Výrobce
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPONSKO
Zástupce pro EU
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIZOZEMSKO www.omron-healthcare.com
Pobočka
OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
Čeština
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, NĚMECKO www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIE
Distribuce a servis pro ČR
CELIMED s.r.o. Sociální péče 3487/5a, 40011 Ústí nad Labem pozáruční servis - tel.: 475 208 180, e-mail:
[email protected] www.celimed.cz
Digitální ušní teploměr
Vyrobeno v Číně
Model Gentle Temp® 521 Návod k obsluze IM-MC-521-E-01-03/2013
13C0588
MC-521-E_A_M CS.book Page 1 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
Důležité bezpečnostní pokyny Abyste produkt používali správně, vždy se řiďte základními bezpečnostními pokyny, včetně následujících bezpečnostních zásad. Upozornění: • Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění. • Diagnóza nebo léčba, kterou si na základě výsledků měření sami stanovíte, může být nebezpečná. Dodržujte prosím pokyny vašeho lékaře. Vlastním stanovením diagnózy si můžete zhoršit příznaky. • Vysoká nebo dlouhotrvající horečka vyžaduje odbornou lékařskou léčbu, zejména u malých dětí. Obraťte se prosím na vašeho lékaře. • Během měření buďte prosím v klidu. • Nevkládejte sondu do ucha násilím. • Pokud během měření cítíte nepohodu nebo bolest, ihned přestaňte teploměr používat. Může to vést k poranění vnějšího zvukovodu. • Nepoužívejte tento teploměr, pokud máte problémy s ušima, jako je zánět zvukovodu nebo zánět středního ucha. Může to vést ke zhoršení vašeho stavu. • Nepoužívejte tento teploměr, pokud máte vnější zvukovod mokrý, například po plavání nebo po koupeli. Může to vést k poranění vnějšího zvukovodu. • Nepoužívejte jej bez nasazeného krytu sondy. • Zajistěte, abyste měli ušní kanálek čistý a bez ušního mazu. • Pokud se kryt sondy znečistí ušním mazem nebo jinými látkami, použijte nový kryt. • Nepoužívejte kryty sondy, která používal někdo jiný. Může to vést k vzájemnému přenosu infekce jako je zánět zvukovodu. • Při používání znečištěných víček sondy mohou být měření nepřesná. • Správně nasazený kryt sondy zajišťuje přesná měření. • Pokud se infračervený snímač znečistí, otřete jej zlehka měkkým suchým hadříkem nebo vatovou tyčinkou. Neotírejte infračervený snímač hedvábným papírem nebo papírovým ručníkem. • Nepoužívejte současně více krytů sondy. • Pokud má místo uložení teploměru a místo, kde budete provádět měření, každé jinou teplotu, ponechejte teploměr v místě měření alespoň 30 minut, aby se jeho teplota vyrovnala a až poté provádějte vlastní měření. • Pokud máte studené ucho, počkejte s měřením, až se ucho zahřeje. Výsledkem měření může být nízká teplota, pokud používáte sáček nebo balíček s ledem anebo při měření ihned poté, co přijdete v zimě z venku.
CS
1
MC-521-E_A_M CS.book Page 2 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
Důležité bezpečnostní pokyny • • • • • • • • •
Nedotýkejte se infračerveného snímače prstem a ani na něj nedýchejte. Neměřte mokrým teploměrem, výsledky měření mohou být nepřesné. Kontrolujte před měřením a po něm symboly na displeji, abyste prováděli měření ve správném režimu. Při měření teploty předmětů s nízkou emisivitou, jako je zlato nebo hliník, může docházet k nepřesným výsledkům. Uložte teploměr mimo dosah dětí. Nenechávejte děti, aby si samy měřili teplotu nebo měřily teplotu někomu jinému, protože může dojít k poškození ucha. Pokud díte spolkne baterii nebo kryt sondy, ihned se obraťte na lékaře. Baterie nevhazujte do ohně. Baterie může explodovat. Pokud nebudete teploměr používat déle než tři měsíce, vyjměte baterie. Nedodržením tohoto pokynu může dojít k vytečení elektrolytu z baterií, vzniku tepla nebo roztržení baterií a k následnému poškození teploměru. • Nepoužívejte teploměr v místech se silným elektrostatickým nábojem nebo elektromagnetickým polem. V opačném případě může dojít k nepřesnému měření nebo k poruše teploměru. • Nepoužívejte teploměr k měření předmětů, jejichž teplota přesahuje 80,0 °C (176,0 °F). Všeobecné pokyny • Nevystavujte teploměr silným nárazům, nestoupejte na něj a netřeste jím. Zabraňte pádu teploměru. • Nepoužívejte v jeho blízkosti mobilní telefon. • Teploměr není vodotěsný. Při manipulaci s teploměrem buďte opatrní, aby se do něj nedostala žádná tekutina (alkohol, voda, nebo horká voda). Pokud přístroj zvlhne díky páře, vyčkejte, dokud se nevysuší nebo jej lehce otřete měkkým a suchým hadříkem. • Nerozebírejte jej, neopravujte a neprovádějte na něm žádné úpravy. • Pokud budete lékaři sdělovat vaši teplotu, nezapomeňte mu říci, že jste si ji měřili v uchu.
2
MC-521-E_A_M CS.book Page 3 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
1. Přehled Hlavní jednotka:
Displej:
Infračervený senzor Sonda Kryt sondy Detektor krytu sondy
Alarm Tlačítko START
CS
Ikona baterie Ikona paměti
Displej
Ikona krytu sondy
Tlačítko ON/MEM Otvor pro otevření krytu baterií Prostor pro baterie
Teplota v uchu Teplota povrchu
Teplota v místnosti Režim teploty Spojovací kroužek
Kryt sondy
3
MC-521-E_A_M CS.book Page 4 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
2. Příprava 2.1
Odstranění izolačního pásku Vytáhněte z prostoru pro baterie izolační pásek tak, že jej uchopíte za jeho vnější část. Teploměr se zapne a po uplynutí 1 minuty se na displeji zobrazí pokojová teplota.
2.2
1. 2.
4
Poznámky: • Teplota místnosti zůstane na displeji i po vypnutí přístroje. • Pro měření teploty místnosti umístěte teploměr na stůl tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční světlo nebo proud vzduchu z klimatizace.
Přepínání mezi °C a °F
Ve výchozím stavu je teploměr nastaven na °C.
Při zobrazené teplotě místnosti stiskněte a držte tlačítko START. Držte je i nadále a stiskněte a držte tlačítko ON/ MEM, dokud se na displeji nezobrazí °F a teploměr 2x nepípne. Poznámky: • Pro volbu měření ve °C začněte od kroku č. 1. • Po přepnutí měření ze °C na °F se vymažou všechny hodnoty uložené v paměti.
MC-521-E_A_M CS.book Page 5 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
2. Příprava
2.3
Nastavení alarmu Alarm je k dispozici pouze v režimu měření v uchu. Ve výchozím stavu je alarm zapnutý.
1.
Zapněte teploměr stisknutím tlačítka ON/MEM.
2.
Stiskněte a držte tlačítko ON/MEM po dobu 3 vteřin. Na displeji bude blikat symbol „
3.
CS
“.
Uvolněte tlačítko ON/MEM. Symbol zůstane zobrazený „
“ a alarm bude vypnutý.
Poznámky: • Pokud budete tlačítko ON/MEM držet stisknuté déle než 5 sekund po blikání symbolu „ “, teploměr se vypne bez nastavení alarmu. • Pro zapnutí alarmu začněte od kroku č. 1.
5
MC-521-E_A_M CS.book Page 6 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
2. Příprava
2.4
Nasazení krytu sondy Vždy použijte nový a nepoškozený kryt sondy OMRON MC-EP2.
1.
Jemně oddělte kryt sondy. Poznámka: Neodstraňujte kryt sondy silou.
2.
Umístěte nový kryt sondy na spojovací kroužek.
strana připojení
Poznámka: strana připojení krytu sondy musí směřovat nahoru. Kryt sondy
Spojovací kroužek
3.
Vložte sondu do krytu sondy na spojovacím kroužku, až slyšitelně zacvakne. Poznámka: Pokud není kryt sondy správně nasazen, bude na displeji blikat symbol krytu sondy „ “ a měření nebude možné provést.
6
MC-521-E_A_M CS.book Page 7 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
3. Používání teploměru 3.1
Měření Poznámky: • Přesvědčte se, že je kryt sondy správně nasazen. • Doporučujeme provádět měření u každého ucha 3x. Pokud se tyto tři hodnoty liší, použijte tu nejvyšší z nich.
CS
Režim měření v uchu
1.
Stiskněte tlačítko ON/MEM. Na displeji se zobrazí všechny symboly. Poté bude displej vypadat jako na obrázku vpravo a teploměr 2x pípne.
2.
Vložte sondu do ucha, jak to nejdále pohodlně jde, ve směru ušního bubínku. Poznámky: • Opatrně stáhněte ucho dozadu k napřímení ušního kanálku a umístěte sondu v uchu tak, aby byla těsně a mířila směrem k bubínku, abyste dosáhli přesného výsledku měření. • Pokud budete teploměr dlouho držet, může sonda naměřit vyšší okolní teplotu. Naměřená teplota těla tak může být nižší než obvykle.
7
MC-521-E_A_M CS.book Page 8 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
3. Používání teploměru
Měření teploty kojenců Měření u ležícího dítěte.
Jemně podepřete tělo dítěte.
8
Měření u sedícího dítěte.
Jemně podepřete tělo dítěte a lehce stáhněte ucho dozadu.
Ucho je příliš malé pro zasunutí sondy.
Přitom zakryjte vnější zvukovod sondou, ale netlačte ji silou dovnitř.
MC-521-E_A_M CS.book Page 9 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
3. Používání teploměru
3.
Stiskněte tlačítko START. CS Měření proběhne během 1 sekundy a teploměr dlouze pípne. Rozsvítí se displej a symbol „ “ bude blikat po dobu 5 sekund. Poznámka: Další měření můžete provést po zhasnutí osvětlení displeje a dvou pípnutích. Přesvědčte se, že symbol „ “ je stále zobrazený.
4.
Vyjměte teploměr z ucha a zkontrolujte výsledek měření.
5.
Teploměr vypnete stisknutím a podržením tlačítka ON/MEM, dokud se na displeji nezobrazí nápis „OFF“.
Poznámka: • Pokud naměřená teplota překročí 37,5 °C (99,5 °F), bzučák pípne jednou dlouze a třikrát krátce. • Po každém měření v uchu je nutné vyčkat 5 sekund, aby se teploměr mohl připravit na další měření. Během této 5sekundové čekací doby bude ikona ucha blikat a podsvícení displeje svítit.
Výsledek měření se automaticky uloží do paměti. Teploměr se automaticky vypne po 1 minutě.
9
MC-521-E_A_M CS.book Page 10 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
3. Používání teploměru
Režim teploty povrchu
10
Ve výchozím stavu je teploměr nastaven v režimu měření v uchu. Režim měření teploty povrchu není určen k měření tělesné teploty. Režim teploty povrchu měří skutečnou a nekalibrovanou teplotu povrchu, která je odlišná od tělesné teploty. Pomůže vám zjistit, zda je teplota nějakého předmětu vhodná pro dítě nebo pacienta, například kojenecké mléko.
1. 2.
Zapněte teploměr stisknutím tlačítka ON/MEM. Stiskněte a podržte tlačítko ON/MEM. Držte je i nadále a stiskněte také tlačítko START. Na displeji se poté zobrazí symbol „ “.
3.
Dejte teploměr blíže k měřenému předmětu a stiskněte tlačítko START.
Měření bude probíhat po celou dobu, po kterou budete držet stisknuté tlačítko START. Poznámky: • Umístěte v režimu měření teploty povrchu infračervený snímač co nejblíže k měřenému předmětu (doporučená vzdálenost 1 cm). Nepokládejte infračervený snímač přímo na měřený předmět. • V režimu měření teploty povrchu se zobrazí teplota povrchu. Povrchová a vnitřní teplota se mohou lišit. Při měření teploty příliš horkých nebo velmi studených předmětů buďte opatrní. • Režim měření teploty povrchu není určený k lékařským účelům. • V režimu měření teploty povrchu se displej nerozsvítí. • V režimu měření teploty povrchu je alarm vypnutý. • Pro zvolení režimu měření v uchu začněte od kroku č. 2. • Teploměr se automaticky vypne po 1 minutě. • Jakmile se vypne napájení, režim teploty povrchu se zruší a teploměr bude zobrazovat teplotu místnosti. Upozornění: V režimu měření teploty povrchu nelze teploměr vypnout stisknutím a podržením tlačítka ON/MEM.
MC-521-E_A_M CS.book Page 11 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
3. Používání teploměru
3.2
Používání funkce paměti Teploměr automaticky ukládá výsledky až 25 měření. Poznámka: Pokud se tato paměť zaplní, nejstarší výsledek měření se vymaže.
1.
Zapněte teploměr stisknutím tlačítka ON/MEM.
2.
Stiskněte opět tlačítko ON/MEM.
CS
Na displeji se zobrazí číslo paměti.
3.
Uvolněte tlačítko ON/MEM. Na displeji se zobrazí výsledek posledního měření. Starší výsledky měření zobrazíte opakovaným tisknutím tlačítka ON/MEM.
4.
Teploměr vypnete stisknutím a podržením tlačítka ON/MEM, dokud se na displeji nezobrazí nápis „OFF“. Teploměr se automaticky vypne po 1 minutě.
11
MC-521-E_A_M CS.book Page 12 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
4. Řešení potíží a údržba 4.1
Ikony a chybová hlášení Příčina
Zobrazení chyby
Řešení
Probíhá stabilizace teploměru.
Vyčkejte, až přestane blikat
Kryt sondy není správně nasazen.
Opět nasaďte kryt sondy, aby přestal blikat symbol .
Baterie je vybitá.
Vyměňte baterii. (Viz část 4.3)
Měření před dokončením stabilizace teploměru.
Vyčkejte, až přestane blikat
.
.
Ponechejte teploměr alespoň 30 minut při Teploměr zobrazuje rychle se měnící teplotu okolí. pokojové teplotě: 10 °C až 40 °C (50 °F – 104 °F).
12
MC-521-E_A_M CS.book Page 13 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
4. Řešení potíží a údržba Zobrazení chyby
Příčina
Řešení
Okolní teplota je mimo rozsah 10 °C až 40 °C (50 °F – 104 °F).
Ponechejte teploměr alespoň 30 minut při pokojové teplotě: 10 °C až 40 °C (50 °F – 104 °F).
Chyba 5-9. Systém nefunguje správně.
Vyjměte baterii, vyčkejte 1 minutu a opět teploměr zapněte. Pokud se toto hlášení zobrazí znovu, obraťte se na na vašeho prodejce nebo na zákaznický sevis firmy Celimed s.r.o., a požádejte o přezkoušení teploměru.
Režim měření v uchu: Naměřená teplota je vyšší než 42,2 °C (108,0 °F).
Zkontrolujte, zda je kryt sondy neporušen a proveďte nové měření teploty.
Režim měření v uchu: Naměřená teplota je nižší než 34,0 °C (93,2 °F).
Zkontrolujte, zda je kryt sondy neporušen a proveďte nové měření teploty.
Režim teploty povrchu: Naměřená teplota je vyšší než 80,0 °C (176,0 °F).
Zkontrolujte, zda je kryt sondy neporušen a proveďte nové měření teploty.
CS
13
MC-521-E_A_M CS.book Page 14 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
4. Řešení potíží a údržba Příčina
Zobrazení chyby
4.2
Řešení
Režim teploty povrchu: Naměřená teplota je nižší než -22,1 °C (-7,8 °F).
Zkontrolujte, zda je kryt sondy neporušen a proveďte nové měření teploty.
Teploměr nejde zapnout do stavu připravenosti k měření.
Vložte novou baterii. (Viz část 4.3)
Údržba • Pokud vám teploměr spadne, zkontrolujte jej, zda není poškozený. Pokud si nejste jistí, obraťte se na vašeho prodejce nebo zákaznický servis firmy Celimed s.r.o. a požádejte o přezkoušení teploměru. • Sonda je nejcitlivější částí teploměru. Při čištění infračerveného snímače postupujte opatrně, abyste jej nepoškodili. • Neukládejte teploměr na následující místa. Teploměr by se mohl poškodit. - Vlhká místa. - Místa s vysokou teplotou a vlhkostí a místa vystavená přímému slunci. Místa v blízkosti topných zařízení, v prašném prostředí nebo v prostředí s vysokou koncentrací soli ve vzduchu. - Místa, kde by se teploměr mohl převrátit, spadnout, být vystaven nárazům nebo vibracím. - Sklady léčiv a místa s přítomností korozivních plynů v ovzduší.
14
MC-521-E_A_M CS.book Page 15 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
4. Řešení potíží a údržba
4.3
Výměna baterie Baterie: Lithiová baterie CR2032 Poznámka: Z důvodu ochrany životního prostředí likvidujte vybité baterie v souladu s místními předpisy týkajícími se postupu likvidace odpadů. Můžete je odevzdat ve vaší prodejně nebo na vhodných sběrných místech.
1.
Vložte špičatý předmět do otvoru pro otevření krytu baterií. Palcem posuňte a odstraňte kryt baterií.
2.
Vyjměte baterie špičatým předmětem.
CS
Poznámka: Nepoužívejte kovovou pinzetu nebo šroubovák.
3.
Vložte novou baterii pod kovový háček na levé straně a stiskněte pravou stranu baterie, až zacvakne na místo. Poznámka: Vložte novou baterii tak, aby její kladný pól (+) byl nahoře.
4.
Dejte zpět kryt baterie.
kovový háček
15
MC-521-E_en.fm Page 16 Tuesday, April 2, 2013 2:47 PM
5. Technické údaje Popis výrobku: Model: Čidlo: Zobrazení teploty: Přesnost měření:
Rozsah měření: Napájení: Spotřeba: Životnost baterie: Provozní podmínky Teplota a vlhkost: Skladovací podmínky Teplota a vlhkost: Ochrana proti úrazu elektrickým proudem:
16
Digitální ušní teploměr Gentle Temp 521 (MC-521-E) Termočlánek 4 číslice, °F v krocích po 0,1 stupně 3 číslice, °C v krocích po 0,1 stupně Režim měření v uchu ± 0,2 °C (± 0,4 °F) v rozmezí 35,5 °C až 42,0 °C (95,9 °F až 107,6 °F), ± 0,3 °C (± 0,5 °F) mimo toto rozmezí Režim teploty povrchu ± 0,3 °C (± 0,5 °F) v rozmezí 22,0 °C až 42,2 °C (71,6 °F až 108,0 °F), mimo toto rozmezí ± 2 °C (± 3,6 °F) nebo 4 % podle toho, která hodnota je větší. Režim měření v uchu 34,0 °C (93,2 °F) až 42,2 °C (108,0 °F) Režim teploty povrchu -22,0 °C (-7,6 °F) až 80,0 °C (176,0 °F) 3,0 V stejn., 1 lithiová baterie CR2032 0,015 W S novou baterií alespoň 2500 měření (při 25 ± 15 °C, 50 ± 40 % RV) 10 °C (50 °F) až 40 °C (104 °F), 0 < RV < 85 % -20 °C (-4 °F) až 50 °C (122 °F), 0 < RV < 85 % Lékařské zařízení s interním napájením
MC-521-E_A_M CS.book Page 17 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
5. Technické údaje Použitá část: Hmotnost: Vnější rozměry: Obsah balení: Příslušenství:
= typ BF Asi 85 g (včetně baterie) 36 mm (š) × 161 mm (v) × 56 mm (h) Baterie (lithiová baterie CR2032), kryt sondy, 21 krytů sondy, spojovací kroužek, návod k obsluze. Kryt sondy určen výhradně pro Gentle Temp 521, MC-EP2.
CS
Poznámky:
• Specifikace mohou být bez předchozího upozornění změněny. • Tento výrobek značky OMRON se vyrábí pod přísným systémem kvality společnosti OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japonsko. • Tento produkt splňuje směrnice EC 93/42/EEC (směrnice pro lékařská zařízení) a evropskou normu EN12470:2003 pro klinické teploměry, část 5: Funkce infračervených ušních teploměrů (s jednotkou maxima).
17
MC-521-E_A_M CS.book Page 18 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
5. Technické údaje Digitální ušní teploměr OMRON Model: Gentle Temp 521 (MC-521-E) Informace pro doprovodnou dokumentace vzhledem k normě IEC60601-1-2:2007 Důležité informace o elektromagentické slučitelnosti (EMC) Při narůstajícím počtu elektronických zařízení jakou jsou počítače a mobilní telefony, se mohou lékařské přístroje stát náchylnými na elektromagnetické rušení od jiných přístrojů. Elektromagnetické rušení může způsobovat nesprávnou funkci lékařských zařízení a vytvářet tak potenciálně nebezpečné situace. Lékařská zařízení by se také neměla rušit navzájem. Pro regulaci požadavků elektromagnetické slučitelnosti - EMC (Electro Magnetic Compatibility) byla s cílem zamezit nebezpečným situacím výrobků zavedena norma EN60601-1-2. Definuje úrovně imunity vůči elektromagnetickému rušení a také maximální úrovně elektromagnetického vyzařování lékařských přístrojů. Toto lékařské zařízení vyráběné společností OMRON Healthcare vyhovuje normě EN60601-1-2:2007 jak z hlediska imunity, tak i vyzařování. V každém případě je ale nutné dodržovat zvláštní opatření. • Nepoužívejte poblíž lékařského zařízení mobilní telefony a jiná zařízení, která vyzařují silné elektrické nebo elektromagnetické pole. Může to způsobovat nesprávnou funkci lékařských zařízení a vytvářet tak potenciálně nebezpečné situace. Doporučujeme minimální vzdálenost 7 metrů. V případě kratších vzdáleností ověřte správnou funkci zařízení. Další dokumentace v souladu s normou EN60601-1-2:2007 je k dispozici ve společnosti OMRON HEALTHCARE EUROPE na adrese uvedené v tomto návodu k obsluze. Najdete ji také na www.omron-healthcare.com. Správná likvidace tohoto zařízení (Elektrický a elektronický odpad) Toto označení na výrobku nebo v dokumentaci k němu znamená, že jej nelze likvidovat společně s ostatním domovním odpadem na konci jeho životnosti. Pro prevenci možného poškození životního prostředí nebo zdraví osob z důvodu nekontrolované likvidace odpadů nevyhazujte toto zařízení do domovního odpadu ale recyklujte je odpovídajícím způsobem pro udržitelné využívání materiálů. Domácí uživatelé se musí obrátit na maloobchodní prodejnu, ve které tento výrobek zakoupili nebo místní úřad, kde obdrží informace o místě a způsobu jeho bezpečné recyklace. Profesionální uživatelé musí kontaktovat své dodavatele a podívat se na podmínky jejich kupní smlouvy. Tento výrobek nelze přidat do jiného komerčního odpadu určeného k likvidaci. Tento výrobek neobsahuje žádné nebezpečné látky. Likvidace vybitých baterií musí probíhat v souladu s národními předpisy pro jejich likvidaci.
18
MC-521-E_A_M CS.book Page 19 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
6. Užitečné informace 6.1
Měření teploty v uchu
Digitální ušní teploměr Gentle Temp 521 reaguje na infračervené teplo vyzařované z ušního bubínku a okolních tkání a převádí jej na ekvivalentní teplotu. Gentle Temp 521 je pro dítě méně stresující než teploměr zaváděný do konečníku. Je rychlejší, bezpečnější a snazší na použití než teploměr vkládaný do úst. Díky digitálnímu provedení zde odpadá riziko spolknutí rozbitého skla nebo rtuti. Měření lze dokonce provádět i u spícího dítěte. Pro dospělé pak představuje digitální ušní teploměr Gentle Temp 521 rychlé, pohodlné a přesné měření bez čekání jako u klasického teploměru.
CS
Klinické výzkumy ukázaly, že ucho je ideální pro měření teploty. Ušní bubínek sdílí cévy s hypotalamem - částí mozku, která řídí teplotu těla. Proto je ucho přesný indikátor vnitřní tělesné teploty. Teplota ucha není na rozdíl od teploty úst ovlivňována například mluvením, pitím nebo kouřením.
6.2
Normální a zvýšená teplota Doporučujeme vyzkoušet si měření teploměrem Gentle Temp 521 na sobě a na členech vaší rodiny. Takto si můžete zlepšit techniku měření a být si jistější jejich výsledky, až budou doopravdy nemocní. Také pak budete vědět, kdy je jejich teplota zvýšená.
19
MC-521-E_A_M CS.book Page 20 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
6. Užitečné informace Teplota okolí, pot a sliny snadno ovlivní naměřenou teplotu těla pod paží nebo pod jazykem a tyto hodnoty mohou být nižší než skutečná tělesná teplota. Měření teploty v bubínku přesně odráží teplotu mozku a může vést k rychlejšímu zjištění horečky. Infračervený snímač
Unfračervené paprsky Bubínek/místo měření
Bubínek
Vnější zvukovod Pro správné posouzení podezření na stav horečky je důležité znát normální teplotu členů rodiny změřením jejich teploty tehdy, když jsou zdraví. Teplota naměřená v uchu je jiná než v konečníku. Použijte normální teplotu jako standard pro pochopení teplotních rozdílů během horečky. Za normální teplotu se považuje, pokud je naměřená teplota v určitém rozmezí. Tělesná teplota se však s věkem mění.
20
Věk
Normální teplota v uchu ve °C a °F
Kojenci
36,4 °C – 37,5 °C
97,5 °F – 99,5 °F
Děti
36,1 °C – 37,5 °C
97 °F – 99,5 °F
Dorostenci/dospělí
35,9 °C – 37,5 °C
96,6 °F – 99,5 °F
Senioři
35,8 °C – 37,5 °C
96,4 °F – 99,5 °F
MC-521-E_A_M CS.book Page 21 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
6. Užitečné informace
6.3
Teplota v uchu a v jiných částech těla Normální teplota těla závisí na místě jejího měření.
6.4
Otázky a odpovědi
CS
Kolikrát po sobě mohu měřit teplotu?
Můžete ji měřit až třikrát za sebou. Teploměr se pak může zahřát a nemusí pak měřit správně. Pokud chcete měřit víckrát, vyčkejte 10 minut a poté měřte znovu.
Zobrazená teplota je poněkud vysoká 1 2
Kryt sondy může být vadný. Teploměr byl uložen na chladnějším nebo studeném místě. Změřte teplotu až poté, co jej ponecháte v místnosti pro měření teploty alespoň 30 minut. Pokud jej máte uložen v místnosti, ve které budete měřit teplotu, můžete jej použít okamžitě.
21
MC-521-E_A_M CS.book Page 22 Tuesday, March 26, 2013 4:19 PM
6. Užitečné informace Liší se teploty naměřené v obou uších?
U zdravých lidí by neměly být významné rozdíly. Rozdíly mohou být způsobeny těmito vlivy: 1) Infračervený snímač není správně vložen. 2) Měření neproběhla vložením teploměru stejným způsobem a pod stejným úhlem. Zkuste změřit teplotu v uchu, které trvale vykazuje vyšší teplotu.
Zobrazená teplota je poněkud nízká 1 2 3 4
5
22
Kryt sondy je znečištěný. Infračervený snímač je znečištěný. Teploměr jste z ucha vytáhli ještě před dokončením měření. Ucho je studené. Výsledkem měření může být nízká teplota, pokud používáte sáček nebo balíček s ledem anebo při měření ihned poté, co přijdete v zimě z venku. Teploměr není zaveden do ucha dostatečně hluboko.
HEM-6200-E_
en_TOC.fm Page 14 Tuesday, May 26, 2009 2:00 PM