7
12 8 5 2
1
4
3
11
6 10
9
14
DHCF-6025
www.dyras.com
Instruction manual EN Copyright © 2010 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Instrukcja obsługi PL
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory.
Návod na použití CZ Návod na použitie SK
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
Kezelési útmutató HU
DHCF-6025 Instruction manual for dyras DHCF-6025 mobile air cooler.
DHCF-6025 environment.
NOTES
• If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment.
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer.
• The manufacturer is not liable for damage resulting from excessive use, inappropriate handling, inadequate maintenance, failure to follow guidance in the instruction manual or wear and tear from regular use. In addition, the manufacturer is not liable for damage resulting from any part of the appliance being broken or cracked.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully! Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below. • This appliance is only suitable for household and office use, as described here. Any other utilization (industrial) is not permitted. • Never use the appliance outdoors. • This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision! • Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
Dear Customer, All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below. Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause: –– deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance, –– premature wearing and aging of the plastic and rubber components, –– rust and corrosion affecting electrical components and metal parts. Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause –– greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also damage the plastic and rubber elements. The effects of direct sunlight on the appliance can include: –– accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to strength and other structural features. The appliance’s surface may become porous and fragile, which may result in a safety risk.
• Don’t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface. Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally.
Continuous heavy duty use may cause: –– premature wear of the structural elements.
• Don’t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause: –– damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk. –– oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
• Caution! The ice pack of the appliance is factory-filled with special chemicals. Opening or piercing of the ice pack is prohibited. Care must be taken to prevent children from handling the ice pack during appliance usage and in storage. • Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5° and +40° Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid 4
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: –– damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation. 5
EN
DHCF-6025 In order to increase the useful life of the appliance and prevent inefficient use, avoid the occurrence of the above faults and always follow the instructions of the operating manual; failure to observe the above will constitute improper operation for which the manufacturer will not be liable. It is recommended that the appliance is checked by an authorised service engineer at regular intervals even if no defects are detected - in this way a potential defect can be corrected at an early stage, increasing the useful life of the appliance. Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances. • To avoid the risk of electric shock, never immerse the appliance in water or other liquids. Never touch the appliance with wet hands. Connect and disconnect the power cable to the socket with dry hands only. Should moisture get inside the casing of the appliance for any reason, stop operation immediately and take the appliance to an authorised service engineer for checking or repair. • After use and before cleaning, always disconnect the appliance from the mains. Never do this by pulling on the cable; always take hold of the plug and pull out of the socket. Switch off the appliance before disconnecting it from the mains. • Never lead the power cables around sharp corners or along or above hot surfaces. Never wind the power cable around the casing of the appliance, and do not drag or lift the appliance by the power cable because it might tear away or the insulation might become damaged. Use the cable cleat (holder) to store the excess cable section. If the power cable of the appliance has become damaged, have it replaced at an authorised service engineer. Do not connect the appliance to the mains if the power cable is damaged. • Only use the appliance on a stable, level surface. Keep it away from water and make sure it cannot accidentally slip or fall. If the appliance comes into contact with any kind of moisture or liquid during use, immediately unplug it from the mains. Do not touch it or attempt to take it out of the liquid until the mains plug has been removed from the socket. You must not use the appliance again before having it checked and repaired by a specialist engineer. • Modification of the power cable by lengthening or shortening the cable, is prohibited. If the cable is too short to reach the mains supply socket, a proprietary extension cable must be used. The extension cable must provide an earthing contact. Special care must be taken to ensure that the extension cable does not present a tripping hazard when connect to the appliance. • Never use the appliance with its power cable damaged, if operation is erratic or it is otherwise damaged. In these cases take the appliance to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. Only skilled experts in the service station are authorised to repair the appliance. 6
DHCF-6025 • Warning! Disassembling the appliance, opening the casing or attempting to repair it at home are forbidden - non compliance with this instruction might result in serious accidents. The inside of the appliance does not contain any parts that can be repaired at home or used for any other purpose. Never use the appliance with damaged power cable or connector, if operation is erratic or if it was dropped and is otherwise damaged. If the appliance has become faulty for any reason or moisture has got inside the casing, take it to an authorised service engineer for checking or repair. Only skilled experts are authorised to repair the appliance. The manufacturer is not liable for damages if home repair has been attempted or the instructions in the operating manual have not been complied with. • Do not allow anything to fall into the appliance and do not push anything into the opening of the appliance as the appliance could be damaged and could cause electrical shock. • Always take care to avoid straining the electric cable, never drag or lift the appliance by the power cable as it could be torn off or damaged. For the same reason prevent the power cable from getting under the feet of chairs or other furniture. Warning! Never leave your home - even for a short time - with the appliance turned on (connected to the mains)! When the appliance is no longer in use always turn it off and then remove the electric cable from the socket of the power supply (mains) or the extension cable. Warning: the appliance must never be covered when it is connected to the mains, even if the connection is switched off. Blocking the flow of air may cause overheating and a risk of fire. Never dry any clothes or other fabrics on the appliance. Never allow anyone to sit on the cooler, and never place or stack items on the top of the cooler. • Only cold tap water or distilled water should be used to fill the water reservoir. Never use scented, foaming, or other chemicals in the appliance. • Change the water in the reservoir frequently. Never allow the same water to stand in the appliance for long periods.
EN
• Never use the cooler in a confined space or where space on either side or above the appliance is restricted (e.g. by a shelf or by built-in furniture). Ensure there is proper ventilation when the cooler is in use. • Always disconnect the cooler from the mains supply (e.g. wall socket or extension cable) before attempting to move it. Never attempt to fill or drain the reservoir, or to take out the ice pack without first disconnecting the appliance from the mains supply. Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too! 7
DHCF-6025 MAIN COMPONENTS 1. Speed setting (1,2,3) 2. OFF switch (0) 3. Cooling mode switch (Cool) 4. Oscillation switch (Swing) 5. Manual louvre setting 6. Castors 7. Lid covering water filling hole 8. Water filling hole 9. Access to ice battery pack 10. Drain plug location 11. Water level indicator 12. Evaporator grid 13. Mains cable and plug (not visible on the figure) 14. Ice battery pack
POWER SUPPLY This appliance can only be connected to a mains supply of 230 V~, 50 Hz, supplied with protecting earth contact. Always check that the voltage of the mains supply in your location is the same as that indicated on the specification data plate, before connecting to the supply.
USING OF APPLIANCE During operation, the cooler works on the principle that water evaporation results in a reduction in air temperature, meaning cooled air is expelled. Before use • Unpack the appliance and remove all the packing materials. • Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains. 1. In order to use the air cooling function of the appliance, the water reservoir has to be filled with water. There is no need to fill the water reservoir if the appliance is being used as a ventilator, for air circulation only. Always check that the drain plug (10) is in place before filling with water. Fill slowly, with cold water, 8
DHCF-6025 through the water filling hole (8) in the recess on the top of the appliance. During filling check the water level indicator on the front of the appliance. (11). The water level must be between the MIN and MAX markings. 2. In order to increase the cooling effect, the enclosed ice pack must first be put in the freezer compartment of a refrigerator. The cooled ice pack is inserted into the appliance via the ice pack access panel (9). 3. Connect the mains cable of the appliance to the mains supply socket. 4. Switch on the appliance by pressing one of the speed setting switches. The ventilator works at low speed on setting 1, at medium speed on setting 2 and at high speed on setting 3. 5. The air flow from the appliance can be varied by adjusting the angle of the louvres on the front grille. 6. The oscillating function is turned on by pressing the swing switch (4). The function is switched off by pressing the button again. 7. Press the Cool button (3) to switch on the air cooling function. This will turn on the circulating pump and, after a few minutes, cold and moist air will flow out. The Cool function can be switched off by pressing the button again. Please check the water level during use. If the level drops below the MIN marking, switch off the appliance and disconnect from the mains supply before refilling the water reservoir. 8. The appliance is turned off using the OFF switch (0). When the appliance is not in use, please disconnect the mains plug from the supply socket. 9. If the appliance is not going to be used for a long period, please drain the water from it. Please note that, during normal use, the water must be changed every few days. Before draining the water disconnect the appliance from the mains supply. Place a suitable container under the appliance, and pull out the drain plug (10) by putting your hand through the ice pack access hole. Refit the drain plug after draining the water.
MAINTENANCE AND CLEANING
Warning! Before you clean the appliance it must be switched off and the mains plug must be removed from the wall socket. • To clean the outside surface of the appliance use a damp, lint-free cloth. Finally the cleaned surfaces must be wiped with a dry, lint-free cloth. Take extra care to prevent ingress of water through the cover while cleaning. Let the appliance dry completely before using again, or before packing it away, otherwise mould may form on the inside of the appliance. • To clean the evaporator grid, open the lid over the water filling hole and pull out the grid. Wash the grid using a water jet. • When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the 9
EN
DHCF-6025 casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect. • Before packing the appliance away, drain the water from it, and let it completely dry. • If you do not wish to use the appliance for a while, put it in a plastic bag and store it in a dry, dust-free, frostfree place.
QUALITY CERTIFICATION The mobile air cooling appliance type dyras DHCF-6025 meets the following technical specifications. Appliance specification data: Type: Name: Nominal voltage: Power consumption: Contact protection class: Noise emission: Manufacturer:
DHCF-6025 Mobile air cooler 230 V~, 50 Hz 55 W 1 LWA = 62 dB The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Dear Customer,
DHCF-6025
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: • You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or by post. • We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts. • We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions). • You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release. Your personal data will never be passed to any third party. We’ll only use it for your registration and to provide you with information about our products and services. If you change your mind and want to cancel your registration, simply send an email to
[email protected].
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
EN THE CE SYMBOL This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
10
11
DHCF-6025
DHCF-6025 Instrukcje użytkowania przenośnego urządzenia chłodzącego powietrze dyras DHCF-6025.
NOTES Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek. Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu. • To urządzenie jest przeznaczone tylko do domowego i biurowego użycia, zgodnie z opisem. Jakiekolwiek inne (przemysłowe) zastosowanie jest niedozwolone. • Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków. • Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem! • Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy. • Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem. • Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów. 12
• Uwaga! Paczka z lodem w urządzeniu jest wypełniona fabrycznie specjalnymi chemikaliami. Zabronione jest otwieranie i nakłuwanie paczki z lodem. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się i posługiwały paczką podczas korzystania z urządzenia i podczas przechowywania. • Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C. • Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z nadmiernego zużywania się, niewłaściwej obsługi, niedostosowania się do wskazówek w podręczniku instrukcji ani zużycia spowodowanego regularnym użytkowaniem. Dodatkowo, producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z jakiejkolwiek części urządzenia, jeśli została uszkodzona lub pęknięta.
Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi: Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować: –– osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się, –– przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych, –– wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych. Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów. Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować: –– przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa. 13
PL
DHCF-6025 Ciągłe forsowne użytkowanie może spowodować: –– przedwczesne zużycie elementów strukturalnych z powodu forsownego użytkowania pod wysokim ciśnieniem
DHCF-6025 w specjalistycznym serwisie naprawczym. Nie wolno podłączać urządzenia do sieci, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować: –– uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa. –– utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
• Należy używać urządzenia tylko na stabilnej, poziomej powierzchni. Trzymać z dala od wody i uważać, aby przypadkowo nie ześlizgnęło się i nie spadło. Jeśli urządzenie zetknęło się z jakimkolwiek płynem lub wilgocią podczas użytkowania, należy natychmiast odłączyć je od sieci. Nie dotykać ani nie usuwać płynu, dopóki wtyczka zasilająca nie zostanie wyjęta z gniazdka. Nie wolno użytkować urządzenia ponownie, dopóki nie zostanie sprawdzone i naprawione przez wyspecjalizowanego fachowca technicznego.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować: –– uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
• Modyfikacje kabla zasilania poprzez jego wydłużanie czy skracanie są zabronione. Jeśli kabel jest zbyt krótki, aby dosięgnąć do gniazdka zasilania, należy użyć odpowiedniego kabla przedłużającego. Kabel przedłużający musi posiadać kontakty uziemiające. Należy szczególnie uważać, aby przedłużacz nie zagrażał potknięciem, kiedy jest podłączany do urządzenia.
Aby zwiększyć okres przydatności urządzenia i zapobiec niewłaściwemu wykorzystaniu, należy unikać i zapobiegać powstawaniu wymienionych okoliczności i zawsze postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Niedostosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do nieprawidłowości w działaniu, za które producent nie odpowiada. Zaleca się regularne przeglądy urządzenia w specjalistycznych, autoryzowanych punktach serwisowych, nawet jeśli nie wykryto żadnych defektów - w ten sposób potencjalna usterka może być wcześnie usunięta, co zwiększa okres przydatności urządzenia.
• Nigdy nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, jeśli jego działanie jest nieprawidłowe lub jest ono w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. W takich przypadkach należy skonsultować się ze specjalistycznym serwisem w celu sprawdzenia, naprawy bądź regulacji. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w serwisach specjalistycznych.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!) • Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem, nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie dotykać urządzenia mokrymi rękoma. Podłączać do sieci i odłączać kabel zasilający wyłącznie suchymi rękami. Jeśli z jakiejkolwiek przyczyny do wnętrza obudowy - wyjąwszy zbiornik wodny - dostanie się woda, należy natychmiast przerwać użytkowanie i skonsultować się z wykwalifikowanym fachowcem w celu przeglądu lub naprawy urządzenia. • Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Nigdy nie ciągnąć za kabel, przytrzymać wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od sieci. • Nigdy nie należy przeprowadzać kabla zasilającego wokół ostrych krawędzi ani w pobliżu gorących powierzchni. Nie owijać kabla zasilającego wokół obudowy urządzenia, jak również nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia, trzymając za kabel, gdyż grozi to jego zerwaniem lub uszkodzeniem izolacji. Użyć spinacza do kabla (opaski), aby zebrać jego nadmiar. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, należy wymienić go 14
• Uwaga! Demontaż urządzenia, zdejmowanie obudowy oraz próby samodzielnych napraw w domu są zabronione - niedostosowanie się do tej instrukcji może doprowadzić do poważnych wypadków. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być reperowane w domu lub wykorzystywane w jakimkolwiek innym celu. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wtyczka lub przewód zasilania zostały uszkodzone, jeśli jego praca jest nieprawidłowa, lub jeśli spadło albo zostało uszkodzone w inny sposób. Jeśli urządzenie z jakiejkolwiek przyczyny zepsuło się lub do jego wnętrza dostała się woda, należy skonsultować się z wyspecjalizowanym centrum serwisowym w celu sprawdzenia bądź naprawy. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w wyspecjalizowanym centrum serwisowym. Producent nie odpowiada za żadne uszkodzenia powstałe na skutek prób napraw domowych lub niedostosowania się do niniejszej instrukcji obsługi. • Nie należy dopuścić, aby cokolwiek wpadło do otworów urządzenia i nie wpychać w nie niczego, ponieważ może to uszkodzić urządzenie lub spowodować porażenie prądem. • Urządzenie powinno być tak ustawione, żeby jego kabel elektryczny nie był naprężony, nie należy ciągnąć ani nie podnosić urządzenia, trzymając za przewód, ponieważ można go zerwać lub uszkodzić. Z tej samej przyczyny nie należy dopuścić, aby kabel dostał się pod nogi krzesła lub innego mebla.
PL
Uwaga! Nie wolno opuszczać domu, nawet na krótko, jeśli urządzenie jest włączone (podłączone do sieci)! Po zakończeniu użytkowania zawsze należy je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego (sieci) lub też gniazda na przedłużaczu.
15
DHCF-6025
DHCF-6025 Ostrzeżenie: urządzenia nie wolno przykrywać, gdy jest podłączone do sieci, nawet gdy jest wyłączone. Blokowanie przepływu powietrza może spowodować przegrzanie lub ryzyko pożaru. Nie wolno suszyć ubrań ani innych materiałów na urządzeniu. Nigdy nie pozwalać aby ktokolwiek siadał na urządzeniu ani nie stawiać na nim jakichkolwiek przedmiotów. • W celu uzupełniania zbiornika wody należy użyć wyłącznie zimnej wody z kranu lub wody destylowanej. Nigdy nie używać zapachów, środków pieniących ani innych substancji chemicznych w urządzeniu. • Należy często zmieniać wodę w zbiorniku. Nigdy nie dopuszczać, aby woda pozostawała w urządzeniu przez dłuższy czas. • Nigdy nie używać urządzenia w małych przestrzeniach lub tam, gdzie przestań wokół lub nad urządzeniem jest ograniczona (np. przez półkę lub inną meblową zabudowę). Zapewnić odpowiednią wentylację podczas korzystania z urządzenia. • Zawsze odłączać urządzenie od sieci (np. gniazdka lub przedłużacza) przed próbą jego przeniesienia. Nigdy nie napełniać ani nie opróżniać zbiornika, ani nie wyjmować paczki z lodem bez uprzedniego odłączenia urządzenia od sieci. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE 1. Ustawienia prędkości (1,2,3) 2. Wyłącznik OFF (0) 3. Przełącznik trybu chłodzenia (Cool) 4. Przełącznik oscylacji (Swing) 5. Ręczne ustawienie szczelin 6. Rolki 7. Pokrywka na wlew wody 8. Wlew wody 9. Dostęp do paczki baterii na lód 10. Lokalizacja korka odpływowego 11. Wskaźnik poziomu wody 12. Kratka parownika 13. Kabel sieciowy i wtyczka (niewidoczny na rysunku) 14. Paczka baterii z lodem
16
ZASILANIE APARATU Urządzenie można podłączyć wyłącznie do zasilania 230 V~, 50 Hz, wyposażonego w gniazdko uziemiające. Zawsze sprawdzać, czy napięcie w zasilaniu w danej lokalizacji jest takie samo jak zaznaczone w plakietce specyfikacyjnej, przed podłączeniem do zasilania.
STOSOWANIE APARATU Podczas pracy urządzenie działa na zasadzie, że parowanie wody prowadzi do redukcji temperatury powietrza, co oznacza, że pojawia się schłodzone powietrze. Czynności przed rozpoczęciem używania • Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania. • Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie. 1. Aby użyć funkcji chłodzenia powietrza przez urządzenie, należy zbiornik wodny napełnić wodą. Nie ma potrzeby napełniania zbiornika wodnego, jeśli urządzenie używane jest tylko jako wentylator w celu cyrkulacji powietrza. Zawsze sprawdzać, czy korek (10) jest na miejscu przed nalaniem wody. Napełniać powoli, zimną wodą, poprzez wlew (8) w zagłębieniu na górnej części urządzenia. Podczas napełniania sprawdzać wskaźnik poziomu wody w przedniej części urządzenia. (11). Poziom wody musi zawierać się pomiędzy oznaczeniami poziomu MIN i MAX (minimum oraz maksimum). 2. Aby zwiększyć efekt chłodzenia, dołączona paczka z lodem musi być najpierw umieszczona w zamrażarce lodówki. Schłodzona paczka z lodem wstawiona jest następnie do urządzenia poprzez panel przeznaczony do wkładania tej paczki (9). 3. Podłączyć kabel sieciowy urządzenia do gniazdka ściennego.
PL
4. Włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie jednego z przełączników ustawienia prędkości. Wentylator pracuje z niską prędkością na ustawieniu 1, ze średnią prędkością na ustawieniu 2 oraz z wysoką prędkością na ustawieniu 3. 5. Przepływ powietrza z urządzenia może różnicować poprzez ustawianie kąta szczelin na przedniej kratce. 6. Funkcja oscylacji włączona jest przyciskiem swing (drgań) (4). Funkcja jest wyłączana przez ponownie naciśnięcie przycisku. 17
DHCF-6025
DHCF-6025 7. Nacisnąć przycisk chłodzenia Cool (3), aby włączyć funkcję chłodzenia powietrza. To włączy pompę cyrkulacyjną i, po kilku minutach, zacznie wypływać zimne i wilgotne powietrze. Funkcję Cool można wyłączyć przez ponowne naciśnięcie przycisku. Prosimy sprawdzać poziom wody podczas użytkowania. Jeśli poziom spadnie poniżej oznaczenia MIN, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci przed ponownym napełnieniem zbiornika. 8. Urządzenie można wyłączyć za pomocą przycisku OFF (0). Kiedy nie korzystamy z urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania. 9. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wylać z niego wodę. Prosimy pamiętać, że podczas normalnego użytkowania, wodę należy zmieniać co kilka dni. Przed wylaniem wody należy odłączyć urządzenie od sieci. Umieścić odpowiedni pojemnik pod urządzeniem i wyjąć korek (10), wkładając rękę przez otwór do paczki z lodem. Nałożyć korek z powrotem po wylaniu wody.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU Uwaga! Przed czyszczeniem w każdym przypadku należy wyłączyć aparat i odciąć dopływ prądu, wyjmując jego przyłącze sieciowe z gniazdko ściennego. • Aby oczyścić zewnętrzne powierzchnie, należy użyć wilgotnej, gładkiej szmatki. Na koniec wytrzeć czyste powierzchnie suchą, pozbawioną kłaczków szmatką. Uważać szczególnie, aby zapobiec przenikaniu wody przez obudowę podczas czyszczenia. Poczekać na całkowite wysuszenie urządzenia przed ponownym użyciem lub przed zapakowaniem, w przeciwnym razie wewnątrz może pojawić się pleśń. • Aby oczyścić kratkę parownika, otworzyć pokrywkę na wlewem i wyjąć kratkę. Umyć kratkę pod strumieniem wody. • Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI Przenośne urządzenie chłodzące firmy dyras typ DHCF-6025 spełnia poniższe techniczne specyfikacje urządzenia. Dane specyfikacyjne urządzenia: Typ: Nazwa: Napięcie nominalne: Pobór mocy: Klasa ochrony przeciwporażeniowej : Emisje hałasu: Producent:
DHCF-6025 Przenośne urządzenie do chłodzenia powietrza 230 V~, 50 Hz 55 W 1 LWA = 62 dB The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne.
SYMBOL A CE Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi.
• Przed zapakowaniem urządzenia należy wylać wodę i poczekać na całkowite wysuszenie. • Jeśli nie planujemy użycia urządzenia przez pewien czas, odłożyć je w plastikowej torebce w suchym, wolnym od kurzu miejscu, nienarażonym na mróz.
18
PL
19
DHCF-6025
DHCF-6025 Drogi Kliencie,
Návod k používání mobilní klimatizace typu dyras DHCF-6025.
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności.
POZNÁMKA
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści: • Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą elektroniczną lub tradycyjną. • Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych. • Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co poprawia funkcjonowanie). • Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych na rynek. Państwa dane personalne nigdy nie zostaną przekazane osobom trzecim. Użyjemy ich wyłącznie w celach naszej rejestracji i w celu dostarczania informacji na temat naszych produktów i usług. W razie zmiany decyzji i woli anulowania rejestracji, po prostu należy przesłać email na adres
[email protected].
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte! Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. • Tento přístroj je vhodný pouze k použití v domácnosti nebo v kanceláři způsobem, který je popsaný v tomto návodu. Jakékoli jiné použití (např. průmyslové) není dovoleno. • Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách. • Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem! • Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci. • Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout. • Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
20
• Upozornění! Chladicí zásobníky přístroje byly při výrobě naplněny speciální chemickou směsí. Otevírání nebo propichování obalu chladicích zásobníků je zakázáno. Dbejte aby tyto chladicí zásobníky zařízení během provozu nebo uskladnění nebyly v dosahu dětí. 21
CZ
DHCF-6025
DHCF-6025
• Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5°C do +40°C.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit: –– poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace.
• Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení.
Za účelem prodloužení životnosti přístroje a předcházení neefektivnímu použití, se vyvarujte výskytu výše uvedených chyb a vždy se řiďte pokyny v návodu k obsluze. Zanedbání výše uvedených pokynů může mít za následek nesprávnou funkci přístroje, za kterou výrobce nenese odpovědnost. Doporučujeme vám nechat přístroj pravidelně zkontrolovat v odborném autorizovaném servisním místě i v případě, že nebyly zjištěny žádné závady. Tak může být potenciální závada odstraněna v počátečním stadiu a životnost přístroje se prodlouží.
• Výrobce neodpovídá za škody vyplývající z nadměrného používání, nevhodného zacházení, nevhodné údržby, pochybení při dodržování pokynů v tomto manuálu nebo opotřebení či poškození běžným používáním. Dále výrobce neodpovídá za škody vyplývající z poškození nebo zničení kterékoli části přístroje.
Vážený zákazníku, Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými: Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné: –– oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, –– předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů, –– resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi kovových součástek. Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových součástí. Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat: –– zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti. Nepřetržité pracovní zatížení může mít za následek: –– předčasné opotřebení konstrukčních prvků z důvodu nadměrného zatěžování Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit: –– poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými. –– oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek. 22
Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení v místě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!) • Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Přívodní elektrický kabel připojujte a odpojujte k zásuvce pouze máte-li suché ruce. Dostane-li se z nějakého důvodu dovnitř pouzdra přístroje vlhkost - s výjimkou jeho vodnínádržky - okamžitě ukončete používání a odneste přístroj k odborníkovi ke kontrole nebo opravě. • Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte od elektrické sítě. Nikdy jej neodpojujte taháním za kabel, ale vždy uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Před odpojením od elektrické sítě přístroj vždy vypněte. • Nikdy neveďte přívodní elektrické kabely okolo ostrých rohů nebo podél či nad horkými povrchy. Nikdy neomotávejte přívodní elektrický kabel okolo pouzdra přístroje a přístroj za přívodní elektrický kabel netahejte nebo nezvedejte, protože by se mohl odtrhnout nebo by mohlo dojít k poškození izolace. K uložení přebytečné části kabelu použijte úchytku (držák). Došlo-li k poškození přívodního elektrického kabelu, nechte jej vyměnit v odborném servisu. Je-li přívodní elektrický kabel poškozen, nepřipojujte přístroj k elektrické síti. • Přístroj používejte pouze na stabilním, rovném povrchu. Udržujte jej mimo dosah vody a zajistěte, aby nemohl náhodně sklouznout nebo spadnout. Dostane-li se přístroj během použití do kontaktu s jakýmkoli druhem vlhkosti nebo tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě. Nedotýkejte se jej nebo se jej nepokoušejte z tekutiny vyjmout, dokud není elektrická zástrčka vytažena ze zásuvky elektrické sítě. Přístroj nepoužívejte znovu dříve, než bude zkontrolován a opraven odborným technikem. • Úpravy síťového kabelu, jako je například jeho prodlužování nebo zkracování, jsou zakázány. Pokud je kabel příliš krátký a nedosáhne do elektrické zásuvky, musíte použít normovaný prodlužovací kabel s ochrannými zemnicími kontakty. Při připojování prodlužovacího kabelu k přístroji je nutno vést kabel tak aby o něj nikdo nezakopl. 23
CZ
DHCF-6025
DHCF-6025 • Nikdy nepoužívejte přístroj, má-li poškozený přívodní elektrický kabel, jestliže nefunguje správně nebo je-li jinak poškozen. V těchto případech odneste přístroj do odborného servisu ke kontrole, opravě nebo seřízení. K opravě přístroje jsou oprávněni pouze kvalifikovaní odborníci v servisním místě. • Varování! Demontáž přístroje, otevření pouzdra nebo pokusy o domácí opravy jsou zakázány - nedodržení tohoto pokynu může mít za následek vážné úrazy. Vnitřek přístroje neobsahuje žádné části, které mohou být opravovány doma nebo použity k jinému účelu. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním elektrickým kabelem nebo zástrčkou, jestliže nefunguje správně nebo byl-li upuštěn na zem nebo je jinak poškozen. Jestliže se z jakéhokoli důvodu přístroj porouchá nebo se do pouzdra dostane vlhkost, odneste jej do specializovaného servisu ke kontrole nebo opravě. Opravy přístroje jsou oprávněni provádět pouze kvalifikovaní odborníci ve specializovaných servisech. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé domácími opravami nebo nedodržením pokynů návodu k použití. • Nedovolte, aby se cokoli dostalo do přístroje a nestrkejte nic do jeho otvorů, protože by mohlo dojít k poškození přístroje a byste utrpět úraz elektrickým proudem. • Vždy dbejte na to, aby síťový kabel nebyl napínán, nikdy za něj netahejte nebo nezvedejte přístroj, protože by se mohl utrhnout nebo poškodit. Ze stejného důvodu dbejte, aby se síťový kabel nedostal pod nohy židle nebo jiného nábytku. Varování! Nikdy neopouštějte svůj domov - ani na krátkou dobu - je-li přístroj zapnutý (připojený k elektrické síti)! Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vždy jej vypněte a odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě nebo prodlužovacího kabelu. Varování: přístroj nesmí být nikdy zakrýván, pokud je připojen k elektrické síti, a to ani v případě, že je vypnutý. Omezení proudění vzduchu může způsobit přehřátí a vznik nebezpečí požáru. Nikdy na přístroji nesušte žádné textilie nebo šatstvo. Nikdy na klimatizaci nesedejte a na její povrch nepokládejte žádné předměty. • K naplnění vodní nádržky se smí použít pouze studená voda z vodovodu nebo destilovaná voda. Nikdy v přístroji nepoužívejte parfemované, pěnivé nebo jiné chemické přípravky. • Vodu ve vodní nádržce vyměňujte pravidelně. Nikdy nenechávejte stát vodu v přístroji po dlouhou dobu. • Klimatizaci nikdy nepoužívejte ve stísněném prostoru nebo v místě, kde je prostor ze stran nebo shora omezen (například policí nebo vestavným nábytkem). Během provozu klimatizace zajistěte dostatečnou ventilaci. • Když klimatizaci přemísťujete, odpojte ji předem ze sítě (z elektrické zásuvky nebo prodlužovacího kabelu). Nikdy se nepokoušejte doplňovat nebo vyprazdňovat nádržku na vodu či vyjímat chladicí zásobník bez předchozího odpojení přístroje ze sítě. 24
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY 1. Nastavení rychlosti (1,2,3) 2. Vypínač (0) 3. Přepínač režimu chlazení (Cool) 4. Přepínač oscilace (Swing) 5. Lamely ručního nastavení proudění 6. Kolečka 7. Víko plnicího otvoru 8. Plnicí otvor 9. Přístup k chladicímu zásobníku 10. Umístění vypouštěcí zátky 11. Indikátor hladiny vody 12. Mřížka odpařovače 13. Elektrický kabel a zástrčka (není na obrázku) 14. Chladicí zásobník
NAPÁJENÍ STROJKU Tento přístroj lze připojit pouzedo síťové zásuvky o napětí 230 V~ s kmitočtem 50 Hz s ochranným zemnicím kontaktem. Před připojením vždy zkontrolujte, zda síťové napětí v daném místě odpovídá technickým údajům uvedeným na štítku.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE Během provozu klimatizace funguje na principu odpařování vody, jehož výsledkem je snížení teploty vzduchu a tento chlazený vzduch je vháněn do okolního prostoru. Co udělat před použitím • Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
CZ
• Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje. 1. Aby bylo možné využít chladicího účinku přístroje, musí být vodní nádržka naplněna vodou. V případě, že je přístroj používán pouze jako ventilátor k zajištění cirkulace vzduchu, není nutné do této nádržky vodu nalévat. 25
DHCF-6025
DHCF-6025 Před naplněním nádržky vodou vždy zkontrolujte, zda je vypouštěcí zátka (10) na svém místě. Přes plnicí otvor (8) umístěný ve výklenku v horní části přístroje pomalu dolévejte studenou vodu. Během dolévání vody kontrolujte indikátor hladiny vody v přední části přístroje (11). Hladina vody se musí pohybovat mezi značkami MIN a MAX.
• Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek.
2. Za účelem zvýšení chladicího účinku vložte chladicí zásobník nejdříve do mrazicí přihrádky chladničky. Jakmile je chladicí zásobník vychlazen, vložte jej do přístroje přes přístupový panel (9).
• Před zabalením a uskladněním vypusťe z přístroje vodu a nechte jej důkladně vyschnout.
3. Připojte síťový kabel přístroje do síťové zásuvky.
• Nebudete-li si přístroj po nějakou dobu používat, zabalte jej do igelitového pytle a uložte jej na suchém, bezprašném a nezamrzajícím místě.
4. Zapněte přístroj stisknutím jednoho z přepínačů pro nastavení rychlosti. Při nastavení 1 pracuje ventilátor nízkou rychlostí, při nastavení 2 pracuje střední rychlostí a vysoké rychlosti dosáhnete při nastavení 3.
CERTIFIKÁT KVALITY
5. Proudění vzduchu z přístroje lze nasměrovat nastavením úhlu usměrňovacích lamel na přední mřížce. 6. Funkci oscilace horizontálních usměrňovacích lamel proudění lze zapnout stisknutím přepínače swing (4). Opakovaným stisknutím přepínače tuto funkci vypnete. 7. Stisknutím tlačítka Cool (3) zapněte funkci chlazení vzduchu. Ta spustí cirkulační čerpadlo a po několika minutách začne proudit chladný a vlhký vzduch. Funkci chlazení lze vypnout opakovaným stisknutím tohoto tlačítka. Během provozu kontrolujte stav hladiny vody. Jestliže hladina klesne pod značku MIN, vypněte přístroj a předtím, než nádržku doplníte, odpojte jej ze sítě. 8. Přístroj vypnete použitím vypínače (0). Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte elektrickou zástrčku ze síťové zásuvky. 9. Nebudete-li přístroj po delší dobu používat, vypusťte z něj vodu. Uvědomte si že v běžném provozu je nutné vždy po několika dnech vodu vyměnit. Před vypouštěním vody odpojte přístroj ze sitě. Umístěte vhodnou nádobu pod přístroj a vytáhněte vypouštěcí zátku (10) tak, že prostrčíte ruku otvorem (9) pro přístup k chladicím zásobníkům. Po vypuštění vody vraťte zpět vypouštěcí zátku.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Pozor! Strojek před čištěním vždy vypněte. Síťovou zástrčku strojku je potřebné vytáhnout ze stěnové zásuvky, aby přístroj nebyl pod proudem. • K čištění vnějšího povrchu přístroje použijte navlhčenou, bezprašnou utěrku. Nakonec vyčištěný povrch otřete suchou, bezprašnou utěrkou. Během čištění buďte opatrní a zabraňte proniknutí vody pod kryt přístroje. Před opakovaným použitím nebo uskladněním nechte přístroj důkladně oschnout, protože jinak by mohlo dojít ke vzniku plísní uvnitř přístroje. • Odpařovací mřížku vyčistíte tak, že otevřete víko nad plnicím otvorem a mřížku vytáhnete. Potom mřížku umyjte pod proudem vody. 26
Mobilní klimatizace typu dyras DHCF-6025 odpovídá následujícím technickým parametrům . Technické údaje o přístroji: Typ: Název: Jmenovité napětí: Přikon: Ochrana před dotykovým napětím: Emise hluku: Výrobce:
DHCF-6025 Mobilní klimatizace 230 V~, 50 Hz 55 W třída 1 LWA = 62 dB The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
CZ
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
27
DHCF-6025
DHCF-6025
Vážený zákazníku,
Návod na používanie mobilnej klimatizácie typu dyras DHCF-6025.
navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
POZNÁMKA
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod: • Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem. • Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a náhradních dílů. • Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení). • Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh. Vaše osobní údaje nebudou nikdy předány třetí straně. Použijeme je pouze k vaší registraci a za účelem poskytování informací o nových výrobcích a službách. Pokud budete chtít svou registraci zrušit, jednoduše odešlete e-mail na adresu
[email protected].
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte! Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou. • Tento prístroj je vhodný iba na použitie v domácnosti alebo v kancelárii spôsobom, ktorý je popísaný v tomto návode. Akékoľvek iné použitie (napr. priemyselné) nie je dovolené. • Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch. • Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom! • Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu. • Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť. • Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
28
• Upozornenie! Chladiace zásobníky prístroja boli pri výrobe naplnené špeciálnou chemickou zmesou. Otváranie alebo prepichovanie obalu chladiacich zásobníkov je zakázané. Dbajte na to, aby tieto chladiace zásobníky 29
SK
DHCF-6025 zariadenia počas prevádzky alebo uskladnenia neboli v dosahu detí. • Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5°C do +40°C. • Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie. • Výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce z nadmerného používania, nevhodného zaobchádzania, nevhodnej údržby, pochybenia pri dodržovaní pokynov v tejto príručke alebo opotrebovania či poškodenia bežným používaním. Ďalej výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce z poškodenia alebo zničenia ktorejkoľvek časti prístroja.
Vážený zákazník, Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými: Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť nasledovné: –– oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka, –– predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov, –– resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu kovových súčiastok. Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových súčastí. Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať: –– zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti. Nepretržité pracovné zaťaženie môže mať za následok: –– predčasné opotrebovanie konštrukčných prvkov z dővodu nadmerného zaťažovania Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť: 30
DHCF-6025 –– poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými. –– oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok. Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť: –– poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie. Za účelom predĺženia životnosti prístroja a predchádzania neefektívnemu použitiu, sa vyvarujte výskytu vyššie uvedených chýb a vždy sa riaďte pokynmi v návode na obsluhu. Zanedbanie vyššie uvedených pokynov mőže mať za následok nesprávnu funkciu prístroja, za ktorú výrobca nenesie zodpovednosť. Odporúčame vám nechať prístroj pravidelne skontrolovať v odbornom autorizovanom servisnom mieste i v prípade, že neboli zistené žiadne poruchy. Tak mőže byť potenciálna porucha odstránená v počiatočnom štádiu a životnosť prístroja sa predĺži. Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je elektronický odpad!) • Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom, nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných tekutín. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Prívodný elektrický kábel pripájajte a odpájajte k zásuvke iba ak máte suché ruky. Ak sa dostane z nejakého dővodu dovnútra puzdra prístroja vlhkosť - s výnimkou jeho vodnej nádržky - okamžite ukončite používanie a odneste prístroj k odborníkovi na kontrolu alebo opravu. • Po použití a pred čistením prístroj vždy odpojte od elektrickej siete. Nikdy ho neodpájajte ťahaním za kábel, ale vždy uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky. Pred odpojením od elektrickej siete prístroj vždy vypnite. • Nikdy neveďte prívodné elektrické káble okolo ostrých rohov alebo pozdĺž, či nad horúcimi povrchmi. Nikdy neomotávajte prívodný elektrický kábel okolo puzdra prístroja a prístroj za prívodný elektrický kábel neťahajte alebo nezdvíhajte, pretože by sa mohol odtrhnúť alebo by mohlo dőjsť k poškodeniu izolácie. Na uloženie prebytočnej časti kábla použite príchytku (držiak). Ak došlo k poškodeniu prívodného elektrického kábla, nechajte ho vymeniť v odbornom servise. Ak je prívodný elektrický kábel poškodený, nepripájajte prístroj k elektrickej sieti. • Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol náhodne skĺznuť alebo spadnúť. Ak sa dostane prístroj počas použitia do kontaktu s akýmkoľvek druhom vlhkosti alebo tekutiny, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nedotýkajte sa ho alebo sa ho nepokúšajte z tekutiny vybrať, kým nie je elektrická zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej siete. Prístroj nepoužívajte znovu skőr, než bude skontrolovaný a opravený odborným technikom. 31
SK
DHCF-6025
DHCF-6025 • Úpravy sieťového kábla, ako je napríklad jeho predlžovanie alebo skracovanie, sú zakázané. Pokiaľ je kábel príliš krátky a nedosiahne do elektrickej zásuvky, musíte použiť normovaný predlžovací kábel s ochrannými uzemňovacími kontaktmi. Pri pripájaní predlžovacieho kábla k prístroju je nutné viesť kábel tak, aby oň nikto nezakopol. • Nikdy nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný elektrický kábel, ak nefunguje správne alebo ak je inak poškodený. V týchto prípadoch odneste prístroj do odborného servisu na kontrolu, opravu alebo nastavenie. Na opravu prístroja sú oprávnení iba kvalifikovaní odborníci v servisnom mieste. • Varovanie! Demontáž prístroja, otvorenie puzdra alebo pokusy o domáce opravy sú zakázané - nedodržanie tohto pokynu mőže mať za následok vážne úrazy. Vnútro prístroja neobsahuje žiadne časti, ktoré mőžu byť opravované doma alebo použité na iný účel. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným prívodným elektrickým káblom alebo zástrčkou, ak nefunguje správne alebo ak spadol na zem alebo je inak poškodený. Ak sa z akéhokoľvek dővodu prístroj pokazí alebo sa do puzdra dostane vlhkosť, odneste ho do špecializovaného servisu na kontrolu alebo opravu. Opravy prístroja sú oprávnení vykonávať iba kvalifikovaní odborníci v špecializovaných servisoch. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté domácimi opravami alebo nedodržaním pokynov návodu na použitie. • Nedovoľte, aby sa čokoľvek dostalo do prístroja a nestrkajte nič do jeho otvorov, pretože by mohlo dőjsť k poškodeniu prístroja a mohli by ste utrpieť úraz elektrickým prúdom. • Vždy dbajte na to, aby sieťový kábel nebol napínaný, nikdy zaň neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj, pretože by sa mohol odtrhnúť alebo poškodiť. Z rovnakého dővodu dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal pod nohy stoličky alebo iného nábytku. Varovanie! Nikdy neopúšťajte svoj domov - ani na krátky čas - ak je prístroj zapnutý (pripojený k elektrickej sieti)! Pokiaľ prístroj dlhší čas nepoužívate, vždy ho vypnite a odpojte sieťový kábel zo zásuvky elektrickej siete alebo predlžovacieho kábla. Varovanie: prístroj nesmie byť nikdy zakrývaný, pokiaľ je pripojený k elektrickej sieti a to ani v prípade, že je vypnutý. Obmedzenie prúdenia vzduchu mőže spősobiť prehriatie a vznik nebezpečenstva požiaru. Nikdy na prístroji nesušte žiadne textílie alebo šatstvo. Nikdy na klimatizáciu nesadajte a na jej povrch neklaďte žiadne predmety. • Na naplnenie vodnej nádržky sa smie použiť iba studená voda z vodovodu alebo destilovaná voda. Nikdy v prístroji nepoužívajte parfumované, penivé alebo iné chemické prípravky. • Vodu vo vodnej nádržke vymieňajte pravidelne. Nikdy nenechávajte stáť vodu v prístroji dlhý čas. • Klimatizáciu nikdy nepoužívajte v stiesnenom priestore alebo v mieste, kde je priestor zo strán alebo zhora 32
obmedzený (napríklad policou alebo vstavaným nábytkom). Počas prevádzky klimatizácie zaistite dostatočnú ventiláciu. • Keď klimatizáciu premiestňujete, odpojte ju vopred zo siete (z elektrickej zásuvky alebo predlžovacieho kábla). Nikdy sa nepokúšajte doplňovať alebo vyprázdňovať nádržku na vodu či vyberať chladiaci zásobník bez predchádzajúceho odpojenia prístroja zo siete. Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie!
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY 1. Nastavenie rýchlosti (1, 2, 3) 2. Vypínač (0) 3. Prepínač režimu chladenia (Cool) 4. Prepínač oscilácie (Swing) 5. Lamely ručného nastavenia prúdenia 6. Kolieska 7. Veko plniaceho otvoru 8. Plniaci otvor 9. Prístup k chladiacemu zásobníku 10. Umiestnenie vypúšťacej zátky 11. Indikátor hladiny vody 12. Mriežka odparovača 13. Elektrický kábel a zástrčka (nie je na obrázku) 14. Chladiaci zásobník
NAPÁJANIE STROJČEKA Tento prístroj je možné pripojiť iba do sieťovej zásuvky s napätím 230 V~ s kmitočtom 50 Hz s ochranným uzemňovacím kontaktom. Pred pripojením vždy skontrolujte, či sieťové napätie v danom mieste zodpovedá technickým údajom uvedeným na štítku.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA Počas prevádzky klimatizácia funguje na princípe odparovania vody, ktorého výsledkom je zníženie teploty vzduchu a tento chladený vzduch je vháňaný do okolitého priestoru.
SK
Čo spraviť pred použitím • Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály. 33
DHCF-6025
DHCF-6025 • Starostlivo skontrolujte prístroj a príslušenstvo a overte, či sú bez chyby a nepoškodené. K elektrickej sieti mőžu byť pripojené iba nepoškodené a bezchybné prístroje. 1. Aby bolo možné využiť chladiaci účinok prístroja, musí byť vodná nádržka naplnená vodou. V prípade, že je prístroj používaný iba ako ventilátor na zaistenie cirkulácie vzduchu, nie je nutné do tejto nádržky vodu nalievať. Pred naplnením nádržky vodou vždy skontrolujte, či je vypúšťacia zátka (10) na svojom mieste. Cez plniaci otvor (8) umiestnený vo výklenku v hornej časti prístroja pomaly dolievajte studenú vodu. Počas dolievania vody kontrolujte indikátor hladiny vody v prednej časti prístroja (11). Hladina vody sa musí pohybovať medzi značkami MIN a MAX. 2. S cieľom zvýšenia chladiaceho účinku vložte chladiaci zásobník najskôr do mraziacej priehradky chladničky. Hneď ako je chladiaci zásobník vychladený, vložte ho do prístroja cez prístupový panel (9).
utrite suchou, bezprašnou utierkou. Počas čistenia buďte opatrní a zabráňte preniknutiu vody pod kryt prístroja. Pred opakovaným použitím alebo uskladnením nechajte prístroj dôkladne oschnúť, pretože inak by mohlo dôjsť k vzniku plesní vnútri prístroja. • Odparovaciu mriežku vyčistíte tak, že otvoríte veko nad plniacim otvorom a mriežku vytiahnete. Potom mriežku umyte pod prúdom vody. • Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok. • Pred zabalením a uskladnením vypustite z prístroja vodu a nechajte ho dôkladne vyschnúť. • Ak nebudete prístroj nejaký čas používať, zabaľte ho do igelitového vreca a uložte ho na suchom, bezprašnom a nezamŕzajúcom mieste.
3. Pripojte sieťový kábel prístroja do sieťovej zásuvky. 4. Zapnite prístroj stlačením jedného z prepínačov na nastavenie rýchlosti. Pri nastavení 1 pracuje ventilátor nízkou rýchlosťou, pri nastavení 2 pracuje strednou rýchlosťou a vysokú rýchlosť dosiahnete pri nastavení 3. 5. Prúdenie vzduchu z prístroja je možné nasmerovať nastavením uhla usmerňovacích lamiel na prednej mriežke. 6. Funkciu oscilácie horizontálnych usmerňovacích lamiel prúdenia je možné zapnúť stlačením prepínača swing (4). Opakovaným stlačením prepínača túto funkciu vypnete. 7. Stlačením tlačidla Cool (3) zapnite funkciu chladenia vzduchu. Tá spustí cirkulačné čerpadlo a po niekoľkých minútach začne prúdiť chladný a vlhký vzduch. Funkciu chladenia je možné vypnúť opakovaným stlačením tohto tlačidla. Počas prevádzky kontrolujte stav hladiny vody. Ak hladina klesne pod značku MIN, vypnite prístroj a predtým, než nádržku doplníte, odpojte ho zo siete. 8. Prístroj vypnete použitím vypínača (0). Pokiaľ prístroj nepoužívate, vytiahnite elektrickú zástrčku zo sieťovej zásuvky. 9. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vypustite z neho vodu. Uvedomte si, že v bežnej prevádzke je nutné vždy po niekoľkých dňoch vodu vymeniť. Pred vypúšťaním vody odpojte prístroj zo siete. Umiestnite vhodnú nádobu pod prístroj a vytiahnite vypúšťaciu zátku (10) tak, že prestrčíte ruku otvorom (9) pre prístup k chladiacim zásobníkom. Po vypustení vody vráťte späť vypúšťaciu zátku.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
Pozor! Strojček pred čistením vždy vypnite. Sieťovú zástrčku strojčeka je potrebné vytiahnuť zo stenovej zásuvky, aby prístroj nebol pod prúdom. • Na čistenie vonkajšieho povrchu prístroja použite navlhčenú, bezprašnú utierku. Nakoniec vyčistený povrch 34
CERTIFIKÁT KVALITY Mobilná klimatizácia typu dyras DHCF-6025 zodpovedá nasledujúcim technickým parametrom . Technické údaje o prístroji: Typ: Názov: Menovité napätie: Príkon: Ochrana pred dotykovým napätím: Emisie hluku: Výrobca:
DHCF-6025 Mobilná klimatizácia 230 V~, 50 Hz 55 W trieda 1 LWA = 62 dB The dyras wwe.factory, Inc. U. S. A.
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky.
SYMBOL CE
SK
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici. 35
DHCF-6025
DHCF-6025
Vážený zákazník,
Kezelési útmutató a dyras DHCF-6025 típusú mobil léghűtő készülékhez
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
MEGJEGYZÉS
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod: • Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď poštou alebo e-mailom. • Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a náhradných dielov. • Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení). • Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh. Vaše osobné údaje nebudú nikdy odovzdané tretej strane. Použijeme ich iba na vašu registráciu a s cieľom poskytovania informácií o nových výrobkoch a službách. Pokiaľ budete chcieť svoju registráciu zrušiť, jednoducho odošlete e-mail na adresu
[email protected].
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át! Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek. • A készülék csak az itt leírt háztartási, irodai használatra szolgál, minden egyéb (iparszerű) felhasználás nem megengedett. • Soha ne használja a készüléket a szabadban. • Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem! • A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat. • Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, főzőlap, fűtőtest, stb.), vagy meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy véletlen mozdulattal. • Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
36
• Figyelem! A készülék jégakkumulátorai gyárilag speciális kémia szerrel vannak feltöltve. A jégakkukat felnyit37
HU
DHCF-6025 ni, felszúrni nem szabad és gyermekektől távol kell tartani a használat és a tárolás során is. • Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható. • Amennyiben a készüléke sérült, működésében rendellenességet tapasztal, fejezze be azonnal a készülék használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra. • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek normál kopásából adódnak. Előzőeken túlmenően nem vonatkozik a gyártói felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek töréséből, elrepedéséből eredő károkra sem.
Tisztelt Vásárló! Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól: A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja: –– a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését, –– műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését, –– illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém alkatrészeinek korrózióját. A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng) okozhatja: –– zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja. Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja: –– a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti. Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja: –– a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait. Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja: 38
DHCF-6025 –– plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti, –– páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját. Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől): –– plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését. A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke élettartamát növelheti. Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Az elhasználódott termékről a hálózati kábelt – a hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása után tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (figyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!) • Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra. • Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali aljzatból. Sose szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg! A hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása előtt a készüléket ki kell kapcsolni. • Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. A hálózati kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne emelje meg a hálózati kábelnél fogva, mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése megsérülhet. A felesleges kábelszakasz tárolására a készülék kábeltárolóját használja. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt szakszervizben ki kell cseréltetni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni. • A készüléket csak stabil, sík felülten szabad üzemeltetni. Mindig ügyeljen rá, hogy a készülék ne csúszhasson le arról a felületről, melyen üzemelteti; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha működés közben véletlenül mégis folyadékba esett a készülék (vagy nedvesség érte), semmi esetre se nyúljon utána, 39
HU
DHCF-6025
DHCF-6025 hanem először a fali aljzatból húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját, és csak ezt követően emelje ki a készüléket a folyadékból és vigye szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. • A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, védőföldelő érintkezővel ellátott szabványos hosszabbítóval toldható. Külön ügyelni kell a hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki. • Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenesen működik vagy esetleg más módon sérült. Ezekben az esetekben vigye a készüléket szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva. • Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni – ennek az utasításnak figyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet. Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült. Amen�nyiben a készülék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget. • Ne engedje, hogy bármi beleessen a készülék nyílásaiba, és ne dugjon azokba semmit, mert a készülék károsodhat és áramütés érheti. • A készüléket úgy helyezze el mindig, hogy elektromos kábele ne feszüljön meg, továbbá soha ne vonszolja, és ne emelje meg a terméket a hálózati kábelénél fogva, mert ez a kábel sérülésével, kiszakadásával járhat. Hasonló okból mindig biztosítsa, hogy a hálózati kábel soha ne kerülhessen szék vagy egyéb bútor lába alá. Figyelem! Soha ne hagyja el lakását – a legrövidebb időre sem – úgy, hogy a készüléket bekapcsolva (elektromos hálózathoz csatlakoztatva) hagyja! Amennyiben be kívánja fejezni a készülék használatát, minden esetben kapcsolja ki azt, majd húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból. Nagyon fontos figyelmeztetés: az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket még kikapcsolt állapotban sem szabad semmilyen tárggyal letakarni, lefedni. A szabad levegőáramlás akadálya esetén a készülék túlmelegedhet, és tűzveszély alakulhat ki. A készüléken tilos bármiféle textíliát, ruhaneműt szárítani.
• Ne használja a készüléket szűk, felülről zárt helyen (pl. beépített bútor polcán). Ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésére használat közben. • Kizárólag áramtalanított - fali aljzathoz vagy hosszabbítóhoz nem csatlakoztatott - készüléket szabad áthelyezni, abba vizet tölteni, vagy leengedni valamint a jégakkumulátort behelyezni vagy kivenni. Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Sebesség fokozat kapcsolók (1,2,3) Kikapcsoló gomb (0) Hűtő üzemmód kapcsoló (Cool) Légterelő kapcsoló (Swing) Kézi légterelő állítók Görgők Vízbetöltő nyílás fedele Vízbetöltő nyílás Jégakku betöltő nyílás Záródugó Vízszintjelző Párologtató háló Hálózati kábel és csatlakozó (a képen nem látható) Jégakku
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es védőföld érintkezővel ellátott elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség megegyezzen a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Tilos a készülékre bármint rápakolni, vagy ráülni. • A készülék víztartályába kizárólag hideg csapvíz vagy desztillált víz tölthető. Soha ne töltsön illatosító, habzó vagy egyéb vegyszereket a készülékbe. • Ne hagyja a készülékbe a betöltött vizet hosszú ideig állni. 40
A készülék működése során azt a jelenséget használja ki, hogy a víz elpárolgása a levegőben hőelvonással jár, ezáltal elérhető a levegő lehűlése. Használatba vételt megelőző teendők
HU 41
DHCF-6025
DHCF-6025 • Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt. • Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és tartozékait, és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlenségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztatni. 1. Ahhoz hogy a készülék léghűtő funkcióját használni tudja, fel kell tölteni a készülék víztartáját a vízbetöltő nyíláson keresztül. A készüléket használhatja csak ventillátorként a levegő keringetésére is, ebben az esetben nem szükséges a víztartályt feltölteni. A víz betöltése előtt ellenőrizze, hogy a záródugó (10) megfelelően a helyére illeszkedik-e. Töltsön lassan hideg vizet a vízbetöltő nyíláson keresztül a készülékbe. A vízbetöltés során kísérje figyelemmel a készülék elején levő vízszintjelzőt (11). A vízszintnek a MIN és a MAX jelzés között kell lennie.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben ki kell kapcsolni a készüléket és hálózati csatlakozóját a fali aljzatból kihúzva, áramtalanítani kell. • A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni - ellenkező esetben a készülék belseje bepenészedhet.
2. A hűtő hatás növelése érdekében a mellékelt jégakkut helyezze egy hűtőszekrény fagyasztó rekeszébe. A lehűtött jégakkukat helyezze a víztartályba a jégakku betöltőnyílásán keresztül (9).
• Nyissa fel a vízbetöltő nyílás fedelét majd húzza ki a párologtató hálót. A hálót vízsugár alatt mossa el.
3. Csatlakoztassa a készülék hálózati csatlakozóját a fali aljzathoz.
• A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
4. Kapcsolja be a készüléket valamelyik fokozatkapcsoló megnyomásával. Az 1-es fokozaton alacsony, a 2-es fokozaton közepes, a 3-as fokozaton nagy fordulatszámon üzemel a ventilátor. 5. A kézi légterelő állító segítségével beállítható a levegő magasság szerinti kiáramlása. 6. A légterelő kapcsoló (4) megnyomásával bekapcsolható a vízszintes terelőlapátok mozgása. A funkciót a gomb ismételt megnyomásával kapcsolhatja ki.
• Mielőtt a készüléket elcsomagolná, engedje le a vizet a készülékből és hagyja tökéletesen megszáradni. • Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, • tegye nylon tasakba és helyezze por-, fagy és nedvességmentes tárolóhelyére.
7. A léghűtés funkció bekapcsolásához nyomja meg a Cool gombot (3). Ekkor bekapcsol a keringető szivattyú, és néhány perc után beindul a hideg, páradús levegő kiáramlása. A funkciót a gomb ismételt megnyomásával kapcsolhatja ki. A működés során kísérje figyelemmel a vízszintet, és amennyiben a MIN jelzés alá csökken a vízszint, a készülék kikapcsolása, és hálózati csatlakozójának fali aljzatból való eltávolítása után, pótolja az elpárolgott vízmennyiséget. 8. A készüléket a 0 jelzésű gombbal kapcsolhatja ki. A használaton kívüli időszakban húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból. 9. Amennyiben hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, engedje le a vizet a készülékből. Normál használat esetén is néhány naponta le kell cserélni a vizet. A víz leengedése előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzásával. Ezt követően helyezzen egy megfelelő méretű edényt a készülék alá, majd a jégakku betöltő nyíláson keresztül benyúlva húzza ki a záródugót (10). A víz leengedése után helyezze vissza a záródugót.
HU 42
43
DHCF-6025
DHCF-6025 Tisztelt Vásárló!
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS Tanúsítjuk, hogy a dyras DHCF-6025 típusú mobil léghűtő készülék az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel. A készülék adatai: Típus: DHCF-6025 Megnevezés: Mobil léghűtő Névleges működtető feszültség: 230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: 55 W Érintésvédelmi osztály: I. Zajkibocsátás: LWA = 62 dB Gyártó: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A. Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet. Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat: • Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában. • Tájékoztatjuk a szervízhálózatunk aktuális változásairól, a készülék tartozékainak vagy javító alkatrészeinek hozzáférhetőségéről. • Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá, használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa. • Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről. Felhívjuk figyelmét, hogy a regisztráció céljából megadott személyes adatait harmadik fél részére nem szolgáltatjuk ki, azok kizárólag saját nyilvántartásunkban jelennek meg, termékeinkkel kapcsolatos marketing és információs célokat szolgálnak. Amennyiben későbbiek folyamán nyilvántartásunkban tárolt adatait töröltetni kívánja, úgy erre irányuló kérését írásban tegye meg
[email protected] email címünkre eljuttatott levél formájában.
Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
HU 44
45