CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
CSAPÓ HÍRADÓ 2009. december
Szerkesztőségi tagok: Szalai Anita 11. G Hopp Henrietta 11. G Komáromi Orsolya 10. Brész Orsós Judit 11. Mgsz Szabó Éva 11. Ész Tiuca Adrián 12. G Segítő tanárok: Fehérvári Éva Doszpod Mariann Fülöp Mónika Klem Zsolt Miklós Emőke Posta Réka Simonné Szerdai Zsuzsanna Szajkó Eszter Szerkesztette: Budai Lajber Tímea FVM Dunántúli Agrárszakképző Központ, Csapó Dániel Középiskola, Mezőgazdasági Szakképző Iskola és Kollégium, Szekszárd
1
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
HÍREK * A Csapó Dániel Emlékversenyre a választott téma és cím beadási határideje 2009. november 15. volt. A három kategóriában 41-en jelentkeztek. Örvendetes, hogy az ország valamennyi mezőgazdasági szakközépiskolájából, Kőszegtől Hódmezővásárhelyig pályáztak a diákok. A kész pályaművek beadási határideje: 2010. február 5. A versenyre március 12-én kerül sor az intézményünkben. * Az Országos Szakmai Tanulmányi versenyre a 14. Vidékfejlesztési technikusok közül 9 tanuló pályázott. Az első fordulóra 2010. január 20-án Budapesten a Corvinus Egyetemen kerül sor. Ezt követően március végén lesz a döntő, amelyre várhatóan az első húsz, legjobb eredményt elért tanulót hívják be. * A Csapó Dániel Középiskola Diákönkormányzata 2009-ben is aktív volt. Megrendezték a Csapó napot, amelynek keretében iskolánk diákjai és tanárai egyaránt különféle megmérettetésen vettek részt. A sorverseny, a ”Ki mit tud?”, az activity, a twister, a szkander, a kötélhúzás versenye nagy érdeklődést váltott ki. Ezen kívül minden osztály készített egy videó filmet, amelyben bemutatkoztak, ismertették az osztály értékeit, jellegzetességeit. A diákok pontozással értékelték a filmeket. A különféle ügyességet és tudást igénylő feladatokat teljesítő osztályok pontozása után a jól szereplők átvehették a teljesítményükért járó díjat. Az első díj 60.000 Ft volt, amit a 14. Vidékfejlesztési technikusi osztály érdemelt ki, akik a tudás, és a humor terén is jeleskedtek. *Mint minden évben, az idén is megrendeztük a Szecskaavató bulit, ahol az elsős diákokat avattuk fel. Ezen a nevezetes napon az újonnan érkezett tanulóknak 10 játékos feladatban kellett részt venniük. Miután a gólyák túljutottak a vicces akadályokon, elmondták a szecskaesküt. *Az idén is ellátogatott hozzánk a Télapó. Ahogy eddig is, ebben az évben is iskolánk egyik tanulója bújt télapóruhába, és minden osztályba ellátogatott, ahol a szaloncukrot ajándékozott diáknak, tanárnak egyaránt.
2
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Andris a Bajnok! Gyányi András iskolánk diákja a 11. Gimnáziumi osztályba jár. Példaértékű tanulmányi eredménye mellett kitűnő sportoló, évek óta triatlonozik és az idén az országos duatlon bajnokságon a korosztályában első helyezést ért el. A halk szavú fiú nem arról híres, hogy minden buliban benne van, de jó humoráért, elszántságáért kedvelik az osztálytársai. A tanárok is sokat dicsérik, hiszen nem csak a versenypályán, hanem az osztályteremben is megállja a helyét. A 4.30-as tanulmányi átlaga is magáért beszél. A sportról, az életcéljáról kérdeztük: Másodikos voltam, amikor a városi futóversenyen szerepeltem, és az eredményhirdetés után a Dinamik triatlon klub tagokat toborzott. Jelentkeztem, és megtetszett ez a sport, úgyhogy verseny szinten más sportot még nem próbáltam ki. Rendszeresen jártam az edzésre, aminek az lett az eredménye, hogy két év után a helyi sportversenyeken már dobogós helyezést értem el. Azóta játékra, egyéb kikapcsolódásra egyre kevesebb idő jutott, a délutánjaimat az országúton, kerékpározva vagy futócipőben, illetve az uszodában töltöm. Mivel a triatlon összetett sport, ezért mind a három sportágat össze kell hangolni. Nem szabad, hogy az egyik a másik rovására menjen. Ebből adódtak is problémáim, hiszen amíg a futás és a kerékpározás mindig jól ment, az úszás már kevésbé. Nem azért, mert az úszás érdekében nem teljesítettem jól, de a körülmények mindig lehangoltak. Önmagában az úszás időeredményem sem rossz, de a versenyeken a három számot együttvéve nehezebb összehangolni, és érzem, hogy ebben igencsak kell fejlődnöm. Mérföldkő a sportolói pályafutásomban a Lakitelken rendezett Országos Duatlon verseny, amit a junior korosztályban nyertem meg. Általában a versenyzés alatt az emberben olyan energiák szabadulnak fel, amikről azelőtt nem is tudott, hogy egyáltalán léteznek. Ilyenkor minden erődet arra összpontosítod, hogy nyerj, nem gondolsz másra, csak arra, hogy te vagy a jobb, és ha van kitartásod, szíved a győzelemhez, kiérdemled azt. Ezen a versenyen az elismerések mellett nagy tapasztalatot is szereztem. Ezután hívtak az országos ifjúsági Heraklész válogatottba. Már az első edzőtábor alkalmával bebizonyosodott számomra, hogy jó helyre kerültem, és az eddigi szenvedéseim nem voltak hiábavalóak. Bár annak idején kétszer is abba akartam hagyni az aktív sportolást, a mélyponton voltam akkor, de ma már örülök, hogy volt lelkierőm kilábalni ebből. Edzőm Sáthy István a Dinamic Triatlon Klub főedzője mindig megerősít lelkileg abban, hogy ebben a sportban van a jövőm. Mint mindenhez, itt is a tehetség mellett nagy szorgalom kell, kitartással, nagy elszántsággal elérhető az álom…Álmom az, hogy kijussak az OLIMPIÁRA. Minden sportoló végső célja ez. Úgy érzem, hogy eljutottam arra a szintre, hogy ez a cél ne tűnjön túl nagy képzelgésnek. A Heraklész válogatott junior korosztályába az országból 11 fő került. Büszke vagyok arra, hogy a tatai táborban megálltam köztük a helyem. Az edzések alkalmával mért teljesítmény alapján az elsők között vagyok. Az osztálytársaim nagyon rendesek, azt hiszem, hogy egy kicsit büszkék is rám, én pedig visszatérve a 3
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
versenyekről, vagy az edzőtáborokból, elmesélem nekik az ottani élményeimet. Célom, hogy a tanulásban tartani tudjam a 4,30-as átlagot, és a sportban még kiemelkedőbb teljesítményt nyújtsak.
Küzdelem a Lakitelken rendezett országos duatlon bajnokságon Hopp Henrietta
4
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Jelentés a tatai sporttáborról Az idén Klem tanár úr szervezésével iskolánk tanulói is eljutottak a tatai sporttáborba. A röplabdában nyújtott teljesítményünk alapján érdemeltük ezt ki. Eredménnyekkel teli hetet zártunk, hiszen országos szinten a lány és a fiú csapatunk is III. helyezést ért el. Ezen kívűl lábtengózásban Bor György és Molnár Milán I. helyezést értek el.. Klem tanár úr nagyon büszke volt ránk. Aztán jött az utolsó este, és ott is bizonyítottunk. Okot adtunk arra,hogy a többi iskolából jövők irigyek legyenek ránk, Csapósokra, hiszen megnyertük az ottani „Ki mit tud-ot?”. Llátványos sportos bemutatót csináltunk. Szerintem, ez a tábor nagyon hasznos volt. Mindenki jól érezte magát. A tábor csapatépítő jellegű is volt, sok jó barátot szereztünk. Remélem, hogy jövőre is eljut a Csapó csapata a tatai táborba.
A csapat: Fiúk Varga Ákos Bakó Viktor Bogáncs Gergő Nagy Dániel Csaba Böde Máté Bor György Molnár Milán
Lányok Gergovics Jennifer Lenge Petra Ruppert Szandra Hanzi Viktória Hopp Henrietta Szommer Anita Hopp Henrietta és Varga Ákos gyakorolják a gúlázást
Bogáncs Gergő és Nagy Dániel Csaba gúlája
Bogáncs Gergő és a csúszda 5
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Tanulóink sporteredményei Női labdarúgás:Regionális döntő 3. hely Csapattagok:
Hanzi Viktória Szommer Anita Benyik Ramóna Radó Szabina Soós Petra Pál Petra Görög Alexandra Kókai Evelin Lojbl Regina Lak Vivien Schuller Kata Komáromi Orsolya Tóth Alexandra – a mezőny legjobb kapusa
Megyei Röplabda Diákolimpia I.hely
Bába Gergő Bakó Viktor Bogáncs Gergő Böde Máté Molnár Milán Sipos Gergő Tóth Gergő Varga Ákos Nagy Dániel Csaba
6
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Atlétikai verseny Magasugrás: Az országos versenyre továbbjutottak: -Kákonyi Dóra -Krizák Evelin -Sólya Nikolett -Gerbovics Jennifer -Kókai Evelin
Súlylökés: -Kákonyi Dóra -Szommer Anita
Megyei Honvédelmi Verseny I.hely -Tolnai Dávid -Horváth József -Erőss Péter -Barabás Viktor
Megyei Duatlon Diákolimpia VI.korcsoport Bajnok: Gyányi András VI. korcsoport amatőr Bajnok: Nagy Dániel V.korcsoport amatőr Bajnok: Bogáncs Gergő Csapatverseny: III.hely
7
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Garamvölgyi Kupa Iskolánkban immár 15 éve rendezzük meg a Garamvölgyi kupát a. A testnevelők Garamvölgyi László egykori testnevelő tanárunk emlékére alapították. Ebben a versenyben szekszárdi és Szekszárd környéki középiskolák focicsapatai vesznek részt. Többszörös bajnokok a mi iskolánkat képviselő fiúk. Házigazdaként is rengetegszer helyt tudtunk már állni. Sajnos, idén nem sikerült, de majd jövőre győzni fog a csapatunk.
Az idei eredmények: 1.helyezett: I.Béla Gimnázium, Szekszárd 2.helyezett: Szent László Szakközépiskola, Szekszárd 3.helyezett Energetikai Szakközépiskola, Paks 4.helyezett Perczel Mór Bonyhád 5.helyzett Petőfi Sándor Evangélikus Gimnázium,Bonyhád 6.helyezett Csapó Dániel,Szekszárd-Palánk 7.helyezett Garay János Gimnázium,Szekszárd 8.helyezett Sztárai Mihály Gimnázium,Tolna Az idén is születtek különdíjak: A legjobb játékos címet kapta: Deli Dániel (I.Béla Gimnázium) A legjobb góllövő címet kapta: Szabó Erik (I.Béla Gimnázium) A legjobb kapus címét kapta: Zsilinszky Gábor (Perczel Mór Szakközépiskola)
Szellemi diákolimpia Nacsáné Billege Ibolya felkészítő tanár vezetésével az idén decemberben is részt vettünk a Városi Sportcsarnokban megtartott országos szellemi diákolimpia megyei fordulóján. Eredményeink: 7. hely Csapattagok: Dénes Nikolett Boros Katinka Várda Szandra Sicorchi Carmen Ezt az olimpiát Mező Ferencről nevezték el, aki sportdiplomata és olimpiai bajnok volt. A diákok önállóan tanultak erre a versenyre. Internetről, könyvtárból szedték össze az anyagot, és így készültek megadott témakör alapján a hatalmas lexikai tudást igénylő megmérettetésre. A diákolimpia azért hasznos a diákoknak, mert tájékozódnak az olimpia történetéről. Megismerik a nagyszerű eredményt elérő sportolókat, és a különféle sportágakat. Hopp Henrietta és Szalai Anita 11. G
8
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Tanulóink tollából A mi karácsonyunk I. Nagyon szeretem a karácsonyt, nem csak az ajándékok miatt, hanem mert ilyenkor összegyűlik a család. Nálunk az a szokás, hogy az apukák eljönnek velünk, gyerekekkel szánkózni, míg az anyukák elkészítik az ételt. Szenteste együtt van az egész család, és együtt vacsorázunk. Általában halászlevet eszünk. Szenteste a vacsora után megajándékozzuk egymást. A hangulat a tetőfokon szokott lenni. Ilyenkor mindenki jó kedvű és viccelődik. Nálunk az állatok is családtagok,ezért őket is meg szoktuk lepni egy-egy kisebb ajándékkal. Istentisztelők vagyunk, ezért a családdal mindig elmegyünk az éjféli misére. Szerintem a karácsony a legszebb ünnep, mert összehozza a családot.
A mi karácsonyunk II. Az egyik kedvenc ünnepem a karácsony. Ilyenkor az ünnepek közeledtével szerencsésnek érzem magam, hogy normális körülmények között tölthetem el a karácsonyt, a szeretteimmel. Nagyon szeretem a szentestét, amikor nálunk gyűlik össze az egész család. Szerintem jó, hogy van egy ilyen ünnep ebben a rohanó világban, ahol mindig mindenki siet. Ilyenkor az embereknek van idejük egymásra. Jó érzés a családdal lenni, jó átélni az ajándékozás örömeit. Ilyenkor rájön az emberekre a hiányérzet, olykor-olykor elviselhetetlennek tűnik, amikor nem lehet velünk egy-egy számunkra fontos személy.
9
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Karácsony Karácsony közeledte előtt édesanyám kitakarítja a lakást. Megtisztítja az ablakokat, a bútorokat, és rendet tesz a ház körül is. Különféle süteményeket készít, hogy ezzel kedvezzen a családnak és a vendégeknek. Karácsony napján, délben a nagyszüleimet látjuk vendégül. Étellel és itallal szolgálunk nekik. Utána jön a desszert majszolása. Közben visszaemlékezünk, a régen történt eseményekre beszélgetünk, és nevetünk a régi csínytevéseken. Ebéd után felmegyünk a nagyszobába, és feldíszítjük a karácsonyfát. Mindenféle csillogó-villogó díszt teszünk a fára. Még világító díszeket is, amik nagyon mutatósak a sötét szobában., hiszen szépen kivilágítja, kellemes, családias, meghitt hangulatot kelt. Este megajándékozzuk egymást. Édesanyámtól és édesapámtól édességet, illatszereket, ruhát, pénzt kapok és sok-sok szeretetet. Szüleimet apró meglepetéssel vidítom fel, aminek nagyon örülnek. Amikor vége van a napnak, az egész család leül a televízió elé, és megnézzük a karácsonyi műsorokat. Ekkor is sok-sok szeretet, meghittség veszi körül a családot. Mindenkinek szeretetben gazdag Boldog Karácsonyt kívánok!
A 9. Brsz osztály alkotói
10
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
ENGLISH PAGE TRADITIONAL CHRISTMAS PUDDING Christmas pudding is a brown pudding with raisins, nuts and cherries. It is similar to fruitcake, except that pudding is steamed and fruitcake is baked. Christmas pudding is served with custard or brandy butter. Brandy is often poured over the pudding, which is then set a light as it is carried to the table. The lights are turned off so people can see the flames. Traditionally silver coins were hidden in it. A silver coin brought good fortune to whomever was lucky enough to find it when the pudding was cut.
History of the Christmas Pudding The Christmas pudding known today began life as Christmas porridge called Frumenty, a dish made of wheat or corn boiled up in milk. As time went on, other ingredients, such as dried plums or prunes, eggs, and lumps of meat were added to make it more interesting. When cooked, it was poured into a dish. This pudding was called Plum Pudding. The name 'Plum Pudding' continued to be used even when people used raisins, currants, and sultanas instead of prunes. The traditional time for making a Christmas pudding is on 'Stir Up Sunday ' at the beginning of advent. A proper Christmas pudding is always stirred from East to West in honour of the three Wise Men and traditionally made with 13 ingredients to represent Christ and His Disciples. Every member of the family must give the pudding a stir and make a secret wish.
Christmas Pudding Recipe Ingredients 225g/8oz golden caster sugar 225g/8oz vegetarian suet 340g/12oz sultanas 340g/12oz raisins 225g/8oz currants 120g/4oz chopped candied peel 120g/4oz plain flour 120g/4oz fresh white breadcrumbs 60g/2oz flaked almonds Zest of 1 lemon 5 eggs, beaten 1level tsp ground cinnamon 1level tsp mixed spice 1 level tsp freshly grated nutmeg Pinch of salt 150ml/5fl oz brandy or rum Mix together all the dry ingredients. Stir in the eggs and brandy and mix through well. Turn the mix into 4x1pint or 2x2 pint lightly-greased pudding basins. Put a circle of baking parchment and foil over the top of each basin and tie securely with string. Make a string handle from one side of the basin to the other so it's easier to pick the basin out of the pan after cooking. Put the basins in a large steamer of boiling water and cover with a lid. Boil for 5-6 hours, topping the boiling water up from time to time if necessary. If you don't have a steamer, put the basins in a large pan on inverted saucers on the base. Pour in boiling water to come a third of the way up the sides of the pudding bowls. Cover and steam as before. Cool. Change the
11
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
baking parchment and foil covers for fresh ones and tie up as before. Store in a cool cupboard until Christmas Day. To serve the pudding on Christmas Day, steam for 2 hours and serve with brandy butter, rum sauce, cream or home-made custard.
as time went on candid peel caster sugar
ahogy telt múlt az idő kandírozott narancshéj extrafinom cukor (nagyon porcukor) kukorica ribizli sodó étel, edény aszalt szilva mandula pehely láng friss zsemlemorzsa (fehér) frissen reszelt szerecsendió őrölt fahéj hozzávalók fedő darab, cafat, darabka vegyes fűszerek pergament, sütőpapír csipet só finomliszt aszalt szilva pudding forma mazsola serpenyő ezüst pénzérme gőzölt faggyú ez is egy mazsolaféle felforral, felfőz szerencsét hoz ráfóliáz eldug titkon kívánni valamit ráönt meggyújt kever, kavar újratöletni a főző vizet búza citromhéj
corn currant custard dish dried plum flaked almonds flame fresh white breadcrumbs freshly grated nutmeg ground cinnamon ingredient lid lump of sth mixed spice parchment pinch of salt plain flour prune pudding basin raisin saucer silver coin steamed suet sultana to boil up to bring good fortune to foil over to hide, hid, hidden to make a secret wish to pour over to set sth a light to stir to top up the boiling water wheat zest of a lemon
12
finomszemű
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
ALL ABOUT CHRISTMAS Ebből a rövid kis leckéből néhány fontos karácsonnyal kapcsolatos szót tanulhatsz meg.
MISTLETOE There's a fun tradition that North Americans follow during Christmas. Mistletoe is often hung from a doorway between two rooms. If someone stands under the mistletoe, it is customary for someone else (usually a member of the opposite sex) to kiss him/her. It can be quite a surprise to be suddenly kissed, but the person who is kissed usually quickly realizes they must be standing under mistletoe. CHRISTMAS TREE This is a decorated tree. Presents are placed under the tree. On Christmas morning, families and friends open their presents together. TRIMMING THE TREE Decorating the tree is called ‘trimming the tree'. We generally decorate the tree with Christmas ornaments, and Christmas lights. MANGER Historically, a small wooden trough that animals ate hay from. Jesus was put in a manger after he was born, so some people set up a manger with a plastic baby in it and animals around.
STOCKINGS Also called socks. Nowadays, they are quite big-you would have to be about 10 feet tall to fit into the stockings most children hang. People hang stockings in front of a fireplace. Small presents are placed in stockings and usually opened on Christmas morning.
REINDEER Santa rides in a sleigh that is pulled by reindeers. The most famous reindeer is Rudolph, the red-nosed reindeer. SLEIGH A carriage that rides on snow. Santa's sleigh is pulled by reindeers. CHRISTMAS CAROLS Songs that we sing at Christmas. Christmas carolers are groups of people that walk down the street going from house to house singing Christmas carols. It's a tradition to give each caroler something after thy sing - usually a small snack such as chocolate, or some other treat.
Merry Chistmas!
13
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Deutsche Seite ZIMTSTERNE
Zutaten für 60 Zimtsterne: 4 Eiweiß 500 g Puderzucker 30 g gemahlener Zimt 1 1/2 El. Zitronensaft 550 g fein gemahlene Mandeln
So werden Zimtsterne gemacht: Eiweiß wird sehr steif geschlagen. Den Puderzucker dazu sieben, dabei weiter schlagen bis die Masse schön glänzt. 5 El. für die Glasur (zugedeckt) beiseite stellen. Dann Zimt, Zitronensaft und gemahlene Mandeln unter das restliche Eischnee mischen und die Masse zu einer Kugel formen. In Butterpapier oder Folie wickeln und 1 Stunde kalt stellen. Teig ca.1 cm dick auf Zucker oder zwischen Backpapier ausrollen. Sterne ausstechen und auf ein gefettetes oder mit Backpapier ausgelegtes Backblech setzen. Jeden Stern mit dem Eiweiß bestreichen als Glasur. Vor dem Backen möglichst nochmals Kühlen. Dann im Backofen bei 130-150 Grad ca.20 Min backen.
Frohe Weihnachten!
14
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Jeles napok December 6-a, Mikulás napja. Szent Miklós püspök emléknapja. A püspök a kisázsiai Myrában működött, és a keleti egyház máig legtiszteltebb szentje. A halászok, révészek, vizimolnárok és diákok pártfogójának tekintették. Az ő nevéhez fűződik ez a nap. Az ajándékozás, az ablakba, cipőbe tett ajándék osztrák eredetű szokás. A Mikulás viszont cseh eredetű szó. A Mikulás-járás a 13. századtól terjedt el Európában. A játék lényege az, hogy Miklós püspök kíséretével együtt olyan házakba tér be, ahol gyerekek vannak. Ott azután kérdezgeti, vizsgáztatja, imádkoztatja őket, majd tudásuk és viselkedésük alapján virgáccsal fenyegeti őket, vagy pedig ajándékot ad. Az ördög, illetve a krampusz alakja is ebben a legendában gyökerezik. Évszázados szokás volt az ilyen és hasonló Miklós-játék. A kedves és jó hagyományok őrzése gazdagítja életünket, megbontja a hétköznapok egyformaságát. 5-én este az ablakba tett cipők szépen kitisztítva fénylenek, 6-án pedig a kopár szürkeséget jókedvűen oldják a világító piros télapók, kiscsizmák, virgácsok. December 13-a, Luca napja. A név a fény – lux szóval áll kapcsolatban. A magyar néphit kétféle Lucát ismert: jóságosat és boszorkányosat. Ezen a napon a nőknek szigorúan tilos volt mindenféle munka. A monda szerint, aki ezt a tilalmat megszegte, kővé vált, sajtárba dobták, kemencébe lökték. Ismertek a különféle Luca-köszöntők, szokások is. Karácsony estéjéig elkészült a Luca-széke, melynek 13 féle fából kellett lennie, és aki erre karácsony éjszakáján ráállt, megláthatta a boszorkányt. Ilyenkor teszik az edénybe a karácsonyi búzát, naponta öntözik, hogy kizöldüljön. A búzát a karácsonyi asztal díszéül szánják, majd az ünnepek elmúltával megetetik az állatokkal, ezzel is biztosítva a következő évi egészséget, szaporodást, vagy a „rontástól” való megóvást. Ha a csíráztatott búza semmi másért, de az asztal üde díszítéséért megérte a fáradságot. Próbáljátok meg! December 24-e, Ádám és Éva napja, a karácsony előestéje. Azt a férfit és nőt nevezték így, akik a Biblia szerint az első emberek voltak a földön. Isten, miután megteremtette a világot, egy csodálatos szép kertben, a Paradicsomban helyezte el az első emberpárt. Ádámot földből gyúrta, Éva Ádám oldalbordájából teremtetett. A Biblia több száz, sőt ezer éven át írott vallásos könyvek gyűjteménye. A zsidó és keresztény vallás történetét az Ószövetség és az újszövetség, a Biblia e két része tartalmazza. A keresztény vallások tanítása szerint ezen a napon született Jézus Krisztus. Szegény emberek gyermekeként szeretetet és békét hirdetett életében. A világ keresztény országaiban a karácsony a család, a szeretet, a béke ünnepe. Az ajándékozás szokása és számos más népszokás kapcsolódik hozzá. Az egyik legáltalánosabb a karácsonyfa állítása. Egyes népek élő növényt, örökzöldet, az állandó megújulás jelképét helyezik el lakásukban. A mai magyar karácsonyi szokásokban sok régi hagyomány él. Tiszta környezetben várja a karácsonyi vacsorát a család. Régebben az esti étkezés főételei a következő voltak: az ostya, a fokhagyma, az alma a dió, a méz és a mákos vagy diós tészta, bejgli. A karácsonyi 15
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
asztal és terítés napjainkban is ”varázslatokat” hordoz. A gyerekek ezt az estét mindenütt nagyon várják. Az ízlésesen díszített karácsonyfa és a szépen terített asztal is fényesíti az ünnepet. A karácsonyi ünnepek egyik nevezetes eseménye a betlehemezés. Sokféle változata van, általában december 25-én, karácsony első napján járnak a gyerekek házról házra, egész kis színjátékot előadva, hogy kevés ajándékot, kolbászt, kalácsot, újabban pénzt kapjanak érte. Majdnem minden vidék betlehemes játékának más a szövege, és változik szereplőinek száma is. Mióta éneklik a Csendes éjt Karácsonykor? 1818. december 24-én Szentestén a templomban csendült fel először a „Csendes éj, szentséges éj” szövegű, később világszerte ismertté vált dalocska, mely eredetileg az ausztriai Salzach völgyében fekvő Oberndorfból származik. Ma már a világ szinte minden táján ismerik a „Csendes éj, szentséges éj” kezdetű karácsonyi dalocskát. Hozzátartozik a karácsonyi hangulathoz, éneklik otthon a családok, felcsendül a karácsonyi vásárpiacokon. De vajon mióta éneklik ezt az emberek? Honnan származik ez a dal? A történet gyökereit az osztrák-német határon fekvő Oberndorf nevezetű osztrák falucskában kell keresnünk. Ebben a faluban teljesített ugyanis szolgálatot Joseph Mohr prédikátor és Franz Gruber orgonista – a Stille Nacht írója illetve zeneszerzője. Karácsony előtt nem sokkal a templomi orgona elromlott, így az orgonajáték helyettesítésére a prédikátor egy kis hat strófás versikét fabrikált, később pedig megkérte az orgonistát arra, hogy komponáljon hozzá dallamot. Az 1818. december 24-i premierelőadáson a dalocska mind a hat versszaka elhangzott és szinte mondani sem kell, hogy hatalmas sikert aratott a szegény falusiak körében. Ennek ellenére 14 évre mégis a feledés homályába merült az opus. Végül jó hat évvel később, amikor a hibás orgona javításra került, fedezte fel az orgonaépítőmester a dal kottáját, amit magával is vitt. Neki köszönhetően német területen is ismertté vált a dal – mitöbb az első nyilvános, tömegeket vonzó előadásra 1832-ben Lipcsében került sor. Ezt követően a „Csendes éj, szentséges éj” világszínpadra lépett. Karácsonykor a családi ünnepek, istentiszteletek alkalmával azok központi részévé vált. Az 1850-es években pedig már idegen nyelvekre is lefordították. 16
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Január 6-a, a karácsonyi ünnepkör utolsó napja. Vízkereszt. A keleti egyház e napon ünnepelte Krisztus születését, nyugaton a napkeleti bölcsekháromkirályok (Gáspár, Menyhért, Boldizsár) ünnepét, Jézus megkeresztelésének és első csodatételének napját (a vizet borrá változtatta). E napon vizet és tömjént szentelnek, ebből ered a magyar vízkereszt szó. A vízkereszt egyúttal utat nyit a tavaszi napfordulót megelőző, sok vidámsággal, pajzánsággal járó farsang időszakának, amely húshagyó keddig, illetve hamvazó szerdáig tart. Ennek az időszaknak az elmaradhatatlan tartozéka a fánk és a forgácsfánk. Január 22-én van a magyar kultúra napja. A kézirat tanúsága szerint Kölcsey Ferenc 1823-ban e napon fejezte be a Himnusz írását. Magyarországon a hivatalos himnusz a „Nagy Háború” végéig, az Osztrák-Magyar Monarchia fennállásáig az „Isten tartsd meg…” kezdetű császári himnusz a „Gotterhalte” magyar fordítása volt. Magyar gyerekek magyar iskolákban is ezt énekelték. Ez a tény Erkel Ferenc zeneszerzőt mélységesen felháborította, és a harangok zúgásának méltóságára emlékeztető dallamot komponált 1844-ben. A megzenésített Himnusz először a Nemzeti Színházban csendült fel 1844. július 2-án, és 9-én, majd augusztus 10-én az Óbudai hajógyárban a Széchenyi gőzös vízre bocsátásakor. 1845-ben együtt hangzott el Kolozsváron Vörösmarty Mihály Szózatával.
17
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Szeretet nélkül az igazságosság keménnyé tesz. Szeretet nélkül a kedvesség képmutatóvá tesz. Szeretet nélkül az okosság kegyetlenné tesz. Szeretet nélkül a rend kicsinyessé tesz. Szeretet nélkül a becsületesség kevéllyé tesz. Szeretet nélkül a tulajdon kapzsivá tesz. Szeretet nélkül a hit fanatikussá tesz. Szeretet nélkül az élet értelmetlen! Ám szeretetben élni: boldogság és öröm!
Történet a boldogságról Milyen értéke van egy évnek? – kérdi a tanuló, aki nem ment át a vizsgán; Milyen értéke van egy hónapnak? – kérdi az anya, aki hamarabb szülte meg gyermekét; Milyen értéke van egy hétnek? – kérdi egy heti lap kiadója; Milyen értéke van egy órának? – kérdik a szerelmesek, akik alig várják, hogy találkozzanak; Milyen értéke van egy percnek? – kérdik azok, akik lekésték a buszt, a vonatot, vagy a repülőt; Milyen értéke van egy másodpercnek? – kérdi az ember, aki túlélte a szerencsétlenséget. Milyen értéke van egy ezredmásodpercnek? – kérdi az, aki az olimpián az ezüstérmet nyerte meg.
18
CSAPÓ HÍRADÓ
2009. december
Az idő senkire sem vár. Ezért érezz át minden pillanatot, ami még hátra van az életedből, mert kimondhatatlan értéke van. Vidám dolgozatok A humor az élet sója – tartja a mondás. Valóban fontos része mindennapjainknak az a néhány perc, amikor az ember egy kicsit elfeledi a mindennapi hajtást, görcsölést, és egy-egy élethelyzetet, tévedést a humoros oldaláról közelít meg. Így van ez a dolgozatokkal is. Bár a szerző szándéka szerint egyáltalán nem szeretne viccelődni, hanem a témával kapcsolatosan igyekszik leírni a számára fontos, vagy tudni vélt tényeket. Ám ezek gyakran nem úgy hangzanak, ahogy azt eredetileg elképzelte. Ezeknél a kificamodott mondatoknál, gondolat-kanyaroknál van alkalma a dolgozatot javító tanárnak egy kicsit megpihenni, és elmosolyodni. Most elétek „vetünk” néhány „sziporkát”, hogy lássátok, milyen nehéz is értelmes érettségi dolgozatot írni. Zrínyinek csak fél szeme volt, ám ez nagyon zavarta a csatákban.
A katonák életüket és halálukat kockáztatták. A hős holtan esett össze. Ezt később nagyon sajnálta, de akkor már nem volt mit tenni.
A víz oxigénből és folyadékból áll. A szomorú és elhanyagolt sírok mellett élettel teli sírhalmokat is találhatunk. A mocsári vész 1526-ban volt.
A Szent Jobb István király bal keze. Janus Pannonius 15 éves korában elterjedt Európában. Szemünk közepén van egy nyílás, amely mindenkinek fekete, mivel fejünk belül üres és sötét. A föníciaiak kereskedtek és iparkodtak. Összeállította: Fehérvári Éva irodalomtanár és Bíró Gyula történelemtanár 19