Offres spéciales à l’intérieur
De Dakdekker
Le journal de l’univers de la toiture / De krant van het universum van het dak - N° 5 Expertise / Expertise
EDITO INTRODUCTIE
Speciale offerte binnen dit dokument Août à Décembre 2015 Augustus tot December 2015
TRAVAILLEZ SUR LES TOITS EN TOUTE SÉCURITÉ SOMMAIRE WERK IN ALLE VEILIGHEID OP DE DAKEN
SAMENVATTING
DIMOS
+33 (0) 240 832 501
Zoom produit Product in de kijker
p. 2, 3, 4, 5, 7
Travail en hauteur Werken op hoogte
p. 5
Formation Opleiding
p. 6
Solutions sécurité Veiligheidsoplossingen
■■L’édito de Sébastien Goubaud Editoriaal van Sébastien Goubaud Parce que la simplicité est la meilleure alliée de la rentabilité… parce que nous assumons jusque sur vos chantiers notre devoir d’assistance… parce que nous sommes professionnels avant tout….tous les produits Dimos reflètent notre devise «by roofer for roofer». À tous les niveaux de son organisation, DIMOS intègre les charpentiers, les étancheurs, les ardoisiers, ... dans ses développements produits et services. Il n’est donc pas étonnant qu’à ce jour, pour un couvreur, choisir DIMOS c’est choisir le meilleur pour lui-même. Dimos, un modèle unique pour vous accompagner dans vos ateliers et sur vos chantiers, avec des produits, mais aussi de nombreux services : avant et après vente, formation, développement de produits spécifiques, conseils… Sébastien Goubaud Président Omdat eenvoud de beste bondgenoot is van winstgevendheid ... omdat we tot op uw werven onze bijstandsplicht nakomen ... omdat we in de eerste plaats vakmensen zijn ... weerspiegelen alle Dimos producten ons motto « door de dakdekker voor de dakdekker ». DIMOS integreert op alle niveaus van zijn organisatie timmerlieden, dakdekkers, leidekkers ... voor de ontwikkeling van zijn producten en diensten. Het is dan ook niet verwonderlijk dat voor DIMOS kiezen tot op heden voor een dakdekker synoniem is met het beste kiezen voor zichzelf. Dimos biedt u een uniek model om u te begeleiden in uw werkplaats en op uw werven, niet alleen met producten maar ook met tal van diensten: vooren naverkoop, opleiding, ontwikkeling van specifieke producten, advies .... Sébastien Goubaud Voorzitter
p. 8 Vous souhaitez un audit sur vos équipements de sécurité collective ? Dimos peut vous accompagner à faire le point sur votre matériel, ce qui est aux normes, en bon état, ce qui est compatible… Vous souhaitez recevoir un devis pour une installation en consoles de toit ? Parlez-nous de votre projet, confiez-nous le plan des bâtiments à sécuriser, nos spécialistes vous feront une préconisation adaptée. Vous souhaitez comparer les avantages des consoles de toit par rapport à un échafaudage de pied ? L’aspect économique est capital pour la rentabilité de vos chantiers, Dimos l’a compris. Ensemble nous recherchons les meilleures solutions qui peuvent allier échafaudage suspendu et échafaudage de pied. Vous souhaitez faire le bon investissement en sécurité ? Les spécialistes sécurité Dimos vous conseillent et peuvent également vous accompagner jusque sur le terrain, parce que Dimos est le spécialiste pour les professionnels en couverture.
CONTACTEZ NOUS ! DIMOS
+33 (0) 240 832 501
ers à profiter Soyez les 1fre spéciale ! de notre of om van Wees de eelerste anbieding a ia c e p s e z on te genieten!
100
€*
DE BON D’ACHAT OUTILLAGE EEN AANKOOPBON VAN € 100 pour l’achat d’une plieuse Triade 1 m. Voir conditions en page 3.
voor aankoop van gereedschap bij aankoop van een Triade 1m plooibank. Zie voorwaarden op pagina 3.
Wenst u een audit van de collectieve veiligheid op uw werven te laten uitvoeren ? Dimos kan u begeleiden om de geschiktheid van uw materieel na te gaan, hetgeen aan de norm beantwoord, in goede staat is, compatibel is ... Wenst u een offerte te ontvangen voor een installatie aan de dakrand ? Vertel ons over uw project, geef ons het plan van de te beveiligen gebouwen, onze specialisten zullen u een passend advies geven. Wenst u de dakconsoles te vergelijken met een staande steiger, of hun complementariteit overwegen ? Het economische aspect is van cruciaal belang voor de winstgevendheid van uw werven, Dimos heeft dat begrepen. Samen zoeken we naar de beste oplossingen die opgehangen en staande steigers combineren. Wenst u een goede investering in alle veiligheid te doen ? De veiligheidsexperten van Dimos kunnen u adviseren en u ook tot op het terrein begeleiden, omdat Dimos « de » specialist is voor de dakdekkervakman.
CONTACTEER ONS!
DIMOS
+33 (0) 240 832 501
Directrice de la publication : Véronique GOSSELIN Rédacteur en Chef : Renaud BAILLY Conception : DIMOS Imprimé par : CORLET ROTO, 53 Ambrières les Vallées Diffusion : 22 000 ex Rédaction : S ervice Communication DIMOS 648, rue du Tertre, BP 80029, 44151 ANCENIS CEDEX Toutes les photos de ce document sont non contractuelles.
Valeur 1,50 €
ZOOM PRODUITS PRODUCT IN DE KIJKER
2
Août à Décembre 2015 Augustus tot December 2015
Produit / Product
L’ENCLUME SAGA® : le «must» pour le spécialiste couverture en ardoises DE SAGA® LEIDEKKERSHAMER : de « must » voor de specialisten in leien daken Vous êtes amateur de bel outil, de qualité ?
Houdt u van een mooi kwalitatief gereedschap?
Dimos a conçu l’enclume de couvreur qui allie la beauté et de nouvelles fonctions aux fonctions de base.
Dimos heeft een leidekkershamer ontworpen die schoonheid en nieuwe functies met de basisfuncties combineert.
Les performances de l’enclume SAGA ® sont largement supérieures aux modèles classiques. Entièrement fabriquée en inox, elle résiste parfaitement aux intempéries et aux conditions humides fréquentes sous nos latitudes.
De prestaties van de SAGA® leidekkershamer zijn ruimschoots beter dan de klassieke modellen. Geheel vervaardigd van roestvrij staal, is hij perfect bestand tegen het slechte weer en de frequente vochtige omstandigheden in onze contreien.
L’ergonomie, objectif prioritaire. Respecter les postures de travail, les efforts, œuvrer pour la diminution des TMS (Troubles Musculo Squelettiques). Profil de poignée étudié pour une meilleure prise en main et un grand confort d’utilisation. La forme de la pointe est le résultat de nombreux tests pour obtenir qu’elle se plante correctement du 1er coup dans la charpente.
Ergonomie, een prioritaire doelstelling. De werkhouding en de inspanningen respecteren, zich inzetten om spier-skelet aandoeningen te verminderen. Een handvatprofiel dat bestudeerd werd voor een betere grip en een groot gebruikscomfort. De vorm van de tip is het resultaat van talrijke tests om ervoor te zorgen dat het zich van de eerste keer op de juiste manier in het houtwerk plaatst.
Une belle ardoise bien taillée : la forme du tranchant permet de tailler parfaitement l’ardoise en lui donnant une belle épaufrure.
Een mooi keurig gesneden leisteen : de vorm van de snijkant laat toe om de leisteen perfect te snijden met een mooie snijlijn.
Enclume SAGA®, l’outil du couvreur exigeant !
De SAGA® leidekkershamer : het gereedschap van de veeleisende dakdekker!
Produit / Product
LA PLIEUSE À CHÉNEAUX / PLOOIBANK VOOR DAKGOTEN Pour un façonnage des chéneaux directement sur le chantier, la plieuse à chéneaux est une solution «légère» assez méconnue.
De plooibank voor dakgoten is een relatief onbekende « lichte » oplossing voor het vormen van dakgoten direct op de werf.
Spécialement étudiée pour le façonnage des bacs, la plieuse à chéneaux est proposée en 3 versions : • L argeur 300 mm - réf. 215584 - 5.75 kg • L argeur 500 mm - réf. 215583 - 7.76 kg • L argeur 1000 mm - réf. 215582 - 16.5 kg
De plooibank voor dakgoten is speciaal ontworpen voor het vormen van bakgoten en is beschikbaar in 3 versies : • Breedte 300mm – ref. 215584, gewicht 5,75kg • Breedte 500mm – ref. 215583, gewicht 7,76kg • Breedte 1000mm – ref. 215582, gewicht 16,5kg
La plieuse à chéneaux permet de travailler l’inox, l’acier, l’aluminium, le cuivre et le zinc sans limite de longueur ! Avec la butée intégrée, vous pouvez régler la profondeur de pliage entre 40 et 320 mm pour la référence 215584 et entre 40 et 490 mm pour les 2 autres 2 .
De plooibank voor dakgoten kan roestvrij staal, staal, aluminium, koper en zink bewerken zonder beperking van de lengte ! Met de geïntegreerde aanslag, kunt u de diepte van het plooien instellen tussen 40 en 320 mm voor de referentie 215584 en 40 tot 490 mm voor de andere 2 2 .
Mode opératoire :
Werkwijze:
1 Définir les plis : sens, profondeur de relevé,
1 Het plooien bepalen : richting, hoogte van de
angle, cotes,
boord, hoek, zijkanten,
2 Définir la profondeur avec la butée à glissière, 3 Insérer la feuille de zinc dans la plieuse
2 De diepte instellen met de schuifaanslag, 1
2
3
4
4 Serrer pour plier selon le même principe
4 Dichtknijpen om te plooien volgens hetzelfde
qu’une pince à border, Desserrer et déplacer pour plier sur toute la longueur de la feuille.
principe als een plooitang, Loslaten en verplaatsen om de plaat over gans de lengte te plooien.
Conseil :
Dans le cas d’un pli à angle important, réaliser le pli en 2 fois.
Types de bacs réalisables : • bacs simples • bacs complexes
Ses atouts :
• pratique à emporter sur le chantier • pliage sans limite de longueur Complément de gamme : La plieuse Triade reste le «must» pour plier à l’atelier, mais aussi sur les chantiers.
3 De zinkplaat in de plooibank steken,
Advies: 1
2
3
4
Om een grote hoek te plooien, het plooien in 2 tijden uitvoeren.
Soort bakken die kunnen worden geplooid: • eenvoudige bakken, • complexe bakken.
De voordelen:
• gemakkelijk op de werf mee te nemen • plooien zonder beperking van de lengte Aanvulling op het gamma: De Triade plooibank blijft een « must » om te plooien in de werkplaats, maar ook op de werf.
ZOOM PRODUITS PRODUCT IN DE KIJKER
3
Août à Décembre 2015 Augustus tot December 2015
TRIADE 1 M : l’incontournable pour le chantier ou l’atelier TRIADE 1 M: Onmisbaar voor werf of werkplaats
CISAILLE BICHANTOURNEUSE 270 MM 22,79
14 €
m
T RIADE e1c hantier ®
1 TRIADE 1 m achetée 1 TRIADE 1m gekocht
Plieulasmee det adaptation coupe feuille ®
+ Rota 8 mm use 1 m Ø 1 + baguette
erf or ophadare w o v k n a ib o Plo voor sc en looprail r + rolschaa 18 mm hine 1m Ø c a lm Kg a a kr + 0,80mm - 60 = mm - Zink 60 0, = l a a St Ref. 981451
7 €
2198,2
1650 €
!
Réf. 175522
KNABBELSCHAAR FIGURENGATSCHAAR 270MM
rechtshandig
100 €
Ref. 175522
= d’outillage gratuit* aan gereedschap gratis* CISAILLE BICHANTOURNEUSE 270 MM 22,79
€
14 €
COUPE (option)
!
coupe à gauche Réf. 175523
CISAILLE BICHANTOURNEUSE 270MM linkshandig
BIELLETTES autobloquantes zelfblokkerende STANGEN
Rotalame® + adaptation
DÉGAGEMENTS latéraux 80 mm LATERALE VRIJE RUIMTE 80mm
!
coupe à droite
Ref. 175523
SNIJDEN (optie) rolschaar + aanpassing DÉCLIMÈTRE 8,40
€
5€
!
Réf. 155577
DECLIMETER (CQ GRADENBOOG)
Ref. 155577
SCIE JAPONAISE
repliable spéciale liteaux lame 210 mm
TABLIER court 15 mm
Réalisation de plis rapprochés
kort PLATFORM plooien tot 15mm
32,50
Werktafel van 15 mm dikte om nauwe plooien te realiseren
BAGUETTEUSE (option) au choix dans la gamme KRAALMACHINE (optie)
€
14 €
!
Réf. 195375
JAPANSE ZAAG
speciaal plooibaar voor panlatten blad 210mm Ref. 195375
RECTITUDE DU PLI réglable RECHTHEID VAN DE PLOOI regelbaar
naar keuze in het gamma
SCIE ÉGOÏNE
denture moyenne 475 mm
16,32
€
10 €
*Pour bénéficier de cette offre, remplissez tous les champs du coupon ci-dessous et remettez-le à votre distributeur lors de l’achat de votre plieuse TRIADE 1 m. Tout coupon incomplet sera refusé. Ce bon d’achat est non fractionnable et ne peut faire l’objet d’aucun remboursement. **Om van dat aanbod te kunnen genieten, vul dan bij aankoop van uw plooibank TRIADE 1m alle velden van de onderstaande bon in en breng hem binnen bij uw verdeler. Een bon die niet volledig ingevuld is, zal worden geweigerd. De aankoopbon is niet cumuleerbaar en kan nooit het voorwerp uitmaken van een terugbetaling.
Pour tout achat d’une plieuse TRIADE 1 m complète (réf. 981451), bénéficiez d’un bon d’achat de 100 € net HT valable sur la gamme outillage à main DIMOS. Geniet bij elke aankoop van een plooibank TRIADE 1m (ref.981451) van een aankoopbon van 100€ netto geldig op het gamma van handgereedschap van DIMOS. Entreprise / Bedrijf .......................................................................................... Ardoisier / Leidekker Tuilier / Dakdekker Zingueur / Loodgieter Nom / Naam ...............................Prénom / Voornaam ...............................
un bon ’ d z e i c fi é n é B d’achat de n Geniet vann evean aankoopbo
Adresse / Adres .................................................................................................. Code postal / Postcode.......................................... Ville / Stad............................... Mail / email............................................................... @................................................. Tél. fixe / Telefoon................................................... Tél. port / Mobiel......................... Fonction / Functie .................................................. Votre revendeur habituel / Uw bouwmateriaalhandelaar................................................. .................................................................................................................................................
OUTILS100
ALLESZAAG
gemiddeld getand 475mm Ref. 195372
CORDEAU
39,09
€
26 €
100 €* code promo promocode
!
Réf. 195372
!
longueur 50 m Ø 2,5 mm Réf. 155530
SMETKOORD
lengte 50m Ø 2,5mm Ref. 155530
SANGLE À CLIQUET
11,84
€
6€
!
longueur 5 m Réf. 195404
SPANBAND
lengte 5m Ref. 195404
ZOOM PRODUITS PRODUCT IN DE KIJKER
4
Août à Décembre 2015 Augustus tot December 2015
Des matériels TECHNIQUES pour une GRANDE RENTABILITÉ TECHNISCH materieel voor een GROOT RENDEMENT DÉGAGEMENTS sous presse-flan et table
LÈVRE usinée 16°
Réalisation aisée des contre plis
Pince de 15 mm
AFSTAND tussen de pers en de tafel
LIP 16 graden
TABLE & BUTÉE arrière (option)
tang van 15mm
Gemakkelijke realisatie van tegenplooien
TAFEL en ACHTERSTE AANSLAG (optie)
DÉGAGEMENTS latéraux 50 mm Façonnage des bacs
laterale VRIJE RUIMTE 50mm Maken van bakken
OUVERTURE presse-flan 140 mm Passage d’une tôle pliée de hauteur maximum 140 mm
PLIS en série
Indicateur d’angle (de série) Butée d’angle (option)
OPENING pers 140mm
Doorvoer van een geplooide plaat van een maximumhoogte van 140mm
PLOOIEN in serie
Hoekindicator (in serie) Hoekaanslag (in optie)
BAGUETTEUSE
au choix dans la gamme (option)
TABLIER court 15 mm
KRAALMACHINE
Réalisation de plis rapprochés
naar keuze in het gamma (optie)
kort PLATFORM 15mm
Realisatie van dichte plooien
SANS ENTRETIEN
Bagues autolubrifiantes
BIELLES autobloquantes
ZONDER ONDERHOUD
Grande souplesse
Zelfsmerende ringen
Zelfblokkerende STANGEN Grote soepelheid
COUPE (option) Rotalame® + adaptation
SOUPLESSE
SNIJDEN (optie) Rolschaar + aanpassing
constante grâce au vérin à gaz
SOEPELHEID
QUALITÉ du pli
constant dankzij de gasveer
Rectitude grâce au galbe tablier et table
KWALITEIT van de plooi Rechtheid dankzij de ronding van het platform en de tafel
PÉDALE
Mains libres, pédale avec action directe sur presse-flan par système de biellette
PEDAAL
Handenvrij, Pedaal met directe actie op de pers door stangensysteem
D iable dérouleur 100 kg
L AGOON® 2,5 m Plieuse d’atelier
+ Rotalame® et adaptation coupe feuille + baguetteuse 2,25 m Ø 18 mm
Werkplaatsplooibank
+ Snijden en looprail voor schaar + kraalmachine 2,25m Ø 18mm Staal = 0,80mm - Zink = 1,30mm - 470Kg Ref. 981495
6868,09
€
5369 €
!
Diable steekwagen 100kg
GRATUIT Butée d’angle Hoekaanslag (ref. 081492)
GRATIS
Ref. 082015
582,98
€
383 €
!
C onvoyeur extensible 9 rouleaux Ø 42 mm
Uitschuifbare transportband op wielen Ref. 082006
403,45
€
265 €
!
Prix de vente nets HT publics conseillés valables du 01/08/2015 au 31/12/2015 en France métropolitaine, uniquement chez les distributeurs participants. Offre non cumulable avec toute autre opération en cours. Document et photos non contractuels. ©DIMOS 1FR PR lecouvreur7 1506
TRAVAIL EN HAUTEUR WERKEN OP HOOGTE
5
Août à Décembre 2015 Augustus tot December 2015
Sécurité TOITS FRAGILES Veiligheid FRAGIELE DAKEN ® K it Alu Sécuriplac Kit 3 planchers + Kit Fixation : • 10 rondelles • 3 platines • 4 mousquetons Réf. 870040
iles, itures frag Spécial to onter, m à rapide Simple et , spécifique sans outil nt. Très résista daken, or fragiele o v Special en snel te eenvoudig eciaal zonder sp monteren resistent. hap. Zeer gereedsc
Alukit Sécuriplac® 987,73
€
692 €
!
3 plankenkit + Fixatiekit : • 10 rondellen • 3 steunplaten • 4 musketons Ref. 870040 Fiche technique Technische fiche
Sécurité TOITS PLATS Veiligheid PLATTE DAKEN
SUPPORT Z 355 POUR POTELET CARRÉ
SUPPORT ZR 355 POUR POTELET CARRÉ
Réf. 030129
Réf. 030123
30 x 30 mm (hors fixation)
STEUN Z355 VOOR VIERKANTE PAAL 30 x 30mm (zonder bevestiging)
30 x 30 mm (hors fixation)
9€
Ref. 030129
30 x 30 mm - H 1,10 m Réf. 020137
PAAL 355 VIERKANT
30 x 30mm - H 1,10m Ref. 020137
13 €
!
SUPPORT L 355 POUR POTELET CARRÉ Réf. 030127
STEUN Z355 VOOR VIERKANTE PAAL 30 x 30mm (zonder bevestiging) Ref. 030127
avec traversée de mur amovible 1 m pour mur 0,85 m
Réf. 010061
Gevelconsole 1m
!
met verwijderbare muurdoorboring 1m voor 0,85m muur
Ref. 010061
5 consoles de
es = façade acheté r
sur le planche
(réf. 870022)
s gekocht = gevelconsole
loer g op plankenv in rt ko % 25 (réf. 870022)
30 x 30mm (zonder bevestiging)
12 €
Ref. 030123
!
SUPPORT I 355 POUR POTELET CARRÉ
30 x 30 mm (hors fixation)
C onsole de façade 1 m
5
!
STEUN Z355 VOOR VIERKANTE PAAL
POTELET 355 CARRÉ
nforme, Pour être co filets. lisses et aux pensez aux aan te zijn, denk Om conform en svoorziening de veiligheid en voor stelling
25%
Vidéo / Video
11 €
!
30 x 30 mm (hors fixation) Réf. 030124
STEUN Z355 VOOR VIERKANTE PAA 30 x 30mm (zonder bevestiging)
11 €
!
Ref. 030124
É chelle plate
de couvreur en bois Platte dakwerkersladder in hout • 3 m - Ref. 505863 116,19
€
80 €
!
• 4 m - Ref. 505864 154,63
€
109 €
!
• 5 m - Ref. 505865 191,74
€
135 €
!
FORMATION OPLEIDING
6
Août à Décembre 2015 Augustus tot December 2015
Actualité / Actualiteit
DIMOS FORME LES ÉQUIPES DU VDAB DIMOS VORMT DE PLOEGEN VAN DE VDAB
Pour mener à bien ses missions de formation, le VDAB s’entoure de professionnels confirmés. Pour accompagner l’ouverture d’une formation à la sécurité en toiture, Dimos a été retenu, selon la procédure des marchés publics, pour l’étendue de sa gamme produits et sa maîtrise dans le domaine de la sécurité lors des travaux en hauteur. Dans un 1er temps, fin 2014, le VDAB a acquis le matériel de protection collective. Ensuite les instructeurs des centres VDAB concernés par la formation couverture ont suivi la formation sécurité dispensée par Dimos sur le centre de Herentals en avril 2015. La journée de formation se décompose en 2 parties. La partie théorique porte sur les normes, les réglementations et les solutions Dimos en fonction des situations. La partie pratique s’est déroulée sur les maquettes de toit du VDAB. Les instructeurs ont : • mis en œuvre les consoles d’échafaudage avec traversée de mur ou ancrage chimique ou fixation par crochets en bas de pente, • mis en place les planchers, lisses et plinthes aluminium télescopiques et emboîtables, les filets de sécurité… Les instructeurs du VDAB sont désormais aptes à retransmettre leur savoir après cette formation qualifiante, ils ont reçu leur certificat d’instructeur !
Les prochains candidats à la formation en couverture des centres de Herentals, Hamme et Hasselt bénéficieront ainsi d’une formation sécurité en couverture «à la pointe» ! Le partenariat entre Dimos et le VDAB est basé sur la confiance et la reconnaissance des compétences entre le centre de formation et l’industriel ! Voor het uitvoeren van haar opleidingsopdrachten, omringt de VDAB zich met ervaren vakmensen. Dimitros werd vanwege de omvang van haar assortiment en haar vakkenis op het gebied van veiligheid bij het werken op hoogte, volgens de procedure voor toekenning van openbare aanbestedingen, weerhouden voor het begeleiden van de opleiding in de veiligheid op daken. De VDAB heeft in een eerste stap het materiaal voor collectieve bescherming einde 2014 aangeschaft. De instructeurs van de VDAB-centra die betrokken zijn bij de opleiding van dakdekker, hebben vervolgens een opleiding in de veiligheid gevolgd, die gegeven werd door Dimos in het centrum van Herentals in april 2015.
• de steigerconsoles geplaatst met geveldoorvoering of chemische verankering of het bevestigen van haken op lage helling, • de steigervloeren, de telescopische en in elkaar grijpende aluminium langsliggers en plinten, de veiligheidsnetten, enz. geplaatst. De instructeurs van de VDAB zijn na deze vaardigheidsopleiding voortaan in staat om hun kennis over te dragen en ze ontvingen hun certificaat van instructeur ! De volgende kandidaten voor de opleiding van dakdekker in de centra van Herentals, Hasselt en Hamme, zullen alzo een vorming in de veiligheid bij dakwerken ontvangen die tot één van de beste behoort ! De samenwerking tussen Dimos en de VDAB berust op het vertrouwen en de erkenning van de competenties tussen het vormingscentrum en de industrie !
De VDAB werd opgericht in 1989 om de arbeidsmarkt in Vlaanderen te stimuleren. Buiten op arbeid gerichte diensten, biedt het ook vormingen en loopbaanbegeleiding.
De opleidingsdag bestond uit twee delen. Het theoretisch gedeelte dat ging over de normen, voorschriften en de Dimos-oplossingen in functie van de verschillende situaties. Het praktische gedeelte vond plaats op de modeldaken van de VDAB. De instructeurs hebben :
C rochet Tuile K44 Inox 18 / 10 - 60 x 2,4 500 - rangé Réf. 769190
[email protected]
C rochet Tuile K451 Inox 18 / 10 80 x 2,4 500 - rangé Réf. 769191
Dakpanhaak inox K44 Inox
Dakpanhaak K451
Ref. 769190
Ref. 769191
Inox 18 / 10 - 60 x 2,4 500 - op rij
C rochet Tuile K401 Inox 18 / 10 - 70 x 2,4 500 - rangé Réf. 769192
Dakpanhaak inox K401
Inox 18 / 10 - 70 x 2,4 500 - op rij Ref. 769192
VDAB-steekkaart
Inox 18 / 10 - 80 x 2,4 500 - op rij
GRATUIT GRATIS
RTE 1 Boîte OFFs E achetées
pour 10 bêmoeîtréeférence) (m
1 doos GReAkoTcIhSt 10 dozen g
!
ZOOM PRODUITS PRODUCT IN DE KIJKER
7
Août à Décembre 2015 Augustus tot December 2015
Produit / Product
LES MONTE-MATÉRIAUX LADDERLIFT Pratique sur les chantiers, le monte-matériaux est un engin de manutention soumis à quelques règles élémentaires. Les règles concernant le fabricant : Le monte-matériaux est soumis à la directive européenne 2006 / 42 / CE qui conduit au marquage «CE» du matériel. Pour parvenir à ce marquage, le matériel doit : • Prendre en compte la sécurité de l’utilisateur (ex : arrêt d’urgence…), • Être accompagné d’une notice d’instructions écrite dans la langue de l’utilisateur, • Être accompagné d’une déclaration de conformité… Les règles concernant l’utilisateur : Vous, couvreur, et utilisateur de monte-matériaux, vous êtes soumis à certains contrôles. Le monte-matériaux est un outil de travail, selon le Code sur le bien être au travail. En attendant les nouvelles règles du code du bien-être au travail, les règles du RGPT (Règlement Général pour la Protection du Travail) s’appliquent : • L’article 267 définit les types de matériels soumis à obligations, • L’article 280 stipule l’obligation de contrôle par l’utilisateur avant mise en service et après toute modification, • L’article 281 stipule les obligations de contrôles périodiques. Ces contrôles sont à confier à un organisme SECT (Service Externe pour les Contrôles sur les lieux de Travail). De materiaallift is praktisch op bouwwerven en is een behandelingsapparatuur die onderworpen is aan een aantal elementaire basisregels. De regels van toepassing op de fabrikant: De materiaalliften zijn onderworpen aan de Europese Richtlijn 2006/42/EG die tot de CE-markering van het materieel leidt. Om dit keurmerk te ontvangen, moet het materieel:
• De regels van toepassing op de gebruiker: U, de dakdekker, bent als gebruiker van materiaalliften onderworpen aan bepaalde keuringen. De materiaallift is een werktuig volgens de wetgeving met betrekking tot het welzijn op het werk. In afwachting van de nieuwe regels met betrekking tot het welzijn op het werk, zijn de regels van het ARAB (Algemeen Reglement voor de Bescherming van de Arbeid) van toepassing: • Het artikel 267 bepaalt het soort materieel dat onderworpen is aan verplichtingen. • Het artikel 280 bepaalt de keuringsverplichting van de gebruiker voor de indienststelling en na elke wijziging. • Het artikel 281 bepaalt de periodieke keuringsverplichting. Deze keuringen moeten worden toevertrouwd aan een EDTC-organisme (externe diensten voor technische controle op de werkplaats).
Scannez et retrouvez un grand nombre d’organismes répertoriés. Scan en vind een groot aantal gerepetorieerde items.
• Rekening houden met de veiligheid van de gebruiker (bv. noodstop ...), • Vergezeld zijn van een schriftelijke handleiding in de taal van de gebruiker, • Vergezeld gaan van een eenvormigheidsattest...
Pour plus d’informations, scannez ici ! Voor meer info, scan hier!
Remerciements à Monsieur Mirko Giavanola - Technical Manager Lifting sports and recreation chez VINCOTTE pour l’aide apportée à la rédaction de cet article. Met dank aan de heer Mirko Giavanola - Technical Manager Lifting sports and recreation bij VINCOTTE voor zijn hulp bij het opstellen van dit artikel.
Zoom produit / Product in de kijker
DIMOS, créateur de la ventilation la plus performante du marché ! DIMOS, ontwikkelaar van de meest performante ventilatie op de markt. Ventiler la sous face de la toiture est devenu incontournable depuis que nous aménageons les combles pour gagner en espace de vie. Les différentes réglementations thermiques ont engendré des constructions de plus en plus étanches qui ne permettent pas d’évacuer l’humidité.
Vanaf het ogenblik dat we de ruimte onder het dak als levensruimte gebruiken, is ventilatie van de onderkant van het dak onvermijdelijk geworden. De verschillende thermische regelgevingen hebben hoe langer hoe meer luchtdichte constructies voortgebracht, die de evacuatie van vocht beletten.
Pour garantir une longue vie à la toiture, sa ventilation est indispensable. En effet, en circulant, l’air élimine l’humidité résiduelle et la condensation. La charpente et l ’isolation ainsi préser vés contribueront à la longévité des logements et à la performance énergétique.
Voor een langer levensduur van het dak is zijn ventilatie onvermijdelijk. Door de luchtcirculatie wordt het residueel vocht en de condensatie inderdaad verwijderd. De omlijsting en isolatie worden zodoende beschermd en dragen bij aan de levensduur van de woning en zijn energieprestatie.
La ventilation VEDIA a été créée par Dimos en 1983 pour répondre à ce besoin de l’époque. Précurseur des autres marques, Dimos reste le meilleur sur le marché. Les calculs de performances ont été refaits selon les habitudes du marché et montrent que la ventilation VEDIA reste la plus performante.
De VEDIA -ventilatie, gecreëerd door DIMOS in 1983 beantwoordt aan die noodzaak. Als voortrekker van andere merken blijft DIMOS de beste op de markt. De prestatie-indicatoren zijn marktconform en tonen aan dat VEDIA de best presterende blijft.
Ventilation complète de la toiture Avec la gamme complète Dimos, vous pouvez ventiler toute la toiture tout en la protégeant des infiltrations d’eau et en la préservant de l’intrusion des nuisibles. Pour les couvertures en tuiles Dimos propose aussi une gamme complète et polyvalente au design très discret. Une réponse à toutes les situations : faîtages ventilés et accessoires de pose, closoirs cache moineaux… Toutes les solutions sont dans le catalogue Dimos ou sur www.dimos.fr : • Ventiler les combles, • Ventiler le bas de toit, • Ventiler le faîtage, • Ventiler les chutes, • Ventiler les hottes, • Ventiler les VMC.
Volledige ventilatie van het dak Met het complete DIMOS-gamma kan u uw volledige dak ventileren en het beschermen tegen waterinfiltratie en schadelijke stoffen. Voor de pannendaken stelt DIMOS een compleet en polyvalent gamma voor met een discreet design. Een antwoord op al uw problemen: geventileerde daken en plaatsingstoebehoren, vogelwering Alle oplossingen vindt u in de DIMOS-catalogus of op www.dimos.fr : • Ventilatie onder het dak, • Ventilatie van dakranden, • Ventilatie van de nok, • Ventilatie van verluchtingskanalen, • Ventilatie van de kappen, • Ventilatie van de GMV.
SOLUTIONS OPLOSSINGEN
8
Sécurité / Veiligheid
BÂTIMENTS INDUSTRIELS, AGRICOLES, DIFFICILES D’ACCÈS... DES SOLUTIONS EXISTENT ! MOEILIJK TOEGANKELIJKE INDUSTRIËLE OF LANDBOUWGEBOUWEN... ER BESTAAN OPLOSSINGEN!
LE «BELGIAN ROOF DAY» DE «BELGIAN ROOF DAY»
Vitrine exceptionnelle et incontournable du secteur de la toiture, le Belgian Roof Day se déroulera le 23 octobre 2015 au Brussels Kart Expo. Ce salon professionnel, organisé par Le Conseil National de la Toiture et de l’Étanchéité CNTE-NRDD, vient remplacer la Journée de la Toiture et Roof City. Les fédérations CCT CBD et BEVAD-ABEE se sont unies pour créer cet évènement qui accueillera 120 exposants. Tous les ingrédients pour découvrir et redécouvrir l’évolution des métiers de la couverture. Trop souvent, la protection individuelle, et à plus forte raison, la protection collective, ne sont pas gérées sur ce type de bâtiments. Résultat, trop d’accidents !
De persoonlijke bescherming en des te meer de collectieve bescherming, worden zeer vaak niet ondersteund op dit type van gebouw. Resultaat, te veel ongevallen!
Le domaine entier du travail en hauteur est l’affaire de Dimos. Aussi, les équipes Recherche et Développement ont travaillé à la recherche de solutions pour les bâtiments industriels et agricoles.
Dimos maakt zijn zaak van alles wat werken op hoogte betreft. De onderzoek- en ontwikkelingsteams hebben dan ook gewerkt om oplossingen te vinden voor industriële en landbouwgebouwen.
La première préoccupation est la fixation car parfois, seule la charpente (bois ou métal) est disponible pour la fixation de la protection collective. Les solutions développées par Dimos sont nombreuses. Nous prenons ici l’exemple du gardecorps REVERSOL. Utilisation : • Rive, • Bas de pente inférieure à 30°, • Sur tous bâtiments dont les pannes sont espacées de 50 à 190 cm. Fixation : • Charpente bois = vis (Torx diam 8), boulons, • Charpente métallique panne Z ou IPN = 2 mâchoires, L’utilisation d’un accès sécurisé pour la mise en place des fixations est obligatoire : nacelle ou échelle sécurisée. Mise en place des garde-corps : • Tous les 3 m maximum, • Compléter la protection collective avec plinthe et lisse aluminium télescopiques de 2 à 3 m et filet de sécurité. Avantages : • La fixation par-dessous les pannes libère la charpente pour les travaux de couverture, • Facilité de mise en œuvre, • Solution flexible (types de bâtiments, écartement et types de pannes), • Solution évolutive : peut être posée par le dessus et le dessous de la charpente, • Idéal pour la pose de panneaux solaires, • Conforme EN 13374 classe B.
De eerste zorg is de bevestiging, want soms is enkel het dakgebinte (uit hout of metaal) beschikbaar voor het bevestigen van de collectieve bescherming.
De uitzonderlijke en niet weg te denken expositie van de dakdekkersector, de Belgian Roof Day, zal plaatsvinden op 23 oktober 2015 in het Brussels Kart Expo. Deze vakbeurs georganiseerd door de Nationale Raad van Dak- en Dichtingswerken (CNTENRDD), vervangt de Dag van het Dak en Roof City. De landelijke federaties CCT-CBD, BEVAD-ABEE hebben zich verenigd om deze unieke en niet weg te denken expositie op te richten, die 120 exposanten zal herbergen, alle ingrediënten om de evolutie van het dakdekkersvak te ontdekken en te herontdekken.
Dimos heeft talrijke oplossingen ontwikkeld. We nemen hier het voorbeeld van de REVERSOL borstwering. Gebruik: • Dakrand, • Lage helling onder de 30°, • Op alle gebouwen waarvan de gordingen met een tussenafstand van 50 tot 190 cm zijn geplaatst. Bevestiging: • Houten dakgebinte = schroef (Torx diam 8), bouten, • Metalen dakgebinte met Z- of IPN-gordingen = 2 klauwen, Het gebruik van een veilige toegang voor het aanbrengen van de bevestigingsmiddelen is verplicht : beveiligde ladder of gondel. Bevestiging van de borstwering: • Ten hoogste om de 3 m, • De collectieve bescherming vervolledigen met aluminium plinten en telescopische langsliggers van 2 tot 3m en een veiligheidsnet. Voordelen: • De bevestiging onderaan de gordingen laat het dakgebinte vrij voor het uitvoeren van de dakbedekkingswerken, • Gebruiksgemak, • Flexibele oplossing (soorten gebouwen, afstand en aard van de gordingen), • Aanpasbare oplossing : kan aan de boven- en onderkant van het dakgebinte worden bevestigd, • Ideaal voor het plaatsen van zonnepanelen, • Conform EN 13374 klasse B.
Ce sera aussi une journée où les jeunes couvreurs seront à l’honneur ! Une vingtaine de jeunes couvreurs viendront chercher la 1re place dans les domaines de la couverture métallique, non métallique, du toit plat et de la charpente. Les gagnants représenteront leur pays au Championnat du Monde de la Couverture organisé par l’IFD (Fédération Internationale des Couvreurs) et aux Worldskills. Een twintigtal jonge dakdekkers zullen komen wedijveren voor de eerste plaats op het gebied van metalen en niet-metalen dakbedekking, platte daken en dakgebinte. De winnaars zullen hun land vertegenwoordigen op het Wereldkampioenschap voor dakdekkers georganiseerd door de IFD (Internationale Federatie van Dakdekkers) en WorldSkills.
Scannez et découvrez le salon «Belgian Roof Day» ! Scan en ontdek het «Belgian Roof Day-salon»!
CACHET DISTRIBUTEUR / STEMPEL VAN DE VERDELER
648 rue du Tertre - BP 80029 - 44151 ANCENIS cedex - FRANCE Tél. +33 (0)2 40 83 25 01- Fax +33 (0)2 40 83 25 75
[email protected] - www.dimos.eu Document et photos non contractuels. / Documenten foto’s niet bindend.