusí být možné uzavřít kryt kazetové schránky. Nepokoušejte se ji zavřít silou. Abyste mohli pokračovat, vyměňte vybitý akumulátor za plně nabitý nebo použijte napájení ze sítě.
3
Zavřete bezpečně kryt kazetové schránky, až zaklapne na své místo. Ochrana cenných záznamů Přesuňte pojistný jazýček vymazání na zadní straně kazety do polohy “SAVE”. Tímto je pásek chráněn proti dalšímu záznamu. Abyste na tento pásek mohli znovu provést záznam, před vložením kazety přesuňte pojistný jazýček zpět na “REC”. POZNÁMKY: ● Počkáte-li několik sekund a kazetová schránka se neotevře, zavřete kryt kazetové schránky a poté to zkuste znovu. Pokud se kazetová schránka stále neotevírá, vypněte kamkordér a poté jej opět zapněte. ● Pokud není kazeta správně vložena, otevřete plně kazetovou schránku a kazetu vyjměte. Po několika minutách ji vložte zpět. ● Když je kamkordér náhle přemístěn ze studeného prostředí do teplého, počkejte chvíli před otevřením krytu kazetové schránky.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
MasterPage: Video_Heading0_Right
GR-DF420PAL.book Page 17 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
VIDEOZÁZNAM
ČE
17
POZNÁMKY:
Základní záznam POZNÁMKA: Dříve než budete pokračovat, provete postupy uvedené níže: ● Napájení (墌 str. 12) ● Vkládání kazety (墌 str. 16) Ovladač transfokátoru Spínač napájení Tlačítko Start/Stop záznamu
● Pokud režim záznamové pohotovosti trvá 5 minut, kamkordér se automaticky vypne. Pro opětovné zapnutí kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor. ● Když jsou na pásku ponechána místa bez záznamu mezi zaznamenanými scénami, je časový kód přerušen a může dojít k chybám při provádění střihu. Abyste se tomuto vyhnuli, obrate se na odstavec “Záznam ze středu pásku” (墌 str. 19). ● Vypnutí pípání 墌 str. 25, 28.
Tlačítko zámku Kontrolka POWER/CHARGE
1 2 3
Sejměte kryt objektivu. (墌 str. 10)
Na displeji se objeví přibližný čas zbývající do konce pásku. “– h – – m” znamená, že kamkordér počítá zbývající čas. Když zbývající čas dosáhne 2 minut, indikace začne blikat.
● Čas potřebný k výpočtu a zobrazení zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit v závislosti na typu použitého pásku.
Zcela otevřete LCD monitor.
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Rozsvítí se kontrolka POWER/CHARGE a kamkordér vstoupí do režimu záznamové pohotovosti. Je zobrazeno “PAUSE”. ● Záznam v režimu LP (Long Play), 墌 str. 26.
4
Záznam spustíte stisknutím tlačítka Start/ Stop záznamu. Během záznamu se na displeji zobrazí “T REC”.
5
Pro zastavení záznamu stiskněte znovu tlačítko Start/Stop záznamu. Kamkordér se vrátí zpět do režimu záznamové pohotovosti. Přibližná doba záznamu Pásek 30 min
Záznamový režim SP 30 min
LP 45 min
60 min
60 min
90 min
80 min
80 min
120 min
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Zbývající čas na pásku
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 18 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
18 ČE
VIDEOZÁZNAM
LCD monitor a hledáček
Transfokace
Při použití LCD monitoru: Zajistěte, aby byl hledáček zasunut. Zatáhněte za okraj LCD monitoru a LCD monitor zcela otevřete. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru).
Získání efektu přiblížení/vzdálení nebo okamžité změny ve zvětšení obrazu.
Při použití hledáčku: Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen. Hledáček zcela vysuňte.
Přiblížení Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “T”. Oddálení Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “W”. ● Čím dále posunete ovladač transfokátoru, tím rychleji proběhne transfokace. Přiblížení (T: Telefoto)
180˚
1 xW
T 1 0 xW
T 20xW
T 40xW
T
90˚
POZNÁMKY: ● Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a v hledáčku. Je-li hledáček vysunutý a současně otevřený monitor LCD, můžete se rozhodnout, který z nich použijete. V nabídce SYSTEM nastavte “PRIORITY” na požadovaný režim. (墌 str. 25, 28) ● Po celém LCD monitoru nebo v hledáčku se mohou objevit jasné barevné body. Nejedná se však o závadu. (墌 str. 43)
Oddálení (W: Wide angle – širokoúhlý záběr) 10 x W
T
Zóna digitální transfokace 15X (optická) zóna transfokace Přibližný poměr transfokace
POZNÁMKY: ● Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V tomto případě nastavte transfokaci v pohotovostním režimu, pomocí ručního zaostřování (墌 str. 32) uzamkněte zaostření a poté nastavujte transfokaci v záznamovém režimu. ● Transfokaci lze provést až do hodnoty 700X nebo přepnutím na optický transfokátor do zvětšení až 15X. (墌 str. 26) ● Transfokační zvětšení o hodnotě větší než 15X je prováděno pomocí digitálního zpracování obrazu, a proto je nazýváno digitální transfokace. ● Během digitální transfokace může dojít ke zhoršení kvality obrazu. ● Makroskopické záběry (do vzdálenosti předmětu zhruba 5 cm) lze provádět po nastavení ovladače transfokátoru do krajní polohy směrem k “W”. Nalistujte si také “TELE MACRO” v menu MANUAL na str. 27. ● Při natáčení objektu blízko u objektivu nejprve objekt transfokací oddalte. Pokud je objekt transfokací přiblížen při režimu automatického zaostřování, kamkordér může automaticky provést transfokační oddálení v závislosti na vzdálenosti mezi kamkordérem a objektem. Toto se nestane, když je “TELE MACRO” nastaveno na “ON”. (墌 str. 27)
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 19 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
VIDEOZÁZNAM
ČE
19
● Při opětovném natáčení po přehrání pořízeného záznamu. ● Když dojde k přerušení napájení během natáčení. ● Když je pásek během natáčení vyjmut a poté znovu vložen. ● Při natáčení s použitím částečně nahraného pásku. ● Při natáčení do prázdného úseku někde uprostřed pásku. ● Při opětovném natáčení po natočení scény a následovném otevření/zavření krytu kazetové schránky.
Natáčení po novinářsku Pro zvýšení dramatického účinku je v některých situacích vhodné použít neobvyklý úhel natáčení. Podržte kamkordér v požadované poloze a natočte LCD monitor do nejvhodnějšího směru. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru).
POZNÁMKY:
Záznam sebe sama Otevřete LCD monitor a otočte jej nahoru o 180˚ tak, aby směřoval dopředu, poté nasměrujte objektiv na sebe a spuste záznam.
Rychlé prohlížení Záznam sebe sama
Časový kód Během záznamu je na pásek zaznamenáván časový kód. Tento kód je využíván pro určení polohy zaznamenané scény na pásku během přehrávání. Displej Minuty Sekundy Snímky* (25 snímků = 1 sekunda) 12 : 34 : 24
* Během záznamu se počet snímků nezobrazuje.
Pokud záznam začíná z prázdného místa, časový kód začíná od “00:00:00” (minuty:sekundy:snímky). Pokud záznam začíná od konce předchozí zaznamenané scény, časový kód navazuje na poslední číslo zaznamenaného časového kódu. Je-li během záznamu ponechána část pásku prázdná, bude časový kód přerušen. Když je záznam znovu spuštěn, časový kód začíná opět od “00:00:00”. To znamená, že kamkordér může zaznamenat stejné časové kódy s těmi, které byly již zaznamenány u předchozí scény. Aby k tomuto nedošlo, provete v následujících případech Záznam ze středu pásku (Viz pravý sloupec.);
Umožňuje zkontrolovat konec posledního záznamu. 1) V pohotovostním režimu při nahrávání stiskněte Q.REVIEW. 2) Pásek se přetočí o několik sekund a automaticky se přehraje. Poté se uvede do stavu pauzy v pohotovostním režimu nahrávání a čeká na další snímek.
● Při spuštění přehrávání může dojít ke zkreslení. To je normální.
Záznam ze středu pásku 1) Přehrajte pásek nebo použijte vyhledávání částí bez záznamu (墌 str. 21) pro nalezení místa, odkud chcete začít záznam. Poté přepněte do režimu statického přehrávání. (墌 str. 20) 2) Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači, a poté začněte záznam.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
● Časový kód nelze vynulovat. ● Během převíjení vpřed a vzad se indikace časového kódu nemění plynule. ● Časový kód je zobrazen pouze tehdy, když je “TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 29)
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 20 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
20 ČE
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
Statické přehrávání
Běžné přehrávání Spínač napájení
MENU
4/9/ VOL. +/–
Tlačítko zámku
Umožňuje zastavení obrazu během přehrávání. 1) Během přehrávání stiskněte 4/9. 2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte znovu 4/9. ● Pokud statické přehrávání pokračuje po dobu přibl. 3 minut, bude kamkordér automaticky přepnut do režimu zastavení.
Rychlé vyhledávání
3
5
Reproduktor
8/
Umožňuje rychlé vyhledávání v obou směrech během videopřehrávání. 1) Během přehrávání stiskněte 5 pro vyhledávání vpřed, nebo 3 pro vyhledávání vzad. 2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte 4/9.
1 2
Vložte kazetu. (墌 str. 16)
3 4
Pro spuštění přehrávání stiskněte 4/9.
● Během přehrávání podržte stisknuté 5 nebo 3. Vyhledávání bude pokračovat, dokud budete držet tlačítko. Jakmile tlačítko uvolníte, obnoví se běžné přehrávání. ● Během rychlého vyhledávání se na displeji objeví mírný mozaikový efekt. Nejedná se o závadu.
Pro zastavení přehrávání stiskněte 8.
POZOR:
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Během režimu zastavení stiskněte 3 pro převíjení pásku vzad, nebo 5 pro převíjení pásku vpřed.
Ovládání hlasitosti reproduktoru Ovladač transfokátoru (VOL. +/–) posuňte směrem k “+” pro zvýšení hlasitosti, nebo směrem k “–” pro snížení hlasitosti. POZNÁMKY: ● Přehrávaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v hledáčku nebo na připojeném televizoru. (墌 str. 21) ● Když režim zastavení trvá 5 minut a kamkordér je napájen z akumulátoru, dojde k automatickému vypnutí. Pro opětovné zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na “OFF” a poté na “PLAY”. ● Když je k AV konektorům připojen kabel, zvuk z reproduktoru není slyšet.
Během rychlého vyhledávání nemusí být dobře vidět některé části obrazu zejména v levé části obrazovky.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 21 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
Vyhledávání částí bez záznamu
Vložte kazetu. (墌 str. 16)
3 4
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
21
Připojení k televizoru nebo videorekordéru
Pomáhá nalézt místo, kde byste uprostřed pásku měli začít se záznamem, aby nedošlo k přerušení časového kódu. (墌 str. 19)
1 2
ČE
Otevřete kryt. Do S konektoru
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Do AV konektoru
Stisknutím MENU vyberte “t”. Objeví se menu VIDEO. Stiskněte nebo pro zvolení “BLANK SRCH” a poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
6
Stiskněte nebo poté stiskněte SET.
Kabel S (dokoupitelná)
Kabel AV (v příslušenství)
pro zvolení “EXECUTE” a
● Objeví se blikající indikace “BLANK SEARCH” a kamkordér automaticky spustí vyhledávání vpřed nebo vzad a poté se zastaví v místě, které je na pásku přibližně 3 sekundy před začátkem detekované části bez záznamu. ● Pro zrušení vyhledávání částí bez záznamu v jeho průběhu stiskněte 8.
1
3
Volič výstupu videa “Y/C”/ “CVBS” Do televizoru nebo videorekordéru
POZNÁMKY: ● Pokud je před vyhledáváním částí bez záznamu stávající pozice na části bez záznamu, kamkordér vyhledává ve směru vzad. Je-li stávající pozice na pásku v místě se záznamem, kamkordér bude vyhledávat v dopředném směru. ● Je-li během vyhledávání částí bez záznamu dosažen konec pásku, kamkordér se automaticky zastaví. ● Část bez záznamu kratší než 5 sekund nemusí být detekována. ● Detekovaná část bez záznamu se může nacházet mezi nahranými scénami. Dříve než začnete další záznam, přesvědčte se, že za částí bez záznamu není nahrána další scéna.
2
4 Kabelový adaptér*
TV Videorekordér
A Černá do zdířky S-VIDEO IN (Připojte, je-li televizor / videorekordér vybaven vstupními konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel.) B Žlutá do zdířky VIDEO IN (Připojte, je-li televizor / videorekordér vybaven jen vstupními konektory A/V.) C Červený do AUDIO R IN** D Bílý do AUDIO L IN** *
Pokud je videorekordér vybaven konektorem SCART, použijte kabelový adaptér. ** Není třeba pro sledování pouze statických snímků.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
5
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 22 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
22 ČE
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
POZNÁMKY: ● Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby: Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu. CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu. ● S-Video kabel je volitelným příslušenstvím. Ověřte si, zda používáte kabel S-Video YTU94146A. O jeho dostupnosti se informujte v servisním středisku JVC uvedeném na listu, který je vložen v balení. Při zapojování dbejte, abyste zapojili konec kabelu s feritovým filtrem do kamkordéru. Feritový filtr redukuje rušení.
1 2
Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
Připojte kamkordér k televizoru nebo videorekordéru, jak je ukázáno na obrázku. Používáte-li videorekordér, pokračujte krokem 3. Pokud ne, jděte na krok 4.
3
Připojte výstup z videorekordéru ke vstupu do televizoru; viz návod k obsluze videorekordéru.
4 5
Zapněte kamkordér, videorekordér a televizor.
Nastavte videorekordér do režimu vstupu AUX a televizor do režimu VIDEO.
6
Spuste přehrávání na kamkordéru. (墌 str. 20) Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru ● Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 25, 30) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY pro zapnutí/vypnutí indikace data. ● Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 25, 30) ● Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 25, 30)
POZNÁMKY: ● Pro napájení doporučujeme používat místo akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 13) ● Pro monitorování obrazu nebo zvuku z kamkordéru, aniž byste museli vložit pásek, nastavte spínač napájení na “A” nebo “M” a poté nastavte televizor na vhodný vstupní režim.
● Nezapomeňte nastavit hlasitost zvuku televizoru na minimum, abyste se vyhnuli náhlému zvukovému rázu, když zapnete kamkordér.
Přehrávání pomocí dálkového ovladače Plně funkční dálkový ovladač je schopen z dálky ovládat tento kamkordér včetně základních funkcí (přehrávání, zastavení, pauza, převíjení vpřed a vzad) videorekordéru. Dále umožňuje provedení některých dalších funkcí přehrávání. (墌 str. 23)
Instalace baterie Dálkový ovladač je napájen lithiovou baterií (CR2025).
1
Stiskněte západku a vytáhněte držák baterie.
2 1
1 Baterii vložte do držáku a zkontrolujte, zda vidíte Západka značku “+”.
3
2 3
Držák zasuňte zpět do přístroje, dokud nezaslechnete cvaknutí.
Oblast účinnosti paprsku (pokojové používání) Při používání dálkového ovladače jej nezapomeňte namířit na čidlo dálkového ovládání. Přibližná účinná vzdálenost vyzařovaného paprsku je pro pokojové používání 5 m.
Čidlo dálkového ovládání
POZNÁMKA: Vyzařovaný paprsek nemusí být účinný nebo může způsobit nesprávnou obsluhu, když je čidlo dálkového ovládání vystaveno slunečnímu záření nebo silnému světlu.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 23 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
A Okénko vysílače infračerveného paprsku ● Vysílá paprsek se signálem.
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je spínač napájení kamkordéru nastaven na “PLAY”. B Tlačítko PAUSE ● Pozastavuje pásek
Tlačítko nahoru (墌 str. 24) C Tlačítko převíjení vzad (SLOW) D Tlačítko REW
● Převíjení vzad/rychlé vyhledávání na pásku vzad (墌 str. 20)
Levé tlačítko
E Tlačítko INSERT F Tlačítko SHIFT (墌 str. 24) G Tlačítko DISPLAY (墌 str. 22, 38) H Tlačítko převíjení vpřed (SLOW) I Tlačítko PLAY
● Spouští přehrávání pásku (墌 str. 20)
J Tlačítko FF
● Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání na pásku vpřed (墌 str. 20)
Pravé tlačítko
K Tlačítko A. DUB (墌 str. 41) L Tlačítko STOP
● Zastavuje pásek (墌 str. 20)
Tlačítko dolů M Tlačítko EFFECT (墌 str. 24) N Tlačítko EFFECT ON/OFF (墌 str. 24)
23
PAUSE nebo (Nahoru)
Transfokace (T/W) SLOW (YI)
SLOW (IU)
PLAY (Doprava) STOP nebo (Dolů)
(Doleva) SHIFT
Zpomalené přehrávání Během běžného videopřehrávání stiskněte SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy. ● Zhruba po 10 minutách se obnoví běžné přehrávání. ● Pro provedení pauzy při zpomaleném přehrávání stiskněte PAUSE (9). ● Pro zastavení zpomaleného přehrávání stiskněte PLAY (U).
POZNÁMKY: ● Zpomalené přehrávání lze také zapnout z režimu statického přehrávání stisknutím SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy. ● Během zpomaleného přehrávání může dojít u obrazu k mozajkovému efektu z důvodu digitálního zpracování obrazu. ● Poté co stisknete a podržíte SLOW (YI nebo IU) se může na několik sekund zobrazit statický obraz následovaný zobrazením modré obrazovky po dobu několika sekund. Nejedná se o závadu. ● Během zpomaleného přehrávání bude docházet k rušení videa a obraz se může zdát nestálý zejména u zastavených snímků. Nejedná se o závadu.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Tlačítka a funkce
ČE
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je spínač napájení kamkordéru nastaven na “A” nebo “M”. o Tlačítka transfokace (T/W) Transfokační přibližování/vzdalování (墌 str. 18, 24) (Rovněž dostupné se spínačem napájení nastaveným na “PLAY”) p Tlačítko START/STOP Funkce je stejná jako u tlačítka Start/Stop záznamu na kamkordéru. q Tlačítko S.SHOT Funkce je stejná jako u SNAPSHOT na kamkordéru. (Rovněž dostupné se spínačem napájení nastaveným na “PLAY”)
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 24 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
24 ČE
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
Přehrávání po snímcích Během běžného nebo statického přehrávání stiskněte opakovaně SLOW (IU) pro vyhledávání vpřed nebo SLOW (YI) pro vyhledávání vzad. Při každém stisku SLOW (YI nebo IU) je přehrán jeden snímek.
Zvětšování při přehrávání Zvětšuje zaznamenaný obraz až 47X kdykoli během přehrávání videa. 1) Stiskněte PLAY (U) pro spuštění videopřehrávání. Nebo spuste běžné přehrávání obrázků. 2) V místě, kde chcete provést zvětšení stiskněte tlačítko transfokace (T). ● Pro transfokační zmenšení stiskněte tlačítko transfokace (W).
3) Snímkem lze na obrazovce pohybovat, aby bylo možné nalézt požadovanou část obrazu. Zatímco držíte stisknuté SHIFT, stiskněte (Doleva), (Doprava), (Nahoru) a (Dolů).
● Pro ukončení transfokace stiskněte a podržte W až se zvětšení vrátí do normálu. Nebo během přehrávání videa stiskněte STOP (8) a poté PLAY (U).
POZNÁMKY: ● Transfokaci lze také používat během zpomaleného a statického přehrávání. ● Z důvodu digitálního zpracování se může zhoršit kvalita obrazu.
Speciální efekty při přehrávání Umožňují Vám přidávat tvořivé efekty k obrazu videopřehrávání. CLASSIC FILM: Dodává scénám stroboskopický efekt. MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”. SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu. STROBE: Váš záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků.
1) Pro EFFECT ON/OFF spuštění EFFECT přehrávání stiskněte PLAY (U). 2) Stiskněte EFFECT. Objeví se menu volby PLAYBACK EFFECT. 3) Stiskněte opakovaně EFFECT pro přesunutí zvýrazňujícího pruhu na požadovaný efekt.
● Je aktivována zvolená funkce a po 2 sekundách menu zmizí. ● Pro vypnutí zvoleného efektu stiskněte EFFECT ON/OFF. Pro opětovnou aktivaci zvoleného efektu stiskněte znovu EFFECT ON/OFF. ● Pro změnu zvoleného efektu zopakujte postup znovu od kroku 2 výše.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MasterPage: Start_Right
GR-DF420PAL.book Page 25 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
Změna nastavení menu Tento kamkordér je vybaven snadno použitelným systémem obrazovkových menu, které zjednodušují mnoho podrobnějších nastavení kamkordéru. (墌 str. 26 – 30) MENU Spínač napájení
ČE
25
Menu bez podmenu v WIPE/FADER (墌 str. 36) r PROGRAM AE (墌 str. 37) p EXPOSURE (墌 str. 33) u W. BALANCE (墌 str. 35) 1) Stisknutím nebo zvolte požadovaný parameter.
Vybraná ikona nabídky bliká. Zvolený parametr P ROGRAM AE SPOR T S SNOW SPOT L I GHT TWILIGHT SEPIA MONOTONE CLASSIC FILM STROBE
● Příklad: r PROGRAM AE Menu
2) Stiskněte SET. Volba je ukončena. Znovu se zobrazí obrazovka menu. Tlačítko zámku SET
3) Stiskněte SET. Obrazovka menu se zavře.
Pro menu videa záznamů: Nastavte spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Pro menu videopřehrávání: Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 18) Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Stisknutím nebo zvolte požadovanou funkci a poté stiskněte SET. Objeví se menu zvolené funkce. Obrazovka menu videa záznamu W I PE / F AD E R OF F FADE R –WH I T E FADE R – B LAC K FADE R – B .W W I PE – CO RNE R W I P E –W I NDOW W I P E– S L I DE W I PE – DOOR W I PE – S C ROL L W I PE – S H UT T E R
5
Obrazovka menu přehrávání videa V I D EO SOUND MOD E – ST E REO NARRAT I ON – OF F RE C MOD E – BL ANK S RCH
RETURN
Od tohoto okamžiku závisí způsob nastavení na zvolené funkci.
Menu s podmenu m CAMERA (墌 str. 26) Vybraná ikona q MANUAL nabídky bliká. (墌 str. 27) Zvolená funkce s SYSTEM (墌 str. 28) n CAMERA DISPLAY CAME RA RE C MOD E – (墌 str. 29) SOUND MOD E – 1 2 B I T ZO M – 60x O t VIDEO (墌 str. 29) SNAP SHOT – FU L L GA I N UP – AGC n VIDEO DISPLAY (墌 str. 30) 1) Stisknutím nebo RETURN zvolte požadovanou funkci a poté stiskněte Podmenu SET. Objeví se CAME RA podmenu. RE C MOD E – ● Příklad: m CAMERA Menu
2) Stisknutím nebo zvolte požadovaný parameter. 3) Stiskněte SET. Volba je ukončena.
● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
4) Stiskněte SET. Znovu se zobrazí obrazovka menu.
CAME RA RE C MOD E – SOUND MOD E – ZOOM – SNAP SHOT – GA I N UP –
1 2B I T 60x FU L L AGC
RETURN
● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
5) Stiskněte SET. Obrazovka menu se zavře.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
1
2 3 4
● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 26 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
26 ČE
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
Menu záznamu CAMERA Nastavení “m CAMERA” jsou účinná, když je spínač napájení nastaven jak na “A” tak i na “M”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. [ ] = tovární nastavení
SNAP SHOT [FULL]: Režim momentky bez rámečku NEGA: Režim nega PIN-UP: Režim přišpendlení FRAME: Režim momentky s rámečkem
[FULL]
REC MODE [SP]: Záznam v režimu SP (Standard Play) LP: Prodloužené přehrávání — ekonomičtější, poskytuje 1,5 krát delší záznamový čas. POZNÁMKY: ● Dojde-li k přepnutí záznamového režimu, bude přehrávaný obraz v místě přepnutí rozostřen. ● Doporučujeme přehrávat pásky, které byly zaznamenány na tomto kamkordéru v režimu LP, pomocí tohoto kamkordéru. ● Během přehrávání pásku zaznamenaného na jiném kamkordéru se mohou objevit bloky šumu nebo může být čas od času přerušen zvuk.
SOUND MODE [12BIT]: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do čtyř oddělených kanálů a je doporučen pro použití při ozvučování. (Ekvivalentní režimu 32 kHz u předchozích modelů) 16BIT: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do dvou oddělených kanálů. (Ekvivalentní režimu 48 kHz u předchozích modelů) ZOOM 15X: Je-li provedeno nastavení na “15X” při používání digitálního transfokátoru, bude zvětšení transfokátoru přestaveno na 15X, protože dojde k vypnutí digitálního transfokátoru. [60X]: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 15X (optický limit) až do digitálního zvětšení 60X. 700X: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 15X (optický limit) až do digitálního zvětšení 700X.
NEGA
PIN-UP
FRAME
Pro podrobnosti o této funkci si nalistujte odstavec “Momentka (z videozáznamu)” (墌 str. 32). GAIN UP OFF: Umožňuje natáčení tmavých scén bez nastavování jasu obrazu. [AGC]: Celkový vzhled může být zrnitý, avšak obraz je jasný. AUTO : Je automaticky nastavena rychlost závěrky. Natáčení objektu při nízké intenzitě světla nebo nedostatečném osvětlení pomocí malé rychlosti závěrky poskytuje jasnější obraz než v režimu AGC, avšak pohyb objektu není plynulý a je nepřirozený. Celkový vzhled může být zrnitý. Zatímco je rychlost závěrky automaticky nastavována, zobrazí se “ ”.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 27 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
MANUAL Nastavení “q MANUAL” jsou účinná pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. [ ] = tovární nastavení DIS OFF: Vypíná tuto funkci. [ON ]: Pro kompenzaci nestabilního obrazu, který je způsoben pohybem kamery zejména při vysokém zvětšení. POZNÁMKY: ● Úplná stabilizace nemusí být možná, když je chvění ruky příliš velké, nebo podle podmínek natáčení. ● Pokud nelze stabilizátor použít, bliká nebo zhasne indikace “ ”. ● Vypněte tento režim při provádění záznamu s kamkordérem na stativu.
5S [OFF]: Vypíná 5sekundový záznam. 5S: Zapíná 5sekundový záznam. (墌 str. 31) Anim.: Umožňuje záznam pouze několika snímků. Použitím nepohyblivého objektu a změnou jeho polohy mezi záběry lze zaznamenat tento objekt, jako kdyby se pohyboval. TELE MACRO [OFF]: Vypíná tuto funkci. ON: Je-li vzdálenost k předmětu menší než 1 m, nastavte “TELE MACRO” na “ON”. Můžete natáčet předmět v co největším zvětšení na vzdálenost přibližně 60 cm. POZNÁMKA: V závislosti na nastavení transfokace může dojít k rozostření.
ČE
27
WIDE MODE [OFF]: Záznam bez změny v rozměru obrazu. Pro přehrávání přes televizor s běžným rozměrem obrazovky. CINEMA : Vkládá černý pruh do horní a dolní části obrazovky. Objeví se indikace . Během přehrávání na televizoru se širokoúhlou obrazovkou jsou černé pruhy v horní a dolní části obrazovky odříznuty a rozměr obrazovky se dostane na hodnotu 16:9. Při používání tohoto režimu si nalistujte návod k obsluze vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/záznamu přes televizor s rozměrem 4:3 /LCD monitor/hledáček budou černé pruhy vloženy do horní a dolní části obrazovky a obraz bude vypadat jako širokoúhlý film 16:9. SQUEEZE : Pro přehrávání na televizorech s rozměrem 16:9. Přirozeně rozšiřuje obraz, aby pokryl obrazovku bez zkreslení. Objeví se indikace . Při používání tohoto režimu si nalistujte návod k obsluze vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/záznamu přes televizor/LCD monitor/hledáček s rozměrem 4:3 bude obraz prodloužen ve svislém směru. WIND CUT [OFF]: Vypíná funkci. ON : Napomáhá potlačení šumu vytvořeného větrem. Objeví se indikace “ Zabarvení zvuku se změní. To je normální.
”.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 28 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
28 ČE
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ SYSTEM
Funkce “s SYSTEM”, které jsou nastaveny, když je spínač napájení na “M”, jsou také aplikovány při nastavení spínače napájení na “PLAY”. [ ] = tovární nastavení
PRIORITY [LCD]: Je-li hledáček vytažený a současně LCD monitor otevřený, obraz se zobrazí na LCD monitoru. FINDER: Je-li hledáček vytažený a současně LCD monitor otevřený, obraz se zobrazí v hledáčku.
BEEP OFF: I když to není u fotografování slyšet, je zvuk závěrky zaznamenáván na pásek. BEEP: Pípání se ozývá při zapnutí nebo vypnutí napájení a na začátku a konci záznamu. Taktéž je aktivován zvuk závěrky. (墌 str. 32) [MELODY]: Místo pípnutí je slyšet melodie při provedení jakékoli operace. Taktéž je aktivován zvuk závěrky. (墌 str. 32) REMOTE OFF: Deaktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače. [ON]: Aktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače. DEMO MODE OFF: Automatické předvádění neproběhne. [ON]: Předvádí určité funkce, jako např. program AE se speciálními efekty atd., a lze jej použít pro kontrolu, jak tyto funkce pracují. Předvádění začíná v následujících případech:
● Když je obrazovka menu vypnuta poté, co je “DEMO MODE” nastaveno na “ON”. ● Když je “DEMO MODE” nastaveno na “ON” a po dobu 3 minut od nastavení spínače napájení na “A” nebo “M” nedošlo k žádné operaci. ● Provedení jakékoli operace během předvádění způsobí její dočasné zastavení. Pokud není do 3 minut poté provedena žádná operace, předvádění se obnoví.
POZNÁMKY: ● Pokud je v kamkordéru kazeta, nelze předvádění zapnout. ● “DEMO MODE” zůstane na “ON”, i když je kamkordér vypnut. ● Pokud “DEMO MODE” zůstává na “ON”, nejsou některé funkce k dispozici. Po shlédnutí předvádění nastavte na “OFF”.
CAM RESET EXECUTE: Mění všechna nastavení na tovární nastavení. [RETURN]: Nemění žádné nastavení zpět na tovární nastavení.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 29 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
[ ] = tovární nastavení BRIGHT 墌 str. 15, “Nastavení jasu displeje” ON SCREEN LCD: Udržuje displej kamkordéru (kromě data, času a časového kódu) mimo obrazovku připojeného televizoru. [LCD/TV]: Zajišuje zobrazení displeje kamkordéru na obrazovce připojeného televizoru. DATE/TIME OFF: Datum/čas se neobjeví. [AUTO]: Při přepnutí vypínače napájení z polohy “OFF” do polohy “A” nebo “M” zobrazí datum/čas na zhruba 5 sekund. ON: Datum/čas jsou vždy zobrazeny. TIME CODE [OFF]: Časový kód není zobrazen. ON: Časový kód je zobrazen na kamkordéru a na připojeném televizoru. Čísla snímků nejsou během záznamu zobrazena. (墌 str. 19) LANGUAGE [ENGLISH] / ESPAÑOL / РУССКИЙ Nastavení jazyka lze změnit. (墌 str. 14) AUDIO LEV. OFF: Indikace úrovně pomocného mikrofonu se nezobrazuje. [ON]: Je-li připojen volitelný mikrofon, zobrazí se indikátor úrovně pomocného mikrofonu. (墌 str. 8) CLOCK ADJ. 墌 str. 14, “Nastavení data/času”
29
Menu přehrávání VIDEO [ ] = tovární nastavení SOUND MODE a NARRATION Během přehrávání pásku kamkordér detekuje režim zvuku, ve kterém byl záznam proveden, a zvuk přehrává. Zvolte typ zvuku pro doprovod přehrávaného obrazu. Podle vysvětlení přístupu k menu na str. 25 zvolte z obrazovky menu “SOUND MODE” nebo “NARRATION” a nastavte požadované parametry. SOUND MODE [STEREO ]: Zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. SOUND L : Je reprodukován zvuk z kanálu “L”. SOUND R : Je reprodukován zvuk z kanálu “R”. NARRATION [OFF]: Původní zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. ON: Dabovaný zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. (墌 str. 41) MIX: Původní a dabovaný zvuk jsou kombinovány a reprodukovány ve stereo na obou kanálech “L” a “R”. REC MODE
[SP] / LP
Umožňuje nastavení videozáznamového režimu (SP nebo LP) dle vaší volby. Jestliže používáte tento kamkordér jako záznamovou jednotku během digitálního ozvučování, doporučujeme použít nastavení “REC MODE” v nabídce VIDEO. (墌 str. 38, 39) BLANK SRCH 墌 str. 21, “Vyhledávání částí bez záznamu”
SYSTEM Každé nastavení je spojeno s menu “s SYSTEM”, které se objeví, když je spínač napájení nastaven na “M”. (墌 str. 25)
● Parametry jsou shodné s těmi, které jsou uvedeny v popisu na str. 28.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
CAMERA DISPLAY ● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná, i když je spínač napájení na “A”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. ● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) s výjimkou režimu “BRIGHT” a †AUDIO LEV.‡ jsou účinná jen při natáčení.
ČE
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 30 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
30 ČE
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ VIDEO DISPLAY
Nastavení “n” (VIDEO DISPLAY) jsou účinná jen při přehrávání videa s výjimkou režimu “BRIGHT” a “AUDIO LEV.”.
● Parametry (s výjimkou “OFF” v nastavení ON SCREEN) jsou shodné s parametry popsanými v (CAMERA DISPLAY) na straně 29.
[ ] = tovární nastavení BRIGHT 墌 str. 15, “Nastavení jasu displeje” ON SCREEN
OFF / [LCD] / LCD/TV
Je-li nastavena možnost “OFF”, displej kamkordéru zmizí. DATE/TIME
[OFF] / AUTO / ON
Je-li nastavena možnost “AUTO”, zobrazuje se datum/čas v následujících případech: ● Když začíná přehrávání. Kamkordér zobrazuje datum/čas, kdy jsou zaznamenávány scény. ● Když je změněno datum během přehrávání.
TIME CODE
[OFF] / ON
墌 str. 19, “Časový kód” LANGUAGE [ENGLISH] / ESPAÑOL / РУССКИЙ Nastavení jazyka lze změnit. (墌 str. 14) AUDIO LEV.
[OFF] / ON
墌 str. 29, “AUDIO LEV.”
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 31 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
5sekundový záznam
1
Nastavte “5S” na “5S”. (墌 str. 27)
31
Noční natáčení Činí tmavé objekty nebo oblasti ještě světlejší, než by byly za dobrých přirozených světelných podmínek. Přestože zaznamenávaný obraz není zrnitý, může vypadat, jako že bliká; důvodem je pomalá rychlost závěrky.
2
1 2
● I když stisknete tlačítko Start/Stop záznamu znovu během 5 sekund po spuštění záznamu, režim záznamové pohotovosti se neaktivuje.
● Rychlost závěrky je automaticky nastavena tak, aby zajistila až 25 krát větší citlivost. ● Zatímco je automaticky nastavována rychlost závěrky, objeví se vedle “ ” indikace “ ”.
● Objeví se indikace “5S”.
Stisknutím tlačítka Start/Stop záznamu spustíte záznam a po 5 sekundách se kamkordér automaticky uvede do režimu záznamové pohotovosti.
3 Pro vystoupení z režimu 5S zvolte v kroku 1 “OFF”. Pořízení momentky v režimu 5sekundového záznamu Místo stisknutí tlačítka Start/Stop záznamu v kroku 2 zvolte požadovaný režim momentky v menu CAMERA (墌 str. 26) a poté stiskněte SNAPSHOT. Kamkordér zaznamená 5sekundový statický snímek. Tato funkce není k dispozici, když je “5S” nastaveno na “Anim.”. POZNÁMKA: 5sekundový záznam není k dispozici, když je “5S” nastaveno na “Anim.”. Místo toho je pořízen animovaný záznam pouze několika snímků.
Nastavte spínač napájení na “M”.
Nastavte “r” na “NIGHT SCOPE”. (墌 str. 37) Zobrazí indikátor nočního režimu “ ”.
Vypnutí nočního natáčení Nastavte “r” na “OFF”, takže se indikátor nočního režimu zmizí. POZNÁMKY: ● Během nočního natáčení nelze aktivovat následující funkce a jejich indikace bliká nebo zhasne: • Některé režimy “Program AE se speciálními efekty” (墌 str. 37). • “GAIN UP” v menu CAMERA (墌 str. 26). • “DIS” v menu MANUAL (墌 str. 27). ● Během nočního natáčení nemusí být jednoduché kamkordér zaostřit. Tomuto lze předcházet použitím stativu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Zaznamenejte dovolenou nebo důležitou událost v 5sekundových klipech pro vytvoření akčnosti záznamu. Tato funkce je k dispozici pouze u video záznamu.
ČE
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 32 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
32 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Momentka (z videozáznamu) Tato funkce umožňuje zaznamenávat na pásek statické snímky, které vypadají jako fotografie.
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”.
3
Stiskněte SNAPSHOT.
Nastavte “SNAP SHOT” na požadovaný režim. (墌 str. 25, 26) Objeví se indikace statického snímku “ ”. ● Je slyšet efekt zvuku závěrky. ● Objeví se indikace “O” a statický snímek bude zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se kamkordér vrátí do režimu záznamové pohotovosti. ● Momentku lze pořídit i během záznamu. Statický snímek bude zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se obnoví režim běžného záznamu. ● Bez ohledu na polohu spínače napájení (“A” nebo “M”) proběhne záznam momentky ve zvoleném režimu momentky.
Režim série snímků Podržíte-li SNAPSHOT stisknuto v kroku 3, obdržíte efekt podobný sérii fotografií. (Interval mezi statickými obrazy: přibl. 1 sekunda)
Ruční zaostřování Celorozsahový AF systém nabízí schopnost nepřetržitého natáčení od přiblížení (až na přibl. 5 cm od objektu) až do nekonečna. Podle podmínek fotografování však nemusí být zaostření provedeno správně. V takovém případě použijte režim ručního zaostřování.
1
Nastavte spínač napájení na “M”.
2
Stiskněte FOCUS. Objeví se indikace ručního zaostřování.
3
K zaostření na předmět stiskněte < nebo >. ● Když úroveň zaostření nelze již nastavit dále nebo blíže, bude blikat “
Indikace ručního zaostřování ” nebo “
”.
4
Stiskněte SET. Nastavení zaostřování je ukončeno. Nastavení na automatické zaostření Stiskněte dvakrát FOCUS nebo nastavte vypínač na “A”. V následujících situacích se doporučuje ruční zaostření. ● Když se dva objekty ve stejné scéně překrývají. ● Při nedostatečném osvětlení.* ● Když je objekt nekontrastní (rozdíl mezi světlými a tmavými místy), jako např. ploché jednobarevné zdi nebo čisté modré nebe.* ● Když je tmavý objekt stěží viditelný na LCD monitoru nebo v hledáčku.* ● Když scéna obsahuje miniaturní vzory nebo stejné vzory, které se pravidelně opakují. ● Když je scéna ovlivněna slunečními paprsky nebo odrazem světla z povrchu vody. ● Při natáčení scény s vysoce kontrastním pozadím. * Objeví se následující blikající upozornění nízkého kontrastu: , , a .
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 33 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Ovládání expozice ● Při natáčení proti světlu nebo když je pozadí příliš světlé. ● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí, jako je např. pláž nebo sníh. ● Když je pozadí příliš tmavé nebo objekt příliš světlý.
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”. Nastavte “p” na “MANUAL”. (墌 str. 25)
● Objeví se indikace ovládání expozice.
3
Pro zesvětlení obrazu stiskněte >. Pro ztmavení obrazu stiskněte <. (maximálně ±6)
33
Uzamčení clony Clona, podobně jako zřítelnice lidského oka, se stahuje v dobře osvíceném prostředí, aby bránila vstupu přílišného světla a roztahuje se v tmavém prostředí, aby vpustila dovnitř více světla. Použijte tuto funkci v následujících situacích:
● Při natáčení pohybujícího se objektu. ● Když se mění vzdálenost k objektu (takže se mění jeho velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku), např. když objekt ustupuje dozadu. ● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí, jako je např. pláž nebo sníh. ● Při natáčení objektů pod bodovým osvětlením. ● Během transfokace.
● Expozice +3 má stejný účinek jako kompenzace světla pozadí. (墌 str. 34) ● Expozice –3 má stejný účinek, jako když je “r” nastaveno na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 37)
1 2
4
3
Pro návrat na automatické ovládání expozice V kroku 2 zvolte “AUTO”. Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
Nastavte transfokátor tak, aby objekt zaplnil LCD monitor nebo hledáček, a poté stiskněte a podržte SET na více než 2 sekundy. Objeví se indikátor ovládání expozice a indikace “ ”.
4
Stiskněte SET. Nastavení expozice je ukončeno.
POZNÁMKY: ● Ruční nastavování expozice nelze používat zároveň s nastavením “r” na “SPOTLIGHT” nebo “SNOW” (墌 str. 37) nebo s kompenzací světla pozadí. ● Jestliže toto nastavení nepřinese viditelné změny jasu, nastavte “GAIN UP” na “AUTO”. (墌 str. 25, 26)
Nastavte spínač napájení na “M”. Nastavte “p” na “MANUAL”. (墌 str. 25)
● Objeví se indikace ovládání expozice.
“
Stiskněte SET. Indikace “ ” se změní na ” a clona bude uzamčena.
Pro návrat do automatického ovládání clony V kroku “AUTO” zvolte 2. Nebo nastavte spínač napájení na “A”. ● Indikátor ovládání expozice a “
” zmizí.
Uzamčení ovládání expozice a clony Po kroku 2 nastavte expozici stisknutím nebo . Poté uzamkněte clonu v kroku 3 a 4. Pro automatické zablokování zvolte v kroku 2 možnost “AUTO”. Ovládání expozice a clona pracují automaticky.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
V následujících situacích se doporučuje ruční nastavení expozice:
ČE
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 34 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
34 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Kompenzace světla pozadí
Bodové ovládání expozice
Kompenzace světla pozadí rychle zesvětlí objekt. Jednoduchým postupem lze aktivovat funkci kompenzace protisvětla. Tmavá část předmětu se zesvětlí prodloužením expozice.
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”.
Stiskněte BACK LIGHT, aby se zobrazil indikátor kompenzace protisvětla “ ”. Zrušení kompenzace protisvětla Stiskněte BACK LIGHT dvakrát. Indikátor “ zmizí.
”
POZNÁMKA: Použití kompenzace svetla pozadí může způsobit to, že světlo okolo objektu bude příliš jasné a objekt zbělá.
Výběr oblasti bodového měření umožňuje přesnější nastavení expozice. Na LCD monitoru nebo ve hledáčku můžete zvolit jednu ze tří oblastí bodového měření.
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”.
Stiskněte BACK LIGHT dvakrát, aby se zobrazil indikátor bodového ovládání expozice “ ”. ● Uprostřed LCD monitoru nebo ve hledáčku se zobrazí rámeček oblasti bodového měření.
3
Stisknutím > nebo < vyberte požadované umístění rámečku bodového měření.
4
Stiskněte SET. ● Bodové ovládání expozice je aktivní. ● Expozice se nastaví tak, aby byl jas vybrané oblasti co nejvhodnější. Uzamčení clony Po kroku 3 stiskněte a přidržte SET na více než 2 sekundy. Zobrazí se indikace “ ” a clona je uzamčena. Zrušení bodového ovládání expozice Stiskněte BACK LIGHT jednou. Indikace “ ” protisvětla zmizí. POZNÁMKY: ● Bodové ovládání expozice nelze použít současně s následujícími funkcemi. • “SQUEEZE” v “WIDE MODE” (墌 str. 27) • “STROBE” v “PROGRAM AE” (墌 str. 37) • Digitální transfokace (墌 str. 18) • Ruční ovládání expozice ● Podle podmínek a místa natáčení nemusí být dosaženo optimálního výsledku.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 35 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Nastavení vyvážení bílé
Ruční nastavení vyvážení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení.
Změna nastavení Nastavte “u” na požadovaný režim. (墌 str. 25)
● Pomalu bliká indikace
Pro návrat k automatickému vyvažování bílé Nastavte “u” na “AUTO”. (墌 str. 25) Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
1
Nastavte spínač napájení na “M”.
Bílý papír
2
V menu “u W.BALANCE” zvolte “MWB”. (墌 str. 25) .
3
Podržte arch obyčejného bílého papíru před objektem. Nastavte transfokaci nebo se postavte do takové pozice, aby bílý papír vyplňoval obrazovku.
4
Poté podržte stisknuté SET, dokud nezačne rychle blikat .
● Když je nastavení ukončeno, blikat.
začne normálně
5
Stiskněte dvakrát SET. Uzavře se obrazovka menu a zobrazí se indikace ručního vyvážení bílé .
POZNÁMKY: ● V kroku 3 nemusí být jednoduché zaostřit na bílý papír. V takovémto případě zaostřete ručně. (墌 str. 32) ● Objekt lze natáčet v místnosti při různých světelných podmínkách (přirozené světlo, zářivkové světlo, svíčky atd.). Protože teplota barvy se liší v závislosti na zdroji světla, bude se zabarvení objektu měnit v závislosti na nastavení vyvážení bílé. Použijte tuto funkci pro přirozenější výsledek. ● Jakmile jednou nastavíte vyvážní bílé, toto nastavení je uchováno, i když je kamkordér vypnut nebo je akumulátor vyjmut.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
[AUTO]: Vyvážení bílé je nastavováno automaticky. MWB: Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení. (墌 “Ruční nastavování vyvážení bílé”) FINE: Venkovní za slunečného dne. CLOUD: Venkovní při zatažené obloze. HALOGEN: Při použití video osvětlení nebo podobného typu osvětlení. [ ] = tovární nastavení
35
Ruční nastavování vyvážení bílé
Vyvážení bílé je termín, který se vztahuje ke správné reprodukci barev za různých světelných podmínek. Je-li vyvážení bílé správné, budou všechny ostatní barvy přesně reprodukovány. Vyvážení bílé je obvykle nastaveno automaticky. Zkušenější kameramani však upřednostňují ruční ovládání této funkce, aby dosáhli profesionálnější reprodukce barev/barevných odstínů.
● Objeví se indikace zvoleného režimu kromě “AUTO”.
ČE
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 36 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
36 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Efekty stírání nebo stmívání Tyto efekty umožňují vytvořit přechody mezi scénami podobné profesionálním. Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé. Stírání nebo stmívání pracuje, když je spuštěno nebo zastaveno video natáčení.
1 2
Nastavte spínač napájení na “M”.
Nastavte “v” na požadovaný režim. (墌 str. 25) ● Menu WIPE/FADER zmizí a daný efekt je nastaven. ● Objeví se indikace zvoleného efektu.
3 K aktivaci funkcí roztmívání/stmívání nebo roztírání/stírání stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu. Vypnutí zvoleného efektu V kroku 2 zvolte “OFF”. Indikace zvoleného efektu zmizí. POZNÁMKY: ● Délku stírání nebo stmívání lze prodloužit stisknutím a podržením tlačítka Start/Stop záznamu. ● Některé efekty stírání/stmívání nelze použít s určitými režimy programu AE se speciálními efekty. (墌 str. 37) V tomto případě indikátor bliká nebo zmizí.
WIPE/FADER OFF: Vypíná tuto funkci. (tovární nastavení) FADER–WHITE: Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou. FADER–BLACK: Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou. FADER–B.W: Roztmívání z černobílého obrazu do barevného obrazu nebo stmívání z barevného obrazu do černobílého obrazu. WIPE–CORNER: Roztírání na černou obrazovku z pravého horního rohu do levého dolního rohu nebo stírání z levého dolního rohu do pravého horního rohu se zanecháním černé obrazovky. WIPE–WINDOW: Scéna začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo nabíhá z rohů a postupně se roztírá do středu. WIPE–SLIDE: Roztírání zprava doleva nebo stírání zleva doprava.
WIPE–DOOR: Roztírání scény otevřením obou polovin černé obrazovky doleva a doprava nebo stírání zavřením obou polovin černé obrazovky zleva a zprava. WIPE–SCROLL: Scéna se roztírá zdola nahoru přes černou obrazovku nebo se stírá shora dolů se zanecháním černé obrazovky. WIPE–SHUTTER: Roztírání ze středu černé obrazovky směrem nahoru a dolů nebo stírání shora a zdola směrem do středu obrazovky se zanecháním černé obrazovky.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 37 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
Program AE se speciálními efekty 1 2
Nastavte spínač napájení na “M”.
Nastavte “r” na požadovaný režim. (墌 str. 25)
● Menu PROGRAM AE zmizí a daný efekt je aktivní. ● Objeví se indikace zvoleného efektu.
Vypnutí zvoleného efektu V kroku 2 zvolte “OFF”. Indikace zvoleného efektu zmizí. POZNÁMKY: ● Program AE se speciálními efekty lze změnit během záznamu nebo záznamové pauzy. ● Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze použít během nočního natáčení. ● Jestliže je předmět příliš jasný nebo jeho povrch odráží světlo, může se objevit svislý pruh (rozmazání). K rozmazání může dojít v případech, kdy je vybrán režim “SPORTS” nebo libovolný režim z rozpětí “SHUTTER 1/250 – 1/4000”. ● Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze použít s určitými efekty stírání/ stmívání. (墌 str. 36) V tomto případě indikátor bliká nebo zmizí.
PROGRAM AE OFF: Vypíná tuto funkci. (tovární nastavení) NIGHTSCOPE: (墌 str. 31) SHUTTER 1/50: Rychlost závěrky je nastavena na 1/50 sekundy. Černé pruhy, které se obvykle objeví při natáčení TV obrazovky, se zúží. SHUTTER 1/120: Rychlost závěrky je nastavena na 1/120 sekundy. Blikání, které se objevuje při natáčení pod zářivkovým osvětlením nebo rtuovými výbojkami, je potlačeno. SHUTTER 1/250/ SHUTTER 1/500/ SHUTTER 1/1000/ SHUTTER 1/2000/ SHUTTER 1/4000: Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Proměnné hodnoty závěrky jsou pevně nastaveny. Tato nastavení použijte v případě, kdy automatické nastavení režimu SPORTS nepracuje správně. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek.
ČE
37
SPORTS (Proměnná rychlost závěrky: 1/250 – 1/4000): Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek. SNOW: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovaly příliš tmavě při natáčení v extrémně jasném okolí, jako je např. sníh. SPOTLIGHT: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovaly příliš jasně, natáčíte-li při extrémně silném přímém osvětlení, jako je např. bodové osvětlení. TWILIGHT: Dodává večerním scénám přirozenější ráz. Vyvážení bílé (墌 str. 35) je automaticky nastaveno na “ ”, avšak lze jej změnit dle vašich požadavků. Když je zvolen soumrak (Twilight), kamkordér nastavuje automaticky zaostření od přibl. 10 m do nekonečna. Od méně než 10 m nastavujte zaostření ručně. SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech jako u starých fotografií. Pro klasicky vzhled kombinujte tento efekt s režimem biografu. MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý film jsou vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”. CLASSIC FILM: Dodává scénám stroboskopický efekt. STROBE: Váš záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků. MIRROR: Vytváří zrcadlový obraz v pravé části obrazovky, který sousedí s normálním obrazem ve zbývající polovině.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
MasterPage: Heading0_Left GR-DF420PAL.book Page 38 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
38 ČE
STŘIH
Kopírování na videorekordér Otevřete kryt. Do S konektoru
Do konektoru AV
1
Podle obrázků propojte kamkordér se vstupními konektory videorekordéru.
2 3
Kabel S (dokoupitelná) AV kabel (v příslušenství)
1
● S-Video kabel je volitelným příslušenstvím. Ověřte si, zda používáte kabel S-Video YTU94146A. O jeho dostupnosti se informujte v servisním středisku JVC uvedeném na listu, který je vložen v balení. Při zapojování dbejte, abyste zapojili konec kabelu s feritovým filtrem do kamkordéru. Feritový filtr redukuje rušení.
2
3
Volič výstupu videa “Y/C ”/ “CVBS” K videorekordéru
4
Spuste přehrávání na kamkordéru. (墌 str. 20)
V místě, kde chcete začít kopírování, spuste záznamový režim videorekordéru. (Obrate se na návod k obsluze videorekordéru.)
4
K zastavení kopírování zastavte nahrávání na videorekordéru a poté zastavte přehrávání na kamkordéru. POZNÁMKY:
Kabelový adaptér* TV
Videorekordér
A Do S-VIDEO IN** B Žlutý do VIDEO IN C Červený do AUDIO R IN D Bílý do AUDIO L IN *
Pokud je videorekordér vybaven konektorem SCART, použijte kabelový adaptér. ** Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven konektorem S-VIDEO IN. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel.
POZNÁMKY: ● Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby: Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu. CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu.
● Pro napájení doporučujeme používat místo akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 13) ● Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru • Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 25, 30) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY pro zapnutí/vypnutí indikace data. • Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “OFF” nebo “ON”. (墌 str. 25, 30) • Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 25, 30)
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 39 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
STŘIH
Kopírování na videojednotku vybavené konektorem DV (digitální kopírování) Je také možné kopírovat zaznamenané scény z kamkordéru na jinou videojednotku vybavenou konektorem DV. Protože je přenášen digitální signál, nedochází téměř k žádnému zhoršení obrazu nebo zvuku.
ČE
39
1 2
Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
3 4
Spuste přehrávání na kamkordéru. (墌 str. 20)
Připojte tento kamkordér k videojednotce vybavené vstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je ukázáno na obrázku. V místě, kde chcete začít kopírování, spuste záznamový režim videojednotky. (Viz návod k obsluze videojednotky.)
5
K zastavení kopírování zastavte nahrávání na videojednotce a poté zastavte přehrávání na kamkordéru.
● Pro napájení doporučujeme používat místo akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 13) ● Přehrává-li během kopírování přehrávající jednotka část bez záznamu nebo rušený obraz, může být kopírování zastaveno, aby nebyl nezvyklý obraz kopírován. ● I když je DV kabel správně zapojen, v některých případech se v kroku 4 nemusí obraz objevit. Pokud k tomuto dojde, vypněte napájení a provete zapojení znovu. ● Při používání DV kabelu zajistěte používání dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U.
Do DV OUT
Feritový filtr
DV kabel (dokoupitelný)
Do DV IN
Videojednotka vybavená konektorem DV
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
POZNÁMKY:
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 40 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
40 ČE
STŘIH
Připojení k osobnímu počítači Také je možné přenést statické/pohyblivé snímky do počítače s DV konektorem pomocí programového vybavení, kterým je počítač vybaven, nebo pomocí jiného obchodně dostupného softwaru. Jestliže používáte systém Windows® XP, můžete používat Windows® Messenger k vedení videokonferencí přes internet pomocí kamkordéru. Podrobnosti jsou uvedeny v nápovědě programu Windows® Messenger.
Do DV OUT
Feritový filtr
POZNÁMKY: ● Pro napájení doporučujeme používat místo akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 13) ● Při používání DV kabelu, nezapomeňte používat dokoupitelný DV kabel JVC VCVDV206U nebo VC-VDV204U v závislosti na typu DV konektoru (4 nebo 6 pinů) u počítače. ● Informace o datu/času nelze přenést na počítač. ● Obrate se na návod k obsluze počítače a softwaru. ● Statické snímky lze přenést do počítače také pomocí sběrné karty vybavené DV konektorem. ● Systém nemusí pracovat správně v závislosti na počítači nebo sběrné kartě, kterou používáte.
Při propojování kamkordéru s PC pomocí DV kabelu postupujte podle postupu uvedeného dále. Nesprávné zapojení kabelu může způsobit poruchu kamkordéru a/nebo počítače. ● DV kabel připojte nejdříve k počítači a poté ke kamkordéru. ● DV kabel (zástrčky) zapojte správně podle tvaru DV konektoru.
DV kabel (dokoupitelný)
Feritový filtr
Do DV konektoru
Počítač s DV konektorem
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 41 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
STŘIH
Audio stopu lze upravovat pouze při záznamu prováděném v režimu 12 bitů a SP. (墌 str. 26) ● Použijte dodávané dálkové ovládání.
Konektor mikrofonu
Reproduktor
REW INSERT
START/ STOP PAUSE PLAY STOP A.DUB
Stereo mikrofon
1
Přehrávejte pásek pro nalezení místa, kde chcete začít s úpravou, poté stiskněte PAUSE (9).
2 Zatímco držíte na dálkovém ovladači A. DUB (D), stiskněte PAUSE (9). Objeví se indikátory “9D” a “MIC”. 3
Stiskněte PLAY (U) a začněte “slovní doprovod”. Mluvte do mikrofonu.
● Pro pauzu při ozvučování stiskněte PAUSE (9).
4
Pro ukončení ozvučování stiskněte PAUSE (9) a poté STOP (8).
41
POZNÁMKY: ● Zvuk není z reproduktoru během ozvučování slyšet. ● Při ozvučování pásku, který byl zaznamenán ve 12 bitech, budou stará a nová zvuková stopa zaznamenány odděleně. ● Pokud provádíte ozvučování na prázdné místo na pásku, zvuk může být přerušen. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části. ● Pokud během TV přehrávání dochází ke zpětné vazbě nebo pískání, umístěte mikrofon kamkordéru dále od televizoru nebo ztište hlasitost televizoru. ● Pokud během záznamu provedete změnu z 12 bitů na 16 bitů a poté použijete pásek pro ozvučování, nebude toto účinné z místa, kde začíná 16 bitový záznam. ● Když se během ozvučování pásek přiblíží ke scénám zaznamenaným v režimu LP, v 16 bitovém audiu nebo k místu bez záznamu, ozvučování se zastaví. ● Kopírování zvuku je možné i v případě použití volitelného mikrofonu připojeného ke konektoru MIC. ● S připojením volitelného mikrofonu se vestavěný mikrofon deaktivuje.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Ozvučování
ČE
Poslech nahraného zvuku během přehrávání Nastavte “NARRATION” na “ON” nebo “MIX”. (墌 str. 25, 29)
ODKAZY
MasterPage: Heading0_Left
GR-DF420PAL.book Page 42 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
42 ČE
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Jestliže není po provedení kroků v níže uvedené tabulce problém odstraněn, obrate se prosím na nejbližšího prodejce JVC. Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V takovém případě nejprve odpojte napájení (akumulátor, AC adaptér atd.) a počkejte několik minut, poté napájení znvou připojte a postupujte běžným způsobem od začátku.
Napájení Není dodávána el. energie. ● Napájení není správně připojeno. HPřipojte důkladně AC adaptér. (墌 str. 13) ● Akumulátor není pevně uložen. HAkumulátor znovu vyjměte a opakovaně jej vlozte. (墌 str. 12) ● Akumulátor je vybitý. HVyměňte vybitý akumulátor za plně nabitý. (墌 str. 12)
Video záznam Nelze provést záznam. ● Pojistný jazýček vymazání na kazetě je nastaven na “SAVE”. HNastavte pojistný jazýček vymazání na kazetě na “REC”. (墌 str. 16) ● Objeví se “TAPE END”. HVyměňte kazetu. (墌 str. 16) ● Je otevřen kryt kazetové schránky. HZavřete kryt kazetové schránky.
Při natáčení objektu osvětleného jasným světlem se objevují svislé čáry. ● Nejedná se o závadu.
Když je obrazovka pod přímým slunečním svitem během natáčení, zůstane na okamžik červená nebo černá. ● Nejedná se o závadu.
Datum/čas se neobjevují během záznamu. ● “DATE/TIME” je nastaveno na “OFF”. HNastavte “DATE/TIME” na “ON”. (墌 str. 25, 29)
Blikají indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku. ● Určité efekty stírání/stmívání a určité režimy programu AE se speciálními efekty, “DIS” nebo jiné funkce, které nelze používat dohromady, jsou zvoleny současně. HPřečtěte si znovu odstavce, které popisují používání efektů stírání/stmívání, programu AE se speciálními efekty a “DIS”. (墌 str. 25, 27, 36, 37)
Digitální transfokace nepracuje. ● Je zvolen optický transfokátor 15X. HNastavte “ZOOM” na “60X” nebo “700X”. (墌 str. 26)
Video přehrávání Pásek se pohybuje, avšak chybí obraz. ● Televizor je vybaven AV vstupními konektory, avšak není nastaven na režim VIDEO. HNastavte televizor do režimu nebo na kanál vhodný k přehrávání videa. (墌 str. 21) ● Je otevřen kryt kazetové schránky. HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 16)
Bloky šumu se objevují během přehrávání nebo chybí přehrávaný obraz a obrazovka zůstane modrá. HVyčistěte videohlavy pomocí dokoupitelné čisticí kazety. (墌 str. 48)
Rozšířené možnosti Zaostřování se nenastavuje automaticky. ● Zaostřování je nastaveno na ruční režim. HNastavte zaostřování na automatický režim. (墌 str. 32) ● Čočka objektivu je zašpiněná nebo zamlžená. HVyčistěte čočku objektivu a opět zkontrolujte zaostřování. (墌 str. 46)
V 5sekundovém režimu končí záznam před uplynutím 5 sekund. ● 5sekundový režim je nastaven na “Anim.” v menu MANUAL. HNastavte “5S” v menu MANUAL na “5S”. (墌 str. 25, 31)
Nelze použít režim momentky. ● Je zvolen režim stlačení (SQUEEZE). HVypněte režim stlačení (SQUEEZE). (墌 str. 25, 27)
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 43 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČE
Barva momentky je nezvyklá.
Objeví se “SET DATE/TIME!”.
● Zdroj světla nebo objekt neobsahují bílou barvu. Nebo jsou za objektem různé druhy zdrojů světla. HNajděte bílý objekt a vytvořte záběr tak, aby se objevil tento objekt v rámečku. (墌 str. 32)
● Datum/čas není nastaven. HNastavte datum a čas. (墌 str. 14) ● Vestavěný baterie hodin je vybitý a dříve nastavený datum/čas se vymazal. HO výměně se porate s nejbližším prodejcem JVC.
● Natáčení bylo provedeno se světlem v pozadí. HStiskněte BACK LIGHT. (墌 str. 34)
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš světlý. ● Objekt je příliš světlý. HNastavte “r” na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 37)
Nelze aktivovat vyvážení bílé. ● Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). HPřed nastavováním vyvážení bílé vypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 37)
Nepracuje černobílý stmívací efekt. ● Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). HVypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 37)
Obraz vypadá, jako by byla rychlost závěrky příliš pomalá. ● Při natáčení ve tmě je přístroj velice citlivý na světlo, je-li “GAIN UP” nastaveno na možnost “AUTO”. HChcete-li, aby osvětlení vypadalo přirozeněji, nastavte “GAIN UP” na “AGC” nebo “OFF”. (墌 str. 25, 26)
Ostatní problémy Během nabíjení nesvítí kontrolka POWER/ CHARGE kamkordéru. ● Nabíjení je obtížné na místech s extrémně vysokou/nízkou teplotou. HPro ochranu akumulátoru se doporučuje nabíjení na místech s teplotou mezi 10˚C až 35˚C. (墌 str. 47) ● Akumulátor není pevně uložen. HAkumulátor znovu vyjměte a opakovaně jej vložte. (墌 str. 12)
Když je snímek vytištěn na tiskárně, objeví se v dolní části obrazovky černý pruh. ● Nejedná se o závadu. HTohoto jevu se lze zbavit prováděním záznamu s aktivovaným “DIS” (墌 str. 25, 27).
Když je kamkordér připojen přes DV konektor, kamkordér nepracuje. ● DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém napájení. HVypněte a znovu zapněte kamkordér a poté pokračujte v obsluze.
Snímky se objeví na LCD monitoru tmavé nebo vybledlé. ● Na místech s nízkou teplotou snímky na LCD monitoru ztmavnou, což je způsobeno charakteristikou LCD monitoru. Nejedná se o závadu. HNastavte jas a úhel LCD monitoru. (墌 str. 15, 18) ● Když fluorescenční osvětlení LCD monitoru dosáhne konce své životnosti, snímky na LCD monitoru ztmavnou. HKonzultujte problém s nejbližším prodejcem JVC.
Jasné barevné body se objeví po celém LCD monitoru nebo v hledáčku. ● LCD monitor a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnou technologií. Černé body nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo modré) se však mohou na LCD monitoru nebo v hledáčku průběžně objevovat. Tyto body nejsou zaznamenávány na pásek. Toto není z důvodu jakékoli poruchy kamery. (Efektivní body: více než 99,99%)
Kazetu nelze vložit správně. ● Akumulátor je téměř vybit. HPřipojte plně nabity akumulátor. (墌 str. 12)
ODKAZY
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš tmavý.
43
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 44 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
44 ČE
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Obraz se neobjeví na LCD monitoru. ● Hledáček je vytažen a priorita “PRIORITY” je nastavena na možnost “FINDER”. HZasuňte hledáček zpět nebo nastavte prioritu “PRIORITY” na možnost “LCD”. (墌 str. 18, 25, 28) ● Nastavení jasu LCD monitoru je příliš tmavé. HNastavte jas LCD monitoru. (墌 str. 15) HJe-li monitor otočen nahoru o 180 stupňů, plně jej otevřete. (墌 str. 18)
Objeví se indikace chyby (01 – 04 nebo 06). ● Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce kamkordéru nepoužitelné. H墌 str. 45.
Varovné indikace Zobrazuje zbývajicí energii akumulátoru. Úroveň zbývající energie Vysoký stav nabití
Vybito
Když se akumulátor postupně blíží k vybití, začne blikat indikace zbývající energie akumulátoru. Když je akumulátor vybit, napájení se automaticky vypne.
Objeví se, když není vložena kazeta. (墌 str. 16)
Dálkové ovládání nepracuje. ● “REMOTE” je nastaveno na “OFF”. HNastavte “REMOTE” na “ON”. (墌 str. 25, 28) ● Dálkový ovladač nemíří na čidlo dálkového ovládání. HZamiřte na čidlo dálkového ovládání. (墌 str. 22) ● Baterie dálkového ovladače jsou vybité. HVyměňte baterie za nové. (墌 str. 22)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB Objeví se, když je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”, zatímco spínač napájení je na “A” nebo “M”. (墌 str. 14) USE CLEANING CASSETTE Objeví se, když je během záznamu na hlavách detekováno znečištění. Použijte dokoupitelnou kazetu. (墌 str. 48) CONDENSATION, OPERATION PAUSED PLEASE WAIT Objeví se, když dojde ke kondenzaci. Když se zobrazí tato indikace, vyčkejte více než 1 hodinu, dokud zamlžení nezmizí. TAPE! Objeví se, když není vložena kazeta při stisknutí tlačítka Start/Stop záznamu nebo tlačítka SNAPSHOT, zatímco je spínač napájení na “A” nebo “M”. TAPE END Objeví se, když dojde pásek na konec během záznamu nebo přehrávání. SET DATE/TIME! ● Objeví se, když datum/čas není nastaven. (墌 str. 14) ● Vestavěný baterie hodin je vybitý a dříve nastavený datum/čas se vymazal. O výměně se porate s nejbližším prodejcem JVC.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 45 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČE
45
LENS CAP Objeví se na dobu 5 sekund po zapnutí, je-li nasazen kryt objektivu nebo ve tmě. A. DUB ERROR! Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování na části pásku bez záznamu. (墌 str. 41) A. DUB ERROR!
● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem v režimu LP. (墌 str. 41) ● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem 16 BIT audia. (墌 str. 41) ● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete A. DUB (D), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (墌 str. 41)
UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY Indikace chyby (01, 02 nebo 06) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Odpojte napájení (akumulátor atd.) a počkejte několik minut, než indikace zmizí. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se na nejbližšího prodejce JVC. UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE Indikace chyby (03 nebo 04) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Vyjměte jednou kazetu a znovu ji vložte, poté zkontrolujte, zdali indikace zmizela. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se na nejbližšího prodejce JVC.
ODKAZY
HDV Zobrazí se, jestliže se rozpoznají obrazy nahrané ve formátu HDV. Pomocí tohoto kamkordéru nelze přehrávat obrazy ve formátu HDV.
MasterPage: Heading0_Left GR-DF420PAL.book Page 46 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
46 ČE
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
Čištění kamkordéru Před čištěním vypněte kamkordér, vyjměte akumulátor, a odpojte AC adaptér. Čištění vnějšího povrchu Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Pro vyčištění hrubých nečistot použijte dobře vyždímaný hadřík namočený ve slabém mýdlovém roztoku. Poté povrch utřete znovu suchým hadříkem. Čištění LCD monitoru Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Bute opatrní, abyste monitor nepoškodili. Zavřete LCD monitor. Čištění objektivu Objektiv ofoukněte vyfukovacím kartáčkem, poté čočku jemně otřete papírem na čištění čoček. POZNÁMKY: ● Vyvarujte se používání silných čisticích prostředků, jako je např. benzín nebo alkohol. ● Čištění by mělo být provedeno teprve po odpojení akumulátoru nebo jiných zdrojů napájení. ● Ponecháte-li čočku objektivu zašpiněnou, může dojít ke vzniku plísně. ● Při použití čističe nebo chemicky impregnovaného hadříku si vždy přečtěte upozornění pro jeho použití. ● O vyčištění hledáčku se porate s nejbližším prodejcem JVC.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 47 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
UPOZORNĚNÍ Dodávany akumulátor je Koncovky lithium-iontový akumulátor. Před použitím dodávaného nebo volitelného akumulátoru si nezapomeňte přečíst následující upozornění: ● Předcházení nebezpečí ... nespalujte. ... nezkratujte kontakty. Při převozu akumulátoru zajistěte, aby byl na něj připevněn kryt. Pokud nemůžete kryt akumulátoru najít, použijte mikrotenový sáček. ... neupravujte a nerozebírejte akumulátor. ... nevystavujte akumulátor teplotám, které přesahují 60˚C, protože by mohlo dojít k přehřátí, explozi nebo vzplanutí. ... používejte pouze určené nabíječky.
● Předcházení poškození a zvyšování životnosti
... nevystavujte zbytečně nárazům. ... nabíjejte v prostředí, kde jsou teploty v rozsahu uvedeném níže. Tento typ akumulátoru pracuje na základě chemické reakce — nižší teploty potlačují chemickou reakci, zatímco vyšší teploty mohou zabránit úplnému nabití akumulátoru. ... skladujte na chladném suchém místě. Delší vystavování vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí životnost akumulátoru. ... plně nabijte a poté plně vybijte akumulátor každých 6 měsíců, když jej dlouhou dobu skladujete. ... vyjměte z nabíječky nebo kamkordéru, když jej nepoužíváte, protože některé přístroje spotřebovávají el. energii, i když jsou vypnuty.
Výhody lithium-iontových akumulátorů Lithium-iontové akumulátory jsou malé, avšak mají vysokou energetickou kapacitu. Pokud jsou však vystaveny nízkým teplotám (pod 10˚C), doba jejich použití se zkracuje a v některých případech mohou i selhat. Pokud k tomu dojde, vložte na chvíli akumulátor do kapsy nebo na jiné teplé a chráněné místo, poté ji znovu připněte ke kamkordéru.
47
POZNÁMKY: ● Je normální, že se akumulátor během nabíjení nebo používání zahřívá. Specifikace teplotních rozsahů Nabíjení: 10˚C až 35˚C Provoz: 0˚C až 40˚C Ukládání: –20˚C až 50˚C ● Čím nižší teplota, tím delší je doba nabíjení. ● Doba nabíjení platí pro zcela vybitý akumulátor.
Kazety Abyste správně používali a skladovali kazety, přečtěte si následující upozornění: ● Během používání ... přesvědčte se, že kazeta nese označení Mini DV. ... vezměte na vědomí, že provádění záznamu na pásek, který již obsahuje záznam, automaticky vymaže video i audio signály původního záznamu. ... zajistěte, aby byla kazeta při vkládání správně natočena. ... nevkládejte a nevyjímejte často kazetu, aniž byste nechali pásek běžet. Toto by mělo za následek uvolnění pásku a případné poškození. ... neotevírejte přední kryt pásku. Toto vystavuje pásek otiskům prstů a prachu.
● Uskladňujte kazety
... v dostatečné vzdálenosti od topných těles a jiných zdrojů tepla. ... mimo přímý sluneční svit. ... na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ... na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým polím (generovaným např. elektromotory, transformátory nebo magnety). ... svisle v jejich originálním obalu.
ODKAZY
Akumulátor
ČE
MasterPage: Left GR-DF420PAL.book Page 48 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
48 ČE
UPOZORNĚNÍ
LCD monitor ● Abyste předešli poškození LCD monitoru, VYVARUJTE SE ... silného tlačení na něj a jakýchkoli nárazů. ... položení kamery s LCD monitorem na spodní straně.
● Pro prodloužení životnosti
... vyvarujte se jeho otírání hrubým hadříkem.
● Bute si vědomi následujících jevů, které doprovázejí používání LCD monitoru. Toto nejsou poruchy ... Při používání kamkordéru dochází k zahřívání okolí LCD monitoru a/nebo zadní strany LCD monitoru. ... Pokud ponecháte kamkordér zapnutý na delší dobu, dojde k silnému zahřátí povrchu okolo LCD monitoru.
● Abyste přístroj chránili, VYVARUJTE SE ... namočení přístroje. ... spadnutí přístroje nebo nárazu do tvrdého předmětu. ... vystavování přístroje nárazům nebo přílišným vibracím během převozu. ... ponechat objektiv namířený na extrémně jasné objekty po delší dobu. ... nevystavujte objektiv a čočku hledáčku působení přímého slunečního svitu. ... přenášení přístroje držením za LCD monitor nebo hledáček. ... přílišného houpání přístroje, když jej nesete za ruční popruh nebo přídržný popruh. ... přílišného houpání měkkým obalem kamkordéru, když je kamkordér uvnitř.
● Zašpiněné hlavy mohou způsobit následující problémy:
Hlavní jednotka ● Pro zajištění bezpečnosti se VYVARUJTE ... otevírání mechaniky kamkordéru. ... rozebírání nebo upravování přístroje. ... zkratování kontaktů akumulátoru. Když akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo kovové předměty. ... vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů do přístroje. ... odnímání akumulátoru nebo odpojování zdroje, když je kamkordér zapnutý. ... ponechání připojené akumulátoru, když není kamkordér používán.
● Vyvarujte se používání přístroje
... na místech s vysokou vlhkostí nebo prašností. ... na místech vystavených sazím nebo páře, např. v blízkosti kamen. ... na místech vystavených nadměrným nárazům nebo vibracím. ... v blízkosti televizoru. ... v blízkosti zařízení, která generují silná magnetická nebo elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény atd.). ... na místech s extrémně vysokými teplotami (přes 40˚C) nebo s extrémně nízkými teplotami (pod 0˚C).
● NENECHÁVEJTE přístroj
... na místech s teplotou přes 50˚C. ... na místech s extrémně nízkou vlhkostí (pod 35%) nebo s extrémně vysokou vlhkostí (nad 80%). ... na přímém slunečním svitu. ... v létě v uzavřeném autě. ... poblíž topných těles.
... Během přehrávání se neobjeví obraz. ... Bloky šumu se objevují během přehrávání. ... Během záznamu nebo přehrávání se objeví indikátor zašpinění hlav “ ”. ... Záznam nelze provést správně.
V takovýchto případech použijte dokoupitelnou čisticí kazetu. Vložte ji a přehrávejte. Je-li kazeta použita následovně více než jednou, může dojít k poškození hlav. Kamkordér provede přehrávání po dobu přibl. 20 sekund a poté se automaticky zastaví. Obrate se také na návod k obsluze čisticí kazety. Jestliže po použití čisticí kazety problémy stále přetrvávají, porate se s nejbližším prodejcem JVC. Mechanické části, které jsou používány k posunu videohlav a pásku mají tendenci se zašpiňovat a během času se opotřebují. Aby se obraz zachoval stále čistý, je zapotřebí provádět periodické kontroly po přibl. 1000 hodinách provozu. Ohledně pravidelných kontrol se obrate na nejbližšího prodejce JVC.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 49 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
UPOZORNĚNÍ
ČE
49
O kondenzaci vlhkosti ● Určitě jste si již všimli, že nalitím studené vody do sklenice se začne na její vnější straně tvořit orosení a kapky vody. Ke stejnému jevu dochází u hlavového bubnu kamkordéru, když dojde k přemístění kamkordéru ze studena do tepla, po rychlém zahřátí studené místnosti, při extrémě vysoké vlhkosti nebo na místě pod přímým vlivem studeného vzduchu z klimatizace. ● Vlhkost na hlavovém bubnu může způsobit vážné poškození pásku a může vést k vnitřnímu poškození samotného kamkordéru.
Vážné poruchy Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a obrate se na nejbližšího prodejce JVC.
ODKAZY
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V takovýchto případech nejprve odpojte jednotku napájení (akumulátor, AC adaptér atd.), počkejte několik minut, poté znovu provete připojení a pokračujte od začátku jako obvykle.
MasterPage: Heading0_Left GR-DF420PAL.book Page 50 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
50 ČE
TECHNICKÉ ÚDAJE Kamkordér
Všeobecně Napájení 11 V stejnosm. (pomocí AC adaptéru) 7,2 V stejnosm. (pomocí baterie) Spotřeba Přibl. 3,2 W (LCD monitor vypnut, hledáček zapnut) Přibl. 4,2 W (LCD monitor zapnut, hledáček vypnut) Rozměry (Š x V x H) 75 mm x 74 mm x 111 mm (se zavřeným LCD monitorem a zasunutým hledáčkem) Hmotnost Přibl. 400 g (bez akumulátoru, kazety a krytu objektivu) Přibl. 480 g (včetně akumulátoru, kazety a krytu objektivu) Provozní teplota 0˚C až 40˚C Provozní vlhkost 35% až 80% Teplota uskladnění –20˚C až 50˚C Snímač 1/6" CCD Objektiv F 1,2, f = 2,6 mm až 39 mm, 15:1 objektiv s transfokátorem Průměr filtru ø30,5 mm LCD monitor 2,5" po úhlopříčce, LCD panel/TFT aktivní maticový systém Hledáček Elektronický hledáček s barevným LCD 0,16" Reproduktor Monofonní
Digitální videokamera Formát DV formát (režim SD) Formát signálu PAL standard Formát záznamu/přehrávání Video: Digitální komponentní záznam Audio: PCM digitální záznam, 32 kHz 4kanálový (12 BIT), 48 kHz 2kanálový (16 BIT) Kazeta Mini DV kazeta Rychlost pásku SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s Maximální doba záznamu (při použití 80 minutové kazety) SP: 80 min, LP: 120 min
Konektory S Výstup S-Video: Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogový AV Video výstup: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový Audio výstup: 300 mV (rms), 1 kΩ, analogový, stereo Vstup mikrofonu ø3,5 mm, stereo DV Výstup: 4pinový, kompatibilní s IEEE1394
AC adaptér Napájení Stříd. 110 V až 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Výstup Stejnosm. 11 V G, 1 A Technické parametry jsou platné pro režim SP, pokud není uvedeno jinak. E & O.E. Design a technické parametry podléhají změnám bez předchozího upozornění.
MasterPage: Start_Right GR-DF420PAL.book Page 51 Friday, January 21, 2005 6:50 PM
NÁZVOSLOVÍ
ČE
51
A
S
AC adaptér .................................................... 13 Akumulátor ........................................ 12, 13, 47 Animace ......................................................... 27
Speciální efekty při přehrávání ...................... 24 Stav akumulátoru ........................................... 13
B
Širokoúhlý režim ............................................ 27
Bodové ovládání expozice ............................ 34
Č Časový kód .............................................. 19, 29
D
Š T Technické údaje ............................................ 50 Telefoto nastavení ......................................... 27 Transfokace ....................................... 18, 24, 26
Dálkový ovladač ............................................ 22 Digital Image Stabilisation (DIS) .................... 27
U
E
V
Efekty stírání nebo stmívání ........................... 36 Hlasitost reproduktoru ................................... 20
Varovné indikace ........................................... 44 Vkládání kazety .............................................. 16 Vyhledávání částí bez záznamu ..................... 21 Vyvážení bílé .................................................. 35
K
Z
Kapacita záznamu Pásek ...................................................... 17 Kompenzace světla pozadí ........................... 34 Kopírování ................................................ 38, 39
Záznam sebe sama ....................................... 19 Změna nastavení menu ......................... 25 – 30 Zpomalené přehrávání ................................... 23 Zvuk přehrávání ............................................. 29 Zvukový režim ......................................... 26, 29
H
L
Uzamčení clony ............................................. 33
LCD monitor a hledáček .......................... 15, 18
M
5-sekundový záznam ..................................... 31
Montáž na stativ ............................................ 16
N
O Odstraňování závad ....................................... 42 Ovládání expozice ......................................... 33 Ovládání se zapnutým napájením ................. 14 Ozvučování .................................................... 41
P Pípání ............................................................. 28 Předváděcí režim ........................................... 28 Připojení k osobnímu počítači ....................... 40 Připojení k televizoru nebo videorekordéru ... 21 Program AE se speciálními efekty ................. 37
R Režim momentky ........................................... 26 Režim série snímků ........................................ 32 Ruční zaostřování .......................................... 32 Rychlé prohlížení ........................................... 19 Rychlost pásku (REC MODE) .................. 26, 29
NÁZVOSLOVÍ
Nabíjení akumulátoru ..................................... 12 Nastavení data/času ...................................... 14 Noční natáčení ............................................... 31
MasterPage: BackCover GR-DF420PAL_10Cover4.fm Page 52 Saturday, January 22, 2005 7:35 PM
CZ GR-DF420
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
EZ
Vytištěno v Malajsii 0105FOH-ID-VM