r
jST -
Indult Bétsből,
Kedden/December'
B é t s. H o g y ne b u z o g n a ditsű N y e l v é é r t a' M a g y a r ? imé E g y Fejedelmi S z e m é l y mennyire vitte ü g y é t !
Jelentetlük t ö b b í z b e n , h o g y a ' M a g y a r Nyelvet m á r Külföldön is k e z d i k itt ott tanulgatni, és esmérni. T a p s o l ó ö r ö m m e l hallotta N e m z e t ü n k , h o g y R ó mában t ö b b e n , 's nevezetesen a' L u c c a i Uralkodó B o u r b o n K á r o l y L a j o s , Spanyol Országi Infant Ő Királyi H e r tzegsege, a' M a g y a r Nyelvet megszeret v é n , azt m e g is tanulta. H o g y p e d i g e z e n m e g k e d v e l t , s z é p n e k és k ö n n y ű n e k ta lált Nyelvnek tanulását minden Olaszok előtt könnyebbítse Ö Királyi Hertzegse g e , azon M a g y a r Grammatikát, m e l l y szerént M a g a N a g y Tiszt. D e á k i S i g m o n d T u d ó s Hazánkfijától (ki a k k o r N a g y Mélt. G r ó f Eszterházy M i k l ó s Ó E x c j a fijainak R ó m á b a n volt N e v e l ő j ü k ) tanult, kinyomtatlatta, ezen tzím alatt: G R A M M A T I G A UNGARESE. A d uso deg l ' I t a l i a n i ; R o m a , 1827. — A z U r a l k o d ó Kir. H e r t z e g ezen esztendő n a g y o b b részét Külső Országi utazásokra fordít v á n , D e c e m b e r h ó n a p kezdetétől fogva Bélsben mulat, 's í g y é r k e z é n e k ide R ó m á b ó l ezen M a g y a r Grammatikának szá m o s N y o m t a t v á n y i , mellyek rövid nap a' Hazai K ö n y v á r o s o k h o z széllyel k ü l detnek, 's az a b b ó l bejövő p é n z egy j ó tevő Intézetnek 'fog ajándékoztatni. Er ről , valamint a' megnevezett Grammati
2 5 - d i k á n , 1828-
káról ás k ö z e l e b b b ő v e b b e n s z ó l l u n k . — Ő Kir. Hertzegségének e g y 6 e s z t e n d ő s Printz Fija most hasonlóképpen B é t s b e n v a g y o n , kinek szájából a' M a g y a r N y e l vet ékesen hangzani szerentséje v o l t a z ezeket j e l e n t ő n e k . Nevelője a' kis H e r t z e g n e k u g y a n t s a k Tiszt. T u d ó s . D e á k i 'Sigmond U r . — í g y d e r ű i a' M a gyar Haza ege lassan lassan. E z előtt tsak harmintz esztendővel is t ö b b n y i r e K ü l s ő Országiak vitték a' N a g y o b b H á z a k n á l a' Nevelésrfoglalatosságot: most n e m M a gyar nagy Famíliáknál is t ö b b h e l y e n bízzák a' Nevelést M a g y a r 'Hazánkfijaíra. M e l l y felséges példát ada e r r e , 2 5 esztendőkkel e z e l ő t t , M a g a • a' T s á s z . Kir. l e g k e g y e l m e s e b b F e l s é g ! — - E z N e m zetünkne"k szint ü g y ö r ö m é r e v á l i k , m i n t ditsöségére. — M e n n y i v e l b o l d o g a b b j ö vendőket r e m é n y i h e t ü n k ; ha N a g y j a i n k bölts g o n d o s k o d á s a után a' N e v e l ö k e t formáló Intézet is felállhat! • A z Olasz N y e l v e n irt M a g y a r Gram matikát, m e l l y a' mellette lévő s z á m o s Magyar és Olasz; gyakorlásokkal együtt 16 á r k u s , a' M . K u r í r kiadójánál lehet, találni: az ára e g y forint ezüstben. O r o s z O r s z á g. Sz. P é t e r v á r a. D e c . 2 - i k a , m i n t 0 Felsége P a w l e w i t s M i k l ó s Tsászárrá lételének napja, a' F ö V á r o s min den templomaiban meginnepeltetett. — G r ó f P a s k c w i t s a' Kaukázusi Hadi-
X
4
sereg vezére és G r ó f *D i e b i t s , « ' S z . András Remíjenek keresztjével megtisz teltettek. — Vice-Cancellárius G r ó f N e s - . s e l r o d e , viszszaérkezése ólta (ti i. a' táborból) ismét viszi a' Külső Miniszter s é g é t — Státus Tanátsos S c h l ö z e r l í r á t , a' M o s k a u i Univei'sitás hajdani Professorát ( d e a' k i e z előtt 2 esztendő vel az O r o s z Tsászári Szolgálatból e l b o tsáttatott), a' Tsászár régi érdemeiért a'
tekekben l a k o z n a k , és g y a k o r i prédálásaikkal az O r o s z határszéleket szüntelen háborgatják. M e l l y ragadozó Nemzetség nek m e g z a b o l á z á s á r a Generális Eman-u e 1 a' "Kaukázusi G y a l o g iseregekkel kiindulván , N o v . 1 napján a' K a r a tsaj e v r i b é r l z e k e n vélek megütközött, és reggeli 7 ó r á t ó l esvéli 7 óráig tartott ke gyetlen h a r t z b a n őket megverte és sem mivé tette. M á s n a p K a r t - J u r t át a' KaSz. -Anna R e n d j é n e k gyémánt tzimjével ratsaiak f ö l a n y á j á t elfoglalta, és Nov. 3a' F e j e d é i m e t ( V á l i - I s s 1 amajándékozta m e g . T i f l i s b e n N o v . 1 kán napján a' . G r u í i a i Granatéros R e g e - K e i m - S a k a l o w nevűt) a' N é p Véneit ment díszesen meginnepletle a m o s t a n i és az egész n é p e t az . O r o s z Tsászár hű T u l a j d o n o s á n a k , az ifjú C o n s t a n t i n ségére feleskette. A ' d o l o g n a k illy en szeN o g v H e r t z e g n e k , ez előtt e s z t e n d ő v e l rentsés e l v é g e z é s e u t á n , a' Generális visz lett ki nevezletésél (a' R e g e m e n t B i r t o sza indult és tegnap ( N o v . 10-kén) a' kosává). A ' r e g e m e n t h a d i r e n d b e n - k i á l városba m é g é r k e z e t t , h o z v á n magával l ó tt j ó k o r reggel a z E r i v á n n e v ű p i - sok K a r a t s a i a k a t , k i k —- az esküdt . a t z r a ; és G r ó f P a s k e v i t s a' F ő v e z é r Hűség zálogául — a' F e j e d e l m i és más e g y beszedett tartott a' Vitéz G r á n á t é r o - h á r o m nevezetes Famíliákból kezesek s o k h o z , m e l l y b e n megköszönte n é k i e k gyanánt adattak. E z e n hódoltatás az ea z o n szolgálatokat, mellyeket az ö V e gész K a u k á z u s i .Vidék bátorságára nézve zérlése alatt most közelebb a' T ö r ö k ö k igen f o n t o s . " ellen tettek. A ' R e g é m e n t mostani O b e r glere G r ó f S i m q n i t s , a' ki E 1 i s ab e t h p ó l n á l k e m é n y e n megsebesíttet A z O r o s z U d v a r a' m u l t Esztendő v é n m a n k ó n t á m a s z k o d v a v e z é r l i ben k i k ü l d ö t t e g y H a j ó t , K a p i t á n y L ü t most is katonáit az ellenség ellen. Estve k e alatt, F e d e z é s e k t é t e l é r e , olly b a l v o l t , m e l l y e n a' város e l ő k e l ő l a k o meghagyással , h o g y a' nevezett Kapi sain k i v ű l , a' f ő b b T ö r ö k f o g l y o k i s : a' tány a' P é t e r - P á l i K i k ö t ő b ő l C K a m B a j a s i d i és K a r s i Basák, sok Per- t s a l k á b a n ) kiindulván — T é l i fél-esz sák az újonnan foglaltt t a r t o m á n y o k b ó l , tendőben a' K a r o l i n a szigeteit, Nyá és más külföldiek F r a n t z i á k , A n g l ü s o k r i f é l e s z l e n d ő b e n p e d i g a' B e h r i n g ' s a ' t . jelen voltak. . ..' s z o r o s s á t ( m e l l y Ásiát Amerikától el ?
:
;
S t á v r o p o l Ca' K a u k á z u s m e l lett) N o v . 1 1 - k é n , „ D a r a b i d ő ólta s o kat szenvedtek a' m i határink a' Kauká zusi Hegyi N e m z e t s é g e k t ő l , k i k m a g o kat egybe adván — különösen a' mosta n i T ö r ö k h á b o r ú k e z d e t e o l t a , — háta i n k r a gyakorta beütöttek. E z e n H e g y i nemzetségek k ö z ö t t legkártékonyabbak válánák a' K a r a l s a i a k , k i k az E 1 b u r z hegye k ö r ü l hozzáférhetetlen r e j
választja) és annak V i d é k é i t látogatná, és vísgálná m e g . A z e l s ő b b utat .a'Hajó m á r m e g t e l t e , és,.—- a' küldött Tudósí tásokból ítélve -— sokat lehet a' Kapitány L ü t k e utazásától tudományos tekintet ben várni. — D r M e r t e n s Cegy, Hajón l é v ő T u d ó s o k k ö z z ü l ) az említeti Ú t r ó l ezt í r j a : „ A ' Fedezö-Hajó Oct. ja kén. 1 8 2 7 a P é t e r - P á l i K i k ö t ő b ő l elNov. 2 2-kén újra fel találta evezvén a
5
;
?
U a l a n Szigetét-*), a' hol az a szerentséje és g y ö n y ö r ű s é g e volt az Utazó tár saságnak, h o g y - e g y egészen esmcretlen, senkiről magán lúvűl semmit n e m tudó' népet a' legtisztább természeti állapot ban látott élni. A ' lakosok hallatlan Pát riárkái egyességben és n y u g o d a l o m b a n éltek, — ű g y h o g y fegyver, vagy a' m i tsak hasonlított v o l n a is a' f e g y v e r h e z , az egész szigeten nem találtatott. A ' m i előttünk annyival megfoghalatlanabb volt, mert a' sziget Arislokrátai igazgatás alatt állott, és egynehány Hatalmasok ú g y nézték magokat j mint a'Szigetnek Urait; a' kilmek tehát ö r ö k ö s békességben kel lett egymással élni. A ' lakosok s e m m i b e n sem hasonlították a' többi C a r o l i n a i szigetek l a k o s a i h o z ; a' nyelvek is egé szen k ü l ö m b ö z ö v o l t ; és m i n d e n o d a m u tatott, h o g y ezek , semmi idegen népet, m é g a' k ö z e l fekvő Szigetből sem láttak. A ' hajóról a' Természet visgálók kiszáll v á n , füveket és bogarakat szedlek a' Szi g e t e n , a' l a k o s o k kísérték őket és ha mit reájok b í z t a k , azt híven és g o n d o san megőrizték. A z is inegjegyzésj/e mél tó r ó l o k , h o g y ámbár ök sokat látlak ná lunk Európaiaknál ollyan d o l g o k a t , m e l lyek bennek bámulást gerjesztettek: a' vételre és lopásra való kívánság b e n n e k n e m gerjedt fel. Hajókat be fonva és vi rágokkal felékesítve viselik; feleségeiig kel igen szépen bánnak, és ásókkal ö r ö mest tréfálnak. Vallások, ü g y látszott, nem v o l t ; leg alább semmit se lehetett belölök a' félét ki venni. Az egész Sziget> b e n , mintegy 40 Fejedelem v o l t , kik k ö z z ű l e g y n e k különös nagy tiszteletet * ) U a l a n s z i g e t e , mellyet m á r 182/r ben Kapitány D u p e r r e y felfedezett, fekszik az Esz.. Szék. 5 ° 21'"'és a' K e l . Ifoszsa. i 6 5 alatt. Lásd a' K r u s e ns, t e r n l e g ú j a b b M u n k á i h o z tartozó Állást.. 0
adtak; ezt ú g y lehetett b i z o n y o s tekin tetben nézni j m i n t a' szigetnek Királyát. D e azt semmiképpen ki n e m tudtuk ta^ n u l n i , m i adja ezt a' .méltóságot; a' ha talom és gazdagság nem adta, m e r t a' Királynak tsak két faluja v o l t , h o l o t t a' többinek némelyiknek n y o l t z is v o l t . H á r o m hétig múlattunk ennél az ártatlan szeretetreméltó n é p n é l , , — 's Dec. 20kán t o v á b b m e n t ü n k . Jan. 2-kán akad tunk r á a' l e g n a g y o b b Szigetekre Ct. i. a C a r e-1 i n a Szigetei k ö z z ű l ) d e itt k i n e m szállottunk, mivel a' lakosok — e g é s z e n ellenkező m ó d o n mint az Ualaníak,. — ellenséges indulatot mutattak, és az emberszerető Kapitány L ü t k e U r vért nem akart ontani. Febr. 8 kán az U n i 0 n szigeténél v o l t u n k , Martius5o-kán U r o p i k n á l és A p r i l . 18-kán fedeztük fel a' R o s a r i o sziklás szigetét, 's másnap April. i g - k é n a' g y ö n y ö r ű B o n i n n e v ű szigeteket- ( m e l l y e k már egyszer felfedez tettek ; de K r u s e n s t erri, a' ki reál juk nem akadt, léteket tagadta). Itt e g y é b aránt e g y A n g l u s hajó b e n n ü n k e t megr e l ő z ö t t , és elébbjárván a'szigetet az A n glus Király n e v é b e n —- a' mint egy háti ra hagyott tábla mutatta — elfoglalta.. Ezen szigetnek lakosai nintsenek ; de m i találtunk itt két Európai e m b e r t W e t t r i n K á r o l y t a' ki K ö n i g s b e r g b ö l v a l ó Burkus O r s z á g b ó l é s P e t e r s e n J án o s t a" ki N o r v é g i a i fi. . E z e k hajdan egy A n g l u s hajón s z o l g á l l a k , de 1 8 2 6 ban Hajótörést szenvedtek,; és azólta kí nos szükségben itt éldegéltek. E z e k e t az árvákat a' hajóra felvettük. Ezen szige tek egyébaránt igen t e r m é k e n y e k , j ó l e v e g ö j ű e k , és K a m t s a t k á r a n é z v e fe lette hasznosok és fontosok lehetnek. A ' tekenös b é k á k itt annyira e l s z a p o r o d t a k , h o g y — a' mint sűrűn egymás mellett hevertek, a' part h o m o k o s szélei ú g y lát szottak, mintha békatckenövel volnának, k i r a k v a . A ' Természet V i s g á l ó k n á k ikT
1
ten n a g y ö r ö m ö k v o l t , mert s o k uj fü veket, halakat és más állatokat találtak _ > ' i, _ _ " A ' h a j ó Május 28-kán ( 1 8 2 8 ) a' P é t e r P á l i K i k ö t ő b e szerentsésen viszsza érkezett. A z útazás'alatt, hét h ó nap alatt, e g y e t l e n e g y beteg s e m v o l t a ' Hajón. — Júniusban ismét kievezett a' Hajó a' B e h r i n g s z o r o s s a félé. s a
P o r t u g a 1 1 i a. . L i s b o n a , N o v . 25-kén. D . M i g u e l g y ó g y u l ó félben van. A ' tegnapi Udvari Újságban e' v o l t : „ A z Ő F e l s é g e eltörtt lábának Ghirurgíai g y ó g y í t á s a ollyan szerentsésen m é g y e n , h o g y a ' F e l séges beteg alig é r z i azt a z alkalmatlan. ságot, mellyet a' Chirurgusi v é l e b á n á s o k o z ; m e l l y n é l fogva ezután n a p j á b a n tsak egy B u l l e t i n fog ki adattatni." — A \ mái - B u l l e t i n , m e l l y délelőtti 1 0 ó r a k o r adattatott k i , igen r ö v i d ; tsak e n n y i : „ Ö Felsége folyvást o l l y a n j ó l van, ,,a' mint l e h e t ; a' K i r . Hertzeg A s z s z o „ n y o k hasonlóképpen." — A' Justitz-Minister, F ú r t a d o U r , a' következő K e r ü l ő - parantsolatolt b o tsátotta szélyel az O r s z á g b a , a' Tisztvi-, s e l ő k h ö z : , , A ' Király a' m i U r u n k új ab ban azt parantsolja, h o g y a' N a g y B r i tanniai J o b b á g y o k n a k Privilégiumait — a' Tractatusoknak értelme Szerént — szoros betsületben k e l l tartani, és a z o n Criminalis p e r e k e t , mellyekben a z o k k e veredve v o l n á n a k , a' lehetségig siettetni kell (megtartván a z o m b a n a' törvényke zés szokott m ó d j á t ) ; melly siettetést m i n d az ö személyek tekintete, a ' m e n n y i b e n ő k vádoltatottak és barátaink, m i n d a z o n szoros barátság, m e l l y Anglia és P o r t u gálba között a' l e g r é g i b b i d ő k t ő l f o g v a fenn á l l , megkíván és parantsol. Isten tartsa meg az U r a k a t , 's a' t." — Ezen parantsolatra hihetően a' St. U h e s i történet adott alkalmatosságot, a'
h o l az ú g y nevezett R o y a l i s t á k , B arb o s a U r a t , a' H a n s e a i V á r o s o k Vice-Gonsulját (a' ki egyszzrsmind az An glus V i c e - C o n s u l n á l mint A l t i s z t , hiva talban v a n ) m e g f o g t á k , e g y nap egy éjjel m a g o k n á l tartották és akkor rette netes V i v á t kiabálások k ö z b e n a' közönséges f o g h á z b a ' v i t t é k . Ennek követ kezésében a' Svétziai, Frantzia, Orosz, É j s z a k - A m e r i k a i , Burkus Országi, Dá niai és A n g l u s Vice-Gpnsulok ( H e r l i t z , 0 ' N e i l l , R e r e n s , R e g o 'sa't.Urak) egy Protestaliót adtak b é a' Hadi-Korm á n y o z ó h o z és a' C o r r e g i d o r hoz (Polgári F ö T i s z t h e z a' M e g y é b e n ) , ol talmat kívánván személyjeknek és hívataljoknak. — A z t m o n d j á k , h o g y V i l lareálban hasonlóan j á r t az Anglus V i c e - C o n s u l , a' kit az önként vállalko zott R o y a l i s t á k h a s o n l ó k é p p e n megfog tak és k ö t ö z v e küldöttek a' többi rabok kal L i s b o n á b a . GörögOrszág. A é g i n a , N o v . 8-kán. G r ó f G a p 0d i s t r i a s az E l ö l ü l ő P o r o s z b a n van. G e r a s i m u s az Aeginai É r s e k , D " n i e l a' T r i p o l i z z a i É r s e k , N e o p h y t u s a' T a l a n d a i , J o s e p h az A n d r u s s a i , és J á n o s a' D a m a l a i P ü s p ö k ö k az E g y h á z i T a n á t s - s z é k tag jaivá neveztettek. — Generális Colo-< k o t r o n i , és B o t z a r i 's P h o t o m a r a K a p i t á n y o k a' Hadi Tanátsban ül nek. — Generális I p s i l a n t i D e m e t e r N o v . 5 - k é n a z alatta álló seregekkel S á l o n a e l l e n , megindult. A ' M ó r e a i várakat a' T ö r ö k ö k - 7 a' mint tudva van — m i n d e n ellentallas nélkül által engedték a' Frantziáknak. E g y e d ü l a' P a t r a s mellett fekvő, s M o r e a i K a s t é l y nevet viselő kis Erős ség v o l t a z , m e l l y .darab i d e i g , (Oct. 20—3o-ig) magát szép szerént feladni a
417 tellycsséggel n e m akarta; úgy h o g y Oct. 3o-kán a'Kastélyt formaszerént b o m b a r dírozni kellelt. A ' tüzelés reggeli 6 óra k o r kezdődött e l ; m á r g órakor k é t ' h e lyen nyilas volt a' kőfalon törve. A z os tromlóknak n e m kis segitségére volt az A e t n a nevű Anglus Bomba h a j ó , m e l l y 100 Bombánál többet b é lővén a' várba, azt felgyújtotta. A ' Kastély e k k o r kénte l e n lett magát feladni, és már délben Anglus és Frantzia zászlóit lobogtak a' vár tornyain. O r o s z o k az egész történet alatt nem voltak j e l e n . A z elfoglaltt várakat a' Frantziák megigazgatták, és rajtok sok javítást tet tek. K o r o n várát a' G ö r ö g katonáknak által adták. FrantziaOrszág. A ' Finantz - Minister egy Rendelést akar kiadni, m e l l y szerént a ' L o t t é r i a 4o M e g y é k b e n eltöröltetik, de a' h o l megmarad i s , szorosabb határok k ö z z é vétetik; nevezetesen a' Húzások száma kevesebb l e s z , és a' Lottériára való té tel M i n i m u m a — melly most 6 S o u s — 2 Frankra emeltetik. — A ' Kereske dési Minister a' Párisi Kereskedőkhöz a' következő levelet í r t a : „Paris D e c . 9„ k é n 1828. U r a i m ! A z Országlószék e g y „ N o v . 24-kén költ Nyilalkoztatást vett a' „ N a g y Britanniai K ö v e t t ő l , m e l l y b e n a' „ G i b r a l t á r i K o r m á n y o z ó kihirdettet„ t e , hogy a T a n g e r i Kikötőt,, a ' H o »,pe D á v i d Ur parantsolatja alatt álló „ A n g l u s hajók zárva tartják ( b l o k i r o z „ z á k ) . Ezen zárva-tartást annak okáért „ a ' legszorosabb tiszteletben kell tar tani."
dall 8-ik v e r s e , e g y i k S a k r a m e n t o m o t , és az által magát a' vallást nevetségre teszi k i ; — a' '9 ik vers p e d i g a' j ö v ő életbéli megjutalmaztatást vagy büntettelést kétségbe h o z v á n , a' vallásos M o r á l t tsufolja k i ; — m i n t h o g y a' V é n e k U ralkodása Cla G e r o n t o c r a t i c e ) nevű Dall Frantzia Országot ú g y festi l e , mint a' m e l l y a' mostani Országlás alatt rövid idő múlva végképpen m e g r o m l i k , és az által a'-Királyi O r s z á g l ó széket gyűlöletessé igyekezik t e n n i ; — minthogy K á r o l y n a k a z e g y ű g y ű n e k felkenettetéséröl (Sacre d e C h a r l e s l e s i m p l e ) írott D a l l éppen nem két értelmű, hanem, e g y e n e sen a ' K i r á l y személyét sérti m e g ; — 's minthogy B e r a n g e r maga m e g v a l l j a , h o g y a' nevezett Dallokat ö írta ^ B a d o u i n K ö n y v á r o s pedig tőle m e g y e t t e : — ennél fogva a' T ö r v é n y s z é k , B e r a n g e r t 9 H ó n a p i fogságra, és 10,000 F r a n k bírságra — ' B a d ' o u i n t 6 H ó n a p i fog ságra és 5oo F r a n k birságra ítéli — a' Könyvnyomtatókat és árosokat, a' k i k r ő l n e m bizonyittatik b é , h o g y tudták v o l na mi féle gyalázatos könyvet nyomtat nak és á r ú i n a k , minden büntetés alól felmenti, — A z elvétetett Nyomtatvá nyokat tűzre ítéli — és a' p e r költségeit B e r an g e r re és B a d o u i n r a veti."
A' J o u r n a l d e D e b a t s Dec. 15-káról, e g y levelet k ö z ö l , mellyet ú g y ád ki mint B é t s b ő l D e c . 2-ikáról vett Tudósítást, — tele a' leg hazugabb hí rekkel p . o . „ h o g y S ' i l i s t r i ó n á l a' retirálás alkalmatosságával 12,000 O r o s z o k a' fegyvert elhajították és magokat fog l y u l megadták , 's a' t. „ N é m e l l y Külföldi Újságírók igen gyalázatosan játszanak az A ' B e r a n g e r U r perében (a' G h a n-' Európai K ö z ö n s é g g e l , mikor B é t s b ő l Birodalom s o n s i n e d i t e s nevű Munkájáért)Dec. v a g y a z A u s t r i a i m á s v á r o s a i b ó l v e t t privát-tu l o - h é n hozott ítéletet a' Fenyítő Polit z i m j e a l a t t minden féle tziai-Szék, e k k é p p e n : „ M i n t h o g y a' V é d- d ó s í t á s angyal (l'ange gardien) tzímű híreket és mendemondákat reája k ü l d c 1
5
nek. —- A m i különösen a' s z ó alatt lévő b e r g i K i r . H e r t z e g , a' Nagy Herlzerr tzikkelyt illeti; a z Austriai B e o b a c l i A s z s z o n y Atyja D e c . 5-kán Romába é r t e r nem h i s z i , h o g y a' Frantzia Uj- kezett. } ságlevél azt valósággal B é t s b ö l vette Cardinális G u i d o b o n o C a v a l v o l n a , és egyenesen azt állítja, h o g y c h i n i O Eminentziája hoszszas beteges azt B é t s b ö l n e m is írhatták. kedése u t á n D e c . G-kán m e g halt. ° TörökOrszág.
,
M a g y a r és E r d é l y Ország. G a n e a (Candia szigetén) O c t . 1 7 kén. ,^A' h á b o r ú , melly itt a' T ö r ö k ö k S o p r o n b ó l , D e « . 1 8 dikán.. Ér és G ö r ö g ö k k ö z ö t t f o l y , felette n a g y kárt d e m e s n e k tartjuk minden igaz Hazafit, o k o z az egész szigetnek. A ' fa olaj-szü , k ü l ö n ö s e n p e d i g Nemzeti nyelvünk ke r e t , melly gazdagon mutatja m a g á t , fel- g y e s és b u z g ó pártfogóit figyelmetessé prédáílatik. M o s t ugyan e b b e n a pillan tenni o l l y nagylelkűségek' példájira, tásban, tsata és ütközet n i n t s ; a' két el m e l l y e k m i n d a z o k n a k , kiket jóltévötár lenséges Fél egymást s z e m m e l tartja ; de g y a i k közvetetlenül érdekélnek Nemzeti mindenik h e l y é b e marad. _C a n d i á b a n tzélra t ö r e k e d ő pályájukon fáradhatat és B e t t i m ó b a n a' Basák b é vannak a' lan rugói e s z k ö z ü l s z o l g á l n a k ; mind olvárba szoríttatva, katonáik, nintsenek, l y a n o k a t , a' kik nemzeti nyelvek eránt annál fogva kiütni ném m e r n e k . C a n e a napról-napra elevenebben gerjedő szere k ö r ü l tiszta és szabad a' f ö l d , mivel M n s- l e m m e l é g n e k , hasonló nemes tettekre t a f a Basa a' G ö r ö g ö k e t i l l e n d ő távoly- buzdítanak. — E ' féle jeles példa Tel'. ságban tartja. —-' A ' fellázzadt G ö r ö g ü - Békés V á r m e g y é b e n b o l d o g u l t Nemes ket B á r ó R e i n e c k v e z é r l i , a' ki n e m és N e m z e t e s B o d r o g h y ( P a p p ) J án0s régiben M u s t a f a Basának azt jrta , h o g y U r , M e z ö - B e r é n y helységének hajdani ha tsendesen m a r a d , ő a' m a g a részéi-öl J e g y z ő j e , ki meghalván a' SopronyiTa semmi ellenségeskedést e l nem k ö v e t ; n u l ó M a g y a r Társaságnak testanwnlomajd n a g y o b b e m b e r e k fognak j ö n i n e m m á b a n 100 forintokat hagyott V.Cz. azon sokára, kik a' két ellenséges Félt m e g feltétellel, h o g y az tőke-pénzzé tétetvén fogják egymással békéltetni. ( T a l á n a' esztendőnként folyó intereséből a' Tár b á r o m Hatalmasságok Követeit érti). — saság, m e l l y n e k magának van könyv F o r n e t t i U r a' Frantzia C o n s u l ( d e t á r a , k ö n y v e i számát szaporítgassa. - a' ki miólta a Szigeten a ' h á b o r ú kiütött, H á l a á l d o z a t o k 's felejthetetlen tiszteié' zászlóját h á z á r ó l levétette, és tsak mint az i l l y követésre méltó Hazafiak' nyug magános s z e m é l y tartózkodott itt) k é s z ü l vó p o r á n a k l innen el m e n n i Ó ts á r ó 1, N o v . 27-dikén. - 7 J™" Vagy hai N a g y Tiszteletű N s . S z á n t h o Ist F á p a B i r t ó k a. v á n Ú r , a ' B u g y i Reformáta Eklesia :|0 R ó m a , I l o n a Orosz N a g y H e r esztendeig v o l t hűséges L e l k i Pásztora, tzeg Aszszóny, ( M i h á l y Nagy^Hertzeg a' Pesti N a g y Tiszteletű Egyházi[Megye Felesége) N o v . 26-kán megtisztelte j e l e n 20 esztendeig volt Esperestje, i g . létével azon fényes estvéli mulatságot, vid betegsége után N o v . 22 dik ^ [ . mellyet Hertzeg G a g a r i n , O r o s z Tsá h a s z n o s életének 86-dik esztendejeben 1 szári R ö v e t a' Sz. S z é k n é l , a' N a v o n a m u l t e' v i l á g b ó l : és ugyan azon hon»| nevü. Palotában adott. — P á l W ü r t e m 24-dik napján: számos k ü l ö m b k ü l ö m b !
1
e n
n
r ü
419 lású , 's rangú személyektől késérlelvén,, igen tiíztességesen*eltemelletclt,. szerel mes g y e r m e k e i n e k , — k i k 6 an vágynak, — nagy keserűséget hagyván. N e m kül ö m b e n a' fent nevezett Sz. Eklésia min den r e n d ű Tagjainak n a g y szomorúsá-: got o k o z o t t : kik könyhullatások k ö z ö t t késérték szeretett Prédikátorokat a' te metőbe. . N . S z e b e n b ö l , D e c . 6-diűán. — H o g y a' két szomszéd'Vajdaságban, M o l dovában és Oláh Országban uralkodó pes tisnek tovább terjedése sikeresen m e g g á toltassék a N . M . F ö K o r m á n y s z é k n e k N o v . 24-dikén költ Végzésénél fogva a' contumáczia ideje a' határszéleken 20 napra határoztatott; — a' l e g r ö v i d e b b úton való ítélet hozás az egésséget tár g y a l ó rendelések' általhágó! ellen a' f, e. D e c . 10-dikétöl fogva minden ide való T ö r v é n y s z é k e k n e k megengedtetett; -— a'. B r a s s ó i , és Fogarasi Kerületeknek^ t o v á b b á H á r o m s z é k n e k , és Felső Fejér V á r m e g y é n e k minden helységeiben megtil tatott' a 'vásár-tartás. • A ., 1
?
B r a s s ó , N o v . 3o-dikán. — M a az egész V á r o s , egésséget tárgyazó g o n d o s k o d á s b ó l , bézárallatott. A ' k e r e s k e d é s , és az azzal egybeköttetett elevenség o d a van. A z o n szorosan bezárt két h á z b a n , h o l az e m b e r e k ragadós forró hidegle l é s b e , és petétíbé e s t e k , 37 lélek lakott; ezek k ö z ü l i4 m e g l e l t , 8 a' kórházbari fekszik b e t e g é n , és 1 5 mint g y a n ú s , el választatott a' többitől. T ö b b házakban m é g semmi peslises nyavalya n e m m u tatta m a g á t , és a' Tisztviselők m i n d e n erőlködéseiket arra fordítják, h o g y e z e n nyavalyának terjedését meggátolják. M a r o s - V á s á r h e l y r ő l , Nov. 24-dikén í r j á k , h o g y ott is pestis-forma mutogatja m a g á t , 's azt Bukurestbölvit te valami G e r é b András nevű K e r é k
g y á r t ó ; ez Brassóban maradt feleségét meglátogatta , azzal e g y ü t t , és m o s t o h a fiával M . V á s á r h e l y felé indult; az l í t o n felesége meghalt, kit Brassóba viszszaviv é n , ott eltemettette , 's mostoha fiát b e - , tegen ott hagyván M . Vásárhelyre m e n t Oct. 3o dikán. A ' Brassói Magistratus N o v . 7 dikén sebes lovag által küldé o d a a':Székhez a' tiszti jelentést az e r á n t , h o g y j i o h a G e r é b A n d r á s a ' 10 napi vesz-; tegíő időt Oláh O r s z á g b ó l kijöttekörki-> töltötte, mégis B o l o n y a külső V á r o s b a n , ( h o l a' k ó r h á z v a n , 's a' pestis kiütött) a' sírásónak h á r o m g y e r m e k e hirtelen meghalt, 's m a g a is a' sírásó b e t e g ; a' Tisztség ezen e m b e r t keresse f e l , t e g y e őrizet alá, 's a' t. E r r e N o v . g-dikén m e g találván az e m b e r t , őrizet alá t e s z i k , tudósítják felöle a' N . ' M . K o r m á n y s z é k e t , a honnan M é l t . T ű r y F e r e n t z U r Orvosokkal l e m e n v é n , a' n y o m o z á s t m e g teszi; minden p o r t é k á i t , a' drága sálok a t , 's a' t. m e g é g e t i k ; a' K e r é k János h á z á t , h o l e l ő b b G e r é b szállva v o l t , k ö r ű i töviselik. N o v . 21-dikén hirtelen m e g hál Kerék J á n o s n é ; 22-ikén az Ország' , fö Orvosa is oda érkezett; e g y S e b o r v o s a' holt testet megvizsgálta, semmi k e l e vény t rajta n e m talált, tsak fekete f o l t o k voltak rajta; az ' aszszonyt eltemették , meszet tévén a' s í r b a ; a' V á r o s m e g r é m ü l t ; a ' R é f . K o l l é g i u m o t 22-dikén széll y e l botsátották; a' Seminarium 28-díkig nem megyeri o s k o l á b a ; a' Méltóságos H i r T á b l a is -sürgeti elbotsáttatását, m i n e k előtte a' pestis k i ü t n e , mert azután k é ső, í g y t e r j e d t é l a z o n h í r , h o g y ott p e s tis v o l n a , h o l o t t m é g addig m i n d a' be rekesztettek , m i n d a' szabadon l é v ő k egésségesek voltak. M a g a G e r é b n e m hal m e g pestisben, m e r t a' lábán folyó seb van. ;
K o l o s v á r t , D e c . i4-k,én. Praeses Ú r , Báró J ó s i k a J á n o s Ö E x c e l l e n tziája ma m e n t el a z o n gyanús helysé geknek meglátátára, mellyek elzárva tar-
1
tatnak. M i n t h o g y a' sok m e n d e m o n d a az egész Országot rémülésbe hozta. A z erős vigyázó rendeléseknél fogva meg szűnt minden barátságos társalkodás, kiki fél e g y m á s t ó l . ' — N y á r o n a' j é g járá sa megrémítette a' n é p e t , k é s ő b b a'sás ka sokasága, u t ó b b a' pestis h í r e , és fé lelme minden embert m e g ] b o r z a s z tott. D e hála a' Mindenható Ür Istennek" az utolsóból s e m m i sints. M á r m o s t felsza b a d u l n a k , vagyon r e m é n y s é g , a' bezárt helységek i s ; mivel a' Praeses 0 E x c e l len tziája maga személyesen m e g y é n oda, látni akarván ha igaz e ' , a' mit annyin beszéltek, 's elterjesztettek. . M á r szinte M a g y a r Országtól is elzárattáttunk vol-, na a' tsupa h í r e k n é l fogva. — M a N a g y Tanáts v o l t , minek előtte el m e n t volna a' Praeses U r O Exclja. N e m h i s z i , a' ki illyen k ö r n y ű l állásban soha s e m volt, h o g y m e n n y i r e megrettent a' n é p , tsak tsupa hírére is a' Pestisnek. — • E g y T ü d ő s Férjfiát, hasznos j ó T a nítót, és példás feddhetetlen életű em bert vesztett e l e z e n , V á r o s 's k ö z e l e b b r ő l a' R e f o r m á t u m C o l l é g i u m a' N a g y Erdemü idősb S z i l á g y i Ferentz Professor Ú r b a n , k i , D e c . 4-dikén világi pá lyáját elvégezvén , azt b o l d o g a b b élettel váltotta fek- Áldás békesség hamvaira!
Tudományos Dolgok. _ Tekintetes R ó t h h r e p f János Úr , az ifjú G r ó f S z é c h é n y i I W o l y N e v e l ő j e , k i n e k a' régibb és újabb Muzsika T ö r t é n e t é r ő l írt igen j e l e s Értekezése a.' T u d o m á n y o s Gyűjtemény Darabjaiból valamint Pannónia név alatt kiadott For tepianóra készített Szép Magyar Nótái i s a ' H a z a f i a k előtt eléggé esmeretesek; lijra válogatott M a g y a r Nóták Gyüjteménn y é v e l gazdagította a' Nemzeti Nótálc T á r á t , ezen nevezet alatt: H u n n i a (Pannónia Folytatása) v a g y : Válogatott M a g y a r N ó t á k Gyűjteménye két kézzel játszandó Fortepianóra. í-sö Füzet :Bétsb e n , M e c h e t t i P é t e r n é l , Nro ii55. A ' Füzetben előforduló C s e r m á k t ó l , P o l t u r á s J a n t s i t ó i , B o t s á r i Svast i t s tói 's magától a' Kiadó Úrtól készí tett s z é p tántz Nóták o l l y igazi Magyar érzéssel vágynak feltéve, a' mint azt az Á z s i á b ó l h o z o t t e r e d e t i , de már az Eu r ó p a i pallérozással nemesített gőg és fel emelkedett é r z é s kívánja. — Uj példá j a , h o g y az itt lakó Hazafiak igyekez n e k , 's tudják is fenn tartani azig&zhazafiúi M a g y a r érzést. 3
A ' p é n z folyamát D e c e m b e r 22-diken; közép arr: A ' Státus' 5 p . Centes Obligátzióji 9 ö A ? M a r o s Vásárhelyről D e c . u - d i k é n A z 1 8 2 0 - b é l i s o r s o s o k , ^ 7 V,* költ levél szerént ott a' Pestistől való fé A z 1 8 2 1 - b é l i h a s o n l ó k , "W. lelem egészen elenyészett, m i n t h o g y e g y Bétsvárosa 2 1 / 2 p . Centes Bankó Obli halálos eseten k í v ü l több n e m történt. gátzióji , 5 o 5fö fdr. k e l t e k , mind Conv. Énnél fogva m i n d e n , az elébbeni tsendes- A ' B a n k - A k t z i a k keltek IOQ5 -forinton ség állapot; árá t é r viszsza. Conv. Pénzbén. 5
3
M i n t h o g y a' Karátsonyi I n n e p n a p o k T s ö t ö r t ö k r e és Péntekre esnek, az napokra Újságot nyomtattatni n e m lehet. E r r e n é z v e az 02 számú Magyar n r , D e c . 3o-dikán f o g , mint utolsó e z e n f o l y ó e s z t e n d ő b e n kiadatni.