Master Page: Cover1 GR-D200PAL.book Page 1 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČEŠTINA AUTOMATICKÉ PŘEDVÁDĚNÍ
9
PŘÍPRAVA
10
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
17
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
23
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
31
ODKAZY
68
NÁZVOSLOVÍ
86
DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
GR-D200 Navštivte prosím naše domovské stránky na internetu a vyhledejte si digitální videokameru: http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/ Pro příslušenství: http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LYT1176-012A
CZ
Master Page: Left-Safety-Dummy GR-D200PAL.book Page 2 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
2 ČE
t’
Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za zakoupení této digitální videokamery. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím přečtěte bezpečnostní informace a bezpečnostní opatření, které naleznete na následujících stránkách. Jak používat tento návod k obsluze ● Všechny hlavní kapitoly jsou uvedeny v obsahu na druhé straně obálky. ● Za většinou podkapitol jsou uvedeny poznámky. Tyto si také vždy přečtěte. ● Základní a pokročilé funkce/obsluha jsou odděleny pro jednodušší vyhledávání. Doporučujeme Vám... … před použitím si prohlédnout rejstřík (墌 str. 80 – 85) a seznámit se s rozmístěním tlačítek atd. … důkladně si přečíst následující bezpečnostní opatření a pokyny. Zde naleznete velice důležité informace ohledně bezpečného používání tohoto produktu. Doporučujeme Vám, abyste si před použitím přístroje pozorně přečetli upozornění na str. 74 až 76.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UPOZORNĚNÍ: ● Neotevírejte skříňku, aby nedošlo k elektrickému šoku. Uvnitř nejsou žádné části k opravě. V případě opravy kontaktujte kvalifikovaný personál. ● Pokud delší dobu nebudete používat sít’ový adaptér, vytáhněte jeho sít’ový přívod ze zásuvky. POZNÁMKY: ● Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení. ● Typový štítek (výrobní číslo) sít’ového adaptéru je umístěn na jeho spodní straně.
UPOZORNĚNÍ: Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, zapojte nejprve menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě.
Master Page: Right-Safety GR-D200PAL_02Safety.fm Page 3 Monday, June 23, 2003 5:25 PM
ČE
3
PRÉCAUTIONS: ● Tato kamera je určena pro použití s barevným televizním signálem PAL. Nelze ji použít k přehrávání na televizorech různých standardů. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv. ● Používejte baterie JVC BN-V408UH/V416UH/V428U a k jejich nabití nebo dodávce energie střídavého proudu do kamery používejte dodávaný multinapět’ový AC adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy sít’ových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.) Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany). Nezakrývejte větrací otvory. (Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.) Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměly být umístěny poblíž přístroje. Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o životním prostředí. Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého kontaktu s vodou. Rovněž neumíst’ujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje. (Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
Master Page: Left-Safety GR-D200PAL.book Page 4 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
4 ČE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto může způsobit zranění oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž vzniká riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ! Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy. Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný popruh a používejte jej. Videokameru držte pevně a popruh mějte pevně přes ruku, v níž videokameru držíte. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit. Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné. Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit. VAROVÁNÍ! Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video, atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.
䡲 Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD Pamět’ové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smí být použity pouze kazety s označením “ ” a pamět’ové karty s označením “ nebo “ ”.
”
Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu... … zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV . … přesvědčete se, že používáte pouze pamět’ové karty s označením nebo . … mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa. … pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.)
Master Page: Right GR-D200PAL_03Acce.fm Page 5 Thursday, June 12, 2003 10:07 AM
ČE
5
Dodávané příslušenství
● Kabel napájení
● AC adaptér AP-V13E nebo AP-V11E
● USB kabel
9 2
w
● Baterie BN-V408UH
● Kabelový adaptér
6
● Kabel S-Video Audio /Video/Střih (Kabel S/AV/Střih)
● CD-ROM
0
4
3
e
5
T W
● Dálkový ovladač RM-V718U*
● Lithiový akumulátor CR2025* (pro dálkový ovladač) * Lithiový akumulátor je při dodávce součástí dálkového ovladače (s izolační vrstvou). Chcete-li používat dálkový ovladač, odstraňte izolační vrstvu.
● Pamět’ová karta 8 MB (Vložena v kamkordéru)
● Ramenní popruh (墌 str. 7 pro připevnění)
● Kryt objektivu (墌 str. 7 pro připevnění)
● Feritový filtr (pro dodávaný kabel USB 墌 str. 6 jako příloha)
● Feritový filtr x 2 (pro dodávaný kabel SVideo/audio/video/střih a šňůru AC adaptéru 墌 str. 6 jako příloha)
POZNÁMKY: ● Pro zabezpečení optimálního provozu kamkordéru mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více feritovými filtry. Je-li kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem, potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje ke kamkordéru. ● K připojování používejte zásadně kabely dodávané s přístrojem. Jiné kabely nepoužívejte.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 6 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
6 ČE Jak připevnit feritový filtr
Pro kabel S-Video/audio/video/střih
Feritový filtr (filtry) připevněte ke šňůře AC Adaptéru, kabelu S-Video/audio/video/střih a kabelu USB. Feritový filtr snižuje interferenci.
1
Uvolněte pojistky na obou koncích feritového filtru.
Pojistka
2
3
Kabel protáhněte feritovým filtrem. Mezi konektorem kabelu a feritovým filtrem ponechte zhruba 3 cm kabelu. Používáte-li šňůru AC adaptéru nebo kabel USB, obtočte kabel podle obrázku jednou kolem vnější strany feritového filtru. ● Kabel oviňte tak, aby byl pevně dotažen. Feritový filtr uzavřete, až se pojistky uzavřou se cvaknutím.
POZNÁMKY: ● Buďte opatrní, abyste kabel nepoškodili. ● Při zapojování kabelu zapojte konec kabelu s feritovým filtrem do kamkordéru. Pro šňůru AC adaptéru a kabel USB. 3 cm
Obtočit jednou
3 cm
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 7 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE Jak připevnit kryt objektivu
Jak připevnit popruh
Abyste chránili objektiv kamkordéru, připevněte dodávaný kryt, jak je ukázáno na obrázcích.
1
POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda je kryt objektivu správně nasazen. Ověřte si, zda kryt těsně přiléhá ke kamkordéru.
2 3 4
● Během natáčení
7
Podle nákresu provlékněte konec popruhu poutkem a. Ohněte ho zpět a provlékněte ho přezkou b. Tento postup zopakujte i s druhým koncem popruhu, který upevněte ke druhému poutku c umístěnému pod ručním přidržovacím popruhem. Zkontrolujte, zda není popruh přetočený.
Master Page: Left-Heading0
GR-D200PAL.book Page 8 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
8 ČE AUTOMATICKÉ PŘEDVÁDĚNÍ PŘÍPRAVA
OBSAH 9 10
Napájení ..................................................................10 Nastavení přídržného popruhu ................................12 Nastavení hledáčku .................................................12 Montáž na stativ ......................................................12 LCD monitor a hledáček ..........................................12 Provozní režim .........................................................13 Nastavení jasu displeje ............................................13 Nastavení data/času ................................................14 Vkládání kazety /Vyjímání kazety ..................................................15 Vkládání pamět’ové karty/Vyjímání pamět’ové karty .....................................................................16
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
17
VIDEOZÁZNAM ............................................ 17
Základní záznam .....................................................17 Zbývající čas na pásku ............................................17 Transfokace .............................................................18 Natáčení po novinářsku ...........................................18 Natáčení v režimu Interface. ....................................18 Časový kód ..............................................................19 Záznam uprostřed pásku .........................................19
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ................................... 20
Běžné přehrávání ....................................................20 Statické přehrávání ..................................................20 Rychlé vyhledávání .................................................21 Vyhledávání částí bez záznamu ..............................21 Připojení k televizoru nebo videorekordéru .............22
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ 23 D.S.C. ZÁZNAM ........................................... 23 Základní fotografování (D.S.C. momentka) .............23
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ ................................... 24
Běžné přehrávání snímků ........................................24 Přehrávání videoklipů ..............................................25 Automatické přehrávání snímků ..............................25 Zobrazení informací o souboru ................................26 Indexové přehrávání souborů ..................................26 Odstranění obrazovkového displeje ........................26 Ochrana souborů .....................................................27 Smazání souborů ....................................................28 Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení DPOF) .......29 Vynulování názvu souboru ......................................29 Inicializace pamět’ové karty .....................................30
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
31
MENU ZÁZNAMU ........................................ 32
Efekty stírání nebo stmívání .................................... 32 Program AE se speciálními efekty .......................... 33 Nastavení vyvážení bílé .......................................... 34
MENU PŘEHRÁVÁNÍ .................................. 40 MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ......................... 42
Noční natáčení ........................................................ 42 Momentka (z videozáznamu) ................................................ 42 Indikace blesku ........................................................ 43 Nastavování jasu blesku ....................................... 43 Samospoušt’ ............................................................ 44 Ruční zaostřování ................................................... 45 Automatické zaostřování ......................................... 45 Ovládání expozice ................................................... 46 Uzamčení clony ....................................................... 46 Nastavení vyvážení bílé .......................................... 47 Ruční nastavování vyvážení bílé ............................. 47 Kompenzace světla pozadí ..................................... 47 Funkce NAVIGATION ............................................. 48 Záznam e-mailových klipů ....................................... 50
KOPÍROVÁNÍ ............................................... 52
Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru .................................................. 52 Kopírování na videojednotku vybavenou konektorem DV IN (digitální kopírování) ................................. 53 Kopírování z videojednotky vybavené konektorem DV OUT (digitální kopírování) ............................. 54 Kopírování statických obrazů zaznamenaných na pásku na pamět’ovou kartu ................................. 55
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE ..... 56
Ozvučování ............................................................. 59 Vložený střih ............................................................ 60 Nahodilý návazný střih [R.A.Edit] ............................ 60
SYSTÉMOVÁ ZAPOJENÍ ............................ 66
Připojení k osobnímu počítači ................................. 66 Použití kamkordéru jako WebCamu ........................ 67
ODKAZY
68
PODROBNOSTI ........................................... 68 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ........................... 69 UPOZORNĚNÍ .............................................. 74 UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA ............................ 77 TECHNICKÉ ÚDAJE .................................... 78 REJSTŘÍK — Ovladače, konektory a indikátory ..................................................... 80
NÁZVOSLOVÍ
86
Master Page: Right-start GR-D200PAL.book Page 9 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
Automatické předvádění Automatické předvádění se spustí, když je “DEMO MODE” nastaveno na “ON” (tovární nastavení). Tlačítko zámku Spínač napájení
9
䡲 Automatické předvádění se spustí, když je kamkordér bez obsluhy po dobu 3 minut od nastavení spínače napájení na “A” nebo “M” ,a když v kamkordéru není videokazeta. 䡲 Provedení jakékoli operace během předvádění způsobí její dočasné zastavení. Není-li provedena žádná jiná operace po dobu 3 minut, bude předvádění obnoveno. 䡲 “DEMO MODE” zůstane na “ON”, i když je kamkordér vypnut.
Zrušení automatického předvádění
SELECT/SET Tlačítko Tlačítko +/MENU Tlačítko Podmenu SY ST EM
DEMO MODE – OFF ON
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
3 4
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
5
Stisknutím + nebo – vyberte “DEMO MODE” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se podmenu.
6
Stisknutím + nebo – vyberte “OFF” a stiskněte SELECT/SET.
7
Stisknutím + nebo – vyberte “BRETURN” a dvakrát stiskněte SELECT/SET. Objeví se běžný obraz.
Stisknutím + nebo – vyberte “s” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se menu SYSTEM.
POZNÁMKA: Odejměte kryt objektivu pro sledování skutečných změn zapnutého automatického předvádění na LCD monitoru nebo v hledáčku.
AUTOMATICKÉ PŘEDVÁDĚNÍ
ČE
Master Page: Left-start GR-D200PAL_05Start-Video.fm Page 10 Friday, June 27, 2003 1:14 PM
10 ČE 8
Napájení Dva způsoby elektrického napájení tohoto kamkordéru Vám umožní zvolit nejvhodnější zdroj energie. Dodávané napájecí jednotky nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
Nabíjení baterie Tlačítko zámku
Spínač napájení
PŘÍPRAVA POWER/CHARGE Kontrolka BATT.RELEASE Tlačítko
Šipka AC adaptér d
Ke zdířce DC c
Do sítě 5
Když kontrolka POWER/CHARGE zhasne, nabíjení je ukončeno.
9 Odpojte AC adaptér od sítě. 10 Odpojte AC adaptér od kamkordéru. Odejmutí baterie... Při vypojování baterii posuňte poněkud nahoru. Současně stisknutím BATT. RELEASE baterii odpojte. Baterie
Doba dobíjení
BN-V408UH
Přibl. 1 hod. 30 min.
BN-V416UH (volitelný)
Přibl. 3 hod.
BN-V428U (volitelný)
Přibl. 5 hod.
POZNÁMKY: ● Je-li na baterii připevněn ochranný kryt, nejprve jej sejměte. ● Během nabíjení nelze kamkordér obsluhovat. ● Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ baterie. ● Při prvním nabíjení baterie nebo při nabíjení po dlouhé době skladování se nemusí kontrolka POWER/CHARGE rozsvítit. V takovém případě vyjměte baterii z AC adaptéru a poté ji zkuste znovu nabít. ● Když i po úplném dobití se provozní doba baterie extrémně zkrátí, baterie se dostala na konec své životnosti a je třeba ji vyměnit. Prosím zakupte novou baterii. ● Použitím volitelného AC adaptéru/nabíječky AAV40 lze nabíjet baterii BN-V408UH/V416UH/ V428U bez kamkordéru. Nabíječku však nelze použít jako AC adaptér. ● Další poznámky 墌 str. 68.
Používání baterie Proveďte kroky 3 - 5 v “Nabíjení baterie” uvedené v levém sloupci. Maximální doba nepřetržitého záznamu Baterie
LCD monitor zapnut
Hledáček zapnut
1
Nastavte Spínač napájení na “OFF”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 3
Zcela vysuňte hledáček a otočte jej nahoru.
BN-V408UH* 1 h 5 min
1 h 20 min
Šipka baterie musí ukazovat dolů. Baterii lehce zatlačte do lože baterie a.
BN-V416UH 2 h 10 min
2 h 40 min
BN-V428U
3 h 55 min
4 h 50 min
BN-V840U
5 h 25 min
6 h 40 min
BN-V856U
7 h 50 min
9 h 30 min
4 5 6 7
Baterii posuňte dolů, až zapadne na své místo b. Připojte AC adaptér k videokameře c a připojte přívodní kabel do AC adaptéru d. Zapojte AC adaptér do sítě 5. Kontrolka POWER/CHARGE kamkordéru začne blikat a oznamuje, že začalo nabíjení.
* Dodávána
Master Page: Right GR-D200PAL_05Start-Video.fm Page 11 Monday, June 23, 2003 5:27 PM
ČE
POZOR: Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamkordér vypnut. Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše kamkordéru. INFORMACE: Dokoupitelná souprava baterie pro delší použití je složena z baterie a AC adaptéru/nabíječky: VU-V840 KIT: baterie BN-V840U & AC adaptér/ nabíječka AA-V15EG nebo AA-V15EK VU-V856 KIT: baterie BN-V856U & AC adaptér/ nabíječka AA-V80EG nebo AA-V80EK Před použitím si přečtěte návod k obsluze soupravy. Použitím dokoupitelného DC kabelu JVC VCVBN856U je možné ke kamkordéru připojit baterie BN-V840U nebo BN-V856U a napájet tak přímo kamkordér.
Použití napájení ze sítě
AC adaptér
b
a Do sítě
c
2
O bateriích
Lithium-iontové baterie jsou náchylné k poškození za nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se baterie rozebírat, vystavovat je přímému ohni nebo příliš vysokým teplotám, mohlo by dojít k požáru nebo explozi. VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se baterie nebo její kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít ke zkratu a možnosti vniku požáru. Výhody Lithium-iontových baterií Lithium-iontové baterie jsou malé, avšak mají vysokou energetickou kapacitu. Pokud jsou však tyto baterie vystaveny nízkým teplotám (pod 10°C), doba jejich použití se zkracuje a v některých případech mohou i selhat. Pokud k tomu dojde, vložte na chvíli baterii do kapsy nebo na jiné teplé chráněné místo, poté ji znovu připněte ke kamkordéru. Pokud samotná baterie není studená, neměl by být provoz kamery ovlivněn. (Používáte-li hřejivé polštářky, zajistěte, aby nepřišli do přímého kontaktu s baterií.) Další poznámky 墌 str. 68.
Ke zdířce DC
1
POZNÁMKY: ● Dodávaný AC adaptér zahrnuje automatickou volbu střídavého napětí v rozsahu od 110 V do 240 V. ● Další poznámky 墌 str. 68.
Připojte AC adaptér k videokameře a a připojte přívodní kabel do AC adaptéru b. Zapojte AC adaptér do sítě c.
PŘÍPRAVA
POZNÁMKY: ● Doba záznamu se značně zkrátí za následujících podmínek: • Když je často používán transfokátor (zoom) nebo se často přepíná do režimu záznamové pohotovosti. • Když je často používán LCD monitor. • Když je často používán režim přehrávání. ● Před delším použitím se doporučuje připravit si dostatek baterií, které pokryjí 3 krát delší dobu, než je plánovaná doba natáčení.
11
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 12 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
12 ČE Nastavení přídržného popruhu 1 2 3
● Některé stativy nejsou vybaveny polohovacími čepy.
Nastavte přídržný popruh. Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj uchopte. Palec a prsty prostrčte přídržným popruhem tak, abyste mohli snadno ovládat tlačítko Start/ Stop záznamu, Spínač napájení a páčku ovládání transfokátoru. Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle vašich potřeb.
VAROVÁNÍ! Při upevňování kamkordéru na stativ vytáhněte jeho nohy, aby byl kamkordér stabilizován. Nedoporučujeme používat malé stativy. Tyto se mohou převrátit a způsobit tak poškození kamkordéru.
LCD monitor a hledáček Nastavení hledáčku 1 2 3
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Zavřete LCD monitor, hledáček zcela vytáhněte a nastavte ho ručně tak, abyste jím viděli co nejlépe. Otáčejte ovladačem dioptrického nastavení, dokud nebudou indikace v hledáčku dobře zaostřeny.
Při použití LCD monitoru: Vysuňte dolní konec LCD monitoru a a zcela otevřete LCD monitor. Lze jej otočit o 270° (90° dolů, 180° nahoru). Při použití hledáčku: Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen. Hledáček zcela vysuňte. ● Nezapomeňte vytáhnout hledáček až do zaklapnutí, jinak by mohlo během používání dojít k jeho zasunutí.
180˚
b 2)75-
a Ovladač dioptrického nastavení
VAROVÁNÍ! Při zasouvání hledáčku postupujte opatrně, abyste si nepřiskřípli prsty.
Montáž na stativ Při montáži kamkordéru na stativ nastavte směrový čep a zašroubujte stativ do závitu k upevnění stativu a otvoru na čep vašeho kamkordéru. Poté šroub utáhněte ve směru hodinových ručiček.
POZNÁMKY: ● Zavřete LCD monitor zasunutím b do videokamery. ● Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a v hledáčku s výjímkou natáčení v režimu Interface (墌 str. 18). Je-li hledáček vysunutý a současně otevřený monitor LCD, můžete se rozhodnout, který z nich použijete. V nabídce “PRIORITY” nastavte SYSTEM na požadovaný režim. (墌 str. 31, 38) ● Po celém LCD monitoru nebo v hledáčku se mohou objevit jasné barevné body. Nejedná se však o závadu. (墌 str. 73)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 13 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
1 2 3
Nastavte spínač napájení na “A”, “M” nebo “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Zcela otevřete LCD monitor. Stiskněte a držte MONITOR BRIGHT + nebo –, dokud se na displeji neposune indikátor jas a nebude dosaženo příslušného jasu. ● Taktéž lze nastavit jas hledáčku. Zcela vytáhněte hledáček, nastavte “PRIORITY” v menu SYSTEM na “FINDER” (墌 str. 31, 32) a proveďte krok 3.
Dle Vašich představ zvolte vhodný operační režim pomocí spínače napájení a spínače VIDEO/ MEMORY. Poloha spínače napájení A (Plně automatický záznam): Umožňuje provést záznam BEZ zvláštních efektů nebo ručních úprav. Vhodné pro běžný záznam. Na displeji se objeví indikace “A”. M (Ruční záznam): Umožňuje pomocí menu nastavit různé záznamové funkce. (墌 str. 31) Požadujete-li tvořivější schopnosti, než je plně automatický záznam, zkuste tento režim. Na displeji se neobjeví žádná indikace. OFF: Umožňuje vypnutí kamkordéru.
BR I GHT
MONITOR BRIGHT Tlačítko +/-
Provozní režim Pro zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na kterýkoli provozní režim kromě “OFF”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Tlačítko zámku Spínač napájení
PLAY: ● Umožňuje přehrát záznam na kazetě. ● Umožňuje přehrávání videoklipu na pamět’ové kartě. ● Umožňuje zobrazení statických obrázků uložených na pamět’ové kartě nebo přenesení statických obrázků uložených v pamět’ové kartě do počítače. ● Umožňuje pomocí menu nastavení různých přehrávacích funkcí. (墌 str. 31, 41) Poloha spínače VIDEO/MEMORY VIDEO: Umožňuje záznam na pásek nebo přehrávání pásku. Je-li “REC SELECT” nastaven na “ / ” (墌 str. 39), jsou statické snímky zaznamenány na pásek i na pamět’ovou kartu. MEMORY: ● Umožňuje záznam na pamět’ovou kartu nebo přístup k datům uloženým na pamět’ové kartě. ● Když je spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, objeví se právě nastavená velikost snímku.
POWER/CHARGE Kontrolka
Ovládání se zapnutým napájením Je-li spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, můžete kamkordér rovněž zapínat a vypínat otevřením/uzavřením LCD monitoru nebo vytažením/zatlačením hledáčku.
Spínač VIDEO/MEMORY
PŘÍPRAVA
Nastavení jasu displeje
13
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 14 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
14 ČE Nastavení data/času Informace o datu/času je zaznamenávána na pásek po celou dobu, ale její zobrazení lze během přehrávání zapnout nebo vypnout. (墌 str. 31, 41) Tlačítko zámku Spínač napájení
6
7
Stisknutím + nebo – zvolte den a stiskněte. Zopakujte pro vložení měsíce, roku, hodin a minut.
CAMERA D ISPLAY
CL OCK AD J .
2 0 . 12 . 03 17 : 3 0
RETURN Stisknutím + nebo – vyberte “BRETURN” a dvakrát stiskněte SELECT/SET. Obrazovka menu se zavře.
Vestavěný lithiový akumulátor hodin Pro uchování data/času v paměti je do kamkordéru vestavěn lithiový akumulátor hodin. Vestavěný lithiový akumulátor hodin je dobíjen vždy, když je kamkordér připojen k síti pomocí AC adaptéru nebo když baterie připojená ke kamkordéru dodává energii. Jestliže však kamkordér nebude v provozu po dobu přibl. 3 měsíců, lithiový akumulátor hodin se vybije a informace o datu/ času se z paměti ztratí. Pokud k tomuto dojde, nejprve připojte kamkordér k síti pomocí AC adaptéru na více než 24 hodin, aby se líthiový akumulátor hodin dobil. Poté proveďte nastavení data/času dříve, než budete kamkordér používat. Vezměte na vědomí, že kamkordér lze používat i bez nastavení data/času.
SELECT/SET Tlačítko Tlačítko +/MENU Tlačítko
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
4
Stisknutím + nebo – vyberte “n” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se menu CAMERA DISPLAY.
5
W I PE / F AD E R OF F FADE R –WH I T E FADE R – B LAC K FADE R – B .W W I PE – CO RNE R W I PE –W I NDOW W I PE – S L I DE W I PE – DOOR W I PE – S C ROL L W I PE – S H UT T E R
CAMERA D I S PLAY ON S CRE E N – LCD / T V DA T E / T I ME – AU T O T I ME CODE – OF F 2 0 . 12 . 03 CL OCK 17 : 3 0 AD J .
RETURN Stisknutím + nebo – vyberte “CLOCK ADJ.” a stiskněte SELECT/SET. Zvýrazní se pole pro “den”.
POZNÁMKA: I když zvolíte “CLOCK ADJ.”, není-li parametr zvýrazněn, budou vnitřní hodiny kamkordéru stále pracovat. Jakmile přesunete zvýrazňující pruh na první parametr (den), hodiny se zastaví. Když ukončíte nastavování minut a stisknete MENU, potom datum a čas začnou pracovat od právě nastaveného data a času.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 15 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE Přibližná doba záznamu Pásek
Před vkládáním nebo vyjímáním kazety musí být kamkordér připojen ke zdroji el. energie. Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a podržte; poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky. ● Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje.
2
Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH HERE” pro uzavření kazetové schránky. ● Pro uzavření kazetové schránky vždy stiskněte pouze část označenou “PUSH HERE”, dotýkáním se jiných částí může dojít k zachycení Vašeho prstu v kazetové schránce a následnému zranění nebo poškození přístroje. ● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky. ● Když je baterie blízko vybití, nemusí být možné uzavřít kryt kazetové schránky. Nepokoušejte se ji zavřít silou. Abyste mohli pokračovat, vyměňte vybitou baterii za plně nabitou nebo použijte napájení ze sítě.
3
Zavřete bezpečně kryt kazetové schránky, až zaklapne na své místo. Pojistný jazýček Zajistěte, aby okénko na kazetě směřovalo ven. Kryt kazetové schránky
PUSH HERE
Kazetová schránka
Spínač OPEN/EJECT
Ochrana cenných záznamů... Přesuňte pojistný jazýček vymazání na zadní straně kazety do polohy “SAVE”. Tímto je pásek chráněn proti dalšímu záznamu. Abyste na tento pásek mohli znovu provést záznam, potom před vložením kazety přesuňte pojistný jazýček zpět na “REC”.
Záznamový režim SP
LP
30 min.
30 min.
45 min.
60 min.
60 min.
90 min.
80 min.
80 min.
120 min.
Pro přepnutí režimu záznamu se obrat’te na str. 31 a 34. POZNÁMKY: ● Trvá několik sekund, než se kazetová schránka otevře. Nepokoušejte se ji zavřít silou. ● Počkáte-li několik sekund a kazetová schránka se neotevře, zavřete kryt kazetové schránky a poté to zkuste znovu. Pokud se kazetová schránka stále neotevírá, vypněte kamkordér a poté jej opět zapněte. ● Pokud není kazeta správně vložena, otevřete plně kazetovou schránku a kazetu vyjměte. Po několika minutách ji vložte zpět. ● Když je kamkordér náhle přemístěn ze studeného prostředí do teplého, počkejte chvíli před otevřením krytu kazetové schránky. ● Zavřením krytu kazetové schránky dříve, než se kazetová schránka zasune, může dojít k poškození kamkordéru. ● Kazetu lze vložit či vyjmout, i když je kamkordér vypnut. Po zavření kazetové schránky při vypnutém kamkordéru, však nemusí pokračovat usazování. Doporučuje se před vkládáním nebo vyjímáním kazety kamkordér zapnout. ● Pokud pokračujete v záznamu po otevření krytu kazetové schránky, vznikne na pásku prázdné místo nebo bude vymazána předchozí scéna (přemazána novým záznamem) bez ohledu na to, jestli se kazetová schránka otevřela či nikoli. Viz “Záznam uprostřed pásku” (墌 str. 19).
PŘÍPRAVA
Vkládání kazety /Vyjímání kazety 1
15
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 16 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
16 ČE Vkládání pamět’ové karty/ Vyjímání pamět’ové karty Dodávaná pamět’ová karta je vložena již při zakoupení kamkordéru.
Ochrana důležitých souborů (k dispozici pouze u SD pamět’ových karet)... Pojistný jazýček zápisu /vymazání
Kryt karty (MEMORY CARD) Seříznutý roh
Pamět’ová karta Štítek
1 2 3
4
Zajistěte, aby byl kamkordér vypnut. Otevřete kryt karty (MEMORY CARD). Bezpečně vložte pamět’ovou kartu, seříznutým rohem napřed. Pamět’ovou kartu vyjmete, jedním stisknutím. Poté co je pamět’ová karta vysunuta z kamkordéru, vytáhněte ji ven. ● Nedotýkejte se rozhraní na druhé straně karty, než je štítek. Zavřete kryt karty.
Posuňte pojistný jazýček zápisu/vymazání, který je umístěn po straně pamět’ové karty, ve směru “LOCK”. Toto chrání pamět’ovou kartu proti přemazání dat. Pro záznam na chráněnou pamět’ovou kartu posuňte před jejím vložením pojistný jazýček zpět do polohy opačné k “LOCK”. POZNÁMKY: ● Používejte pouze SD pamět’ové karty označené “ ” nebo MultiMediální karty označené “ ”. ● Pamět’ové karty některých značek nejsou kompatibilní s tímto kamkordérem. Dříve než zakoupíte pamět’ovou kartu, konzultujte její použití s výrobcem nebo prodejcem. ● Před použitím nové pamět’ové karty je třeba ji NAFORMÁTOVAT. (墌 str. 30) POZOR: Nevkládejte nebo nevyjímejte pamět’ovou kartu při zapnutém kamkordéru, tímto může dojít k poškození pamět’ové karty nebo kamkordér nemusí být schopen rozeznat, je-li karta vložena či nikoli.
Master Page: Right-start GR-D200PAL.book Page 17 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Základní záznam POZNÁMKA: Dříve než budete pokračovat, proveďte postupy uvedené níže: ● Napájení (墌 str. 10) ● Vkládání kazety (墌 str. 15)
4
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. ● Rozsvítí se kontrolka POWER/CHARGE a kamkordér vstoupí do režimu záznamové pohotovosti. Zobrazí se “PAUSE”.
5
Záznam spustíte stisknutím tlačítka Start/Stop záznamu. Kontrolka natáčení se rozsvítí a na displeji se objeví “T REC”, zatímco pokračuje záznam.
6
Pro zastavení záznamu stiskněte znovu tlačítko Start/Stop záznamu. Kamkordér se vrátí zpět do režimu záznamové pohotovosti.
Ovladač transfokátoru (VOL.)
Tlačítko Start/ Stop záznamu
Spínač napájení Tlačítko zámku
Spínač VIDEO/MEMORY
17
POZNÁMKY: ● Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a v hledáčku s výjimkou natáčení v režimu Interface (墌 str. 18). ● Pokud režim záznamové pohotovosti trvá 5 minut, kamkordér se automaticky vypne. Pro opětovné zapnutí kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor. ● Indikace na LCD monitoru/v hledáčku: • Při napájení kamkordéru z baterie: je zobrazena indikace baterie “ ”. (墌 str. 84) • Při napájení kamkordéru ze sítě: indikace baterie “ ” se nezobrazí. ● Když jsou na pásku ponechána místa bez záznamu mezi zaznamenanými scénami, je časový kód přerušen a může dojít k chybám při provádění střihu. Abyste se tomuto vyhnuli, obrat’te se na odstavec “Záznam uprostřed pásku” (墌 str. 19). ● Vypnutí kontrolky natáčení nebo pípavých zvuků, 墌 str. 31, 37. ● Záznam v režimu LP (Long Play), 墌 str. 31, 34. ● Další poznámky 墌 str. 68.
Zbývající čas na pásku Na displeji se objeví přibližný čas zbývající do konce pásku. “– h – – m” znamená, že kamkordér počítá zbývající čas. Když zbývající čas dosáhne 2 minut, indikace začne blikat. 0h 25 m
Kontrolka natáčení (Rozsvítí se, když probíhá záznam.)
1 2 3
Sejměte kryt objektivu. Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček. Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
– h– – m
1h 0m
0h59m
0h 3m
(Probíhá výpočet) 0h 0m
(Bliká)
0h 1m
(Bliká)
0h 2m
(Bliká)
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
VIDEOZÁZNAM
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 18 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
18 ČE Transfokace
Natáčení po novinářsku
Získání efektu přiblížení/vzdálení nebo okamžité změny ve zvětšení obrazu.
Pro zvýšení dramatického účinku je v některých situacích vhodné použít neobvyklý úhel natáčení. Podržte kamkordér v požadované poloze a natočte LCD monitor do nejvhodnějšího směru. Lze jej otočit o 270° (90° dolů, 180° nahoru).
Přiblížení Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “T”. Oddálení Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “W”. ● Čím dále posunete ovladač transfokátoru, tím rychleji proběhne transfokace. Přiblížení (T: Telefoto) 1 xW
Natáčení v režimu Interface.
T 1 0 xW
T 20xW
T 40xW
T
Oddálení (W: Wide angle - širokoúhlý záběr) 10x W
T
Zóna digitální transfokace 10X (optická) zóna transfokace Přibližný poměr transfokace
POZNÁMKY: ● Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V tomto případě nastavte transfokaci v pohotovostním režimu, pomocí ručního zaostřování (墌 str. 45) uzamkněte zaostření a poté nastavujte transfokaci v záznamovém režimu. ● Transfokaci lze provést až do hodnoty 200X nebo přepnutím na optický transfokátor do zvětšení až 10X. (墌 str. 35) ● Transfokační zvětšení o hodnotě větší než 10X je prováděno pomocí digitálního zpracování obrazu a proto je nazýváno digitální transfokace. ● Během digitální transfokace může dojít ke zhoršení kvality obrazu. ● Digitální transfokaci nelze použít, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”. ● Makroskopické záběry (do vzdálenosti předmětu zhruba 5 cm) lze provádět po nastavení ovladače transfokátoru do krajní polohy směrem k “W”. Taktéž se obrat’te na “TELE MACRO” v menu MANUAL na str. 36. ● Další poznámky 墌 str. 68.
Osoba, kterou Natáčení sebe sama natáčíte, se může vidět na LCD monitoru a dokonce můžete natáčet sami sebe při prohlížení vlastního obrazu na LCD monitoru. 1) Otevřete LCD monitor a otočte jej nahoru o 180°, aby směřoval dopředu. ● Pokud je současně vysunut hledáček, bude také zapnut. 2) Namiřte objektivem na předmět (vy sami při natáčení sebe sama) a začněte nahrávat. ● Během natáčení Interface bude obraz na monitoru převrácen, jako by byl prohlížen v zrcadle. Aktuálně nahrávaný obraz však nebude zobrazen převráceně.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 19 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
19
Časový kód
Záznam uprostřed pásku
Během záznamu je na pásek zaznamenáván časový kód. Tento kód je využíván pro určení polohy zaznamenané scény na pásku během přehrávání. Pokud záznam začíná z prázdného místa, časový kód začíná od “00:00:00” (minuty:sekundy:snímky). Pokud záznam začíná od konce předchozí zaznamenané scény, časový kód navazuje na poslední číslo zaznamenaného časového kódu. Časový kód je nezbytný pro provedení nahodilého návazného střihu (墌 str. 60 – 65). Je-li během záznamu ponechána část pásku prázdná, bude časový kód přerušen. Když je záznam znovu spuštěn, časový kód začíná opět od “00:00:00”. To znamená, že kamkordér může zaznamenat stejné časové kódy s těmi, které byly již zaznamenány u předchozí scény. Aby k tomuto nedošlo, proveďte v následujících případech “Záznam uprostřed pásku” (墌 str. 19); ● Při opětovném natáčení po přehrání pořízeného záznamu. ● Když dojde k přerušení napájení během natáčení. ● Když je pásek během natáčení vyjmut a poté znovu vložen. ● Při natáčení s použitím částečně nahraného pásku. ● Při natáčení do prázdného úseku někde uprostřed pásku. ● Při opětovném natáčení po natočení scény a následovném otevření/zavření krytu kazetové schránky.
1) Přehrajte pásek nebo použijte vyhledávání částí bez záznamu (墌 str. 21) pro nalezení místa, odkud chcete začít záznam. Poté přepněte do režimu statického přehrávání. (墌 str. 20) 2) Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači a poté začněte záznam.
Během záznamu se počet snímků nezobrazuje. Minuty Sekundy
12 : 34 : 24
Snímky (25 snímků = 1 sekunda)
Když je na pásku zaznamenán prázdný úsek Časový kód 00:00:00
Časový kód Časový kód 05:43:21 00:00:00
Již Prázdný Pásek zaznamenaná úsek scéna Začátek natáčení
Konec natáčení
Nově zaznamenaná scéna
Začátek natáčení
Správný způsob záznamu Časový kód 00:00:00
Pásek
Časový kód Časový kód 05:43:21 05:44:00
Již zaznamenaná scéna
Začátek natáčení
Nová scéna
Začátek natáčení
Poslední scéna Začátek natáčení
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Displej
POZNÁMKY: ● Časový kód nelze vynulovat. ● Během převíjení vpřed a vzad se indikace časového kódu nemění plynule. ● Časový kód je zobrazen pouze tehdy, když je “TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 38)
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 20 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
20 ČE
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
Běžné přehrávání Ovladač transfokátoru (VOL.)
Reproduktor
Spínač napájení Tlačítko zámku Tlačítko Stop (STOP (8)) Tlačítko převíjení vzad (REW (3)) Tlačítko přehrávání /pauzy (PLAY (4/9)) Tlačítko převíjení vpřed (FF (5))
POZNÁMKY: ● V následujících případech vyčistěte hlavy videa pomocí suché čistící kazety (volitelné příslušenství): • Během přehrávání se neobjeví obraz. • Bloky šumu se objevují během přehrávání. Podrobnosti 墌 str. 75. ● Když režim zastavení trvá 5 minut a kamkordér je napájen z baterie, dojde k automatickému vypnutí. Pro opětovné zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na “OFF” a poté na “PLAY”. ● Přehrávaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v hledáčku nebo na připojeném televizoru. (墌 str. 22) ● Přehrávaný obraz lze také sledovat na LCD monitoru, který je přetočen a přitlačen k tělu kamkordéru. ● Indikace na LCD monitoru/v hledáčku: • Při napájení kamkordéru z baterie: je zobrazena indikace baterie “ ”. (墌 str. 84) • Při napájení kamkordéru ze sítě: indikace baterie “ ” se nezobrazí. ● Když je k S/AV konektorům připojen kabel, zvuk z reproduktoru není slyšet. Ovládání hlasitosti reproduktoru... Ovladač transfokátoru (VOL.) posuňte směrem k “+” a zesilte tak hlasitost nebo jím pootočte směrem “–” a hlasitost zeslabte.
Statické přehrávání
Spínač VIDEO/MEMORY
Tlačítko +/MENU Tlačítko
SELECT/SET Tlačítko
1 2 3 4 5
Vložte kazetu. (墌 str. 15) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Pro spuštění přehrávání stiskněte PLAY (4/9). Pro zastavení přehrávání stiskněte STOP (8). ● Během režimu zastavení stiskněte REW (3) pro převíjení pásku vzad nebo FF (5) pro převíjení pásku vpřed.
Umožňuje zastavení obrazu během přehrávání. 1) Během přehrávání stiskněte PLAY (4/9). 2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte znovu PLAY (4/9). ● Pokud statické přehrávání pokračuje po dobu přibl. 3 minut, bude kamkordér automaticky přepnut do režimu zastavení. ● Stisknete-li PLAY (4/9), nemusí být snímek hned zastaven, přičemž kamkordér stabilizuje statický snímek.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 21 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Umožňuje rychlé vyhledávání v obou směrech během videopřehrávání. 1) Během přehrávání stiskněte FF (5) pro vyhledávání vpřed nebo REW (3) pro vyhledávání vzad. 2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte PLAY (4/9). ● Během přehrávání podržte stisknuté FF (5) nebo REW (3). Vyhledávání bude pokračovat, dokud budete držet tlačítko. Jakmile tlačítko uvolníte, obnoví se běžné přehrávání. ● Během rychlého vyhledávání se na displeji objeví mírný mozajkový efekt. Nejedná se o závadu. POZOR: Během rychlého vyhledávání nemusí být dobře vidět některé části obrazu zejména v levé části obrazovky.
Vyhledávání částí bez záznamu Pomáhá Vám nalézt místo, kde byste uprostřed pásku měli začít se záznamem, aby nedošlo k přerušení časového kódu. (墌 str. 19)
1 2 3
Vložte kazetu. (墌 str. 15) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 5
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
6
Stisknutím + nebo – vyberte “BLANK SRCH” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se podmenu.
7
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/ BLANK SEARCH SET. PUSH "STOP" BUTTON TO CANCEL ● Objeví se blikající indikace “BLANK SEARCH” a kamkordér automaticky spustí vyhledávání vpřed nebo vzad a poté se zastaví v místě, které je na pásku přibližně 3 sekundy před začátkem detekované části bez záznamu. ● Pro zrušení vyhledávání částí bez záznamu v jeho průběhu stiskněte STOP (8).
Stisknutím + nebo – vyberte “t VIDEO“ a stiskněte SELECT/SET.
POZNÁMKY: ● Pokud je před vyhledáváním částí bez záznamu stávající pozice na části bez záznamu, kamkordér vyhledává ve směru vzad. Je-li stávající pozice na pásku v místě se záznamem, kamkordér bude vyhledávat ve směru vpřed. ● Vyhledávání částí bez záznamu nebude pracovat, jestliže se u pásku objevilo “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE”. ● Je-li během vyhledávání částí bez záznamu dosažen konec pásku, kamkordér se automaticky zastaví. ● Část bez záznamu kratší než 5 sekund nemusí být detekována. ● Detekovaná část bez záznamu se může nacházet mezi nahranými scénami. Dříve než začnete další záznam, přesvědčte se, že za částí bez záznamu není nahrána další scéna.
Zpomalené přehrávání Přehrávání po snímcích Zvětšování při přehrávání Speciální efekty při přehrávání K dispozici pouze s dálkovým ovladačem (v příslušenství). (墌 str. 58)
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Rychlé vyhledávání
21
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 22 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
22 ČE
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
Připojení k televizoru nebo videorekordéru Existuje několik základních typů připojení. Při připojování se obrat’te na návod k obsluze videorekordéru a televizoru.
Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí SVideo kabelu. CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu.
1 2
Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. Připojte kamkordér k televizoru nebo videorekordéru, jak je ukázáno na obrázku.
Používáte-li videorekordér, pokračujte krokem 3. Pokud ne, jděte na krok 4.
Kabel S/AV/střih (poskytnuto) Do S/AV
A
B
C
D
Kabelový adaptér****
E
Volič výstupu videa “Y/C” /“CVBS”
Do televizoru nebo videorekordéru Videorekordér
TV
A B C D E
Nepřipojeno Černý do S-VIDEO IN* Žlutý do VIDEO IN** Bílý do AUDIO L IN*** Červený do AUDIO R IN***
*
Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven vstupními konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel. ** Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven jen vstupními konektory A/V. *** Není třeba pro sledování pouze statických snímků. **** Pokud má videorekordér konektor SCART, použijte přiložený kabelový adaptér. POZNÁMKA: Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby:
3
Připojte výstup z videorekordéru ke vstupu do televizoru; viz návod k obsluze videorekordéru.
4 5
Zapněte kamkordér, videorekordér a televizor. Nastavte videorekordér do režimu vstupu AUX a televizor do režimu VIDEO.
Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru... ● Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 31, 41) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY pro zapnutí/vypnutí indikace data. ● Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 31, 41) ● Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 31, 41) POZNÁMKY: ● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Pro monitorování obrazu nebo zvuku z kamkordéru, aniž byste museli vložit pásek nebo pamět’ovou kartu, nastavte spínač napájení na “A” nebo “M” a poté nastavte televizor na vhodný vstupní režim. ● Nezapomeňte nastavit hlasitost zvuku televizoru na minimum, abyste se vyhnuli náhlému zvukovému rázu, když zapnete kamkordér. ● Pokud máte televizor nebo reproduktory, které nejsou zvláště odstíněny, neumíst’ujte reproduktory do blízkosti televizoru, protože bude přehrávaný obraz z kamkordéru rušen. ● Je-li k AV konektoru připojen kabel, z reproduktoru se zvuk neozývá.
Master Page: Right-start GR-D200PAL.book Page 23 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Základní fotografování (D.S.C. momentka)
23
Režim momentky bez rámečku
POZNÁMKA: Dříve než budete pokračovat, proveďte postupy uvedené níže: ● Napájení (墌 str. 10) ● Vkládání pamět’ové karty (墌 str. 16) Spínač napájení Tlačítko zámku SNAPSHOT Tlačítko
Spínač VIDEO/MEMORY
1 2
Sejměte kryt objektivu. Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
3
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
4
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5
Stiskněte SNAPSHOT. Během pořizování momentky se objeví indikace “O”. ● Snímky jsou zaznamenávány v režimu momentky bez rámečku. ● Abyste nevymazali snímky, obrat’te se na odstavec “Smazání souborů” (墌 str. 28). ● Nechcete-li, aby byl slyšet zvuk závěrky, nastavte “BEEP” na “OFF”. (墌 str. 31, 37) ● Změna velikosti obrazu a/nebo kvality obrazu viz 墌 str. 31, 39.
A B C D E
Velikost snímku (墌 str. 39, 82) Ikona fotografování (墌 str. 82) Ikona karty (墌 str. 82) Kvalita obrazu (墌 str. 39, 82) Zbývající počet snímků (墌 str. 82)
POZNÁMKY: ● I když je “DIS” nastaven na “ON” (墌 str. 36), stabilizátor bude vypnut. ● Je-li aktivní program AE se speciálními efekty (墌 str. 33), potom určité režimy programu AE se speciálními efekty nebudou během záznamu momentek k dispozici. V tomto případě bliká příslušná ikona. ● Pokud nefotografujete po dobu přibl. 5 minut, když je spínač napájení nastaven na “A” nebo “M” a k napájení je použita baterie, kamkordér se automaticky vypne z důvodu úspory energie. Pro opětovné fotografování kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor. ● Režim série snímků (墌 str. 43) bude vypnut, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”. ● Když je k S/AV konektoru připojen kabel, zvuk závěrky z reproduktoru není slyšet. ● Pořízené snímky splňují pravidla DCF (Design rule for Camera File system). Snímky nejsou nijak kompatibilní s přístroji, které neodpovídají normám DCF.
ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Je slyšet zvuk závěrky.
Váš kamkordér lze používat také jako digitální fotoaparát pro fotografování momentek. Statické snímky jsou ukládány na pamět’ovou kartu.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.)
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
D.S.C. ZÁZNAM
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 24 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
24 ČE
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ
Běžné přehrávání snímků Snímky pořízené pomocí kamkordéru jsou automaticky číslovány a poté ukládány v číselném pořadí na pamět’ovou kartu. Uložené snímky lze prohlížet jeden po druhém, podobně jako při listování fotoalbem. Spínač napájení Tlačítko zámku Tlačítko převíjení vpřed (FF (5)) Tlačítko přehrávání/pauzy (PLAY (4/9)) Tlačítko převíjení vzad (REW (3)) Tlačítko Stop (STOP (8))
Zvětšování při přehrávání K dispozici pouze s dálkovým ovladačem (v příslušenství). (墌 str. 58)
Tlačítko +/Spínač VIDEO/MEMORY INFO Tlačítko
POZNÁMKY: ● I když vyfotografujete nový snímek po přehrání jiného s nižším číslem, nedojde k přepsání již existujícího snímku, protože nové snímky jsou automaticky uloženy za poslední zaznamenaný snímek. ● Snímky pořízené v jiné velikosti než je “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” a “1600 x 1200” pomocí jiných přístrojů, budou zobrazeny jako náhledy. Tyto náhledy nelze přenést do počítače. ● Snímky pořízené pomocí přístrojů (jako např. JVC GR-DVM70), které nejsou kompatibilní s DCF, nelze prohlížet pomocí tohoto kamkordéru; zobrazí se “UNSUPPORTED FILE!”.
SELECT/SET Tlačítko
1 2
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16)
3
Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček. ● Zobrazí se typ souboru (IMAGE nebo E-MAIL CLIP) , který byl naposledy přehrán.
5
Jestliže se objeví obrazovka přehrávání snímků (E-MAIL CLIP, 墌 str. 25), stiskněte SELECT/ SET. Objeví se obrazovka MEMORY SELECT.
6
Stisknutím + nebo – vyberte “IMAGE” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka pro přehrávání snímků (IMAGE).
7
Stiskněte REW (3) pro zobrazení předchozího souboru. Stiskněte FF (5) pro zobrazení dalšího souboru. ● Stisknutím INFO obdržíte detaily o zobrazeném souboru. (墌 str. 26) ● Požadovaný soubor lze také nalézt pomocí indexové obrazovky. (墌 str. 26) ● Obrazovkový displej přehrávání lze vypnout. (墌 str. 26)
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 25 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
1
Proveďte kroky 1 – 6 v odstavci “Běžné přehrávání snímků”.
2
Stiskněte PLAY (4/9) pro spuštění automatického přehrávání. ● Stisknete-li REW (3) během automatického přehrávání, soubory budou zobrazeny v sestupném pořadí. ● Stisknete-li FF (5) během automatického přehrávání, soubory budou zobrazeny ve vzestupném pořadí.
3
Pro ukončení automatického přehrávání stiskněte STOP (8).
Lze zobrazovat videoklipy (墌 str. 50) uložené na pamět’ové kartě.
1 2
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16)
3
Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček. ● Zobrazí se typ souboru (IMAGE nebo E-MAIL CLIP), který byl naposledy přehrán.
5
Jestliže se objeví obrazovka přehrávání snímků (IMAGE), stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka MEMORY SELECT.
6
Stisknutím + nebo – vyberte “E-MAIL CLIP” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka pro přehrávání videoklipů (E-MAIL CLIP).
7
Stisknutím REW (3) zvolte předchozí soubor. Stisknutím FF (5) zvolte další soubor. ● Stisknutím INFO obdržíte detaily o zobrazeném souboru. (墌 str. 26) ● Požadovaný soubor lze také nalézt pomocí indexové obrazovky. (墌 str. 26)
8 9
Pro spuštění přehrávání stiskněte PLAY (4/9).
[Pro běžné přehrávání] [Pro automatické Zobrazení dalšího snímku přehrávání] Obrazovka přehrávaného snímku (IMAGE) 100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
Zobrazení předchozího snímku
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
E-MA I L C L I P
ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Všechny snímky uložené na pamět’ové kartě lze automaticky projít.
Přehrávání videoklipů
Pro zastavení přehrávání stiskněte STOP (8).
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.)
Automatické přehrávání snímků
25
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 26 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
26 ČE
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
Indexové přehrávání souborů Lze současně zobrazit několik různých souborů uložených na pamět’ové kartě. Tato schopnost prohlížení Vám umožňuje snadné nalezení požadovaného souboru.
1
2
Pro indexové přehrávání foto souborů, proveďte 1 – 6 v odstavci “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 24). Pro indexové přehrávání video klipů, proveďte 1 – 6 v odstavci “Přehrávání videoklipů” (墌 str. 25).
Informační obrazovka FOL DER F I LE DA T E S I ZE QUA L I T Y P RO T E C T
● Stiskněte znovu tlačítko INFO pro uzavření informační obrazovky. POZNÁMKA: U snímků pořízených pomocí jiných přístrojů nebo zpracovaných na počítači se zobrazí “QUALITY: – – –”.
Stiskněte INDEX. Objeví se indexová obrazovka zvoleného typu souboru.
Odstranění obrazovkového displeje
Zvolený soubor Indexové číslo 1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indexová obrazovka
3
Stisknutím + nebo – přesuňte rámeček na požadovaný soubor. ● Stisknutím REW (3) zvolte předchozí stranu. Stisknutím FF (5) zvolte následující stranu.
4
Stiskněte SELECT/SET. Zobrazí se zvolený soubor. ● Stisknutím INFO obdržíte detaily o zobrazeném souboru. (viz níže.)
Zobrazení informací o souboru Potřebné informace o souboru lze získat stisknutím tlačítka INFO během běžného nebo indexového přehrávání. FOLDER FILE DATE SIZE QUALITY TIME PROTECT
: : : : : : :
Název složky (墌 str. 29) Název souboru (墌 str. 29) Datum vytvoření souboru Velikost snímku Kvalita obrazu (pouze IMAGE) Doba přehrávání (pouze E-MAIL CLIP) Pokud je nastavení na “ON”, soubor je chráněn proti nechtěnému vymazání. (墌 str. 27)
: 1 0 0 J V CGR : DVC 0 0 0 1 0 : 2 7 . 1 0 .0 3 : 1 0 2 4X7 6 8 : F I NE : OF F
1
Proveďte kroky 1 – 6 v odstavci “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 24).
2 3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
4
Stisknutím + nebo – vyberte “OFF” a stiskněte SELECT/SET. Zmizí indikace provozního režimu, číslo složky/souboru a indikátor baterie ( ). ● Pro opětovné zobrazení indikací zvolte “ON”.
Stisknutím + nebo – vyberte “DISPLAY” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se podmenu.
Indikace provozního režimu Číslo složky/souboru 100-0013 ME NU
D I SPLAY
Indikace baterie
OF F ON RETURN
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 27 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Ochrana souborů
27
Ochrana právě zobrazeného souboru
9
Režim ochrany pomáhá zabránit nechtěnému vymazání souborů.
Stisknutím + nebo – vyberte “CURRENT” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
Spínač napájení
10
Tlačítko zámku
11
PROTECT
ME NU CURRENT PROT . AL L CANC . AL L RETURN
Stisknutím REW (3) nebo FF (5) zvolte požadovaný soubor.
PROTECTED RETURN
Ochrana všech souborů uložených na pamět’ové kartě
9 Spínač VIDEO/MEMORY SELECT/SET Tlačítko
Tlačítko +/-
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16)
3
Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček. ● Zobrazí se typ souboru (IMAGE nebo E-MAIL CLIP), který byl naposledy přehrán.
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Chcete-li zvolit jiný typ souboru, pokračujte krokem 5. Pokud ne, jděte na krok 7.
5
Stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka MEMORY SELECT.
6
Stisknutím + nebo – zvolte požadovaný typ souboru a stiskněte SELECT/SET.
7 8
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. Stisknutím + nebo – vyberte “PROTECT” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se podmenu.
10
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. ● Pro zrušení ochrany zvolte “RETURN”.
MENU Tlačítko
1 2
MENU PROTECT DELETE DPOF NO . RESET FORMAT D I SPLAY END
Stisknutím + nebo – vyberte “PROT.ALL” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
POZNÁMKY: ● Objeví-li se značka “ ”, je právě zobrazený soubor chráněn. ● Když je pamět’ová karta inicializována (přeformátována) nebo data na kartě poškozena, budou smazány i chráněně soubory. Nechcete-li ztratit důležité soubory, přeneste je do počítače a uložte je.
Odstranění ochrany Dříve než provedete následující postup, proveďte kroky 1 – 8 v odstavci “Ochrana souborů” v levém sloupci.
Odstranění ochrany z právě zobrazeného souboru
9
Stisknutím + nebo – vyberte “CURRENT” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
10
Stisknutím REW (3) nebo FF (5) zvolte požadovaný soubor.
11
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. ● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”. ● Pro všechny soubory, kde chcete odstranit ochranu, zopakujte kroky 10 a 11.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
P ROTECT
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.)
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. ● Pro zrušení ochrany zvolte “RETURN”. ● Pro všechny soubory, které chcete chránit, zopakujte kroky 10 a 11.
Tlačítko převíjení vpřed (FF (5)) Tlačítko převíjení vzad (REW (3))
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 28 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
28 ČE
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
Odstranění ochrany ze všech souborů uložených na pamět’ové kartě
9
Stisknutím + nebo – vyberte “CANC.ALL” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
10
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. ● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
Smazání souborů Dříve uložené soubory lze smazat jeden po druhém nebo všechny najednou.
7 8
Stisknutím + nebo – vyberte “DELETE” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se podmenu.
Smazání právě zobrazeného souboru
9
Stisknutím + nebo – vyberte “CURRENT” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka DELETE.
ME NU DELETE
CURRENT ALL RETURN
10
Stisknutím REW (3) nebo FF (5) zvolte požadovaný soubor.
11
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. ● Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”. ● Pro všechny soubory, které chcete smazat, zopakujte kroky 10 a 11.
Spínač napájení Tlačítko zámku Tlačítko převíjení vpřed (FF (5)) Tlačítko převíjení vzad (REW (3))
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
D ELETE
DELETE? EXECUTE RETURN
POZNÁMKA: Objeví-li se značka “ ”, je zvolený soubor chráněn a nelze jej smazat.
Smazání všech souborů uložených na pamět’ové kartě
9
Stisknutím + nebo – vyberte “ALL” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka DELETE.
10
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. ● Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”.
Spínač VIDEO/ MEMORY
Tlačítko +/-
SELECT/SET Tlačítko
MENU Tlačítko
1 2
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16)
3
Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček. ● Zobrazí se typ souboru (IMAGE nebo E-MAIL CLIP), který byl naposledy přehrán.
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Chcete-li zvolit jiný typ souboru, pokračujte krokem 5. Pokud ne, jděte na krok 7.
5
Stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka MEMORY SELECT.
6
Stisknutím + nebo – zvolte požadovaný typ souboru a stiskněte SELECT/SET.
POZNÁMKY: ● Chráněné soubory (墌 str. 27) nelze vymazat. Pro jejich smazání je třeba nejprve odstranit ochranu. ● Jakmile jsou soubory jednou smazány, nelze je vrátit zpět. Před smazáním si soubory překontrolujte. VAROVÁNÍ! Během mazání nevyjímejte pamět’ovou kartu a neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie během mazání, mohlo by dojít k poškození dat na pamět’ové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji. (墌 str. 30)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 29 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
1 2
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16)
3
Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček. ● Zobrazí se typ souboru (IMAGE nebo E-MAIL CLIP), který byl naposledy přehrán.
5
Stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka MEMORY SELECT.
6
Stisknutím + nebo – zvolte požadovaný typ souboru (IMAGE nebo E-MAIL CLIP) a stiskněte SELECT/SET. Zobrazí se obrazovka přehrávání videoklipů (IMAGE nebo E-MAIL CLIP).
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
7 8
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
9
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. Bude vytvořena nová složka (jako např. “101JVCGR”) a další snímek začne od DVC00001.
Stisknutím + nebo – vyberte “NO. RESET” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka NO. RESET.
Názvy složek a souborů Při každém fotografování je vytvořen název souboru pomocí čísla, které je o jednu větší než nejvyšší číslo názvu souboru, jež jsou v používání. I když vymažete obrazový soubor nebo videoklip s číslem někde uprostřed řady, toto číslo se již nepoužije pro nový snímek a v řadě čísel zůstane mezera. Když název souboru dosáhne DVC09999, bude vytvořena nová složka (jako např. “101JVCGR”) a další snímek začne od DVC00001.
Tento kamkordér je kompatibilní se standardem DPOF (Digital Print Order Format), aby mohl podporovat budoucí systémy jako např. automatický tisk. Pro snímky uložené na pamět’ové kartě lze zvolit jedno ze dvou nastavení instrukcí pro tisk: “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)” nebo “Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií”. POZNÁMKY: ● Pokud vložíte pamět’ovou kartu, která je nastavena podle postupu uvedeného níže, do tiskárny kompatibilní s DPOF, dojde k automatickému vytištění zvolených statických snímků. ● Pro vytištění snímků zaznamenaných na pásku, je nejprve třeba tyto zkopírovat na pamět’ovou kartu. (墌 str. 55)
Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech) 1 2
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. 3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. 4 Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček. ● Zobrazí se typ souboru (IMAGE nebo E-MAIL CLIP), který byl naposledy přehrán. 5 Jestliže se objeví obrazovka přehrávání snímků (E-MAIL CLIP, 墌 str. 25), stiskněte SELECT/ SET. Objeví se obrazovka MEMORY SELECT. 6 Stisknutím + nebo – vyberte “IMAGE” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka pro přehrávání snímků (IMAGE). 7 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 8 Stisknutím + nebo – vyberte “DPOF” a ME NU stiskněte SELECT/SET. CURRENT DPOF AL L 1 Objeví se podmenu. RESET RETURN 9 Stisknutím + nebo – vyberte “ALL 1” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka DPOF. 10 Stisknutím + nebo – DPOF vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka AL L 1 ? běžného přehrávání. EXECUTE RETURN ● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”. POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.)
Vynulováním názvu souboru se vytvoří nová složka. Nové soubory, které vytvoříte, se uloží do nové složky. Oddělit nové soubory od dříve vytvořených souborů je pohodlné. (K dispozici jen pro obrazové soubory a video klipy.)
Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení DPOF)
ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Vynulování názvu souboru
29
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 30 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
30 ČE
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (pokrač.)
Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií 1
Proveďte kroky 1 – 8 v odstavci “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)” (墌 str. 29).
2
Stisknutím + nebo – vyberte “CURRENT” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka DPOF.
SHEETS 00 RETURN
Stisknutím REW (3) nebo FF (5) zvolte požadovaný soubor.
4
Stisknutím + nebo – vyberte číselnou indikaci (00) a stiskněte SELECT/SET.
5
Nastavte počet výtisků – DPOF stisknutím + zvyšte počet výtisků; stisknutím – se SHEETS počet výtisků snižuje. 05 Poté stiskněte SELECT/ SET. ● Opakujte kroky 3 až 5 pro požadovaný počet výtisků. ● Počet kopií lze nastavit až na 15. ● Pro opravu počtu kopií zvolte snímek znovu a změňte počet.
7
Stisknutím + nebo – vyberte “RETURN” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se “SAVE?”. ● Pokud jste nezměnili žádné nastavení v kroku 3 až 5, objeví se znovu obrazovka menu.
Inicializace pamět’ové karty
DPOF
3
6
VAROVÁNÍ! Zatímco provádíte výše uvedené operace, nikdy kamkordér neodpojujte od zdroje. Tímto by mohlo dojít k poškození dat na pamět’ové kartě.
Pamět’ovou kartu lze inicializovat kdykoli. Inicializací dojde k vymazání všech dat uložených na pamět’ové kartě včetně těch, které byly chráněny.
1
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
2
Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
4
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu..
5
Stisknutím + nebo – vyberte “FORMAT” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka FORMAT.
END
DPOF
SAVE? EXECUTE CANCEL
Stisknutím + nebo – zvolte “EXECUTE” pro uložení nastavení, které jste právě provedli a stiskněte SELECT/SET. ● Pro zrušení volby, zvolte “CANCEL”.
Vynulování počtu kopií 1
Proveďte kroky 1 – 8 v odstavci “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)” (墌 str. 29).
2
Stisknutím + nebo – vyberte “RESET” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka DPOF.
3
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka běžného přehrávání. ● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”. ● Počet kopií je vynulován na 0 u všech statických snímků.
MENU PROTECT DELETE DPOF NO . RESET FORMAT D I SPLAY
6
F ORMAT ERASE AL L EX I ST I NG DATA?
EXECUTE RETURN
Stisknutím + nebo – vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. Pamět’ová karta byla inicializována. ● Když je inicializace ukončena, zobrazí se “NO IMAGES STORED” nebo “NO E-MAIL CLIP STORED” . ● Pro zrušení inicializace zvolte “RETURN”.
VAROVÁNÍ! Během inicializace neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie během inicializace, mohlo by dojít k poškození dat na pamět’ové kartě. Pokud dojde k poškození dat na pamět’ové kartě, inicializujte ji.
Master Page: Right-start GR-D200PAL_07Advanced.fm Page 31 Monday, June 23, 2003 5:27 PM
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
Změna nastavení menu Tento kamkordér je vybaven snadno použitelným systémem obrazovkových menu, které zjednodušují mnoho podrobnějších nastavení kamkordéru. (墌 str. 32 – 41) Tlačítko zámku Spínač napájení
31
ČE
4
Stisknutím + nebo – vyberte požadovanou funkci a stiskněte SELECT/SET. Objeví se menu zvolené funkce.
5
Od tohoto okamžiku způsob nastavení závisí na zvolené funkci.
Menu bez podmenu — v WIPE/FADER, r PROGRAM AE, u W. BALANCE 1) Stisknutím + nebo – vyberte požadovaný parametr. Příklad: r PROGRAM AE Menu P ROGRAM AE
Vybraná ikona nabídky bliká.
SHUT T E R SHUT T E R SPOR T S SNOW SPOT L I GHT TWILIGHT SEPIA MONOTONE
Menu s podmenu Spínač VIDEO/MEMORY SELECT/SET Tlačítko
1
Tlačítko +/MENU Tlačítko
Menu pro video a D.S.C. záznam: ● Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO” nebo “MEMORY”. ● Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Pro menu videopřehrávání: ● Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. ● Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. ● Pro menu D.S.C. přehrávání se obrat’te na “D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ” (墌 str. 24).
2
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
3
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. Obrazovka menu pro video a D.S.C. záznam
— m CAMERA, q MANUAL, s SYSTEM, n CAMERA DISPLAY, o DSC, t VIDEO, n VIDEO DISPLAY 1) Stisknutím + nebo – vyberte požadovanou funkci a stiskněte SELECT/SET. Objeví se podmenu. Příklad: m CAMERA Menu Zvolená funkce
Vybraná ikona nabídky bliká.
CAME RA RE C MOD E – SOUND MOD E – ZOOM – SNA P MODE – GA I N UP – NA V I GAT I ON –
12b i t 40x FU L L AGC MANUA L
RETURN
2) Stisknutím + nebo – vyberte požadovaný parametr.
Podmenu CAME RA RE C MOD E –
Obrazovka menu pro video a D.S.C. záznam RETURN
W I PE / F AD E R OF F FADE R –WH I T E FADE R – B LAC K FADE R – B .W WI PE – CO RNE R WI PE –W I NDOW WI PE – S L I DE WI PE – DOOR WI PE – S C ROL L WI PE – S H UT T E R
V I D EO SOUND MOD E – ST E R EO 1 2 b i t MOD E – SOUND 1 SY NCHRO – ±0 . 0 RE C MOD E – COP Y – OF F NA V I . DE L . BL ANK S RCH S / A V I N PU T – OF F RETURN
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Zvolený parametr W I PE / F AD E R 2) Stiskněte SELECT/SET. OF F Volba je ukončena. Znovu FADE R –WH I T E FADE R – B LAC K se zobrazí obrazovka FADE R – B .W WI PE – CO RNE R menu. WI PE –W I NDOW WI PE – S L I DE ● Zopakujte tento postup, WI PE – DOOR WI PE – S C ROL L WI PE – S H UT T E R chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí. 3) Znovu stiskněte SELECT/SET. Obrazovka menu se zavře.
Master Page: Left-Heading0X2 GR-D200PAL.book Page 32 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
32 ČE 3) Stiskněte SELECT/SET. Volba je ukončena. ● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
MENU ZÁZNAMU CAME RA RE C MOD E – SOUND MOD E – ZOOM – SNA P MODE – GA I N UP – NA V I GAT I ON –
Efekty stírání nebo stmívání
12b i t 40x FU L L AGC MANUA L
RETURN
4
Stiskněte SELECT/SET. Znovu se zobrazí obrazovka menu. ● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
5
Znovu stiskněte SELECT/SET. Obrazovka menu se zavře.
POZNÁMKY: ● Nastavení “m CAMERA” jsou účinná, když je spínač napájení nastaven jak na “A”, tak i na “M”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. ● Nastavení “q MANUAL” jsou účinná pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. ● Funkce “s SYSTEM”, které jsou nastaveny, když je spínač napájení na “M”, jsou také aplikovány při nastavení spínače napájení na “PLAY”. ● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná, i když je spínač napájení na “A”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. ● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná jen pro natáčení. ● Nastavení “n” (VIDEO DISPLAY) jsou účinná jen pro videopřehrávání. ● Indikaci data lze také zapnout/vypnout stisknutím tlačítka DISPLAY na dálkovém ovladači (dodáván). (墌 str. 22, 52, 62)
DŮLEŽITÉ: Některé efekty stírání/stmívání nelze použít s určitými režimy programu AE se speciálními efekty. (墌 str. 33) Je-li zvolen nepoužitelný efekt stírání/stmívání, jeho indikace modře bliká nebo zhasne. Tyto efekty Vám umožňují vytvořit přechody mezi scénami podobné profesionálním. Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé. Stírání nebo stmívání pracuje, když je spuštěno nebo zastaveno video natáčení.
1 2
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
3
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
4
Nastavte “v WIPE/FADER” na požadovaný režim. (墌 str. 31) ● Objeví se indikace zvoleného efektu.
5
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
K aktivaci funkcí roztmívání/stmívání nebo roztírání/stírání stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu.
Vypnutí zvoleného efektu... V kroku 4 vyberte “OFF”. POZNÁMKY: ● Během záznamu můžete další jiné efekty pro “WIPE/FADER”, ● Délku stírání nebo stmívání lze prodloužit stisknutím a podržením tlačítka Start/Stop záznamu.
WIPE/FADER (Tovární nastavení: OFF) OFF: Vypíná efekty. FADER – WHITE: Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou. FADER – BLACK: Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou. FADER – B.W: Roztmívání z černobílého obrazu do barevného obrazu nebo stmívání z barevného obrazu do černobílého obrazu.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 33 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
WIPE – WINDOW: Scéna začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo nabíhá z rohů a postupně se roztírá do středu. WIPE – SLIDE: Roztírání zprava doleva nebo stírání zleva doprava. WIPE – DOOR: Roztírání scény otevřením obou polovin černé obrazovky doleva a doprava nebo stírání zavřením obou polovin černé obrazovky zleva a zprava. WIPE – SCROLL: Scéna se roztírá zdola nahoru přes černou obrazovku nebo se stírá shora dolů se zanecháním černé obrazovky. WIPE – SHUTTER: Roztírání ze středu černé obrazovky směrem nahoru a dolů nebo stírání shora a zdola směrem do středu obrazovky se zanecháním černé obrazovky.
Program AE se speciálními efekty DŮLEŽITÉ: Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze použít s určitými efekty stírání/stmívání. (墌 str. 32) Je-li zvolen nepoužitelný režim, bliká nebo zhasne indikace stírání/stmívání.
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
3
Nastavte “r” na požadovaný režim. (墌 str. 31) ● Objeví se indikace zvoleného efektu.
Vypnutí zvoleného efektu... V kroku 3 vyberte “OFF”.
PROGRAM AE (Tovární nastavení: OFF) OFF: Vypíná efekty. SHUTTER 1/50: Rychlost závěrky je nastavena na 1/50 sekundy. Černé pruhy, které se obvykle objeví při natáčení TV obrazovky, se zúží. SHUTTER 1/120: Rychlost závěrky je nastavena na 1/120 sekundy. Blikání, které se objevuje při natáčení pod zářivkovým osvětlením nebo rtut’ovými výbojkami, je potlačeno. SPORTS (Proměnná rychlost závěrky: 1/250 – 1/4000) Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek. SNOW: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovali příliš tmavě při natáčení v extrémně jasném okolí, jako je např. sníh. SPOTLIGHT: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovaly příliš jasně, natáčíte-li při extrémně silném přímém osvětlení, jako je např. bodové osvětlení. POZNÁMKA: “SPOTLIGHT” má stejný účinek jako –3 při ovládání expozice. (墌 str. 46) TWILIGHT: Dodává večerním scénám přirozenější ráz. Vyvážení bílé (墌 str. 34, 47) je automaticky nastaveno na “ ”, avšak lze jej změnit dle Vašich požadavků. Když je zvolen soumrak (Twilight), kamkordér nastavuje automaticky zaostření od přibl. 10 m do nekonečna. Od méně než 10 m, nastavujte zaostření ručně. V tomto režimu nebude pracovat blesk.
POZNÁMKY: ● Program AE se speciálními efekty lze změnit během záznamu nebo záznamové pauzy. ● Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze použít během nočního natáčení.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
WIPE – CORNER: Roztírání na černou obrazovku z pravého horního rohu do levého dolního rohu nebo stírání z levého dolního rohu do pravého horního rohu se zanecháním černé obrazovky.
33
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 34 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
34 ČE
MENU ZÁZNAMU (pokrač.)
SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu. MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”.
Menu kamery CAMERA Záznamový režim
CLASSIC FILM*: Dodává scénám stroboskopický efekt.
Umožňuje nastavit záznamový režim (SP nebo LP) dle vaší preference.
STROBE*: Váš záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků.
REC MODE (Tovární nastavení: SP) SP: Standardní přehrávání LP: Prodloužené přehrávání — ekonomičtější, poskytuje 1,5 krát delší záznamový čas.
MIRROR*: Vytváří zrcadlový obraz v pravé části obrazovky, který sousedí s normálním obrazem ve zbývající polovině. * K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”.
Nastavení vyvážení bílé W. BALANCE (Tovární nastavení: AUTO) Pro podrobnosti se obrat’te na odstavec “Nastavení vyvážení bílé” (墌 str. 47). AUTO: Vyvážení bílé je nastavováno automaticky. MWB: Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení. FINE: Venkovní za slunečného dne. CLOUD: Venkovní při zatažené obloze. HALOGEN: Při použití video osvětlení nebo podobného typu osvětlení.
POZNÁMKY: ● Ozvučování (墌 str. 59) a vložený střih (墌 str. 60) je možné provádět na páscích zaznamenaných v režimu SP. ● Dojde-li během přehrávání k přepnutí záznamového režimu, bude přehrávaný obraz v místě přepnutí rozostřen. ● Doporučujeme přehrávat pásky, které byly zaznamenány na tomto kamkordéru v režimu LP, pomocí tohoto kamkordéru. ● Během přehrávání pásku zaznamenaného na jiném kamkordéru se mohou objevit bloky šumu nebo může být čas od času přerušen zvuk.
Zvukový režim SOUND MODE (Tovární nastavení: 12 bit) 12 bit: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do čtyřech oddělených kanálů a je doporučen pro použití při ozvučování. (Ekvivalentní režimu 32 kHz u předchozích modelů) 16 bit: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do dvou oddělených kanálů. (Ekvivalentní režimu 48 kHz u předchozích modelů)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 35 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
35
Transfokace
Zvýraznění
ZOOM (Tovární nastavení: 40X) 10X: Je-li provedeno nastavení na “10X” při používání digitálního transfokátoru, bude zvětšení transfokátoru přestaveno na 10X, protože dojde k vypnutí digitálního transfokátoru. 40X*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 10X (optický limit) až do digitálního zvětšení 40X. 200X*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 10X (optický limit) až do digitálního zvětšení 200X. * K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “VIDEO”.
GAIN UP (Tovární nastavení: AGC) OFF: Umožňuje natáčení tmavých scén bez nastavování jasu obrazu. AGC: Celkový vzhled může být zrnitý, avšak obraz je jasný. AUTO : Je automaticky nastavena rychlost závěrky. Natáčení objektu při nízké intenzitě světla nebo nedostatečném osvětlení pomocí malé rychlosti závěrky poskytuje jasnější obraz než v režimu AGC, avšak pohyb objektu není plynulý a je nepřirozený. Celkový vzhled může být zrnitý. Zatímco je rychlost závěrky automaticky nastavována, zobrazí se “ ”.
Režim momentky pro videozáznam
NAVIGATION (Tovární nastavení: MANUAL) 5SEC / 15SEC / 30SEC / 60SEC: Když čas záznamu přesáhne navigační čas, bude zachycený obraz uložen na pamět’ovou kartu jako náhled. Například volba “5SEC” je vhodná pro záznam krátkých scén s náhledy. (墌 str. 48) Uložené náhledy však mohou zabírat mnoho paměti. V tomto případě se doporučuje používání pamět’ové karty s vysokou kapacitou. MANUAL: Umožňuje pořídit náhledy manuálně. (墌 str. 48)
SNAP MODE (Tovární nastavení: FULL) FULL: Režim momentky bez rámečku NEGA: Režim nega PIN-UP: Režim přišpendlení FRAME: Režim momentky s rámečkem
FULL
NEGA
PIN-UP
FRAME
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Pro podrobnosti o této funkci se obrat’te na odstavec “Momentka (z videozáznamu)” (墌 str. 42). Je slyšet efekt zvuku závěrky.
Navigační čas
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 36 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
36 ČE
MENU ZÁZNAMU (pokrač.) 5-sekundový záznam
Ruční menu
Zaznamenejte dovolenou nebo důležitou událost v 5-sekundových klipech pro vytvoření akčnosti záznamu. Tato funkce je k dispozici pouze u video záznamu.
MANUAL Digitální stabilizace obrazu
1
Pro kompenzaci nestabilního obrazu, který je způsoben pohybem kamery zejména při vysokém zvětšení.
2
DIS OFF / ON
(Tovární nastavení: ON)
POZNÁMKY: ● Úplná stabilizace nemusí být možná, když jsou pohyby ruky příliš velké nebo za následujících podmínek: • Při natáčení objektů se svislými nebo vodorovnými pruhy. • Při natáčení tmavých nebo zamlžených objektů. • Při natáčení objektů s příliš intenzivním osvětlením pozadí. • Při natáčení scén s pohybem v různých směrech. • Při natáčení scén s málo kontrastním pozadím. ● Vypněte tento režim při provádění záznamu s kamkordérem na stativu. ● Pokud nelze stabilizátor použít, bliká nebo zhasne indikace “ ”.
Samospoušt’ Pro podrobnosti se obrat’te na odstavec “Samospoušt’” (墌 str. 44). SELF-TIMER OFF / ON
(Tovární nastavení: OFF)
3
Nastavte “5S” na “5S”. (墌 str. 31) ● Objeví se “5S”. Stisknutím tlačítka Start/Stop záznamu spustíte záznam a po 5 sekundách se kamkordér automaticky uvede do režimu záznamové pohotovosti. ● I když stisknete tlačítko Start/Stop záznamu znovu během 5 sekund po spuštění záznamu, režim záznamové pohotovosti se neaktivuje. Pro vystoupení z režimu 5S zvolte v kroku 1 “OFF”.
Pořízení momentky v režimu 5-sekundového záznamu... Místo stisknutí tlačítka Start/Stop záznamu v kroku 2 zvolte požadovaný režim momentky v menu CAMERA (墌 str. 35) a poté stiskněte SNAPSHOT. Kamkordér zaznamená 5-sekundový statický snímek. Tato funkce není k dispozici, když je “5S” nastaveno na “Anim.”. 5S (Tovární nastavení: OFF) OFF: Vypíná 5-sekundový záznam. 5S: Zapíná 5-sekundový záznam. Anim.: Umožňuje záznam pouze několika snímků. Použitím nepohyblivého objektu a změnou jeho polohy mezi záběry lze zaznamenat tento objekt, jako kdyby se pohyboval. POZNÁMKA: 5-sekundový záznam není k dispozici, když je “5S” nastaveno na “Anim.”. Místo toho je pořízen animovaný záznam pouze několika snímků.
Maximální telefoto nastavení Vzdálenost k objektu, na kterou je objektiv schopen zaostřit, obvykle závisí na transfokačním zvětšení. Pokud není vzdálenost k objektu větší než 1 m, objektiv není schopen při nastavení maximálního telefota zaostřit. TELE MACRO (Tovární nastavení: OFF) OFF: Vypíná tuto funkci. ON: Při nastavení na “ON” lze natáčet objekt, který je co nejvíce zvětšen, ze vzdálenosti přibl. 60 cm. POZNÁMKA: V závislosti na nastavení transfokace může dojít k rozostření.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 37 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
37
Širokoúhlý režim
Nastavování jasu blesku
WIDE MODE (Tovární nastavení: OFF) OFF: Záznam bez změny v rozměru obrazu. Pro přehrávání přes televizor s běžným rozměrem obrazovky. CINEMA* : Vkládá černý pruh do horní a dolní části obrazovky. Objeví se indikace . Během přehrávání na televizoru se širokoúhlou obrazovkou jsou černé pruhy v horní a dolní části obrazovky odříznuty a rozměr obrazovky se dostane na hodnotu 16:9. Při používání tohoto režimu se obrat’te na návod k obsluze Vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/záznamu přes televizor/LCD monitor/ hledáček s rozměrem 4:3 budou černé pruhy vloženy do horní a dolní části obrazovky a obraz bude vypadat jako širokoúhlý film 16:9. SQUEEZE* : Pro přehrávání na televizorech s rozměrem 16:9. Přirozeně rozšiřuje obraz, aby pokryl obrazovku bez zkreslení. Objeví se indikace . Při používání tohoto režimu se obrat’te na návod k obsluze Vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/záznamu přes televizor/LCD monitor/hledáček s rozměrem 4:3 bude obraz prodloužen ve svislém směru. D.WIDE* : Objeví se indikace . Transfokační rozsah je rozšířen až za maximální širokoúhlost optické transfokace. Nastavení širokoúhlosti u tohoto režimu odpovídá použití širokoúhlého objektivu 0,7X. Transfokace je možná od 0,7X do 10X. Tento režim je vhodný pro natáčení v malé místnosti. * K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “VIDEO”.
FLASH ADJ. (Tovární nastavení: ±0) Pro podrobnosti se obrat’te na odstavec “Nastavování jasu blesku” (墌 str. 43).
Potlačení větru WIND CUT (Tovární nastavení: OFF) OFF: Vypíná funkci. ON : Napomáhá potlačení šumu vytvořeného větrem. Objeví se indikace “ ”. Zabarvení zvuku se změní. Toto je normální.
Menu systému SYSTEM
Nastavení kontrolky natáčení TALLY (Tovární nastavení: ON) OFF: Kontrolka natáčení je stále vypnutá. ON: Kontrolka natáčení se zapne, aby indikovala začátek záznamu.
Nastavení dálkového ovládání Pro podrobnosti se obrat’te na odstavec “POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE” (墌 str. 56). REMOTE (Tovární nastavení: ON) OFF: Deaktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače. ON: Aktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače.
Indikace blesku FLASH (Tovární nastavení: AUTO) OFF: Blesk nebude pracovat. AUTO: Začne fungovat automaticky ve tmě (objeví se ). AUTO C: Blesk začne automaticky fungovat ve tmě (zobrazí se ) a bude potlačen efekt červených očí fotografovaného subjektu. ON: Blesk funguje vždy. Pro podrobnosti se obrat’te na odstavec “Indikace blesku” (墌 str. 43). POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Pípání, melodie a zvuk závěrky BEEP (Tovární nastavení: MELODY) OFF: I když to není u fotografování slyšet, je zvuk závěrky zaznamenáván na pásek. BEEP: Pípání se ozývá při zapnutí nebo vypnutí napájení a na začátku a konci záznamu. Taktéž je aktivován zvuk závěrky. (墌 str. 23, 42) MELODY: Místo pípnutí je slyšet melodie při provedení jakékoli operace. Taktéž je aktivován zvuk závěrky. (墌 str. 23, 42)
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 38 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
38 ČE Režim automatického předvádění Předvádí určité funkce jako např. program AE se speciálními efekty atd. a lze jej použít pro kontrolu, jak tyto funkce pracují. (墌 str. 9) DEMO MODE (Tovární nastavení: ON) OFF: Automatické předvádění neproběhne. ON: Předvádí určité funkce, jako např. program AE se speciálními efekty atd. a lze jej použít pro kontrolu, jak tyto funkce pracují. Předvádění začíná v následujících případech: • Když je obrazovka menu vypnuta poté, co je “DEMO MODE” nastaveno na “ON”. • Když je “DEMO MODE” nastaveno na “ON” a po dobu 3 minut od nastavení spínače napájení na “A” nebo “M” nedošlo k žádné operaci. Provedení jakékoli operace během předvádění způsobí její dočasné zastavení. Pokud není do 3 minut poté provedena žádná operace, předvádění se obnoví. POZNÁMKY: ● Pokud je v kamkordéru kazeta, nelze předvádění zapnout. ● “DEMO MODE” zůstane na “ON”, i když je kamkordér vypnut. ● Pokud “DEMO MODE” zústává na “ON”, nejsou některé funkce k dispozici. Pro shlédnutí předvádění nastavte na “OFF”.
Nastavení priority Je-li hledáček vysunutý a současně otevřený monitor LCD, můžete se rozhodnout, který z nich použijete. PRIORITY (Tovární nastavení: LCD) LCD: Umožňuje používání monitoru LCD. FINDER: Umožňuje používat hledáček.
Znovunastavení menu CAM RESET EXECUTE: Mění všechna nastavení na tovární nastavení. RETURN: Nemění žádné nastavení zpět na tovární nastavení.
MENU ZÁZNAMU (pokrač.)
Menu displeje CAMERA DISPLAY Nastavení displeje ON SCREEN (Tovární nastavení: LCD/TV) LCD: Udržuje displej kamkordéru (kromě data, času a časového kódu) mimo obrazovku připojeného televizoru. LCD/TV: Zajišt’uje zobrazení displeje kamkordéru na obrazovce připojeného televizoru.
Nastavení zobrazení data a času DATE/TIME (Tovární nastavení: AUTO) OFF: Datum/čas se neobjeví. AUTO: Zobrazí datum/čas na zhruba 5 sekund, při přepnutí vypínače napájení z polohy “OFF” do polohy “A” nebo “M”. ON: Datum/čas jsou vždy zobrazeny.
Nastavení časového kódu TIME CODE (Tovární nastavení: OFF) OFF: Časový kód není zobrazen. ON: Časový kód je zobrazen na kamkordéru a na připojeném televizoru. Čísla snímků nejsou během záznamu zobrazena.
Nastavení hodin CLOCK ADJ. Umožňuje nastavení stávajícího data a času. (墌 str. 14)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 39 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE Velikost snímku /kvalita obrazu
MultiMediální karta 8 MB*
16 MB*
32 MB*
640 x 480/ FINE
55
105
215
640 x 480/ STANDARD
190
320
645
Režim kvality obrazu lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil Vaše potřeby. K dispozici jsou dva režimy kvality obrazu: FINE ( ) a STANDARD ( ) (v pořadí kvality).
1024 x 768/ FINE
25
50
100
1024 x 768/ STANDARD
75
160
320
QUALITY FINE / STANDARD
1280 x 960/ FINE
16
32
60
1280 x 960/ STANDARD
50
105
215
1600 x 1200/ FINE
10
21
42
1600 x 1200/ STANDARD
34
65
135
DSC Kvalita obrazu
(Tovární nastavení: FINE)
POZNÁMKA: Počet snímků, které lze uložit, závisí na zvolené kvalitě obrazu jakož i na kompozici objektů v obrazu a typu použité pamět’ové karty.
Velikost snímku Režim velikosti snímku lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil Vaše potřeby. IMAGE SIZE (Tovární nastavení: 1280 x 960) 640 x 480 / 1024 x 768 / 1280 x 960 / 1600 x 1200 POZNÁMKA: Nastavení lze změnit pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”. Přibližný počet snímků, které lze uložit Velikost snímku /kvalita obrazu
SD pamět’ová karta 8 MB** 16 MB* 32 MB* 64 MB*
640 x 480/ FINE
47
95
205
425
640 x 480/ STANDARD
160
295
625
1285
1024 x 768/ FINE
21
47
95
200
1024 x 768/ STANDARD
65
145
310
640
1280 x 960/ FINE
13
29
60
125
1280 x 960/ STANDARD
45
95
205
425
1600 x 1200/ FINE
8
19
41
80
1600 x 1200/ STANDARD
28
60
130
275
* Dokoupitelná ** Dodávána
Volba záznamového média REC SELECT (Tovární nastavení: ) : Když je prováděn záznam momentek se spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”, statické snímky jsou zaznamenávány pouze na pásek. / : Když je prováděn záznam momentek se spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”, statické snímky jsou zaznamenávány nejenom na pásek, ale i na pamět’ovou kartu (640 x 480 pixels). V tomto režimu lze aplikovat volbu “SNAP MODE” v menu CAMERA také na záznam na pamět’ovou kartu.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Menu DSC
39
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 40 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
40 ČE Menu video VIDEO Zvuk přehrávání Během přehrávání pásku kamkordér detekuje režim zvuku, ve kterém byl záznam proveden a zvuk přehrává. Zvolte typ zvuku pro doprovod přehrávaného obrazu. Podle vysvětlení přístupu k menu na str. 31 zvolte z obrazovky menu “SOUND MODE” nebo “12bit MODE” a nastavte požadované parametry. SOUND MODE (Tovární nastavení: STEREO ) STEREO : Zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. SOUND L : Je reprodukován zvuk z kanálu “L”. SOUND R : Je reprodukován zvuk z kanálu “R”. 12bit MODE (Tovární nastavení: SOUND 1) MIX: Původní a dabovaný zvuk jsou kombinovány a reprodukovány ve stereo na obou kanálech “L” a “R”. SOUND 1: Originální zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. SOUND 2: Nahraný zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. POZNÁMKY: ● Zvuk můžete změnit i pomocí tlačítka AUDIO na dálkovém ovladači (墌 str. 57), aniž byste museli vstupovat do menu Přehrávání. ● Nastavení “SOUND MODE” je k dispozici pro oba typy zvuku 12-bitový a 16-bitový. (U předchozích modelů je funkce “12-bit” nazývána “32 kHz” a funkce “16-bit” je nazývána “48 kHz”.) ● Kamkordér není schopen detekovat režim zvuku, ve kterém byl záznam pořízen, během převíjení vpřed nebo vzad. Během přehrávání je režim zvuku zobrazen v levém horním rohu.
MENU PŘEHRÁVÁNÍ Nastavení synchro Pro podrobnosti se obrat’te na odstavec “Pro přesnější střih” (墌 str. 65). SYNCHRO
(Tovární nastavení: ±0.0)
Záznamový režim Umožňuje nastavení videozáznamového režimu (SP nebo LP) dle Vaší preference. Jestliže používáte tento kamkordér jako záznamovou jednotku během digitálního ozvučování, doporučujeme použít nastavení “REC MODE” v nabídce VIDEO. (墌 str. 52, 54) REC MODE SP / LP
(Tovární nastavení: SP)
POZNÁMKA: “REC MODE” lze nastavit, když je spínač napájení nastaven na “PLAY” nebo “M”.
Kopírování z pásku na pamět’ovou kartu COPY (Tovární nastavení: OFF) OFF: Pokud je během přehrávání pásku stisknuto tlačítko SNAPSHOT, přehrávání obrazu se zastaví a obnoví se po zhruba 6 sekundách. (Statický snímek nahrán nebude.) ON: Umožňuje kopírování snímků zaznamenaných na pásku na pamět’ovou kartu. (墌 str. 55)
Mazání náhledů Pro podrobnosti se obrat’te na odstavec “Vymazávání náhledů” (墌 str. 49). NAVI.DEL. IMAGE SEL. / TAPE SEL. / ALL / RETURN
Vyhledávání částí bez záznamu Umožňuje najít část pásku bez záznamu, pokud chcete nahrávat ve středu pásky. Pro podrobnosti se obrat’te na odstavec “Vyhledávání částí bez záznamu” (墌 str. 21). BLANK SRCH EXECUTE / RETURN
Master Page: Right GR-D200PAL_07Advanced.fm Page 41 Monday, June 23, 2003 5:28 PM
ČE
Vstup S-Video/AV
41
• Když je změněno datum během přehrávání.
Menu systému
(Tovární nastavení: OFF)
POZNÁMKA: Indikaci data lze také zapnout/vypnout stisknutím tlačítka DISPLAY na dálkovém ovladači (dodáván). (墌 str. 22, 52, 62) Displej 12b i t / SOUND1 L
4
SYSTEM Každé nastavení je spojeno s menu “s SYSTEM”, které se objeví, když je spínač napájení nastaven na “M”. (墌 str. 31) Parametry jsou shodné s těmi, které jsou uvedeny v popisu na str. 37.
ON SCREEN Nastavení: Pro zvuk přehrávání, rychlost posuvu pásku a běh pásku během videopřehrávání.
DATE/TIME Nastavení: Pro datum/čas.
BEEP (Tovární nastavení: MELODY) OFF / BEEP / MELODY TALLY OFF / ON
(Tovární nastavení: ON)
REMOTE OFF / ON
(Tovární nastavení: ON)
DEMO MODE OFF / ON
(Tovární nastavení: ON)
PRIORITY LCD / FINDER
(Tovární nastavení: LCD)
CAM RESET EXECUTE / RETURN
Menu displeje VIDEO DISPLAY Parametry (s výjimkou “OFF” v nastavení ON SCREEN) jsou shodné s parametry popsanými na straně 38. ON SCREEN (Tovární nastavení: LCD) OFF / LCD / LCD/TV Je-li nastavena možnost “OFF”, displej kamkordéru zmizí. DATE/TIME (Tovární nastavení: OFF) OFF / AUTO / ON Je-li nastavena možnost “AUTO”, zobrazuje se datum/čas v následujících případech: • Když začíná přehrávání. Kamkordér zobrazuje datum/čas, když jsou zaznamenávány scény.
2 5 . 12 . 03 17 : 3 0
TIME CODE Nastavení: Pro časový kód. Minuty Sekundy Snímky* 12 : 34 : 24
* 25 snímků = 1 sekunda
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
S/AV INPUT (Tovární nastavení: OFF) OFF: Povoluje výstup zvuku a video signálu k televizoru, videorekordéru atd. prostřednictvím konektorů S/AV. (墌 str. 22, 52) A/V. IN: Povoluje vstup audio/video signálu z konektorů S/AV. (墌 str. 52) S. IN: Povoluje vstup S-video/audio signálu z konektorů S/AV. (墌 str. 52)
TIME CODE OFF / ON
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL_07Advanced.fm Page 42 Thursday, June 12, 2003 10:41 AM
42 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Noční natáčení
Momentka (z videozáznamu)
Spínač napájení Tlačítko zámku
Spínač napájení Tlačítko zámku SNAPSHOT Tlačítko
NIGHT Tlačítko
Zesvětluje tmavé objekty nebo oblasti dokonce jasněji, než by byly za dobrých přirozených světelných podmínek. Přestože zaznamenávaný obraz není zrnitý, může vypadat, jako že bliká; důvodem je pomalá rychlost závěrky.
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Otevřete úplně LCD monitor nebo zcela vytáhněte hledáček.
3
Stiskněte NIGHT tak, aby se objevila indikace nočního natáčení “ ”. ● Rychlost závěrky je automaticky nastavena tak, aby zajistila až 30 krát větší citlivost. ● Zatímco je automaticky nastavována rychlost závěrky, objeví se vedle “ ” indikace “ ”.
Vypnutí nočního natáčení... Stiskněte NIGHT tak, aby zmizela indikace nočního natáčení. POZNÁMKY: ● Během nočního natáčení nelze aktivovat následující funkce a jejich indikace bliká nebo zhasne: • Některé režimy “Program AE se speciálními efekty” (墌 str. 33). • “Indikace blesku” (墌 str. 43) • “GAIN UP” v menu CAMERA. (墌 str. 35) • “DIS” v menu MANUAL. (墌 str. 36) ● Během nočního natáčení nemusí být jednoduché kamkordér zaostřit. Tomuto lze předcházet použitím stativu.
Spínač VIDEO/MEMORY
Tato funkce Vám umožňuje zaznamenávat na pásek statické snímky, které vypadají jako fotografie.
1 2
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
3
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
4
Nastavte “SNAP MODE” na požadovaný režim. (墌 str. 31, 35)
5
Stiskněte SNAPSHOT. ● Objeví se indikace “O” a statický snímek bude zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se kamkordér vrátí do režimu záznamové pohotovosti. ● Momentku lze pořídit i během záznamu. Statický snímek bude zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se obnoví režim běžného záznamu. ● Bez ohledu na polohu spínače napájení (“A” nebo “M”) proběhne záznam momentky ve zvoleném režimu momentky.
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
POZNÁMKY: ● Pro odstranění zvuku závěrky se obrat’te na odstavec “BEEP” na str. 37. ● Pokud je “WIDE MODE“ nastaveno na “SQUEEZE* “ (墌 str. 37) indikátor “O” bliká modře a je možné zaznamenávat momentky.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 43 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Režim série snímků Podržíte-li SNAPSHOT stisknuté v kroku 5, obdržíte efekt podobný sérii fotografií. (Interval mezi statickými obrazy: přibl. 1 sekunda). ● Režim série snímků bude vypnut, když je “REC SELECT” nastaveno na “ / ”. (墌 str. 39)
Indikace blesku
FLASH
Blesk lze použít při pořizování momentek v režimu záznamové pohotovosti. (墌 str. 23, 42) ● Pokud je spínač napájení nastaven na “A”, blesk začne automaticky fungovat ve tmě (zobrazí se ). ● Pokud je spínač napájení nastaven na “M”, můžete si zvolit nastavení blesku. (墌 str. 31, 37) Pokud je zvoleno “AUTO C” ... Bliká idikátor redukce červených očí C. Stiskněte SNAPSHOT. Blesk bleskne dvakrát. První blesk slouží k redukci červených očí osoby a druhý blesk je pro aktuální záznam. POZNÁMKY: ● Neblýskejte na osobu v rychlých dávkách. ● Blesk nefunguje při nastavení na “OFF” nebo v režimu Noční natáčení(墌 str. 42) a také při nízkém stavu nabití akumulátoru. ● Blesk nefunguje, i když je nastaven na “ON”, pokud je program AE se speciálními efekty nastaven na “SPORTS” nebo “SNOW”.
● Jelikož snímky pořízené s bleskem vypadají světleji než ve skutečnosti, videokamera to automaticky kompenzuje ztmavnutím snímku při použití blesku. Pokud je nějaký předmět natáčen ve vzdálenosti, kam nedosáhne světlo blesku (zhruba přes 2 m), nastavte blesk na “OFF”, aby snímek nebyl příliš tmavý nebo příliš barevný. ● Tón barev se bude měnit v závislosti na podmínkách pozadí osvětlení, např. pod fluorescentními nebo halogenovými lampami. ● Při dobíjení blesku bliká a blesk nebude fungovat. Může se objevit šum, nejde však o závadu a tento šum nebude nahrán. Dobití blesku může trvat až 10 sekund.
Nastavování jasu blesku Pokud se pořizuje momentka (str. 23, 42) ve tmě, videokamera aktivuje blesk a automaticky upraví jas. Jas blesku můžete rovněž nastavit ručně. Pokud zjistíte, že pořízené momentky vypadají příliš jasně nebo příliš tmavě, upravte je ručně.
1
Vyberte “FLASH ADJ.” v menu MANUAL a stiskněte SELECT/SET. • Zobrazí se parametr.
2
Chcete-li zintenzívnit blesk, stiskněte +. Chcete-li zeslabit blesk, stiskněte –. • Rozsah nastavení: –3 až +3.
3
Stiskněte SELECT/SET. Stisknutím + nebo – vyberte “BRETURN” a dvojím stisknutím SELECT/SET zavřete obrazovkové menu.
POZNÁMKY: ● Pokud se změní snímaný předmět nebo snímané místo, nastavte jej zpět na ±0 dle popisu v kroku 2 a pořízením momentky zkontrolujte jas blesku. Po provedení nastavte požadovaný jas.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
● Je-li aktivní program AE se speciálními efekty (墌 str. 33), potom určité režimy programu AE se speciálními efekty nebudou během záznamu momentek k dispozici. V tomto případě bliká příslušná ikona. ● Stisknete-li SNAPSHOT, když je “DIS” nastaveno na “ON” (墌 str. 36), bude stabilizátor vypnut. ● Stejně tak během přehrávání jsou všechny režimy momentky k dispozici, když je v menu “OFF” nastaveno “ COPY” na VIDEO. (墌 str. 40) Zvuk závěrky však není slyšet. ● Během záznamu momentek může část obrazu v hledáčku chybět. Toto však nemá žádný vliv na zaznamenávaný obraz. ● Když je k S/AV konektoru připojen kabel, z reproduktoru není slyšet zvuk závěrky, je však zaznamenán na pásek.
43
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 44 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
44 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU (pokrač.)
Samospoušt’ Jakmile je kamkordér nastaven, jeho obsluha se může stát součástí scény přirozenější cestou tím, že se upraví významný záběr.
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček. ● LCD monitor lze otočit směrem nahoru o 180° tak, aby směřoval dopředu a zobrazoval Vás při natáčení sebe sama se zasunutým hledáčkem.
3
Nastavte “SELF-TIMER” na “ON ”. (墌 str. 31, 36)
4
5
Pro aktivaci samospoušt’ videozáznamu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu. ● Po 15 sekundách se ozve pípnutí a začne videozáznam.
POZNÁMKA: Pokud jsou “BEEP” a “TALLY” nastaveny na “OFF” (墌 str. 37), neozve se pípnutí a kontrolka natáčení se nerozsvítí.
MANUA L SE L F – T I ME R – OF F ON
RETURN
Pro zastavení záznamu se samospouští stiskněte Indikace znovu tlačítko Start/Stop samospoušt’ záznamu. ● Kamkordér se vrátí zpět do režimu záznamové pohotovosti.
Když stisknete tlačítko Start/Stop záznamu nebo SNAPSHOT, kontrolka natáčení se mění následovně: Začne blikat (Samospoušt’ byla aktivována)
Rychle bliká (Samospoušt’ za okamžik spustí natáčení)
NEBO
5
Stiskněte SNAPSHOT. ● Po 15 sekundách se ozve pípnutí a začne záznam momentky. Poté se kamkordér vrátí zpět do režimu záznamové pohotovosti.
6
Pro ukončení záznamu se samospouští zvolte v kroku 3 “OFF”.
Přestane blikat a zůstane zapnutá (Začal videozáznam pomocí samospouště)
NEBO Vypne se (Objeví se záznam momentky pomocí samospouště)
Po přibl. 15 sekundách
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 45 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Automatické zaostřování
Zóna detekce zaostřování
K nesprávnému zaostřování však může dojít v níže uvedených případech (v těchto případech proveďte “Ruční zaostřování”): ● Když se dva objekty ve stejné scéně překrývají. ● Při nedostatečném osvětlení.* ● Když je objekt nekontrastní (rozdíl mezi světlými a tmavými místy), jako např. ploché jednobarevné zdi nebo čisté modré nebe.* ● Když je tmavý objekt stěží viditelný na LCD monitoru nebo v hledáčku.* ● Když scéna obsahuje miniaturní vzory nebo stejné vzory, které se pravidelně opakují. ● Když je scéna ovlivněna slunečními paprsky nebo odrazem světla z povrchu vody. ● Při natáčení scény s vysoce kontrastním pozadím. * Objeví se následující blikající upozornění nízkého kontrastu: , , a POZNÁMKY: ● Je-li čočka objektivu zašpiněná nebo zamlžená, není zaostřování možné. Udržujte čočku objektivu v čistotě. (墌 str. 77) Když se objeví zkondenzovaná vlhkost, otřete ji měkkým hadříkem nebo počkejte až přirozeně vyschne. ● Při natáčení objektu blízko u objektivu nejprve objekt transfokací oddalte. (墌 str. 18) Pokud je objekt transfokací přiblížen při režimu automatického zaostřování, kamkordér může automaticky provést transfokační oddálení v závislosti na vzdálenosti mezi kamkordérem a objektem. Toto se nestane, když je “TELE MACRO” nastaveno na “ON”. (墌 str. 36)
Ruční zaostřování POZNÁMKA: Používáte-li hledáček, pravděpodobně jste již provedli “Nastavení hledáčku” (墌 str. 12).
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Stiskněte FOCUS. Objeví se indikace ručního zaostřování.
3
Chcete-li zaměřit na další předmět, stiskněte +. Objeví se blikající indikace “ ”. Při zaostřování na vzdálenější objekt
Indikace ručního zaostřování
Chcete-li zaměřit na bližší předmět, stiskněte –. Objeví se blikající indikace “ ”. Při zaostřování na bližší objekt
Indikace ručního zaostřování
4
Stiskněte SELECT/SET. Nastavení zaostření je dokončeno.
Nastavení na automatické zaostření... Stiskněte dvakrát FOCUS nebo nastavte vypínač na “A”. POZNÁMKY: ● Když používáte režim ručního zaostřování, nezapomeňte zaostřovat objektiv v poloze maximálního transfokačního přiblížení. Zaostříteli na objekt v poloze širokoúhlého nastavení, nelze potom získat ostrý obraz, když jej transfokací přiblížíte, protože hloubka pole obrazu se při větších ohniskových vzdálenostech snižuje. ● Když úroveň zaostření nelze již nastavit dále nebo blíže, bude blikat “ ” nebo “ ”.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Celorozsahový AF systém nabízí schopnost nepřetržitého natáčení od přiblížení (až na přibl. 5 cm od objektu až do nekonečna.
45
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 46 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
46 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU (pokrač.)
Uzamčení clony
EXPOSURE Tlačítko
SELECT/SET Tlačítko
Tlačítko +/-
Ovládání expozice V následujících situacích se doporučuje ruční nastavení expozice: ● Při natáčení proti světlu nebo když je pozadí příliš světlé. ● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí jako je např. pláž nebo sníh. ● Když je pozadí příliš tmavé nebo objekt příliš světlý.
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
3
Stiskněte EXPOSURE. ● Objeví se indikace ovládání expozice.
4
5
Chcete-li zjasnit obraz, stiskněte +. Chcete-li ztmavit obraz, stiskněte –. (maximálně ±6) ● Expozice +3 má stejný účinek jako kompenzace světla pozadí. (墌 str. 47) ● Expozice –3 má stejný účinek, jako když je “r” nastaveno na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 33) Stiskněte SELECT/SET. Nastavení expozice je dokončeno.
Pro návrat na automatické ovládání expozice... Dvakrát stiskněte EXPOSURE. Nebo nastavte Spínač napájení na “A”. POZNÁMKY: ● Ruční nastavování expozice nelze používat zároveň s nastavením “r” na “SPOTLIGHT” nebo “SNOW” (墌 str. 33) nebo s kompenzací světla pozadí. (墌 str. 47) ● Jestliže toto nastavení nepřinese viditelné změny jasu, nastavte “GAIN UP” na “AUTO”. (墌 str. 31, 35)
Clona, podobně jako zřítelnice lidského oka, se stahuje v dobře osvíceném prostředí, aby bránila vstupu přílišného světla a roztahuje se v tmavém prostředí, aby vpustila dovnitř více světla. Použijte tuto funkci v následujících situacích: ● Při natáčení pohybujícího se objektu. ● Když se mění vzdálenost k objektu (takže se mění jeho velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku), jako např. když objekt ustupuje dozadu. ● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí jako je např. pláž nebo sníh. ● Při natáčení objektů pod bodovým osvětlením. ● Během transfokace. Když je objekt blízko, ponechte clonu uzamčenou. I když se objekt pohybuje od Vás směrem pryč, obraz neztmavne či nezesvětlá.
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
3
Stiskněte EXPOSURE. ● Objeví se indikace ovládání expozice.
4
Nastavte transfokaci tak, aby objekt vyplnil LCD monitor nebo hledáček a poté podržte SELECT/SET na více než 2 sekundy. Objeví se indikátor ovládání expozice a indikace “ ”.
5
Stiskněte SELECT/SET. Indikace “ ” se změní na “ ” a clona bude uzamčena.
3
Pro návrat do automatického ovládání Indikace clony... uzamčení clony Dvakrát stiskněte EXPOSURE. Nebo nastavte Spínač napájení na “A”. ● Indikátor ovládání expozice a “ ” zmizí. Uzamčení ovládání expozice a clony... Po provedení kroku 3 odstavce “Ovládání expozice”, nastavte expozici stisknutím + nebo –. Poté uzamkněte clonu v kroku 4 a 5 odstavce “Uzamčení clony”. Pro automatické zablokování dvakrát stiskněte EXPOSURE. Ovládání expozice a clona pracují automaticky.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 47 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Kompenzace světla pozadí
Nastavení vyvážení bílé Vyvážení bílé je termín, který se vztahuje ke správné reprodukci barev za různých světelných podmínek. Je-li vyvážení bílé správné, budou všechny ostatní barvy přesně reprodukovány. Vyvážení bílé je obvykle nastaveno automaticky. Zkušenější kameramani však upřednostňují ruční ovládání této funkce, aby dosáhli profesionálnější reprodukci barev/barevných odstínů.
Ruční nastavování vyvážení bílé Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení.
Bílý papír
1
Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2
Zcela otevřete LCD monitor nebo úplně vytáhněte hledáček.
3
Nastavte “u W.BALANCE” na “MWB”. (墌 str. 31, 34) ● Pomalu bliká indikace .
4
Podržte arch obyčejného bílého papíru před objektem. Nastavte transfokaci nebo se postavte do takové pozice, aby bílý papír vyplňoval obrazovku.
5
Stiskněte SELECT/SET, až začne rychle blikat . Když je nastavení ukončeno, začne normálně blikat.
6
Dvakrát stiskněte SELECT/SET. Uzavře se obrazovka menu a zobrazí se indikace ručního vyvážení bílé .
(Tovární nastavení: AUTO) AUTO: Vyvážení bílé je nastavováno automaticky. MWB: Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení. (墌 “Ruční nastavování vyvážení bílé”) FINE: Venkovní za slunečného dne. CLOUD: Venkovní při zatažené obloze. HALOGEN: Při použití video osvětlení nebo podobného typu osvětlení. ● Pro nastavení se obrat’te na “Změna nastavení menu” (墌 str. 31). ● Objeví se indikace zvoleného režimu kromě “AUTO”. Pro návrat k automatickému vyvažování bílé... Nastavte “u W.BALANCE” na “AUTO”. (墌 str. 31, 34) Nebo nastavte Spínač napájení na “A”. POZNÁMKA: Vyvážení bílé nelze použít, když je “r” nastaveno na “SEPIA” nebo “MONOTONE”. (墌 str. 34)
POZNÁMKY: ● V kroku 4 nemusí být jednoduché zaostřit na bílý papír. V takovémto případě, zaostřete ručně. (墌 str. 45) ● Objekt lze natáčet v místnosti při různých světelných podmínkách (přirozené světlo, zářivkové světlo, svíčky atd.). Protože teplota barvy se liší v závislosti na zdroji světla, bude se zabarvení objektu měnit v závislosti na nastavení vyvážení bílé. Použijte tuto funkci pro přirozenější výsledek. ● Jakmile jednou nastavíte vyvážní bílé, toto nastavení je uchováno, i když je kamkordér vypnut nebo je baterie vyjmuta.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Kompenzace světla BACK LIGHT Tlačítko pozadí rychle zesvětlí objekt. Stiskněte BACK LIGHT. Zobrazí se indikace a objekt je zesvětlen. Při opětovném stisknutí zmizí a jas je vrácen na původní úroveň. ● Použití tlačítka BACK LIGHT může způsobit to, že světlo okolo objektu bude příliš jasné a objekt zbělá. ● Kompenzace světla pozadí je také k dispozici při nastavení Spínače napájení na “A”.
47
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 48 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
48 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU (pokrač.) 1h 01 m ● Jestliže záznamový čas PAUSE přesáhne navigační čas nastavený v kroku 5, objeví se krátce “ ”. Obraz se snímá od okamžiku, kdy bylo Zobrazí se během spuštěno nahrávání, a ukládání uloží se na pamět’ovou zachyceného obrazu na pamět’ovou kartu. kartu jako náhled. ● Stisknete-li tlačítko Start/ Stop záznamu dříve než “ ” přestane blikat, bude zachycen obraz v bodě, kde je rozeznána vložená pamět’ová karta.
Funkce NAVIGATION Funkce navigace Vám napomáhá kontrolovat obsah pásku vytvořením náhledů na pamět’ové kartě. Spínač napájení Tlačítko zámku Tlačítko převíjení vzad (REW (3)) Tlačítko převíjení vpřed (FF (5))
7
Spínač VIDEO/MEMORY NAVI STORE Tlačítko NAVI Tlačítko
Tlačítko +/SELECT/SET Tlačítko
Automatické vytvoření náhledů během záznamu videa 1 2 3 4 5
6
Vložte kazetu. (墌 str. 15) Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Nastavte “NAVIGATION” na požadovaný navigační čas ukládání. (墌 str. 31, 35) ● Jestliže se na obrazovce objeví blikající indikátor “ ”, počkejte, až přestane blikat. Pokud nepřestane po chvíli blikat, zkontrolujte, je-li vložena pamět’ová karta.
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro ukončení záznamu.
Ruční vytvoření náhledů po záznamu videa... 1) Proveďte výše uvedené kroky 1 až 4. 2) Nastavte “NAVIGATION” na “MANUAL”. (墌 str. 31, 35) 3) Po záznamu stiskněte NAVI STORE. • Krátce se zobrazí indikace “ ” a sejmutý obraz se uloží jako náhled na pamět’ovou kartu. POZNÁMKY: ● Počet náhledů, které lze ještě uložit, se také objeví na obrazovce, když jich zbývá 10 a méně. Jestliže je v menu “REC SELECT” nastaveno DSC na “ / ”, ukazuje číslo počet 640 x 480 pixelových obrazů, které lze uložit. ● Jestliže je v nabídce “5S” nastavena možnost “5S” na “Anim.” nebo MANUAL, funkce NAVIGATION nebude pracovat správně.
Nalezení scén na pásku pomocí náhledů (Vyhledávání NAVIGATION) 1 2 3 4
Vložte kazetu. (墌 str. 15)
5
Stiskněte NAVI během videopřehrávání nebo režimu zastavení. ● Objeví se obrazovka NAV I GA T I ON DATE : 2 4 . 2 5 ’ 0 3 3 : 3 : 29 s náhledy vložené TC : 1 3 : 2 3 : 1 5 1 2 3 kazety NAVIGATION. ● Stisknutím REW (3) 4 5 006 zvolte předchozí stranu. Stisknutím FF (5) zvolte následující stranu.
6
Stisknutím + nebo – vyberte požadovaný snímek a stiskněte SELECT/SET.
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu.
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 49 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Zrušení vyhledávání NAVIGATION v jeho průběhu... Stiskněte PLAY (4/9), REW (3), FF (5) nebo STOP (8).
Přidávání náhledů během videopřehrávání 1
Proveďte kroky 1 až 4 v odstavci “Nalezení scén na pásku pomocí náhledů (Vyhledávání NAVIGATION)”.
2
Stiskněte PLAY (4/9) pro spuštění videopřehrávání.
3
V požadovaném bodě stiskněte NAVI STORE. ● Krátce se zobrazí indikace “ ” a obraz se uloží od bodu, kdy bylo stisknuto tlačítko NAVI STORE, na pamět’ovou kartu jako náhled.
Vymazávání náhledů 1 2 3
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 5
Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
6
Stisknutím + nebo – vyberte “NAVI.DEL.” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se podmenu.
7
Stisknutím + nebo – ...
Stisknutím + nebo – vyberte “t” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se menu VIDEO. V I D EO SOUND MOD E – ST E RE O 1 2 b i t MOD E – SOUND 1 SY NCHRO – ±0 . 0 RE C MOD E – COP Y – OF F NA V I . DE L . BL ANK S RCH S / A V I N PU T – OF F RETURN
Zvolte “IMAGE SEL.” pro vymazání právě zobrazeného náhledu. Zvolte “TAPE SEL.” pro vymazání všech náhledů pro pásek, který obsahuje právě zobrazený obraz. Zvolte “ALL” pro vymazání všech náhledů uložených na pamět’ové kartě najednou.
8 9
Stiskněte SELECT/SET. Objeví se obrazovka NAVIGATION.
NAV I GA T I ON DEL ETE CURRENT ?
2 6 .1 2 . 0 3 15 : 00 Stisknutím + nebo – EXECUTE RETURN vyberte “EXECUTE” a stiskněte SELECT/SET. ● Stisknutím REW (3) zobrazte předchozí snímek. Stisknutím FF (5) zobrazte další snímek. ● Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”. ● Během videopřehrávání nelze náhledy vymazávat.
VAROVÁNÍ! Během mazání nevyjímejte pamět’ovou kartu a neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie během mazání, mohlo by dojít k poškození dat na pamět’ové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji. POZNÁMKA: Jakmile jsou jednou obrazy vymazány, nelze je vrátit zpět. Před vymazáním si obrazy zkontrolujte. DŮLEŽITÉ: ● Nezapomeňte vždy společně použít stejný pásek a pamět’ovou kartu jako při záznamu, jinak nebude kamkordér schopen rozeznat ID pásku a pamět’ové karty pro správné provedení funkce NAVIGATION. ● Zkontrolujte, je-li vložen správný pásek a pamět’ová karta, jestliže se objeví následující zpráva: “NO ID ON TAPE OR CARD”, “UNABLE TO USE NAVIGATION”, “THIS MEMORY CARD IS NOT COMPATIBLE”. ● Jestliže vyměníte pamět’ovou kartu při natáčení na jeden pásek, dvě pamět’ové karty se budou dělit o náhledy jednoho pásku. Doporučujeme používat jednu pamět’ovou kartu pro jeden pásek. ● Vyhledávání NAVIGATION nebude pracovat, jestliže je současná pozice pásku na místě bez záznamu. Nenechávejte také místa bez záznamu na pásku v průběhu natáčení, jinak nebude funkce NAVIGATION pracovat správně. ● Dříve než začnete natáčet znovu na již zaznamenaný pásek, nezapomeňte vymazat všechny náhledy předchozího záznamu na odpovídající pamět’ové kartě. ● Pokud kopírujete náhledy z jedné pamět’ové karty na jinou přes počítač, nebude u zkopírované karty pracovat vyhledávání NAVIGATION.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
● Objeví se blikající indikace “NAVIGATION SEARCH” a kamkordér spustí vyhledávání místa na pásku, které odpovídá zvolenému náhledu.
49
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 50 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
50 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU (pokrač.)
Záznam e-mailových klipů
Vytvoření videoklipů ze záznamu obrazu na kamkordéru v reálném čase 1 2
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16)
3
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Spínač napájení
4
Tlačítko zámku
5
Stiskněte E-MAIL pro zapnutí režimu pohotovosti záznamu e-mailových klipů. ● Objeví se “E-CLIP”.
Tlačítko Start/Stop záznamu
6
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro ukončení záznamu. ● Zobrazí se “COMPLETED” a kamkordér se opět uvede do režimu pohotovosti záznamu e-mailových klipů.
7
Stiskněte E-MAIL pro ukončení záznamu e-mailových klipů. Objeví se běžná obrazovka.
Ze záznamu obrazu na kamkordéru v reálném čase nebo z natočeného videa lze vytvořit videoklipy o rozměru 160 × 120 pixelů a uložit je na pamět’ovou kartu jako soubory, které lze snadno poslat elektronickou poštou.
Tlačítko přehrávání/pauzy (PLAY (4/9)) Tlačítko Stop (STOP (8))
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu.
Prohlížení videoklipů uložených na pamět’ové kartě... Viz “Přehrávání videoklipů” (墌 str. 25). Vymazání nepotřebných videoklipů uložených na pamět’ové kartě... Viz “Smazání souborů” (墌 str. 28). Spínač VIDEO/MEMORY 16 160
E- CL I P
0h 5m 0 0 : 00 STANDBY
E-MAIL Tlačítko
Přibližná doba záznamu SD pamět’ová karta
Zbývající čas
8 MB**
7 min.
16 MB*
15 min.
* Dokoupitelná ** Dodávána
160
160
E- CL I P
E- CL I P
0h 1 4m 00 : 15 REC
0h 4m 0 0 : 00 COMPLET E D
Natáčení začíná, jakmile stisknete tlačítko Start/Stop záznamu.
Natáčení končí, jakmile stisknete znovu tlačítko Start/Stop záznamu.
Záznam je ukončen.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 51 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
Vytvoření videoklipů z natočeného videa 1 2 3 4
Vložte kazetu. (墌 str. 15) Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5
Stiskněte PLAY (4/9) pro spuštění videopřehrávání.
6
Stiskněte E-MAIL pro zapnutí režimu pohotovosti záznamu e-mailových klipů. ● Objeví se “E-CLIP”. ● Pro zrušení záznamu e-mailových klipů stiskněte znovu E-MAIL nebo stiskněte STOP (8) pro zastavení videopřehrávání.
7
V místě, kde chcete začít kopírování, stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu e-mailových klipů.
8
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro ukončení záznamu e-mailových klipů. ● Zobrazí se “COMPLETED” a kamkordér se opět uvede do režimu pohotovosti záznamu e-mailových klipů.
9
Stiskněte E-MAIL pro ukončení záznamu e-mailových klipů. Objeví se běžná obrazovka.
Prohlížení videoklipů uložených na pamět’ové kartě... Viz “Přehrávání videoklipů” (墌 str. 25). Vymazání nepotřebných videoklipů uložených na pamět’ové kartě... Viz “Smazání souborů” (墌 str. 28).
51
POZNÁMKY: ● Přibližná maximální doba nahrávání videoklipu je zhruba 3 minuty. ● Během záznamu e-mailových klipů nelze obsluhovat přehrávání. ● Pokud během záznamu e-mailových klipů dojde pásek na konec, budou zbývající data uložena na pamět’ovou kartu. ● Dojde-li pásek na konec v kroku 6, bude automaticky zrušen režim pohotovosti záznamu e-mailových klipů. ● Videoklipové soubory uložené pomocí tohoto kamkordéru jsou kompatibilní s MPEG4. Některé MPEG4 soubory uložené na jiných zařízeních nelze přehrávat pomocí tohoto kamkordéru. ● Tímto kamkordérem nelze přehrávat soubory videoklipů o velikosti 240×176 bodů vytvořené jinými přístroji ani soubory videoklipů přesahující svou délkou 3 minuty. Zobrazí se “UNSUPPORTED FILE!”. ● Videošum se může objevit při sledování videoklipů na LCD monitoru nebo v hledáčku, tento šum však není obsažen ve vlastním videoklipu, který je uložen na pamět’ové kartě. ● Videoklipy lze také sledovat na Vašem počítači pomocí Windows® Media Player verze 6.4 nebo novější. Viz návod k obsluze počítače a softwaru.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
ČE
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 52 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
52 ČE
KOPÍROVÁNÍ
Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru .
CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu.
Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení...
1
Kabel S/AV/střih (poskytnuto)
Do S/AV
A
B
C
D
Kabelový adaptér***
E
Volič výstupu videa “Y/C”/ “CVBS”
Videorekordér
TV
A B C D E
Nepřipojeno Černý do S-VIDEO IN* Žlutý do VIDEO IN** Bílý do AUDIO L IN Červený do AUDIO R IN
*
Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven vstupními konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel. ** Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven jen vstupními konektory A/V. *** Jestliže videorekordér má konektor SCART... Chcete-li používat kamkordér jako přehrávací zařízení → používejte přiložený kabelový adaptér Chcete-li používat kamkordér jako záznamové zařízení → používejte dokoupitelný výstupní kabelový adaptér. POZNÁMKA: Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby: Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí SVideo kabelu.
Propojte kamkordér s videorekordérem podle obrázků. Viz také strana 22. 2 Nastavte u kamkordéru spínač VIDEO/ MEMORY na “VIDEO”. 3 Nastavte u kamkordéru spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. 4 Zapněte videorekordér. 5 Vložte zdrojovou kazetu do kamkordéru. 6 Vložte záznamovou kazetu do videorekordéru. 7 Zapněte u videorekordéru režim AUX a režim záznamové pauzy. ● Obrat’te se na návod k obsluze videorekordéru. 8 Stiskněte na kamkordéru PLAY (4/9) pro spuštění přehrávání zdrojového pásku. 9 V místě, kde chcete začít kopírování, spust’te záznamový režim videorekordéru. 10 Pro pauzu při kopírování uveďte videorekordér do režimu záznamové pauzy a stiskněte na kamkordéru PLAY (4/9). 11 Pro další úpravy zopakujte kroky 8 – 10. Zastavte videorekordér a kamkordér. POZNÁMKY: ● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Když kamkordér začne přehrávat, Váš záznam se objeví na televizoru. Tímto bude potvrzena správnost zapojení a nastavení kanálu AUX pro kopírovací účely. ● Dříve než začnete kopírování, zajistěte, aby se indikace neobjevovali na připojeném televizoru. Pokud tomu tak je, jsou zaznamenávány na nový pásek. Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru... • Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 31, 41) Nebo stiskněte DISPLAY na dálkovém ovladači pro zapnutí/ vypnutí indikace data. • Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “OFF” nebo “ON”. (墌 str. 31, 41) • Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 31, 41)
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení... 1) Proveďte kroky 1 až 3 v levém sloupci. 2) Nastavte “S/AV INPUT” na “A/V. IN” nebo “S. IN”. (墌 str. 31, 41)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 53 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
POZNÁMKY: ● Po ukončení ozvučování nastavte “S/AV INPUT” zpět na “OFF”. ● Tímto postupem lze převést analogové signály na digitální. ● Kopírovat lze také z jiného kamkordéru.
Kopírování na videojednotku vybavenou konektorem DV IN (digitální kopírování) Je také možné kopírovat zaznamenané scény z kamkordéru na jinou videojednotku vybavenou konektorem DV. Protože je přenášen digitální signál, nedochází téměř k žádnému zhoršení obrazu nebo zvuku.
Do DV
Feritový filtr
DV kabel (dokoupitelný)
Do DV IN
Videojednotka vybavená konektorem DV
1 2
Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
3
Nastavte u tohoto kamkordéru spínač VIDEO/ MEMORY na “VIDEO”.
4
Nastavte u tohoto kamkordéru Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5 6 7 8
Zapněte videojednotku.
9
V místě, kde chcete začít kopírování, spust’te záznamový režim videojednotky.
Připojte tento kamkordér k videojednotce vybavené vstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je ukázáno na obrázku.
Vložte zdrojovou kazetu do tohoto kamkordéru. Vložte záznamovou kazetu do videojednotky. Stiskněte na kamkordéru PLAY (4/9) pro spuštění přehrávání zdrojové kazety.
10
Pro pauzu při kopírování uveďte videojednotku do režimu záznamové pauzy a stiskněte na kamkordéru PLAY (4/9).
11
Pro další úpravy zopakujte kroky 8 – 10. Zastavte videojednotku a kamkordér.
POZNÁMKY: ● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Používáte-li dálkový ovladač, zatímco přehrávající i záznamový přístroj jsou JVC videojednotky, oba přístroje budou provádět stejnou operaci. Aby k tomuto nedocházelo, obsluhujte přístroje pomocí jejich tlačítek. ● Přehrává-li během kopírování přehrávající jednotka část bez záznamu nebo rušený obraz, může být kopírování zastaveno, aby nebyl nezvyklý obraz kopírován. ● I když je DV kabel správně zapojen, v některých případech se v kroku 9 nemusí obraz objevit. Pokud k tomuto dojde, vypněte napájení a proveďte zapojení znovu. ● Pokud během přehrávání dojde k pokusu o “Zvětšování při přehrávání” (墌 str. 58) či “Speciální efekty při přehrávání” (墌 str. 58) nebo bylo stisknuto SNAPSHOT výstupem z konektoru DV bude pouze originální přehrávaný snímek nahraný na pásce. ● Při používání DV kabelu zajistěte používání dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
3) Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”. (墌 str. 31, 34) 4) Vložte záznamovou kazetu do tohoto kamkordéru. 5) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak kamkordér do režimu záznamové pauzy. Na obrazovce se objeví indikace “ A/V . IN ” nebo “ S . IN ”. 6) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu. Otáčí se indikace . 7) Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a záznam ukončete. Indikace se přestane otáčet.
53
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 54 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
54 ČE
KOPÍROVÁNÍ (pokrač.)
Kopírování z videojednotky vybavené konektorem DV OUT (digitální kopírování) Je také možné kopírovat zaznamenané scény z jiné videojednotky vybavené konektorem DV na kamkordér. Protože je přenášen digitální signál, nedochází téměř k žádnému zhoršení obrazu nebo zvuku.
Do DV
1 2
Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
3
Nastavte u tohoto kamkordéru spínač VIDEO/ MEMORY na “VIDEO”.
4
Nastavte u tohoto kamkordéru Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5
Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”. (墌 str. 31, 34)
6 7 8
Zapněte videojednotku.
9
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak kamkordér do režimu záznamové pauzy. ● Na obrazovce se objeví indikace “ DV. IN ”.
Připojte tento kamkordér k videojednotce vybavené výstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je ukázáno na obrázku.
Vložte zdrojovou kazetu do videojednotky. Vložte záznamovou kazetu do tohoto kamkordéru.
10
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu. ● Otáčí se indikace .
11 Feritový filtr
DV kabel (dokoupitelný)
Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak kamkordér do režimu záznamové pauzy. ● Indikace se přestane otáčet.
12
Pro další úpravy zopakujte kroky 10 – 11. Zastavte videojednotku a kamkordér.
Do DV OUT
Videojednotka vybavená konektorem DV
POZNÁMKY: ● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Jestliže se na LCD monitoru nezobrazí žádný obraz, nastavte “S/AV INPUT” na “OFF”. (墌 str. 31, 41) ● Používáte-li dálkový ovladač, zatímco přehrávající i záznamový přístroj jsou JVC videojednotky, oba přístroje budou provádět stejnou operaci. Aby k tomuto nedocházelo, obsluhujte přístroje pomocí jejich tlačítek. ● Přehrává-li během kopírování přehrávající jednotka část bez záznamu nebo rušený obraz, může být kopírování zastaveno, aby nebyl nezvyklý obraz kopírován. ● I když je DV kabel správně zapojen, v některých případech se v kroku 9 nemusí obraz objevit. Pokud k tomuto dojde, vypněte napájení a proveďte zapojení znovu. ● Digitální kopírování je provedeno ve zvukovém režimu, který je zaznamenán na původním pásku bez ohledu na stávající nastavení “SOUND MODE”. (墌 str. 34) ● Při používání DV kabelu zajistěte používání dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 55 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Statické obrazy lze kopírovat z pásku na pamět’ovou kartu. Tlačítko přehrávání/pauzy (PLAY (4/9)) SNAPSHOT Tlačítko
Spínač VIDEO/MEMORY
1 2 3 4
Vložte kazetu. (墌 str. 15)
5
Nastavte “ (墌 str. 31, 40)
6 7
Stiskněte PLAY (4/9) pro spuštění přehrávání.
8
Pro zkopírování snímku stiskněte SNAPSHOT. ● Během kopírování se zobrazí indikace “ ”. ● Zvolený obraz je uložen na pamět’ovou kartu.
Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 16) Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. COPY” na “ON”.
V místě, kde chcete provést kopírování, stiskněte PLAY (4/9) znovu pro spuštění statického přehrávání.
POZNÁMKY: ● Stisknete-li SNAPSHOT v kroku 8, když není vložena pamět’ová karta, zobrazí se zpráva “COPYING FAILED”. ● Je-li snímek zaznamenaný na pásku pomocí “WIDE MODE” (墌 str. 37) zkopírován na pamět’ovou kartu, nebude společně s ním zaznamenán signál označující režim WIDE. ● Pro použití speciálních efektů přehrávání u videoobrazu, který chcete kopírovat, proveďte postup až do kroku 8 pomocí dálkového ovladače (v příslušenství). (墌 str. 58) ● Snímky jsou kopírovány ve velikosti 640 x 480 pixelů.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Kopírování statických obrazů zaznamenaných na pásku na pamět’ovou kartu
55
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 56 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
56 ČE
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Plně funkční dálkový ovladač je schopen z dálky ovládat tento kamkordér jakož i základní funkce (přehrávání, zastavení, pauza, převíjení vpřed a vzad) Vašeho videorekordéru. Dále umožňuje provedení některých dalších funkcí přehrávání. (墌 str. 58)
Vložení baterií RM-V717U (doplněk) 1
Chcete-li provádět nahodilý návazný střih (墌 str. 60 – 65), použijte volitelnou sadu dálkového ovládání RM-V717KITU. Tato sada se skládá z dálkového ovladače RM-V717U, střihového kabelu* a střihového rozšiřovacího kabelu. * Střihový kabel není pro tuto videokameru vyžadován.
Odejměte kryt prostoru pro baterie stlačením páčky směrem nahoru, jak je ukázáno na obrázku.
2
Vložte dvě baterie velikosti “AAA (R03)” ve správném směru.
3
Připevněte zpět kryt prostoru pro baterie.
Dálkový ovladač je napájen dvěmi bateriemi velikosti “AAA (R03)”.
Páčka
Vložení baterie RM-V718U (příslušenství) V dálkovém ovladači se používá jeden lithiový akumulátor (CR2025).
1
Vložte špičatý nástroj do otvoru a vysuňte držák baterie.
2
Vložte baterii do držáku, značka “+” musí být vidět.
3
Nasuňte držák zpět, až uslyšíte cvaknutí.
Otvor
+ –
+
–
Nejprve vložte záporný (–) konec.
Oblast účinnosti paprsku (pokojové používání) Při používání dálkového ovladače jej nezapomeňte namířit na čidlo dalkového ovládání. Přibližná účinná vzdálenost vyzařovaného paprsku je pro pokojové používání 5 m. POZNÁMKA: Vyzařovaný paprsek nemusí být účinný nebo může způsobit nesprávnou obsluhu, když je Čidlo dálkového čidlo dálkového ovládání ovládání vystaveno slunečnímu záření nebo silnému světlu.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 57 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
RM-V718U (příslušenství)
T W
A Okénko vysílače infračerveného paprsku Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je napájení kamkordéru nastaveno na “PLAY”. B AUDIO Tlačítko ............................. (墌 str. 40) C PAUSE Tlačítko* ............................. (墌 str. 58) Tlačítko nahoru ............................. (墌 str. 58) D SLOW Tlačítko převíjení vzad ....... (墌 str. 58) E REW Tlačítko*........................... (墌 str. 21, 24) Levé tlačítko .................................. (墌 str. 58) F INSERT Tlačítko ............................ (墌 str. 60) G STOP Tlačítko* ......................... (墌 str. 20, 25) Tlačítko dolů .................................. (墌 str. 58) H SHIFT Tlačítko ........................ (墌 str. 58, 61) I EFFECT ON/OFF Tlačítko ............ (墌 str. 58) J EFFECT Tlačítko ........................... (墌 str. 58) K SLOW Tlačítko pro převíjení vpřed ..(墌 str. 58) L Tlačítko FF*............................... (墌 str. 21, 24) Pravé tlačítko ................................. (墌 str. 58) M PLAY Tlačítko* .......................... (墌 str. 20, 25) N A. DUB Tlačítko ............................. (墌 str. 59) O DISPLAY Tlačítko ............. (墌 str. 22, 52, 62) Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je napájení kamkordéru nastaveno na “A” nebo “M”. a Tlačítko S.SHOT (Momentka)* b START/STOP Tlačítko* c Tlačítka transfokace (T/W)** ... (墌 str. 18, 58) RM-V717U (doplněk)
A Okénko vysílače infračerveného paprsku Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je napájení kamkordéru nastaveno na “PLAY”. B DISPLAY Tlačítko .............. (墌 str. 22, 52, 62) C SHIFT Tlačítko ......................... (墌 str. 58, 60) D SLOW Tlačítka převíjení vzad/vpřed . (墌 str. 58) Tlačítka doleva/doprava ............... (墌 str. 58) E REW Tlačítko*........................... (墌 str. 21, 24) F FADE/WIPE Tlačítko ...................... (墌 str. 63) G EFFECT ON/OFF Tlačítko ............. (墌 str. 58) H EFFECT Tlačítko ............................ (墌 str. 58) I Konektor PAUSE IN........................ (墌 str. 62)
J MBR SET Tlačítko ..........................(墌 str. 61) K Tlačítko nahoru ..............................(墌 str. 58) INSERT Tlačítko .............................(墌 str. 60) L Tlačítko dolů ...................................(墌 str. 58) A. DUB Tlačítko ..............................(墌 str. 59) M PLAY Tlačítko*...........................(墌 str. 20, 25) N Tlačítko FF* ...............................(墌 str. 21, 24) O STOP Tlačítko* ..........................(墌 str. 20, 25) P PAUSE Tlačítko*..............................(墌 str. 58) Q R.A.EDIT Tlačítka ....................(墌 str. 60 – 65) Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je napájení kamkordéru nastaveno na “A” nebo “M”. a Tlačítka transfokace (T/W)** ....(墌 str. 18, 58) b START/STOP Tlačítko* c SNAPSHOT Tlačítko* *
Funkce je stejná jako u příslušného tlačítka na kamkordéru. (墌 str. 81) ** Rovněž funguje, je-li přepínač napájení kamkordéru nastaven na “PLAY”.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Tlačítka a funkce
57
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 58 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
58 ČE
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
.
Tlačítko nahoru nebo PAUSE SLOW Tlačítko převíjení vzad
SLOW Tlačítko pro převíjení vpřed
Levé tlačítko Tlačítko dolů nebo STOP SHIFT
Pravé tlačítko PLAY T W
Tlačítko nahoru
RM-V718U (příslušenství) Tlačítko nahoru SHIFT Tlačítko doleva nebo SLOW převíjení vzad
Tlačítka transfokace Tlačítko dolů PLAY PAUSE STOP
Tlačítko doprava nebo SLOW převíjení vpřed RM-V717U (doplněk)
Zpomalené přehrávání Umožňuje vyhledávání pomalou rychlostí v obou směrech během videopřehrávání. Během běžného videopřehrávání stiskněte SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy. ● Po přibl. 1 minutě (přibl. 20 sekund s 80minutovou kazetou) zpomaleného převíjení vzad nebo zhruba po 5 minutách zpomaleného převíjení vpřed se obnoví běžné přehrávání. ● Pro provedení pauzy při zpomaleném přehrávání stiskněte PAUSE (9). ● Pro zastavení zpomaleného přehrávání stiskněte PLAY (U). POZNÁMKY: ● Zpomalené přehrávání lze také zapnout z režimu statického přehrávání stisknutím SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy. ● Během zpomaleného přehrávání může dojít u obrazu k mozaikovému efektu z důvodu digitálního zpracování obrazu. ● Poté co stisknete a podržíte SLOW (YI nebo IU) se může na několik sekund zobrazit statický obraz následovaný zobrazením modré obrazovky po dobu několika sekund. Nejedná se o závadu. ● Může dojít k menšímu odstupu mezi zvoleným bodem spuštění zpomaleného přehrávání a skutečným bodem spuštění zpomaleného přehrávání. ● Během zpomaleného přehrávání bude docházet k rušení videa a obraz se může zdát nestálý zejména u zastavených snímků. Nejedná se o závadu.
Přehrávání po snímcích Umožňuje vyhledávání po snímcích během videopřehrávání. Během běžného nebo statického přehrávání stiskněte opakovaně SLOW (IU) pro vyhledávání vpřed nebo SLOW (YI) pro vyhledávání vzad. Při každém stisku SLOW (YI nebo IU) je přehrán jeden snímek.
Zvětšování při přehrávání Zvětšuje zaznamenaný obraz až 20X kdykoli během přehrávání videa a přehrávání D.S.C. 1) Stiskněte PLAY (U) pro spuštění videopřehrávání. Nebo spust’te běžné přehrávání obrázků. 2) V místě, kde chcete provést zvětšení stiskněte tlačítko transfokace (T). ● Pro transfokační zmenšení stiskněte tlačítko transfokace (W). 3) Snímkem lze na obrazovce pohybovat, aby bylo možné nalézt požadovanou část obrazu. Zatímco držíte stisknuté SHIFT, stiskněte L w (Doleva), F e (Doprava), U r (Nahoru) a E t (Dolů). ● Pro ukončení transfokace stiskněte a podržte W až se zvětšení vrátí do normálu. Nebo během přehrávání videa stiskněte STOP (STOP (8)) a poté PLAY (U). POZNÁMKY: ● Transfokaci lze také používat během zpomaleného a statického přehrávání. ● Z důvodu digitálního zpracování se může zhoršit kvalita obrazu. ● Pokud je “ZOOM” nastaveno na “10X” nebo “40X” (墌 str. 35), obraz pro přehrávání D.S.C. lze zvětšit až 4X.
Speciální efekty při přehrávání Umožňují Vám přidávat tvořivé efekty k obrazu videopřehrávání. Efekty, které lze během přehrávání použít, jsou CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA a STROBE. Efekty pracují při přehrávání stejně jako u záznamu. (墌 str. 33) CLASSIC FILM: Dodává scénám stroboskopický efekt. MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 59 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
STROBE: Váš záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků. 1) Pro spuštění přehrávání stiskněte PLAY (U). 2) Stiskněte EFFECT. Objeví se menu volby PLAYBACK EFFECT. 3) Stiskněte opakovaně EFFECT pro přesunutí zvýrazňujícího pruhu na požadovaný efekt. ● Je aktivována zvolená funkce a po 2 sekundách menu zmizí. ● Pro vypnutí zvoleného efektu stiskněte EFFECT ON/OFF. Pro opětovnou aktivaci zvoleného efektu stiskněte znovu EFFECT ON/OFF. ● Pro změnu zvoleného efektu zopakujte postup znovu od kroku 2 výše.
Ozvučování Audio stopu lze upravovat pouze při záznamu prováděném v režimu 12-bitů a SP. (墌 str. 34)
Stereo mikrofon Reproduktor
A.DUB PLAY PAUSE
T
PAUSE PLAY A.DUB STOP
W
STOP RM-V717U (doplněk)
RM-V718U (příslušenství)
1
Přehrávejte pásek pro nalezení místa, kde chcete začít s úpravou, poté stiskněte PAUSE (9).
2
Zatímco držíte na dálkovém ovladači A. DUB (D), stiskněte PAUSE (9). Objeví se indikátory “9D” a “MIC”.
3
Stiskněte PLAY (U) a začněte “slovní doprovod”. Mluvte do mikrofonu. ● Pro pauzu při ozvučování stiskněte PAUSE (9).
4
Pro ukončení ozvučování stiskněte PAUSE (9) a poté STOP (8).
Poslech nahraného zvuku během přehrávání... Nastavte “12bit MODE” na “SOUND 2” nebo “MIX”. (墌 str. 31, 40) POZNÁMKY: ● Během ozvučování není slyšet zvuk. ● Při ozvučování pásku, který byl zaznamenán ve 12-bitech, budou stará a nová zvuková stopa zaznamenány odděleně. ● Pokud provádíte ozvučování na prázdné místo na pásku, zvuk může být přerušen. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části. ● Pokud během TV přehrávání dochází ke zpětné vazbě nebo pískání, umístěte mikrofon kamkordéru dále od televizoru nebo ztište hlasitost televizoru. ● Pokud během záznamu provedete změnu z 12-bitů na 16-bitů a poté použijete pásek pro ozvučování, nebude toto účinné z místa, kde začíná 16-bitový záznam. ● Když se během ozvučování pásek přiblíží ke scénám zaznamenaným v režimu LP, v 16-bitovém audiu nebo k místu bez záznamu, ozvučování se zastaví. ● Pro ozvučování a jeho současném sledování na televizoru, je třeba provést zapojení. (墌 str. 22) ● K ozvučení pomocí videopřístroje zapojeného ke konektoru AV kamkordéru nejdříve nastavte v nabídce VIDEO možnost “S/AV INPUT” na “A/V. IN” nebo “S. IN”. (墌 str. 31, 41) Namísto indikace “AUX” se objeví indikace “MIC”.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu.
59
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 60 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
60 ČE
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
Vložený střih Novou scénu lze zaznamenat na dříve nahraný pásek, přičemž dojde k výměně části původního záznamu s minimální deformací obrazu v místech započetí a ukončení střihu. Původní zvuk zůstane beze změny. START/STOP PAUSE REW PLAY
INSERT STOP T W
RM-V718U (příslušenství)
START/STOP REW STOP
INSERT PLAY PAUSE
RM-V717U (doplněk)
POZNÁMKY: ● Dříve než provedete následující kroky, přesvědčte se, že je “TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 31, 41) ● Vložený střih nelze provést na pásku zaznamenaném v režimu LP nebo na části pásku bez záznamu. ● Abyste mohli provádět vložený střih a zároveň jej sledovat na televizoru, proveďte odpovídající zapojení. (墌 str. 22)
1
Při přehrávání pásku nalezněte místo, kde chcete střih ukončit a stiskněte PAUSE (9). Zkontrolujte v tomto bodě časový kód. (墌 str. 41)
2
Stiskněte REW (3) až naleznete místo, kde chcete začít střih a poté stiskněte PAUSE (9).
3
Podržte stisknuté INSERT (I) na dálkovém ovladači a poté stiskněte PAUSE (9). Objeví se indikace “9I” a časový kód (min:sekundy) a kamkordér vstoupí do režimu pauzy vloženého střihu.
4
Stiskněte START/STOP pro spuštění střihu. ● Potvrďte vložení v místě časového kódu, které jste zaregistrovali v kroku 1. ● Pro střihovou pauzu stiskněte START/STOP. Stiskněte znovu pro obnovení střihu.
5
Pro ukončení vloženého střihu stiskněte START/STOP a poté STOP (8).
POZNÁMKY: ● Program AE se speciálními efekty (墌 str. 33) lze použít pro vylepšení stříhaných scén během vloženého střihu. ● Během vloženého střihu se mění informace data a času. ● Provedete-li vložený střih na část pásku bez záznamu, audio i video mohou být přerušovány. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části. ● Když se během vloženého střihu blíží pásek ke scénám zaznamenaným v režimu LP nebo k části bez záznamu, vložený střih se zastaví. (墌 str. 84) ● Je-li vložena pamět’ová karta a možnost “NAVIGATION” není nastavena na “MANUAL”, na pamět’ovou kartu se uloží náhled NAVIGATION. (墌 str. 48)
Nahodilý návazný střih [R.A.Edit] Umožňuje snadno vytvořit stříhané videozáznamy s použitím Vašeho kamkordéru jako zdroje přehrávání. Lze zvolit až 8 “střihů” pro automatický střih v jakémkoli pořadí. R.A.Edit lze snadněji provést, když je MBR (multiznačkový dálkový ovladač) nastaven pro ovládání Vašeho videorekordéru (viz “SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRU”), ruční obsluha videorekordéru je však také možná. Chcete-li provádět nahodilý návazný střih, použijte volitelnou sadu dálkového ovládání RM-V717KITU. Před obsluhou se přesvědčte, že jsou v dálkovém ovladači vloženy baterie. (墌 str. 56)
SHIFT
MBR SET
RM-V717U (doplněk)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 61 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
1
2
Vypněte videorekordér a namiřte dálkový ovladač na čidlo infračerveného paprsku u videorekordéru. Poté podržte stisknuté MBR SET a s použitím tabulky SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRU vložte kód dané značky. Kód je automaticky nastaven, jakmile uvolníte MBR SET a videorekordér se zapne. Přesvědčte se, že je videorekordér zapnut. Poté, zatímco držíte stisknuté SHIFT, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko požadované funkce. Funkce, které lze pomocí dálkového ovladače ovládat jsou PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW a VCR REC STBY (u této funkce není třeba stisknout SHIFT). Nyní jste připraveni zkusit nahodilý návazný střih.
DŮLEŽITÉ: Ačkoli MBR je kompatibilní s JVC videorekordéry a videorekordéry mnoha dalších značek, nemusí pracovat právě s Vaším videorekordérem nebo může poskytovat pouze omezené funkce. POZNÁMKY: ● Pokud se videorekordér v kroku 1 nezapne, zkuste jiný kód z tabulky SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRU. ● Některé druhy videorekordérů se automaticky nezapnou. V tomto případě jej zapněte ručně a zkuste provést krok 2. ● Pokud dálkový ovladač není schopen ovládat videorekordér, použijte ovládací prvky videorekordéru. ● Když dojde k vybití baterií dálkového ovladače, bude vymazána značka videorekordéru, kterou jste nastavili. V tomto případě vyměňte staré baterie za nové a znovu nastavte značku videorekordéru.
SEZNAM KÓDŮ VIDEOREKORDÉRU ZNAČKA VIDEOREKORDÉRU
KÓD
ZNAČKA VIDEOREKORDÉRU
KÓD
AKAI
F B F D G G
PHILIPS
BLAUPUNKT
A C
DAEWOO
A H
FERGUSON
I G I H C B
A I A I I I A C G
GRUNDIG
A D C D
SAMSUNG
I D
SANYO
C F C E
I E A D A F B C B
HITACHI
F F F C
JVC A B C
I A I F I C
SHARP
A E A
LG/ GOLDSTAR
A A
SONY
MITSUBISHI
F G F H
F E F C I C A
NEC
C G C H
PANASONIC
A A A I A
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
I I I C
TOSHIBA
F I F A
C G A D H
SELECO, REX I A I F
A F G B
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Nastavení kódu dálkového ovládání pro ovladač/videorekordér
61
Master Page: Left GR-D200PAL_07Advanced.fm Page 62 Friday, June 27, 2003 3:32 PM
62 ČE
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
Proveďte zapojení
1
A JVC videorekordér vybavený konektorem Remote PAUSE... …Připojte střihový kabel ke konektoru Remote PAUSE. B JVC videorekordér bez konektoru Remote PAUSE, avšak vybavený konektorem R.A.EDIT... …Připojte střihový kabel ke konektoru R.A.EDIT. C Jiný videorekordér než je uvedeno výše... …Připojte střihový kabel ke konektoru PAUSE IN u dálkového ovladače.
2 3 4
Vložte nahraný pásek do kamkordéru.
5
Zapněte videorekordér, vložte do něj pásek, na který lze provádět záznam a aktivujte režim AUX. ● Obrat’te se na návod k obsluze videorekordéru.
Viz také strana 22.
Do S/AV
Kabel S/AV/střih (v příslušenství)
Do S-VIDEO IN*
Do AUDIO IN, VIDEO IN Střihový rozšiřovací kabel (doplněk)**
Kabelový adaptér***
Volič výstupu videa “Y/C”/ “CVBS”
AB Do Remote PAUSE nebo R.A.EDIT druhého přístroje
Videorekordér CDo PAUSE IN
DISPLAY
TV
RM-V717U (doplněk)
*
Připojte, když je Váš televizor/videorekordér vybaven konektorem S-VIDEO IN. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel. ** Je-li třeba, používejte k připojení tento kabel. *** Pokud má videorekordér konektor SCART, použijte přiložený kabelový adaptér.
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
POZNÁMKY: ● Dříve než začnete nahodilý návazný střih, přesvědčte se, že se indikace neobjevují na televizoru. Pokud ano, budou zaznamenány na nový pásek. Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru... • Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 31, 41) Nebo stiskněte DISPLAY na dálkovém ovladači pro zapnutí/ vypnutí indikace data. • Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “OFF” nebo “ON”. (墌 str. 31, 41) • Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 31, 41) ● Při provádění střihu na videorekordéru s DV vstupním konektorem lze místo S-Video nebo audio/video kabelu provést připojení pomocí dokoupitelného DV kabelu.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 63 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
63
11
Zvolte scény
Používáte-li speciální efekty přehrávání, stiskněte EFFECT. (墌 str. 58)
12
PAUSE R.A.EDIT ON/OFF CANCEL VCR REC STBY
RM-V717U (doplněk)
6
7
Stiskněte PLAY (U) a poté stiskněte na dálkovém ovladači R.A.EDIT ON/OFF. Objeví se menu Zvolený parametr nahodilého návazného střihu. MODE IN OUT 1––
–– : –– ~
2 ~ Používáte-li na začátku ~ 3 4 ~ scény stírání/stmívání, 5 ~ 6 ~ stiskněte na dálkovém ~ 7 ovladači FADE/WIPE. ~ 8 –– : –– T I ME CODE ● Procházejte efekty 0 0 : 00 TOTAL opakovaným stisknutím a zastavte se, když se zobrazí požadovaný efekt. ● Na začátku programu 1 nelze použít stírání/ rozpouštění obrazu.
8
Na začátku scény stiskněte na dálkovém ovladači EDIT IN/OUT. V menu nahodilého návazného střihu se objeví místo, kde střih začíná.
9
Na konci scény stiskněte EDIT IN/OUT. V menu nahodilého návazného střihu se objeví místo, kde střih končí.
10
Používáte-li na konci scény stírání/stmívání, stiskněte FADE/WIPE. ● Procházejte efekty opakovaným stisknutím a zastavte se, když se zobrazí požadovaný efekt. ● Pokud zvolíte efekt stírání/stmívání v místě, kde střih končí, tento efekt je automaticky aplikován v počátečním místě následujícího střihu. ● Na konci poslední scény nelze použít stírání/ rozpouštění obrazu. ● Když používáte efekty stmívání/stírání, jejich trvání je zahrnuto v celkové době (toto se netýká stírání/rozpouštění obrazu).
POZNÁMKY: ● Při volbě scény nastavte body počátku a konce střihu tak, aby mezi nimi byl relativně velký rozdíl. ● Pokud doba vyhledávání počátečního bodu přesáhne 5 minut, bude zrušen u videorekordéru režim záznamové pohotovosti a střih se neuskuteční. ● Pokud jsou části bez záznamu před bodem počátku nebo za bodem konce střihu, může být v sestříhané verzi obsažena modrá obrazovka. ● Protože časové kódy registrují čas s přesností pouze na sekundy, nemusí se celková doba časového kódu přesně shodovat s celkovou dobou programu. ● Vypnutím kamkordéru se vymaží všechny registrované počáteční a konečné body střihu. ● Zvolíte-li režim Sépie nebo Monotón z programu AE se speciálními efekty, nelze použít rozpouštění nebo černobílý stmívací efekt. V tomto případě začne blikat indikace rozpouštění nebo černobílého režimu. Jakmile je registrován další počáteční bod střihu, tento efekt je vypnut. Pro kombinaci těchto efektů použijte Sépii nebo Monotón během záznamu a poté použijte rozpouštění nebo černobílý stmívací efekt během nahodilého návazného střihu. ● Pokud při nahodilém návazném střihu používáte DV kabel, nelze používat efekty stírání/stmívání a program AE se speciálními efekty.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
PLAY
FADE/WIPE EFFECT EDIT IN/OUT
Pro registraci dalších scén zopakujte kroky 8 až 11. ● Pro změnu dříve registrovaných bodů, stiskněte na dálkovém ovladači CANCEL. Registrované body jeden po druhém zmizí, počínaje od posledního zaregistrovaného bodu. ● Nepoužíváte-li stírání/stmívání nebo program AE se speciálními efekty, zopakujte pouze kroky 8 a 9.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 64 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
64 ČE
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (pokrač.)
Nabídka stírání a rozpouštění obrazu (k dispozici pouze pro nahodilý návazný střih) Můžete využívat nejen efekty stírání/stmívání na stránce 32, ale také efekty stírání a rozpouštění obrazu dále. DISSOLVE: Nová scéna se postupně objevuje zatímco původní se postupně ztrácí. WIPE – CORNER: Nová scéna se roztírá přes předchozí z pravého horního rohu do levého dolního rohu. WIPE – WINDOW: Další scéna se postupně roztírá ze středu obrazovky směrem k rohům, čímž překrývá předchozí scénu. WIPE – SLIDE: Další scéna se postupně roztírá přes předchozí zprava doleva. WIPE – DOOR: Předchozí scéna se stírá ze středu směrem doprava a doleva jako dveře, které se otevírají, aby odhalily další scénu. WIPE – SCROLL: Nová scéna se roztírá přes poslední od dolního k hornímu okraji obrazovky. WIPE – SHUTTER: Nová scéna se roztírá přes předchozí ze středu obrazovky směrem k hornímu a dolnímu okraji obrazovky.
Automatický střih na videorekordér
PAUSE R.A.EDIT ON/OFF VCR REC STBY
RM-V717U (doplněk)
13
Převiňte pásek v kamkordéru na začátek scény, kterou chcete stříhat a stiskněte PAUSE (9).
14
Stiskněte VCR REC STBY (79) nebo ručně zapněte u videorekordéru režim záznamové pauzy.
15
Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu na kamkordéru. Střih začíná dle naprogramování až do konce poslední zaregistrované scény. ● Když je kopírování ukončeno, kamkordér se uvede do režimu pauzy a videorekordér vstoupí do režimu záznamové pauzy. ● Pokud nezaregistrujete konečný bod střihu, pásek bude automaticky zkopírován až na konec. ● Pokud provádíte obsluhu kamkordéru během automatického střihu, videorekordér se uvede do režimu záznamové pauzy a automatický střih se zastaví.
16
Přepněte kamkordér i videorekordér do režimu zastavení. Pro vypnutí zobrazení počítadla R.A.Edit stiskněte R.A.EDIT ON/OFF na dálkovém ovladači.
POZNÁMKY: ● Stisknutí R.A.EDIT ON/OFF na dálkovém ovladači vymaže všechna nastavení zaregistrovaná během nahodilého návazného střihu. ● Když je střihový kabel během kopírování zapojen do konektoru PAUSE IN na dálkovém ovladači, zajistěte, aby byl dálkový ovladač namířen na čidlo videorekordéru a v cestě nestála žádná překážka. ● Nahodilý návazný střih nemusí pracovat správně, když je použit pásek, který obsahuje několik duplikovaných časových kódů. (墌 str. 19)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 65 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
Některé videorekordéry provádějí přechod z režimu záznamové pauzy do režimu záznamu rychleji než jiné videorekordéry. I když začnete střih pro kamkordér a videorekordér přesně ve stejnou dobu, může dojít ke ztrátě potřebných scén a naopak mohou být nahrány scény nepotřebné. Pro čistě sestříhaný záznam potvrďte a nastavte načasování kamkordéru oproti Vašemu videorekordéru.
Diagnostika načasování videorekordéru/kamkordéru
1
Při přehrávání pásku v kamkordéru namiřte dálkový ovladač na čidlo dálkového ovládání kamkordéru a stiskněte R.A.EDIT ON/OFF. Objeví se menu nahodilého návazného střihu.
Nastavení načasování videorekordéru/kamkordéru
4
Stiskněte R.A.EDIT ON/OFF a ukončete tak nabídku náhodného návazného střihu (nabídka zmizí) a poté stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
5
Stisknutím + nebo – vyberte “t VIDEO” a stiskněte SELECT/SET. Objeví se menu VIDEO.
6
Stisknutím + nebo – vyberte “SYNCHRO” a stiskněte SELECT/SET. Hodnota “SYNCHRO” je zvýrazněna.
7
Podle výsledku provedené diagnostiky nyní můžete načasování záznamu videorekordéru urychlit stisknutím +. Taktéž lze načasování záznamu videorekordéru opozdit stisknutím –. Rozsah nastavení je od –1,3 do +1,3 sekundy po 0,1 sekundových krocích. Stisknutím SELECT/SET ukončete nastavení.
8
Stisknutím + nebo – vyberte “BRETURN” a dvakrát stiskněte SELECT/SET. Nyní proveďte nahodilý návazný střih počínaje krokem 6 na str. 63.
Program 1 IN 1–– –– : –– 2 3 4 5 6 7 8 T I ME CODE TOTAL
OUT ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
MODE
Menu nahodilého návazného střihu
–– : –– 0 0 : 00
2
Proveďte nahodilý návazný střih pouze pro Program 1. Pro kontrolu načasování videorekordéru a kamkordéru zvolte začátek přechodu scény jako Váš počáteční bod střihu.
3
Přehrajte zkopírovanou scénu. ● Pokud byly zaznamenány jakékoli snímky ze scény předcházející přechodu, který jste si zvolili za počáteční bod střihu, znamená to, že Váš videorekordér je příliš rychlý v přechodu z režimu záznamové pauzy do režimu záznamu. ● Pokud scéna, kterou jste zkusili zkopírovat, začíná až ve svém průběhu, videorekordér je příliš pomalý při spouštění záznamu.
POZNÁMKY: ● Dříve než budete provádět nahodilý návazný střih naostro, proveďte několik zkušebních nahodilých návazných střihů, abyste zjistili, je-li vložená korekce správná či nikoli a proveďte případné další úpravy. ● V závislosti na videorekordéru mohou nastat případy, kdy nebude možné rozdíl načasování zcela opravit.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
Pro přesnější střih
65
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 66 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
66 ČE
SYSTÉMOVÁ ZAPOJENÍ
Připojení k osobnímu počítači [A] Pomocí USB kabelu
Do USB konektoru
Do USB USB kabel (v příslušenství)
Počítač
NEBO [B] Pomocí DV kabelu DV kabel (dokoupitelný)
Do DV
Feritový filtr
Do DV konektoru
Feritový filtr Počítač s DV konektorem
[A] Pomocí USB kabelu Systém umožňuje dělat následující věci: ● Přenášet statické snímky uložené v pamět’ové kartě na PC. ● Přenášet statické/pohyblivé snímky zapsané na pásku na PC. ● Zapisovat statické/pohyblivé snímky v reálném čase. ● Používat tento kamkordér jako internetovou kameru (WebCam). (墌 str. 67)
[B] Pomocí DV kabelu Také je možné přenést statické/pohyblivé snímky do počítače s DV konektorem pomocí dodávaného softwaru, pomocí programového vybavení, kterým je počítač vybaven, nebo pomocí jiného obchodně dostupného softwaru. POZNÁMKY: ● Pro instalaci přibaleného softwaru a ovladačů se obrat’te na “SOFTWARE INSTALLATION AND USB CONNECTION GUIDE”. ● Softwarový návod k obsluze je uložen jako soubor PDF na disku CD-ROM. ● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Nikdy nezapojujte do kamkordéru USB nebo DV kabelem. Ke kamkordéru připojte pouze kabel, který chcete používat.
● Při používání DV kabelu, nezapomeňte používat dokoupitelný DV kabel JVC VCVDV206U nebo VC-VDV204U v závislosti na typu DV konektoru (4 nebo 6 pinů) u počítače. ● Pokud počítač připojený ke kamkordéru přes USB kabel není zapnut, kamkordér se nepřepne do režimu USB. ● Informace o datu/času nelze přenést na počítač. ● Obrat’te se na návod k obsluze počítače a softwaru. ● Statické snímky lze přenést do počítače také pomocí sběrné karty vybavené DV konektorem. ● Systém nemusí pracovat správně v závislosti na počítači nebo sběrné kartě, které používáte. Na LCD monitoru se objeví “USB MODE” a/nebo “ACCESSING FILES”, když počítač čte data v kamkordéru nebo kamkordér přenáší soubor do počítače. NIKDY neodpojujte USB kabel, když je “ACCESSING FILES” zobrazeno na LCD monitoru, tímto může dojít k poškození produktu.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 67 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
Použití kamkordéru jako WebCamu Tento kamkordér může být použit jako WebCam přes USB zapojení.
Do USB
USB kabel (v příslušenství)
Do USB konektoru
Počítač vybavený USB
67
1
Zajistěte, aby veškerý software (v příslušenství) byl instalován na Vašem počítači, a aby byly všechny jednotky vypnuty.
2
Připojte kamkordér k Vašemu počítači pomocí USB kabelu.
3
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
4
Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5
Zapněte počítač. ● Na obrazovce se objeví “ ”. ● Pokud není počítač zapnut, kamkordér se nepřepne do režimu webové kamery.
6
Po ukončení vypněte nejprve počítač a poté kamkordér. Odpojte USB kabel od kamkordéru a počítače.
POZNÁMKY: ● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 11) ● Pro sbírání videa v reálném čase použijte dodávaný software PIXELA ImageMixer. ● Kamkordér lze také použít pro webovou konferenci pomocí Microsoft Windows® NetMeeting® a přihlášením se k MSN Hotmail. ● V režimu webové kamery nelze obsluhovat následující tlačítka: E-MAIL, SNAPSHOT, REJSTŘÍK, NAVI, NAVI STORE, Tlačítko Start/ Stop záznamu Obrat’te se na návod k obsluze počítače a dodávaného softwaru.
ROZŠĺŘENÉ MOŽNOSTI
ČE
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 68 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
68 ČE ODKAZY
POLOŽKY
PODROBNOSTI POZNÁMKY
V Napájení (墌 str. 10)
● Baterii nabíjejte při teplotě v rozsahu 10°C až 35°C. Ideální teplota pro nabíjení je 20°C až 25°C. Pokud je prostředí příliš chladné, nabití nemusí být úplné. ● Doba nabíjení platí pro zcela vybitou baterii. ● Doba nabíjení se mění v závislosti na okolní teplotě a stavu baterie. ● Aby nedocházelo k rušení příjmu, nepoužívejte AC adaptér v blízkosti radiopřijímačů. ● Protože AC adaptér uvnitř zpracovává el. proud, dochází při jeho provozu k zahřívání. Používejte jej proto jen na dobře větraných místech. ● Následující operace zastaví nabíjení: • Nastavení Spínače napájení na “PLAY”, “A” nebo “M”. • Odpojte AC adaptér od kamkordéru. • Odpojte AC adaptér od sítě. • Odpojení baterie od kamkordéru.
V VIDEOZÁZNAM (墌 str. 17)
● Používáte-li LCD monitor venku na přímém slunečním svitu, obraz nemusí být dobře vidět. V těchto případech použijte raději hledáček. ● Schránku pro kazetu nelze otevřít, pokud není připojen zdroj napájení. ● Po otevření krytu kazetové schránky může nastat určitá prodleva, než se otevře schránka kazety. Schránku neotevírejte silou. ● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky. ● Když je stisknuto tlačítko Start/Stop záznamu, může trvat několik sekund, než bude zahájen vlastní záznam. Když kamkordér zahájí vlastní záznam, začne se otáčet indikace “T”. ● Čas potřebný k výpočtu a zobrazení zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit v závislosti na typu použitého pásku. ● Jakmile pásek dojde na konec, zobrazí se “TAPE END” ,a pokud v tomto stavu zůstane 5 minut, automaticky se vypne napájení. Pokud je vložena kazeta, která je na konci, zobrazí se “TAPE END”.
Master Page: Right-Heading0 GR-D200PAL.book Page 69 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČE
69
Jestliže není po provedení kroků v níže uvedené tabulce problém odstraněn, obrat’te se prosím na nejbližšího prodejce JVC. Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V takovém případě nejprve odpojte napájení (baterii, AC adaptér atd.) a počkejte několik minut, poté napájení znovu připojte a postupujte běžným způsobem od začátku.
Napájení PŘÍZNAK 1. Není dodávána el. energie.
MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVA
1. • Připojte důkladně AC 1. • Napájení není správně adaptér. (墌 str. 11) připojeno. • Vyměňte vybitou baterii za • Baterie je vybitá. plně nabitou. (墌 str. 10, 11) • LCD monitor není při • Plně otevřete LCD monitor provádění záznamu úplně nebo plně vytáhněte otevřen nebo hledáček není hledáček. úplně vytažen.
Video a záznam D.S.C. MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVA
2. Nelze provést záznam.
2. • Spínač napájení je nastaven 2. • Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”. na “PLAY” nebo “OFF”. (墌 str. 17, 23) — Pro Videozáznam — — Pro Videozáznam — • Pojistný jazýček vymazání • Nastavte pojistný jazýček na kazetě je nastaven na vymazání na kazetě na “SAVE”. “REC”. (墌 str. 15) • Spínač VIDEO/MEMORY je • Nastavte spínač VIDEO/ nastaven na “MEMORY”. MEMORY na “VIDEO”. • Objeví se “TAPE END”. • Vyměňte kazetu. (墌 str. 15) • Je otevřen kryt kazetové • Zavřete kryt kazetové schránky. schránky. –– Pro záznam D.S.C. — –– Pro záznam D.S.C. — • Spínač VIDEO/MEMORY je • Nastavte spínač VIDEO/ nastaven na “VIDEO”. MEMORY na “MEMORY”.
3. Při natáčení objektu osvětleného jasným světlem se objevují svislé čáry.
3. • Toto je výsledek příliš vysokého kontrastu a není to porucha.
3. —
4. • Nejedná se o závadu. 4. Když je obrazovka pod přímým slunečním svitem během natáčení, zůstane na okamžik červená nebo černá.
4.
5. Datum/čas se neobjevují během záznamu.
5. • “DATE/TIME” je nastaveno na “OFF”.
5. • Nastavte “DATE/TIME” na “ON”. (墌 str. 31, 38)
6. Během záznamu není slyšet zvuk.
6. • Toto je normální.
6.
7. Blikají indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku.
7. • Určité efekty stírání/stmívání 7. • Přečtěte si znovu odstavce, které popisují používání a určité režimy programu AE efektů stírání/stmívání, se speciálními efekty, “DIS” programu AE se speciálními nebo jiné funkce, které efekty a “DIS”. (墌 str. 31 – nelze používat dohromady, 34, 36) jsou zvoleny současně.
—
—
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ODKAZY
PŘÍZNAK
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 70 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
70 ČE
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD (pokrač.)
8. Digitální transfokace nepracuje.
8. • Nastavte “ZOOM” na “40X” 8. • Je zvolen optický nebo “200X”. (墌 str. 35) transfokátor 10X. • Nastavte spínač VIDEO/ • Spínač VIDEO/MEMORY je MEMORY na “VIDEO”. nastaven na “MEMORY”.
Video a přehrávání D.C.C. PŘÍZNAK
MOŽNÉ PŘÍČINY
NÁPRAVA
9. Nepracují funkce přehrávání, 9. • Spínač napájení je nastaven 9. • Nastavte spínač napájení na “PLAY”. (墌 str. 20) převíjení vzad a vpřed. na “A” nebo “M”. • Nastavte spínač VIDEO/ • Spínač VIDEO/MEMORY je MEMORY na “VIDEO”. nastaven na “MEMORY”. 10. Pásek se pohybuje, avšak chybí obraz.
10. • Váš televizor je vybaven AV 10. • Nastavte televizor do režimu nebo na kanál vhodný vstupními konektory, avšak k přehrávání videa. není nastaven na režim (墌 str. 22) VIDEO. • Zavřete kryt kazetové • Je otevřen kryt kazetové schránky. (墌 str. 15) schránky.
11. 11. Bloky šumu se objevují během přehrávání nebo chybí přehrávaný obraz a obrazovka zůstane modrá. 12. Nelze přehrávat z pamět’ové karty.
—
11. • Vyčistěte videohlavy pomocí dokoupitelné čistící kazety.(墌 str. 75)
12. • Spínač napájení je nastaven 12. • Nastavte spínač napájení na “PLAY”. (墌 str. 24) na “A” nebo “M”. • Nastavte spínač VIDEO/ • Spínač VIDEO/MEMORY je MEMORY na “MEMORY”. nastaven na “VIDEO”.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 71 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
71
Rozšířené možnosti PŘÍZNAK 13. Zaostřování se nenastavuje automaticky.
MOŽNÉ PŘÍČINY 13. • Zaostřování je nastaveno na ruční režim. • Záznam byl pořízen na tmavém místě nebo byl velice nízký kontrast. • Čočka objektivu je zašpiněná nebo pokrytá kondenzátem.
NÁPRAVA 13. • Nastavte zaostřování na automatický režim. (墌 str. 45) • Vyčistěte čočku objektivu a opět zkontrolujte zaostřování. (墌 str. 77)
14. • Nastavte “5S” v menu “5S” 14. • 5-sekundový režim je 14. V 5-sekundovém režimu na MANUAL. (墌 str. 31, 36) nastaven na “Anim.” v menu končí záznam před uplynutím MANUAL. 5 sekund. 15. • Je zvolen režim stlačení (SQUEEZE).
16. Barva momentky je nezvyklá. 16. • Zdroj světla nebo objekt neobsahují bílou barvu. Nebo jsou za objektem různé druhy zdrojů světla. • Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE).
15. • Vypněte režim stlačení (SQUEEZE). (墌 str. 31, 37) 16. • Najděte bílý objekt a vytvořte Váš záběr tak, aby se objevil tento objekt v rámečku. (墌 str. 23, 42) • Vypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 31, 34)
17. Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš tmavý.
17. • Natáčení bylo provedeno se 17. • Stiskněte BACK LIGHT. světlem v pozadí. (墌 str. 47)
18. Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš světlý.
18. • Objekt je příliš světlý.
18. • Nastavte “r” na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 33)
19. Nelze aktivovat vyvážení bílé. 19. • Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE).
19. • Před nastavováním vyvážení bílé vypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 34)
20. Nepracují efekty stírání/ stmívání.
20. • Nastavte spínač napájení na “M”. (墌 str. 13)
20. • Spínač napájení je nastaven na “A”.
21. Nepracuje černobílý stmívací 21. • Je zapnut režim Sépie efekt. (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE).
21. • Vypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 31, 34)
22. Nepracuje program AE se speciálními efekty.
22. • Spínač napájení je nastaven na “A”.
22. • Nastavte spínač napájení na “M”. (墌 str. 13)
23. Obraz vypadá, jako by byla rychlost uzávěrky příliš pomalá.
23. • Při natáčení ve tmě je přístroj velice citlivý na světlo, je-li “GAIN UP” nastaven na možnost “AUTO”.
23. • Chcete-li, aby osvětlení vypadalo přirozeněji, nastavte “GAIN UP” na “AGC” nebo “OFF”. (墌 str. 31, 35)
ODKAZY
15. Nelze použít režim momentky.
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 72 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
72 ČE Ostatní problémy PŘÍZNAK 24. Při pokusu o nabíjení kontrolka napájení/nabíjení kamkordéru nesvítí.
MOŽNÉ PŘÍČINY 24. • Teplota baterie je extrémně vysoká/nízká. • Nabíjení je obtížné na místech s extrémně vysokou/nízkou teplotou.
NÁPRAVA 24. • Pro ochranu baterie se doporučuje její nabíjení na místech s teplotou mezi 10°C až 35°C. (墌 str. 74)
25. Objeví se “SET DATE/TIME!”. 25. • Je vybitý vestavěný lithiový 25. • Připojte kamkordér k síti pomocí AC adaptéru na více akumulátor hodin. než 24 hodin, aby se dobil • Je vymazán dříve nastavený lithiový akumulátor. datum/čas. (墌 str. 14) 26. Neobjeví se žádný obraz.
26. • Kamkordér není napájen nebo došlo k jiné poruše.
26. • Vypněte kamkordér a poté jej znovu zapněte. (墌 str. 13)
27. Některé funkce nejsou při použití tlačítka MENU k dispozici.
27. • Spínač napájení je nastaven 27. • Nastavte spínač napájení na na “A”. “M”. (墌 str. 13)
28. Nelze vymazat soubory uložené na pamět’ové kartě.
28. • Soubory uložené na pamět’ové kartě jsou chráněné.
28. • Odstraňte ochranu ze souborů uložených na pamět’ové kartě a vymažte je. (墌 str. 27 –28)
29. Když je snímek vytištěn na tiskárně, objeví se v dolní části obrazovky černý pruh.
29. • Nejedná se o závadu.
29. • Tohoto jevu se lze zbavit prováděním záznamu s aktivovaným “DIS” (墌 str. 31, 36).
30. Když je kamkordér připojen 30. • DV kabel byl připojen/ přes DV konektor, kamkordér odpojen při zapnutém nepracuje. napájení.
30. • Vypněte a znovu zapněte kamkordér a poté pokračujte v obsluze.
31. Zadní část LCD monitoru je horká.
31. • Světlo používané k osvětlení LCD monitoru způsobuje toto teplo.
31. • Zavřete LCD monitor, abyste jej vypnuli nebo nastavte Spínač napájení na “OFF” a nechte přístroj vychladnout.
32. Snímky se objeví na LCD monitoru tmavé nebo vybledlé.
32. • Nastavte jas a úhel LCD 32. • Na místech s nízkou monitoru. (墌 str. 12, 13) teplotou snímky na LCD monitoru ztmavnou, což je způsobeno charakteristikou LCD monitoru. Pokud k tomuto dojde, neodpovídají zobrazené barvy těm, které jsou ve skutečnosti zaznamenávány. Toto není porucha kamkordéru. • Když fluorescenční osvětlení LCD monitoru dosáhne konce své životnosti, snímky na LCD monitoru ztmavnou. Konzultujte problém s nejbližším prodejcem JVC.
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 73 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE 33. 33. Jasné barevné body se objeví 33. • LCD monitor a hledáček jsou vyrobeny vysoce po celém LCD monitoru nebo přesnou technologií. Černé v hledáčku. body nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo modré) se však mohou na LCD monitoru nebo v hledáčku průběžně objevovat. Tyto body nejsou zaznamenávány na pásek. Toto není z důvodu jakékoli poruchy kamery. (Efektivní body: více než 99,99%)
73
—
34. Indikace a barvy snímku na LCD monitoru nejsou jasné.
34. • K tomuto jevu může dojít, když je povrch nebo okraj LCD monitoru zmáčknutý.
34.
35. Kazetu nelze vložit správně.
35. • Baterie je blízko vybití.
35. • Připojte plně nabitou baterii. (墌 str. 10, 11)
36. Pamět’ovou kartu nelze vyjmout z kamkordéru.
36.
36. • Několikrát zatlačte na kartu směrem dovnitř. (墌 str. 16)
37. Obraz se neobjeví na LCD monitoru.
37. • Hledáček je vytažen a priorita “PRIORITY” je nastavena na možnost “FINDER”. • Nastavení jasu LCD monitoru je příliš tmavé.
38. Snímky na LCD monitoru mají 38. • Hlasitost reproduktoru je tendenci se chvět. příliš vysoká.
37. • Zasuňte hledáček zpět nebo nastavte prioritu “PRIORITY” na možnost “LCD”. (墌 str. 12, 31, 38) • Nastavte jas LCD monitoru. (墌 str. 13) • Je-li monitor otočen nahoru o 180 stupňů, plně jej otevřete. (墌 str. 12) 38. • Ztlumte hlasitost reproduktoru. (墌 str. 20)
39. Došlo k zašpinění LCD monitoru, hledáčku nebo čočky objektivu (např. otisky prstů).
39.
40. Neobjeví se časový kód.
40. • “TIME CODE” je nastaveno 40. • Nastavte “TIME CODE” na na “OFF”. “ON”. (墌 str. 31, 38, 41)
41. Objeví se indikace chyby (E01, E02 nebo E06).
41. • Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce kamkordéru nepoužitelné.
41. • 墌 str. 85.
42. Objeví se indikace chyby (E03 nebo E04).
42. • Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce kamkordéru nepoužitelné.
42. • 墌 str. 85.
43. Dálkové ovládání nepracuje.
43. • “REMOTE” je nastaveno na 43. • Nastavte “REMOTE” na “ON”. (墌 str. 31, 37) “OFF”. • Zamiřte na čidlo dálkového • Dálkový ovladač nemíří na ovládání. (墌 str. 56) čidlo dálkového ovládání. • Vyměňte baterie za nové. • Baterie dálkového ovladače (墌 str. 56) jsou vybité.
—
39. • Otřete je jemně měkkým hadříkem. Otírání silou může způsobit poškození. (墌 str. 77) O vyčištění hledáčku se laskavě poraďte s nejbližším prodejcem JVC.
ODKAZY
—
—
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 74 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
74 ČE Upozornění k vyměnitelnému lithiovému akumulátoru Pokud se s akumulátorem špatně zachází, může dojít ke vznícení nebo chemickému spalování. Akumulátor nenabíjejte, nevyměňujte, nevystavujte teplotě vyšší než 100°C (212°F) ani nepalte. Akumulátor musí být typu Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025. Při nesprávné výměně hrozí nebezpečí výbuchu nebo vznícení. • Použité baterie ihned vyhoďte. • Udržujte mimo dosah dětí. • Nerozebírejte a nevhazujte do ohně.
Baterie Dodávaná baterie je lithium-iontový akumulátor. Před použitím dodávané nebo dokoupitelné baterie si nezapomeňte přečíst Koncovky následující upozornění: 1. Předcházení nebezpečí... ... nespalujte. ... nezkratujte koncovky. Při převozu baterie zajistěte, aby byl na baterii připevněn kryt. Pokud nemůžete kryt baterie najít, použijte mikrotenový sáček. ... neupravujte a nerozebírejte baterii. ... nevystavujte baterii teplotám, které přesahují 60°C, protože by mohlo dojít k jejímu přehřátí, explozi nebo vzplanutí. ... používejte pouze určené nabíječky. 2. Předcházení poškození a zvyšování životnosti... ... nevystavujte zbytečně nárazům. ... nabíjejte v prostředí, kde jsou teploty v rozsahu uvedeném níže. Tento typ baterie pracuje na základě chemické reakce — nižší teploty potlačují chemickou reakci, zatímco vyšší teploty mohou zabránit úplnému nabití baterie. ... skladujte na chladném suchém místě. Delší vystavování vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí životnost baterie. ... plně nabijte a poté plně vybijte baterii každých 6 měsíců, když baterii dlouhou dobu skladujete. ... vyjměte z nabíječky nebo kamkordéru, když jej nepoužíváte, protože některé přístroje spotřebovávají el. energii, i když jsou vypnuty. POZNÁMKY: ● Je běžné, že se baterie během nabíjení nebo používání zahřívá. Specifikace teplotních rozsahů
UPOZORNĚNÍ Nabíjení ........10°C až 35°C Provoz...........0°C až 40°C Uskladnění....–20°C až 50°C ● Doba nabíjení je založena na pokojové teplotě 20°C. ● Čím nižší teplota, tím delší je doba nabíjení.
Kazety Abyste správně používali a skladovali Vaše kazety, přečtěte si následující upozornění: 1. Během používání... ... přesvědčte se, že kazeta nese označení Mini DV. ... vezměte na vědomí, že provádění záznamu na pásek, který již obsahuje záznam, automaticky vymaže video i audio signály původního záznamu. ... zajistěte, aby byla kazeta při vkládání správně natočena. .... nevkládejte a nevyjímejte často kazetu, aniž byste nechali pásek běžet. Toto by mělo za následek uvolnění pásku a případné poškození. ... neotevírejte přední kryt pásku. Toto vystavuje pásek otiskům prstů a prachu. 2. Uskladňujte kazety... ... v dostatečné vzdálenosti od topidel a jiných zdrojů tepla. ... mimo přímý sluneční svit. ... na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ... na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým polím (generovaným např. elektromotory, transformátory nebo magnety). ... svisle v jejich originálním obalu.
Pamět’ové karty Abyste správně používali a skladovali Vaše pamět’ové karty, přečtěte si následující upozornění: 1. Během používání... ... přesvědčte se, že pamět’ová karta nese označení SD nebo MultiMediaCard. ... zajistěte, aby byla pamět’ová karta při vkládání správně natočena. 2. Zatímco je prováděn přístup na pamět’ovou kartu (během záznamu, přehrávání, mazání, inicializace atd.)... ... nikdy nevyjímejte pamět’ovou kartu a nikdy nevypínejte kamkordér. 3. Uskladňujte pamět’ové karty... ... v dostatečné vzdálenosti od topidel a jiných zdrojů tepla. ... mimo přímý sluneční svit. ... na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ... na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým polím (generovaným např. elektromotory, transformátory nebo magnety).
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 75 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
1. Abyste předešli poškození LCD monitoru, VYVARUJTE SE... ... silného tlačení na něj a jakýchkoli nárazů. ... položení kamery s LCD monitorem na spodní straně. 2. Pro prodloužení životnosti... ... vyvarujte se jeho otírání hrubým hadříkem. 3. Buďte si vědomi následujících jevů, které doprovázejí používání LDC monitoru. Toto nejsou poruchy: • Při používání kamkordéru dochází k zahřívání LCD monitoru a/nebo zadní strany LCD monitoru. • Pokud ponecháte kamkordér zapnutý na delší dobu, dojde k silnému zahřátí povrchu okolo LCD monitoru.
Hlavní jednotka 1. Pro zajištění bezpečnosti se VYVARUJTE... ... otevírání mechaniky kamkordéru. ... rozebírání nebo upravování přístroje. ... zkratování koncovek baterie. Když baterii nepoužíváte uchovávejte ji mimo kovové předměty. ... vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů do přístroje. ... odnímání baterie nebo odpojování zdroje, když je kamkordér zapnutý. ... ponechaní připojené baterie, když není kamkordér používán. 2. Vyvarujte se používání přístroje... ... na místech s vysokou vlhkostí nebo prašností. ... na místech vystavených sazím nebo páře, jako např. v blízkosti kamen. ... na místech vystavených nadměrným nárazům nebo vibracím. ... v blízkosti televizoru. ... v blízkosti zařízení, která generují silná magnetická nebo elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény atd.). ... na místech s extrémně vysokými teplotami (přes 40°C) nebo s extrémně nízkými teplotami (pod 0°C). 3. NENECHÁVEJTE přístroj... ... na místech s teplotou přes 50°C. ... na místech s extrémně nízkou vlhkostí (pod 35%) nebo s extrémně vysokou vlhkostí (nad 80%). ... na přímém slunečním svitu. ... v létě v uzavřeném autě. ... poblíž topidel. 4. Abyste přístroj chránili, VYVARUJTE SE... ... namočení přístroje. ... spadnutí přístroje nebo jeho uhozením do tvrdého předmětu. ... vystavování přístroje nárazům nebo přílišným vibracím během převozu.
... ponechat objektiv namířený na extrémně jasné objekty po delší dobu. ... nevystavujte objektiv a čočku hledáčku působení přímého slunečního svitu. ... přenášení přístroje držením za LCD monitor nebo hledáček. ... přílišného houpání přístroje, když jej nesete za ruční popruh nebo přídržný popruh. ... přílišného houpání měkkým obalem kamkordéru, když je kamkordér uvnitř. 5. Zašpiněné hlavy mohou způsobit následující problémy:
• Během přehrávání se neobjeví obraz. • Bloky šumu se objevují během přehrávání. • Během záznamu nebo přehrávání se objeví indikátor zašpinění hlav “ ”. • Záznam nelze provést správně. V takovýchto případech použijte dokoupitelnou čístící kazetu. Vložte ji a přehrávejte. Je-li kazeta použita následovně více než jednou, může dojít k poškození hlav. Kamkordér provede přehrávání po dobu přibl. 20 sekund a poté se automaticky zastaví. Obrat’te se také na návod k obsluze čistící kazety. Jestliže po použití čistící kazety problémy stále přetrvávají, poraďte se s nejbližším prodejcem JVC. Mechanické části, které jsou používány k posunu videohlav a pásku mají tendenci se zašpiňovat a během času se opotřebují. Aby se obraz zachoval stále čistý, je zapotřebí provádět periodické kontroly po přibl. 1000 hodinách provozu. Ohledně periodických kontrol se prosím obrat’te na nejbližšího prodejce JVC.
ODKAZY
LCD monitor
75
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 76 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
76 ČE Jak zacházet s CD-ROM • Snažte se vyvarovat znečištění nebo poškrábání zrcadlového povrchu (druhá strana potištěného povrchu). Na žádnou stranu disku nic nepište a nelepte nálepky. Jestliže dojde k zašpinění CDROM, jemně disk otřete měkkým hadříkem kruhovými pohyby ze středu směrem ven. • Nepoužívejte běžné čističe disků nebo čistící sprej. • Neohýbejte CD-ROM a nedotýkejte se jeho zrcadlového povrchu. • Neuskladňujte Váš CD-ROM na prašném, horkém nebo vlhkém místě. Nevystavujte jej přímému slunečnímu svitu. O kondenzaci vlhkosti... ● Určitě jste si již všimli, že nalitím studené vody do sklenice se začne na její vnější straně tvořit orosení a kapky vody. Ke stejnému jevu dochází u hlavového bubnu kamkordéru, když dojde k přemístění kamkordéru ze studena do tepla, po rychlém zahřátí studené místnosti, při extrémně vysoké vlhkosti nebo na místě pod přímým vlivem studeného vzduchu z klimatizace. ● Kondenzát na hlavovém bubnu může způsobit vážné poškození pásku a může vést k vnitřnímu poškození samotného kamkordéru. Vážné poruchy Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a obrat’te se na nejbližšího prodejce JVC. Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V takovém případě nejprve odpojte napájení (baterii, AC adaptér atd.) a počkejte několik minut, poté napájení znovu připojte a postupujte běžným způsobem od začátku.
Master Page: Right-Heading0 GR-D200PAL.book Page 77 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
ČE
Po použití
Čištění kamkordéru
1 2
Kamkordér vypněte.
3
Stiskněte “PUSH HERE” pro uzavření schránky kazety. ● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky.
4
1
Vnější povrch očistěte jemným otřením pomocí měkkého hadříku. Pro vyčištění hrubých nečistot použijte dobře vyždímaný hadřík namočený ve slabém mýdlovém roztoku. Poté povrch utřete znovu suchým hadříkem.
2
Otevřete LCD monitor. Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Buďte opatrní, abyste monitor nepoškodili. Zavřete LCD monitor.
3
Pro vyčištění objektivu použijte vyfukovací kartáček, poté čočku otřete papírem na čištění čoček.
Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a podržte; poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky. Vyjměte kazetu.
Stiskněte BATT.RELEASE 1 a vyjměte baterii 2 3.
Vyjměte. PUSH HERE
Kryt kazetové schránky
77
Kazetová schránka
POZNÁMKY: ● Vyvarujte se používání silných čistících agentů jako je např. benzín nebo alkohol. ● Čištění by mělo být provedeno teprve po odpojení baterie nebo jiných zdrojů napájení. ● Ponecháte-li čočku objektivu zašpiněnou, může dojít ke vzniku plísně. ● Při použití čističe nebo chemicky impregnovaného hadříku si vždy přečtěte upozornění pro jeho použití. ● O vyčištění hledáčku se laskavě poraďte s nejbližším prodejcem JVC.
Spínač OPEN/EJECT
ODKAZY
ODKAZY
BATT.RELEASE Tlačítko
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 78 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
78 ČE
TECHNICKÉ ÚDAJE Kamkordér
Všeobecně Napájení
:
11 V stejnosm. (pomocí AC Adaptéru) 7,2 V stejnosm. (pomocí baterie)
:
Přibl.4,0 W
Spotřeba LCD monitor vypnut, hledáček zapnut LCD monitor zapnut, hledáček vypnut Rozměry (Š x V x H)
:
Přibl.4,9 W
:
Hmotnost
:
Provozní teplota Provozní vlhkost Teplota uskladnění Snímač Objektiv Průměr filtru LCD monitor Hledáček Reproduktor
: : : : : : : : :
62 mm x 94 mm x 122 mm (se zavřeným LCD monitorem a zasunutým hledáčkem) Přibl. 470 g (bez kazety a baterie) Přibl. 560 g (včetně kazety a baterie) 0°C až 40°C 35% až 80% -20°C až 50°C 1/4” CCD F 1,8, f = 3,8 mm až 38 mm, 10:1 objektiv s transfokátorem ø 27 mm 2,5” po úhlopříčce, LCD panel/TFT aktivní maticový systém Elektronický hledáček s barevným LCD 0,24” Monofonní
Digitální videokamera Formát Formát signálu Formát záznamu/přehrávání
: : :
Kazeta Rychlost pásku
: :
Maximální doba záznamu : (při použití 80 minutové kazety)
DV formát (režim SD) PAL standard Video : Digitální komponentní záznam Audio : PCM digitální záznam 32 kHz 4-kanálový (12-bit), 48 kHz 2-kanálový (16-bit) Mini DV kazeta SP: 18,8 mm/s LP: 12,5 mm/s SP: 80 min. LP: 120 min.
Digitální fotoaparát Pamět’ové médium Systém stlačení dat
: :
SD pamět’ová karta/MultiMediální karta Statický snímek:JPEG (kompatibilní) Pohyblivý snímek:MPEG4 (kompatibilní)
Velikost souboru Statický snímek
:
4 režimy (1600 x 1200 pixelů/1280 x 960 pixelů/1024 x 768 pixelů/ 640 x 480 pixelů) 1 režim (160 x 120 pixelů) 2 režimy (FINE/STANDARD)
Pohyblivý snímek : Kvalita obrazu : Přibližný počet uložitelných obrazů : 墌 str. 39
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 79 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE Konektory S/AV Vstup S-Video Výstup S-Video Video vstup Video výstup Audio vstup Audio výstup Střih DV Vstup/výstup USB
: : : : :
Y: 0,8 V až 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,2 V až 0,4 V (p-p), 75 Ω, analogový Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogový 0,8 V to 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový 300 mV (rms), 50 kΩ, analogový, stereo 300 mV (rms), 1 kΩ, analogový, stereo ø 3,5 mm, 2-pólový
: :
4-pinový, v souladu s IEEE 1394 5-pinový
: :
79
AC adaptér Všeobecně Napájení Výstup
: :
Stříd. 110 V až 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Stejnosm.11 V G, 1 A
ODKAZY
Technické parametry jsou platné pro režim SP, pokud není uvedeno jinak. E & O.E. Design a technické parametry podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Master Page: Left-start GR-D200PAL.book Page 80 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
80 ČE
REJSTŘÍK — Ovladače, konektory a indikátory
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 81 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE
81
Ovladače
Indikátory
a Tlačítko momentky [SNAPSHOT] ....................................................墌 str. 23, 42 b •Ovladač transfokátoru [T/W]...........墌 str. 18 •Ovládání hlasitosti reproduktoru [VOL. +, –]........................................墌 str. 20 c Spínač napájení [A, M, PLAY, OFF] 墌 str. 13 d Tlačítko zámku ..................................墌 str. 13 e Ovladač dioptrického nastavení ......墌 str. 12 f Tlačítko Start/Stop záznamu ............墌 str. 17 g •Tlačítko Stop [8] ..............................墌 str. 20 •Tlačítko kompenzace světla pozadí [BACK LIGHT] .................................墌 str. 47 h •Tlačítko převíjení vzad [3] ...........墌 str. 20 •Tlačítko nastavení zaostření [FOCUS]...........................................墌 str. 45 i •Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9]....墌 str. 20 •Tlačítko Expozice [EXPOSURE] .....墌 str. 46 j •Tlačítko převíjení vpřed [5]..........墌 str. 20 •Tlačítko Noční natáčení [NIGHT] ....墌 str. 42 k Tlačítko uvolnění baterie [BATT.RELEASE] ...............................墌 str. 10 l Spínač VIDEO/MEMORY [VIDEO/MEMORY]..............................墌 str. 13 m Tlačítko Menu [MENU] ......................墌 str. 31 n •Tlačítko záznamu e-mailových klipů [E-MAIL] ...........................................墌 str. 50 •Informační tlačítko [INFO] ...............墌 str. 26 o Tlačítko ukládání náhledu [NAVI STORE] ....................................墌 str. 49 p •Tlačítko indexu [INDEX] ..................墌 str. 26 •Tlačítko navigace [NAVI] .................墌 str. 48 q •– Tlačítko .........................................墌 str. 31 •Tlačítko pro nastavení jasu monitoru LCD [MONITOR BRIGHT –].....................墌 str. 13 r •+ Tlačítko .........................................墌 str. 31 •Tlačítko pro nastavení jasu monitoru LCD [MONITOR BRIGHT +] ....................墌 str. 13 s •Tlačítko volby D.S.C. přehrávání [SELECT] .................................墌 str. 24 – 29 •Tlačítko nastavení [SET] .................墌 str. 31 t Spínač otevírání/vysunutí kazety [OPEN/EJECT] ...................................墌 str. 15
C Kontrolka napájení/nabíjení [POWER/CHARGE] ............... 墌 str. 10, 13, 17 D Kontrolka natáčení ............... 墌 str. 17, 37, 44
Konektory jsou umístěny pod krytkami. U USB (Universal Serial Bus) konektor .............................................墌 str. 66 V Konektor digitálního videa vstup/výstup [DV] (i.Link*)...........................墌 str. 53, 54, 66 * i.Link se vztahuje k IEEE1394-1995 průmyslovým specifikacím a rozšířením. Logo je používáno u výrobků, které odpovídají standardu i.Link. W Kabel S-Video/audio/video vstup/výstup a konektor střihu [S/AV] ..........墌 str. 22, 52, 62 X Vstupní konektor stejnosm. napájení [DC]............................................... 墌 str. 10, 11
b c d e f g h
i j k l m n o p
Hledáček ............................................ 墌 str. 12 Poutko ramenního popruhu............... 墌 str. 7 Lože baterie....................................... 墌 str. 10 Přídržný popruh ................................ 墌 str. 12 Reproduktor ...................................... 墌 str. 20 Stereo mikrofon ................................ 墌 str. 59 •Čidlo dálkového ovládání ............... 墌 str. 56 •Čidlo kamery Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je zde vestavěno čidlo nezbytné pro natáčení. Čidlo blesku Tato plocha nesmí být zakryta, protože obsahuje čidlo nutné pro činnost blesku. Blesk .................................................. 墌 str. 43 LCD monitor ................................ 墌 str. 12, 18 Kryt karty [MEMORY CARD] ........... 墌 str. 16 Otvor pro závrtný šroub Lože pro stativ .................................. 墌 str. 12 Západka monitoru............................. 墌 str. 12 Kryt kazetové schránky ................... 墌 str. 15
ODKAZY
Konektory
Další části
Master Page: Left-Heading0 GR-D200PAL.book Page 82 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
82 ČE
REJSTŘÍK — Indikace
Indikace Indikace na LCD monitoru/v hledáčku objevující se pouze během videozáznamu 1h40m REC
SOUND 12 b i t 15:55
r
a Navigační indikace (墌 str. 48) (Zobrazí se, je-li navigace “NAVIGATION” nastavena jinak než na možnost “MANUAL”.) b Indikace zvolení efektu stírání/stmívání (墌 str. 32) c Indikace běhu pásku (墌 str. 17) (Otáčí se, když pásek běží.) d Indikace zvolení širokoúhlého režimu (墌 str. 37) e Indikace ukládání náhledu (墌 str. 48) (Objeví se, když je sejmutý obraz ukládán jako náhled na pamět’ovou kartu.) f Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (墌 str. 34) g Zbývající čas na pásku (墌 str. 17) h •REC: (Objeví se během záznamu.) (墌 str. 17) •PAUSE: (Objeví se během režimu záznamové pohotovosti.) (墌 str. 17) i Režim vloženého střihu/pauzy vloženého střihu (墌 str. 60) j 5S/Anim.: Zobrazuje režim 5-sekundového záznamu nebo režim animovaného záznamu. (墌 str. 36) k Indikace potlačení větru (墌 str. 37) l Indikace zvukového režimu (墌 str. 34) (Zobrazí se přibližně za 5 sekund po zapnutí kamkordéru.) m Časový kód (墌 str. 38, 41) n Stabilizátor digitálního obrazu (“DIS”) (墌 str. 36)
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku objevující se pouze během D.S.C. záznamu 1024
a Velikost snímku: 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280 x 960), 1024 (1024 x 768) nebo 640 (640 x 480) (墌 str. 39) b Ikona fotografování (墌 str. 23) (Objeví se a bliká během fotografování.) c Ikona karty (墌 str. 23) : Zobrazí se během natáčení. : Bíle bliká, když není vložena pamět’ová karta. : Žlutě bliká, dokud kamkordér načítá data z pamět’ové karty (například náhledy NAVIGATION, video klipy, statické snímky atd.) d Kvalita obrazu (FINE) a (STANDARD) (v pořadí kvality) (墌 str. 39) e Zbývající počet snímků (墌 str. 23) (Zobrazuje přibližný zbývající počet snímků, které lze uložit během D.S.C. záznamu, nebo zbývající počet náhledů, které lze uložit, jestliže je tento počet během nahrávání menší nebo roven deseti. Počet se zvyšuje nebo snižuje v závislosti na kvalitě obrazu/velikosti snímku atd.)
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku během záznamu klipu elektronické pošty
E- CL I P
160
0h 5m 00 : 15
a Velikost snímku: 160 (160 x 120) (墌 pg. 50) b Ikona fotografování (墌 str. 50) (Objeví se a bliká během fotografování.) c Indikátor záznamu e-mailového klipu (墌 str. 50) d Čas zbývající na pamět’ové kartě pro záznam e-mailových klipů (墌 str. 50) e Čas záznamu e-mailových klipů (墌 str. 50)
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku objevující se během video i D.S.C. záznamu 9g
8 1 2 3 C 4 3 5 6 7
0 T
40 x W
O
3
w g BRIGHT 1 0 . 11 . 03 10 : 00
15
q
y
t
r
e
a Provozní režim (墌 str. 13) b • : Indikace nočního natáčení (墌 str. 42) (Objeví se, když je zapnuto noční natáčení.)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 83 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE •
d e f g h i j k l m n o p
f g h i
j
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku během D.S.C. přehrávání 1
2
34 5
1 2 b i t / SOUND 1 L
BLANK SEARCH PUSH "STOP" BUTTON TO CANCEL
MIC
VO L UME 1 0 . 1 1 '. 0 3 10 : 00
20 : 21 : 25
0
9 g
BR I GHT
4 a b c d
6
7
8
a Indikace zvukového režimu (墌 str. 40) b Indikace vyhledávání místa bez záznamu (墌 str. 21) c Indikace ukládání náhledu (墌 str. 49) (Objeví se, když je sejmutý obraz ukládán jako náhled na pamět’ovou kartu.) d Rychlost posuvu pásku (墌 str. 34) e •U : Přehrávání
2 100-0013
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku objevující se během videopřehrávání 1
•5 : Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání •3 : Převíjení vzad/rychlé vyhledávání •9 : Pauza •9 U : Přehrávání kupředu po snímcích/ pomalý pohyb •Y 9 : Přehrávání zpět po snímcích/pomalý pohyb •D : Ozvučování •9D : Pauza při ozvučování (Objeví se, když pásek běží.) Zvukový vstup pro ozvučování (墌 str. 59) Indikace baterie (墌 str. 84) Datum/čas (墌 str. 38, 41) •VOLUME : Indikace úrovně hlasitosti (Reproduktor) (墌 str. 20) (Pohybuje se indikace úrovně g.) •BRIGHT : Indikace ovládání jasu (LCD monitor/hledáček) (墌 str. 13) (Pohybuje se indikace úrovně g.) Časový kód (墌 str. 38, 41)
g
3
Indikace provozního režimu (墌 str. 26) Číslo složky/souboru (墌 str. 26) Indikace baterie (墌 str. 84) Indikace ovládání jasu (LCD monitor /hledáček) (墌 str. 13) (Pohybuje se indikace úrovně g.)
ODKAZY
c
: Režim zvýraznění (墌 str. 35) (Objeví se, když je “GAIN UP” nastaveno na “AUTO” a rychlost závěrky je nastavena automaticky.) Indikátor redukce červených očí (墌 str. 37, 43) (Zobrazí se, je-li navigace “FLASH” nastavena na “AUTO C”.) Indikace vyvážení bílé (墌 str. 47) • : Indikace kompenzace světla pozadí (墌 str. 47) •±: Indikace nastavení expozice (墌 str. 46) Indikace zvolení programu AE se speciálními efekty (墌 str. 33) Indikace uzamčení clony (墌 str. 46) Přibližný poměr transfokace (墌 str. 18) (Objeví se během transfokace.) Indikace transfokátoru (墌 str. 18) (Objeví se během transfokace.) (Pohybuje se indikace úrovně g.) Indikace záznamu se samospouští (墌 str. 44) O: (Objeví se při pořizování momentky.) (墌 str. 23, 42) BRIGHT: Indikace ovládání jasu (LCD monitor/hledáček) (墌 str. 13) (Pohybuje se indikace úrovně g.) Indikace baterie (墌 str. 84) Datum/čas (墌 str. 14) Indikace ručního zaostřování (墌 str. 45) Indikace blesku (墌 str. 43) (Objeví se, když je připraven blesk. Po nastavení jasu blesku se vedle indikátoru zobrazí číslo.)
83
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 84 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
84 ČE
REJSTŘÍK — Indikace (pokrač.)
Varovné indikace Indikace
Funkce Zobrazuje zbývající energii baterie. Úroveň zbývající energie: vysoký stav nabití Úroveň zbývající energie: vybito Když se baterie blíží k vybití, začne blikat indikace baterie. Když je baterie vybita, napájení se automaticky vypne. Objeví se, když není vložena kazeta.
(墌 str. 15)
Objeví se, když je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”, zatímco CHECK TAPE’S ERASE spínač napájení je na “A” nebo “M” a spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na PROTECTION TAB “VIDEO”. (墌 str. 15) Objeví se, když je během záznamu na hlavách detekováno znečištění. Použijte dokoupitelnou kazetu. (墌 str. 75) HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE Objeví se když dojde ke kondenzaci. Když se zobrazí tato indikace, vyčkejte více než 1 hodinu, dokud se kondenzát neztratí. CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT TAPE!
Objeví se, když není vložena kazeta při stisknutí tlačítka Start/Stop záznamu nebo tlačítka SNAPSHOT, zatímco je spínač napájení na “A” nebo “M” a spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “VIDEO”.
TAPE END
Objeví se, když dojde pásek na konec během záznamu nebo přehrávání. (墌 str. 68)
SET DATE/TIME!
● Objeví se, když datum/čas není nastaven. (墌 str. 14) ● Objeví se, když dojde k vybití vestavěného akumulátoru hodin (lithiový) a dojde k vymazání dříve nastaveného data/času. (墌 str. 14)
LENS CAP A. DUB ERROR!
Objeví se na dobu 5 sekund poté co je kamkordér zapnut a je nasazen kryt objektivu. Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování na části pásku bez záznamu. (墌 str. 59)
● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem v režimu LP. A. DUB ERROR! (墌 str. 59) ● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem 16-bitového audia. ● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete A. DUB (D), zatímco je INSERT ERROR!
Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na části pásku bez záznamu. (墌 str. 60)
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 85 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE Indikace
85
Funkce
MEMORY IS FULL
Objeví se, když je pamět’ pamět’ové karty zaplněna a natáčení není možné.
COPYING FAILED
● Objeví se, když je tento kamkordér používán jako záznamová jednotka při kopírování signálů chráněných autorskými právy. ● Objeví se v následujících případech při kopírování z pásku na pamět’ovou kartu (digitální statické snímky nebo videoklipy): – když není vložena pamět’ová karta. – když je kapacita pamět’ové karty zaplněna. – když není pamět’ová karta naformátována. – když je vložena pamět’ová karta SD chráněná proti kopírování. (墌 str. 51, 55)
MEMORY CARD!
Zobrazí se, jestliže není vložena pamět’ová karta při pokusu o záznam na pamět’ovou kartu nebo o přístup k datům na pamět’ové kartě.
PLEASE FORMAT
Objeví se v případě problému s pamět’ovou kartou a její poškozenou pamětí nebo v případě, že nebyla pamět’ová karta inicializována. Inicializujte pamět’ovou kartu. (墌 str. 30)
NO IMAGES STORED
Objeví se, když se pokusíte o přehrání pamět’ové karty, kde nejsou uloženy žádné obrazové soubory.
NO E-MAIL CLIP STORED
Objeví se, když se pokusíte o přehrání pamět’ové karty, kde nejsou uloženy žádné videoklipové soubory.
CARD ERROR!
Objeví se, když kamkordér nerozezná vloženou pamět’ovou kartu. Pamět’ovou kartu vyjměte a znovu ji vložte. Tyto procedury opakujte, dokud všechny indikace nezmizí. Pokud se indikace stále objevuje, data na pamět’ové kartě jsou poškozena.
UNSUPPORTED FILE!
Objeví se při přehrávání souboru, který není kompatibilní s DCF, nebo souboru jehož velikost není kompatibilní s tímto kamkordérem.
● Objeví se, když se pokusíte o natáčení digitálních statických snímků, zatímco je pojistný jazýček zápisu na SD pamět’ové kartě nastaven do CHECK CARD’S WRITE polohy “LOCK”. PROTECTION SWITCH ● Objeví se, když se pokusíte v menu o operaci MEMORY SELECT, zatímco je vložena SD pamět’ová karta chráněná proti zápisu. Indikace chyby (E01, E02 nebo E06) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. E01, E02 nebo E06 Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Odpojte UNIT IN SAFEGUARD napájení (baterie, atd.) a počkejte několik minut, než indikace zmizí. Jakmile MODE REMOVE AND zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, REATTACH BATTERY obrat’te se na nejbližšího prodejce JVC. Indikace chyby (E03 nebo E04) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když E03 nebo E04 se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Vyjměte jednou UNIT IN SAFEGUARD kazetu a znovu ji vložte, poté zkontrolujte, zdali indikace zmizela. Jakmile MODE EJECT AND zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, REINSERT TAPE obrat’te se na nejbližšího prodejce JVC.
REFERENCE
● Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na pásku se záznamem v režimu LP. INSERT ERROR! (墌 str. 60) ● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete INSERT (I), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (墌 str. 60)
Master Page: Left GR-D200PAL.book Page 86 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
86 ČE NÁZVOSLOVÍ
A AC adaptér ...................................................10, 11 Animace .............................................................36 Automatické přehrávání snímků .........................25 Automatické vypnutí .....................................17, 23 Automatické zaostřování ....................................45
B Baterie ....................................................10, 11, 74 Blesk (FLASH) ..............................................37, 43
C Clona ..................................................................46
D Dálkový ovladač .................................................56 Datum/čas Displej (DATE/TIME) ..............................38, 41 Nastavení .....................................................14 DCF (Design rule for Camera File system) ..23, 24 Digital Image Stabilisation (DIS) .........................36 Doba záznamu Pamět’ová karta ...........................................50 Pásek ...........................................................15 Dodávané příslušenství ........................................5
NÁZVOSLOVÍ Nastavení DPOF (Digital Print Order Format) .......................... 29, 30 Nastavení hledáčku ........................................... 12 Nastavení hodin (CLOCK ADJ.) ........................ 14 Nastavení jasu displeje (BRIGHT) ..................... 13 Nastavení kódu dálkového ovládání pro ovladač /videorekordér .................................................... 61 Nastavení přídržného popruhu .......................... 12 Nastavení priority (PRIORITY) ........................... 38 Nastavení synchro (SYNCHRO) ........................ 65 Nastavování jasu blesku (FLASH ADJ.) ...... 37, 43 Natáčení po novinářsku ..................................... 18 Natáčení v režimu Interface ............................... 18 Navigace (NAVIGATION) ...................... 35, 48, 49 Noční natáčení ................................................... 42
O
Hlasitost reproduktoru ........................................20
Obrazovka menu CAMERA ............................................... 34, 35 CAMERA DISPLAY ..................................... 38 DSC ............................................................. 39 D.S.C. Přehrávání ............................... 26 – 30 MANUAL ................................................ 36, 37 SYSTEM ................................................ 37, 41 VIDEO ......................................................... 40 VIDEO DISPLAY ......................................... 41 Ochrana proti vymazání ............................... 15, 16 Ochrana souborů (PROTECT) ........................... 27 Ovládání expozice (EXPOSURE) ...................... 46 Ozvučování ........................................................ 59
I
P
E Časový kód (TIME CODE) .....................19, 38, 41 Čištění kamkordéru ............................................77
H
Indexové přehrávání souborů .............................26 Indikace na LCD monitoru/v hledáčku ..........82, 83 Indikátory ....................................................32 – 41 Inicializace pamět’ové karty (FORMAT) .............30
K Kanály (levý/pravý) .............................................40 Kompenzace světla pozadí ................................47 Kontrolka natáčení (TALLY) .........................17, 37 Kopírování ..................................................52 – 55 Kopírování z pásku na pamět’ovou kartu ( COPY) ........................................40, 55 Kvalita obrazu (QUALITY) ..................................39
M Mazání náhledů (NAVI.DEL.) .............................40 Momentka .....................................................23, 42 Montáž na stativ .................................................12 MultiMediální karta .......................................16, 74
N Nabíjení baterie ..................................................10 Nastavení dálkového ovládání (REMOTE) ........37 Nastavení displeje (ON SCREEN) .....................38
Pamět’ová karta ........................................... 16, 74 Pípání (BEEP) .................................................... 37 Předváděcí režim (DEMO MODE) ................. 9, 38 Přehrávání po snímcích ..................................... 58 Převiňte pásek vpřed ......................................... 20 Převiňte pásek vzad ........................................... 20 Poloha spínače napájení ................................... 13 Poloha spínače VIDEO/MEMORY ..................... 13 Potlačení větru (WIND CUT) .............................. 37 Program AE se speciálními efekty (PROGRAM AE) Bodové osvětlení (SPOTLIGHT) ................. 33 Klasický film (CLASSIC FILM) ..................... 34 Monotón (MONOTONE) .............................. 34 Rychlost závěrky (SHUTTER) ..................... 33 Sépie (SEPIA) ............................................. 34 Sníh (SNOW) ............................................... 33 Soumrak (TWILIGHT) .................................. 33 Sport (SPORTS) .......................................... 33 Stroboskop (STROBE) ................................ 34 Zrcadlo (MIRROR) ....................................... 34
R Režim momentky (SNAP MODE) ...................... 35
Master Page: Right GR-D200PAL.book Page 87 Tuesday, June 10, 2003 3:53 PM
ČE Režim série snímků ............................................43 Roztírání/stírání ..................................................32 Roztmívání/stmívání ...........................................32 Ruční zaostřování ..............................................45 Rychlé vyhledávání ............................................21 Nahodilý návazný střih ...............................60 – 65
S Samospoušt’ (SELF-TIMER) ........................36, 44 SD pamět’ová karta ......................................16, 74 Smazání souborů (DELETE) ..............................28 Speciální efekty při přehrávání ...........................58 Statické přehrávání ............................................20
87
Zvětšování při přehrávání .................................. 58 Zvuk přehrávání (SOUND MODE, 12bit MODE) .40 Zvukový režim (SOUND MODE) .................. 34, 40 Zvýraznění (GAIN UP) ....................................... 35
Symbols Širokoúhlý režim (WIDE MODE) Biograf (CINEMA) ........................................ 37 Stlačení (SQUEEZE) ................................... 37 Široký (D.WIDE) .......................................... 37 5-sekundový záznam (5S) ................................. 36
T Technické údaje ...........................................78, 79 Telefoto nastavení (TELE MACRO) ...................36 Transfokace (ZOOM) ...................................18, 35
U Úroveň zbývající energie ....................................84 Uzamčení clony ..................................................46
V Varovné indikace ................................................85 Velikost snímku (IMAGE SIZE) ..........................39 Vestavěný lithiový akumulátor hodin ..................14 Vkládání kazety ..................................................15 Vkládání pamět’ové karty ...................................16 Vložený střih .......................................................60 Volba záznamového média (REC SELECT) ......39 Vstup S-Video/AV (S/AV INPUT) .................41, 52 Vyhledávání částí bez záznamu Vyhledávání místa bez záznamu ............................................21 Vyjímání kazety ..................................................15 Vyjímání pamět’ové karty ...................................16 Vynulování názvu souboru .................................29 Vyvážení bílé (W.BALANCE) .......................34, 47
W Z Zapojení Do osobního počítače ..................................66 Do televizoru nebo videorekordéru ..............22 Kopírování ............................................52 – 55 Nabíjení ........................................................10 Nahodilý návazný střih .........................60 – 65 WebCam ......................................................67 Záznam emailových klipů (E-CLIP REC) .....50, 51 Záznamová pohotovost ......................................17 Záznamový režim (REC MODE) ..................34, 40 Změna nastavení menu ......................................31 Znovunastavení menu (CAM RESET) ...............38 Zpomalené přehrávání .......................................58
NÁZVOSLOVÍ
WebCam ............................................................67
Master Page: Cover4 GR-D200PAL_12Cover4.fm Page 89 Monday, June 23, 2003 5:28 PM
CZ GR-D200
COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EZ
Vytištěno v Japonsku 0603-YS-CR-VP