1
Providenţa – Gondviselés – Fürsorge Egyesület Nappali Foglalkoztató Központ felnőtt értelmi fogyatékkal élő személyeknek Megalakulása: 1994, a Hit és Fény Szervezet szülőtagjainak indítványozására gyermekeik rendszeres foglalkoztatása érdekében Küldetésünk: Értelmi sérült személyek méltóságának, autonomitásérzésének és önmeghatározásának megvédése valamint egy szeretetteljes környezet megteremtése az emberi értékek megvalósításáért és önállóbb életvezetésért a közösségbe való jobb beilleszkedés céljából. Elérhetőség: Providenţa –GondviselésFürsorge Egyesület Kolozsvár Vár utca (str. Cetăţii) 10 sz.
Asociaţia Providenţa Gondviselés – Fürsorge Centru Terapeutic Ocupaţional pentru persoane cu dizabilităţi mentale Înfiinţarea instituţiei: 1994, la iniţiativa părinţilor, membrii Asociaţiei “Credinţă şi lumină”, pentru programul de dezvoltare sistematică a copiilor lor Misiunea noastră: Apărarea demnităţii, autonomiei şi autodeterminării persoanelor cu dizabilităţi şi crearea unui mediu plin de iubire pentru relizarea valorilor umane pentru o viaţă cât mai împlinită şi independentă către o integrare mai deplină în comunitate.
[email protected],
Contacte: Asociaţia Providenţa Gondviselés-Fürsorge Cluj Str. Cetăţii nr. 10
http://providencia.webs.com/
[email protected],
Tel. sz. 0264 / 536475, 0747 / 961242
http://providencia.webs.com /
Szerkesztőség
Tel. sz. 0264 / 536-475, 0747 / 961242 Redacţia
2
Delfin Híradó
Jurnalul Delfin
Előszó
Prefaţă
Kedves olvasók! Most jelentkezünk a Delfin Híradó 12.-ik számával. Az újságból megtudhatja a kedves olvasó, hogy mennyi minden történt velünk az elmúlt négy hónap alatt. Az újságban olvashatnak céglátogatásról, lovaglásról, sportról és táncelőadásunkról, színdarabjátszásról. Írják meg, hogy még miről szeretnének olvasni a Delfin Híradóban.
Dragi cititori! Acum ne prezentăm cu al 12-lea număr a revistei Jurnalul Delfin. Din revistă vă puteţi da seama câte lucruri ni s-a întâmplat în aceste patru luni de zile. În revistă aveţi ocazia să citiţi despre vizită la firme, despre călărit, sport şi despre spectacol de dans şi scenete. Să ne scrieţi despre ce altceva doriţi să citiţi în Jurnalul Delfin.
Veres Dalma Veres Dalma
Apróhirdetés 1.
A Gondviselés –Egyesület új20. tagok felvételét hirdeti meg: Feltételek: - értelmi fogyatékkal élő személy - 18 év alsó korhatár - 70 lej havi hozzájárulás
Szolgáltatásaink: - szociális tevékenységek (női csoport, gyakorlati készségek kialakítására , egészségmegőrzés, környezetvédelem, egyéni támogatás) - munkarehabilitáció (kézi munka, kézművesség) - munkagyakorlat - kulturális programok - “Delfin Híradó “ negyedéves újság szerkesztése - kirándulás, tábor - ebéd - havi zsebpénz - szülők önsegítő csoportja
„Kreativitás magasfokon – 2ik kiadás”, rendezvény június 9-én a Széchenyi – téren a sérültek tehetségének versenybe állítása ép társaik oldalán. Gyere el, szeretettel várunk!
3
Anunţ publicitar 1.
Asociaţia Providenţa primeşte noi membri la centrul de zi: Condiţii: - vârsta minimă de 18 ani - să fie luat în evidenţă ca persoană cu dizabilităţi mentale - plata contribuţiei lunare de 70 de lei Serviciile acordate: - activităţi sociale (grup pentru femei,formarea abilităţilor pragmatice, activităţi educaţionale, protecţia sănătăţii, protecţia mediului, suport individual) - activităţi ocupaţionale (lucru de mână, lucru decorativ) - practică de lucru - programe culturale - conceperea revistei “Delfin Híradó” - excursie, tabără - masă caldă pe zi - bani de buzunar lunar - întâlnire cu părinţii
„Creativitate la maxim! – a 2a ediţie” eveniment stradal în 9 iunie în P-ţa Mihai Viteazul pentru promovarea talentelor persoanelor cu dizabilităţi în cadrul unui concurs cu persoanele fără dizabilităţi. Vino, te aşteptăm cu drag!
Eseménynaptár
Calendar de evenimente
Április
Aprilie
15. / 22. / 29. munkagyakorlat a Dorcasnal 20. látogatás a Gyógyszerészeti Múzeumba 16. kézművesség a Hídelvi templom gyerekcsoportjával Húsvét alkalmával 17. tájékoztató a sérültek képességeiről inklúzió céljából a Kakasos templomban 18 – 20 húsvéti kiállítás a Mátyás kir. Szülőházánál
15/ 22 / 29 practică de lucru la Dorcas 20. vizită la Muzeul de Farmacie 16. activităţi decorative cu ocazia Paştelui împreună cu copii de la Biserica Ref. III 17. campanie de informare despre persoanele cu dizabilităţi la Parohia Ref. Nr. 18 – 20. expoziţie de Paşte la Casa Matei Corvin Mai
Május 05. részvétel sportrendezvényen a Sétatéren a Sérültek Diszkriminálása Elleni Harc Európai Napja alklamából 11. /25. agyagozás a Hallássérültek Iskolájában 15. tájékoztató a sérültek képességeiről inklúzió céljából a Bulgáriatelepi templomban 20. Szabadtéri Múzeum látogatása 2 30 – 31 kiállítás FestOng
Június 01.néptancok a FestOng alkalmával 02 / 16. agyagozás a Hallássérültek Iskolájában 09. „Kreativitás magasfokon – 2. kiadás” c. esemény megrendezése a sérültek tehetségének promoválásáért 24. kirándulás
05. participare la evenimentul sportiv cu ocazia Zilei Europene de Luptă Împotriva Discriminării Persoanelor cu Dizabilităţi 11. / 25. decoraţii din lut la Şcoala Specială pentru Deficienţi de Auz Nr.2 15. campanie de informare despre persoanele cu dizabilităţi la Parohia Ref. 20. vizită la Muzeul Etnografic în aer liber 30 – 31 expiziţie în cadrul FestOng Iunie 01. dansuri populare la FestOng 02 / 16. decoraţii din lut la Şcoala Specială pentru Deficienţi de Auz Nr.2 09.„Creativitate la maxim – a 2-a ediţie” 24. excursie
Sportrendezény a Sérültek Világnapján Gáspár Laci Palocsak A sportrendezvényt Nicoleta Molnar néni nyitotta meg. Sok sikert kívánt s sportolóknak. A sport akadályversennyel kezdődött. Először az iskolások szaladtak. A Gondviseléstől részt vett Marika, Erzsike, Kiss Laci és én. Deák Sanyi, Timi, Magdi, Csilla és Meli drukkoltak nekünk. A versenyen ki kellett kerüljük az akadályokat. A labda a pálya közepén volt, amit felvettünk és tovább szaladtunk vele. Amikor visszaszaladtunk, a pálya közepére kellett tegyük a labdát. Az akadályversenyen részt vett még a Sfânta Maria Egyesület. A versenyen fellépett a Nemlátók Országos Egyesülete. Amikor jött a labda, a játékosok lefeküdtek, hogy megakadályozzák, hogy a labda beguruljon a kapuba. Csend kellet legyen, hogy hallják honnan jön a labda. Kosárlabda verseny is volt. Játszodt a Sfânta Maria Egyesület és az Estuar. Mi részvételi diplomát kaptunk, amit Meli osztott ki nekünk, az
4
Eveniment sportiv cu ocazia Zilei Internaţionale a Persoanelor cu Dizabilităţi
Eveneminetul sportiv a fost deschis de d-na dr. Nicoleta Molnar. D-na Molnar a urat mult succes la sportivi. Sportul a început cu concursul de obstacole. Prima dată au alergat şcolarii. De la Casa Providenţa au participat Marika, Erzsike, Kiss Laci şi eu. Deák Sanyi, Timi, Magdi, Csilla şi Meli ne-au ţinut pumnii.La concurs a trebuit să ocolim obstacolele. Mingea a fost aşezată în mijlocul terenului şi a trebuit s-o luăm în mână şi să alergăm cu ea mai departe. La concursul de obstacole a participat Asociaţia Sfânta Maria. La sport a mai participat şi Asociaţia Naţională a Nevăzătorilor. În momentul în care a sosit mingea, jucătorii s-au întins pe jos ca să împiedice mingea să intre în poartă. Trebuia să fie linişte ca să se aude din ce direcţie soseşte mingea. La sport a fost şi concurs de aruncat la coş. La această probă au jucat Asociaţia Sfânta Maria şi Estuarul. Noi am primit diplomă de participare pe care Meli ne-a înmânat,
érméket pedig Nicoleta Molnar néni osztotta ki. A rendezvény a majoretek táncával zárult.
medaliile au fost înmânate de către d-na Nicoleta Molnar. Evenimentul s-a încheiat cu spectacolul majoretelor.
Veres Dalma Veres Dalma Spectacol la Iulius Mall cu ocazia Zilei Internaţionale a Persoanelor cu Dizabilităţi Fellépés a Sérültek Világnapján a Iulius Mallban
A Gondviselés Egyesület is fellépett a Iulius Mallban tánccal és énekkel, amibe Timi besegített nekünk. Első ének az Ősszel érik babám. Körbe állva táncoltunk csípőre tett kézzel. Azután jött a Már minálunk babám. Ez páros tánc volt. Kiss Laci Marikával táncolt, én Gáspár Lacikával, Erzsike pedig Timivel. Tánclépés kettőt jobbra, kettőt balra. A negyedik ének Udvaromon arany váju, arany kút. Körbe álltunk, csípőre tettük a kezünket, egyszer jobb lábbal előre léptünk, utána ballal hátra. Két rugózás egy helyben. Ötödik ének Zöld erdőben, zöld mezőben.
Asociaţia Providenţa a dat spectacol la Iulius Mall cu ocazia Zilei Internaţionale a Persoanelor cu Dizabilităţi cu dansuri şi cântece populare la care ne-a ajutat şi Timi. Primul cântec a fost Ősszel érik babám. Am dansat în cerc, cu mâinile pe şolduri. După aceea a urmat cântecul Már minálunk babám la care am dansat în pereche. Kiss Laci a dansat cu Marika, eu am dansat cu Gáspár Lacika, iar Erzsi cu Timi. Dansul stă din doi paşi la dreapta şi doi la stânga. Al patrulea cântec a fost Udvaromon arany váju, arany kút. Am stat în cerc şi am dansat cu mâinile pe şolduri. Al cincelea cântec era Zöld
Karácsony ajándéka Körbe álltunk és csípőre tett kézzel táncoltunk. Hatodik ének: Zörög a kocsi. Páros tánc, léptünk kettőt jobbra és kettőt balra. Utoljára következett az Erdő mellett nem jó lakni. A közönség végig velünk énekelt, nagyon sok tapsot kaptunk a lelkes közönségtől. Gratulátlunk Molnar néninek és Cristinanak a rendezvényért. Nagyon örvendtem, hogy Gáspár Lacival táncolhattam a Sérültek Világnapján a Iulius Mallban.
Veres Dalma és Gáspár Laci
5
erdőben, zöld mezőben. Am dansat în cerc cu mâinile pe şolduri. Al şaselea cântec a fost Zörög a kocsi. Aici am dansat în pereche. Ultimul cântec a fost Erdő mellett nem jó lakni. Publicul a cântat cu noi până la capăt. De la spectatori sufletişti am primit foarte multe aplauze. O felicităm pe d-na Molnar şi pe Cristina pentru reuşitele evenimentului. Ne-am bucurat foarte mult că am dansat împreună cu Gáspár Laci de Zilei Internaţionale a Persoanelor cu Dizabilităţi la Iulius Mall.
Veres Dalma şi Gáspár Laci
Cadoul Crăciunului
- színdarab a Gondviselés Ház fiataljainak kidolgozásában
- scenetă concepută de către tinerii Casei Providenţa
Kiss Laci: igazgató Erzsike: titkárnő Marika: 1.színésznő Dalma: 2.színésznő Gáspár Laci: színész Áron: plogármester
Kiss Laci: director Erzsike: secretară Marika: 1 actriţă Dalma: 2 actriţă Gáspár Laci: actor Áron: primar
A színészek behozzák a székeket a színtérre és körbe ülnek
Actorii aduc scaunele pe scenă şi se aşează în jur
Igazgató: A Polgármesteri Hivatal be akarja szüntetni a színházat, mert nincs pénz. Olvasom a határozatot:
Director: Primăria vrea să închidă teatrul pentru că nu are bani suficienţi. Vă citesc decizia:
„Pitypangváros Polgármesteri Hivatala hosszas tárgyalások után döntött a színház sorsáról: mivel a város önkormányzata nem tudja fenntartani a színházat, ezért működését megszüntetjük. Felszólítjuk a személyzetet, hogy Karácsony II napján hagyják el az épületet, különben erőhöz folyamodunk. Aláírás: Polgármester”
„După o lungă discuţie Primăria din oraşul Pitypang a decis soarta teatrului: fiindcă Primăria nu poate să întreţină teatrul, îl închidem. Somăm personalul ca în a doua zi de Crăciun să părăsească teatrul, altfel vom recurge la forţă. Semnătura: Primar”
Az igazgató keserűen lehajtja a fejét. Titkárnő felpattan a székről: Micsoda dolog ez? Hogy tehetnek ilyent? Nem lesz ahol dolgozzak! 1.Színésznő bizonytalanul feláll a székről s halkan mondja : ez nem lehet igaz, a színházat nem hagyhatjuk… 2. Színésznő kétségbeesetten mondja: mi az embreket szépre, jóra neveljük.
Directorul îşi apleacă amar capul. Secretara sare de pe scaun: Ce treabă e asta? Cum poate să facă aşa ceva? N-o să am servici unde să lucrez! 1Actriţa se ridică nesigur de pe scaun şi spune încet: nu poate fi adevărat, nu putem abandona teatrul... 2.Actriţă e disperată: noi învăţăm pe oameni la tot ce este
Színház nélkül mi lesz velük? Üres lesz az életük? 1.Színésznő:Tennünk kell valamit… Titkárnő: én bejelentem a rádióba, hogy a város tudjon a helyzetünkről és telefonálok a többi színháznak is. 1. Színésznő: én megyek cégekhez támogatást kérni. Sok színházkedvelő ember van, biztos kapunk támogatást. Gáspár Laci: én megyek a Városháza elé eláírást gyűjteni. 2. Színésznő: én az egyházakhoz és iskolákhoz megyek aláírást gyűjteni, mert ott az embereket hitre és tudásra nevelik. Biztos mellénk állnak. Igazgató: munkára fel! A színészek kiviszik a székeket a színről, az igazgató odaadja nekik a kérvényeket és mindenki megy a saját dolgára. Igazgató írja a leveleket a titkárnővel. Titkárnő: Halló, jó napot kívánok! Be szeretném jelenteni a rádiónak, hogy a Polgármester el akarja venni a színházat. Felhív egy másik számot: küldök nektek egy levelet és megadom a telefonszámot, amin kereshettek: 0266 / 231962. 2. Színész: Békesség Istentől! Kiss Debora vagyok a színháztól. Azért jöttem, hogy aláírásokat gyűjtsek a színház megmaradásáért. Kérem szépen, írják alá! Oda megy a nézőkhöz és aláiratja velük a papírt. 6
bun şi frumos. Fără teatru ce se va întâmpla cu ei? Viaţa lor va fi fără sens? 1 Actriţă: trebuie să facem ceva... Secretară: eu voi anunţa la radio să ştie oraşul despre situaţia noastră şi voi da telefoane şi la celelalte teatre. 1.Actriţă: eu mă duc la firme pentru sponsorizare. Multora le place teatrul, cu siguranţă vom primi sponsorizare. Gáspár Laic: eu mă duc în faţa Primăriei pentru a strânge semnături. 2. Actriţă: eu mă duc la biserici şi la şcoli pentru că acolo oamenii sunt învăţaţi la credinţă şi cunoştiinţe. Ei vor sta alături de noi. Director: la lucru! Actorii aduc scaunele de pe scenă, directorul îi dă cererile şi toată lumea se apucă de treabă. Directorul scrie scrisori cu secretara. Secretară: Alo, bună ziua! Aş vrea să anunţ la radio că Primarul vrea să ne ia teatrul. Sună la un alt număr: vă trimit o scrisoare şi vă dau un număr la care ne puteţi suna: 0266 / 231962. 2. Actriţă: Pace de la Dumnezeu! Kiss Debora sunt de la teatru. Am venit să strâng semnături pentru teatru. Vă rog frumos, să ne daţi semnăturile! Se duce la spectatori şi îi pune să semneze cererea. 1.Actriţă se adresează
2.Színésznő megszólítja nézőket.: Jó napot kívánok! Arabella vagyok. Kérem, adjon egy kis pénzt, hogy a színház megmaradjon. Színész: kérem, írja alá, össze kell gyűjtsek 5000 aláírást. A nézőkkel aláiratja a kérvényt.
publicului: bună ziua! Arabella sunt. Vă rog să ne daţi un pic de bani ca să salvăm teatrul. Actor: vă rog să daţi semnăturile, trebuie să strâng 5000 de semnături. Spectatorii semnează cererea.
A színészek nagy fáradtan visszajönnek a színházba és ledőlnek. 1.Színésznő: jaj, de fáradt vagyok… Színész: csak 2000 alárást gyűjtöttem… 2. Színésznő bejön: Mit csináltok? Szent Este van, hogy mertek ilyenkor aludni? 1.Színésznő: csak ötezer lejt gyűjtöttem, ezzel nem megyünk semmire… 2. Színésznő: Hagyjátok most ezt! Ünnepeljük meg a Karácsonyt. A színésznő kimegy a gyertyákért, leoltja a villanyt és elkezdi énekelni a Csendes éjt. Akinek meggyújtja a gyertyáját, az is bekapcsolódik az éneklésbe. Az ének után mind kimennek, a 2. színésznő a színtéren marad és elmond egy imát: Uram, kérlek, segítsd meg a színházat, hogy maradjon meg a városnak. Majd kimegy. A színtér kiürül, majd egy perc szünet után belép az igazgató. Felkapcsolja a villanyt és fel - alá járkál, mire megérkeznek a színészek is: Szia, igazgató! Igazgató: rossz hírem van. Össze kell csomagolni, át kell adjuk az épületet. 2. Színész: szó se róla, a színházat
Actorii se întorc la teatru şi se întind pe fotolii. 1 Actriţă: vai ce obosită sunt... Actor: am strâns doar 2000 de semnături... 2. Actriţă intră: Ce faceţi? Este Ajunul Crăciunului. Cum îndrăzniţi să dormiţi? 1.Actriţă: am strâns doar 5000 de lei, cu suma asta nu rezolvăm nimica... 2. Actriţă: Lăsaţi acuma banii! Haideţi să sărbătorim Crăciunul. Actriţa merge după lumânări, stinge luminile şi cântă colinda „Noaptea tăcută”. Aprinde lumânările colegilor care cântă şi ei. După cântec iese toată lumea de pe scenă, doar a 2. actriţă rămâne care spune o rugăciune: Doamne, te rog să ne ajuţi ca teatrul să se păstreze oraşului. După rugăciune pleacă şi ea de pe scenă. Scena se goleşte, apoi după o pauză de un minut intră directorul. Aprinde lumina şi umblă în stânga-n dreapta până ce ajung actorii: Salut, directore! Director: Salut! Am o veste proastă. Trebuie să ne facem bagajul şi să predăm clădirea. 2. Actriţă: nici o vorbă, nu
nem hagyjuk! Felemel egy plakátot “Mi a színházat nem adjuk!” felirattal. 1.Színésznő: hívjuk az embereket tiltakozni! A titkárnő és az 1. színésznő odasietneka nézőkhöz és megfogják a kezüket: Gyertek tiltakozni, a színház a tiétek is!Odakísérik a nézőket a tiltakozókhoz és hangosan kiáltják: nem hagyjuk a színházat! Polgármester közeleg a színház felé. Vakargatja a fejét: azt látom, a színház a felét se tudta az aláírásoknak összegyűjteni. Pénz alig van… Tömeg: nem hagyjuk a színházat! Polgármester: mi ez a sok ember? Tömeg: Tiltakozni jöttünk! Polgármester: ha ilyen szépen összegyűltek, azt jelenti, a városnak fontos a színház. Úgy döntök akkor, meghagyom nektek a színházat. Tömeg: hurrrráááá! 2. Színész a tömeg elé jön: Isten egyik legszebb ajándéka, hogy az embereket megtanítsa arra, hogy a bajban egymás mellé álljanak. Vége
Părăsim teatrul! Ridică o pancardă cu titlul „Noi nu dăm teatrul!” 1.Actriţă: să chemăm oamenii la protest! Secretara şi 1 actriţa se grăbesc la spectatori şi îi prind de mână: veniţi să protestaţi, teatrul vă aparţine şi vouă! Însoţesc spectatorii la protestatari şi strigă cu voce tare: nu părăsim teatrul! Primarul se apropie de teatru şi se scarpină pe cap: văd că teatrul nu a reuşit să strângă nici jumătatea semnăturilor. Banii abia s-au adunat ceva... Mulţimea: nu lăsăm teatrul! Primar: dacă v-aţi adunat aşa de frumos, înseamnă că teatrul este important pentru oraş. Aşa hotărăsc deci, că vă las teatrul. Mulţimea: hurrrraaa! 2. Actriţa vine în faţa mulţimii: unul dintre cele mai frumoase cadouri ale lui Dumnezeu este că învaţă pe oamenii să se stea alături în necaz. Sfârşit
7
Colaborare
Fellépés a hídelvi és a kerekdombi református templomban
Spectacol cu scenetă la Biserică
Először bemutattuk a színdarabot a hídelvi református templomban. Meli elmodta, hogy a darabot mi találtuk ki. A színdarab címe Karácsony ajándéka. Kiss Laci igazgató volt, Erzsike titkárnő, Marika, Gáspár Laci és én színészek voltunk. Áronka polgármester volt. A színdarabot Biblia óra után adtuk elő. A színdarab végén mindenki megtapsolt minket. Mindenkinek nagyon tetszett a darab, amit mi adtunk elő. Beszélgetéssel és szeretetvendégséggel zárult a közös együttlét. Nagyon kedvesen és szeretettel fogadtak minket és meghívtak máskor is. Köszönjük a jó Istennek, hogy megsegített minket és velünk volt a színdarab játszásban is. Veres Dalma
Prima dată am prezentat sceneta la biserica reformată de pe strada Horea. Meli a spus către spectatori că sceneta noi am inventat. Titlul scenetei este „Cadoul Crăciunului”. Kiss Laci a fost director, Erzsike a fost secretară, Marika, Gáspár Laci şi cu mine am fost actori. Áronka a fost primar. Sceneta am prezentat după ora de Biblie. La sfârşit toată lumea ne-a aplaudat. Sceneta i-a plăcut la toată lumea. Timpul petrecut împreună s-a încheiat cu poveşti şi delicateţe. Comunitatea bisericii ne-a primit cu mult drag şi ne-a invitat şi pentru viitor. Îi mulţumim la Bunul Dumnezeu că ne-a ajutat şi a fost alături de noi şi în timpul scenetei. Veres Dalma Oră de gitară
Lacika gitár órája
Veres Dalma Veres Dalma
Együttműködés
Lacika beteg és kórházban van, ezért nem ő írja meg a cikket a gitár óráról. Először Lacika megtanulta az akkordokat Zolitól. Zoli nagy türelemmel tanítja Lacikát: “Ne támaszd a gitárt a testedhez. Egy húrral feljebb tedd az ujjaidat.” Hajrá, nagyon jó! Lacika ötször volt órán, megtanulta eljátszani a “Menjetek be kapuin”, én énekelek. Dalma
Lacika este la spital, de aceea nu el scrie articolul despre ora de gitară. Lacika prima dată a învăţat de la Zoli acordurile. Zoli îl învaţă cu răbdare mare: „Nu pune gitara la trupul tău. Pune-ţi degetul mai sus.” Bravo, foarte bine! Lacika a fost de cinci ori la gitară şi a învăţat să cânte cântecul „Intraţi pe poarta Lui” la care eu am cântat la voci. Dalma
Március 8-án megünnepeltük a Nőnapot
Kiss Laci és Lénárd a lányoknak énekeltek és táncoltak. A lányoknak szegfűt adtak és felkérték őket táncolni. Kis műsorral készültek, „Szív küldi szívnek szívesen”. A lányok is megtisztelték a fiúkat azzal, hogy szépen kiöltöztek és ők is egy kis műsort adtak elő: a lányok felköszöntötték a jelenlevő nőket, utána Mari zongorázott, Dalma rizses dobozt zörgetett, Erzsike dobolt és énekeltünk.
Lovagolás Kalotán
Călărie la Calota
Kedden reggel 9 órára fel kellett menjünk a Gondviselés Egyesülethez, mert kirándulni indultunk Kalotára. Két kocsival mentünk Gáspár Laci bácsival, és Józsi bácsival. Délelőtt 11 órára érkeztünk Kalotára, ott vártak minket Gáspár Laci bácsi ismerősei: István bácsi, Bea és a kicsi Emma. Mikor odaértünk, István bácsi megmutatta nekünk, hogy hol laknak és milyen nagy az udvaruk. Utána azt mondta nekünk István bácsi, hogy a lovak kint vannak a hegyen és lehozza nekünk, hogy aki lovagolni akar, az felülhessen. Egy páran lovagoltunk, először felült a lóra Andor bácsi unokája és az unokájának egyik barátja. Miután ők leszálltak a lóról, akkor mentem én, Marika és Rita. Klári néni és édesanyám, Gáspár Lacika és Laci bácsi is felültek a lóra. Deák Sanyi végig videozott, ahogy lovagoltunk. Klári néni hozott otthonról krumplisalátát és abból ettünk. Marikáék hoztak süteményt. Gáspár Lacika elment sétálni Dalmával. Feri játszott Ritával, én, Marika és Sanyi sétáltunk az udvaron és beszélgettünk mi is.
Marţi dimineaţa la ora 9 neam dus la Asociaţia Providenţa pentru că ne pregăteam să ne ducem în excursie la Calota. Neam dus cu două maşini, cu d-ul Gáspár Laci és d-ul Józsi. La ora 11 am ajuns la Calota, acolo ne-au aşteptat cunoştinţele d-lui Gáspár:du-l István, Bea şi micuţa Emma. Când am ajuns acolo d-ul István ne-a arătat unde locuieşte familia şi cât de mare este curtea. După aceea ne-a spus d-ul István că au ieşit caii lui pe munte la alergare dar îi conduce înapoi de dragul nostru dacă cineva vrea să călărească. Unii dintre noi am călărit, prima dată nepotul d-lui Andor şi prietenul lui s-au urcat pe cal. Duă ce au călărit, m-am urcat şi eu, Marika şi Rita. Tanti Klári şi mama mea, Gáspár Lacika şi d-ul Laci s-au urcat şi ei. Deák Sanyi ne-a înregistrat pe video. Tanti Klári a adus de acasă salată de cartofi din care am mâncat. Marika şi mama ei au adus prăjituri. Gáspár Lacika s-a dus la plimbare cu Dalma. Feri a jucat cu Rita iar eu, Marika şi Sanyi neam plimbat şi am povestit.
Zsoldos Erzsike
Zsoldos Erzsike
8 Martie Kiss Laci şi Lénárd au cântat şi au dansat pentru fete. Au dat fetelor garoafe şi le-au invitat la dans. S- au pregătit cu un mic spectacol „Inimă către inimă cu drag”. Fetele s-au gătat şi ele frumos pentru băieţi şi au prezentat un mic spectacol: au urat la mulţi ani consoartelor prezente după care Mari a cântat la pian, Dalma la cutia de orez, Erzsike a bătut toba şi am cântat un cântec.
Marika, Erzsike, Laci, Léni
Marika, Erzsike, Laci, Léni
8
Ali Baba és a 40 rabló
Ali Baba şi cei 40 de bandiţi
Ali Babáék nagyon szegények voltak. Azért kért pénzt a testvérétől. Cassin nem akart már kölcsön adni, mert Ali baba soha nem adta vissza. Egy napon Ali Baba és a fia, Iussuf elmentek az erdőbe fát vágni. Egyszer csak hallották, hogy rablók közelednek. 7 rabló volt. A vezér kiosztotta közöttük a pénzt. Kinyitották a barlang száját, ahova a sok kincset rejtették. Miután elmentek, Ali Baba és a fia bementek a barlangba, mondták „Szezám, nyílj ki!” és elvettek egy zsák aranyat. Ali Baba haza ment az arannyal és azután elment a testvéréhez, hogy kérjen tőle egy vékát. Nem mondták meg, hogy aranyat találtak, de a testvére rájött erre és elment ő is az erdőbe, hogy arany után kutasson. Mikor bent volt a kincses kamrában, jöttek a rablók és megölték őt. A vezér elküldte az egyik rablót a városba, hogy megtudja mi lett az arannyal, amit elvittek. Az ember azt mondta, hogy lesz egy temetés. Elment a rablóvezér a temetésre és azt mondta, hogy ő volt Cassin barátja. Ott rájött, hogy Ali Baba vitte el az aranyat. Később tartották az esküvőt Iussufnak. A vezér beöltözött gazdag embernek, a 7 rabló bebújt a boros hordóba, megrészegedtek és letartóztatták őket. Így lett vége az Ali Babának. Marika és Erzsike
Ali Baba şi familia lui a fost foarte sărac. De acee îi cerea bani fratelui său. Cassin nu vroia să-i mai da bani pentru că Ali Baba nu îi dădea înapoi. Într- o zi Ali Baba şi fiul său, Iussuf au plecat la pădure după lemn. Dintr-odată au zărit nişte bandiái. Au fost 7 hoţi. Şeful lor i-a dat banii jefuiţi. Au deschis gura bârlogului unde au ascuns comorile. După ce au plecat, Ali Baba şi fiul lui au intrat în bârlog spunând „Sesam deschide-te!” şi au luat un sac de aur. Ali Baba s-a dus acasă cu aur după care şi-a vizitat fratele ca să-i cere cântarul. Nu I-a zis că a găsit aur dar Cassin şi –a dat seama de asta şi s-a dus şi el la pădure după aur. Când tocmai se bucura pentru comorile găsite, au sosit tâlharii şi l-au ucis. Şeful a trimis un tâlhar în oraş ca să afle ce s-a întâmplat cu aur care s-a dispărut. Omul a spus că va fi o înmormântare. Şeful bandiţilor s-a dus la înmormântare spunând că era prietenul lui Cassin. Atunci şi-a dat seama că Ali Baba a luat aurul din ascunziş. Mai târziu Iussuf şi-a ţinut nunta. Şeful bandiţilor s –a îmbrăcat în om bogat, cei şapte tâlhari s-au ascuns în butoaie de vin, s-au îmbătat şi pandurii iau arestat. Aşa s-a terminat povestea lui Ali Baba. Marika şi Erzsike
9
Tevékenységek Környezetvédelem
Activităţi Protecţia mediului
Hulladékgyűjtés Colectarea deşeurilor Papírt, üveget, műanyagot külön szemétbe kell tenni. Az üvegeket újra felhasználják: újratöltik vagy az üveggyárban beolvasztják. Az elhasznált műanyagból játékokat, műanyagtárgyakat készítenek. A papírt összepréselik és kartonokat készítenek belőle. Aki házban lakik, az a romlott gyümölcsöt, zöldséget a kertben kell összegyűjtse, mert az jó táplálék a földnek. Jó termés lesz utána. Az égett olajat nem szabad kiönteni a kagylóba, mert károstja a vizet. Össze kell gyűjteni, mert felhasználják az iparban.
Deşeurile de hârtie, sticle şi plastic trebuie colectate separat. Sticlele se refolosesc: se reumple sau se topesc în fabricile de sticlă. Din plasticul folosit se fac jucării şi alte obiecte. Hârtia se presează şi se fac cartoane din ea. Cine locuieşte în casă poate să arunce fructele şi legumele stricate în grâdină ca şi îngrăşământ pentru sol. Astfel va fi o recoltă bună. Uleiul prăjit nu se poate arunca în chiuvetă pentru că dăunează apei. Acest ulei trebuie colectat pentru a fi folosit în industrie.
Veres Dalma, Zsoldos Erzsike, Kiss Laci Veres Dalma, Zsoldos Erzsike, Kiss Laci Agyagozás Lucru cu lut Lénárd házakat és madárijesztőt készített. „Az agyagot meggyúrjuk és kiformázzuk”, mondta Léni. „Húsvétra készítünk nyuszikát, vázákat és tálakat”, mondta Erzsike. Kiss Csillával és a 7- kes gyerekekkel agyagozunk, kéthetente egyszer. Tetszik a közös munka.
Erzsike, Léni, Laci
Lénárd a construit case şi o sperietoare. „ O frământăm bine materialul şi îi dăm forma dorită”, spunea Léni. „De Paşte pregătim iepuraşi, vase şi tăvi”, spunea Erzsike. Prelucrăm lut împreună cu copii din clasa a VII-ea împreună cu Kiss Csilla, o dată la două săptămâni. Îmi place colaborarea aceasta. Erzsike, Léni, Laci
Egészségmagazin A haj és a bőr ápolása
Magazin de sănătate Îngrijirea pielii şi părului
Jaurt: A vitamint tartalmaz, a bőrt jó állapotban tartja Búza: kalciumot tartalmaz és egészségessé teszi a bőrt és a hajat Árpa: szépíti s erősíti a hajat és a bőrt Csombor: visszaadja a bőr csillogását Torma: erősíti a hajat és a bőrt Csalán: növeszti a hajat
Iaurt: conţine vitamina A, îmbunătăţeşte pielea Grâul: conţine calciu, revitalizează pielea şi părul Orzul: înzăreşte şi înfrumuseţează pielea şi părul Cimbru: redă strălucirea pielii Hrean: întăreşte părul şi pielea Urzică: îmbogăţeşte părul Reţetă pentru îngrijirea părului
Recept hajápolásra Tojássárgája, maszlinaolaj, méz és csalánfőzet keverékét a fejbőrbe kell dörzsölni hajmosás után és 20 percig rajta kell hagyni, dunsztban. 10 alkalommal kell a pakolást elvégezni. Erősíti és dúsítja a hajat.
După spălarea părului se face fricţiune cu amestecul de gălbenuş, ulei de măsline, miere şi urzică şi se lasă 20 de minute acoperit pe cap. Acest procedeu se realizează de 10 ori. Acest amestec întăreşte şi îmbogşţeşte părul. Reţetă pentru îngrijirea pielii
Recept bőrápolásra Bőrradír: kicsi málélisztet összekeverünk tejjel és ezzel arcunkat és egész testünket bedörzsöljük fürdés után. Egyszer egy héten kell végezni. Arclemosás: vattára teszünk egy kis tejet, maszlinaolajat és pár csepp citromlevét, azzal lemossuk az arcunkat. Arcmaszk gyümölcsből. Arcunkat bekenjük: maszlina vagy szezámmagolajjal, reggel és este
Exfolinat: amestecăm un pic de mălai cu lapte cu care ne frecăm corpul şi faţa după ce facem baie. Acest procedeu îl facem o dată pe săptămână. Spălarea feţei: amestecăm un pic de lapte, ulei de măsline şi câteva picături de lămâie cu care ne spălăm faţa dimineaţa şi seara. Mască: se face din fructe, de 3 ori pe săptămână Pe post de cremă: ulei de măsline sau de sesam, dimineaţă şi seara
Hajdu Marika, Zsoldos Erzsike Hajdu Marika, Zsoldos Erzsike 10
Munka
Munca
Céglátogatás A cég neve Maz
Vizită la firmă Numele firmei este Maz
Kábelsarukat gyártanak. A sarut teszik a végére a kábelnek. Faxon beküldenek egy rendelést. Ráírják, hogy milyen méretű kábelsarut kérnek. Margit elmagyarázta, hogy készülnek a saruk. Rézből és alumíniumból készülnek a saruk. Ezeket a sarukat használják a férfiak a háztartásban az áramhoz, hajóknál, gépeknél. Kiadják a munkát és 1000 darabot készítenek belőle naponta. Első fázis: levágják a csövet. Második fázis: a cső egyik felét lekerekítik. Harmadik fázis: a kerek felét lelapítják. Negyedik fázis: márkálás, ráütik a sarura a méretet. A kábelsarukat cégek és magánszemélyek vásárolják meg és abból adják a fizetést az embereknek.
La firma Maz se fabrică papuci electrici ce se pun pe cabluri. Prin fax clienţii trimit comanda şi scriu pe ea dimensiunile dorite. Margit ne-a explicat cum se fabrică papucii electrici. Papucii se fac din cupru şi aluminiu. Aceşti papuci electrici se folosesc în gospodărie la electricitate, la vapoare, şi la maşinării. Se dă sarcina la muncitori care fac 1000 de papuci pe zi. În prima fază se taie ţeava. În a doua fază se rotunjeşte ţeava, în a treia fază se fac papucii plaţi iar în a treia fază se marchează dimensiunile. Papucii electrici sunt cumpărate de către fabrici şi persoane fizice şi din acei bani se plătesc muncitorii.
Zsoldos Erzsike és Kiss Laci Zsoldos Erzsike şi Kiss László
Látogatás idős néniknél
Vizită la doamne în vârstă
A legelején, mikor mondta Renáta hogy visz engem egy nénihez, akkor én nagyon meg voltam lepődve, nem tudtam, hogy ott a néninél milyen lesz. Első alkalommal ismerkedtem a nénivel, beszélgettem vele. A nénit úgy hívják, hogy Marika néni. A néni 70 éves. A néni családjával lakik, van két unokája és egy lánya. Régebb volt Marika néninek férje, de beteg volt a férje és meghalt. Nagyon kedves a néni és a Kati lánya is, sokat beszélgetünk velük, amikor oda megyünk. Én alig várom, hogy jöjjön a csütörtök, hogy tudjak menni Marika nénihez, ha kell, tudjak valamit segíteni neki. Nagyon szeretek a nénihez járni.
Când la început Renáta a spus că mă însoţeşte la o doamnă în vârstă, nu am ştiut cum va fi acolo. Prima dată am făcut cunoştiinţă cu doamna, am povestit cu ea. Pe doamna o cheamă Marika. Ea are 70 de ani. Doamna locuieşte cu familia ei, are doi nepoţi şi o fiică. Mai demult tanti Marika avea soţ dar s-a îmbolnăvit şi a murit. Tanti este foarte drăguţă, la fel şi fiica ei, Kati, stau la poveşti cu ele când ne ducem acolo. Abia aştept ziua de joi ca să mă duc la tanti Marika, dacă are nevoie, să pot ajuta cu ceva. Mie îmi place foarte mult să mă duc la tanti.
Találós kérdesek 1.
Ghicitoare
Nézz fel, Mássz rám, Hajtsd félre a szoknyám. Mi az?
1. Uită-te la mine, Suie –te pe mine, Trage-mi fusta la o parte. Ce este?
(dió a fán) (nuci în copac) 2. Van két testvér s mindeniknek van két testvére. Mi az?
2. Aici trăiesc doi fraţi şi fiecare are încă doi fraţi. Ce este?
(dióbél) 3. Ha láttam, nem veszem fel, Ha nem láttam, felveszem. Mi az?
(miez de nucă) 3. Dacă am văzut nu îl încalţ, dacă nu am văzut, îl încalţ. Ce este?
(lyukas zokni) (şosete cu găuri)
Zsoldos Erzsike
4. Földbe kapaszkodik, hóval takarózik. Mi az?
Zsoldos Erzsike
4. Se prinde de sol, se acoperă cu zăpadă. Ce este?
(búza) (grâu) 5. Erdőben piros lepedőt teregetnek. Mi az? (eper)
5. La pădure se întind aşternut roşu. Ce este?
Hajdu Marika (căpşuni) Hajdu Marika 11
Gondolatok Cugetări Barátságom Dalmával Prietenia mea cu Dalma Dalma nagyon kedves hozzám, mindig megbeszélünk mindent. Nagyon jó barátnők lettünk, mert fontos, hogy mindent megbeszéljek Dalmával, egymásnak elmondjunk mindent,ami bánt vagy ami boldoggá tesz. Fontos, hogy két barátnő mondja el egymásnak a problémákat és segítsen egymásnak. Fontos, hogy megértsük és szeressük egymást mint két jó barátnő. Remélem mindig ilyen jó barátnők maradunk, soha ne veszekedjünk, hanem jól egyezzünk és meghallgassuk egymást.
Dalma este foarte drăguţă cu mine, discutăm totul. Am devenit foarte bune prietene pentru că este important să discutăm totul cu Dalma, tot ce ne frământă sau ne face fericite. Important este ca două prietene să spună problemele şi să se ajut. Important este să ne înţelegem şi să ne iubim ca două prietene. Sper să rămânem mereu bune prietene şi să nu ne certăm nici odată ci să ne înţelegem şi să ne ascultăm.
Hajdu Marika
Hajdu Marika
Gondolatok a nőkről Szerintem a nők szeretnek ízlésesen öltözködni. Egy nő legyen mindig kedves, szép, ügyes, szorgalmas és vidám. Az a fontos, hogy egy nő legyen egyszerű. A nők meg kell tanulják, hogy nem attól nők, ha szépen öltözködnek, hanem ahogy viselkednek és beszélnek embertársaikkal és ha baj van, segíteni tudjanak. A nők meg kell tanuljanak alázatosnak és kiegyensúlyozottnak lenni. Egy nő elvárja, hogy 12
Cugetăti despre femei După mine femeilor le place să se îmbrace cu gust. O femeie să fie mereu drăguţă, frumoasă, descurcăreaţă, harnică şi veselă. Important este ca o femeie să fie simplă. Femeile trebuie să înveţe că nu haina îi conferă feminitate ci comportamentul şi felul în care vorbesc cu semenii săi, iar dacă lumea dă de necaz, să –i ofere ajutor. Femeile trebuie să înveţe să fie umile şi armonioase.
megdicsérjék és megtiszteljék, hogy bókoljanak neki, mert attól jól érzi magát. Ebben a világban elvárják a nők, hogy becsüljék, tiszteljék és szeressék őket!!! Fontos, hogy egy nő legyen jószívű, segítőkész, önfeláldozó, Istenfélő. Az a fontos, hogy egy nő el tudja fogadni magát olyannak, amilyennek Isten teremtette és ne másokhoz hasonlítsa magát. Veres Dalma
Gondolatok a férfiakról
Szerintem fontos, hogy egy férfi legyen udvarias, segítőkész, beszéljen szépen és kedvesen a nőkkel. Adják fel a nőnek a kabátot, segítsenek vinni a csomagot és vigyázzanak rá. Fontos, hogy a férfiak is mindig ápolják magukat, öltözzenek szépen. A férfiak nem olyan lágyak, mint a nők, szeretnek kritizálni. Ha egy férfit megsértenek, határozottan, keményen megmondja a véleményét. A férfi kétkezű munkát végez, mindent meg kell tudjon javítani a házban. A férfiak a pénzüket inkább szerszámokra költik, egy kicsi vodkára, cigarettára. Veres Dalma
O femeie are aşteptarea de la bărbaţi ca ea să fie lăudată şi complimente pentru că asta îi respectată, să i se spună conferă o stare bună. În această lume femeile aşteaptă să fie cinstite, respectate şi iubite!!! Important este ca o femeie să fie bună la suflet, ajutătoare, să aducă sacrificii şi să iubească pe Dumnezeu. Important este ca o femeie să se poate accepta aşa cum Dumnezeu a creat-o şi să nu se compare cu altele. Veres Dalma Cugetări despre bărbaţi După mine este important ca un bărbat să fie un cavaler, să dea o mână de ajutor, să vorbească frumos şi drăguţ cu femeile. Să ajute la femei să-şi îmbrace paltonul, să ajute la cărat bagaje şi să aibă grijă de ele. Important este ca bărbaţii să se îngrijească, să se îmbrace frumos. Bărbaţii nu sunt aşa de moi ca şi femeile, lor îi place să critice. Dacă un bărbat este jignit spune părerea ferm şi dur. Bărbatul face muncă fizică, el trebuie să ştie să repară totul în casă. Bărbaţii îşi cheltuie banii mai ales pe unelte, pe un pic de vodcă şi ţigară. Veres Dalma
Idei pentru lucru decorativ Ötletek a kézművességhez
Konyhareceptek
Reţete de bucată
Töltött tojás
Ouă umplute
Hozzávalók:
Ingrediente
- 6 főtt tojás - 10 dkg vaj - 4 kiskanál csípős mustár - 50 dkg főtt kukorica - 1 fej saláta - 3 kiskanák tárkonyecet - 4 kanál olaj - só, bors
- 6 ouă fiartă - 10 dkg unt - 4 linguriţe de muştar picant - 50 dkg porumb fiert - 1 salată - 3 linguriţe de oţet tarhon - 4 linguri de ulei - sare, piper
Elkészítés
Mod de preparare
Tablou din flori uscate Szárított virágból falikép Virágkompozíciót készítettünk: rávarrtuk a kartonra a szárított virágokat, bogyókat, citromhéjat és a faleveleket.
Am creat compoziţii: am cusut pe carton flori uscate, . boabe, coji de lămâie şi frunze. Veres Dalma és Gáspár Laci Crearea lanţurilor din nasturi
Veres Dalma és Gáspár Laci
Gombos lánc készítése Lacika először a gombokat egy tűvel cérnára fűzte. A tűt mind a két lyukba beszúrta, hogy a gombok sorba álljanak egyenesen. Veres Dalma és Gáspár Laci
Márciuskák készítése Először Laci kikavarta a gipszet vízzel egy pohárba. Ketten összegyúrtuk a gipszet egy lapítón. Azután rányomtuk a formát és kivettük belőle a márciuskákat: csillagot, szívet, virágot. Meli kiszúrta tűvel, hogy fel lehessen fűzni cérnára. Miután a formákat kifestettük és a díszek megszáradtak, ráfűztük papírra, amit Lacika lyukasztott ki. Veres Dalma és Gáspár Laci 13
Lacika prima dată a înşirat nasturii cu un ac. Acul a băgat în ambele găuri ale nasturii ca să stea în şir. Veres Dalma şi Gáspár Laci Mărţişoare Prima dată Lacika a mestecat gipsul cu apă într-un pahar. Am frământat gipsul pe lapito?. După aceea am apăsat şablonul pe gips şi am scos din el mărţişoarele: steluţe, inimioare, flori. Meli a înfipt cartoanele cu un ac. După ce am pictat formele şi le-am uscat, le-am înşirat pe foi pe care Lacika le-a găurit.
A főtt tojásokat kettévágjuk, sárgájukat szitán áttörjük, vajjal habosra keverjük, mustárral is jól eldolgozzuk és a főtt fehérjébe töltjük. A főtt kukoricát (lehet konzerv is, lecsöpögtetjük és tálra halmozzuk a laskára vágott salátával együtt. Az ecetbe egy kevés sót és borsot keverünk, apránként hozzáadjuk az olajat. Az olajat a salátára locsoljuk és a tojásokat rátesszük.
Ouăle fierte le tăiem, gălbenuşul îl trecem prin sită, îl mestecăm până când devine spumos, îl prelucrăm bine cu muştar şi albuşurile fierte le umplem cu el. Porumbul (poate fi şi conservă) fiert îl picurăm prin sită şi îl punem pe o tavă împreună cu salata tăiată. În oţet punem un pic de sare şi piper, câte puţin adăugăm uleiul. Uleiul stropim peste salată iar oule le aşezăm peste.
Zsoldos Erzsike Zsoldos Erzsike
Veres Dalma şi Gáspár Laci
Mulţumire
Köszönetnyilvánítás Az alábbiakban szeretnénk köszönetet nyilvánítani mindazon támogató és együttműködő intézményeknek, akik morálisan, szakmailag és anyagilag hozzájárultak egyesületünk fejlődéséhez: -
-
Svero Kft Maria Bruckmueller, Bécs Lebenshilfe Austria KOE Egyesület, Hollandia Inge Ramsauer, Ingolstadt Városháza, Szociális Központ Wilo Trans Kft Rotary Club Fritech Kft. Bács Elmo Kft. Bács S.C. BHP Srl. Misztótfalusi Nyomda Erdélyi Kézműves Céh United Way Romania Dorcas AID Romania Diakónia Keresztény Alapítvány, Kolozsvár Írisz Ház, Sepsiszentgyörgy Erste Alapítvány magánszemélyek VII-es Sz. Kerekdombi Református Egyház III-as Számú, Hídelvi Református Egyház Dr. Nicoleta Molnar és Laura Săplăcan, D.G.A.S.P.C. Agnus Rádió Kolozsvári Rádió, magyar és román adó Szabadság 15
Mai jos dorim să ne mulţumim la toţi colaboratori şi parteneri care au contribuit la buna funcţionare a instituţiei noastre pe plan moral, profesional şi material: -
-
Svero Srl. Maria Bruckmueller, Viena Lebenshilfe Austria Asociaţia KOE, Olanda Inge Ramsauer, Ingolstadt Primăria, Direcţia de Asistenţă Socială S.C. Wilo Trans Srl Clubul Rotary Fritech Srl, Baciu S.C. Elmo, Baciu S.C. BHP Srl. Tipografia Misztótfalusi Breasla Meşteşugarilor din Transilvania United Way Romania Dorcas AID Romania Fundaţia Diakónia Cluj Casa Irisz, Sfântu Gheorghe Fundaţia Erste Persoane fizice Parohia Reformată Nr. VII de pe Dâmbul Rotund Parohia Reformată Nr. III Dir. Adj. Dr. Nicoleta Molnar şi Laura Săplăcan, D.G.A.S.P.C. Radio Agnus Radio Cluj, post maghiar şi român Szabadság Radio Renasterea
- Radio Renasterea - Berszán Lídia tanárnő Szociális Munka Szak Babeş – Bólyai Tudományegyetem - Vízi Ildikó tanárnő, Gyógypedagógia Szak, Babeş-Bolyai Egyetem - Orbán Réka tanárnő, Secţia de Psihopedagogie, UBB - 2-es Számú Hallássérültek Iskolája - Kozma Erika, a Fébé Idősek Otthonának vezetője - Caritas Római – katolikus Egyesület, Kolozsvár - Hit és Fény Egyesület, Kolozsvár - APAHNP – Szűz Mária Szociális Központ, Kolozsvár - Estuar Alapítvány – kolozsvári szociális központ
-
Különösképpen köszönet mindazon szülőknek, önkénteseknek, magánszemélyeknek, akik támogatják intézményünk fennmaradását
- Prof. Berszán Lídia, Catedra de Asistenţă Socială, Universitatea Babeş-Bolyai - D-na prof. Vízi Ildikó, Secţia de Psihopedagogie, UBB - D-na prof. Orbán Réka, Secţia de Psihopedagogie - Şcoala Specială pentru Deficienţă de Auz Nr. 2 - D-na Kozma Erika, directoare Locuinţa pentru Vârstnici, Fébé - Caritas, Asociaţia Romano Catolică, Cluj - Asociaţia Credinţă şi Lumină - APAHNP – Centru de Zi Sfânta Maria - Fundaţia Estuar – Centrul Social Cluj - în mod deosebit mulţumim pentru toţi părinţi, voluntari şi persoane fizice care sprijină funcţionarea instituţiei noastre
Delfin Híradó
Delfin Híradó
Szerkesztő munkatársak ………………… Hajdu Annamária, Veres Dalma, Zsoldos Erzsébet, Gáspár László, Kiss László
Colaboratori autor……………………Hajdu Annamária, Veres Dalma, Zsoldos Erzsébet, Gáspár László, Kiss László
Fordítás és Kiadás…………………………………Providenţa Gondviselés - Fürsorge Egyesület
Traducere şi Redacţie …………………..Asociaţia Providenţa Gondviselés - Fürsorge
Elérhetőség ……..……………….... Providenţa – Gondviselés – Fürsorge Egyesület
Contacte……………………………….……Asociaţia Providenţa Gondviselés – Fürsorge
Cím ………………..…………….. Vár utca 10 szám, Kolozsvár 400.166
Adresa ……………………………….……………..str. Cetăţii nr.10 Cod Poştal 400.166
e-mail ……………………..…. ……
[email protected] website………………… .…..………www.providencia/webs.com tel. szám …………………………….. (004) – 0264 -536.475
e-mail ……………………….……………
[email protected] pagina web………………………………….www.providencia/webs.com nr. telefon……………………………….(004) – 0264 -536.475
bankszámlaszám…………………Ro70RZBR0000060003765061 Reiffeisen Bank Cod fiscal…………………………….………………6264672
cont bancar……………………….… Ro70RZBR0000060003765061 Raiffeisen Bank Cod fiscal………………………………………………6264672
Látogassák Nappali Központunkat!
A Delfin Híradó c. újság a Misztótfalusi Kis Miklós Nyomda támogatásával készült
16
Să ne vizitaţi Centrul de Zi!
Redactarea revistei Delfin Híradó a fost sponsorizat de către Tipografia Misztótfalusi Kis Miklós