3-860-721-41(1)
Digital Surround Processor Bedienungsanleitung
D
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
S
Instruzioni per l’uso
I
SDP-E800 © 1997 by Sony Corporation
VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Zur besonderen Beachtung Zur Sicherheit • Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts. • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist. • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Zum Betrieb • Vor Anschluß einer Signalquelle schalten Sie das Gerät stets aus, und trennen Sie es vom Stromnetz ab.
Zur Reinigung
2D
• Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Zu dieser Anleitung Bitte beachten • Diese Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Die Steuerung kann jedoch auch über die Fernbedienungstasten, die dieselbe oder eine entsprechende Markierung besitzen, erfolgen. • Bedeutung der in der Anleitung benutzten Symbole: Steuerung nur über Fernbedienung möglich. Zusatzinformationen und Tips zur Bedienungserleichterung.
Z z
Der Prozessor ist mit einem Dolby Pro Logic Surround-Decoder ausgestattet. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das doppel D symbol a, AC-3 und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
INHALTSVERZEICHNIS Vor dem Betrieb Nach dem Auspacken 4 Anschluß der Signalquellen 4 Anschluß an Verstärker 6 Aufstellung der Lautsprecher 6 Vor Verwendung des Prozessors 7 Anpassung an das Lautsprechersystem 8
Betrieb Wahl einer Signalquelle 11 Wahl eines Schallfeldes 12 Modifizieren von Schallfeldern 14 Digitalaufnahme 18
Zusatzinformationen Störungsüberprüfungen 19 Technische Daten 20 Glossar 20
D
Bedienungselemente am Gerät 21 Teile an der Rückseite 21 Stichwortverzeichnis 22
3D
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken
Anschluß der Signalquellen
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind: • Fernbedienung (1) • Batterien (R6, AA) (2) • Verbindungskabel (3)
An den Surround-Prozessor können bis zu 3 digitale Audio- und Videogeräte, wie beispielsweise ein DVDSpieler, ein LD-Spieler (mit AC-3 RF-Ausgang), ein CD-Spieler usw., angeschlossen werden. Außerdem sind auch Anschlüsse für eine analoge Signalquelle (Videorecorder usw.) vorhanden.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, AA) mit richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. Zum Steuern des Geräts richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (g) am Gerät aus.
d ANALOG c DIGITAL 3 b DIGITAL 2 a DIGITAL 1
Welche Kabel werden benötigt? • Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
] }
}
• Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
] • Videokabel (nicht mitgeliefert) Gelb
Gelb
• Audio/Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
z Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden? Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung des Geräts mehr möglich ist, wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweise • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze. • Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen Batterie. • Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann. • Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Vor dem Betrieb • Schließen Sie das Netzkabel erst dann an die Steckdose an und drücken Sie den POWER-Schalter erst dann, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein. Lockerer Anschluß kann Brummen und andere Störgeräusche verursachen.
4D
Gelb Weiß (L) Rot (R)
Gelb Weiß (L) Rot (R)
Beachten Sie die Farben der Stecker und Buchsen: • Gelbe Buchsen und Stecker: Videosignal • Rote Buchsen und Stecker: Rechter Audiokanal • Weiße Buchsen und Stecker: Linker Audiokanal
Vor dem Betrieb
c DIGITAL 3 (an CD-Spieler oder DAT/MD-Deck)
Ç: Signalfluß a DIGITAL 1 (an LD- oder DVD-Spieler)
OPTICAL IN
COAX IN
AC-3 RF
CD-Spieler
DIGITAL 3
DIGITAL
LD-Spieler
Surround-Prozessor DIGITAL 1
SurroundProzessor
VIDEO
AC-3 RF
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
VIDEO IN
OPTICAL OPTICAL OUT IN OUT
SurroundProzessor
DAT/MD-Deck
DIGITAL 3
Surround-Prozessor DIGITAL 1 OPTICAL IN
COAX IN
AC-3 RF
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL OUT IN
DVD-Spieler
OUT
VIDEO
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
IN
VIDEO IN
Hinweis
Hinweise zum LD-Spieler • Schließen Sie den AC-3 RF-Ausgang des LD-Spielers an die AC-3 RF-Eingangsbuchse des Surround-Prozessors an. • Wenn Ihr LD-Spieler mit einem optischen Digitalausgang ausgestattet ist, verbinden Sie diesen mit der DIGITAL 1 OPTICAL IN-Buchse des Prozessors. Dieser Anschluß kann zusammen mit dem AC-3 RFAnschluß verwendet werden.
b DIGITAL 2 (an DVD-Spieler oder DBS-Tuner) SurroundProzessor DIGITAL 2 OPTICAL IN
Der Prozessor ist nur mit Geräten kompatibel, die mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz arbeiten. Mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz besteht keine Kompatibilität.
d ANALOG (an Videorecorder usw.) SurroundProzessor
Videorecorder (usw.)
ANALOG
OUTPUT
IN L
VIDEO IN
VIDEO
R
DVD-Spieler/ DBS-Tuner VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
AUDIO L
R
VIDEO IN
Wichtiger Hinweis zur Wiedergabe von DAT/MDQuellen Hinweis Wenn Ihr DVD-Spieler einen koaxialen Digitalausgang (COAXIAL DIGITAL OUTPUT) besitzt, empfiehlt es sich, diesen Ausgang mit dem Koaxialeingang (DIGITAL 1 COAX IN) des Prozessors zu verbinden (statt wie oben gezeigt ein Optokabel anzuschließen).
Wenn auf dem DAT-Band oder der MD das DOLBY DIGITAL-Wiedergabesignal eines DVD-Spielers aufgezeichnet ist, darf das DAT-Band bzw. die MD nicht über dieses Gerät wiedergegeben werden. Ansonsten treten starke Störgeräusche auf, durch die das Gerät oder die Lautsprecher beschädigt werden können.
5D
Vor dem Betrieb
Anschluß an Verstärker
Aufstellung der Lautsprecher
Schließen Sie die Audio- und Video-Ausgangssignale dieses Surround-Prozessors wie folgt an einen Mehrkanal-Verstärker mit 5.1 ch-Audioeingängen und Videoeingängen an.
Normalerweise erhält man den besten Surroundklang, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand (A) zum Hörplatz aufweisen. Bei dieser Anlage ist es jedoch möglich, den Centerlautsprecher etwas dichter an den Hörplatz heranzurücken (B), so daß seine Vorderseite eine Linie mit den Frontlautsprechern bildet. Auch die Rücklautsprecher können etwas näher am Hörplatz (C) aufgestellt werden, wenn dies aus Platzgründen erforderlich ist. Mit den Parametern Center und Rear Delay können Sie die Verzögerungszeiten für den Centerlautsprecher und die Rücklautsprecher so einstellen, daß auch dann ein optimaler Surroundeffekt erhalten wird, wenn die Lautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind (siehe Seite 9).
b MONITOR
a OUTPUT
Welche Kabel werden benötigt? • Videokabel (nicht mitgeliefert) Gelb
Gelb
• Audiokabel (mitgeliefert) Weiß (L)
Weiß (L)
Rot (R)
Rot (R)
• Audiokabel (nicht mitgeliefert) Weiß (oder rot)
Weiß (oder rot)
Hinweis Einen optimalen Dolby Digital (AC-3)-Surroundeffekt erhalten Sie nur mit hochqualitativen Lautsprechern. Front-, Center- und Rücklautsprecher sollten gleich groß sein und dieselben Qualitätsmerkmale aufweisen. B
Beachten Sie die Farben der Stecker und Buchsen: • Gelbe Buchsen und Stecker: Videosignal • Rote Buchsen und Stecker: Rechter Audiokanal • Weiße Buchsen und Stecker: Linker Audiokanal • Für den Center- und Subwooferkanal kann wahlweise das Kabel mit rotem oder weißem Stecker verwendet werden.
A
A 45°
C
C
a OUTPUT (an 5.1 ch-Audioeingang) SurroundProzessor
90°
MehrkanalVerstärker FRONT
OUTPUT REAR L
FRONT L
REAR
L CENTER
20° R
R
R
WOOFER
CENTER
WOOFER
5-1 INPUT
b MONITOR (an 5.1 ch-Videoeingang*) SurroundProzessor MONITOR
MehrkanalVerstärker
Hinweise • Stellen Sie den Centerlautsprecher und die Rücklautsprecher nicht weiter entfernt vom Hörplatz auf als die Frontlautsprecher. • Wenn die Rücklautsprecher gegenüberliegend an der Wand montiert werden, sollten sie sich 60 bis 90 cm über dem Hörplatz befinden.
INPUT
OUT
Rücklautsprecher
VIDEO
60 - 90 cm
6D
* Wenn die 5.1 ch-Audioeingänge keine zugehörige Videoeingangsbuchse besitzen, verbinden Sie die MONITOR-Buchse des Prozessors mit dem Videoeingang des Verstärkers, der zusammen mit dem 5.1-Eingang aktiviert wird. (Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.)
Frontlautsprecher
Vor dem Betrieb
Wenn es in Ihrem Zimmer nicht möglich ist, die Rücklautsprecher seitlich an den Wänden zu montieren, können Sie sie auch hinter dem Hörplatz aufstellen. Dies hat häufig auch den Vorteil, daß große Standlautsprecher, die in ihrer Frequenzcharakteristik den Frontlautsprechern entsprechen, Platz finden.
B A
Bevor Sie den Prozessor in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, daß ... • MASTER VOLUME in etwa in der Mittelposition steht. Schalten Sie dann den Prozessor ein, und überprüfen Sie die Anzeige im Display. • Wenn „MUTING“ im Display angezeigt wird, drücken Sie MUTING an der Fernbedienung.
A 45°
C
Vor Verwendung des Prozessors
C 90°
20°
Hinweis Bei Aufstellung der Rücklautsprecher hinter dem Hörplatz überprüfen Sie die Einstellung des Parameters „Lautsprecher-Position“ im SP. SETUP-Menü, wenn Sie die Schallfelder VIRTUAL MULTI REAR und VIRTUAL REAR SHIFT verwenden (Einzelheiten siehe Seite 8 und 13).
7D
Vor dem Betrieb
Größe des Centerlautsprechers
Anpassung an das Lautsprechersystem Einen optimalen Surroundklang erhalten Sie nur, wenn Sie den Prozessor vor dem Betrieb an Ihr Lautsprechersystem anpassen und die Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher abgleichen.
Anpassung des Prozessors an das Lautsprechersystem
Rücklautsprecher
POWER
DPC MODE
Anfangseinstellung: CENTER SP. [LARGE] • Wenn Sie einen großen Lautsprecher mit kräftigem Baßfundament verwenden, wählen Sie die Einstellung „LARGE“. • Wenn mit einer Dolby Digital (AC-3)-Quelle (d.h. einer Quelle, bei der die DISCRETE-Anzeige leuchtet) der Surroundeffekt zu schwach ist, wählen Sie „SMALL“. Die Bässe des Centerkanals werden dann an den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für die „LARGE“ definiert ist, ausgegeben. • Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Anfangseinstellung: REAR SP. [LARGE] • Wenn Sie große Rücklautsprecher mit kräftigem Baßfundament verwenden, wählen Sie die Einstellung „LARGE“. • Wenn mit einer Dolby Digital (AC-3)-Quelle (d.h. einer Quelle, bei der die DISCRETE-Anzeige leuchtet) der Surroundeffekt zu schwach ist, wählen Sie „SMALL“. Die Bässe des Rückkanals werden dann an den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für die „LARGE“ definiert ist, ausgegeben. • Wenn keine Rücklautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie die Einstellung „NO“.
Steuertaste
Position der Rücklautsprecher Steuertaste DPC MODE
1
Drücken Sie POWER an der Vorderseite, um den Prozessor einzuschalten.
2
Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis „SP.SETUP“ im Display angezeigt wird.
3
Wählen Sie mit den Prozessortasten ( Parameter.
/
) den
Anfangseinstellung: REAR SP. [ SIDE ] Durch diesen Parameter wird die RücklautsprecherPosition für die Digital Cinema Sound-Modi VIRTUAL REAR SHIFT und VIRTUAL MULTI REAR festgelegt. Siehe hierzu die untenstehende Abbildung. • Wählen Sie die Einstellung SIDE, wenn sich die Rücklautsprecher in der Zone A befinden. • Wählen Sie die Einstellung BEHIND, wenn sich die Rücklautsprecher in der Zone B befinden. Diese Einstellung hat nur auf die Modi VIRTUAL REAR SHIFT und VIRTUAL MULTI REAR Einfluß. Dieser Parameter erscheint nicht, wenn für die Rücklautsprecher „NO“ gewählt ist.
Frontlautsprecher Anfangseinstellung: FRONT SP. [LARGE] • Wenn Sie große Lautsprecher mit kräftigem Baßfundament verwenden, wählen Sie die Einstellung „LARGE“. • Wenn mit einer Dolby Digital (AC-3)-Quelle (d.h. einer Quelle, bei der die DISCRETE-Anzeige leuchtet) der Surroundeffekt zu schwach ist, wählen Sie „SMALL“. Die Bässe der Frontkanäle werden dann an den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für die „LARGE“ definiert ist, ausgegeben.
90° A
A 45° B
B 20°
8D
Vor dem Betrieb
Subwoofer Ausgangseinstellung: SUB WOOFER [YES] • Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen haben, wählen Sie die Einstellung „YES“, damit das erweiterte Baßsignal (LFE, Low Frequency Extension) ausgegeben wird. • Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Die Baß-Umleitung des Dolby Digital (AC-3)Systems wird dann aktiviert und leitet die LFESignale zu anderen Lautsprechern. • Es wird empfohlen, die Subwoofer-Grenzfrequenz möglichst hoch einzustellen; nur dann können sich die Vorteile des Baß-Umleitungs-Schaltkreises des Dolby Digital (AC-3)-Systems voll entfalten. (Wenn Sie jedoch einen Verstärker mit 5.1 ch-Eingängen anschließen, stellen Sie die Subwoofer-Grenzfrequenz entsprechend den Merkmalen Ihres Verstärkers ein.)
4
Stellen Sie den Parameter mit den Prozessortasten ( / ) ein.
Einstellen der Verzögerungszeit Die Verzögerungszeit der Center- und die Rückkanäle kann geändert werden. Eine längere Verzögerungszeit suggeriert beim Hörer mehr Raumtiefe.
1
Drücken Sie POWER am Bedienungspult, um den Prozessor einzuschalten.
2
Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis „OTHER SETUP“ im Display angezeigt wird.
3
Wählen Sie mit den Prozessortasten ( Parameter, den Sie einstellen wollen.
/
2 2 2 2
C
1, 3 2
E
D
Hinweis Zur Erleichterung des Pegelabgleichs gibt das Gerät einen Testton mit einer mittleren Frequenz von 800 Hz aus.
1
Drücken Sie TEST. Der Testton ist nacheinander über die einzelnen Lautsprecher zu hören.
2
Stellen Sie wie folgt mit der Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus die Pegel so ein, daß der Testton über alle Lautsprecher mit gleicher Lautstärke zu hören ist: A Stellen Sie durch Drücken von FRONT BAL L oder R die Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher ein (0,5 dB pro Schritt in einem Bereich von ±8 dB). Bei dieser Einstellung ist der Testton über beide Lautsprecher gleichzeitig zu hören. B Stellen Sie durch Drücken von REAR BAL L oder R die Balance zwischen dem linken und rechten Rücklautsprecher ein (0,5 dB pro Schritt in einem Bereich von ±8 dB). Bei dieser Einstellung ist der Testton über beide Lautsprecher gleichzeitig zu hören. C Stellen Sie durch Drücken von CENTER + oder – den Pegel des Centerlautsprechers ein (Werte zwischen +10 und –20 dB können in 0,5 dBSchritten eingestellt werden). Bei dieser Einstellung ist der Testton über den Centerlautsprecher zu hören. D Stellen Sie durch Drücken von REAR + oder – den Pegel der Rücklautsprecher ein (Werte zwischen +10 und –20 dB können in 0,5 dBSchritten eingestellt werden). Bei dieser Einstellung ist der Testton über beide Lautsprecher gleichzeitig zu hören. E Stellen Sie durch Drücken von SUB WOOFER + oder – den Pegel des Subwoofers ein (Werte zwischen +10 und –20 dB können in 0,5 dBSchritten eingestellt werden). Während dieser Einstellung wird der Testton über den Subwoofer abgestrahlt.
3
Drücken Sie TEST, um den Testton abzuschalten.
) den
Anfangseinstellung: CENTER DELAY 0ms Dieser Parameter variiert das Raumgefühl des Centerkanals. • Centerkanal-Verzögerungszeiten zwischen 0 und 5 ms können können in 1 ms-Schritten eingestellt werden.
Verzögerungszeit für Rücklautsprecher Anfangseinstellung: REAR DELAY 5ms Dieser Parameter variiert das Raumgefühl der hinteren Surroundkanäle. Wenn „PRO LOGIC“ angezeigt wird, ist die tatsächliche Verzögerungszeit 15 ms länger als im Display angezeigt. • Rücklautsprecher-Verzögerungszeiten zwischen 0 und 15 ms können in 5 ms-Schritten eingestellt werden.
Stellen Sie den Parameter mit den Prozessortasten ( / ) ein.
Abgleich der Lautsprecherpegel Gleichen Sie die Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher von Ihrem Hörplatz aus mit Hilfe der Fernbedienung ab.
B
MASTER VOLUME
Verzögerungszeit für Centerlautsprecher
4
A
(Siehe Fortsetzung)
9D
Vor dem Betrieb
z Zum gleichzeitigen Ändern der Lautstärkepegel aller Lautsprecher
Verwenden Sie MASTER VOLUME am Prozessor, an der Fernbedienung oder am Mehrkanal-Verstärker. Wenn Sie einen Verstärker mit 5.1 ch-Eingängen verwenden, stellen Sie MASTER VOLUME am Prozessor ungefähr in die Mittelposition und stellen Sie dann die Lautstärke am Verstärker ein.
Hinweise • Wenn die Schallfelder VIRTUAL ENHANCED A/B, ACOUSTIC oder KARAOKE gewählt sind, wird kein Testton ausgegeben. • Während der Einstellung wird die Balance der Frontlautsprecher, die Balance der Rücklautsprecher, der Pegel des Centerlautsprechers, der Pegel der Rücklautsprecher und der Pegel des Subwoofers im Display angezeigt. • Diese Einstellungen können zwar auch im LEVEL ADJUST-Menü mit den Einstelltasten an der Vorderseite vorgenommen werden, es empfiehlt sich jedoch, die Pegel wie oben beschrieben mit der Fernbedienung vom Hörplatz aus abzugleichen.
10D
Betrieb
Wahl einer Signalquelle Bevor Sie eine Signalquelle mit den Bedienungselementen des Prozessors oder der Fernbedienung wählen und wiedergeben, vergewissern Sie sich, daß ... • alle Geräte richtig entsprechend den Angaben von Seite 4 bis 7 angeschlossen sind; • bei Verwendung eines Verstärkers mit 5.1 chEingängen der MASTER VOLUME-Regler ungefähr in die Mittelposition steht; • bei Verwendung von getrennten Verstärkern für jeden Lautsprecher der MASTER VOLUME-Regler ganz nach links gestellt ist.
POWER
DIGITAL 1-3- und ANALOG-Tasten
MASTER VOLUME
5
Stellen Sie an MASTER VOLUME Ihres Mehrkanal-Verstärkers die Lautstärke ein.
Funktion
Bedienung
Stummschalten des Tons
MUTING an der Fernbedienung drücken. Um den Ton wieder zu hören, erneut drücken.
Anheben der Bässe
BASS BOOST drücken, so daß die BASS BOOST-Anzeige erscheint.
Ausschalten des Displays
DISPLAY an der Fernbedienung drücken.
Einstellen des SubwooferLautstärkepegels
SUB WOOFER +/– an der Fernbedienung drücken.
Verwendung der Fernbedienung Z INPUT SELECT <>
1
Drücken Sie POWER, um den Prozessor einzuschalten.
2
Wählen Sie die Signalquelle. Wiederzugebende Signalequelle
Zu drückende Taste
An DIGITAL 1-Eingangsbuchsen angeschlossener LD- oder DVDSpieler*1
DIGITAL 1 wiederholt*2
An DIGITAL 2- oder 3Eingangsbuchsen angeschlossenes Digitalgerät
DIGITAL 2 oder 3
An ANALOG-Eingangsbuchsen angeschlossenes Analoggerät
ANALOG
*1 Der Prozessor erkennt automatisch, ob es sich bei dem digitalen Eingangssignal um ein Dolby Digital (AC-3)- oder ein PCM-Signal handelt. (Die AC-3 RF INPUT-Buchse ist ausschließlich zum Anschluß eines LD-Spielers bestimmt.) *2 Durch wiederholtes Drücken wird für die DIGITAL 1-Audiosignale zwischen AC-3 RF, OPTICAL und COAXIAL umgeschaltet.
3
Wählen Sie an Ihrem Mehrkanal-Verstärker den 5.1 ch-Eingang, und vergewissern Sie sich, daß der Video-Wahlschalter am Verstärker richtig eingestellt ist (siehe Seite 6).
1
Drücken Sie POWER an der Vorderseite des Prozessors, um ihn einzuschalten.
2
Drücken Sie INPUT SELECT < oder > wiederholt, bis der Eingang, an dem das Gerät angeschlossen ist, angezeigt wird. Der Eingang wird in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: . DIGITAL 1 (AC-3 RF) < DIGITAL 1 (OPTICAL) < DIGITAL 1 (COAXIAL) < DIGITAL 2 < DIGITAL 3 < ANALOG >
Beispiel: Im Falle des Sony TA-VA8ES stellen Sie FUNCTION auf LD, und drücken Sie 5.1 INPUT. Stellen Sie dann den MASTER VOLUME-Regler am Verstärker auf 0.
4
Schalten Sie die Signalquelle (beispielsweise LDSpieler) ein, und starten Sie die Wiedergabe.
11D
Betrieb
Hinweise zu Dolby Digital (AC-3)-Signalquellen
Wahl eines Schallfeldes Verschiedene Schallfelder, die auf bestimmte Signaltypen zugeschnitten sind, stehen zur Auswahl. Wenn Sie eine Dolby Digital (AC-3)-Signalquelle mit Surroundklang wiedergeben wollen, brauchen Sie lediglich DOLBY zu wählen. Darüber hinaus sind im Prozessor verschiedene „Digital Cinema Sound“-Effekte einprogrammiert. Wählen Sie je nach Ihrer Signalquelle einen geeigneten Effekt aus.
GENRE
MODE
SOUND FIELD ON/OFF
In welcher Form der Prozessor das eingespeiste Dolby Digital (AC-3)-Signal verarbeitet und ausgibt, hängt von der Codierungsart des Signals und der Einstellung des Prozessors ab.
• Signalquelle mit Discrete-Informationen Wenn das Schallfeld DOLBY auf ON gesetzt ist: Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf; die in der Quelle enthaltenen Kanäle werden decodiert und direkt ohne Aufbereitung ausgegeben. Wenn ein anderes Schallfeld als ACOUSTIC oder KARAOKE auf ON gesetzt ist: Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf; die in der Quelle enthaltenen Kanäle werden decodiert, dann mit dem gewählten Schallfeldeffekt aufbereitet und ausgegeben. Wenn das Schallfeld ACOUSTIC gewählt ist oder die Schallfeldfunktion auf OFF gesetzt ist: Das Quellensignal wird auf ein 2-Kanal-Stereosignal (links und rechts) heruntergerechnet und ausgegeben. Bei Wahl von ACOUSTIC kann das Signal mit dem Equalizer (EQ) aufbereitet werden.
• Signalquelle mit Dolby Pro Logic-Informationen
GENRE SOUND FIELD ON/OFF
MODE
1
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von GENRE die gewünschte Schallfeld-Kategorie. (Der zuletzt gewählte Modus wird dann ebenfalls angezeigt.)
2
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von MODE den gewünschten Schallfeld-Modus.
Eine Liste der Schallfelder finden Sie auf Seite 13. Zum Abschalten der Schallfeldfunktion (2-KanalStereobetrieb) Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF. Die Eingangssignale werden dann auf ein 2-Kanal-Stereosignal (L + R) heruntergerechnet.
z Kennzeichnung von Tonträgern mit Dolby SurroundTon
In den vollen einer Dolby Digital (AC-3)-Klanggenuß kommen Sie nur mit Discs, die mit dem Logo gekennzeichnet sind.
12D
Wenn das Schallfeld DOLBY auf ON gesetzt ist: PRO LOGIC erscheint im Display; das Signal wird nach dem Pro Logic-Algorithmus decodiert und ausgegeben. Wenn ein anderer Schallfeld als ACOUSTIC auf ON gesetzt ist: Die Signale der einzelnen Kanäle werden mit den Schallfeldeffekten aufbereitet und dann ausgegeben. Bei Wahl der Schallfeld-Kategorie MOVIE (außer MONO MOVIE) oder 3D wird das Signal nach dem Pro Logic-Algorithmus decodiert, und PRO LOGIC erscheint im Display. Wenn das Schallfeld ACOUSTIC gewählt oder die Schallfeldfunktion auf OFF gesetzt ist: Das Quellensignal wird auf ein 2-Kanal-Stereosignal (links und rechts) heruntergerechnet und dann ausgegeben. Bei Wahl von ACOUSTIC kann das Signal mit dem Equalizer (EQ) aufbereitet werden.
Hinweis zum „KARAOKE“-Modus Mit der KARAOKE-Funktion können Vokalstimmen, die sich in der Mitte der beiden Stereokanäle befinden, im Pegel reduziert werden. Ein 5.1-Kanal-Dolby-Digital(AC-3)-Signal muß in ein 2 kanaliges Stereosignal heruntergerechnet werden, bevor es vom KaraokeSchaltkreis verarbeitet werden kann. Wenn Sie bei einer 5.1-Kanal-Dolby-Digital-(AC-3)-Signalquelle auf KARAOKE schalten, leuchtet die „DISCRETE“-Anzeige nicht.
Betrieb
Schallfelder Kategorie
Modus
Charakteristik
DOLBY
NORMAL
Dolby Surround-Signale werden decodiert.
ENHANCED
Beim Decodieren der Dolby Surround-Signale werden die hinteren Surroundkanäle zusätzlich aufgewertet.
CINEMA STUDIO A
Dieser Modus ist speziell zur Wiedergabe von Sony „Cary Grant Theater“Filmproduktionen bestimmt.
CINEMA STUDIO B
Dieser Modus ist speziell für Sony „Kim Novak Theater“-Filmproduktionen bestimmt.
CINEMA STUDIO C
Dieser Modus ist speziell für Sony „Scoring Stage“-Produktionen bestimmt.
MOVIE
SMALL THEATER MEDIUM THEATER
Den decodierten Dolby Surround-Signalen werden Schallreflexionen, wie sie in einem Theater entstehen, hinzugefügt.
LARGE THEATER
3D
MUSIC
NIGHT THEATER
Erzeugt einen Surroundeffekt, der bei niedriger Lautstärke vorteilhaft ist.
MONO MOVIE
Erzeugt bei Filmen mit zwei Mono-Tonspuren einen Theater-ähnlichen Raumklang.
VIRTUAL ENHANCED A
Erzeugt einen 3D-Klang ohne Rücklautsprecher. Aus den Signalen der Frontkanäle werden die Rückkanäle simuliert; es entstehen virtuelle Rücklautsprecher. Abb. A zeigt die Position der virtuellen Rücklautsprecher.
VIRTUAL ENHANCED B
Erzeugt einen 3D-Klang ohne Rücklautsprecher. Aus den Signalen der Frontkanäle werden die Rückkanäle simuliert; es entstehen virtuelle Rücklautsprecher. Abb. B zeigt die Position der virtuellen Rücklautsprecher.
VIRTUAL REAR SHIFT
Bei diesem 3D-Sound-Modus wird die Position der Rücklautsprecher virtuell verschoben (Abb. C). Der Verschiebebetrag hängt davon ab, wie der SP.SET UPMenüparameter „Rücklautsprecher-Position“ eingestellt ist (siehe Seite 8).
VIRTUAL MULTI REAR
Simuliert eine Reihe von virtuellen Rücklautsprecherpaaren (es ist jedoch nur ein Rücklautsprecherpaar tatsächlich vorhanden, siehe Abb. D). Die Position der virtuellen Rücklautsprecherpaare hängt von der Einstellung des SP.SET UPMenüparameters „Rücklautsprecher-Position“ ab (siehe Seite 8).
SMALL HALL
Simuliert die Akustik eines rechteckigen Konzertsaals; ideal für leichte Musik.
LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE
Simuliert die Akustik eines Opernsaals; ideal für Musicals und Opern.
LARGE OPERA HOUSE SMALL JAZZ CLUB
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
LARGE JAZZ CLUB
SPORTS
GAME
CHURCH
Simuliert die Akustik einer Kirche.
LIVE HOUSE
Simuliert die Akustik eines Rock-and-Roll-Clubs.
ACOUSTIC
Liefert einen herkömmlichen 2-Kanal-Stereoklang mit Entzerrung (EQ).
KARAOKE
Reduziert bei herkömmlichen 2-kanaligen Stereo-Musikquellen die Singstimme.
ARENA
Liefert die Klangatmosphäre eines großen Konzertsaals; gut geeignet für Rock and Roll.
STADIUM
Erzeugt die Klangatmosphäre eines Freilichtstadions und eignet sich besonders für elektrische Klänge.
GAME
Erzeugt eine optimale Klangkulisse für Videospiele.
13D
Betrieb
Abb. A VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) A L
C
Modifizieren von Schallfeldern
R
Jedes Schallfeld besteht aus Entzerrungs-Parametern (Baß/Höhen) und Surround-Parametern. Diese Parameter können Sie individuell einstellen, um ein Schallfeld zu erzeugen, das genau Ihren Vorstellungen entspricht. Ein von Ihnen modifiziertes Schallfeld bleibt auch bei abgetrenntem Prozessor noch etwa eine Woche lang gespeichert. Falls erwünscht, können Sie ein Schallfeld jederzeit erneut modifizieren.
Abb. B VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) B L
C
R
DPC MODE
1
Geben Sie die Signalquelle wieder, und wählen Sie das zu modifizierende Schallfeld.
2
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von DPC MODE eine der folgenden Optionen:
Abb. C VIRTUAL REAR SHIFT Bei REAR SP [SIDE]* L
C
Bei REAR SP [BEHIND]* L
R
SL
C
R
SP. SETUP LEVEL ADJUST SURROUND EQUALIZER OTHER SETUP
SR
SL
L
C
3
Wählen Sie mit den Prozessortasten ( Parameter, den Sie einstellen wollen.
4
Stellen Sie mit den Prozessortasten ( / ) den Parameter ein.
SR
Abb. D VIRTUAL MULTI REAR Bei REAR SP [SIDE]*
Prozessortasten
/
) den
Bei REAR SP [BEHIND]* L
R
C
R
z Komprimierung des Dynamikbereichs (im ACOUSTICModus nicht möglich)
SL
Wenn ein Dolby Digital (AC-3)-Signal eingespeist wird, können Sie im Surround-Menü mit dem Parameter D. RANGE COMP den Dynamikbereich komprimieren. Eine Komprimierung ist beispielsweise vorteilhaft, wenn Sie sich zu später Stunde einen Film mit geringer Lautstärke ansehen. Einzelheiten zum Parameter D. RANGE COMP finden Sie auf Seite 16.
SR
SL
SR
Hinweis L: Frontlautsprecher (links) * Einzelheiten zur Position der Rücklautsprecher finden R: Frontlautsprecher (rechts) Sie auf Seite 8. C: Centerlautsprecher SL: Rücklautsprecher (links) SR: Rücklautsprecher (rechts) : Virtueller Lautsprecher
14D
Abhängig von den momentanen Einstellungen und dem Menü-Modus können bestimmte Parameter möglicherweise nicht modifiziert werden.
Betrieb
Einstellbare Klangparameter EqualizerParameter
Surround-Parameter
R.LEV.* LFE MIX SEAT C.LEV.* (R.BAL.*) W.LEV.*(D.COMP) WALL (F-R/L-R) REVERB EFFECT
Kategorie
Modus
EQ
DOLBY
NORMAL
r
r
r
r
r
ENHANCED
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
r
r
r
r
SMALL THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MEDIUM THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
NIGHT THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MONO MOVIE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL ENHANCED A r
r
r
r
r
r
VIRTUAL ENHANCED B
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL REAR SHIFT
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL MULTI REAR
r
r
r
r
r
r
SMALL HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
SMALL OPERA HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE OPERA HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
SMALL JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
CHURCH
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LIVE HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
ACOUSTIC
r
KARAOKE
r
r
r
r
ARENA
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STADIUM
r
r
r
r
r
r
r
r
r
GAME
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MOVIE
3D
MUSIC
SPORTS
GAME
r
* Dieser Parameter ist bei allen Modi gleich; er wird nicht getrennt für jeden Modus gespeichert. Hinweise • Alle vorausgegangenen Surround-Modi stehen bei Dolby Digital (AC-3)-Quellen zur Verfügung (außer ACOUSTIC). • C.LEV. = Centerkanalpegel, R.LEV. (R.BAL) = Rückkanalpegel (Rückkanalbalance), W.LEV. = Subwooferpegel, LFE MIX (D.COMP) = Niederfrequenz-Mischeffekt (Dynamikkompression), WALL = Wandbeschaffenheit, SEAT (F-R/L-R) = Hörplatz (Vorne-Hinten/Links-Rechts), REVERB = Nachhall, EFFECT = Effektpegel
15D
Betrieb
SURROUND-Menü Surroundeffektpegel Anfangseinstellung: EFFECT [________] Dieser Parameter kann direkt mit den Tasten EFFECT +/– an der Fernbedienung eingestellt werden. Je nach der Einstellung ist der momentan gewählte Digital Cinema Sound-Surroundeffekt mehr oder weniger ausgeprägt. • Der Effektpegel kann in einem Bereich von 0% bis 100% eingestellt werden. • Im KARAOKE-Betrieb können Sie mit dem EffektPegelparameter die Stärke der Singstimmenunterdrückung einstellen. Die Unterdrückung nimmt bei höher eingestelltem Effektpegel zu.
Wandbeschaffenheit Anfangseinstellung: WALL S___1___H Mit diesem Parameter werden die „Höhen“ des momentanen Digital Cinema Sound-Surroundeffektes eingestellt. Wenn Schall an weichen Materialien wie Vorhängen usw. reflektiert wird, werden die Höhen bedämpft. Eine harte Wand reflektiert dagegen auch die Höhen, so daß sich das Frequenzspektrum nicht wesentlich ändert. Der WALL-Parameter ändert den Anteil der hohen Frequenzen im reflektierten Schall, so daß sich verschiedene Wandbeschaffenheiten simulieren lassen. Die Einstellung S erzeugt den Eindruck einer weicheren und die Einstellung H einer härteren Wand. In der Mittelposition wird eine Wand aus mittlerem Härtegrad (Holz) simuliert.
Komprimierung des Dynamikbereichs Anfangseinstellung: D.RANGE COMP OFF Mit diesem Parameter kann der Dynamikbereich komprimiert werden. Eine Komprimierung ist beispielsweise vorteilhaft, wenn Sie sich zu später Stunde einen Film mit geringer Lautstärke ansehen wollen. • Bei der Einstellung OFF wird der Ton nicht komprimiert. • Bei der Einstellung STD erhält man den vollen Dynamikbereich, wie ihn der Tontechniker vorgesehen hat. • Bei den Einstellungen 0.1 bis 0.9 wird der Dynamikbereich komprimiert. • Bei der Einstellung MAX wird der Dynamikbereich maximal komprimiert.
EQUALIZER-Menü Die Anfangseinstellungen sind in jedem Modus unterschiedlich.
Vorne/Hinten-Hörplatzverschiebung
Baßeinstellung für Frontlautsprecher
Anfangseinstellung: SEAT F___1___R Mit diesem Parameter wird die Balance zwischen direktem und reflektiertem Schall eingestellt. Dadurch läßt sich der Hörplatz virtuell verschieben. Bei Einstellung F wird er nach vorne und bei Einstellung R nach hinten verschoben. Bei mittlerer Einstellung sitzt der Hörer in der Mitte.
Pegel: F:BASS 0 dB Frequenz: F:BASS 250Hz Stellen mit den Steuertasten / den Pegel (dB) ein, schalten Sie dann mit den Steuertasten / in den Frequenzeinstellbetrieb und stellen Sie mit den Steuertasten / die Frequenz (Hz) ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte Klangeffekt erzielt wird. • Der Pegel kann in 0,5 dB-Schritten in einem Bereich von ±10 dB eingestellt werden.
Links/Rechts-Hörplatzverschiebung Anfangseinstellung: SEAT L___1___R Mit diesem Parameter wird die Balance zwischen direktem und reflektiertem Schall eingestellt. Dadurch läßt sich der Hörplatz virtuell verschieben. Bei Einstellung L wird er nach links und bei Einstellung R nach rechts verschoben. Bei mittlerer Einstellung sitzt der Hörer in der Mitte.
Nachhallzeit Anfangseinstellung: REVERB S___1___L Mit diesem Parameter wird der Nachhall des momentanen Digital Cinema Sound-Surroundeffekts eingestellt. Dabei ändert sich die Zeit, innerhalb der der Nachhall (das Echo) auf –60 dB abgefallen ist. Bei Einstellung auf S ist die Nachhallzeit kürzer und bei Einstellung auf L länger.
LFE-Mischpegel (nur DISCRETE-Modus) Anfangseinstellung: LFE MIX 0dB Mit diesem Parameter kann der Pegel des LFEAusgangskanals (Low Frequency Extension, erweiterter Baßbereich) des Subwoofers abgeschwächt werden, ohne daß dabei der Baßbereich des Signals, das über den BaßUmleitungs-Schaltkreis von den Front-, Center- oder Rückkanälen zum Subwoofer geleitet wird, beeinflußt wird.
16D
• Der Pegel kann in 0,5 dB-Schritten in einem Bereich von –20,0 dB bis 0 dB (Line-Pegel) eingestellt werden. Bei 0 dB wird das LFE-Signal vollständig mit dem vom Tontechniker festgelegten Mischpegel ausgegeben. • Bei Wahl von MUTE wird der Subwoofer-LFE-Kanal stummgeschaltet. Der Baßbereich der Front-, Center- und Rückkanäle wird jedoch entsprechend der SetupEinstellung, die für die einzelnen Lautsprecher vorgenommen wurde (siehe Seite 8), vom Subwoofer ausgegeben.
Höheneinstellung für Frontlautsprecher Pegel: F:TREBLE 0 dB Frequenz: F:TREBLE 2.5kHz Nehmen Sie die Einstellung entsprechend des Abschnitts „Baßeinstellung für Frontlautsprecher“ vor. • Der Pegel kann in 0,5 dB-Schritten in einem Bereich von ±10 dB eingestellt werden.
Baßeinstellung für Centerlautsprecher Pegel: C:BASS 0 dB Frequenz: C:BASS 250Hz Nehmen Sie die Einstellung entsprechend des Abschnitts „Baßeinstellung für Frontlautsprecher“ vor. • Der Pegel kann in 0,5 dB-Schritten in einem Bereich von ±10 dB eingestellt werden.
Höheneinstellung für Centerlautsprecher Pegel: C:TREBLE 0 dB Frequenz: C:TREBLE 2.5kHz Nehmen Sie die Einstellung entsprechend des Abschnitts „Baßeinstellung für Frontlautsprecher“ vor. • Der Pegel kann in 0,5 dB-Schritten in einem Bereich von ±10 dB eingestellt werden.
Betrieb
Baßeinstellung für Rücklautsprecher Pegel: R:BASS 0 dB Frequenz: R:BASS 250Hz Nehmen Sie die Einstellung entsprechend des Abschnitts „Baßeinstellung für Frontlautsprecher“ vor. • Der Pegel kann in 0,5 dB-Schritten in einem Bereich von ±10 dB eingestellt werden.
Höheneinstellung für Rücklautsprecher Pegel: R:TREBLE 0 dB Frequenz: R:TREBLE 2.5kHz Nehmen Sie die Einstellung entsprechend des Abschnitts „Baßeinstellung für Frontlautsprecher“ vor. • Der Pegel kann in 0,5 dB-Schritten in einem Bereich von ±10 dB eingestellt werden.
LEVEL ADJUST-Menü Das LEVEL ADJUST-Menü enthält Parameter, mit denen Sie die Lautstärkebalance der einzelnen Lautsprecher einstellen können.
z Diese Einstellungen können auch direkt von der
Fernbedienung aus vorgenommen werden. Siehe „Abgleich der Lautsprecherpegel“ (Seite 9).
Frontlautsprecherbalance Anfangseinstellung: FRONT L ___1___ R Mit diesem Parameter können Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher einstellen.
Rücklautsprecherbalance
OTHER SETUP-Menü Centerlautsprecher-Verzögerungszeit Anfangseinstellung: CENTER 0ms Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der Verzögerungszeit“ auf Seite 9.
Rücklautsprecher-Verzögerungszeit Anfangseinstellung: REAR 5ms Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der Verzögerungszeit“ auf Seite 9.
Display-Helligkeit Mit diesem Parameter kann die Helligkeit des Displays an der Vorderseite geändert werden. • Vier verschiedene Einstellungen stehen zur Auswahl.
SP. SETUP-Menü
Anfangseinstellung: REAR L ___1___ R Mit diesem Parameter können Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Rücklautsprecher einstellen.
Rücklautsprecherpegel Anfangseinstellung: REAR 0 dB Dieser Parameter dient zum Einstellen des Pegels der Rücklautsprecher.
Centerlautsprecherpegel Anfangseinstellung: CENTER 0 dB Dieser Parameter dient zum Einstellen des Pegels des Centerlautsprechers.
Subwooferpegel Anfangseinstellung: SUB WOOFER 0 dB Dieser Parameter dient zum Einstellen des Pegels des Subwoofers.
Mit den Parametern des SP. SETUP-Menüs wird die Art und Größe der verwendeten Lautsprecher festgelegt. Nur wenn diese Parameter richtig eingestellt sind, erhält man einen realistischen Surroundklang. Einzelheiten finden Sie unter „Anpassung an das Lautsprechersystem“ auf Seite 8. Größe der Frontlautsprecher Anfangseinstellung: FRONT SP. [LARGE]
Größe des Centerlautsprechers Anfangseinstellung: CENTER SP. [LARGE]
Größe der Rücklautsprecher Anfangseinstellung: REAR SP. [LARGE]
Position der Rücklautsprecher Anfangseinstellung: REAR SP. [SIDE]
Festlegung des Subwoofers Anfangseinstellung: SUB WOOFER [ YES ]
17D
Betrieb
Digitalaufnahme Der Prozessor erleichtert das Aufnehmen von digitalen Signalquellen mit einem digitalen Aufnahmegerät. Es ist nicht erforderlich, die Signalquelle direkt an das Aufnahmegerät anzuschließen.
Signalquelle (CD-Spieler usw.)
ç
ç
Bevor Sie den folgenden Vorgang ausführen, vergewissern Sie sich, daß alle Geräte richtig angeschlossen sind.
Digitales Aufnahmegerät (DATDeck, MD-Deck usw.)
ç: Signalfluß
Beispiel: Eine CD wird auf ein DAT-Deck überspielt. Zur Bedienung des DAT-Decks und des CD-Spielers lesen Sie bitte in der betreffenden Anleitung nach.
1
Drücken Sie DIGITAL 2 (falls der CD-Spieler an DIGITAL 2 INPUT angeschlossen ist), um den CD-Spieler zu wählen.
2
Legen Sie die DAT-Cassette in das DAT-Deck ein.
3
Starten Sie die Aufnahme am DAT-Deck und dann die Wiedergabe am CD-Spieler.
Hinweis • Eine Dolby Digital (AC-3)-Signalquelle kann nicht aufgenommen werden. • Das Videosignal einer angeschlossenen Signalquelle kann nicht aufgezeichnet werden.
18D
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen Gehen Sie bei Störungen die folgende Liste durch. Wenn die Störung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Kein Ton oder nur extrem tiefe Töne. / Uberprüfen, ob die Lautsprecher und die Signalquellen richtig angeschlossen sind. / Wenn „MUTING“ im Display angezeigt wird, die Taste MUTING drücken. / Darauf achten, daß am Prozessor die richtige Signalquelle gewählt ist. / Darauf achten, daß am Mehrkanal-Verstärker der richtige Eingang gewählt ist. Unausgewogene Rechts-links-Balance oder vertauschte Kanäle. / Darauf achten, daß die Lautsprecher und Signalquellen richtig angeschlossen sind. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. / Darauf achten, daß die Lautsprecher und Signalquellen richtig angeschlossen sind. / Darauf achten, daß die Verbindungskabel weit genug von Transformatoren und Motoren und mindestens 3 m von Fernsehgeräten oder Leuchtstoffröhren entfernt sind. / Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander entfernt aufstellen. / Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Die Stecker und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch säubern.
Kein Surroundeffekt. / Darauf achten, daß der Surround-Modus eingeschaltet ist (siehe Seite 12). / Wenn ein „Digital Cinema Sound“-Modus gewählt ist, die Stärke des Surroundeffektes durch Drücken von EFFECT + an der Fernbedienung höher einstellen (siehe Seite 16). Kein oder unklares Bild auf dem TV-Schirm. / Den Mehrkanal-Verstärker richtig einstellen. / TV-Gerät und Audiogeräte weiter voneinander entfernt aufstellen. Keine digitale Aufnahme möglich. / Sicherstellen, daß alle Geräte richtig angeschlossen sind. / Ein Dolby Digital (AC-3)-Signal kann nicht mit einem DAT- oder MD-Gerät aufgenommen werden. Die Fernbedienung arbeitet nicht. / Die Fernbedienung auf den Infrarotsensor (g) des Prozessors ausrichten. / Hindernisse zwischen Fernbedienung und Prozessor entfernen. / Wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind, die Batterien auswechseln. Im KARAOKE-Betrieb wird der Pegel der Singstimme nicht reduziert. / Den Effektpegel (EFFECT) erhöhen. Bei einigen Musikquellen kann die Singstimme möglicherweise nicht vollständig unterdrückt werden.
Kein Ton oder nur sehr tiefe Töne von den Rücklautsprechern. / Darauf achten, daß für die Größe der Rücklautsprecher (REAR SP im SP. SETUPMenü) entweder SMALL oder LARGE eingestellt ist (siehe Seite 8). / Die Pegel der Lautsprecher richtig einstellen (siehe Seite 9). / Darauf achten, daß der Surround-Modus eingeschaltet ist (siehe Seite 12). Kein Ton vom Centerlautsprecher. / Darauf achten, daß die Größe des Centerlautsprechers (CENTER SP im SP. SETUP-Menü) entweder auf SMALL oder LARGE eingestellt ist (siehe Seite 8). / Den Pegel des Lautsprechers richtig einstellen (siehe Seite 9).
19D
Zusatzinformationen
Technische Daten
Glossar
Mit den Digital Cinema Sound-Modi dieses Prozessors erhalten Sie auch bei sich zu Hause genau die Klangkulisse, die der Regisseur beabsichtigt hat.
Digitaleingänge
Center-Modus
Dolby Pro Logic Surround
Mit dem Center-Modus wird das Dolby Pro Logic Surround-System an die Art des angeschlossenen Lautsprechersystems angepaßt. Bei diesem Prozessor wird der Center-Modus automatisch entsprechend der Einstellung des SP.SETUP-Menüparameters SP.SIZE (Lautsprechergröße) festgelegt. Der Dolby Digital (AC-3)-Schaltkreis dieses Prozessors ermöglicht eine flexiblere Anpassung an das Lautsprechersystem, als dies mit dem herkömmlichen Dolby Pro Logic Center-Modus möglich ist. In der folgenden Tabelle ist der Zusammenhang zwischen der SP.SIZE-Parametereinstellung des Dolby Digital (AC-3)-Systems und dem Dolby Pro Logic Center-Modus dargestellt.
Musikprogramme, Videofilme, TV-Programme usw. werden heute haüfig mit Dolby SurroundTon aufgezeichnet. Beim Dolby SurroundSystem sind in den beiden Stereokanälen noch zwei weitere Kanäle codiert: ein Mittenkanal (Center) und ein Rückkanal (Rear). Der Centerkanal sorgt dafür, daß sich Filmdialoge von der Klangkulisse lösen und eindeutig in die Mitte fokussiert werden. Der Rückkanal enthält hauptsächlich Umgebungsgeräusche und vermittelt dem Zuhörer die Illusion von Raumtiefe. Der Zuschauer wird mitten ins Filmgeschehen versetzt. Im Idealfall besteht eine SurroundAnlage aus Frontlautsprechern, Centerlautsprecher und Rücklautsprechern. Ein Vorteil des Dolby Pro Logic SurroundDecoders ist seine hohe Flexibilität: das System kann an verschiedene Lautsprecherkonfigurationen angepaßt werden und ermöglicht auch bei nicht optimaler Konfiguration noch ein Raumklanggefühl.
Optisch: 3 Koaxial: 1 AC-3 RF: 1
Digitalausgänge
Optisch: 1
Analogausgänge
FRONT (L/R), REAR (L/ R) CENTER, WOOFER Ausgangspegel: 1 V Ausgangsimpedanz: 1 kOhm
BASS BOOST (Baßanhebung) +5 dB bei 60 Hz Videoeingänge
3 (ANALOG VIDEO IN, DIGITAL 1 VIDEO IN, DIGITAL 2 VIDEO IN)
Videoausgang
1 (MONITOR OUT)
Stromversorgung
220 - 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 35 W Abmessungen Gewicht
430 x 98 x 355,5 mm ca. 6,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 4. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
FS = Größe der Frontlautsprecher CS = Größe des Centerlautsprechers RS = Größe der Rücklautsprecher C.Mode = Dolby Pro Logic Center-Modus FS
CS
RS
SMALL
SMALL
SMALL
C.Mode —
LARGE
SMALL
SMALL
NORMAL
SMALL
SMALL
LARGE
—
LARGE
SMALL
LARGE
NORMAL
LARGE
LARGE
SMALL
WIDE
LARGE
LARGE
LARGE
WIDE
SMALL
LARGE
SMALL
—
SMALL
LARGE
LARGE
—
SMALL
NO
SMALL
LARGE
NO
SMALL
PHANTOM
—
LARGE
NO
LARGE
PHANTOM
SMALL
NO
LARGE
—
LARGE
SMALL
NO
—
LARGE
LARGE
NO
SMALL
SMALL
NO
—
SMALL
LARGE
NO
—
3CH
Dolby Surround Das Dolby Surround-System ist ein Raumklangsystem für den Heimgebrauch. Die in der Dolby Surround-Aufzeichnung enthaltenen zusätzlichen Kanäle werden nach der Decodierung mit Effekten und Echo so aufbereitet, daß ein räumlicher Klangeindruck entsteht.
Raumklang Raumklang entsteht durch die folgenden drei Schallkomponenten: Direktschall, Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke und zeitlicher Verzögerung, mit der die Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen, hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch Variieren des Pegels und der Verzögerungszeit kann das Raumgefühl manipuliert werden. So läßt sich beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals simulieren.
• Schallkompenenten Frühreflexion
Nachhall
Dolby Digital (AC-3) Ein neues Dolby Surroundsystem, mit dem Sie Filme mit Dolby SR-D-Ton (digitalem Surroundton) auch zu Hause wiedergeben können. Die (AC-3)-Codierung besitzt fünf Kanäle plus einen Subwooferkanal (sogenanntes 5.1-System); das System überzeugt durch ein sattes Baßfundament und einen sehr plastischen Raumeindruck.
Direktschall
• Schallübertragung der Rücklautsprecher Pegel
Direktschall Frühreflexion Nachhall
Digital Cinema Sound
20D
Dieses System ermöglicht mit einer speziellen, von Sony entwickelten digitalen Signalverarbeitung eine virtuelle Verschiebung des LautsprecherAufstellplatzes. So lassen sich beispielsweise mehrere virtuelle Lautsprecher erzeugen, die der Zuhörer seitlich vom oder hinter dem Hörplatz vermutet. Die Anzahl und der Winkel der virtuellen Lautsprecher wird so simuliert, daß die Anordnung der Anordnung in den Schnitträumen der Sony Pictures Entertainment-Studios in Hollywood entspricht.
Frühreflexionszeit
Zeit
Bedienungselemente am Gerät
1
2
!£ !™ !¡ 0
!¢
1 2 3 4 5
3
Netzschalter (POWER) Prozessortasten Fernbedienungssensor Display Hauptlautstärkeregler (MASTER VOLUME)
4
5
9 8 7
6 Baßanhebungstaste (BASS BOOST) 7 Ein/Aus für Schallfeldfunktion (SOUND FIELD ON/OFF) 8 Modus-Wahltaste (MODE) 9 Kategorie-Wahltaste (GENRE) 0 Analogtaste (ANALOG)
6
!¡ !™ !£ !¢
Digitaltaste 3 (DIGITAL 3) Digitaltaste 2 (DIGITAL 2) Digitaltaste 1 (DIGITAL 1) DPC-Modus-Taste (DPC MODE)
Teile an der Rückseite
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ !¢
!∞
!§
1 Frontkanalausgänge (FRONT L/R OUTPUT) 2 Rückkanalausgänge (REAR L/R OUTPUT) 3 Centerkanalausgang (CENTER OUTPUT) 4 Monitorausgang (MONITOR OUT) 5 Analoger Audioeingang (ANALOG IN L und R) 6 Analoger Videoeingang (ANALOG: VIDEO IN)
7 Optischer Digitalausgang 3 (DIGITAL 3: OPTICAL OUT) 8 Optischer Digitaleingang 3 (DIGITAL 3: OPTICAL IN) 9 Optischer Digitaleingang 2 (DIGITAL 2: OPTICAL IN) 0 Digitaler Videoeingang 2 (DIGITAL 2: VIDEO IN) !¡ Optischer Digitaleingang 1 (DIGITAL 1: OPTICAL IN) !™ Koaxialer Digitaleingang 1 (DIGITAL 1: COAX IN)
!£ AC-3 HF-Eingang 1 (DIGITAL 1: AC-3 RF) !¢ Digitaler Videoeingang 1 (DIGITAL 1: VIDEO IN) !∞ Netzkabel !§ Subwooferausgang (WOOFER OUTPUT)
21D
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
F, G, H, I, J
A, B Anpassung des Lautsprechersystems 8 Anschluß von Signalquellen 4 Anschluß von Digitalgeräten 4, 5 Aufnahme Digitalaufnahme 18 Auspacken 4
C Centerlautsprecher Abstand 6, 9 Aufstellung 6 Größe 8 Pegel 9
D
E Einstellung Effektpegel 16 Lautsprecherpegel 9 Lautstärke 11 EQUALIZER-Menü 16
22D
Rücklautsprecher Abstand 6 Aufstellung 6 Balance 9 Größe 8 Pegel 9 Verzögerung 6, 9, 17 Rückseite 21
K Klangreglung 16
L Lautsprecher Abstand 6 Anpassung 8 Aufstellung 6 Größe 8 Pegel 9 Verzögerung 6, 9, 17 LEVEL ADJUST-Menü 17
M, N Digital Cinema Sound 16 Dolby Digital (AC-3) 20 Dolby Pro Logic Surround 20 Dolby Surroundton 20
R
Frontlautsprecher Abstand 6 Aufstellung 6 Balance 9 Grenzfrequenz 9 Größe 8
Menüeinstellungen 16
O, P, Q OTHER SETUP-Menü 17
S Signalquellenwahl 11 Signalquellenwahl mit der Fernbedienung 11 SP.SETUP-Menü 17 Störungsüberprüfungen 19 Subwoofer Anschluß 9 YES/NO 8 Pegel 9, 16 SURROUND-Menü 16
T, U, V, W, X, Y, Z Testton 9
Stichwortverzeichnis
23D
Reinigen
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. Plaats het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte, zoals een boekenrek of inbouwkast.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopkontakt en laat het apparaat eerst nakijken door een deskundige, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening • Kontroleer voor het aansluiten van het apparaat eerst of de bedrijfspanning ervan wel overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning staat aangegeven op het naamplaatje aan de onderzijde van het apparaat. • Zolang het netsnoer op het stopkontakt is aangesloten, blijft er spanning op het apparaat staan, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum.
Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten.
Aansluiten • Zorg dat de netsnoerstekkers van de apparatuur niet in het stopkontakt zitten, alvorens de aansluitingen te maken. Sluit de netsnoeren pas als allerlaatste aan.
2NL
• Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Mocht u na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing nog vragen over of problemen met het apparaat hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Omtrent deze handleiding Richtlijnen • Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen op de akoestiekprocessor zelf. U kunt voor de bediening echter ook de toetsen van de afstandsbediening gebruiken die dezelfde of soortgelijke namen dragen als de bedieningsorganen op het apparaat. • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u de onderstaande symbolen aantreffen: Dit symbool verschijnt bij funkties die via de afstandsbediening beschikbaar zijn. Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.
INHOUDSOPGAVE Voorbereidingen Uitpakken 4 Aansluiten van de broncomponenten 4 Aansluiten van de versterker 6 Luidspreker-opstelling 6 Alvorens uw akoestiek-processor in gebruik te nemen 7 Luidspreker-aanpassing 8
Bediening van de akoestiekprocessor Kiezen van een weergavebron 11 Kiezen van een klankbeeld 12 Bijregelen van de klankbeelden 14 Digitale opname 18
Z z
Deze akoestiekprocessor is toegerust met het Dolby Pro Logic Surround akoestieksysteem. Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel-D symbool a, AC-3 en PRO LOGIC zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Aanvullende informatie Verhelpen van storingen 19 Technische gegevens 20 Verklarende woordenlijst 20
Beschrijving van het voorpaneel 21 NL
Beschrijving van het achterpaneel 21 Index 22
3NL
Voorbereidingen
Uitpakken Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de akoestiekprocessor aanwezig is: • Afstandsbediening (1) • Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) • Aansluitsnoeren (3)
Aansluiten van de broncomponenten Deze akoestiekprocessor biedt aansluitmogelijkheden voor maximaal 3 digitale audio- en videocomponenten zoals een DVD speler, een laserdiscbeeldplatenspeler (met een AC-3 RF uitgang) of een CD speler. U kunt ook 1 analoge component aansluiten, zoals een videorecorder.
Aanbrengen van batterijen in de afstandsbediening Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en (–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de g afstandsbedieningssensor voorop de akoestiekprocessor.
] }
}
d ANALOG c DIGITAL 3 b DIGITAL 2 a DIGITAL 1
Welke snoeren zijn er nodig? • Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)
• Coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd)
] • Videokabel (niet bijgeleverd) Geel
Geel
• Audio/videokabel (niet bijgeleverd)
z Wanneer de batterijen te vervangen Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een half jaar meegaan. Als de akoestiekprocessor niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de akoestiekprocessor niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren funktioneren. • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Alvorens u begint
4NL
• Zorg eerst dat alle aansluitingen geheel in orde zijn, vóór u de netsnoerstekker in het stopkontakt steekt en het apparaat inschakelt met de POWER schakelaar. • Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen. Een losse aansluiting kan brom en andere storende geluiden veroorzaken.
Geel Wit (L) Rood (R)
Geel Wit (L) Rood (R)
Sluit de stekkers aan op de aansluitbussen met dezelfde kleur: • Gele stekkers en aansluitingen: videosignalen • Rode stekkers en aansluitingen: rechter geluidskanaal • Witte stekkers en aansluitingen: linker geluidskanaal
Voorbereidingen
Ç : signaalstroom a DIGITAL 1 (naar een laserdisc-beeldplatenspeler of DVD beeldplatenspeler)
c DIGITAL 3 (naar een compact disc speler of DAT deck/ minidisc-speler) Akoestiekprocessor
Akoestiekprocessor DIGITAL 1 OPTICAL IN
COAX IN
AC-3 RF
Laserdisc-beeldplatenspeler VIDEO
AC-3 RF
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
VIDEO IN
DIGITAL 3
OUT
DIGITAL 3
DIGITAL 1 OPTICAL IN
COAX IN
AC-3 RF
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL OUT IN
Akoestiekprocessor Akoestiekprocessor
Compact disc speler
DVD beeldplatenspeler VIDEO
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
DAT deck / minidisc-recorder DIGITAL
OPTICAL OPTICAL OUT IN OUT
IN
VIDEO IN
Opmerking Opmerkingen voor de laserdisc-beeldplatenspeler • Verbind in elk geval de AC-3 RF uitgangsaansluiting van de laserdisc-speler met de AC-3 RF ingangsaansluiting van de akoestiekprocessor. • Als uw laserdisc-beeldplatenspeler is voorzien van een optische digitale uitgangsaansluiting, verbind deze dan met de DIGITAL 1 OPTICAL IN aansluiting op dit apparaat. Deze aansluiting is ook samen met de AC-3 RF aansluiting te gebruiken.
Dit apparaat is alleen geschikt voor het aansluiten op digitale componenten met een bemonsteringsfrekwentie van 32 kHz, 44,1 kHz en/of 48 kHz. Het is niet geschikt voor een bemonsteringsfrekwentie van 96 kHz.
d ANALOG (naar een videorecorder, etc.) Akoestiekprocessor ANALOG IN L
VIDEO IN
Videorecorder (etc.) OUTPUT VIDEO
R
b DIGITAL 2 (naar een DVD beeldplatenspeler of DBS tuner) Akoestiekprocessor DIGITAL 2 OPTICAL IN
DVD beeldplatenspeler/ DBS tuner VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
AUDIO L
R
VIDEO IN
Waarschuwing betreffende de weergave van een DAT deck/minidisc-recorder Opmerking Als uw DVD beeldplatenspeler is voorzien van een coaxiale digitale uitgangsaansluiting, is het aanbevolen de COAXIAL DIGITAL OUTPUT van de DVD beeldplatenspeler te verbinden met de DIGITAL 1 COAX IN van dit apparaat, in plaats van een optische verbinding te maken met DIGITAL 2.
Bij de weergave van een DAT deck of minidisc-recorder via dit apparaat mag u geen DAT cassette of minidisc spelen die digitale opnamen bevat die gemaakt zijn vanaf een DVD beeldplatenspeler waarvan de digitale uitgang op “DOLBY DIGITAL” stond ingesteld. Er kunnen dan namelijk stoorgeluiden van hoog volume in het signaal zijn, waardoor het apparaat of uw luidsprekers worden beschadigd.
5NL
Voorbereidingen
Aansluiten van de versterker
Luidspreker-opstelling
Verbind de audio- en de video-uitgang van de akoestiekprocessor met een meerkanaals-versterker met een 5.1 ch audio-ingang en bijbehorende videoingang.
Gewoonlijk dient u voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave alle luidsprekers op gelijke afstand van uw luisterplaats op te stellen (A). Dit apparaat biedt u echter de mogelijkheid de middenluidspreker dichterbij te zetten (B), zodat deze op een lijn staat met de voorluidsprekers. De achterluidsprekers kunt u ook dichterbij uw luisterplaats zetten (C), als dit gewenst is in verband met de vorm van de kamer e.d. Indien u vindt dat de akoestiekeffekten minder goed zijn als gevolg van de opstelling van de luidsprekers, stelt u de vertragingstijd-parameters van de middenen achterluidsprekers bij totdat het gewenste resultaat wordt verkregen (zie pagina 9).
b MONITOR
a OUTPUT
Welke snoeren zijn er nodig? • Videokabel (niet bijgeleverd) Geel
Geel
Opmerking
• Audiokabel (bijgeleverd) Wit (L)
Wit (L)
Rood (R)
Rood (R)
• Audiokabel (niet bijgeleverd)
Om een optimaal Dolby Digital (AC-3) akoestiekeffekt te verkrijgen, verdient het aanbeveling luidsprekers van zeer goede kwaliteit te gebruiken. Ook raden wij u aan voor-, midden- en achterluidsprekers te gebruiken van hetzelfde formaat en dezelfde kwaliteit.
Wit (of rood)
Wit (of rood)
Sluit de stekkers aan op de aansluitbussen met dezelfde kleur: • Gele stekkers en aansluitbussen: videosignalen • Rode stekkers en aansluitbussen: rechter geluidskanaal • Witte stekkers en aansluitbussen: linker geluidskanaal • Voor het aansluiten van de middenluidspreker en de lagetonen-luidspreker kunt u naar keuze de kabels met de rode of de witte stekkers gebruiken.
B A
A 45°
C
C
a OUTPUT (naar 5.1 ch audio-ingang) Akoestiekprocessor
90°
Meerkanaalsversterker FRONT
OUTPUT REAR L
FRONT L
REAR
L
20°
CENTER
R
R
R
WOOFER
CENTER
WOOFER
5-1 INPUT
b MONITOR (naar 5.1 ch video-ingang*) Akoestiekprocessor MONITOR
Meerkanaalsversterker
Opmerkingen • Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet verder van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. • Als u de achterluidsprekers aan de zijwanden naast uw luisterplaats hangt, dient u te zorgen dat ze ongeveer 60 tot 90 cm boven uw luisterplaats hangen. Achterluidsprekers
INPUT
OUT VIDEO
60 - 90 cm Voorluidsprekers
6NL
* Als de 5.1 ch audio-ingang geen bijbehorende videoingang heeft, verbindt u de MONITOR uitgang met de video-ingang die correspondeert met de funktie die gekozen wordt wanneer de 5.1 ingangsfunktie geaktiveerd wordt. (Zie de gebruiksaanwijzing van de versterker voor nadere bijzonderheden betreffende de bediening.)
Voorbereidingen
Afhankelijk van de vorm van uw luisterkamer (enz.) kan het soms wel eens beter uitkomen om de achterluidsprekers achterin de kamer te plaatsen in plaats van langs de zijwanden. Een van de voordelen van een dergelijke opstelling is dat u gebruik kunt maken van een groter type staande achterluidsprekers, die overeen komen met uw voorluidsprekers.
B A
Vóór het inschakelen van uw akoestiekprocessor dient u te zorgen dat: • De MASTER VOLUME regelaar dichtbij de middenpositie staat. Schakel de akoestiekprocessor in en kontroleer de volgende aanduidingen. • Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening als er “MUTING” in het uitleesvenster wordt aangegeven.
A 45°
C
Alvorens uw akoestiekprocessor in gebruik te nemen
C 90°
20°
Opmerking Als u de achterluidsprekers achter uw luisterplaats zet, dient u vooral de luidspreker-opstelling te kontroleren in het SP.SETUP menu voor het gebruik van de VIRTUAL MULTI REAR en VIRTUAL REAR SHIFT klankbeelden (zie voor nadere bijzonderheden de pagina’s 8 en 13).
7NL
Voorbereidingen
Luidspreker-aanpassing Om de best klinkende akoestiekweergave te verkrijgen, dient u eerst te registreren welk type luidsprekers u hebt aangesloten. Vervolgens gebruikt u de testtoon om de geluidssterkte van alle luidsprekers evenredig in te stellen.
Vaststellen van het type luidsprekers POWER
DPC MODE
Digitale signaalverwerkingstoetsen
DPC MODE
Digitale signaalverwerkingstoetsen
1
Druk op de POWER toets op het voorpaneel om de akoestiekprocessor in te schakelen.
2
Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE toets totdat “SP.SETUP” in het uitleesvenster verschijnt.
3
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om de parameter te kiezen die u wilt bijregelen. Voorluidsprekers De oorspronkelijke instelling hiervoor is : FRONT SP. [LARGE] • Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. • Als u geen bevredigende akoestiekeffekten kunt verkrijgen bij weergave van een Dolby Digital (AC-3) bron (dit is een bron waarbij de DISCRETE aanduiding oplicht), dan kiest u de stand “SMALL”. De laagste frekwenties van de voorluidsprekers worden dan overgeheveld naar de lagetonenluidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend.
• Als u geen bevredigende akoestiekeffekten kunt verkrijgen bij weergave van een Dolby Digital (AC-3) bron (dit is een bron waarbij de DISCRETE aanduiding oplicht), dan kiest u de stand “SMALL”. De laagste frekwenties van de middenluidspreker worden dan overgeheveld naar de lagetonenluidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend. • Gebruikt u geen middenluidspreker, kies dan de stand “NO”.
Achterluidsprekers De oorspronkelijke instelling hiervoor is : REAR SP. [LARGE] • Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. • Als u geen bevredigende akoestiekeffekten kunt verkrijgen bij weergave van een Dolby Digital (AC-3) bron (dit is een bron waarbij de DISCRETE aanduiding oplicht), dan kiest u de stand “SMALL”. De laagste frekwenties van de achterluidsprekers worden dan overgeheveld naar de lagetonenluidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend. • Gebruikt u geen achterluidsprekers, kies dan de stand “NO”.
Opstelling van de achterluidsprekers De oorspronkelijke instelling hiervoor is : REAR SP. [ SIDE ] Met deze parameter kunt u de plaatsing van uw achterluidsprekers invoeren, voor de juiste werking van de Digital Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT en VIRTUAL MULTI REAR klankbeelden. Zie de onderstaande afbeelding. • Stel in op “SIDE” als de plaats van uw achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt. • Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers verder naar achteren staan opgesteld, in het gebied B. Overigens is deze instelling alleen van invloed op de VIRTUAL REAR SHIFT en VIRTUAL MULTI REAR klankbeelden. Deze parameter verschijnt niet als de achterluidsprekerparameter op “NO” is ingesteld.
90°
Formaat van de middenluidspreker
8
NL
De oorspronkelijke instelling hiervoor is : CENTER SP. [LARGE] • Is er een grote middenluidspreker aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”.
A
A 45° B
B 20°
Voorbereidingen
Lagetonen-luidspreker De oorspronkelijke instelling hiervoor is : SUB WOOFER [YES] • Als u een lagetonen-luidspreker hebt aangesloten, dan stelt u in op “YES” om het LFE (low frequency extension) lagetonen-kanaal via de speciaal hiervoor bestemde luidspreker te laten weergeven. • Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan stelt u in op “NO”. Hiermee schakelt u de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in, zodat de LFE laagfrekwente signalen worden overgenomen door de andere luidsprekers. • Om vol profijt te trekken van de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits willen wij u aanbevelen om de bovengrensfrekwentie voor de lagetonen-luidspreker zo hoog mogelijk in te stellen. (Gebruikt u echter een versterker met 5.1 kanaals ingangen, dan kunt u de bovengrensfrekwentie voor de lagetonen-luidspreker beter zo exakt mogelijk aanpassen aan de eigenschappen van die versterker.)
4
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om het niveau van de parameter in te stellen.
Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers Verricht het evenredig instellen van alle luidsprekers vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening.
2 2 2 2
1
Druk op de POWER schakelaar van het voorpaneel om de akoestiekprocessor in te schakelen.
2
Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE toets totdat “OTHER SETUP” in het uitleesvenster verschijnt.
3
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om de parameter te kiezen die u wilt bijregelen.
2
E
D
Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de frekwentieband rond 800 Hz om het instellen van de luidsprekers te vergemakkelijken.
1
Druk op de TEST toets. Nu wordt de testtoon door elke luidspreker op zijn beurt weergegeven.
2
Gebruik de afstandsbediening om vanaf uw luisterplaats de geluidssterkte van elke luidspreker zo in te stellen dat de testtoon op het gehoor via alle luidsprekers even luid doorkomt. A Druk op de FRONT BAL L of R toets om de balans van de linker en rechter voorluidsprekers onderling af te regelen (met ±8 dB, in stapjes van 0,5 dB). Tijdens deze afstelling zal de testtoon via beide voorluidsprekers tegelijk klinken. B Druk op de REAR BAL L of R toets om de balans van de linker en rechter achterluidsprekers onderling af te regelen (met ±8 dB, in stapjes van 0,5 dB). Tijdens deze afstelling zal de testtoon via beide achterluidsprekers tegelijk klinken. C Druk op de CENTER + of – toets om de geluidssterkte van de middenluidspreker bij te regelen (van +10 tot –20 dB, in stapjes van 0,5 dB). Tijdens deze afstelling wordt de testtoon door de middenluidspreker weergegeven. D Druk op de REAR + of – toets om de totale geluidssterkte van de achterluidsprekers bij te regelen (van +10 tot –20 dB, in stapjes van 0,5 dB). Tijdens deze afstelling zal de testtoon via beide achterluidsprekers tegelijk klinken. E Druk op de SUB WOOFER + of – toets om de geluidssterkte van de lagetonen-luidspreker bij te regelen (van +10 tot –20 dB, in stapjes van 0,5 dB). Tijdens deze afstelling wordt de testtoon door de lagetonen-luidspreker weergegeven.
3
Druk weer op de TEST toets wanneer u de testtoon wilt uitschakelen. (wordt vervolgd)
De oorspronkelijke instelling is : CENTER DELAY 0ms Gebruik deze parameter om meer diepte te geven aan het geluid dat uit de middenluidspreker komt. • De vertragingstijd van de middenluidspreker kan worden ingesteld tussen 0 en 5 ms, in stapjes van 1 ms.
Vertragingstijd van de achterluidsprekers De oorspronkelijke instelling is : REAR DELAY 5ms Gebruik deze parameter om meer diepte te geven aan het geluid dat uit de achterluidsprekers komt. Als “PRO LOGIC” in het uitleesvenster wordt aangegeven, is de werkelijke vertragingstijd 15 ms langer dan de tijd die in het uitleesvenster wordt aangegeven. • De vertragingstijd van de achterluidsprekers kan worden ingesteld tussen 0 en 15 ms, in stapjes van 5 ms.
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om het niveau van de parameter in te stellen.
C
1, 3
Opmerking
Vertragingstijd van de middenluidspreker
4
B
MASTER VOLUME
Instellen van de vertragingstijd Door de vertragingstijd juist in te stellen kunt u meer diepte geven aan de geluidsweergave via de middenen achterluidsprekers, zodat een meer realistisch effekt wordt verkregen. Bij een langere vertragingstijd wordt een grotere diepte ervaren.
A
9NL
Voorbereidingen
z Instellen van de geluidssterkte van alle luidsprekers tegelijk
Gebruik voor de regeling van het totaalvolume de MASTER VOLUME knop of toetsen op de akoestiekprocessor, de afstandsbediening of uw multikanaal-processor. Gebruikt u een versterker met 5.1 kanaals ingangen, dan zet u de MASTER VOLUME knop van de akoestiekprocessor dichtbij de middenpositie en stelt u de totale geluidssterkte in met de volumeregelaar van de versterker.
Opmerkingen • De testtoon wordt niet weergegeven als het klankbeeld is ingesteld op VIRTUAL ENHANCED A/B, ACOUSTIC of KARAOKE. • De balans van de voorluidsprekers, van de achterluidsprekers en de sterkte van het middenkanaal en het ultralaag-kanaal worden tijdens het bijregelen ook in het uitleesvenster aangegeven. • Ofschoon u deze instellingen ook kunt maken via het LEVEL ADJUST menu en de digitale signaalverwerkingstoetsen op het voorpaneel van het apparaat zelf, willen wij u toch aanbevelen om zo mogelijk de hierboven beschreven werkwijze te volgen en de geluidssterkte bij te regelen met de afstandsbediening, vanaf uw favoriete luisterplaats.
10NL
Bediening van de akoestiekprocessor
Kiezen van een weergavebron Om te luisteren of kijken naar een aangesloten weergavebron kunt u de betreffende ingangsfunktie kiezen op de akoestiekprocessor of de afstandsbediening. Allereerst dient u echter te zorgen dat: • Alle apparatuur juist en stevig is aangesloten zoals aangegeven op de pagina’s 4 t/m 7. • De MASTER VOLUME regelaar dichtbij de middenpositie staat (bij gebruik van een versterker met 5.1 kanaals ingangen). • De MASTER VOLUME regelaar volledig naar links is gedraaid (bij gebruik van afzonderlijke versterkers voor de diverse luidsprekers). POWER
DIGITAL 1-3 en ANALOG toetsen
MASTER VOLUME
4
Schakel de (beeld- en) geluidsbron in, zoals bijvoorbeeld de laserdisc-beeldplatenspeler, en start het afspelen.
5
Gebruik de MASTER VOLUME regelaar van uw meerkanaals-versterker om de geluidssterkte naar wens in te stellen.
Voor het
Gaat u als volgt te werk
Dempen van de geluidsweergave
Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening. Nogmaals drukken om weer geluid te horen.
Versterken van de basweergave
Druk op de BASS BOOST toets, zodat de BASS BOOST indikator oplicht.
Uitschakelen van het Druk op de DISPLAY toets van de uitleesvenster afstandsbediening. Bijregelen van de Druk op de SUB WOOFER +/– toets lagetonen-luidspreker van de afstandsbediening.
Funktiekeuze op de afstandsbediening Z 1
Druk op de POWER aan/uit-schakelaar om de akoestiekprocessor in te schakelen.
2
Kies de weergavebron waarnaar u wilt luisteren (en kijken). Voor luisteren of kijken naar
Drukt u op toets
Een laserdisc of DVD beeldplatenspeler aangesloten op de DIGITAL 1 ingangsaansluitingen*1
DIGITAL 1*2 (herhaaldelijk indrukken)
Digitale apparatuur aangesloten op de DIGITAL 2 of 3 ingangsaansluitingen
DIGITAL 2 of 3
Een analoog apparaat aangesloten op de ANALOG ingangsaansluitingen
ANALOG
*1 De digitale ingangen van dit apparaat zijn in staat Dolby Digital (AC-3) en PCM digitale signalen automatisch te herkennen. (De AC-3 RF ingang voor het aansluiten van een laserdisc-beeldplatenspeler is alleen geschikt voor Dolby Digital (AC-3) signalen.) *2 Druk herhaaldelijk op de toets om de gewenste ingangsaansluiting te kiezen voor de DIGITAL 1 audiosignalen (AC-3 RF): (OPTICAL) of (COAXIAL).
3
Kies de 5.1 ch ingang op uw meerkanaalsversterker en kontroleer of de videokeuzeschakelaar juist staat ingesteld (zie pagina 6). BIJVOORBEELD: Draai aan de FUNCTION knop om in te stellen op “LD” voor laserdisc en druk dan op de 5.1 INPUT toets (voor de Sony TA-VA8ES). Hierbij dient u de MASTER VOLUME regelaar van uw versterker in de “0” stand te zetten.
INPUT SELECT <>
1
Druk op de POWER aan/uit-schakelaar op het voorpaneel om de akoestiekprocessor in te schakelen.
2
Druk enkele malen op de INPUT SELECT < of > ingangskeuzetoets tot de apparatuur die u wilt beluisteren wordt aangegeven. Bij meermalen indrukken van de INPUT SELECT toets verschijnen achtereenvolgens de volgende aanduidingen in het uitleesvenster: . DIGITAL 1 (AC-3 RF) < DIGITAL 1 (OPTICAL) < DIGITAL 1 (COAXIAL) < DIGITAL 2 < DIGITAL 3 < ANALOG >
11NL
Bediening van de akoestiekprocessor
Kiezen van een klankbeeld U kunt het akoestisch klankbeeld kiezen waarbij de weer te geven geluidsbron het best klinkt. Bij afspelen van geluidsbronnen die zijn opgenomen met het Dolby Digital (AC-3) systeem kunt u genieten van optimaal ruimtelijke akoestiek, eenvoudig door in te stellen op “DOLBY”. Dit apparaat is tevens voorzien van een aantal voorgeprogrammeerde klankbeelden onder de verzamelnaam “Digital Cinema Sound”. Hieruit kunt u een klankbeeld naar smaak kiezen voor weergave van allerlei geluidsbronnen met verbluffende effekten.
GENRE
MODE
SOUND FIELD ON/OFF
Opmerkingen betreffende de weergave van Dolby Digital (AC-3) bronnen Als Dolby Digital (AC-3) gecodeerde bronnen via dit apparaat worden weergegeven, verschilt de weergavemethode afhankelijk van de informatie die de bron bevat en de instellingen op dit apparaat.
• Bij weergave van een bron gecodeerd met discrete informatie Als het “DOLBY” klankbeeld is ingeschakeld: De “DISCRETE” aanduiding licht op en de geluidskanalen van de bron worden gedecodeerd en rechtstreeks weergegeven. Als een ander klankbeeld (met uitzondering van “ACOUSTIC” en “KARAOKE”) is ingeschakeld: De “DISCRETE” aanduiding licht op en alle geluidskanalen van de bron worden gedecodeerd. De effekten van het klankbeeld worden aan de kanalen toegevoegd voordat het geluid wordt weergegeven. Als het “ACOUSTIC” klankbeeld is gekozen of als de klankbeeldfunktie is uitgeschakeld: Het bronsignaal wordt omgezet in een 2-kanalen (links, rechts) stereosignaal voordat dit wordt weergegeven. Wanneer “ACOUSTIC” gekozen is, kunt u de toonregeling (EQ) gebruiken om de klank bij te regelen.
• Bij weergave van een bron gecodeerd met Dolby Pro Logic informatie GENRE SOUND FIELD ON/OFF
MODE
1
Druk enkele malen achtereen op de GENRE toets om het klankbeeldgenre te kiezen (het voorheen gekozen klankbeeld wordt eveneens getoond).
2
Druk enkele malen achtereen op de MODE toets om het gewenste klankbeeld te kiezen.
Zie pagina 13 voor de lijst met klankbeelden. Uitschakelen van de klankbeeldfunktie (2-kanalen stereo-weergave) Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets. De ingangssignalen worden dan automatisch omgezet in 2kanalen (links, rechts) stereosignalen.
z Audio- en videomateriaal met Dolby Surround akoestiek is gewoonlijk herkenbaar aan de verpakking
Discs met een dergelijk geluidsspoor zijn voorzien van het beeldmerk. Om te genieten van Dolby Digital (AC-3) akoestiekweergave schaft u zich discs met dit beeldmerk aan.
12NL
Als het “DOLBY” klankbeeld is ingeschakeld: De “PRO LOGIC” aanduiding verschijnt in het uitleesvenster. Het geluid wordt gedecodeerd overeenkomstig de Pro Logic formule en dan weergegeven. Als een ander klankbeeld (met uitzondering van “ACOUSTIC”) is ingeschakeld: De effekten van het klankbeeld worden aan de kanalen toegevoegd voordat het geluid wordt weergegeven. Wanneer het klankbeeldgenre “MOVIE” (met uitzondering van MONO MOVIE) of “3D” gekozen is, wordt het geluid gedecodeerd overeenkomstig de Pro Logic formule en licht in het uitleesvenster de “PRO LOGIC” aanduiding op. Als het “ACOUSTIC” klankbeeld is gekozen of als de klankbeeldfunktie is uitgeschakeld: Het bronsignaal wordt omgezet in een 2-kanalen (links, rechts) stereosignaal voordat dit wordt weergegeven. Wanneer “ACOUSTIC” gekozen is, kunt u de toonregeling (EQ) gebruiken om de klank bij te regelen.
Opmerking betreffende het “KARAOKE” klankbeeld Het KARAOKE klankbeeld is bedoeld om de zang te onderdrukken die in het midden geplaatst is van 2kanaals geluid. Dit betekent dat 5.1 kanaals Dolby Digital (AC-3) bronnen gereduceerd moeten worden tot 2 kanalen voordat het KARAOKE effekt hierop kan worden toegepast. Als gevolg hiervan zal de “DISCRETE” aanduiding niet oplichten wanneer u KARAOKE kiest bij weergave van een 5.1 kanaals Dolby Digital (AC-3) programmabron.
Bediening van de akoestiekprocessor
Klankbeelden Genre
Akoestiekfunktie
Werking en geluidseffekt
DOLBY
NORMAL
Voor het decoderen van Dolby Surround geluid.
ENHANCED
Verbeterde weergave via de achterluidsprekers bij het decoderen van Dolby Surround bronnen.
CINEMA STUDIO A
Levert de klank van de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio.
CINEMA STUDIO B
Levert de klank van de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” filmstudio.
CINEMA STUDIO C
Levert de klank van de Sony Pictures Entertainment orkest-opnamestudio.
MOVIE
SMALL THEATER MEDIUM THEATER
Voegt de akoestische weerkaatsingen van een bioscoopzaal (grote, middelmatige of kleine zaal) toe aan de gedecodeerde Dolby Surround akoestieksignalen.
LARGE THEATER
3D
MUSIC
NIGHT THEATER
Levert de akoestiekeffekten voor het luisteren met laag volume.
MONO MOVIE
Schept een bioscoop-achtige omgeving bij films met een 2-kanalen monogeluidsspoor.
VIRTUAL ENHANCED A
Simuleert met alleen het geluid van de voorluidsprekers een ruimtelijke geluidsweergave met “virtuele” achterluidsprekers zonder in feite achterluidsprekers te gebruiken. De virtuele achterluidsprekers worden gecreëerd zoals aangegeven in Afb. A.
VIRTUAL ENHANCED B
Simuleert met alleen het geluid van de voorluidsprekers een ruimtelijke geluidsweergave met “virtuele” achterluidsprekers zonder in feite achterluidsprekers te gebruiken. De virtuele achterluidsprekers worden gecreëerd zoals aangegeven in Afb. B.
VIRTUAL REAR SHIFT
Gebruikt een gesimuleerde ruimtelijke geluidsweergave om het geluid van de achterluidsprekers naar een andere plaats te verschuiven (Afb.C). De plaats waarnaar het geluid wordt verschoven is afhankelijk van uw instelling van de achterluidspreker-positie (zie blz. 8).
VIRTUAL MULTI REAR
Gebruikt een gesimuleerde ruimtelijke geluidsweergave om een heel stel “virtuele” achterluidsprekers te creëren uit een enkel stel achterluidsprekers (Afb.D). De plaats waar de virtuele achterluidsprekers terechtkomen is afhankelijk van uw instelling van de achterluidspreker-positie (zie blz. 8).
SMALL HALL
Geeft de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. Bij uitstek geschikt voor geluid van akoestische instrumenten.
LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE
Geeft de akoestiek van een operagebouw. Geschikt voor musicals en opera’s.
LARGE OPERA HOUSE SMALL JAZZ CLUB
Geeft de akoestiek van een jazzclub.
LARGE JAZZ CLUB
SPORTS
GAME
CHURCH
Geeft de akoestiek van een kerkgebouw.
LIVE HOUSE
Geeft de akoestiek van een rock-and-roll club.
ACOUSTIC
Geeft normale 2-kanalen stereo met klankbijregeling (EQ).
KARAOKE
Onderdrukt het zanggeluid van normale 2-kanalen stereo muziekbronnen.
ARENA
Schept de atmosfeer van een grote concert-arena. Geweldig voor rockmuziek.
STADIUM
Schept de atmosfeer van een groot openluchtstadion. Geschikt voor concerten in een groot stadion.
GAME
Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffekten voor videospelletjes.
13NL
Bediening van de akoestiekprocessor
Afb.A VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) A L
C
Bijregelen van de klankbeelden
R
Ieder klankbeeld bevat klankkleur-parameters (lage/ hoge tonen) en akoestiek-parameters. Zij vormen samen de variabelen die het klankbeeld bepalen. U kunt de klankbeelden naar wens bijregelen door de geluidsparameters (klankkleur- en/of akoestiekparameters) te wijzigen. Afb.B VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) B L
C
Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven, tenzij het apparaat langer dan 1 week niet op een stopkontakt aangesloten is. Om een bijgeregeld klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de gewenste veranderingen aan te brengen.
R
Afb.C VIRTUAL REAR SHIFT Voor achterluidsprekers [SIDE] * L
C
Voor achterluidsprekers [BEHIND] * L
R
SL
C
R
DPC MODE
1
Begin met de weergave van een programmabron en kies het klankbeeld dat u wilt bijregelen.
2
Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE toets zodat een van de volgende menu’s in het uitleesvenster verschijnt:
SR
SL
SP. SETUP LEVEL ADJUST SURROUND EQUALIZER OTHER SETUP
SR
Afb.D VIRTUAL MULTI REAR Voor achterluidsprekers [SIDE] * L
SL
C
Voor achterluidsprekers [BEHIND] * L
R
C
Digitale signaalverwerkingstoetsen
3
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om de parameter te kiezen die u wilt bijregelen.
4
Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om de parameter opnieuw in te stellen.
R
SR
z Comprimeren van het dynamisch bereik behalve voor het ACOUSTIC klankbeeld
SL
L: Linker voorluidspreker R: Rechter voorluidspreker C: Middenluidspreker SL: Linker achterluidspreker SR: Rechter achterluidspreker : Virtuele luidspreker
SR
* Zie pagina 8 voor nadere bijzonderheden over het registreren van de opstelling van de achterluidsprekers.
Wanneer het inkomend geluidssignaal een Dolby Digital (AC-3) signaal is, kunt u het dynamisch bereik van het geluidsspoor comprimeren met behulp van de dynamiek-compressieratio parameter (D. RANGE COMP) in het akoestiekmenu. Dit kan bijvoorbeeld handig zijn als u ‘s avonds laat een speelfilm wilt bekijken; dan kunt u het geluid zacht zetten en toch een rijke, volle klank behouden. Zie pagina 16 voor meer over de dynamiek-compressie parameter.
Opmerking
14
NL
Afhankelijk van de instellingen en menu’s is het mogelijk dat sommige parameters niet beschikbaar zijn.
Bediening van de akoestiekprocessor
Parameters die u kunt bijregelen Klankkleurparameters
Akoestiek-parameters
R.LEV.* LFE MIX SEAT C.LEV.* (R.BAL.*) W.LEV.*(D.COMP) WALL (F-R/L-R) REVERB EFFECT
Genre
Akoestiekfunktie
EQ
DOLBY
NORMAL
r
r
r
r
r
ENHANCED
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
r
r
r
r
SMALL THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MEDIUM THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
NIGHT THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MONO MOVIE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL ENHANCED A r
r
r
r
r
r
VIRTUAL ENHANCED B
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL REAR SHIFT
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL MULTI REAR
r
r
r
r
r
r
SMALL HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
SMALL OPERA HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE OPERA HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
SMALL JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
CHURCH
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LIVE HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
ACOUSTIC
r
KARAOKE
r
r
r
r
ARENA
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STADIUM
r
r
r
r
r
r
r
r
r
GAME
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MOVIE
3D
MUSIC
SPORTS
GAME
r
* Deze instellingen worden niet voor ieder klankbeeld afzonderlijk in het geheugen vastgelegd. De instellingen gelden tegelijk voor alle klankbeelden.
Opmerkingen • Alle bovenstaande akoestiekfunkties kunt u gebruiken met Dolby Digital (AC-3) geluidsbronnen (met uitzondering van de ACOUSTIC funktie) • C.LEV. = Middenkanaal-niveau, R.LEV. (R.BAL) = Achterkanaal-niveau (Achterkanaal-balans), W.LEV. = Lagetonenluidspreker niveau, LFE MIX (D.COMP) = Lagetonen-kanaal mengniveau (comprimeren van het dynamisch bereik), WALL = Wandtype, SEAT (F-R/L-R) = Luisterplaats (voor-achter/links-rechts), REVERB = Nagalm, EFFECT = Effekt-niveau
15NL
Bediening van de akoestiekprocessor
SURROUND akoestiekmenu Intensiteit van het effekt De oorspronkelijke instelling is : EFFECT [________] Deze effektniveau-parameter kunt u ook direkt instellen met de EFFECT +/– toets van de afstandsbediening. Hiermee kunt u de “nadruk” van het gekozen Digital Cinema Sound akoestiekeffekt bepalen. • De intensiteit is instelbaar van 0% tot 100%. • In de KARAOKE stand bepaalt het ingestelde effektniveau de mate van onderdrukking van de zang. Bij een hoger effektniveau wordt het zanggeluid sterker onderdrukt.
Wandtype De oorspronkelijke instelling is : WALL S___1___H Met deze parameter stelt u de “helderheid” van het gekozen Digital Cinema Sound akoestiekeffekt in. Als het geluid weerkaatst wordt door zacht materiaal, zoals een gordijn, zullen de hogere frekwenties gedeeltelijk geabsorbeerd worden zodat u deze minder duidelijk waarneemt. Een kale, vlakke wand daarentegen zorgt voor een zeer sterke weerkaatsing van alle frekwenties in gelijke mate. Met de WALL parameter regelt u het niveau van de hoge frekwenties, om zo het sonische karakter van uw luisterruimte te veranderen door het simuleren van een zachtere (S) of hardere (H) wand. De middelste instelling komt overeen met een doorsnee houten wand.
Positie van de luisterplaats (naar voren/achteren) De oorspronkelijke instelling is : SEAT F___1___R Met deze parameter kunt u de balans tussen het rechtstreekse en het gereflekteerde geluid instellen voor het simuleren van uw luisterplaats. “F” komt overeen met voren in de kamer en “R” met achter in de kamer. De middelste instelling is midden in de kamer.
Positie van de luisterplaats (naar links/rechts) De oorspronkelijke instelling is : SEAT L___1___R Met deze parameter kunt u de balans tussen het rechtstreekse en het gereflekteerde geluid instellen voor het simuleren van uw luisterplaats. “L” komt overeen met de linkerzijde van de kamer en “R” met de rechterzijde van de kamer. De middelste instelling is midden in de kamer.
Nagalmtijd De oorspronkelijke instelling is : REVERB S___1___L Hiermee stelt u de hoeveelheid nagalm in die aanwezig is in het gekozen Digital Cinema Sound akoestiekeffekt. De parameter stelt de tijdsduur in die vereist is om de nagalm (echo’s) opgewekt door een bepaald geluid, te verzwakken met –60 dB. U kunt een kortere (S) of langere (L) nagalmtijd kiezen.
LFE lagetonen-kanaal mengniveau (low frequency extension, alleen voor DISCRETE)
16NL
De oorspronkelijke instelling is : LFE MIX 0dB Met deze parameter kunt u het niveau van het LFE (low frequency extension) lagetonen-kanaal, dat wordt weergegeven via de lagetonen-luidspreker, verzwakken zonder dat dit invloed heeft op het niveau van de basfrekwenties van de voor-, midden- en achterkanalen die naar de lagetonen-luidspreker worden gestuurd door de basverdelingscircuits. • Het lagetonen-mengniveau is instelbaar in stapjes van 0,5 dB, van –20,0 dB tot 0 dB (lijn-niveau). Bij 0 dB wordt het
volledige LFE signaal uitgestuurd op het mengniveau dat is gekozen door de opnamestudio-technicus. • Door instellen op “MUTE” kunt u de weergave van het LFE lagetonen-kanaal via de lagetonen-luidspreker geheel onderdrukken. De bas-frekwenties van de voor-, middenen achterkanalen worden echter nog wel door de lagetonen-luidspreker weergegeven, volgens de gemaakte algemene luidspreker-instellingen (pagina 8).
Comprimeren van het dynamisch bereik De oorspronkelijke instelling is : D.RANGE COMP OFF Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilmgeluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan bijvoorbeeld handig zijn als u ‘s avonds laat een speelfilm wilt bekijken; dan kunt u het geluid zacht zetten en toch een rijke, volle klank behouden. • In de OFF stand wordt het geluidsspoor normaal weergegeven, zonder compressie. • In de STD stand wordt het geluidsspoor weergegeven met het volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door de opnamestudio-technicus. • Met de standen 0.1 - 0.9 kunt u het dynamisch bereik geleidelijk steeds meer comprimeren, om precies het gewenste effekt te bereiken. • In de MAX stand wordt het dynamisch bereik drastisch beperkt.
EQUALIZER klank-instelmenu De oorspronkelijke instellingen zijn voor ieder menuonderdeel verschillend. Lagetonen-regeling voor de voorluidsprekers Oorspronkelijk niveau : F:BASS 0 dB Oorspronkelijke frekwentie : F:BASS 250Hz Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om het niveau van de lage tonen bij te regelen, kies dan met de ( / ) toetsen de frekwentieband (in Hz) en regel tenslotte de frekwentie bij met de ( / ) toetsen. Herhaal dit tot het geluid geheel naar wens klinkt. • Het lagetonen-weergaveniveau is instelbaar met ±10 dB, in stapjes van 0,5 dB.
Hogetonen-regeling voor de voorluidsprekers Oorspronkelijk niveau : F:TREBLE 0 dB Oorspronkelijke frekwentie : F:TREBLE 2.5kHz Maak deze instelling net zo als beschreven onder “Lagetonen-regeling voor de voorluidsprekers”. • Het hogetonen-weergaveniveau is instelbaar met ±10 dB, in stapjes van 0,5 dB.
Lagetonen-regeling voor de middenluidspreker Oorspronkelijk niveau : C:BASS 0 dB Oorspronkelijke frekwentie : C:BASS 250Hz Maak deze instelling net zo als beschreven onder “Lagetonen-regeling voor de voorluidsprekers”. • Het lagetonen-weergaveniveau is instelbaar met ±10 dB, in stapjes van 0,5 dB.
Hogetonen-regeling voor de middenluidspreker Oorspronkelijk niveau : C:TREBLE 0 dB Oorspronkelijke frekwentie : C:TREBLE 2.5kHz Maak deze instelling net zo als beschreven onder “Lagetonen-regeling voor de voorluidsprekers”. • Het hogetonen-weergaveniveau is instelbaar met ±10 dB, in stapjes van 0,5 dB.
Bediening van de akoestiekprocessor
Lagetonen-regeling voor de achterluidsprekers Oorspronkelijk niveau : R:BASS 0 dB Oorspronkelijke frekwentie : R:BASS 250Hz Maak deze instelling net zo als beschreven onder “Lagetonen-regeling voor de voorluidsprekers”. • Het lagetonen-weergaveniveau is instelbaar met ±10 dB, in stapjes van 0,5 dB.
Hogetonen-regeling voor de achterluidsprekers Oorspronkelijk niveau : R:TREBLE 0 dB Oorspronkelijke frekwentie : R:TREBLE 2.5kHz Maak deze instelling net zo als beschreven onder “Lagetonen-regeling voor de voorluidsprekers”. • Het hogetonen-weergaveniveau is instelbaar met ±10 dB, in stapjes van 0,5 dB.
LEVEL ADJUST bijregelmenu Via de parameters in het LEVEL ADJUST bijregelmenu kunt u de relatieve geluidssterkte van alle luidsprekers onderling afstellen.
z Deze instellingen zijn ook direkt te maken, met de afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers” (pagina 9).
Balans van de voorluidsprekers De oorspronkelijke instelling is : FRONT L ___1___ R Hiermee kunt u de onderlinge geluidsbalans van de linker en rechter voorluidspreker instellen.
Balans van de achterluidsprekers
OTHER SETUP extra instelmenu Vertragingstijd van de middenluidsprekers De oorspronkelijke instelling is : CENTER 0ms Zie “Instellen van de vertragingstijd” op pagina 9 voor nadere bijzonderheden.
Vertragingstijd van de achterluidsprekers De oorspronkelijke instelling is : REAR 5ms Zie “Instellen van de vertragingstijd” op pagina 9 voor nadere bijzonderheden.
Helderheid van het uitleesvenster Deze instelling bepaalt de helderheid van de aanduidingen in het uitleesvenster op het voorpaneel. • U kunt kiezen uit vier instellingen.
De oorspronkelijke instelling is : REAR L ___1___ R Hiermee kunt u de onderlinge geluidsbalans van de linker en rechter achterluidspreker instellen.
Geluidssterkte van de achterluidsprekers De oorspronkelijke instelling is : REAR 0 dB Hiermee kunt u de totale geluidssterkte van de achterluidsprekers bijregelen.
Geluidssterkte van de middenluidspreker De oorspronkelijke instelling is : CENTER 0 dB Hiermee kunt u de geluidssterkte van de middenluidspreker bijregelen.
Geluidssterkte van de lagetonen-luidspreker De oorspronkelijke instelling is : SUB WOOFER 0 dB Hiermee kunt u de geluidssterkte van de lagetonenluidspreker bijregelen.
SP. SETUP luidspreker-instelmenu Het luidspreker-instelmenu bevat een aantal parameters waarmee u het type en formaat van uw luidsprekers kunt registreren. Deze informatie is van essentieel belang voor de weergave van natuurgetrouwe akoestische klanken. Zie voor nadere bijzonderheden betreffende de instellingen van dit menu de beschrijving onder “Luidspreker-aanpassing” op pagina 8. Formaat voorluidsprekers De oorspronkelijke instelling is : FRONT SP. [LARGE]
Formaat middenluidspreker De oorspronkelijke instelling is : CENTER SP. [LARGE]
Formaat achterluidsprekers De oorspronkelijke instelling is : REAR SP. [LARGE]
Opstelling van de achterluidsprekers De oorspronkelijke instelling is : REAR SP. [SIDE]
Lagetonen-luidspreker De oorspronkelijke instelling is : SUB WOOFER [ YES ]
17NL
Bediening van de akoestiekprocessor
Digitale opname Deze akoestiekprocessor vereenvoudigt het maken van digitale opnamen van de geluidsbronnen aangesloten op dit apparaat. U hoeft hiervoor de geluidsbron en de opname-apparatuur niet nog eens afzonderlijk op elkaar aan te sluiten.
Weergave-apparaat (compact disc speler e.d.)
ç
ç
Alvorens u begint met opnemen, dient u eerst even te kontroleren of alle betrokken apparatuur wel geheel naar behoren is aangesloten.
Digitale opnameapparatuur (DAT cassettedeck, minidiscrecorder, e.d.)
ç: Signaalstroom
BIJVOORBEELD: Opnemen van de muziek van een CD op een DAT cassette. Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw DAT cassettedeck en/of compact disc speler als u niet geheel vertrouwd bent met de werkwijze voor het opnemen en/of afspelen: 1
Druk op de DIGITAL 2 toets (als de CD-speler is aangesloten op de DIGITAL 2 INPUT ingangsaansluiting) om in te stellen op CDweergave.
2
Plaats een voor opnemen geschikte DAT cassette in het DAT cassettedeck.
3
Start het opnemen op de DAT cassette en start vervolgens de weergave van de muziek op de CD die u wilt opnemen.
Opmerking • Het opnemen van het digitale signaal van een Dolby Digital (AC-3) geluidsbron is niet mogelijk. • U kunt niet het videosignaal van een aangesloten broncomponent opnemen.
18NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen Mocht er zich bij het gebruik van de akoestiekprocessor een van de volgende problemen voordoen, loop dan deze lijst van kontrolepunten na en u zult de storing veelal eenvoudig kunnen verhelpen. Blijft het probleem echter onopgelost, neem dan a.u.b. kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/ video-componenten naar behoren zijn aangesloten. / Druk op de MUTING toets als er “MUTING” in het uitleesvenster wordt aangegeven. / Kontroleer of u op de akoestiekprocessor de juiste geluidsbron hebt gekozen. / Kontroleer of u de meerkanaals-versterker hebt ingesteld op weergave van de juiste geluidsbron. Het geluid van links en rechts is verwisseld. / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/ video-componenten naar behoren zijn aangesloten. Er klinkt een hinderlijke bromtoon of een andere storend geluid. / Kontroleer of alle aansluitsnoeren van de luidsprekers en audio/video-componenten stevig zijn aangesloten. / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een transformator of een motor en tenminste 3 meter van een televisietoestel of tl-verlichting. / Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de buurt van een ingeschakeld TV-toestel. / De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. Reinig de stekkers en aansluitbussen met een doekje, licht bevochtigd met wat spiritus of zuivere alkohol.
Het geluid wordt niet met akoestiekeffekt weergegeven. / Zorg dat het gewenste akoestiekeffekt is ingeschakeld (zie pagina 12). / Druk bij gebruik van een “Digital Cinema Sound” klankbeeld op de EFFECT + toets van de afstandsbediening om de intensiteit van het akoestiekeffekt te verhogen (zie pagina 16). Op het TV-scherm is geen beeld of slechts een onduidelijk beeld zichtbaar. / Zorg dat op uw meerkanaals-versterker de juiste funktie is gekozen. / Plaats het TV-toestel niet te dicht in de buurt van de geluidsinstallatie. Digitaal opnemen lukt niet. / Kontroleer of de audio/video-componenten op de juiste wijze zijn aangesloten. / Digitaal opnemen van een Dolby Digital (AC3) geluidsbron op een DAT cassette of minidisc is niet mogelijk. De afstandsbediening werkt niet. / Richt de afstandsbediening recht op de afstandsbedieningssensor g van de akoestiekprocessor. / Er bevindt zich een obstakel tussen de akoestiekprocessor en de kop van de afstandsbediening. / Vervang beide batterijen in de afstandsbediening door nieuwe. Bij gebruik van het KARAOKE klankbeeld wordt het zanggeluid in de muziek niet onderdrukt. / Verhoog het niveau van de EFFECT parameter. Bij bepaalde geluidsbronnen is het mogelijk dat de zang moeilijk onderdrukt kan worden.
De achterluidsprekers geven niet of nauwelijks geluid weer. / Zorg dat de parameter voor het formaat van de achterluidsprekers in het SP. SETUP menu juist staat ingesteld op het feitelijk formaat van uw achterluidsprekers, relatief groot of klein (zie pagina 8). / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers naar behoren in (zie pagina 9). / Zorg dat het gewenste akoestiekeffekt is ingeschakeld (zie pagina 12). De middenluidspreker geeft geen geluid weer. / Zorg dat de parameter voor het formaat van de middenluidspreker in het SP. SETUP menu juist staat ingesteld op het feitelijk formaat van uw middenluidspreker, relatief groot of klein (zie pagina 8). / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers naar behoren in (zie pagina 9).
19NL
Aanvullende informatie
Digital Cinema Sound
Technische gegevens Verklarende woordenlijst Digitale ingangen Optisch: 3 Coaxiaal: 1 AC-3 RF: 1 Digitale uitgangen
Optisch: 1
Analoge uitgangen
FRONT (L, R), REAR (L, R), CENTER, WOOFER: Uitgangsspanning: 1V Uitgangsimpedantie: 1 kOhm
BASS BOOST versterking
+5 dB bij 60 Hz
Video-ingangen
3 (ANALOG VIDEO IN, DIGITAL 1 VIDEO IN, DIGITAL 2 VIDEO IN)
Video-uitgang
1 (MONITOR OUT)
Stroomvoorziening
220 - 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik
35 watt
Afmetingen (b/h/d)
430 x 98 x 355,5 mm
Gewicht (ongeveer)
6,5 kg
Bijgeleverd toebehoren
Zie pagina 4.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Middenluidspreker-aanpassing Dit is een middenluidsprekerformaatinstelling die gebruikt wordt door het Dolby Pro Logic Surround systeem om te bepalen welke signaalverwerking nodig is om het akoestiekeffekt optimaal tot zijn recht te laten komen met het soort luidsprekers dat u hebt aangesloten. De middenluidsprekeraanpassing wordt automatisch bepaald aan de hand van de door u ingesteld luidsprekerformaat-parameters in het SP. SETUP menu. De Dolby Digital (AC-3) circuits van deze akoestiekprocessor bieden een ruimer aantal luidspreker- instelmogelijkheden dan de standaard middenluidspreker-aanpassing van het Dolby Pro Logic systeem. Het onderstaande schema geeft het verband aan tussen de instellingen van de Dolby Digital (AC-3) luidsprekerformaat-parameters en de Dolby Pro Logic middenluidsprekeraanpassing. FS = Formaat voorluidsprekers CS = Formaat middenluidspreker RS = Formaat achterluidsprekers C.Mode = Dolby Pro Logic middenluidspreker-aanpassing FS
CS
RS
SMALL
SMALL
SMALL
C.Mode —
LARGE
SMALL
SMALL
NORMAL
SMALL
SMALL
LARGE
—
LARGE
SMALL
LARGE
NORMAL
LARGE
LARGE
SMALL
WIDE
LARGE
LARGE
LARGE
WIDE
SMALL
LARGE
SMALL
—
SMALL
LARGE
LARGE
—
SMALL
NO
SMALL
—
LARGE
NO
SMALL
PHANTOM
LARGE
NO
LARGE
PHANTOM
SMALL
NO
LARGE
LARGE
SMALL
NO
LARGE
LARGE
NO
SMALL
SMALL
NO
—
SMALL
LARGE
NO
—
— — 3CH
Dolby Digital (AC-3) Dit is een nieuw digitaal akoestieksysteem voor het weergeven in de huiskamer van de geluidsbronnen die zijn gecodeerd volgens het Dolby SR-D 3-dimensionaal bioskoopgeluidssysteem. Deze technologie biedt u de mogelijkheid in uw huiskamer te genieten van de verbluffende klank van volledige 5.1kanaals speelfilm-geluidssporen, zoals die in de studio door de regisseur en geluidstechnici zijn samengesteld.
De toepassing van Sony digitale signaalverwerkings-technologie maakt het mogelijk geluid te “verplaatsen” tot het schijnbaar uit een andere richting komt dan waar de luidsprekers staan opgesteld. Met dit akoestieksysteem kan een heel aantal “virtuele luidsprekers” rondom en achter uw luisterplaats worden gesimuleerd. Het aantal en de richting van de gesimuleerde “virtuele luidsprekers” komt overeen met de feitelijke luidspreker-opstelling in de montagekamer van de Sony Pictures Entertainment Studios in Hollywood. Deze akoestiekfunkties leveren in uw huiskamer een natuurgetrouwe weergave van het komplete filmgeluid met achtergrond, dialoog en geluidseffekten, precies volgens de bedoeling van de filmregisseur.
Dolby Pro Logic Surround Decodeersysteem van Dolby Surround geluid waarmee TV-programma's en videocassettes zijn opgenomen. Vergeleken met het vorige Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround voor verbetering van het geluidsbeeld door gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor het doorsturen van de geluidseffekten buiten beeld, het dialoog in beeld, de beweging van het filmgeluid en de muziek. Dit stelt u in staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan die in een bioskoop. Om de Dolby Pro Logic te kunnen benutten, heeft u een paar achterluidsprekers en/of een middenluidspreker nodig. Om de akoestiek zo goed mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de CENTER MODE instelling te kiezen die het beste past bij uw luidsprekeropstelling.
Dolby Surround Codeer- en decodeersysteem van Dolby Surround geluid voor thuisgebruik. De Dolby Surround decodeert de extra kanalen op de geluidssporen van met Dolby Surround geluid opgenomen videofilms en TVprogramma's, en produceert geluidseffekten en echo's waardoor u zich middenin de aktie waant.
Akoestisch rondom-geluid Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De akoestiek van de ruimte waarin u zich bevindt beïnvloedt de wijze waarop deze drie geluidscomponenten te horen zijn. De versterker kombineert deze geluidscomponenten op een dusdanige manier dat diverse luisteromgevingen, zoals bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden nagebootst.
• Zaal-geluidscomponenten Vroege weerkaatsingen
Nagalm
Rechtstreeks geluid
• Overdracht van het geluid van de achterluidsprekers Rechtstreeks geluid Niveau
Vroege weerkaatsingen Nagalm
Vroege weerkaatsingstijd
20
NL
Tijd
Beschrijving van het voorpaneel
1
2
3
!£ !™ !¡ 0
!¢
1 Aan/uit-schakelaar (POWER) 2 Digitale signaalverwerkingstoetsen 3 Afstandsbedieningssensor 4 Uitleesvenster 5 Totaalvolumeregelaar (MASTER VOLUME)
4
5
9 8 7
6 Basversterkingstoets (BASS BOOST) 7 Klankbeeldfunktie aan/uit-toets (SOUND FIELD ON/OFF) 8 Akoestiekfunktietoets (MODE) 9 Klankbeeldgenre-toets (GENRE) 0 Analoog-toets (ANALOG)
6
!¡ !™ !£ !¢
Digitaal-3 toets (DIGITAL 3) Digitaal-2 toets (DIGITAL 2) Digitaal-1 toets (DIGITAL 1) Funktietoets voor digitale signaalverwerking (DPC MODE)
Beschrijving van het achterpaneel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ !¢
!∞
!§
1Voorluidspreker-uitgangen links/rechts (FRONT L/R OUTPUT) 2 Achterluidspreker-uitgangen links/rechts (REAR L/R OUTPUT) 3 Middenluidspreker-uitgang (CENTER OUTPUT) 4 Monitor-uitgang (MONITOR OUT) 5 Analoge audio-ingangen links/ rechts (ANALOG: IN L en R)
6 Analoge video-ingang (ANALOG: VIDEO IN) 7 Digitale uitgang 3, optisch (DIGITAL 3: OPTICAL OUT) 8 Digitale ingang 3, optisch (DIGITAL 3: OPTICAL IN) 9 Digitale ingang 2, optisch (DIGITAL 2: OPTICAL IN) 0 Digitale video-ingang 2 (DIGITAL 2: VIDEO IN) !¡ Digitale ingang 1, optisch (DIGITAL 1: OPTICAL IN)
!™ Digitale ingang 1, coaxiaal (DIGITAL 1: COAX IN) !£ Digitale ingang 1, AC-3 RF (DIGITAL 1: AC-3 RF) !¢ Digitale video-ingang 1 (DIGITAL 1: VIDEO IN) !∞ Netsnoer !§ Lagetonenluidspreker-uitgang (WOOFER OUTPUT)
21NL
Index
Index A
S
EQUALIZER klank-instelmenu 16
SP. SETUP luidsprekerinstelmenu 17 SURROUND akoestiekmenu 16
G, H, I, J, K Aansluiten audio-apparatuur 4 digitale geluidsbronnen 4 Aansluitingen 4 Achterluidsprekers balans 9 formaat 8 geluidssterkte 9 opstelling 6, 7 vertragingstijd 7, 9, 17 Achterpaneel 21 Afstandsbediening keuze van een geluidsbron 11
B, C Bijregelen effektniveau 16 geluidssterkte 11 luidsprekervolume 9
D Digital Cinema Sound 12, 20 Digitale aansluitingen 4 Digitale geluidsopnamen 18 Dolby Digital (AC-3) 20 Dolby Pro Logic 20 Dolby Surround akoestiek 20
22NL
E, F
Geluidsbron-keuze 11
T
L Lagetonen-luidspreker aansluitingen 6 aanwezigheid 8 geluidssterkte 9 LEVEL ADJUST bijregelmenu 17 Luidspreker-aanpassing 8 Luidsprekers formaat 8 geluidssterkte 9 opstelling 7 vertragingstijd 7, 9, 17
M, N Menu-instellingen 14 Middenluidspreker formaat 8 geluidssterkte 9 opstelling 6, 7 vertragingstijd 9, 17
O, P, Q, R Opnemen digitaal geluid 18 OTHER SETUP instelmenu 17
Testtoon 9 Toonregelaars 16
U Uitpakken 4
V, W, X, Y, Z Verhelpen van storingen 19 Voorluidsprekers balans 9 formaat 8 opstelling 6, 7 Voorpaneel 21
Index
23NL
VARNING! Utsätt inte processorn för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker. Placera inte processorn i ett trångt utrymme, som t. ex. i en bokhylla eller i ett inbyggt skåp.
Att observera Angående säkerhet • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du skulle råka tappa ett föremål eller spilla vätska i processorn. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga processorn innan den tas i bruk igen.
Angående strömförsörjning • Kontrollera innan processorn tas i bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen anges på namnplåten på baksidan. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till processorn slås av. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när processorn inte skall användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt.
Angående placering • Placera processorn på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga dess livslängd. • Placera inte processorn på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå processorn. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel.
Angående anslutningarna • Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget.
Angående rengöring • Torka processorn och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin.
2S
Rådfråga affären där processorn köptes, eller Sonys representant, när du råkar ut för svårigheter eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Angående denna bruksanvisning Vägledning • Anvisningarna i denna bruksanvisning beskriver tillvägagångssättet när reglagen på processorn används. Knapparna, som har liknande namn och de som märkts på samma sätt som reglagen på processorn, på medföljande fjärrkontroll kan också användas för att fjärrstyra processorn. • Följande vägledning används i denna bruksanvisning: anger att enbart fjärrkontrollen kan användas för att utföra den beskrivna manövreringen. anger råd och fingervisningar som underlättar tillvägagångssättet.
INNEHÅLL Förberedelser Uppackning 4 Anslutning av ljud/videokällor 4 Anslutning av en förstärkare 6 Placering av högtalarna 6 Kontroll före bruk 7 Högtalarinställningarna 8
Tillvägagångssättet Val av önskad ljudkälla 11 Val av önskat ljudfält 12 Fininställning av ljudfält 14 Digital inspelning 18
Z z
En inbyggd krets med förvalda ljudfält för ljudåtergivning med Dolbys akustik finns i denna processor. Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, AC-3 och PRO LOGIC är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s varumärken.
Övrigt Felsökning 19 Tekniska data 20 Ordlista 20
Beskrivning på framsida 21 Beskrivning på baksida 21
S
Alfabetiskt register 22
3S
Förberedelser
Uppackning
Anslutning av ljud/videokällor
Kontrollera att de följande tillbehören levererats med denna processor: • fjärrkontroll (1) • batterier R6 (storlek AA) (2) • anslutningskablar (3)
Den digitala signalprocessorn möjliggör anslutning av upp till tre digitala ljud/(video)källor, som t. ex. en DVD-spelare, en laserskivspelare (med utgången AC-3 RF) och/eller en CD-spelare. En analog källa, som t. ex. en video, kan också anslutas.
Batteriernas isättning i fjärrkontrollen Sätt i två st. batterier R6 (storlek AA) i batterifacket med polerna + och – vända åt korrekt håll. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på processorn för processorns fjärrstyrning.
d ANALOG c DIGITAL 3 b DIGITAL 2 a DIGITAL 1
Vilken typ av kablar krävs det? • Optiska, digitala kablar (tillval)
] }
} ]
• Koaxiala, digitala kablar (tillval)
• Videokabel (tillval) Gul
z När ska batterierna bytas ut? Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut batterierna mot nya batterier när fjärrkontrollen inte längre kan användas för processorns fjärrstyrning.
OBS! • Lämna inte fjärrkontrollen liggande på en plats, där den utsätts för värme eller fukt. • Byt aldrig ut endast ett batteri. De båda batterierna måste bytas ut på en och samma gång. • Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller lampljus. Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion.
Före bruk • Anslut inte nätkabeln, tryck inte heller på strömbrytaren POWER, förrän samtliga andra anslutningar har gjorts. • Kontakterna skall tryckas in så långt det går. Lösa anslutningar kan bli orsak till brum och störningar.
4S
Gul
• Ljud/videokabel (tillval) Gul
Gul
Vit (V)
Vit (V)
Röd (H)
Röd (H)
Kontrollera att färgerna på kontakter och in/utgångar matchar varandra vid anslutning. • Gula in/utgångar och kontakter: videosignaler • Röda in/utgångar och kontakter: höger ljudkanal • Vita in/utgångar och kontakter: vänster ljudkanal
Förberedelser
Ç : signalflödesriktning a Till DIGITAL 1 (från en laserskivspelare eller DVDspelare) Signalprocessor DIGITAL 1 OPTICAL IN
COAX IN
AC-3 RF
c Till DIGITAL 3 (från en CD-spelare, ett DAT-däck eller en MD-spelare)
Laserskivspelare VIDEO
AC-3 RF
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
VIDEO IN
Signalprocessor
CD-spelare
DIGITAL 3
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL OUT IN OUT
Signalprocessor DIGITAL 3
DAT-däck/MD-spelare DIGITAL
OPTICAL OPTICAL OUT IN
DVD-spelare
Signalprocessor DIGITAL 1 OPTICAL IN
COAX IN
AC-3 RF
OUT
VIDEO
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
IN
VIDEO IN
OBS! Denna signalprocessor är endast kompatibel med digitala produkter som använder samplingsfrekvensen 32, 44,1 eller 48 kHz, ej med en som använder 96 kHz.
Att observera angående laserskivspelare • Anslut utgången AC-3 RF till ingången AC-3 RF på denna processor. • När laserskivspelaren har en optisk, digital utgång, skall den anslutas till ingångarna DIGITAL 1 OPTICAL IN på denna processor. Denna anslutning kan göras tillsammans med anslutningen mellan ut/ingångarna AC-3 RF.
d Till ANALOG (från en video, o.s.v.) Signalprocessor ANALOG IN L
VIDEO IN
Video (o.s.v.) OUTPUT VIDEO
R AUDIO
b Till DIGITAL 2 (från en DVD-spelare eller digital satellitmottagare) Signalprocessor DIGITAL 2 OPTICAL IN
DVD-spelare/digital satellitmottagare VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
L
R
VIDEO IN
Varning angående ljudåtergivning från DAT/MD-källor
OBS! När DVD-spelaren har en digital, koaxial utgång, rekommenderar vi att denna utgång ansluts till ingången DIGITAL 1 COAX IN på denna processor, istället för att göra en optisk, digital anslutning till ingången DIGITAL 2.
Spela inte av/upp DAT-band eller MD-skivor som innehåller digitala inspelningar gjorda från en DVDspelare, vars utgående signaler för inspelning var kodade med DOLBY DIGITAL, vid ljudåtergivning via denna processor från en ansluten DAT/MD-källa. Detta resulterar i störningar på hög volym, vilket kan skada processorn eller anslutna högtalare.
5S
Förberedelser
Anslutning av en förstärkare
Placering av högtalarna
Anslut ljud- och videoutgångarna på signalprocessorn till en flerkanalsförstärkare som har kanalingångarna 5.1 och videoingångar.
I normala fall ska samtliga anslutna högtalare placeras på samma avstånd från lyssningsläget (A) för att uppnå bästa möjliga akustik vid ljudåtergivning. Denna signalprocessor tillåter dock att centerhögtalaren (B) placeras närmare, så att den kommer i linje med de främre högtalarna. Även de bakre högtalarna (C) kan placeras närmare lyssningsläget, så att deras placering anpassas till rummets form. Ställ in parametrarna för centerhögtalarens och de bakre högtalarnas fördröjningstider, när det känns som om högtalarnas placering gör att den akustiska verkan försämras (sid. 9).
a OUTPUT
b MONITOR
Vilken typ av kablar krävs det? • Videokabel (tillval) Gul
Gul
• Medföljande ljudkablar Vit (V)
Vit (V)
Röd (H)
Röd (H)
• Ljudkabel (tillval)
OBS! För att tillfullo kunna njuta av de akustikeffekter som Dolby Digital (AC-3) erbjuder, rekommenderar vi att högtalare av god kvalitet används. Vidare rekommenderas att främre, center- och bakre högtalare av samma storlek och kvalitet används.
Vit (eller röd)
Vit (eller röd)
B Kontrollera att färgerna på kontakter och in/utgångar matchar varandra vid anslutning. • Gula in/utgångar och kontakter: videosignaler • Röda in/utgångar och kontakter: höger ljudkanal • Vita in/utgångar och kontakter: vänster ljudkanal • För anslutning av center- och lågbaskanalerna kan antingen vita eller röda anslutningskablar användas.
A
A 45°
C
C 90°
a Från OUTPUT (till ljudkanalingångarna 5.1) Signalprocessor
Flerkanalsförstärkare FRONT
OUTPUT REAR L
FRONT L
REAR
L
20°
CENTER
R
OBS! R
R
WOOFER
CENTER
WOOFER
5-1 INPUT
b Från MONITOR (till videokanalingången 5.1*) Signalprocessor MONITOR
Flerkanalsförstärkare
• Avståndet från centerhögtalaren eller de bakre högtalarna till lyssningsläget får inte vara längre än det från de främre högtalarna. • När de bakre högtalarna monteras på väggen på var sin sida om lyssningsläget, måste de monteras ca. 60 till 90 cm ovanför lyssningsläget. Bakre högtalare
INPUT
OUT VIDEO
60 - 90 cm Främre högtalare * Anslut utgången MONITOR till den videoingång som motsvarar det funktionsval som görs för att aktivera ingångarna 5.1, när förstärkaren inte har videokanalingången 5.1 (vi hänvisar till förstärkarens bruksanvisning angående tillvägagångssättet på förstärkaren).
6S
Förberedelser
Beroende på rummets form, kan det hända att de bakre högtalarna måste placeras bakom lyssningsläget, istället för vid sidan om det. En av fördelarna med denna placering är att det då blir möjligt att använda stora golvhögtalare som matchar de främre högtalarna.
B A
Kontrollera enligt nedanstående innan signalprocessorn slås på: • att MASTER VOLUME står nära mittläget. Slå på signalprocessorn och kontrollera enligt nedanstående: • tryck på MUTING på fjärrkontrollen om MUTING visas i teckenfönstret.
A 45°
C
Kontroll före bruk
C 90°
20°
OBS! Kontrollera inställningarna för högtalarplacering på menyn SP. SETUP, om de bakre högtalarna placeras bakom lyssningsläget, före val av ljudfältet VIRTUAL MULTI REAR resp. VIRTUAL REAR SHIFT (sid. 8 och 13).
7S
Förberedelser
Centerhögtalare
Högtalarinställningarna Ange först typen av resp. högtalare för att säkerställa optimal återgivning av bioljudet. Använd till sist testtonen för att styra ljudvolymen från de resp. högtalarna till samma nivå vid lyssningsläget.
Lagring i minnet av högtalartyp POWER
Startinställning : CENTER SP. [LARGE] • Välj LARGE efter anslutning av en stor centerhögtalare med dynamisk basåtergivning. • Välj SMALL när tillräckligt bra akustisk verkan inte uppnås vid ljudåtergivning från en källa som kodats med Dolby Digital (AC-3) (när indikatorn DISCRETE lyser efter valet av källa). Basfrekvenserna för återgivning via centerhögtalaren återges nu istället via lågbashögtalaren eller andra, större (LARGE) högtalare. • Välj NO när ingen centerhögtalare har anslutits.
Bakre högtalare
DPC MODE
Styrtangenter för digitala parametrar
DPC MODE
Styrtangenter för digitala parametrar
1
Tryck på strömbrytaren POWER på framsidan för att slå på denna processor.
2
Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE tills SP.SETUP visas i teckenfönstret.
3
Välj önskad parameter med hjälp av styrtangenterna / för digitala parametrar. Främre högtalare
Startinställning : REAR SP. [LARGE] • Välj LARGE efter anslutning av stora, bakre högtalare med dynamisk basåtergivning. • Välj SMALL när tillräckligt bra akustisk verkan inte uppnås vid ljudåtergivning från en källa som kodats med Dolby Digital (AC-3) (när indikatorn DISCRETE lyser efter valet av källa). Basfrekvenserna för återgivning via de bakre högtalarna återges nu istället via lågbashögtalaren eller andra, större (LARGE) högtalare. • Välj NO när inga bakre högtalare har anslutits.
Placering av bakre högtalare Startinställning : REAR SP. [ SIDE ] Denna parameter används för att ange placeringen av de bakre högtalarna för korrekt återgivning av filmljudet Digital Cinema Sound med hjälp av ljudfältet VIRTUAL REAR SHIFT resp. VIRTUAL MULTI REAR. Vi hänvisar till nedanstående illustration: • välj SIDE när de bakre högtalarna placerats inom sektionen A, • välj BEHIND när de bakre högtalarna placerats inom sektionen B. Detta inställningsläge kopplas in endast efter val av ljudfältet VIRTUAL REAR SHIFT eller VIRTUAL MULTI REAR. Denna parameter visas inte när NO valts på parametern för bakre högtalare.
Startinställning : FRONT SP. [LARGE] • Välj LARGE efter anslutning av stora, främre högtalare med dynamisk basåtergivning. • Välj SMALL när tillräckligt bra akustisk verkan inte uppnås vid ljudåtergivning från en källa som kodats med Dolby Digital (AC-3) (när indikatorn DISCRETE lyser efter valet av källa). Basfrekvenserna för återgivning via de främre högtalarna återges nu istället via lågbashögtalaren eller andra, större (LARGE) högtalare.
90° A
A 45° B
B 20°
8S
Förberedelser
Lågbashögtalare Startinställning : SUB WOOFER [YES] • Välj YES efter anslutning av en lågbashögtalare för att återge lågbasen på LFE-kanalen (Low Frequency Extension) via lågbashögtalaren. • Välj NO när ingen lågbashögtalare har anslutits. Detta kopplar in basriktningskretsen Dolby Digital (AC-3) för återgivning av LFE-lågbas via de andra högtalarna. • För att tillfullo kunna utnyttja basriktningskretsen Dolby Digital (AC-3), rekommenderar vi inställning av så hög delningsfrekvens som möjligt för lågbashögtalaren. (Välj, efter anslutning av en förstärkare med kanalingångarna 5.1, en lämplig delningsfrekvens som anpassar sig till förstärkarens frekvenskarakteristik.)
4
Styrning av volymbalans mellan högtalarna Använd fjärrkontrollen från lyssningsläget för att styra volymnivån i ljudet från de resp. högtalarna till samma nivå.
2 2 2 2
B C
1, 3 2
E
D
MASTER VOLUME
Ändra parametrarnas inställning med hjälp av styrtangenterna / för digitala parametrar.
Inställning av fördröjningstider Genom att ställa in fördröjningstiderna för center- och bakre högtalare, är det möjligt att skapa en känsla av djup i ljudbilden och på så sätt förbättra den akustiska verkan. Ju längre fördröjningstid som väljs, desto större djupkänsla uppnås.
1
Tryck på strömbrytaren POWER på framsidan för att slå på processorn.
2
Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE tills OTHER SETUP visas i teckenfönstret.
3
Välj önskad parameter med hjälp av styrtangenterna / för digitala parametrar.
OBS! Den inbyggda, nya testtonen med en centerfrekvens på 800 Hz i denna processor underlättar styrningen av högtalarnas volymbalans.
1
Tryck på TEST. Testtonen återges i följd via högtalarna.
2
Använd fjärrkontrollen från lyssningsläget för styrning av nivå i ljudet från resp. högtalare, så att testtonen återges från varje högtalare på samma nivå. A Tryck på FRONT BAL L eller R för att styra volymbalansen mellan vänster och höger, främre högtalare (±8 dB, med 0,5 dB/steg). Under pågående inställning återges testtonen samtidigt från de båda högtalarna. B Tryck på REAR BAL L eller R för att styra volymbalansen mellan vänster och höger, bakre högtalare (±8 dB, med 0,5 dB/steg). Under pågående inställning återges testtonen samtidigt från de båda högtalarna. C Tryck på CENTER + eller – för att styra volymnivån i ljudet från centerhögtalaren (+10 till –20 dB, med 0,5 dB/steg). Under pågående inställning återges testtonen från centerhögtalaren. D Tryck på REAR + eller – för att styra volymnivån i ljudet från de bakre högtalarna (+10 till –20 dB, med 0,5 dB/steg). Under pågående inställning återges testtonen samtidigt från de båda högtalarna. E Tryck på SUB WOOFER + eller – för att ställa in nivån via lågbashögtalaren (+10 till –20 dB, med 0,5 dB/steg). Under pågående inställning återges testtonen från lågbashögtalaren.
3
Tryck på TEST för att koppla ur testtonen.
Fördröjningstid för centerhögtalare Startinställning : CENTER DELAY 0ms Använd denna parameter för att lägga till en känsla av djup i centerkanalen. • Fördröjningstiden för centerhögtalaren kan ställas in från 0 till 5 ms, med steg på 1 ms.
Fördröjningstid för bakre högtalare Startinställning : REAR DELAY 5ms Använd denna parameter för att lägga till en känsla av djup i bakre kanaler. När PRO LOGIC visas i teckenfönstret blir den verkliga fördröjningstiden 15 ms längre än den som visas i teckenfönstret. • Fördröjningstiden för de bakre högtalarna kan ställas in från 0 till 15 ms, med steg på 5 ms.
4
A
Ändra parametrarnas inställning med hjälp av styrtangenterna / för digitala parametrar.
(forts.)
9S
Förberedelser
z Samtidig styrning av volymnivå via alla högtalare Använd MASTER VOLUME på denna processor, fjärrkontrollen eller på flerkanalsförstärkaren. Efter anslutning av en förstärkare med kanalingångarna 5.1 skall MASTER VOLUME på denna processor ställas nära mittläget. Använd volymreglaget på förstärkaren.
OBS! • Testtonen återges inte efter val av ljudfältet VIRTUAL ENHANCED A/B, ACOUSTIC eller KARAOKE. • Under pågående inställning visas de främre resp. de bakre högtalarnas volymbalans samt centerhögtalarens, de bakre högtalarnas och lågbashögtalarens nivåer i teckenfönstret. • Trots att dessa inställningar även kan göras på menyn LEVEL ADJUST med hjälp av styrtangenterna för digitala parametrar på framsidan, rekommenderar vi att inställningarna görs enligt anvisningarna på föregående sida och att fjärrkontrollen används från lyssningsläget för inställning av de resp. högtalarnas nivåer.
10S
Tillvägagångssättet
Val av önskad ljudkälla Välj först önskad källa på processorn eller fjärrkontrollen för önskad ljud/bildåtergivning. Kontrollera det följande före val av önskad källa: • att alla källorna har anslutits ordentligt på korrekt sätt enligt anvisningarna på sid. 4 till 7, • att MASTER VOLUME står nära mittläget (när en förstärkare med kanalingångarna 5.1 används), • vrid MASTER VOLUME så långt det går åt vänster (när separata förstärkare används för varje högtalarpar).
POWER
Väljarna DIGITAL 1-3 och ANALOG
5
Använd MASTER VOLUME på flerkanalsförstärkaren för att styra volymnivån.
Manövrering
Gör det följande
Ljudundertryckning
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen. Tryck en gång till för att återgå till tidigare nivå.
Basförstärkning
Tryck på BASS BOOST, så att BASS BOOST visas i teckenfönstret.
Avslag av teckenfönster
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen.
Styrning av lågbashögtalarens nivå
Tryck på SUB WOOFER +/– på fjärrkontrollen.
MASTER VOLUME
Fjärrstyrning med fjärrkontroll Z
1
Tryck på POWER för att slå på processorn.
2
Välj önskad källa: Ljud/bildåtergivning från
tryck
en laserskivspelare eller DVDspelare ansluten till ingångarna DIGITAL 1*1:
lämpligt antal gånger på DIGITAL 1.*2
en digital källa ansluten till ingångarna DIGITAL 2 eller 3:
på DIGITAL 2 eller 3.
en analog källa ansluten till ingångarna ANALOG:
på ANALOG.
*1 Processorn känner automatiskt av de inkommande ljudsignalerna, som kodats med Dolby Digital (AC3), eller PCM-signalerna. [Ingången AC-3 RF för anslutning av laserskivspelare är endast avsedd för Dolby Digital (AC-3)-ljudsignaler.] *2 Tryck så många gånger det krävs för att välja korrekt ingång för ljudsignalerna till DIGITAL 1, AC-3 RF, OPTICAL eller COAXIAL.
3
Välj kanalingången 5.1 på flerkanalsförstärkaren. Kontrollera att videoväljaren på förstärkaren står i rätt läge (sid. 6). T. ex.: vrid på FUNCTION för att välja LD, tryck sedan på 5.1 INPUT (gäller Sonys TA-VA8ES). Ställ MASTER VOLUME på förstärkaren på 0.
4
INPUT SELECT <>
1
Tryck på POWER på framsidan för att slå på processorn.
2
Tryck lämpligt antal gånger på INPUT SELECT < eller >, så att namnet på önskad ingång visas. Med vart tryck på INPUT SELECT ändras ingången enligt följande: . DIGITAL 1 (AC-3 RF) < DIGITAL 1 (OPTICAL) < DIGITAL 1 (COAXIAL) < DIGITAL 2 < DIGITAL 3 < ANALOG >
Slå på källan, som t. ex. laserskivspelaren. Sätt igång ljud/bildåtergivningen.
11S
Tillvägagångssättet
Att observera angående utgående ljudsignaler från en källa kodad med Dolby Digital (AC-3)
Val av önskat ljudfält Det är möjligt att välja ett ljudfält enligt källjudets typ. Välj DOLBY för att kunna njuta av realistiskt ljud vid återgivning av ett källjud som kodats med Dolby Digital (AC-3). En grupp av förvalda ljudfält som kallas för digitalt bioljud, Digital Cinema Sound, har lagrats i minnet på denna processor. Välj lämpligt ljudfält enligt tycke och smak för att njuta av realistiskt bioljud från olika typer av ljudkällor.
GENRE
MODE
SOUND FIELD ON/OFF
GENRE SOUND FIELD ON/OFF
MODE
1
Tryck lämpligt antal gånger på GENRE tills genren för önskat ljudfält visas i teckenfönstret (det senast valda läget i samma genre visas samtidigt).
2
Tryck lämpligt antal gånger på MODE tills önskat läge visas i teckenfönstret.
Vid återgivning av ljud från en källa som kodats med Dolby Digital (AC-3), via denna signalprocessor, ändras ljudåtergivningssättet automatiskt enligt den information som finns kodad på källan och inställningarna på denna processor.
• Ljudåtergivning från en källa kodad med diskret information När ljudfältet DOLBY är inkopplat (ON): indikatorn DISCRETE tänds och ljudet i samtliga kanaler som spelats in på källan avkodas och återges direkt. När ett ljudfält (annat än ACOUSTIC eller KARAOKE) är inkopplat (ON): indikatorn DISCRETE tänds och ljudet i samtliga kanaler som spelats in på källan avkodas. Ljudfältets akustiska effekter läggs därefter till varje kanal innan ljudet återges. Efter val av ljudfältet ACOUSTIC eller när ljudfältet är urkopplat (OFF): ljudsignalerna från källan mixas ned till tvåkanaligt (vänster och höger) stereoljud innan ljudet återges. Efter val av ACOUSTIC är det möjligt att ändra inställning av frekvenskurvan på menyn EQUALIZER.
• Ljudåtergivning från en källa kodad med information enligt Dolby Pro Logic När ljudfältet DOLBY är inkopplat (ON): PRO LOGIC visas i teckenfönstret. Ljudet avkodas enligt formlerna för Pro Logic och återges sedan. När ett ljudfält (annat än ACOUSTIC) är inkopplat (ON): ljudfältets akustiska effekter läggs till varje kanal innan ljudet återges. När genren för valt ljudfält är MOVIE (utom ljudfältet MONO MOVIE) eller 3D, avkodas ljudet enligt formlerna för Pro Logic. PRO LOGIC visas då i teckenfönstret. Efter val av ljudfältet ACOUSTIC eller när ljudfältet är urkopplat (OFF): ljudsignalerna från källan mixas ned till tvåkanaligt (vänster och höger) stereoljud innan ljudet återges. Efter val av ACOUSTIC är det möjligt att ändra inställning av frekvenskurvan på menyn EQUALIZER.
Vi hänvisar till listan över ljudfält på sid. 13. Att observera angående ljudfältet KARAOKE Urkoppling av ljudåtergivning enligt valt ljudfält (tvåkanaligt stereoljud) Tryck på SOUND FIELD ON/OFF. De ingående ljudsignalerna mixas nu automatiskt ned till tvåkanaligt (vänster och höger) stereoljud.
z DOLBY SURROUND på omslaget anger källjud som kodats med Dolbys ljud.
Använd laserskivor, som märkts med för att kunna njuta av Dolbys digitala ljud, Dolby Digital (AC-3).
12S
Detta ljudfält är avsett att undertrycka de vokala ljudspår som befinner sig i mitten av ett 2-kanaligt källjud. Därför måste det 5.1-kanaliga ljudet från en källa som kodats med Dolby Digital (AC-3) först mixas ned till 2-kanaligt ljud, innan ljudfältet kan ge önskad karaoke-effekt. Följaktligen tänds inte indikatorn DISCRETE vid val av KARAOKE under pågående ljudåtergivning från en källa med 5.1kanaligt ljud, som kodats med Dolby Digital (AC-3).
Tillvägagångssättet
Ljudfält Genre
Läge
Akustikverkan
DOLBY
NORMAL
Avkodar program som behandlats med Dolby Surround.
ENHANCED
Extra ljudåtergivning via bakre högtalare vid avkodning av program kodade med Dolby Surround.
CINEMA STUDIO A
Används för återgivning av ljudkarakteristiken i Sony Pictures Entertainments produktionsstudio Cary Grant Theater.
CINEMA STUDIO B
Används för återgivning av ljudkarakteristiken i Sony Pictures Entertainments produktionsstudio Kim Novak Theater.
CINEMA STUDIO C
Används för återgivning av ljudkarakteristiken på Sony Pictures Entertainments orkesterestrad.
MOVIE
SMALL THEATER MEDIUM THEATER
Lägger till de akustiska reflexioner som förekommer i en biosalong till avkodade signaler för Dolby Surround.
LARGE THEATER
3D
MUSIC
NIGHT THEATER
Ger en akustik som lämpar sig för ljudåtergivning med låga volymnivåer.
MONO MOVIE
Återskapar en biografliknande miljö vid tvåkanalig ljudåtergivning från filmer med enkanaliga ljudspår.
VIRTUAL ENHANCED A
Detta använder sig av tredimensionellt ljud för att skapa virtuella bakre högtalare från framkanalsljudet, utan att använda bakre högtalare. Ill. A illustrerar ljudåtergivningen från virtuella, bakre högtalare.
VIRTUAL ENHANCED B
Detta använder sig av tredimensionellt ljud för att skapa virtuella bakre högtalare från framkanalsljudet, utan att använda bakre högtalare. Ill. B illustrerar ljudåtergivningen från virtuella, bakre högtalare.
VIRTUAL REAR SHIFT
Detta använder sig av tredimensionellt ljud för att förskjuta ljudåtergivningen via bakre högtalare bort från högtalarnas faktiska placering (ill. C). Det simulerade läget för bakkanalsljudet beror på inställningen av högtalarnas placering (sid. 8).
VIRTUAL MULTI REAR
Detta använder sig av tredimensionellt ljud för att skapa en grupp av bakre högtalare från ett par faktiska bakre högtalare (ill. D). Lägena av de virtuella, bakre högtalarna förskjuts enligt lägesinställningen för de bakre högtalarnas placering (sid. 8).
SMALL HALL
Används för att återge akustiken i en rektangulär konsertsal. Lämpligt för ljudåtergivning av dämpade akustiska toner.
LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE
Används för att återge akustiken i ett operahus. Lämpligt för musikaler och operasång.
LARGE OPERA HOUSE SMALL JAZZ CLUB
Används för att återge akustiken i en jazzklubblokal.
LARGE JAZZ CLUB
SPORTS
GAME
CHURCH
Används för att återge akustiken i en kyrka.
LIVE HOUSE
Används för att återge akustiken i en rockklubblokal.
ACOUSTIC
Används för återgivning av tvåkanaligt stereoljud med utjämning av frekvenskurvan (parametern EQ).
KARAOKE
Undertrycker de vokala ljudspåren i källor med normalt, tvåkanaligt stereoljud.
ARENA
Återskapar känslan av en stor konsertarena. Passar utmärkt för rockmusik.
STADIUM
Återskapar känslan av en stor utomhusstadion. Passar utmärkt för elektrisk musik.
GAME
Förhöjer ljudeffekterna i videospel till maximal verkan.
13S
Tillvägagångssättet
Ill. A VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) A L
C
Fininställning av ljudfält
R
Varje ljudfält består av parametrar för utjämning av frekvenskurvan (bas/diskant) och parametrar för akustik — ljudvariabler som bygger upp ljudbilden. Vissa ljudparametrar (för frekvenskurva och/eller akustik) kan fininställas för att anpassa ljudet till lyssningssituationen. Efter fininställning av ett ljudfält lagras inställningarna i minnet. Inställningarna kvarhålls i minnet sålänge nätkabeln till processorn inte kopplats ur och varit urkopplad under ca. en vecka. Ställ in ljudparametrarna på nytt för att ändra fininställningen av ett ljudfält.
Ill. B VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) B L
C
R
DPC MODE
Styrtangenter för digitala parametrar
Ill. C VIRTUAL REAR SHIFT Gäller REAR SP [SIDE]* L
C
L
R
SL
Gäller REAR SP [BEHIND]* C
Starta ljudåtergivning från önskad källa och välj därefter det ljudfält som ska fininställas.
2
Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE tills namnet på önskad meny visas i teckenfönstret. Välj bland följande menyer:
R
SR
SL
Gäller REAR SP [SIDE]* L
C
3
Välj önskad parameter med hjälp av styrtangenterna / för digitala parametrar.
4
Ändra parametrarnas inställning med hjälp av styrtangenterna / för digitala parametrar.
Gäller REAR SP [BEHIND]* L
R
SP. SETUP LEVEL ADJUST SURROUND EQUALIZER OTHER SETUP
SR
Ill. D VIRTUAL MULTI REAR
SL
1
C
R
z Komprimering av dynamikområdet (gäller ej
SR
ljudfältet ACOUSTIC)
SL
L: främre högtalare (vänster) R: främre högtalare (höger) C: centerhögtalare SL: bakre högtalare (vänster) SR: bakre högtalare (höger) : virtuell högtalare
14S
SR
* Vi hänvisar till sid. 8 angående detaljer om de bakre högtalarnas placering.
Det är möjligt att komprimera ljudspårets dynamikområde vid återgivning av Dolbys digitala AC3-ljud genom att använda parametern D. RANGE COMP för komprimering av dynamikområdet på menyn SURROUND. Detta kan vara praktiskt för att titta på en film sent på kvällen med ljudet på låg nivå. Vi hänvisar till sid. 16 angående detaljer om parametern för komprimering av dynamikområdet.
OBS! Det kan hända att vissa parametrar inte kan fininställas, beroende på de inställningar och menylägen som gäller för tillfället.
Tillvägagångssättet
Ljudparametrar för fininställning Parameter för frekvenskurva
Parametrar för akustik
R.LEV.* LFE MIX SEAT C.LEV.* (R.BAL.*) W.LEV.*(D.COMP) WALL (F-R/L-R) REVERB EFFECT
Genre
Läge
EQ
DOLBY
NORMAL
r
r
r
r
r
ENHANCED
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
r
r
r
r
SMALL THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MEDIUM THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
NIGHT THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MONO MOVIE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL ENHANCED A r
r
r
r
r
r
VIRTUAL ENHANCED B
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL REAR SHIFT
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL MULTI REAR
r
r
r
r
r
r
SMALL HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
SMALL OPERA HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE OPERA HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
SMALL JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
CHURCH
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LIVE HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
ACOUSTIC
r
KARAOKE
r
r
r
r
ARENA
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STADIUM
r
r
r
r
r
r
r
r
r
GAME
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MOVIE
3D
MUSIC
SPORTS
GAME
r
* Dessa inställningar lagras inte separat för varje ljudfält, utan påverkar samtliga ljudfält samtidigt.
OBS! • Alla ovanstående ljudfält (utom ACOUSTIC) kan utnyttjas vid ljudåtergivning från en källa som kodats med Dolby Digital (AC-3). • C.LEV = centernivå, R.LEV (R.BAL) = bakre nivå (bakre volymbalans), W.LEV = lågbasnivå, LFE MIX (D.COMP) = LFEkanalmixning (dynamisk komprimering), WALL = väggtyp, SEAT (F-R/L-R) = plats (fram-bak/vänster-höger), REVERB = efterklang, EFFECT = effektnivå
15S
Tillvägagångssättet
Menyn SURROUND Effektnivå Startinställning : EFFECT [________] Denna parameter används för direktstyrning av effektnivå med EFFECT +/– på fjärrkontrollen. Den används för styrning av närvarokänsla i digitalt bioljud enligt valt ljudfält. • Effektnivån kan styras från 0% till 100%. • Efter val av KARAOKE kan önskad mängd undertryckning av sången väljas genom att ställa in effektnivån. Ökad effektnivå undertrycker de vokala tonerna mer.
Väggtyp Startinställning : WALL S___1___H Används för inställning av ljudets klarhet vid återgivning av akustiken i digitalt bioljud. När ljudet reflekteras mot mjuka material, som t. ex. gardiner, dämpas de högfrekventa tonerna. En hård vägg har hög reflexionsförmåga och påverkar inte märkbart frekvensomfånget i det reflekterade ljudet. Med hjälp av parametern WALL är det möjligt att styra nivån för högfrekventa toner för att ändra lyssningsmiljöns ljudkarakteristik. På detta sätt simuleras en mjukare (S) eller hårdare (H) vägg. Mittläget avser en neutral vägg (av trä).
• Nivån kan styras med steg på 0,5 dB från –20 dB till 0 dB (linjenivå). 0 dB återger den fullständiga LFE-basen med den mixningsnivå som bestämts av ljudteknikern i inspelningsstudion. • Efter val av MUTE återges inte LFE-kanalbasen via lågbashögtalaren. Basen via de främre, centerhögtalaren eller de bakre högtalarna återges via lågbashögtalaren enligt de gjorda högtalarinställningarna på menyn SP. SETUP (sid. 8).
Komprimering av dynamikområdet Startinställning : D.RANGE COMP OFF Används för komprimering av dynamikområdet på ljudspåret. Det kan vara praktiskt för att titta på film sent på kvällen med ljudet på låg nivå. • Läget OFF återger ljudet utan komprimering. • Läget STD återger ljudet med fullt dynamikområde som bestämts av ljudteknikern. • 0.1 - 0.9 används för komprimering av dynamikområdet med ett litet steg åt gången för att uppnå önskad ljudkvalitet. • Läget MAX används för drastisk komprimering av dynamikområdet.
Menyn EQUALIZER Startinställningarna varierar enligt valt ljudfält.
Plats fram eller bak Startinställning : SEAT F___1___R Gör det möjligt att simulera lyssningsläget genom att styra balansen mellan direkt ljud och reflekterat ljud. F avser ett främre läge och R ett bakre läge i rummet. Mittläget avser ett läge i rummets mitt.
Plats till vänster eller höger Startinställning : SEAT L___1___R Gör det möjligt att simulera lyssningsläget genom att styra balansen mellan direkt ljud och reflekterat ljud. L avser ett läge till vänster och R ett läge till höger i rummet. Mittläget avser ett läge i rummets mitt.
Efterklangstid Startinställning : REVERB S___1___L Används för att ställa in mängden efterklang vid återgivning av akustiken i digitalt bioljud. Med hjälp av denna parameter är det möjligt att ändra den tid det tar för ljudets efterklang (eko) att dämpas med –60 dB. Välj kortare (S) eller längre (L) efterklangstid.
Mixningsnivå i LFE-kanal (gäller DISCRETE) Startinställning : LFE MIX 0dB Denna parameter används för dämpning av utnivå i LFEkanalbas (Low Frequency Extension) som sänds ut från lågbashögtalaren, utan att det påverkar nivån på bassignalerna som sänds in i lågbashögtalaren från främre, center- eller bakre kanaler via basriktningskretsen.
16S
Styrning av basnivå i främre högtalare Nivå : F:BASS 0 dB Frekvens : F:BASS 250Hz Ställ in önskad nivå med hjälp av styrtangenterna / för digitala parametrar. Välj sedan frekvensband (Hz) med hjälp av styrtangenterna / och tryck på styrtangenterna / för att styra frekvensgången. Fortsätt tills önskad ljudkvalitet ställts in. • Nivån kan styras till/från ±10 dB med steg på 0,5 dB.
Styrning av diskantnivå i främre högtalare Nivå : F:TREBLE 0 dB Frekvens : F:TREBLE 2.5kHz Följ anvisningarna under Styrning av basnivå i främre högtalare. • Nivån kan styras till/från ±10 dB med steg på 0,5 dB.
Styrning av basnivå i centerhögtalare Nivå : C:BASS 0 dB Frekvens : C:BASS 250Hz Följ anvisningarna under Styrning av basnivå i främre högtalare. • Nivån kan styras till/från ±10 dB med steg på 0,5 dB.
Styrning av diskantnivå i centerhögtalare Nivå : C:TREBLE 0 dB Frekvens : C:TREBLE 2.5kHz Följ anvisningarna under Styrning av basnivå i främre högtalare. • Nivån kan styras till/från ±10 dB med steg på 0,5 dB.
Tillvägagångssättet
Styrning av basnivå i bakre högtalare
Menyn LEVEL ADJUST
Nivå : R:BASS 0 dB Frekvens : R:BASS 250Hz Följ anvisningarna under Styrning av basnivå i främre högtalare. • Nivån kan styras till/från ±10 dB med steg på 0,5 dB.
Menyn LEVEL ADJUST används för inställning av parametrarna för de resp. högtalarnas nivåer för styrning av volymbalans mellan de anslutna högtalarna.
Styrning av diskantnivå i bakre högtalare Nivå : R:TREBLE 0 dB Frekvens : R:TREBLE 2.5kHz Följ anvisningarna under Styrning av basnivå i främre högtalare. • Nivån kan styras till/från ±10 dB med steg på 0,5 dB.
Menyn OTHER SETUP
z Dessa inställningar kan även göras med knapparna på fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Styrning av volymbalans mellan högtalarna på sid. 9.
Volymbalans mellan vänster och höger, främre högtalare Startinställning : FRONT L ___1___ R Används för styrning av volymbalans mellan vänster och höger, främre högtalare.
Fördröjning via centerhögtalare
Volymbalans mellan vänster och höger, bakre högtalare
Startinställning : CENTER 0ms Vi hänvisar till Inställning av fördröjningstider på sid. 9.
Startinställning : REAR L ___1___ R Används för styrning av volymbalans mellan vänster och höger, bakre högtalare.
Fördröjning via bakre högtalare Startinställning : REAR 5ms Vi hänvisar till Inställning av fördröjningstider på sid. 9.
Avbländningsnivå
Nivå i ljudet via bakre högtalare Startinställning : REAR 0 dB Används för styrning av nivå i ljudet via bakre (vänster och höger) högtalare.
Används för inställning av ljusstyrka i teckenfönstret på framsidan. • Välj mellan fyra olika inställningar.
Nivå i ljudet via centerhögtalare
Menyn SP. SETUP
Nivå i ljudet via lågbashögtalare
Parametrarna på denna meny för högtalarinställningar möjliggör inställning av de anslutna högtalarnas typ och storlek. Dessa inställningar är viktiga för optimal återgivning av realistiskt ljud. Vi hänvisar till Högtalarinställningarna på sid. 8 angående inställningarna på denna meny.
Startinställning : CENTER 0 dB Används för styrning av nivå i ljudet via centerhögtalare.
Startinställning : SUB WOOFER 0 dB Används för styrning av nivå i ljudet via lågbashögtalare.
Storlek av främre högtalare Startinställning : FRONT SP. [LARGE]
Storlek av centerhögtalare Startinställning : CENTER SP. [LARGE]
Storlek av bakre högtalare Startinställning : REAR SP. [LARGE]
Placering av bakre högtalare Startinställning : REAR SP. [SIDE]
Lågbashögtalare Startinställning : SUB WOOFER [ YES ]
17S
Tillvägagångssättet
Digital inspelning Det är enkelt att göra digitala inspelningar av ljudet från de digitala ljudkällor som anslutits till denna processor. Det krävs ingen direktanslutning mellan ljudkällan och däcket för inspelning.
Ljudkälla (CDspelare m. m.)
ç
ç
Kontrollera allra först att alla anslutningar har gjorts på korrekt sätt.
Digital produkt för inspelning (DAT-däck, MD-spelare m. m.)
ç: signalflödesriktning
T. ex.: inspelning av CD-musik på ett DAT-däck Vi hänvisar till bruksanvisningen för DAT-däcket eller CD-spelaren angående detaljer. 1
Tryck på DIGITAL 2 (när CD-spelaren anslutits till ingången DIGITAL 2 INPUT) för att välja CDspelaren.
2
Sätt i DAT-kassetten för inspelning i DAT-däcket.
3
Starta inspelningen på DAT-däcket och spela upp CD-skivan med musiken som skall spelas in.
OBS! • Inspelning av digitalt ljud, som kodats med Dolby Digital (AC-3) kan inte göras. • Det är inte möjligt att spela in videosignaler från en ansluten källa.
18S
Övrigt
Felsökning Använd denna felsökning, när det uppstår fel på denna processor, för att åtgärda felet. Rådfråga Sonys lokala återförsäljare när felet inte går att reparera. Ljudet återges inte eller återges på mycket låg nivå. / Kontrollera att högtalaranslutningarna och anslutningen av ljudkällorna har gjorts ordentligt. / Tryck på MUTING när MUTING visas i teckenfönstret. / Kontrollera att valet av korrekt ljudkälla har gjorts på processorn. / Kontrollera att korrekt ingång har valts på ansluten flerkanalsförstärkare. Obalanserad eller omkastad volymbalans mellan vänster och höger högtalare / Kontrollera att anslutningarna mellan högtalarna och ljudkällorna har gjorts på korrekt sätt. Märkbart brum eller märkbara störningar / Kontrollera att högtalaranslutningarna och anslutningen av ljudkällorna har gjorts ordentligt. / Kontrollera att kablarna dragits på längre avstånd från en transformator eller motor och på minst 3 m avstånd från en tv och lysrörslampor. / Placera tv:n på längre avstånd från ljudkällorna. / Smutsiga kontakter och in/utgångar. Torka med en trasa, som fuktats i alkohol.
Det akustiska ljudet återges inte. / Kontrollera att läget ON har ställts in för SURROUND (sid. 12). / Tryck på EFFECT + på fjärrkontrollen för att styra effektnivån (närvarokänslan) i digitalt bioljud (sid. 16). Ingen bild eller otydlig bild på tv / Välj korrekt källa på ansluten flerkanalsförstärkare. / Flytta tv:n på längre avstånd från ljudkällorna. Digital inspelning misslyckas. / Kontrollera att anslutningen av ljudkällorna har gjorts på korrekt sätt. / Inspelning av Dolbys digitala AC-3-ljud kan inte göras digitalt på ett DAT-däck eller en MD-spelare. Fjärrstyrning misslyckas. / Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på denna processor. / Ta bort eventuella hinder som finns mellan fjärrkontrollen och processorn. / Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen mot nya. Sången undertrycks inte efter inkoppling av ljudfältet KARAOKE. / Ställ in en högre nivå på parametern EFFECT. Observera dock att det kan vara svårt att undertrycka de vokala tonerna vid ljudåtergivning från vissa källor.
Ljudet återges inte eller låg nivå i ljudet via bakre högtalare. / Kontrollera att korrekt läge SMALL eller LARGE har valts för parametern för storlek på menyn SP. SETUP (sid. 8). / Styr volymbalansen mellan högtalarna på korrekt sätt (sid. 9). / Kontrollera att läget ON har ställts in för SURROUND (sid. 12). Ljudet återges inte via centerhögtalaren. / Kontrollera att korrekt läge SMALL eller LARGE har valts för parametern för storlek på menyn SP. SETUP (sid. 8). / Styr volymbalansen mellan högtalarna på korrekt sätt (sid. 9).
19S
Övrigt
Digital Cinema Sound
Tekniska data
Ordlista
Digitala ingångar
Avkodningsläge
Optisk: 3 Koaxial: 1 AC-3 RF: 1
Digitala utgångar
Optisk: 1
Analoga utgångar
FRONT (L, R), REAR (L, R), CENTER, WOOFER: Utnivå: 1 volt Utimpedans: 1 kohm
BASS BOOST
+5 dB vid 60 Hz
Videoingångar
3 st. (ANALOG VIDEO IN, DIGITAL 1 VIDEO IN och DIGITAL 2 VIDEO IN)
Videoutgångar
1 st. (MONITOR OUT)
Strömförsörjning
220 - 230 V nätspänning, 50/60 Hz
Strömförbrukning
35 watt
Dimensioner
430 x 98 x 355,5 mm (b/h/d)
Vikt (ca.)
6,5 kg
Medföljande tillbehör
Vi hänvisar till sid. 4.
Rätt till ändringar förbehålles.
Avkodningsläget används för bestämning av den signalbehandling som krävs för återgivning av bioljudet, Dolby Surround Pro Logic, via de anslutna högtalarna. Avkodningsläget bestäms automatiskt enligt inställningen av parametrarna för högtalarstorlek på menyn SP. SETUP. Den inbyggda kretsen Dolby Digital (AC-3) i denna processor möjliggör en flexiblare inställning av högtalarna än inställning av Dolby Pro Logic-avkodningsläget. Den nedanstående tabellen visar förhållandet mellan parametern för högtalarstorlek för Dolby Digital (AC-3) och resp. avkodningsläge för Dolby Pro Logic. FS = storlek av främre högtalare CS = storlek av centerhögtalare RS = storlek av bakre högtalare C.Mode = avkodningsläget för Dolby Pro Logic FS
CS
RS
SMALL
SMALL
SMALL
C.Mode —
LARGE
SMALL
SMALL
NORMAL
SMALL
SMALL
LARGE
—
LARGE
SMALL
LARGE
NORMAL
LARGE
LARGE
SMALL
WIDE
LARGE
LARGE
LARGE
WIDE
SMALL
LARGE
SMALL
—
SMALL
LARGE
LARGE
—
SMALL
NO
SMALL
LARGE
NO
SMALL
PHANTOM
—
LARGE
NO
LARGE
PHANTOM
SMALL
NO
LARGE
—
LARGE
SMALL
NO
—
LARGE
LARGE
NO
SMALL
SMALL
NO
—
SMALL
LARGE
NO
—
3CH
Dolby Digital (AC-3) Detta är ett nytt digitalt system för återgivning av Dolbys tredimensionella bioljud hemma. Denna teknik möjliggör återgivning i hemmet av det realistiska 5.1kanalsljudet som kodats på ljudspåret i filmer, t. ex. på laserskivor.
En tillämpning av Sonys digitala signalbehandlingsteknik för förskjutning av ljudet bort från högtalarnas faktiska lägen och simulering av information om ljudriktningen från flera högtalare placerade runtom eller bakom lyssningsläget. Antalet och vinklarna av simulerade (virtuella) högtalare utvecklades för att simulera ljudet från faktiska högtalare placerade i Sony Pictures Entertainments redigeringsstudio i Hollywood. Tack vare dessa ljudfält är det möjligt att hemma njuta av det äkta, realistiska bioljudet i de miljöer filmregissören avsåg.
Avkodningskretsen DOLBY PRO LOGIC Ett avkodningssystem som standardiserats för tv-program och filmer som kodats med Dolby Surround. Jämfört med det tidigare systemet förbättrar Dolbys nya avkodare Pro Logic ljudbilden genom att använda fyra olika kanaler: en för ljudeffekter utanför bildskärmen, en för dialogerna i filmen, en för vänster-höger-panorering och den sista för musiken. Dessa kanaler styr ljudet för att understryka det som händer på bildskärmen. För att verkligen utnyttja den fördel som, den inbyggda avkodarkretsen Pro Logic i denna processor erbjuder, borde minst ett par bakre högtalare och/eller en centerhögtalare anslutas. Dessutom måste det korrekta avkodarläget enligt antalet högtalare väljas.
Kretsanordningen DOLBY SURROUND Ett kodnings- och avkodningssystem för hemelektronik, som möjliggör avkodning av extra kanaler på till exempel ett videoband, på vilket ljudet i de inspelade videofilmerna och tv-programmen kodats på ljudspåren med hjälp av detta system. Detta möjliggör återgivning av ljudeffekter och ekon helt verklighetstroget.
Ljudåtergivning med simulerad akustik Ljudet består av tre element: nämligen direkt ljud, reflekterat ljud och efterklang. Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt dessa tre ljudelement återges. Dessa ljudelement har kombinerats på ett sådant sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta storleken på och typen av till exempel en konserthall.
• Olika typer av ljud Reflekterat ljud
Efterklang
Direkt ljud
• Hur ljudet överförs från bakre högtalare Direkt ljud Reflekterat Efterklang ljud Nivå
Tidsfördröjning för reflekterat ljud
20S
Tid
Beskrivning på framsida
1
2
3
!£ !™ !¡ 0
!¢
1 Strömbrytare (POWER) 2 Styrtangenter för digitala parametrar 3 Fjärrstyrningsgivare 4 Teckenfönster 5 Volymreglage (MASTER VOLUME)
4
5
9 8 7
6 In/urkoppling av basförstärkning (BASS BOOST) 7 In/urkoppling av ljudfält (SOUND FIELD ON/OFF) 8 Väljare för ljudfält (MODE) 9 Väljare för genre (GENRE) 0 Väljare för analoga ingångar (ANALOG)
6
!¡ Väljare för digital ingång (DIGITAL 3) !™ Väljare för digital ingång (DIGITAL 2) !£ Väljare för digital ingång (DIGITAL 1) !¢ Väljare för meny (DPC MODE)
Beskrivning på baksida
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ !¢
!∞
!§
1 Utgångar (v, h), främre högtalare (FRONT L, R OUPUT) 2 Utgångar (v, h), bakre högtalare (REAR L, R OUTPUT) 3 Utgång för centerhögtalare (CENTER OUTPUT) 4 Videoutgång (MONITOR OUT) 5 Vänster/höger analoga ljudingångar (ANALOG - IN L/ R) 6 Analog videoingång (ANALOG VIDEO IN)
7 Optisk, digital ljudutgång (DIGITAL 3 - OPTICAL OUT) 8 Optisk, digital ljudingång (DIGITAL 3 - OPTICAL IN) 9 Optisk, digital ljudingång (DIGITAL 2 - OPTICAL IN) 0 Digital videoingång (DIGITAL 2 - VIDEO IN) !¡ Optisk, digital ljudingång (DIGITAL 1 - OPTICAL IN) !™ Koaxial, digital ljudingång (DIGITAL 1 - COAX IN)
!£ Digital ljudingång (DIGITAL 1 AC-3 RF) !¢ Digital videoingång (DIGITAL 1 - VIDEO IN) !∞ Nätkabel !§ Utgång för lågbashögtalare (WOOFER OUTPUT)
21S
Alfabetiskt register
Alfabetiskt register
E F, G
A
B Bakre högtalare fördröjningstid 7, 9, 17 placering 6-7 storlek 8 volymbalans 9 volymnivå 9 Baksida 21
C Centerhögtalare fördröjningstid 9, 17 placering 6-7 storlek 8 volymnivå 9
Digital Cinema Sound (ljudfält) 12, 20 Dolby Digital (AC-3) 20 Dolby Surround 20 Dolby Surround Pro Logic 20
S SP. SETUP (meny) 17 Styrning av bas/diskantnivå 16 effektnivå 16 högtalarnas volymbalans (volymnivå) 9 volymnivå 11 SURROUND (meny) 16
H Högtalare fördröjningstid 7, 9, 17 inställningar 8 placering 7 storlek 8 volymnivå (högtalarnas volymbalans) 9 Högtalarinställningar 8
I, J, K Inspelning digitalt ljud 18 Inställningar på menyer 14
L, M, N
D
OTHER SETUP (meny) 17
Felsökning 19 Framsida 21 Främre högtalare placering 6-7 storlek 8 volymbalans 9
Anslutningarna 4 Anslutning av digitala ljudkällor 4 Anslutning av ljudkällor 4
22S
O, P, Q, R EQUALIZER (meny) 16
LEVEL ADJUST (meny) 17 Lågbashögtalare anslutning 6 in/urkoppling 8 nivå 9
T Testton 9
U Uppackning 4
V, W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö Val av ljudkälla 11 Val av ljudkälla på fjärrkontroll 11
Alfabetiskt register
23S
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Precauzioni Sicurezza • In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno del processore, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare il processore da personale specializzato prima di usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione • Prima di usare il processore, controllare che la tensione operativa sia identica a quella della rete di alimentazione locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro del processore. • Il processore rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che il cavo di alimentazione è inserito nella presa a muro, anche se il processore stesso è stato spento. • Se si prevede di non usare il processore per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione del processore dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo afferrandolo per la spina; non tirare mai il cavo direttamente. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato.
Installazione • Installare il processore in un luogo con un'adeguata circolazione d'aria per prevenire il surriscaldamento interno e prolungare la durata del processore. • Non collocare il processore nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare nulla sopra l’apparecchio perché ciò potrebbe ostruire i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento.
Funzionamento • Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere il processore e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Pulizia • Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solvente come alcool o benzina.
2I
In caso di dubbi o problemi riguardanti il processore, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Uso del manuale Convenzioni • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul processore. È possibile usare anche i comandi sul telecomando se hanno lo stesso nome o un nome simile a quello dei comandi sul processore. • In questo manuale sono usate le seguenti icone: Indica che è possibile usare solo il telecomando per eseguire l’operazione. Indica suggerimenti e consigli per facilitare l’operazione.
Z z
Questo processore è dotato del sistema Dolby Pro Logic Surround. Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, il simbolo della doppia D a, AC-3 e PRO LOGIC sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
INDICE Preparativi Disimballaggio 4 Collegamento dei componenti di fonte 4 Collegamento all’amplificatore 6 Collocazione dei diffusori 6 Prima di usare il processore 7 Predisposizione dei diffusori 8
Funzionamento del processore Selezione di un componente 11 Selezione di un campo sonoro 12 Personalizzazione dei campi sonori 14 Registrazione digitale 18
Altre informazioni Soluzione di problemi 19 Caratteristiche tecniche 20 Glossario 20
Descrizione del pannello anteriore 21 Descrizione del pannello posteriore 21 I
Indice analitico (Retrocopertina)
3I
Preparativi
Disimballaggio Controllare che insieme al processore siano presenti i seguenti accessori: • Telecomando (1) • Pile tipo R6 (formato AA) (2) • Cavi di collegamento (3)
Inserimento delle pile nel telecomando
Collegamento dei componenti di fonte Il processore surround consente di collegare fino a 3 componenti di fonte audio (video) digitali, come un lettore DVD, un lettore LD (con un’uscita AC-3 RF) e un lettore CD, ecc. È anche possibile collegare un componente di fonte analogico, come un videoregistratore.
Inserire due pile tipo R6 (formato AA) rispettando i segni di polarità + e – riportati nel comparto pile. Per usare il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sul processore. d ANALOG c DIGITAL 3 b DIGITAL 2 a DIGITAL 1
] }
}
Cavi necessari • Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione)
] • Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione)
• Cavo video (non in dotazione)
z Sostituzione delle pile Con un uso normale, le pile durano per circa 6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di controllare il processore, sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Giallo
• Cavo audio/video (non in dotazione) Giallo
Note • Non lasciare il telecomando in luoghi molto caldi o umidi. • Non usare una pila vecchia e una nuova insieme. • Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce solare diretta o a fonti di illuminazione, perché ciò può causare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni causati da perdite di fluido dalle pile e corrosione.
Prima di cominciare • Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente e non premere l’interruttore POWER prima di aver completato tutti i collegamenti. • I connettori dei cavi devono essere inseriti a fondo nelle prese. Collegamenti allentati possono causare ronzii e rumore.
4I
Giallo
Giallo
Bianco (L)
Bianco (L)
Rosso (R)
Rosso (R)
Assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine e delle prese: • Prese e spine gialle: Segnale video • Prese e spine rosse: Canale audio destro • Prese e spine bianche: Canale audio sinistro
Preparativi
c DIGITAL 3 (ad un lettore CD o una piastra DAT/MD)
Ç : Flusso del segnale a DIGITAL 1 (ad un lettore LD o DVD)
Processore surround Processore surround DIGITAL 1 OPTICAL IN
COAX IN
AC-3 RF
Lettore LD
DIGITAL 3
VIDEO
AC-3 RF
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
VIDEO IN
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL OUT IN OUT
Processore surround DIGITAL 3
Processore surround
Lettore CD
Piastra DAT/MD DIGITAL
OPTICAL OPTICAL OUT IN
Lettore DVD
OUT
DIGITAL 1 OPTICAL IN
COAX IN
AC-3 RF
VIDEO
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
OUT
IN
VIDEO IN
Nota Questo apparecchio è compatibile solo con componenti digitali che utilizzano frequenze di campionamento di 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz. Esso non è compatibile con 96 kHz.
Note per i lettori LD • Accertarsi di collegare l’uscita AC-3 RF del lettore LD alla presa di ingresso AC-3 RF del processore surround. • Se il lettore LD impiegato possiede un’uscita digitale ottica, collegarla alla presa DIGITAL 1 OPTICAL IN su questo apparecchio. Questo collegamento può essere usato insieme al collegamento AC-3 RF.
b DIGITAL 2 (ad un lettore DVD o un sintonizzatore DBS)
d ANALOG (ad un videoregistratore, ecc.) Processore surround ANALOG IN L
VIDEO IN
Videoregistratore, ecc. OUTPUT VIDEO
R AUDIO
Processore surround DIGITAL 2 OPTICAL IN
Lettore DVD/ Sintonizzatore DBS VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
L
R
VIDEO IN
Avvertimento sulla riproduzione di fonti DAT/MD Nota Se il lettore DVD impiegato possiede un terminale di uscita digitale coassiale, consigliamo di collegare il terminale COAXIAL DIGITAL OUTPUT del lettore DVD al terminale DIGITAL 1 COAX IN di questo apparecchio invece di eseguire il collegamento ottico a DIGITAL 2.
Quando si riproducono fonti DAT/MD con questo apparecchio, non riprodurre un nastro DAT/minidisco che contiene registrazioni digitali eseguite da un lettore DVD la cui uscita digitale era impostata su “DOLBY DIGITAL”. Sono emessi disturbi ad alto volume che possono danneggiare questo apparecchio o i diffusori.
5I
Preparativi
Collegamento all’amplificatore
Collocazione dei diffusori
Collegare i segnali audio e video in uscita dal processore surround ad un amplificatore multicanale con ingresso a 5.1 canali e capacità di ingresso video.
Normalmente per ottenere il sonoro surround migliore possibile tutti i diffusori devono essere collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Questo apparecchio permette però di collocare il diffusore centrale più vicino (B), in modo che sia allineato con i diffusori anteriori. Anche i diffusori posteriori possono essere collocati più vicini (C), in base alla forma della stanza. Se questo tipo di collocazione sembra ridurre gli effetti surround, è possibile modificare i parametri di ritardo dei diffusori centrale e posteriori per ottenere l’effetto desiderato (vedere pagina 9).
a OUTPUT
b MONITOR
Cavi necessari • Cavo video (non in dotazione) Giallo
Giallo
• Cavo audio (in dotazione) Bianco (L)
Bianco (L)
Rosso (R)
Rosso (R)
Nota Per sfruttare appieno gli effetti surround Dolby Digital (AC3), consigliamo di impiegare diffusori di buona qualità. Consigliamo inoltre di usare diffusori anteriori, centrale e posteriori delle stesse dimensioni e della stessa qualità.
• Cavo audio (non in dotazione) Bianco (o rosso)
B
Bianco (o rosso) A
Assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine e delle prese: • Prese e spine gialle: Segnale video • Prese e spine rosse: Canale audio destro • Prese e spine bianche: Canale audio sinistro • È possibile usare cavi rossi o bianchi per i canali audio del diffusore centrale e del subwoofer.
A 45°
C
C 90°
a OUTPUT (all’ingresso audio a 5.1 canali) Processore surround
Amplificatore multicanale FRONT
OUTPUT REAR L
FRONT L
L CENTER
Note
R
R
R
20°
REAR
WOOFER
CENTER
WOOFER
5-1 INPUT
b MONITOR (all’ingresso video a 5.1 canali*) Processore surround MONITOR
Amplificatore multicanale
• Non collocare il diffusore centrale o i diffusori posteriori ad una distanza dalla posizione di ascolto maggiore di quella a cui si trovano i diffusori anteriori. • Quando si montano i diffusori posteriori sulle pareti laterali perpendicolarmente alla posizione di ascolto, essi devono essere collocati a 60 - 90 cm al di sopra della posizione di ascolto. Diffusore posteriore
INPUT
OUT VIDEO
Diffusore anteriore * Se l’ingresso a 5.1 canali non dispone di una presa di ingresso video corrispondente, collegare MONITOR alla presa di ingresso video della funzione selezionata quando è attivato l’ingresso 5.1. (Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate all’amplificatore per dettagli su questa operazione.)
6I
60 - 90 cm
Preparativi
A seconda della forma della stanza (ecc.), se lo si desidera è possibile collocare i diffusori posteriori dietro all’ascoltatore invece che sulle pareti laterali. Un vantaggio di questa collocazione è che è possibile usare una coppia di grandi diffusori da pavimento adatti ai diffusori anteriori impiegati. B A
Prima di iniziare ad usare il processore, controllare di avere: • Regolato MASTER VOLUME vicino alla posizione centrale. Accendere il processore e controllare il seguente indicatore. • Premere MUTING sul telecomando se “MUTING” appare sul display.
A 45°
C
Prima di usare il processore
C 90°
20°
Nota Se si collocano i diffusori posteriori dietro l’ascoltatore, accertarsi di controllare l’impostazione della posizione dei diffusori nel menu SP. SETUP quando si usano i campi sonori VIRTUAL MULTI REAR e VIRTUAL REAR SHIFT (vedere le pagine 8 e 13 per i dettagli).
7I
Preparativi
Diffusore centrale
Predisposizione dei diffusori Per ottenere il miglior sonoro surround possibile, innanzitutto specificare il tipo di diffusori che sono stati collegati. Quindi usare il segnale acustico di prova per regolare il volume dei diffusori sullo stesso livello.
Specificazione del tipo dei diffusori POWER
L’impostazione iniziale è : CENTER SP. [LARGE] • Se si collegano dei diffusori grandi che riproducono efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. • Se non è possibile ottenere effetti surround sufficienti quando si riproduce una fonte Dolby Digital (AC-3) (una fonte per cui si illumina l’indicatore “DISCRETE”), selezionare “SMALL”. Le frequenze dei bassi per il diffusore centrale sono emesse dal subwoofer o altri diffusori classificati “LARGE”. • Se non si collega il diffusore centrale, selezionare “NO”.
Diffusori posteriori
DPC MODE
Comando di elaborazione digitale
DPC MODE
Comando di elaborazione digitale
1
Premere POWER sul pannello anteriore per accendere il processore.
2
Premere ripetutamente DPC MODE fino a che “SP.SETUP” appare sul display.
3
Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per selezionare il parametro desiderato. Diffusori anteriori L’impostazione iniziale è : FRONT SP. [LARGE] • Se si collegano dei diffusori grandi che riproducono efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. • Se non è possibile ottenere effetti surround sufficienti quando si riproduce una fonte Dolby Digital (AC-3) (una fonte per cui si illumina l’indicatore “DISCRETE”), selezionare “SMALL”. Le frequenze dei bassi per i diffusori anteriori sono emesse dal subwoofer o altri diffusori classificati “LARGE”.
L’impostazione iniziale è : REAR SP. [LARGE] • Se si collegano dei diffusori grandi che riproducono efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. • Se non è possibile ottenere effetti surround sufficienti quando si riproduce una fonte Dolby Digital (AC-3) (una fonte per cui si illumina l’indicatore “DISCRETE”), selezionare “SMALL”. Le frequenze dei bassi per i diffusori posteriori sono emesse dal subwoofer o altri diffusori classificati “LARGE”. • Se non si collegano i diffusori posteriori, selezionare “NO”.
Posizione dei diffusori posteriori L’impostazione iniziale è : REAR SP. [ SIDE ] Questo parametro consente di specificare la posizione dei diffusori posteriori per un’applicazione appropriata dei modi VIRTUAL REAR SHIFT e VIRTUAL MULTI REAR di Digital Cinema Sound. Fare riferimento all’illustrazione qui sotto. • Regolare su SIDE se la posizione dei diffusori posteriori corrisponde alla sezione A. • Regolare su BEHIND se la posizione dei diffusori posteriori corrisponde alla sezione B. Questa impostazione ha effetto solo per i modi VIRTUAL REAR SHIFT e VIRTUAL MULTI REAR. Questo parametro non appare se si è selezionato “NO” per il parametro dei diffusori posteriori.
90° A
A 45° B
B 20°
8I
Preparativi
Subwoofer
4
Regolazione del volume dei diffusori
L’impostazione iniziale è : SUB WOOFER [YES] • Se si collega un subwoofer, selezionare “YES” per emettere il canale LFE (estensione basse frequenze) dal subwoofer. • Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”. Questa operazione attiva la circuiteria di ridirezione dei bassi del Dolby Digital (AC-3) ed emette i segnali LFE da altri diffusori. • Per sfruttare tutti i vantaggi della circuiteria di ridirezione dei bassi del Dolby Digital (AC-3), consigliamo di impostare la frequenza di taglio del subwoofer sul livello più alto possibile. (Tuttavia, quando si usa un amplificatore con ingressi per 5.1 canali, impostare la frequenza di taglio del subwoofer corrispondentemente alle caratteristiche dell’amplificatore.)
Usare il telecomando stando seduti nella posizione di ascolto per regolare il volume di ciascun diffusore.
Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per regolare il livello del parametro.
Nota
2 2 2 2
A B C
1, 3 2
E
D
MASTER VOLUME
Questo apparecchio incorpora un nuovo segnale acustico di prova con una frequenza centrata a 800 Hz per una regolazione del volume dei diffusori più facile.
Regolazione del tempo di ritardo
1
Il tempo di ritardo permette di creare un effetto surround più efficace aggiungendo un senso di profondità ai canali centrale o posteriori. Un tempo di ritardo maggiore crea un maggiore senso di profondità.
Premere TEST. Si sentirà il segnale acustico di prova da ciascun diffusore in sequenza.
2
Dalla posizione di ascolto, usare il telecomando per regolare il volume di ciascun diffusore in modo che il segnale acustico di prova possa essere udito allo stesso livello da tutti i diffusori. A Premere FRONT BAL L o R per regolare l’equilibratura fra il diffusore anteriore sinistro e il destro (±8 dB, scatti di 0,5 dB). Durante questa regolazione, il segnale acustico di prova viene emesso da entrambi i diffusori simultaneamente. B Premere REAR BAL L o R per regolare l’equilibratura fra il diffusore posteriore sinistro e il destro (±8 dB, scatti di 0,5 dB). Durante questa regolazione, il segnale acustico di prova viene emesso da entrambi i diffusori simultaneamente. C Premere CENTER + o – per regolare il livello del diffusore centrale (da +10 a –20 dB, scatti di 0,5 dB). Durante questa regolazione, il segnale acustico di prova viene emesso dal diffusore centrale. D Premere REAR + o – per regolare il livello dei diffusori posteriori (da +10 a –20 dB, scatti di 0,5 dB). Durante questa regolazione, il segnale acustico di prova viene emesso da entrambi i diffusori simultaneamente. E Premere SUB WOOFER + o – per regolare il livello del subwoofer (da +10 a –20 dB, scatti di 0,5 dB). Durante questa regolazione, il segnale acustico di prova viene emesso dal subwoofer.
3
Premere TEST per disattivare il segnale acustico (continua) di prova.
1
Premere POWER sul pannello anteriore per accendere il processore.
2
Premere ripetutamente DPC MODE fino a che “OTHER SETUP” appare sul display.
3
Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per selezionare i parametri desiderati. Ritardo diffusore centrale L’impostazione iniziale è : CENTER DELAY 0ms Usare questo parametro per aggiungere un senso di profondità al canale centrale. • Il tempo di ritardo del diffusore centrale può essere regolato da 0 a 5 ms in scatti di 1 ms.
Ritardo diffusori posteriori L’impostazione iniziale è : REAR DELAY 5ms Usare questo parametro per aggiungere un senso di profondità ai canali posteriori. Quando è visualizzato “PRO LOGIC”, il tempo di ritardo effettivo è più lungo di 15 ms rispetto al tempo indicato sul display. • Il tempo di ritardo dei diffusori posteriori può essere regolato da 0 a 15 ms in scatti di 5 ms.
4
Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per regolare il livello del parametro.
9I
Preparativi
z Per regolare il volume di tutti i diffusori in una sola volta
Usare MASTER VOLUME sul processore, sul telecomando o sul processore multicanale. Quando si usa un amplificatore con ingressi per 5.1 canali, impostare MASTER VOLUME di questo apparecchio vicino alla posizione centrale e regolare il comando del volume dell’amplificatore.
Note • Il segnale acustico di prova non viene emesso se il campo sonoro è impostato su VIRTUAL ENHANCED A/B, ACOUSTIC o KARAOKE. • L’equilibratura dei diffusori anteriori, l’equilibratura dei diffusori posteriori, il livello del diffusore centrale, il livello dei diffusori posteriori e il livello del subwoofer vengono visualizzati sul display durante la regolazione. • Anche se queste regolazioni possono essere effettuate con il menu LEVEL ADJUST usando i tasti di controllo elaborazione digitale sul pannello anteriore, consigliamo di seguire il procedimento sopra descritto e di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di ascolto usando il telecomando.
10I
Funzionamento del processore
Selezione di un componente Per ascoltare o guardare un componente collegato, innanzitutto selezionare la funzione sul processore o con il telecomando. Prima di cominciare, accertarsi di avere: • Collegato tutti i componenti saldamente e correttamente come spiegato alle pagine da 4 a 7. • Regolato MASTER VOLUME vicino alla posizione centrale (quando si usa un amplificatore con ingressi per 5.1 canali). • Regolato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema sinistra (quando si usano amplificatori indipendenti per ciascun diffusore).
POWER
Tasti DIGITAL 1-3 e ANALOG
MASTER VOLUME
5
Usare MASTER VOLUME sull’amplificatore multicanale per regolare il volume.
Per
Operazione da eseguire:
Silenziare il suono
Premere MUTING sul telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il suono.
Rinforzare i bassi
Premere BASS BOOST per far accendere l’indicatore BASS BOOST.
Disattivare la visualizzazione
Premere DISPLAY sul telecomando.
Regolare il livello del subwoofer
Premere SUBWOOFER +/– sul telecomando.
Uso del telecomando Z INPUT SELECT <>
1
Premere POWER per accendere il processore.
2
Selezionare il componente desiderato. Per ascoltare o guardare
Premere
Un lettore LD o DVD collegato alle prese di ingresso DIGITAL 1*1
DIGITAL 1 ripetutamente*2
Componenti digitali collegati alle prese di ingresso DIGITAL 2 o 3
DIGITAL 2 o 3
Un componente analogico collegato alle prese di ingresso ANALOG
ANALOG
*1 Gli ingressi digitali di questo apparecchio individuano automaticamente i segnali Dolby Digital (AC-3) o i segnali PCM. (Il terminale di ingresso AC-3 RF per l’uso con lettori LD è solo per i segnali Dolby Digital (AC-3).) *2 Premere ripetutamente per selezionare la presa di ingresso corretta per i segnali audio DIGITAL 1: (AC-3 RF), (OPTICAL) o (COAXIAL).
3
Selezionare l’ingresso a 5.1 canali dell’amplificatore multicanale e assicurarsi che il selettore video dell’amplificatore sia impostato correttamente (vedere pagina 6).
1
Premere POWER sul pannello anteriore per accendere il processore.
2
Premere INPUT SELECT < o > ripetutamente per visualizzare l’ingresso del componente che si desidera usare. Gli ingressi cambiano come segue a ciascuna pressione di INPUT SELECT. . DIGITAL 1 (AC-3 RF) < DIGITAL 1 (OPTICAL) < DIGITAL 1 (COAXIAL) < DIGITAL 2 < DIGITAL 3 < ANALOG >
ESEMPIO: Girare FUNCTION per selezionare “LD”, quindi premere 5.1 INPUT (per il TA-VA8ES Sony). A questo punto, regolare il comando MASTER VOLUME sull’amplificatore su “0”.
4
Accendere il componente di fonte, ad esempio il lettore LD, e avviare la riproduzione.
11I
Funzionamento del processore
Selezione di un campo sonoro È possibile selezionare un campo sonoro a seconda del tipo di fonte in fase di riproduzione. Quando si riproducono fonti di programma registrate nel formato Dolby Digital (AC-3), è possibile ottenere il sonoro surround semplicemente selezionando “DOLBY”. Questo apparecchio incorpora anche alcuni modi sonori preprogrammati detti “Digital Cinema Sound”. Scegliere tra questi modi surround a seconda delle proprie preferenze per ottenere potenti effetti sonori da una grande varietà di fonti di programma.
GENRE
MODE
SOUND FIELD ON/OFF
Note sull’emissione di segnali di fonte Dolby Digital (AC-3) Quando fonti codificate con Dolby Digital (AC-3) sono riprodotte tramite questo apparecchio, il metodo di emissione cambia automaticamente in base alle informazioni registrate sulla fonte e alle impostazioni di questo apparecchio.
• Quando si riproduce una fonte codificata con informazioni separate Se il campo sonoro “DOLBY” è attivato: L’indicatore DISCRETE si illumina e il numero di canali registrati sulla fonte viene decodificato ed emesso direttamente. Se un campo sonoro (tranne “ACOUSTIC” o “KARAOKE”) è attivato: L’indicatore DISCRETE si illumina e il numero di canali registrati sulla fonte viene decodificato. Gli effetti forniti da ciascun campo sonoro sono quindi aggiunti a ciascun canale prima che il suono sia emesso. Se il campo sonoro “ACOUSTIC” è selezionato o se il campo sonoro è disattivato: Il segnale di fonte viene demissato in stereo a 2 canali (sinistro e destro) prima dell’emissione. Quando è selezionato “ACOUSTIC”, è possibile eseguire regolazioni dell’equalizzazione (EQ).
• Quando si riproduce una fonte codificata con informazioni Dolby Pro Logic GENRE SOUND FIELD ON/OFF
MODE
1
Premere ripetutamente GENRE per visualizzare il genere di campo sonoro (appare anche il modo selezionato precedentemente).
2
Premere ripetutamente MODE per visualizzare il modo di campo sonoro.
Per una lista dei campi sonori vedere pagina 13. Per disattivare i campi sonori (riproduzione stereo a 2 canali) Premere SOUND FIELD ON/OFF. A questo punto i segnali in ingresso sono demissati automaticamente in segnali stereo 2 canali (L e R).
z È possibile trovare software codificato in Dolby Surround osservando la confezione
Usare dischi con il marchio . Per poter ottenere la riproduzione Dolby Digital (AC-3) si devono usare dischi recanti questo marchio.
12I
Se il campo sonoro “DOLBY” è attivato: “PRO LOGIC” appare sul display e il suono viene decodificato secondo la formula Pro Logic ed emesso. Se un campo sonoro (tranne “ACOUSTIC”) è attivato: Gli effetti forniti da ciascun campo sonoro sono aggiunti a ciascun canale prima che il suono sia emesso. Quando il genere di campo sonoro è MOVIE (tranne che per MONO MOVIE) o 3D, il suono viene decodificato secondo la formula Pro Logic e “PRO LOGIC” appare sul display. Se il campo sonoro “ACOUSTIC” è selezionato o se il campo sonoro è disattivato: Il segnale di fonte viene demissato in stereo a 2 canali (sinistro e destro) prima dell’emissione. Quando è selezionato “ACOUSTIC”, è possibile eseguire regolazioni dell’equalizzazione (EQ).
Nota sul modo “KARAOKE” Il modo KARAOKE serve a ridurre le piste vocali posizionate al centro di fonti a 2 canali. Le fonti Dolby Digital (AC-3) a 5.1 canali devono quindi essere demissate a 2 canali prima che possa essere applicato l’effetto KARAOKE. Di conseguenza l’indicatore “DISCRETE” non si illumina quando si seleziona “KARAOKE” durante l’ingresso di una fonte Dolby Digital (AC-3) a 5.1 canali.
Funzionamento del processore
Campi sonori Genere
Modo
Effetto surround
DOLBY
NORMAL
Decodifica i programmi trattati con Dolby Surround.
ENHANCED
Emissione addizionale dai diffusori posteriori nella decodificazione di programmi Dolby Surround.
CINEMA STUDIO A
Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” della Sony Pictures Entertainment.
CINEMA STUDIO B
Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” della Sony Pictures Entertainment.
CINEMA STUDIO C
Riproduce le caratteristiche sonore di un grande studio di registrazione della Sony Pictures Entertainment.
MOVIE
SMALL THEATER MEDIUM THEATER
Aggiunge i riflessi acustici di un cinema ai segnali Dolby Surround decodificati.
LARGE THEATER
3D
MUSIC
NIGHT THEATER
Offre effetti surround per l’ascolto a bassi livelli di volume.
MONO MOVIE
Crea un ambiente simile ad un cinema da film con colonne sonore a due canali monoaurali.
VIRTUAL ENHANCED A
Utilizza un’immagine sonora tridimensionale per creare dei diffusori posteriori virtuali dal suono dei diffusori anteriori senza usare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali sono riprodotti come mostrato in Ill. A.
VIRTUAL ENHANCED B
Utilizza un’immagine sonora tridimensionale per creare dei diffusori posteriori virtuali dal suono dei diffusori anteriori senza usare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali sono riprodotti come mostrato in Ill. B.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utilizza un’immagine sonora tridimensionale per spostare il suono dei diffusori posteriori via dalla posizione reale dei diffusori (Ill. C). La posizione dello spostamento differisce a seconda dell’impostazione della posizione dei diffusori posteriori (vedere pagina 8).
VIRTUAL MULTI REAR
Utilizza un’immagine sonora tridimensionale per creare una serie di diffusori posteriori virtuali da una singola coppia di diffusori posteriori reali (Ill. D). La posizione dei diffusori posteriori virtuali differisce a seconda dell’impostazione della posizione dei diffusori posteriori (vedere pagina 8).
SMALL HALL
Riproduce l’acustica di una sala da concerti rettangolare. Ideale per suoni acustici delicati.
LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE
Riproduce l’acustica di un teatro dell’opera. Ideale per musical e opere.
LARGE OPERA HOUSE SMALL JAZZ CLUB
Riproduce l’acustica di un jazz club.
LARGE JAZZ CLUB
SPORTS
GAME
CHURCH
Riproduce l’acustica di una chiesa.
LIVE HOUSE
Riproduce l’acustica di un club per rock and roll.
ACOUSTIC
Riproduce lo stereo normale a 2 canali con equalizzazione (EQ).
KARAOKE
Riduce le piste vocali di fonti musicali in stereo normale a 2 canali.
ARENA
Riproduce la sensazione di una grande arena per concerti. Ottimo per il rock and roll.
STADIUM
Riproduce la sensazione di un grande stadio aperto. Ottimo per suoni elettrici.
GAME
Ottiene il massimo impatto audio dai videogiochi.
13I
Funzionamento del processore
Ill.A VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) A L
C
Personalizzazione dei campi sonori
R
Ciascun campo sonoro è composto di parametri di equalizzazione (bassi/acuti) e parametri di sonoro surround, variabili del suono che creano l’immagine sonora. È possibile personalizzare i campi sonori regolando alcuni dei parametri di suono (equalizzazione e/o sonoro surround) in base alle condizioni di ascolto.
Ill.B VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) B L
C
R
Una volta personalizzati, i campi sonori rimangono memorizzati a meno che il processore rimanga scollegato dalla presa di corrente per una settimana circa. Per cambiare un campo sonoro personalizzato, eseguire nuove regolazioni sul relativo campo sonoro.
Ill.C VIRTUAL REAR SHIFT DPC MODE
Per REAR SP [SIDE]* L
C
L
R
SL
C
R
SR
SL
1
Iniziare a riprodurre con un componente e quindi selezionare il campo sonoro che si desidera modificare.
2
Premere ripetutamente DPC MODE per visualizzare uno dei seguenti menu: SP. SETUP LEVEL ADJUST SURROUND EQUALIZER OTHER SETUP
SR
Ill.D VIRTUAL MULTI REAR Per REAR SP [SIDE]* L
SL
C
Comando di elaborazione digitale
Per REAR SP [BEHIND]*
Per REAR SP [BEHIND]* L
R
C
R
SR
3
Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per selezionare il parametro desiderato.
4
Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per regolare il parametro.
z Compressione della gamma dinamica (tranne per ACOUSTIC)
SL
L : Diffusore anteriore (sinistro) * R : Diffusore anteriore (destro) C : Diffusore centrale SL : Diffusore posteriore (sinistro) SR : Diffusore posteriore (destro) : Diffusore virtuale
14I
SR
Vedere pagina 8 per i dettagli su come impostare la posizione dei diffusori posteriori.
Quando è in ingresso un segnale Dolby Digital (AC-3) è possibile comprimere la gamma dinamica della colonna sonora utilizzando il parametro di rapporto di compressione della gamma dinamica (D. RANGE COMP) nel menu surround. Questo può essere utile quando si desidera guardare un film a basso volume di sera tardi. Vedere pagina 16 per dettagli sul parametro di compressione della gamma dinamica.
Nota Alcuni parametri possono non essere disponibili per la regolazione a seconda delle impostazioni e dei modi di menu attuali.
Funzionamento del processore
Parametri di suono regolabili Parametro di equalizzazione
Parametri di sonoro surround
R.LEV.* LFE MIX SEAT C.LEV.* (R.BAL.*) W.LEV.*(D.COMP) WALL (F-R/L-R) REVERB EFFECT
Genere
Modo
EQ
DOLBY
NORMAL
r
r
r
r
r
ENHANCED
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
r
r
r
r
SMALL THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MEDIUM THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
NIGHT THEATER
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MONO MOVIE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL ENHANCED A r
r
r
r
r
r
VIRTUAL ENHANCED B
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL REAR SHIFT
r
r
r
r
r
r
VIRTUAL MULTI REAR
r
r
r
r
r
r
SMALL HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
SMALL OPERA HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE OPERA HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
SMALL JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LARGE JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
CHURCH
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LIVE HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
ACOUSTIC
r
KARAOKE
r
r
r
r
ARENA
r
r
r
r
r
r
r
r
r
STADIUM
r
r
r
r
r
r
r
r
r
GAME
r
r
r
r
r
r
r
r
r
MOVIE
3D
MUSIC
SPORTS
GAME
r
* Queste impostazioni non sono memorizzare separatamente per ciascun modo sonoro. Esse agiscono su tutti i modi sonori contemporaneamente.
Note • Tutti i modi surround precedenti possono essere usati con fonti sonore Dolby Digital (AC-3) (tranne ACOUSTIC). • C.LEV. = livello del diffusore centrale, R.LEV. (R.BAL.) = livello dei diffusori posteriori (equilibratura dei diffusori posteriori), W.LEV. = livello del woofer, LFE MIX (D.COMP) = Missaggio effetto basse frequenze (compressione dinamica), WALL = tipo di pareti, SEAT (F-R/L-R) = Sedile (anteriore-posteriore/sinistro-destro), REVERB = riverberazione, EFFECT = livello dell’effetto
15I
Funzionamento del processore
Menu SURROUND Livello dell’effetto surround L’impostazione iniziale è : EFFECT [________] Questo parametro può essere regolato direttamente usando EFFECT +/– sul telecomando. Esso consente di regolare la “presenza” dell’effetto surround del sonoro da cinema digitale. • Il livello dell’effetto può essere regolato dallo 0% al 100%. • Nel modo KARAOKE, usare il livello dell’effetto per regolare la quantità di cancellazione vocale. Livelli dell’effetto più alti producono una maggiore riduzione delle parti vocali.
Tipo di pareti L’impostazione iniziale è : WALL S___1___H Questo permette di regolare la “luminosità” dell’effetto sonoro surround di cinema digitale attuale. Quando il suono viene riflesso da materiali morbidi, come le tende, gli elementi ad alta frequenza sono ridotti. Una parete dura è molto riflettente e non influisce significativamente sulla risposta in frequenza del suono riflesso. Il parametro WALL permette di controllare il livello delle alte frequenze per alterare il carattere sonico dell’ambiente di ascolto, simulando pareti più morbide (S) o più rigide (H). Il punto intermedio corrisponde ad una parete neutra (in legno).
Posizione sedile da anteriore a posteriore L’impostazione iniziale è : SEAT F___1___R Questo permette di controllare l’equilibrio dei suoni diretti e riflessi per simulare la posizione di ascolto. “F” indica il davanti della stanza e “R” indica il retro. Il punto intermedio corrisponde al centro.
Posizione sedile da sinistra a destra L’impostazione iniziale è : SEAT L___1___R Questo permette di controllare l’equilibrio dei suoni diretti e riflessi per simulare la posizione di ascolto. “L” indica il lato sinistro della stanza e “R” indica il lato destro. Il punto intermedio corrisponde al centro.
Tempo di riverberazione L’impostazione iniziale è : REVERB S___1___L Questo permette di regolare la quantità di riverberazioni presenti nell’effetto sonoro surround di cinema digitale attuale. Questo parametro controlla il tempo necessario perché le riverberazioni (echi) generate da un dato suono siano attenuate a –60 dB. È possibile scegliere tempi di riverberazioni più brevi (S) o più lunghi (L).
Livello di missaggio dell’estensione delle basse frequenze (LFE) (solo DISCRETE) L’impostazione iniziale è : LFE MIX 0dB Questo parametro consente di attenuare il livello dell’uscita del canale LFE (estensione basse frequenze) dal subwoofer senza influenzare il livello delle frequenze dei bassi inviate al subwoofer dai canali anteriori, centrale o posteriori tramite la circuiteria di ridirezione dei bassi.
16I
• Il livello può essere regolato in scatti di 0,5 dB da –20 dB a 0 dB (livello di linea). 0 dB emette il segnale LFE completo al livello di missaggio determinato dal tecnico della registrazione. • La selezione di MUTE silenzia il suono del canale LFE dal subwoofer. Tuttavia, i suoni a bassa frequenza dei diffusori anteriori, del diffusore centrale o dei diffusori posteriori vengono emessi dal subwoofer secondo le impostazioni effettuate per ciascun diffusore nella predisposizione dei diffusori (pagina 8).
Rapporto di compressione della gamma dinamica L’impostazione iniziale è : D.RANGE COMP OFF Consente di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Questo può essere utile quando si desidera guardare un film a basso volume di sera tardi. • OFF riproduce la colonna sonora senza alcuna compressione. • STD riproduce la colonna sonora con la gamma dinamica completa come intesa dal tecnico della registrazione. • 0.1 ~ 0.9 consentono di comprimere la gamma dinamica in piccoli scatti per ottenere il suono desiderato. • MAX fornisce una notevole compressione della gamma dinamica.
Menu EQUALIZER Le impostazioni iniziali sono diverse per ciascun modo. Regolazione dei bassi dei diffusori anteriori Livello : F:BASS 0 dB Frequenza : F:BASS 250Hz Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per regolare il livello e quindi usare ( / ) per selezionare la frequenza (Hz) e usare ( / ) per regolare la frequenza. Ripetere il procedimento finché si ottiene il suono desiderato. • Il livello può essere regolato fino a ±10 dB in scatti di 0,5 dB.
Regolazione degli acuti dei diffusori anteriori Livello : F:TREBLE 0 dB Frequenza : F:TREBLE 2.5kHz Regolare come descritto in “Regolazione dei bassi dei diffusori anteriori”. • Il livello può essere regolato fino a ±10 dB in scatti di 0,5 dB.
Regolazione dei bassi del diffusore centrale Livello : C:BASS 0 dB Frequenza : C:BASS 250Hz Regolare come descritto in “Regolazione dei bassi dei diffusori anteriori”. • Il livello può essere regolato fino a ±10 dB in scatti di 0,5 dB.
Regolazione degli acuti del diffusore centrale Livello : C:TREBLE 0 dB Frequenza : C:TREBLE 2.5kHz Regolare come descritto in “Regolazione dei bassi dei diffusori anteriori”. • Il livello può essere regolato fino a ±10 dB in scatti di 0,5 dB.
Funzionamento del processore
Regolazione dei bassi dei diffusori posteriori Livello : R:BASS 0 dB Frequenza : R:BASS 250Hz Regolare come descritto in “Regolazione dei bassi dei diffusori anteriori”. • Il livello può essere regolato fino a ±10 dB in scatti di 0,5 dB.
Regolazione degli acuti dei diffusori posteriori
Menu LEVEL ADJUST Il menu LEVEL ADJUST contiene i parametri per la regolazione del livello dei diffusori che consentono di equilibrare il livello di uscita per ciascun diffusore.
z Queste impostazioni possono essere regolate
direttamente usando il telecomando. Fare riferimento a “Regolazione del volume dei diffusori” (pagina 9).
Livello : R:TREBLE 0 dB Frequenza : R:TREBLE 2.5kHz Regolare come descritto in “Regolazione dei bassi dei diffusori anteriori”. • Il livello può essere regolato fino a ±10 dB in scatti di 0,5 dB.
Equilibratura dei diffusori anteriori
Menu OTHER SETUP
Equilibratura dei diffusori posteriori
Ritardo diffusore centrale
L’impostazione iniziale è : REAR L ___1___ R Consente di regolare l’equilibratura fra il diffusore posteriore sinistro e il destro.
L’impostazione iniziale è : CENTER 0ms Vedere “Regolazione del tempo di ritardo” a pagina 9 per dettagli.
Ritardo diffusori posteriori L’impostazione iniziale è : REAR 5ms Vedere “Regolazione del tempo di ritardo” a pagina 9 per dettagli.
Livello illuminazione Questa voce permette di scegliere il livello di luminosità del display sul pannello anteriore. • È possibile scegliere tra quattro diverse impostazioni.
L’impostazione iniziale è : FRONT L ___1___ R Consente di regolare l’equilibratura fra il diffusore anteriore sinistro e il destro.
Livello dei diffusori posteriori L’impostazione iniziale è : REAR 0 dB Consente di regolare il livello dei diffusori posteriori (sinistro e destro).
Livello del diffusore centrale L’impostazione iniziale è : CENTER 0 dB Consente di regolare il livello del diffusore centrale.
Livello del subwoofer L’impostazione iniziale è : SUB WOOFER 0 dB Consente di regolare il livello del subwoofer.
Menu SP. SETUP Il menu di predisposizione dei diffusori contiene i parametri che consentono di impostare il tipo e la dimensione dei diffusori nel sistema. Queste informazioni sono essenziali per la produzione di un sonoro surround realistico. Per dettagli sulle impostazioni disponibili in questo menu. fare riferimento a “Predisposizione dei diffusori” a pagina 8. Dimensione dei diffusori anteriori L’impostazione iniziale è : FRONT SP. [LARGE]
Dimensione del diffusore centrale L’impostazione iniziale è : CENTER SP. [LARGE]
Dimensione dei diffusori posteriori L’impostazione iniziale è : REAR SP. [LARGE]
Posizione dei diffusori posteriori L’impostazione iniziale è : REAR SP. [SIDE]
Subwoofer L’impostazione iniziale è : SUB WOOFER [ YES ]
17I
Funzionamento del processore
Registrazione digitale Questo processore facilita l’esecuzione di registrazioni digitali dai componenti collegati al processore. Non c’è bisogno di collegare direttamente i componenti per la riproduzione e la registrazione.
Componente per la riproduzione (lettore CD, ecc.)
ç
ç
Prima di cominciare, accertarsi di aver collegato tutti i componenti correttamente.
Componente per la registrazione digitale (piastra DAT, piastra MD, ecc.)
ç: Flusso del segnale
ESEMPIO: Registrazione di un compact disc mediante una piastra DAT Consultare il manuale di istruzioni della piastra DAT o del lettore CD se si ha bisogno di aiuto. 1
Premere DIGITAL 2 (se un lettore CD è collegato a DIGITAL 2 INPUT) per selezionare il lettore CD.
2
Inserire un nastro audio digitale vergine nella piastra DAT per la registrazione.
3
Avviare la registrazione sulla piastra DAT e quindi avviare la riproduzione del compact disc che si desidera registrare.
Note • Non è possibile registrare il segnale digitale da una fonte di programma Dolby Digital (AC-3). • Non è possibile registrare il segnale video da un componente di fonte collegato.
18I
Altre informazioni
Soluzione di problemi Se ci si imbatte in una delle difficoltà sotto elencate durante l’uso del processore, usare questa guida alla soluzione di problemi per risolvere il problema. Se il problema rimane irrisolto, rivolgersi al proprio rivenditore Sony. Nessun suono è udibile o è udibile soltanto un suono di livello molto basso. / Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente. / Premere MUTING se “MUTING” appare sul display. / Accertarsi di selezionare il componente corretto sul processore. / Accertarsi di selezionare l’ingresso corretto sull’amplificatore multicanale. Il suono di sinistra e quello di destra sono sbilanciati o invertiti. / Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e saldamente. Sono udibili forti ronzii o rumori. / Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente. / Controllare che i cavi di collegamento siano lontani da trasformatori o motori, e che siano ad almeno 3 metri di distanza da un televisore o una luce fluorescente. / Allontanare il televisore dai componenti audio. / Le spine e le prese sono sporche. Passarle con un panno leggermente inumidito con alcol.
Non è possibile ottenere l’effetto surround. / Accertarsi di aver attivato il modo surround (vedere pagina 12). / Premere EFFECT + sul telecomando quando si usa un modo di sonoro da cinema digitale per aumentare la presenza dell’effetto surround (vedere pagina 16). Nessuna immagine è visibile o un’immagine disturbata è visibile sullo schermo del televisore. / Selezionare la funzione appropriata sull’amplificatore multicanale. / Allontanare il televisore dai componenti audio. La registrazione digitale non è possibile. / Controllare che i componenti siano collegati correttamente. / Fonti Dolby Digital (AC-3) non possono essere registrate digitalmente su una piastra DAT o MD. Il telecomando non funziona. / Puntare il telecomando verso il sensore di comandi a distanza g sul processore. / Eliminare eventuali ostacoli fra il telecomando e il processore. / Sostituire entrambe le pile del telecomando con altre nuove se esse sono deboli. Il campo sonoro KARAOKE non produce una riduzione nel livello delle parti vocali. / Aumentare il livello del parametro EFFECT. Tuttavia, nel caso di alcune fonti può essere difficile ridurre il livello delle parti vocali.
Nessun suono è udibile o è udibile soltanto un suono di livello molto basso dai diffusori posteriori. / Accertarsi che il parametro di dimensione dei diffusori posteriori nel menu SP. SETUP sia impostato su “SMALL” o “LARGE” (vedere pagina 8). / Regolare appropriatamente il volume dei diffusori (vedere pagina 9). / Accertarsi di aver attivato il modo surround (vedere pagina 12). Nessun suono è udibile dal diffusore centrale. / Accertarsi che il parametro di dimensione del diffusore centrale nel menu SP. SETUP sia impostato su “SMALL” o “LARGE” (vedere pagina 8). / Regolare appropriatamente il volume del diffusore (vedere pagina 9).
19I
Altre informazioni
Digital Cinema Sound
Caratteristiche tecniche Ingressi digitali
Ottici: 3 Coassiale: 1 AC-3 RF: 1
Uscite digitali
Ottica: 1
Uscite analogiche FRONT (L R), REAR (L R), CENTER, WOOFER: Livello di uscita: 1 V Impedenza di uscita: 1 kiloohm
Glossario Modo del diffusore centrale Un’impostazione utilizzata dal modo Dolby Pro Logic Surround per determinare il tipo di elaborazione del segnale necessaria per produrre l’effetto surround con i diffusori collegati. Il modo del diffusore centrale viene determinato automaticamente a seconda dell’impostazione dei parametri di dimensione dei diffusori nel menu SP. SETUP. La circuiteria del Dolby Digital (AC-3) di questo processore fornisce una gamma di impostazioni per i diffusori più versatile dell’impostazione del modo del diffusore centrale del Dolby Pro Logic. Per riferimento, la tabella qui sotto mostra la relazione fra i parametri di dimensione dei diffusori del Dolby Digital (AC-3) e il modo del diffusore centrale del Dolby Pro Logic.
BASS BOOST
+5 dB a 60 Hz
Ingressi video
3 (ANALOG VIDEO IN, DIGITAL 1 VIDEO IN, DIGITAL 2 VIDEO IN)
Uscita video
1 (MONITOR OUT)
FS = Dimensione dei diffusori anteriori CS = Dimensione del diffusore centrale RS = Dimensione dei diffusori posteriori C.Mode = Modo del diffusore centrale del Dolby Pro Logic
Alimentazione
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
FS
CS
RS
SMALL
SMALL
SMALL
—
LARGE
SMALL
SMALL
NORMAL
SMALL
SMALL
LARGE
—
LARGE
SMALL
LARGE
NORMAL
LARGE
LARGE
SMALL
WIDE
LARGE
LARGE
LARGE
WIDE
SMALL
LARGE
SMALL
—
SMALL
LARGE
LARGE
—
Consumo
35 W
Dimensioni
430 x 98 x 355,5 mm
Massa (circa)
6,5 kg
Accessori in dotazione
Vedere pagina 4.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
C.Mode
SMALL
NO
SMALL
LARGE
NO
SMALL
PHANTOM
—
LARGE
NO
LARGE
PHANTOM
SMALL
NO
LARGE
LARGE
SMALL
NO
LARGE
LARGE
NO
SMALL
SMALL
NO
—
SMALL
LARGE
NO
—
— — 3CH
Dolby Digital (AC-3) Questo è un nuovo sistema di surround digitale progettato per riprodurre in casa il Dolby SR-D (il sistema di suono tridimensionale sviluppato per l’uso nei cinema). Questa tecnologia consente di ascoltare la colonna sonora da 5.1 canali completa intesa dal cineasta, nella comodità della propria casa.
Applicazione della tecnologia Sony di elaborazione dei segnali digitali per spostare il suono via dalla posizione reale dei diffusori e simulare le informazioni di direzione del suono prodotte da più diffusori collocati in punti attorno o dietro alla posizione di ascolto. Il numero e l’angolazione dei diffusori simulati (virtuali) sono stati sviluppati per simulare il suono della disposizione reale dei diffusori nelle sale di montaggio della Sony Pictures Entertainment a Hollywood. Questi modi di suono consentono di ottenere una fedele riproduzione dell’ambiente sonoro inteso dal cineasta, nella comodità della propria casa.
Dolby Pro Logic Surround Sistema di decodifica del sonoro Dolby Surround standardizzato in programmi TV e film. Rispetto al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby Pro Logic Surround migliora l’immagine sonora usando quattro canali indipendenti: effetti audio fuori schermo, dialogo sullo schermo, panoramica da sinistra a destra e musica. Questi canali trattano il suono da usare per l’ascolto e potenziano l’azione mentre avviene sullo schermo. Per poter sfruttare il Dolby Pro Logic, è necessario avere almeno una coppia di diffusori posteriori e/o un diffusore centrale. È necessario anche selezionare il modo del diffusore centrale appropriato per ottenere un effetto completo.
Dolby Surround Sistema di codifica e di decodifica del sonoro Dolby Surround ad uso dei consumatori. Il Dolby Surround decodifica i canali extra sulle piste sonore codificate con Dolby Surround di film su videocassetta e programmi TV e produce effetti sonori ed eco che danno la sensazione di prendere parte all’azione.
Sonoro surround Suono costituito da tre elementi: suono diretto, suono riflesso primario (riflessi primari) e suono riverberato (riverberazione). L’acustica dell’ambiente in cui si ascolta il suono influenza il modo in cui questi tre elementi del suono vengono percepiti. Questi elementi del suono sono combinati in maniera tale che è possibile avvertire effettivamente le dimensioni o il tipo di una sala da concerti.
• Tipi di suono Riflessi primari
Riverberazione
Suono diretto
• Transizione del suono dai diffusori posteriori Suono diretto Riflessi primari Riverberazione Livello
Tempo di riflesso primario
20
I
Tempo
Descrizione del pannello anteriore
1
2
3
!£ !™ !¡ 0
!¢
1 POWER (alimentazione) 2 Comando di elaborazione digitale 3 Sensore di comandi a distanza 4 Display 5 MASTER VOLUME (volume principale)
4
5
9 8 7
6 BASS BOOST (enfatizzazione dei bassi) 7 SOUND FIELD ON/OFF (attivazione/disattivazione campo sonoro) 8 MODE (modo) 9 GENRE (genere)
6
0 !¡ !™ !£ !¢
ANALOG (analogico) DIGITAL 3 (digitale 3) DIGITAL 2 (digitale 2) DIGITAL 1 (digitale 1) DPC MODE (modo DPC)
Descrizione del pannello posteriore
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ !¢
!∞
!§
1 FRONT L e R OUTPUT (uscita diffusori anteriori sinistro e destro) 2 REAR L e R OUTPUT (uscita diffusori posteriori sinistro e destro) 3 CENTER OUTPUT (uscita diffusore centrale) 4 MONITOR OUT (uscita monitor) 5 ANALOG IN L e R (ingresso analogico audio sinistro e destro)
6 ANALOG VIDEO IN (ingresso analogico video) 7 DIGITAL 3: OPTICAL OUT (uscita ottica digitale 3) 8 DIGITAL 3: OPTICAL IN (ingresso ottico digitale 3) 9 DIGITAL 2: OPTICAL IN (ingresso ottico digitale 2) 0 DIGITAL 2: VIDEO IN (ingresso video digitale 2)
!¡ DIGITAL 1: OPTICAL IN (ingresso ottico digitale 1) !™ DIGITAL 1: COAX IN (ingresso coassiale digitale 1) !£ DIGITAL 1: AC-3 RF (ingresso AC-3 RF digitale 1) !¢ DIGITAL 1: VIDEO IN (ingresso video digitale 1) !∞ Cavo di alimentazione !§ WOOFER OUTPUT (uscita woofer)
21I
Indice analitico
Indice analitico Anteriori, diffusori collocazione 6-7 dimensione 8 equilibratura 9
C Centrale, diffusore collocazione 6-7 dimensione 8 livello del volume 9 ritardo 9, 17 Collegamenti 4 Componenti audio, collegamento 4 Componenti digitali, collegamento 4 Connessioni. Vedere Collegamenti. Controlli del tono 16
D Diffusori collocazione 7 dimensione 8 livello del volume 9 predisposizione 8 ritardo 7, 9, 17 Digital Cinema Sound 12, 20 Disimballaggio 4 Dolby Digital (AC-3) 20 Dolby Pro Logic Surround 20 Dolby Surround, sonoro 20
Sony Corporation
R EQUALIZER, menu 16
F, G, H, I, J, K
A, B
22I
E
Printed in Japan
Fonte di programma, selezione della 11
L LEVEL ADJUST, menu 17
M, N Menu, operazioni con i 14
O OTHER SETUP, menu 17
P, Q Pannello anteriore 21 Pannello posteriore 21 Posteriori, diffusori collocazione 6-7 dimensione 8 equilibratura 9 livello del volume 9 ritardo 7, 9, 17 Predisposizione, procedimento di 8
Registrazione audio digitale 18 Regolazione livello dell’effetto 16 volume 11 volume dei diffusori 9
S, T, U, V, W, X, Y, Z Segnale acustico di prova 9 Selezione di una fonte di programma con il telecomando 11 Soluzione di problemi 19 SP. SETUP, menu 17 Subwoofer collegamento 6 livello 9 (si/no) 8 SURROUND, menu 16