CR 1005
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI Stereofonní autorádio PLL FM s přehrávačem CD, CD-R a CD-RW Stereofónne autorádio PLL FM s prehrávačom CD, CD-R a CD-RW Car Stereo Compact Disc CD/CD-R/CD-RW Media Player with PLL FM Stereo Radio Stereofoniczne radio samochodowe PLL FM z odtwarzaczem CD, CD-R i CD-RW
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete přístroj používat, přečtěte si prosím pečlivě tento návod, aby jste se seznámili s funkcemi přístroje a mohli maximálně využít jeho vlastností a díky tomu vám přístroj poskytoval mnoho let věrných a bezproblémových služeb a radosti z poslechu. VLASTNOSTI Přístroj s odnímatelným čelní ovládací panel, stereofonním FM rádiem a CD přehrávačem s následujícími funkcemi: Automatické vyhledání a uložení nejlepších (nejsilnějších) stanic v pořadí dle síly jejich signálu. Elektronické ovládání hlasitosti, basů, výšek, předozadního a pravolevého vyvážení. Přesné elektronické ladění stanic se synchronizací fázovým závěsem (PLL) Programovatelných 18 přednastavených stanic (6 pro FM1, FM2 a FM3) Automatické i manuální ovládání zvýraznění zvuku funkcí „loudness“ Přepínač pásem pro FM1, FM2 a FM3 Ovládání displeje (frekvence, název stanice, typ programu, čas) Funkce hodin v RDS Funkce opakování CD Schopnost přehrávat soubory na CD, CD-R a CD-RW Předzesílený linkový výstup pro externí zesilovač Odnímatelný čelní panel chránící před krádeží Osvětlovací systém Funkce RDS: PI (Identifikace programu) TA (Dopravní hlášení) PS (Název programové služby) PTY (Typ programu) AF (Seznam alternativních frekvencí) TP (Dopravní zpravodajství) UPOZORNĚNÍ
Symbol vykřičníku uvnitř trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité provozní pokyny týkající se produktu.
Symbol blesku uvnitř trojúhelníku varuje uživatele před přítomností napětí uvnitř přístroje.
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, neotvírejte kryt. Uvnitř přístroje nejsou žádné součásti určené k obsluze uživatelem. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaném servisnímu personálu. V případě otevření přístroje a odstranění bezpečnostních západek vyzařuje neviditelné laserové záření. Vyvarujte se zasažení laserovým paprskem. Použití ovládacích prvků, nastavení nebo postupů odlišných od těch, jež jsou uvedeny v tomto návodu, může vést k nebezpečnému ozáření. Tento přístroj nesmí být vystaven vlhkosti ani dešti. Tento přístroj je třeba umístit tak, aby bylo umožněno jeho řádné odvětrávání. Nevystavujte tento přístroj přímému slunečnímu světlu ani zdrojům tepla. CZ -
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. Tlačítko zapnutí a vypnutí 2. Tlačítko volby funkcí 3. Zvýšení nebo snížení hlasitosti, nastavení basů, výšek, pravolevého a předozadního vyvážení (+ / -) 4. Přednastavené stanice (1, 2, 3, 4, 5 a 6) 5. Funkce „AF“ (Alternativní frekvence) 6. Funkce „TA“ (Dopravní hlášení) 7. Funkce „PTY“ (Typ programu stanice) 8. Tlačítko displeje (DISP) 9. Tlačítko režimu (MD) 10. Tlačítko pásma (BAND) 11.12. Tlačítko automatického nebo manuálního ladění (Zvýšení frekvence nebo snížení frekvence ) a přeskakování/vyhledávání stop na CD 13. Tlačítko automatického vyhledání a naladění stanic (A/PS) 14. Tlačítko rychlého ztišení (MUT) 15. LCD displej 16. Tlačítko pro uvolnění čelního panelu ( ) 17. Otvor pro CD 18. Tlačítko vysunutí CD ( ) 19. Tlačítko pauzy 20. Tlačítko INT (Přehrání začátků všech stop) 21. Tlačítko opakování (RPT) 22. Tlačítko náhodného přehrávání (RDM) 23. Tlačítko SCAN 24. Resetovací tlačítko
Před instalací vyšroubujte transportní šrouby vedle červených nálepek.
CZ -
Vlastnosti
2
Upozornění 2 Nákresy
4
Instalace
5
Příklad instalace Odejmutí a nasazení čelního panelu Konektor ISO
5
Návod k použití
6
1.
Zapnutí a vypnutí
6
2. 3.
Volba Ovladač hlasitosti a. TA SEEK / TA ALARM b. Mask DPI c. Retune L/S d. Ekvalizér DSP e. Zvýraznění zvuku f. Režim ochrany proti otřesům g. Režim pípání BEEP h. Režim vyhledávání i. Stereo/Mono j. Místní/vzdálené stanice
6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9
5 5
4. Přednastavené stanice 5. Funkce AF/REG 6. Funkce TA 7. Funkce PTY 8. Funkce DISP 9. Tlačítko režimu 10. Tlačítko přepínání pásma 11.12. Autom. nebo manuál ladění 13. Tlačítko A/PS 14. Tlačítko rychlého ztišení 15. Displej LCD 16. Tlačítko uvolnění panelu 17. Otvor pro CD 18. Tlačítko vysunutí CD 19. Tlačítko pauzy 20. Tlačítko přehrání začátků 21. Tlačítko opakování 22. Tlačítko náhodného přehrávání 23. Tlačítko SCAN 24. Resetovací tlačítko
9 9 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12
Technické specifikace
12
CZ -
INSTALACE OPATŘENÍ PŘI INSTALACI Uváženě zvolte místo instalace tak, aby přístroj nebránil řidiči při normálním řízení vozu. Neinstalujte přístroj na místa, kde by byl vystaven vysokým teplotám, například od přímého slunečního svitu nebo horkého vzduchu z topení nebo kde by byl vystaven prachu, nečistotám či nadměrným vibracím. Pro bezpečnou instalaci používejte pouze dodávané instalační součásti. Před instalací přístroje nezapomeňte odejmout čelní panel. Nastavení úhlu instalace Úhel instalace zvolte nižší než 30°. PŘÍKLAD INSTALACE Instalace do palubní desky
Klíč pro uvolnění šroubu uschovejte, protože jej můžete v budoucnu potřebovat pro vyjmutí přístroje z vozu. Odnětí a nasazení čelního panelu Jako ochranu před krádeží lze čelní panel tohoto přístroje odejmout.
ODEJMUTÍ ČELNÍHO PANELU Před odnětím čelního panelu se ujistěte, že jste předtím vypnuli tlačítko PWR. Panel z přístroje odejmete jeho vytažením směrem k sobě. Poznámka: Dbejte, abyste panel při odnímání z přístroje neupustili. NASAZENÍ ČELNÍHO PANELU Při nasazování čelního panelu se ujistěte, že je otočen správným směrem, abyste jej nenasadili obráceně. Přiložte stranu B panelu ke straně A přístroje. Panel zasuňte a zaklapněte. Panel je tím nasazen.
Poznámky: Při nasazování panel nezatlačujte do přístroje silou. Lze jej snadno nasadit lehkým zatlačením směrem do přístroje. Pokud berete čelní panel sebou, vložte jej do přiloženého pouzdra pro čelní panel. Při nasazování čelního panelu na přístroj netlačte nadměrně na okno displeje. CZ -
KONEKTOR ISO Konektor výstupu RCA (zadní) - šedá : červená (vpravo) : bílá (vlevo)
KONEKTOR A 1. 2. 3. 4. PAMĚŤ +12V 5. VÝSTUP AUTO-ANTÉNY 6. 7. +12V (KE KLÍČI ZAPALOVÁNÍ) 8. UZEMNĚNÍ
KONEKTOR B 1. ZADNÍ PRAVÝ REPRODUKTOR (+) 2. ZADNÍ PRAVÝ REPRODUKTOR (-) 3. PŘEDNÍ PRAVÝ REPRODUKTOR (+) 4. PŘEDNÍ PRAVÝ REPRODUKTOR (-) 5. PŘEDNÍ LEVÝ REPRODUKTOR (+) 6. PŘEDNÍ LEVÝ REPRODUKTOR (-) 7. ZADNÍ LEVÝ REPRODUKTOR (+) 8. ZADNÍ LEVÝ REPRODUKTOR (-)
Konektor A č. 7 musí být propojen přes klíč zapalování vozu, aby se baterie nevybíjela, jestliže se vůz delší dobu nepoužívá. Údržba VÝMĚNA POJISTEK Pokud se pojistka spálí, zkontrolujte připojení napájení a pojistku vyměňte. Pokud se pojistka znovu spálí i po její výměně, může jít o vnitřní závadu. V takovém případě se obraťte na nejbližší servisní středisko. Upozornění Pro každý vodič použijte pojistku pro příslušný proud. Použití pojistky pro vyšší proud může způsobit vážné poškození. NÁVOD K POUŽITÍ 1. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Stisknutím tohoto tlačítka (1) se přístroj zapíná a vypíná. Přístroj lze také zapnout stisknutím jakéhokoliv jiného tlačítka. 2. SEL (Volba) 3. OVLADAČ HLASITOSTI Pomocí ovladače hlasitosti můžete nastavit úroveň hlasitosti i vybrat jiné funkce. Tiskněte krátce tlačítko SEL (2), dokud se na displeji neobjeví požadovaná funkce. Obrázek 1 ukazuje sekvenci funkcí, které lze vybrat pomocí tlačítka SEL.
Obr. 1 Výběr funkcí ovládání zvuku 1. HLASITOST 2. SEL 3. BASY 4. VÝŠKY 5. PRAVOLEVÉ VYVÁŽENÍ 6. PŘEDOZADNÍ VYVÁŽ. CZ -
Hlasitost můžete nastavit pomocí ovladače hlasitosti. Tato tlačítka lze také použít k nastavení basů (BASS), výšek (TREBLE), pravolevého vyvážení (BAL) a předozadního vyvážení (FAD). (A) TA SEEK / TA ALAM (2) (Vyhledání dopravních informací / Upozornění na dopravní hlášení) Pokud podržíte tlačítko SEL (2) nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce. Režim TA SEEK nebo TA ALARM nastavíte ovladačem hlasitosti.
Režim TA SEEK (Vyhledání dopravních informací): Pokud nově naladěná stanice nepřijme do 5 sekund dopravní informace, přeladí se rádio na další stanici, která nemá stejné PI jako předchozí stanice, ale vysílá dopravní informace. V režimu TA SEEK se může aktuální stanice přeladit na zcela jinou, protože přístroj vyhledá stanici s TA, jestliže je příjem naladěné stanice velmi slabý nebo naladěná stanice nemá signál TA. Režim TA ALARM (Upozornění na dopravní situaci): Není aktivován režim automatického přeladění, je pouze slyšet pípnutí. (B) MASK DPI (2) (DPI filtr) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
MASK DPI: MASK ALL:
odfiltruje pouze frekvence AF, které mají odlišné PI. odfiltruje pouze frekvence AF, které mají odlišné PI a nemají dostatečně sil- ný RDS signál.
(C) OVLÁDÁNÍ RETUNE L / S (2) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
(D) OVLÁDÁNÍ EKVALIZÉRU DSP (2) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
Režim úpravy zvuku DSP lze vybrat tlačítky pro ovládání hlasitosti. Cyklus: POP — ROCK — KLASIKA — NEUTRÁLNÍ — VYPNUTO CZ -
(E) ZVÝRAZNĚNÍ ZVUKU FUNKCÍ „LOUDNESS“ (2) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce. Režim LOUD ON/OFF (Zapnuto/vypnuto) navolíte pomocí ovládání hlasitosti. Zvýrazní se basy a výšky.
(F) Režim ESP (2) (Ochrana proti otřesům) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, aktivuje se 12 sek. nebo 45 sek. režim ochrany proti otřesům (ESP).
(G) Režim BEEP (2) (Pípání) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
(H) Režim SEEK (2) (Vyhledávání) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
SEEK 1: Pokud je aktivován režim SEEK 1, automatické vyhledávání stanice (AUTO SEEK SCAN) se zastaví po nalezené stanici, i když uživatel stále drží tlačítko SEEK. SEEK 2: Automatické vyhledávání stanice se nezastaví, i když je nalezena stanice, pokud uživatel stále drží tlačítko SEEK. Pokud toto tlačítko pustíte, vyhledávání se zastaví po nalezené stanici. (I) STEREO/MONO (2) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce. Pokud jsou stanice FM slabé nebo jsou rušeny, lze poslech zlepšit přepnutím na MONO.
CZ -
(J) LOCAL/DX (2) (Místní/vzdálené stanice) Pokud podržíte tlačítko SEL nejméně 2 sekundy, přístroj se přepne do režimu volby této funkce.
V režimu „Local“ (Místní) se v oblastech se silným signálem zastaví manuální ladění pouze na silných stanicích (zobrazí se LOC). Pokud chcete naladit všechny stanice v oblastech se slabším signálem, přepněte do režimu „Distant“. 4. PŘEDNASTAVENÉ STANICE (1, 2, 3, 4, 5 a 6) (A) REŽIM RÁDIA Krátkým stiskem těchto tlačítek lze přímo navolit přednastavenou stanici. Pokud tlačítko stisknete déle než 1 sekundu, uloží se právě naladěná stanice do paměti přednastavení. Pokud je nastaven režim PTY (Typ programu), funguje PTY následovně:
PTY hudební žánr —— PTY druh mluveného slova —— PTY VYPNUTO
HUDBA MLUVENÉ SLOVO 1. POP M, ROCK M 1. NEWS, AFFAIRS, INFO (Pop, rock) (Zprávy, události, informace) 2. EASY M, LIGHT M 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA (Nenáročná, lehká hudba) (Sport, vzdělávací, dramatické) 3. CLASSICS, OTHER M 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED (Klasická hudba, jiná hudba) (Kultura, věda, různé) 4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5. NATION M, OLDIES (Počasí, finance, dětské) (Lidová hudba, staré hity) 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6. FOLK M (Sociální, náboženské, diskuse s posluchači) (Folk) 6. TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Cestování, volný čas, dokumentární) (B) REŽIM PŘEHRÁVAČE CD/MP3 1. PAUSE (Pauza) 2. INTRO (Přehrání začátků) 3. REPEAT (Opakování) 5.10
6.10
5. Funkce AF/REG (Alternativní frekvence) Pokud stisknete tlačítko krátce, aktivuje se režim přepínání AF/REG. Pokud je aktivován režim přepínání AF/REG, rádio neustále kontroluje sílu signálu AF. Pokud tlačítko stisknete dlouze, aktivuje se jako regionální režim ON/OFF. - Regionální režim ZAPNUT Na stanice, které mají stejný PI kód jako právě naladěná stanice, se aplikuje přepnutí na AF nebo VYHLEDÁVÁNÍ PI (PI SEEK). Na LCD displeji se rozsvítí signalizace REG. - Regionální režim VYPNUT Regionální kód v daném formátu nebo kód PI je ignorován, pokud se aplikuje přepnutí na AF nebo VYHLEDÁVÁNÍ PI (PI SEEK). 6. Funkce TA (Dopravní hlášení) Pokud stisknete tlačítko krátce, aktivuje se režim vypnutí nebo zapnutí funkce TA. Pokud je funkce TA aktivována a vysílají se dopravní informace. CZ -
- Pokud je přístroj právě v režimu, přepne se na přechodnou dobu na rádio. - Jestliže je hlasitost pod hranicí slyšitelnosti, zvýší se na hranici slyšitelnosti. - Pokud se přijímá stanice s TA, na LCD displeji se zobrazí symbol TA. 7. Funkce „PTY“ (Typ programu) PTY hudba —— PTY mluvené slovo —— PTY vypnuto Při volbě funkce PTY se její výběr provádí pomocí tlačítek předvoleb - viz jejich popis v části návodu o přednastavení. Při volbě funkce PTY začne přístroj vyhledávat příslušně informace PTY a po jejich nalezení se vyhledávání zastaví. 8. Funkce DISP (Displej) Jestliže použijete toto tlačítko, funguje jako přepínač mezi zobrazením frekvence rádia, časového údaje a informace PTY. Nastavení hodin: (1) Při zobrazeném časovém údaji podržte tlačítko DSP, dokud nezačne údaj času blikat. (2) Pomocí ovladače hlasitosti nastavte minuty a hodiny. (3) Stisknutím tlačítka DSP hodiny spusťte. Pokud toto tlačítko podržíte, funguje jako přepínač režimů v následující sekvenci: 1) V případě příjmu stanice s RDS REŽIM RÁDIA PS —— PTY —— FREKVENCE —— ČAS REŽIM PŘEHRÁVAČE CD/MP3 CDP —— PS —— PTY —— FREKVENCE —— ČAS 2) V případě příjmu stanice bez RDS REŽIM RÁDIA HODINY —— FREKVENCE —— NO PTY REŽIM PŘEHRÁVAČE CD/MP3 CDP —— FREKVENCE —— HODINY —— NO PTY Doba zobrazení na displeji je několik sekund. Poté se displej vrátí na pozici 1.
CT = clock time (hodiny)
FREQ = frequency (frekvence )
9. TLAČÍTKO MD (Režim) Stiskem tohoto tlačítka může uživatel zvolit režim RÁDIA nebo režim CD PŘEHRÁVAČE. 10. TLAČÍTKO Přepínání pásem Stiskem tohoto tlačítka se pásma cyklicky přepínají pásmaFM1, FM2 a FM3. Pokud toto tlačítko podržíte déle než 1 sekundu, funguje jako vypnutí a zapnutí režimu zvýraznění zvuku (viz výše). 11.12. AUTOMATICKÉ NEBO MANUÁLNÍ LADĚNÍ (ZVÝŠENÍ FREKVENCE NEBO SNÍŽENÍ FREKVENCE ) (A) REŽIM RÁDIA Pokud je stisknete krátce, fungují tato tlačítka v režimu manuálního ladění MANUAL. Pokud je stisknete déle než 1 sek., fungují tato tlačítka v režimu vyhledávání stanic SEEK. (B) REŽIM PŘEHRÁVAČE CD/MP3 Pokud je stisknete krátce, fungují tato tlačítka v režimu přeskakování stop nahoru a dolů (TRACK UP/DOWN). Pokud je stisknete déle než 1 sek., fungují tato tlačítka v režimu CUE nebo REVIEW. CZ - 10
11.12. TLAČÍTKO VYHLEDÁVÁNÍ STOP (TRACK/SEARCH) VYHLEDÁVÁNÍ STOP DOPŘEDU A DOZADU (nebo přepínání skladeb) Stiskem tlačítka SKIP (TUN nebo TUN ) během přehrávání se dostanete na požadovanou stopu (skladbu).
TUN = dozadu (REVERSE)
TUN = dopředu (FORWARD)
Pokud chcete prohledat disk vysokou rychlostí, stiskněte při přehrávání tlačítko SKIP (TUN nebo TUN ). Po nalezení příslušné hudební části tlačítko uvolněte. Obnoví se normální přehrávání. Po ukončení přehrávání CD se režim CD automaticky přepne na první stopu.
JAK VYBRAT SOUBORY NA CD
1. Vyhledání dle čísla stopy Pomocí ovladače hlasitosti navolte příslušné číslo. Volbu potvrdíte a přehrávání spustíte tlačítkem SEL. 2. Vyhledání dle názvu souboru Pomocí ovladače hlasitosti vyberte příslušný název souboru. Volbu potvrdíte a přehrávání spustíte tlačítkem SEL.
13. TLAČÍTKO A/PS (Automatické vyhledání a naladění stanic) Po krátkém stisku vyhledá rádio jednotlivé přednastavené stanice. Pokud je úroveň hlasitosti pole vyšší než úroveň limitní hlasitosti zastavení, zastaví se rádio na příslušném čísle předvolby 5 sek., přičemž deaktivuje funkci ztišení, a poté pokračuje ve vyhledávání. Při stisknutí delším než 1 sekundu se pod příslušná čísla předvoleb uloží 6 nejsilnějších stanic. Po dokončení automatického vyhledávání přehraje rádio přehled přednastavených stanic. 14. TLAČÍTKO RYCHLÉHO ZTIŠENÍ MUTE Tímto tlačítkem můžete rychle ztišit zvuk. Opětovným stisknutím obnovíte předchozí úroveň hlasitosti. 15. LCD DISPLEJ Displej z tekutého křemíku zobrazuje aktuální stav přístroje. 16. TLAČÍTKO UVOLNĚNÍ ČELNÍHO PANELU Po stisknutí tohoto tlačítka se uvolní levá strana čelního panelu. 17. OTVOR PRO CD 18. TLAČÍTKO VYSUNUTÍ CD Tlačítkem EJECT (18) vysunete CD. CZ - 11
19. TLAČÍTKO PAUZY (PAUSE) Přehrávání přerušíte stiskem tlačítka PAUSE (19). Opětovným stiskem tohoto tlačítka přehrávání obnovíte. 20. TLAČÍTKO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ VŠECH STOP (INTRO) Pokud stisknete toto tlačítko (20), na displeji se zobrazí INT a z každé stopy na disku se přehraje několik úvodních sekund. Pokud chcete přehrávání úvodů zastavit a poslechnout si příslušnou stopu, stiskněte znovu toto tlačítko. 21. TLAČÍTKO OPAKOVÁNÍ (RPT) Pokud stisknete toto tlačítko, na displeji se zobrazí RPT a přehrávání vybrané stopy se bude nepřetržitě opakovat, dokud režim opakování stopy nezrušíte opětovným stiskem tlačítka RPT (21). 22. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ (RDM) Pokud stisknete toto tlačítko, na displeji se zobrazí RDM a jednotlivé stopy disku se místo postupného přehrání přehrají v náhodném pořadí. Režim náhodného přehrávání zrušíte opětovným stiskem tlačítka RDM (22). 23. Tlačítko SCAN (SCN) Toto tlačítko pracuje jako RADIO SCAN. Funguje stejně jako klasické vyhledávání, ale rozdíl je v 5 sekundovém přidržení u nalezených stanic v modu RADIO SCAN. 24. RESETOVACÍ TLAČÍTKO (RESET)
Resetovací tlačítko (24) je umístěno na skříni přístroje. Resetovací tlačítko je třeba použít v následujících případech: - Při počáteční instalaci přístroje po úplném dokončení propojení. - Nefunguje žádné tlačítko ovládání. - Na displeji je zobrazen symbol chyby.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE RÁDIO FM Kmitočtový rozsah Krok ladění kanálů Mezifrekvenční kmitočet Citlivost Separace stereo Odstup signál/šum
87,5 - 108 MHz 50 kHz 10,7 MHz 2 µV při odstupu signál/šum 30 dB >30 dB >60 dB
PŘEHRÁVAČ CD Odstup signál/šum Separace kanálů Kmitočtová odezva
> 60 db > 50 db (1 kHz) 20 Hz - 20 kHz
LINKOVÝ VÝSTUP Výstupní napětí Impedance
350 mV max. 10 kΩ
OBECNÉ Příkon Max. spotřeba proudu Max. výstupní výkon
13,2 V stejnosměrného proudu, negativní uzemnění 15 A 40W x 4 k.
Poznámka: Specifikace a provedení přístroje mohou být bez předchozího upozornění změněny CZ - 12
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
Prohlášení o shodnosti výrobku Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky pod číslem schválení: 3115, č. j. 31/2007-150-SCH2 ze dne 4. 1. 2007.
Montážní list POZOR! Montáž autorádia je zásahem do elektrického zapojení vozu a proto by měla být provedena odbornou osobou oprávněnou k tomuto zásahu. Při neodborném zapojení může dojít k poškození zdraví a majetku. Doporučujeme montáž ve značkovém servisu.
CZ - 13
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie tohoto výrobku. Než začnete prístroj používať, prečítajte si prosím starostlivo tento návod, aby ste sa zoznámili s funkciami prístroja a mohli maximálne využiť jeho vlastnosti a vďaka tomu vám prístroj poskytoval mnoho rokov verných a bezproblémových služieb a radosti z počúvania. VLASTNOSTI Prístroj s odnímateľným čelným ovládacím panelom, stereofónnym FM rádiom a CD prehrávačom s nasledujúcimi funkciami: Automatické vyhľadanie a uloženie najlepších (najsilnejších) staníc v poradí podľa sily ich signálu. Elektronické ovládanie hlasitosti, basov, výšok, predozadného a pravoľavého vyváženia. Presné elektronické ladenie staníc so synchronizáciou fázovým závesom (PLL) Programovateľných 18 prednastavených staníc (6 pro FM1, FM2 a FM3) Automatické i manuálne ovládanie zvýraznenia zvuku funkcií „loudness“ Prepínač pásiem pre FM1, FM2 a FM3 Ovládanie displeju (frekvencie, názov stanice, typ programu, čas) Funkcia hodín v RDS Funkcia opakovania CD Schopnosť prehrávať súbory na CD, CD-R a CD-RW Predzosilený linkový výstup pre externý zosilňovač Odnímateľný čelný panel chrániaci pred krádežou Osvetľovací systém Funkcia RDS: PI (Identifikácia programu) TA (Dopravné hlásenie) PS (Názov programovej služby) PTY (Typ programu) AF (Zoznam alternatívnych frekvencií) TP (Dopravné spravodajstvo) UPOZORNENIE Symbol výkričníku vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na dôležité prevádzkové pokyny týkajúce sa produktu. Symbol blesku vnútri trojuholníka varuje užívateľa pred prítomnosťou napätia vnútri prístroja. Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte kryt. Vnútri prístroja nie sú žiadne súčasti určené na obsluhu užívateľom. Prenechajte akýkoľvek servis kvalifikovanému servisnému personálu. V prípade otvorenia prístroja a odstránenia bezpečnostných západiek vyžaruje neviditeľné laserové žiarenie. Vyvarujte sa zasiahnutia laserovým lúčom. Použitie ovládacích prvkov, nastavenie alebo postupov odlišných od tých, ako sú uvedené v tomto návode, môže viesť k nebezpečnému ožiareniu. Tento prístroj nesmie byť vystavený vlhkosti ani dažďu. Tento prístroj je treba umiestiť tak, aby bolo umožnené jeho riadne odvetrávanie. Nevystavujte tento prístroj priamemu slnečnému svetlu ani zdrojom tepla. SK - 14
Vlastnosti
14
Upozornenie
14
Nákresy
16
Umiestenie
16
Inštalácia
17
Príklad inštalácie Zloženie a nasadenie čelného panelu Konektor ISO Údržba 10
17
Návod na použitie
18
1. 2. 3.
18 18 18 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21
Zapnutie a vypnutie Voľba Ovládač hlasitosti a) TA SEEK / TA ALARM b) Mask DPI c) Retune L/S d) Ekvalizér DSP e) Zvýraznenie zvuku f) Režim ochrany proti otrasom g) Režim pípania BEEP h) Režim vyhľadávania i) Stereo/Mono j) Miestne/vzdialené stanice
17 18
4. Prednastavené stanice 5. Funkcia AF/REG 6. Funkcia TA 7. Funkcia PTY 8. Funkcia DISP 9. Tlačítko režim 10. Tlačítko prepínanie pasiem 11.12. Autom. alebo manuál ladenie 13. Tlačítko A/PS 14. Tlačítko rýchleho stíšenia 15. Displej LCD 16. Tlačítko uvoľnenia panelu 17. Otvor pre CD 18. Tlačítko vysunutia CD 19. Tlačítko pauzy 20. Tlačítko prehrania začiatkov 21. Tlačítko opakovania 22. Tlačítko náhodného prehrávania 23. Tlačítko SCAN 24. Resetovanie
21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 24 24
Technické špecifikácie
25
SK - 15
UMIESTENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV 1. Tlačítko zapnutia a vypnutia 2. Tlačítko voľby funkcií 3. Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti, nastavenie basov, výšok, pravoľavého a predozadného vyváženia (+ / -) 4. Prednastavené stanice (1, 2, 3, 4, 5 a 6) 5. Funkcia „AF“ (Alternatívna frekvencia) 6. Funkcia „TA“ (Dopravné hlásenie) 7. Funkcia „PTY“ (Typ programu stanice) 8. Tlačítko displeju (DISP) 9. Tlačítko režimu (MD) 10. Tlačítko pásma (BAND) 11.12. Tlačítko automatického alebo manuálneho ladenia (Zvýšenie frekvencie alebo zníženie frekvencie ) a preskakovanie/vyhľadávanie stôp na CD 13. Tlačítko automatického vyhľadania a naladenia staníc (A/PS) 14. Tlačítko rýchleho stíšenia (MUT) 15. LCD displej 16. Tlačítko pre uvoľnenie čelného panelu ( ) 17. Otvor pre CD 18. Tlačítko vysunutia CD ( ) 19. Tlačítko pauzy 20. Tlačítko INT (Prehranie začiatkov všetkých stôp) 21. Tlačítko opakovanie (RPT) 22. Tlačítko náhodného prehrávania (RDM) 23. Tlačítko SCAN 24. Resetovacie tlačítko
Pred inštaláciou vyskrutkujte transportné skrutky vedľa červených nálepiek.
SK - 16
INŠTALÁCIA OPATRENIA PRI INŠTALÁCII Uvážene zvoľte miesto inštalácie tak, aby prístroj nebránil šoférovi pri normálnom šoférovaní vozu. Neinštalujte prístroj na miesta, kde by bol vystavený vysokým teplotám, napríklad od priameho slnečného žiarenia alebo horúceho vzduchu z kúrenia alebo kde by bol vystavený prachu, nečistotám či nadmerným vibráciám. Pre bezpečnú inštaláciu používajte iba dodávané inštalačné súčasti. Pred inštaláciou prístroja nezabudnite zložiť čelný panel. Nastavenie uhlu inštalácie Uhol inštalácie zvoľte nižší než 30°. PRÍKLAD INŠTALÁCIE Inštalácia do palubnej dosky
Kľúč pre uvoľnenie skrutky uschovajte, pretože ho môžete v budúcnosti potrebovať pre vytiahnutie prístroja z vozu. Zloženie a nasadenie čelného panelu Ako ochranu pred krádežou je možné čelný panel tohoto prístroje zložiť.
ZLOŽENIE ČELNÉHO PANELU Pred zložením čelného panelu sa uistite, že ste predtým vypli tlačítko PWR. Panel z prístroja zložte jeho vytiahnutím smerom k sebe. Poznámka: Dbajte, aby vám panel pri skladaní z prístroja nespadol. NASADENIE ČELNÉHO PANELU Pri nasadzovaní čelného panelu sa uistite, že je otočený správnym smerom, aby ste ho nenasadili obrátene. Priložte stranu B panelu k strane A prístroja. Panel zasuňte a zaklapnete. Panel je týmto nasadený.
Poznámky: Pri nasadzovaní panel nezatlačujte do prístroja silou. Je možné ho ľahko nasadiť ľahkým zatlačením smerom do prístroja. Pokiaľ beriete čelný panel so sebou, vložte ho do priloženého puzdra pre čelný panel. Pri nasadzovaní čelného panelu na prístroj netlačte nadmerne na okno displeju. SK - 17
KONEKTOR ISO Konektor výstupu RCA (zadný) - šedá : červená (vpravo) : biela (vľavo)
KONEKTOR A 1. 2. 3. 4. PAMäŤ +12V 5. VÝSTUP AUTO-ANTÉNY 6. 7. +12V (KU KĽÚČU ZAPAĽOVANIA) 8. UZEMNENIE
KONEKTOR B 1. ZADNÝ PRAVÝ REPRODUKTOR (+) 2. ZADNÝ PRAVÝ REPRODUKTOR (-) 3. PREDNÝ PRAVÝ REPRODUKTOR (+) 4. PREDNÝ PRAVÝ REPRODUKTOR (-) 5. PREDNÝ ĽAVÝ REPRODUKTOR (+) 6. PREDNÝ ĽAVÝ REPRODUKTOR (-) 7. ZADNÝ ĽAVÝ REPRODUKTOR (+) 8. ZADNÝ ĽAVÝ REPRODUKTOR (-)
Konektor A č. 7 musí byť prepojený cez kľúč zapaľovania vozu, aby sa batéria nevybíjala, ak sa vozidlo dlhšiu dobu nepoužíva. Údržba VÝMENA POISTIEK Pokiaľ sa poistka spáli, skontrolujte pripojenie napájania a poistku vymeňte. Pokiaľ sa poistka znovu spáli i po jej výmene, môže ísť o vnútornú závadu. V takom prípade sa obráťte na najbližšie servisné stredisko. Upozornenie Pre každý vodič použite poistku pre príslušný prúd. Použitie poistky pre vyšší prúd môže spôsobiť vážne poškodenie. NÁVOD NA POUŽITIE 1. ZAPNUTIE/VYPNUTIE Stlačením tohoto tlačítka (1) sa prístroj zapína a vypína. Prístroj je možné tiež zapnúť stlačením akéhokoľvek iného tlačítka. 2. SEL (Voľba) 3. OVLÁDAČ HLASITOSTI Pomocou ovládača hlasitosti môžete nastaviť úroveň hlasitosti i vybrať iné funkcie. Tlačte krátko tlačítko SEL (2), dokiaľ sa na displeji neobjaví požadovaná funkcia. Obrázok 1 ukazuje sekvenciu funkcií, ktoré je možné vybrať pomocou tlačítka SEL.
Obr. 1 Výber funkcií ovládania zvuku
1. HLASITOSŤ 2. SEL 3. BASY 4. VÝŠKY 5. PRAVOĽAVÉ VYVÁŽENIE 6. PREDOZADNÉ VYVÁŽ.ENIE SK - 18
Hlasitosť môžete nastaviť pomocou ovládaču hlasitosti. Tieto tlačítka je možné tiež použiť na nastavenie basov (BASS), výšok (TREBLE), pravoľavého vyváženia (BAL) a predozadného vyváženia (FAD). (A) TA SEEK / TA ALAM (2) (Vyhľadanie dopravných informácií / Upozornenie na dopravné hlásenie) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL (2) najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie. Režim TA SEEK alebo TA ALARM nastavíte ovládačom hlasitosti.
Režim TA SEEK (Vyhľadanie dopravných informácií): Pokiaľ novo naladená stanica neprijme do 5 sekúnd dopravné informácie, preladí sa rádio na ďalšiu stanicu, ktorá nemá rovnaké PI ako predchádzajúce stanice, ale vysiela dopravné informácie. V režime TA SEEK sa môže aktuálna stanice preladiť na celkom inú, pretože prístroj vyhľadá stanicu s TA, ak je príjem naladenej stanice veľmi slabý alebo naladená stanica nemá signál TA. Režim TA ALARM (Upozornenie na dopravnú situáciu): Nie je aktivovaný režim automatického preladenia, je iba počuť pípnutie. (B) MASK DPI (2) (DPI filter) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
MASK DPI: MASK ALL:
odfiltruje iba frekvencie AF, ktoré majú odlišné PI. odfiltruje iba frekvencie AF, ktoré majú odlišné PI a nemajú dostatočne silný RDS signál.
(C) OVLÁDANE RETUNE L / S (2) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
(D) OVLÁDANIE EKVALIZÉRU DSP (2) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
Režim úpravy zvuku DSP je možné vybrať tlačítkami pre ovládanie hlasitosti. Cyklus: POP — ROCK — KLASIKA — NEUTRÁLNY — VYPNUTÉ
SK - 19
(E) ZVÝRAZNENIE ZVUKU FUNKCIOU „LOUDNESS“ (2) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie. Režim LOUD ON/OFF (Zapnuté/vypnuté) navolíte pomocou ovládania hlasitosti. Zvýraznia s basy a výšky.
(F) Režim ESP (2) (Ochrana proti otrasom) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, aktivuje sa 12 sek. alebo 45 sek. režim ochrany proti otrasom (ESP).
(G) Režim BEEP (2) (Pípanie) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
(H) Režim SEEK (2) (Vyhľadávanie) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
SEEK 1: Pokiaľ je aktivovaný režim SEEK 1, automatické vyhľadávanie stanice (AUTO SEEK SCAN) sa zastaví po vyhľadaní stanice, aj keď užívateľ stále drží tlačítko SEEK. SEEK 2: Automatické vyhľadávanie stanice sa nezastaví, aj keď je vyhľadaná stanica, pokiaľ užívateľ stále drží tlačítko SEEK. Pokiaľ toto tlačítko pustíte, vyhľadávanie sa zastaví po vyhľadaní stanice. (I) STEREO/MONO (2) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
Pokiaľ sú stanice FM slabé alebo sú rušené, je možné zvuk zlepšiť prepnutím na MONO. SK - 20
(J) LOCAL/DX (2) (Miestne/vzdialené stanice) Pokiaľ podržíte tlačítko SEL najmenej 2 sekundy, prístroj sa prepne do režimu voľby tejto funkcie.
V režime „Local“ (Miestny) sa v oblastiach so silným signálom zastaví manuálne ladenie iba na silných staniciach (zobrazí sa LOC). Pokiaľ chcete naladiť všetky stanice v oblastiach so slabším signálom, prepnite do režimu „Distant“.
4. PREDNASTAVENÉ STANICE (1, 2, 3, 4, 5 a 6) (A) REŽIM RÁDIA Krátkym stlačením týchto tlačítok je možné priamo navoliť prednastavenú stanicu. Pokiaľ tlačítko stlačíte dlhšie než 1 sekundu, uloží sa práve naladená stanica do pamäti prednastavenia. Pokiaľ je nastavený režim PTY (Typ programu), funguje PTY nasledovne:
PTY hudobný žáner —— PTY druh hovoreného slova —— PTY VYPNUTÉ
HUDBA HOVORENÉ SLOVO 1. POP M, ROCK M 1. NEWS, AFFAIRS, INFO (Pop, rock) (Správy, udalosti, informácie) 2. EASY M, LIGHT M 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA (Nenáročná, ľahká hudba) (Šport, vzdelávacie, dramatické) 3. CLASSICS, OTHER M 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED (Klasická hudba, iná hudba) (Kultúra, veda, rôzne) 4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5. NATION M, OLDIES (Počasie, financie, detské) (Ľudová hudba, staré hity) 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6. FOLK M (Sociálne, náboženské, diskusie s poslucháčmi) (Folk) 6. TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Cestovanie, voľný čas, dokumentárny)
(B) REŽIM PREHRÁVAČA CD/MP3 1. PAUSE (Pauza) 2. INTRO (Prehranie začiatkov) 3. REPEAT (Opakovanie) 5.10
6.10
5. Funkcia AF/REG (Alternatívna frekvencia) Pokiaľ stlačíte tlačítko krátko, aktivuje sa režim prepínania AF/REG. Pokiaľ je aktivovaný režim prepínanie AF/REG, rádio neustále kontroluje silu signálu AF. Pokiaľ tlačítko stlačíte dlhou, aktivuje sa ako regionálny režim ON/OFF. - Regionálny režim ZAPNUTÝ Na stanice, ktoré majú rovnaký PI kód ako práve naladená stanica, sa aplikuje prepnutie na AF alebo VYHĽADÁVANIE PI (PI SEEK). Na LCD displeji sa rozsvieti signalizácia REG. - Regionálny režim VYPNUTÝ Regionálny kód v danom formáte alebo kód PI je ignorovaný, pokiaľ sa aplikuje prepnutie na AF alebo VYHĽADÁVANIE PI (PI SEEK). 6. Funkcia TA (Dopravné hlásenie) Pokiaľ stlačíte tlačítko krátko, aktivuje sa režim vypnutia alebo zapnutia funkcie TA. Pokiaľ je funkcia TA aktivovaná a vysielajú sa dopravné informácie. SK - 21
- Pokiaľ je prístroj práve v režime, prepne sa na prechodnú dobu na rádio. - Ak je hlasitosť pod hranicou počuteľnosti, zvýši sa na hranica počuteľnosti. - Pokiaľ sa prijíma stanica s TA, na LCD displeji sa zobrazí symbol TA. 7. Funkcia „PTY“ (Typ programu) PTY hudba —— PTY hovorené slovo —— PTY vypnuté Voľbu funkcie PTY vyberiete pomocou tlačítok predvolieb - viď ich popis v časti návodu o prednastavení. Pri voľbe funkcie PTY začne prístroj vyhľadávať príslušné informácie PTY a po ich vyhľadaní sa vyhľadávanie zastaví. 8. Funkcia DISP (Displej) Ak použijete toto tlačítko, funguje ako prepínač medzi zobrazením frekvencie rádia, časového údaju a informácie PTY. Nastavenie hodín: (1) Pri zobrazenom časovom údaji podržte tlačítko DSP, dokiaľ nezačne údaj času blikať. (2) Pomocou ovládača hlasitosti nastavte minúty a hodiny. (3) Stlačením tlačítka DSP hodiny spusťte. Pokiaľ toto tlačítko podržíte, funguje ako prepínač režimov v nasledujúcej sekvencii: 1) V prípade príjmu stanice s RDS REŽIM RÁDIA PS —— PTY —— FREKVENCIA —— ČAS REŽIM PREHRÁVAČA CD/MP3 CDP —— PS —— PTY —— FREKVENCIA —— ČAS 2) V prípade príjmu stanice bez RDS REŽIM RÁDIA HODINY —— FREKVENCIE —— NO PTY REŽIM PREHRÁVAČA CD/MP3 CDP —— FREKVENCIA —— HODINY —— NO PTY Doba zobrazení na displeji je niekoľko sekúnd. Potom sa displej vráti na pozíciu 1. CT = clock time (hodiny) FREQ = frequency (frekvencia ) 9. TLAČÍTKO MD (Režim) Stlačením tohoto tlačítka môže užívateľ zvoliť režim RÁDIA alebo režim CD PREHRÁVAČA. 10.TLAČÍTKO Prepínanie pásiem Stlačením tohoto tlačítka sa pásma cyklicky prepínajú pásma FM1, FM2 a FM3. Pokiaľ toto tlačítko podržíte dlhšie než 1 sekundu, funguje ako vypnutie a zapnutie režimu zvýraznenia zvuku (viď vyššie). 11.12 AUTOMATICKÉ ALEBO MANUÁLNE LADENIE (ZVÝŠENIE FREKVENCIE ALEBO ZNÍŽENIE FREKVENCIE ) (A) REŽIM RÁDIA Pokiaľ ich stlačíte krátko, fungujú tieto tlačítka v režime manuálneho ladenia MANUAL. Pokiaľ ich sltačíte dlhšie než 1 sek., fungujú tieto tlačítka v režime vyhľadávanie staníc SEEK. (B) REŽIM PREHRÁVAČA CD/MP3 Pokiaľ ich stlačíte krátko, fungujú tieto tlačítka v režime preskakovania stop hore a dole (TRACK UP/DOWN). Pokiaľ ich stlačíte dlhšie než 1 sek., fungujú tieto tlačítka v režime CUE alebo REVIEW. SK - 22
11.12. TLAČÍTKO VYHĽADÁVANIA STôP (TRACK/SEARCH)
VYHĽADÁVANIE STôP DOPREDU A DOZADU (alebo prepínanie skladieb) Stlačením tlačítka SKIP (TUN alebo TUN ) v priebehu prehrávaní sa dostanete na požadovanú stopu (skladbu).
TUN = dozadu (REVERSE)
Pokiaľ chcete prehľadať disk vysokou rýchlosťou, stlačte pri prehrávaní tlačítko SKIP (TUN alebo TUN ). Po vyhľadaní príslušnej hudobnej časti tlačítko uvoľnite. Obnoví sa normálne prehrávanie. Po ukončení prehrávaní CD sa režim CD automaticky prepne na prvú stopu.
TUN = dopredu (FORWARD)
AKO VYBRAŤ SÚBORY NA CD 1. Vyhľadanie podľa čísla stopy Pomocou ovládače hlasitosti navoľte príslušné číslo. Voľbu potvrdíte a prehrávanie spustíte tlačítkom SEL. 2. Vyhľadanie podľa názvu súboru Pomocou ovládača hlasitosti vyberte príslušný názov súboru. Voľbu potvrdíte a prehrávanie spustíte tlačítkom SEL.
13. TLAČÍTKO A/PS (Automatické vyhľadávanie a naladenie staníc) Po krátkom stisku vyhľadá rádio jednotlivé prednastavené stanice. Pokiaľ je úroveň hlasitosti poľa vyššia než úroveň limitnej hlasitosti zastavenia, zastaví sa rádio na príslušnom čísle predvoľby 5 sek., pričom deaktivuje funkciu stíšenia, a potom pokračuje vo vyhľadávaní. Pri stlačení dlhšom než 1 sekundu sa pod príslušné čísla predvolieb uloží 6 najsilnejších staníc. Po dokončení automatického vyhľadávania prehrá rádio prehľad prednastavených staníc. 14. TLAČÍTKO RÝCHLEHO STÍŠENIA MUTE Týmto tlačítkom môžete rýchle stíšiť zvuk. Opätovným stlačením obnovíte predchádzajúcu úroveň hlasitosti. 15. LCD DISPLEJ Displej z tekutého kremíku zobrazuje aktuálny stav prístroja. 16. TLAČÍTKO UVOĽNENIA ČELNÉHO PANELU Po stlačení tohoto tlačítka sa uvoľní ľavá strana čelného panelu.
SK - 23
17. OTVOR PRE CD 18. TLAČÍTKO VYSUNUTIA CD Tlačítkom EJECT (18) vysuňte CD. 19. TLAČÍTKO PAUZY (PAUSE) Prehrávanie prerušíte stlačením tlačítka PAUSE (19). Opätovným stlačením tohoto tlačítka prehrávanie obnovíte. 20. TLAČÍTKO PREHRANIA ZAČIATKOV VŠETKÝCH STôP (INTRO) Pokiaľ stlačíte toto tlačítko (20), na displeji sa zobrazí INT a z každej stopy na disku sa prehrá niekoľko úvodných sekúnd. Pokiaľ chcete prehrávanie úvodov zastaviť a vypočuť si príslušnú stopu, stlačte znovu toto tlačítko. 21. TLAČÍTKO OPAKOVANIA (RPT) Pokiaľ stlačíte toto tlačítko, na displeji sa zobrazí RPT a prehrávanie vybranej stopy sa bude nepretržite opakovať, dokiaľ režim opakovania stopy nezrušíte opätovným stlačením tlačítka RPT (21). 22. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA (RDM) Pokiaľ stlačíte toto tlačítko, na displeji sa zobrazí RDM a jednotlivé stopy disku sa miesto postupného prehrania prehrajú v náhodnom poradí. Režim náhodného prehrávania zrušíte opätovným stlačením tlačítka RDM (22). 23. SCAN tlačilo (SCN) Toto tlačidlo pracuje ako RADIO SCAN. Funguje rovnako ako klasické vyhľadávanie, ale rozdiel je v 5 sekundovom pridržaní u vyhľadaných staníc v móde RADIO SCAN. 24. RESETOVACIE TLAČÍTKO (RESET) Resetovacie tlačítko (24) je umiestené na skrini prístroja. Resetovacie tlačítko je treba použiť v nasledujúcich prípadoch: - Pri počiatočnej inštalácii prístroja po úplnom dokončení prepojenia. - Nefunguje žiadne tlačítko ovládania. - Na displeji je zobrazený symbol chyby.
SK - 24
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE RÁDIO FM Kmitočtový rozsah Krok ladenia kanálov Medzifrekvenčný kmitočet Citlivosť Separácia stereo Odstup signál/šum
87,5 - 108 MHz 50 kHz 10,7 MHz 2 µV pri odstupu signál/šum 30 dB >30 dB >60 dB
PREHRÁVAČ CD Odstup signál/šum Separácia kanálov Kmitočtová odozva
> 60 db > 50 db (1 kHz) 20 Hz - 20 kHz
LINKOVÝ VÝSTUP Výstupné napätie Impedancia
350 mV max. 10 kΩ
OBECNÉ Príkon Max. spotreba prúdu Max. výstupný výkon
13,2 V jednosmerného prúdu, negatívne uzemnen 15 A 40W x 4 k.
Poznámka: Špecifikácia a prevedenie prístroja môžu byť bez predchádzajúceho upozornenia zmenené. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ0000213. SK - 25
Funkcje Odbiornik samochodowy z odtwarzaczem CD, CD-R, CD-RW i MP3 i radiem stereofonicznym FM PLL i RDS z identyfikacja typu stacji (PTY) i odłączanym panelem czołowym. WŁAŚCIWOŚCI Urządzenie ma zdejmowany panel czołowy sterowania, stereofoniczny odbiór FM i odtwarza CD oraz MP3. • Pamięć dla wstępnie ustawionych stacji automatycznie gromadzi najlepsze (najsilniejsze) stacje i segreguje je wg siły sygnału (AS). • Elektroniczna regulacja głośności, basów, tonów wysokich, równoważenia przód/ tył i lewo/ prawo. • Dokładne elektroniczne strojenie z obwodem synchronizacji pętli fazowej (PLL). • 18 programowanych pamięci wcześniej wybranych stacji (zawsze 6 dla FM1, FM2 i FM3). • Funkcja uwypuklenia dźwięku, ręczne lub automatyczne wyszukiwanie stacji w obydwu kierunkach. • Przełącznik zakresów pomiędzy FM1, FM2 i FM3 • Wyświetlacze stanu (przedstawienie częstotliwości, nazwy stacji, typu programu, czasu). • Funkcja zegara w RDS. • Funkcja powtarzania dla CD. v Odtwarzanie CD i plików MP3 na CD, CD-R albo CD-RW. • Wyjście przedwzmacniacza do wzmacniacza zewnętrznego. • Zdejmowany panel czołowy chroni przed kradzieżą. • System oświetlenia. • Funkcja RDS: PI (identyfikacja programu) TA (Komunikaty dotyczące ruchu) PS ( nazwa serwisu programowego) PTY (Typ programu) AF (Wykaz alternatywnych częstotliwości) TP (program dotyczący komunikacji)
PL - 26
Spis treści Funkcje Ostrzeżenia Schematy Rozmieszczenie Instalacja Wyposażenie instalacyjne Przykładowy montaż Zdejmowanie i zakładanie panelu czołowego Złącze ISO Konserwacja Eksploatacja Włączenie/wyłączenie Wybór Regulacja głośności Komunikaty dotyczące ruchu Włączenie/wyłączenie Filtr DPI Ostrzeżenie dźwiękowe Tryby pracy wyświetlacza Wstępnie ustawione stacje
26 Funkcja RDS: 28 Częstotliwość alternatywna 29 Komunikaty dotyczące ruchu 30 Typ programu Wyświetlacz Klawisz trybu pracy 30 Pasmo/uwypuklenie dźwięku 31 Strojenie automatyczne bądź ręczne 31 Wyświetlacz LCD 32 Klawisz zwolnienia panelu 32 Otwór na CD Klawisz wysunięcia CD 33 Klawisz pauzy Klawisz odtwarzania początku nagrań Klawisz powtórzenia 33 Klawisz odtwarzania losowego 34 Resetowanie (zerowanie) 34 34 Specyfikacja techniczna 34 35
PL - 27
36 36 37 37 38 38 38 39 39 40 40 40 40 41 41 41 41
Ostrzeżenie Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta zwraca uwagą na ważne wskazówki dotyczące produktu. Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta zwraca uwagę użytkownika na napięcie elektryczne wewnątrz urządzenia. Dla uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego, nie należy otwierać pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części serwisowanych przez użytkownika. Serwis może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel. Po otwarciu i zdjęciu łączników zabezpieczeń ma miejsce niewidzialne promieniowanie laserowe. Należy zwrócić szczególną uwagę by nie doszło do naświetlenia promieniami laserowymi. Używanie elementów sterujących niezgodnie z niniejszą instrukcją i zmiany urządzenia lub użytkowanie w sposób niezgodny z przedstawionymi faktami, może doprowadzić do niebezpiecznego napromieniowania. Urządzenie nie może być narażone na wilgoć ani deszcz. Urządzenie powinno być umieszczone w miejscu umożliwiającym sprawną wentylację. Urządzenie nie powinno być wystawione na bezpośrednie promienie słoneczne ani na źródła promieniowania cieplnego.
PL - 28
Schematy
Przed instalacją należy odkręcić śruby transportowe znajdujące się obok czerwonych naklejek.
Rozmieszczenie LOKALIZACJA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 1. Przycisk włącz/wyłącz 2. Przycisk wyboru funkcji 3. Zwiększanie i zmniejszanie siły głosu, ustawienie tonów niskich, wysokich i zrównoważenia prawo/lewo oraz przód/tył (+ / -) 4. Zapamiętywanie stacji (1, 2, 3, 4, 5 i 6) 5. Funkcja „AF“ (Alternatywna częstotliwość) 6. Funkcja „TA“ (Komunikaty drogowe) 7. Funkcja „PTY“ (Typ programu stacji) 8. Przycisk wyświetlacza (DISP) 9. Przycisk trybu (MD) 10. Przycisk zakresów (BAND) 11.12. Przycisk automatycznego lub ręcznego strojenia (Zwiększanie częstotliwości lub jej zmniejszanie ) i przeskakiwanie/wyszukiwanie ścieżek na CD 13. Przycisk automatycznego wyszukiwania i dostrajania do stacji (A/PS) 14. Przycisk szybkiego ściszenia (MUT) 15. Wyświetlacz LCD 16. Przycisk odblokowujący panel przedni ( ) 17. Otwór na CD 18. Przycisk wysuwania CD ( ) 19. Przycisk pauzy 20. Przycisk INT (Odtwarzanie początków wszystkich ścieżek) 21. Przycisk powtarzania (RPT) 22. Przycisk przypadkowego odtwarzania (RDM) 23. Przycisk Reset PL - 29
Instalacja WYPOSAŻENIE INSTALACYJNE • Należy starannie wybrać miejsce instalacji tak, by urządzenie nie przeszkadzało kierowcy w normalnym prowadzeniu samochodu. • Nie należy instalować urządzenia w miejscu narażonym na wysokie temperatury, na przykład w miejscu bezpośredniego naświetlenia słonecznego lub gorącego powietrza z ogrzewania lub miejscu narażonym na pył, zanieczyszczenia i nadmierne wibracje. • W celu bezpiecznego zainstalowania urządzenia należy korzystać wyłącznie z elementów wyposażenia instalacyjnego. • Przed instalacją urządzenia należy pamiętać o zdjęciu panelu czołowego. Ustawienia kąta instalacji Kąt instalacji powinien być mniejszy niż 30°. PRZYKŁAD MONTAŻU Instalacja do deski rozdzielczej
Klucz dla odkręcania śrub należy schować w bezpiecznym miejscu, może być w przyszłości potrzebny do wyjmowania urządzenia z samochodu.
PL - 30
Instalacja Zdejmowanie i zakładanie panelu czołowego W celu zabezpieczenia przed kradzieżą można zdjąć panel czołowy urządzenia.
ZDEJMOWANIE PANELU CZOŁOWEGO Prze zdjęciem panelu czołowego należy upewnić się czy urządzenie jest wyłączone klawiszem PWR. Następnie poprzez naciśnięcie odpowiedniego klawisza należy zwolnić panel i wyjąć go pociągając ku sobie. Przy zdejmowaniu panelu należy uważać by go nie upuścić ZAKŁADANIE PANELU CZOŁOWEGO Przy zakładaniu panelu czołowego należy upewnić się czy jest we właściwej pozycji, tak by nie został włożony odwrotnie. Następnie przyłożyć stronę B panelu do strony A urządzenia. Należy wsunąć panel i zatrzasnąć. Teraz panel jest założony.
Uwagi: Przy wkładaniu panelu nie należy stosować nadmiernej siły. Można go łatwo włożyć lekkim wepchnięciem do urządzenia. W razie zabierania panelu czołowego z samochodu, należy umieścić go do załączonego pudełka. Przy wkładaniu panelu czołowego do urządzenia nie należy naciskać na okno wyświetlacza.
PL - 31
Instalacja Złącze ISO Złącze wyjścia RCA (tylne): szare : czerwone (z prawej) : białe ( z lewej) ZŁĄCZE A 1. 2. BEZPIECZNIK 15 A 3. 4. PAMIĘĆ +12V 5. WYJŚCIE ANTENY SAMOCHODOWEJ 6. 7. +12V (DO KLUCZA STARTERA) 8. UZIEMIENIE Złącze A nr 7 musi być połączone przez klucz startera, aby nie rozładowywał się akumulator, gdy nie używa się samochodu przez dłuższy okres. ZŁĄCZE B 1. TYLNY PRAWY GŁOŚNIK (+) 2. TYLNY PRAWY GŁOŚNIK (-) 3. PRZEDNI PRAWY GŁOŚNIK (+) 4. PRZEDNI PRAWY GŁOŚNIK (-) 5. PRZEDNI LEWY GŁOŚNIK (+) 6. PRZEDNI LEWY GŁOŚNIK (-) 7. TYLNY LEWY GŁOŚNIK (+) 8. TYLNY LEWY GŁOŚNIK (-) Instalacja Konserwacja WYMIANA BEZPIECZNIKÓW Jeśli bezpiecznik się spali, należy sprawdzić połączenie zasilania i wymienić bezpiecznik. Jeśli bezpiecznik spali się powtórnie po jego wymianie, może to być skutek wewnętrznego defektu. W takim przypadku należy zgłosić się do najbliższego punktu serwisowego. Ostrzeżenie Dla każdego przewodu należy używać bezpiecznika na odpowiedni prąd. Użycie bezpiecznika na prąd wyższy może spowodować poważne uszkodzenia.
PL - 32
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. ZAŁĄCZ/WYŁĄCZ Naciśnięcie tego przycisku (1) powoduje włączenie i wyłączenie urządzenia. Urządzenie można również włączyć naciskając dowolny inny przycisk. 2. SEL (Wybór) 3. REGULACJA SIŁY GŁOSU Za pomocą przycisku do regulacji siły głosu możemy ustawiać poziom siły głosu i wybierać jeszcze inne funkcje. Naciskamy krótko przycisk SEL (2), aż na wyświetlaczu nie pojawi się żądana funkcja. Rysunek 1 pokazuje sekwencję funkcji, które można wybrać za pomocą przycisku SEL.
Rys. 1
Wybór funkcji przyciskiem do regulacji siły głosu
1. SIŁA GŁOSU 2. SEL 3. TONY NISKIE 4. TONY WYSOKIE 5. ZRÓWNOWAŻENIE PRAWO/LEWO 6. ZRÓWNOWAŻENIE PRZÓD/TYŁ. Siłę głosu można regulować za pomocą przycisku do ustawiania poziomu siły głosu. Ten przycisk może też być użyty do ustawiania tonów niskich (BASS), wysokich (TREBLE), zrównoważenia prawo/lewo (BAL) i zrównoważenia przód/tył (FAD). (1) TA SEEK / TA ALAM (2) (Wyszukiwanie komunikatów drogowych / Uwaga na komunikaty drogowe) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL (2), co najmniej przez 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji. Tryb TA SEEK lub TA ALARM ustawia się przyciskiem do regulacji siły głosu.
PL - 33
Tryb TA SEEK (Wyszukiwanie komunikatów drogowych): Jeżeli ostatnia dostrojona stacja nie nada w czasie do 5 sekund komunikatu drogowego, radio przestroi się na następną stację, która nie ma takiego samego PI jak stacja poprzednia, ale nadaje komunikaty drogowe. W trybie TA SEEK aktualna stacja może zostać przestrojona na całkiem inną, ponieważ urządzenie szuka stacji z TA, jeżeli odbiór z dostrojonej stacji jest bardzo słaby albo ta stacja nie ma sygnału z TA. Tryb TA ALARM (Ostrzeżenia związane z sytuacją drogową): Jeżeli tryb automatycznego przestrajania nie jest aktywny, będzie słychać tylko „piknięcie“. (2) MASK DPI (2) (Filtr DPI) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
MASK DPI: odfiltruje tylko częstotliwości AF, które mają inny PI. MASK ALL: odfiltruje tylko częstotliwości AF, które mają inny PI i nie mają dostatecznie silnego sygnału RDS. (3) STEROWANIE RETUNE L / S (2) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
(4) STEROWANIE KOREKTORA DSP (2) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
Tryb ustawienia dźwiękowego DSP można wybrać przyciskiem do sterowania siły głosu. Cykl: POP --- ROCK --- KLASYCZNIE --- NEUTRALNIE --- WYŁĄCZ
PL - 34
(5) UWYPUKLENIE DŹWIĘKU ZA POMOCĄ FUNKCJI „LOUDNESS“ (2) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
Tryb LOUD ON/OFF (Załącz/wyłącz) wybieramy za pomocą przycisku do regulacji siły głosu. Zostaną silniej wzmocnione tont niskie i wysokie. (6) Tryb ESP (2) (Zabezpieczenie przeciwwstrząsowe) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, aktywuje się 12 sek. lub 45 sek. tryb zabezpieczenia przeciwwstrząsowego (ESP).
(7) Tryb BEEP (2) (Piknięcia) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
PL - 35
(8) Tryb SEEK (2) (Wyszukiwanie) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
SEEK 1: Jeżeli jest aktywowany tryb SEEK 1, automatyczne wyszukiwanie stacji (AUTO SEEK SCAN) zatrzymuje się po znalezieniu stacji nawet, jeżeli użytkownik trzyma stale wciśnięty przycisk SEEK. SEEK 2: Automatyczne wyszukiwanie stacji nie zatrzyma się po znalezieniu stacji nawet, jeżeli użytkownik trzyma stale wciśnięty przycisk SEEK. Jeżeli zwolnimy ten przycisk, wyszukiwanie zatrzyma się na znalezionej stacji. (9) STEREO/MONO (2) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji. .
Jeżeli stacje FM są słabe lub zakłócone, odbiór można poprawić przełączając na MONO.
PL - 36
(10) LOCAL/DX (2) (Stacje lokalne/oddalone) Jeżeli przytrzymamy przycisk SEL przez co najmniej 2 sekundy, urządzenie przełączy się do trybu wyboru tej funkcji.
W trybie „Local“ (Lokalna) na terenach z silnym sygnałem manualne przestrajanie zatrzyma się tylko na silnych stacjach (pojawia się LOC). Jeżeli chcemy dostroić wszystkie stacje na terenach ze słabszym sygnałem, przełączamy się do trybu „Distant“. 4. STACJE WSTĘPNIE ZAPAMIĘTANE (1, 2, 3, 4, 5 a 6) (A) TRYB RADIA Krotko naciskając te przyciski można bezpośrednio wybrać wcześniej zapamiętaną stację. Jeżeli przycisk przytrzymamy ponad 1 sekundę, dostrojona właśnie stacja zostanie zapisana do pamięci ustawień. Jeżeli ustawiony jest tryb PTY (Typ programu), PTY działa następująco: PTY styl muzyczny ---- PTY rodzaj mówionego słowa ---- PTY WYŁĄCZONE MUZYKA 1. POP M, ROCK M (Pop, rock) 2. EASY M, LIGHT M (Muzyka lekka, rozrywkowa) 3. CLASSICS, OTHER M (Muzyka klasyczna i inna) 4. JAZZ, COUNTRY 5. NATION M, OLDIES (Muzyka ludowa, stare przeboje) 6. FOLK M (Folk)
SŁOWO MÓWIONE 1. NEWS, AFFAIRS, INFO (Wiadomości, komunikaty, informacje) 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA (Sport, edukacja, wydarzenia) 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED (Kultura, nauka, różne) 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN (Pogoda, finanse, dziecinne) 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN (Socjalne, religijne, dyskusje ze słuchaczami) 6. TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Podróże, wolny czas, dokumentalne)
(B) TRYB ODTWARZACZA CD/MP3 1. PAUSE (Pauza) 2. INTRO (Odtwarzanie początków) 3. REPEAT (Powtarzanie) 5.10 6.10
PL - 37
5. Funkcja AF/REG (Alternatywna częstotliwość) Jeżeli krótko naciśniemy przycisk, aktywuje się tryb przełączania AF/REG. Jeżeli aktywowany jest tryb przełączania AF/REG, radio stale kontroluje poziom sygnału AF. Jeżeli przycisk naciśniemy dłużej, aktywuje się jako regionalny tryb ON/OFF. - Tryb regionalny ZAŁĄCZ Na stacji, która ma taki sam kod PI jak właśnie dostrojona stacja, zostanie wykonane przełączenie na AF albo WYSZUKIWANIE PI (PI SEEK). Na wyświetlaczu LCD zapali się sygnalizacja REG. - Tryb regionalny WYŁĄCZ Kod regionalny w danym formacie lub kod PI jest ignorowany, jeżeli jest zastosowane przełączenie na AF albo WYSZUKIWANIE PI (PI SEEK). 6. Funkcja TA (Komunikaty drogowe) Jeżeli krótko naciśniemy przycisk, aktywuje się tryb załączenia lub wyłączenia funkcji TA. Jeżeli funkcja TA jest aktywna i nadawane są komunikaty drogowe: - jeżeli urządzenie jest właśnie w trybie, przełączy się przejściowo na radio. - jeżeli siła głosu jest poniżej granicy słyszalności, zostanie wzmocniony dźwięk do tej granicy. - jeżeli odbierana jest stacja z TA, na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol TA. 7. Funkcja„PTY“ (Typ programu) PTY muzyka ---- PTY słowo mówione ---- PTY wyłącz Przy wyborze funkcji PTY korzysta się z przycisków wcześniej zapamiętywanych stacji – patrz ich opis w części poświęconej wstępnemu zapamiętywaniu wybranych stacji. Przy wyborze funkcji PTY urządzenie zacznie wyszukiwać odpowiednie informacje PTY a po ich znalezieniu wyszukiwanie zostaje zatrzymane. 8. Funkcja DISP (Wyświetlacz) Jeżeli skorzystamy z tego przycisku, działa on jako przełącznik między wyświetlaniem częstotliwości radia, czasu i informacji PTY. Ustawienie zegara: (1) Podczas wyświetlania czasu przytrzymujemy przycisk DSP, dopóki ta pozycja nie zacznie migać. (2) Za pomocą przycisku do regulacji siły głosu ustawiamy minuty i godziny. (3) Naciskając przycisk DSP włączamy zegar. Jeżeli przycisk przytrzymamy dłużej, będzie on działał jako przełącznik trybów w następującej sekwencji: 1)
W przypadku odbioru stacji z RDS TRYB RADIA PS ---- PTY ---- CZĘSTOTLIWOŚĆ ---- CZAS TRYB ODTWARZACZA CD/MP3 CDP ---- PS ---- PTY ---- CZĘSTOTLIWOŚĆ ---- CZAS 2) W przypadku odbioru stacji bez RDS TRYB RADIA ZEGAR---- CZĘSTOTLIWOŚĆ ---- NO PTY TRYB ODTWARZACZA CD/MP3 CDP ---- CZĘSTOTLIWOŚĆ ---- ZEGAR ---- NO PTY Czas wyświetlania na wyświetlaczu wynosi kilka sekund. Potem wyświetlacz wraca do pozycji 1. CT = clock time (zegar) FREQ = frequency (częstotliwość) PL - 38
9. PRZYCISK MD (Tryb) Naciskając ten przycisk użytkownik może wybrać tryb RADIO albo tryb ODTWARZACZ CD. 10. PRZYCISK BND/LOUD (Przełącznik zakresów) Po naciśnięciu tego przycisku będą się cyklicznie przełączały zakresy fal FM1, FM2 i FM3. Jeżeli ten przycisk przytrzymamy dłużej niż 1 sekundę, działa on jako włączenie i wyłączenie trybu uwypuklenia dźwięku (patrz wyżej). 11.12 AUTOMATYCZNE LUB RĘCZNE DOSTRAJANIE (ZWIĘKSZANIE CZĘSTOTLIWOŚCI LUB JEJ ZMNIEJSZANIE ) (A) TRYB RADIA Jeżeli naciśniemy go krótko, przycisk ten działa w trybie strojenia ręcznego MANUAL. Jeżeli ten przycisk przytrzymamy dłużej niż 1 sekundę, działa on w trybie wyszukiwania stacji SEEK. (B) TRYB ODTWARZACZA CD/MP3 Jeżeli naciśniemy go krótko, przycisk ten działa w trybie przeskakiwania ścieżek w górę i w dół (TRACK UP/DOWN). Jeżeli ten przycisk przytrzymamy dłużej niż 1 sekundę, działa on w trybie CUE albo REVIEW. 13. PRZYCISK A/PS (Automatyczne wyszukiwanie i dostrajanie stacji) Po krótkim naciśnięciu radio wyszuka poprzednio zapamiętane stacje. Jeżeli poziom siły głosu przekracza graniczną siłę głosu potrzebną do zatrzymania wyszukiwania, radio zatrzyma się na czas 5 sek. na tej poprzednio zapamiętanej stacji, przy czym wyłączy ewentualnie ustawioną funkcję ściszenia i dale będzie kontynuować przeszukiwanie zakresu fal radiowych. Przy naciśnięciu dłuższym od 1 sekundy pod kolejnymi numerami zostanie zapamiętanych 6 najsilniejszych stacji. Po zakończeniu automatycznego wyszukiwania radio odtworzy przegląd zapamiętanych stacji. 14. PRZYCISK SZYBKIEGO ŚCISZANIA MUTE Tym przyciskiem można szybko ściszyć dźwięk. Ponowne naciśnięcie przycisku przywraca poprzedni poziom siły dźwięku. 15. WYŚWIETLACZ LCD Wyświetlacz ciekłokrystaliczny przedstawia aktualny stan pracy urządzenia. 16. PRZYCISK ODBLOKOWUJĄCY PANEL PRZEDNI Po naciśnięciu tego przycisku zostanie z lewej strony odblokowany panel przedni.
PL - 39
LOKALIZACJA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH DLA CD 11.12. PRZYCISK DO WYSZUKIWANIA ŚCIEŻEK (TRACK/SEARCH) WYSZUKIWANIE ŚCIEŻEK W PRZÓD I WSTECZ (albo przełączanie utworów) Naciskając przycisk SKIP (TUN albo TUN ) podczas odtwarzania wchodzimy na wymaganą ścieżkę (utwór).
TUN = wstecz (REVERSE)
TUN = naprzód (FORWARD)
Jeżeli chcemy szybko przejrzeć dysk, naciskamy w trakcie odtwarzania przycisk SKIP (TUN albo TUN ). Po znalezieniu odpowiedniego fragmentu muzycznego zwalniamy przycisk. Zostanie przywrócone normalne odtwarzanie. Po zakończeniu odtwarzania CD, tryb CD automatycznie przełączy się na pierwszą ścieżkę. 17. OTWÓR NA CD 18. PRZYCISK WYSUWANIA CD Przyciskiem EJECT (18) wysuwamy CD. 19. PRZYCISK PAUZY (PAUSE) Odtwarzanie przerywamy naciskając przycisk PAUSE (19). Ponowne naciśnięcie tego przycisku przywraca odtwarzanie. 20. PRZYCISK ODTWARZANIA POCZĄTKÓW WSZYSTKICH ŚCIEŻEK (INTRO) Jeżeli naciśniemy ten przycisk (20), na wyświetlaczu pojawi się INT a z każdej ścieżki na dysku zostanie odtworzone kilka wstępnych sekund. Jeżeli chcemy zatrzymać odtwarzanie wstępu i posłuchać całego utworu na ścieżce, ponownie naciskamy ten przycisk. 21. PRZYCISK POWTARZANIA (RPT) Jeżeli naciśniemy ten przycisk, na wyświetlaczu pojawi się RPT i odtwarzanie wybranej ścieżki będzie nieprzerwanie powtarzane, dopóki nie wyłączymy trybu powtarzania ścieżki przez ponowne naciśnięcie przycisku RPT (21).
PL - 40
22. PRZYCISK PRZYPADKOWEGO ODTWARZANIA (RDM) Jeżeli naciśniemy ten przycisk, na wyświetlaczu pojawi się RDM i poszczególne ścieżki dysku zostaną odtworzone zamiast kolejno w przypadkowej sekwencji. Tryb przypadkowego odtwarzania można skasować naciskając ponownie przycisk RDM (22). JAK WYBRAĆ PLIKI NA CD (1). Wyszukiwanie według numeru ścieżki. Za pomocą przycisku do regulacji siły głosu wybieramy właściwy numer. Zatwierdzamy wybór i włączamy odtwarzanie za pomocą przycisku SEL. (2) Wyszukiwanie według nazwy pliku. Za pomocą przycisku do regulacji siły głosu wybieramy właściwą nazwę pliku. Zatwierdzamy wybór i włączamy odtwarzanie za pomocą przycisku SEL.
PRZYCISK KASOWANIA (RESET) Przycisk kasowania (23) znajduje się na obudowie urządzenia. Z przycisku do kasowania korzystamy w następujących przypadkach: Przy początkowej instalacji urządzenia po całkowitym zakończeniu podłączania. Nie działa żaden przycisk sterujący. Na wyświetlaczu pojawił się symbol błędu. Specyfikacja techniczna RADIO FM Zakres częstotliwości Krok przestrajania kanału Częstotliwość pośrednia Czułość Separacja kanałów stereo Odstęp sygnał/szum
87,5 - 108,0 MHz 50 kHz 10,7 MHz 2 μV przy 30 dB sygnał/szum > 30 dB > 60 dB
ODTWARZACZ CD/MP3 Odstęp sygnał/szum Separacja kanałów Charakterystyka częstotliwościowa
> 60 dB > 50 dB (1 kHz) 20 Hz - 20 kHz
LINIA WYJŚCIA Napięcie wyjściowe Impedancja
350 mV max. 10 kΩ
OGÓLNE Wejście Maksymalny pobór prądu Moc maksymalna
13,2 V prąd stały, biegun ujemny na masie 15 A 40 W x 4 k.
PL - 41
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod numerem AK-051447. Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213.
PL - 42
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and performance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to became familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance and listening pleasure. FEATURES The unit features a detachable front control panel, FM stereo, CD player the following features: The best stations memory automatically memorizes the best (Strongest) station in the order their strength (AS) Electronic Volume, Bass, Treble, Fader and Balance control Precision electronic tuning with phase-lock loop (P.L.L.) Circuitry Programmable 18 preset memory tuning (6 each for FM1/FM2/FM3) Loudness control Manual/Auto (Seek)/up and down tuning control Band selector for FM1/FM2/FM3 Display control (Frequency, Station Name, Program Type, Clock) Clock Function in RDS CD Repeat Function CD files on CD/CD-R/CD-RW player function Preamplified Line-out for external amplifier Detachable front panel protects against theft Lighting system RDS Function: PI (Program Identification) TA (Traffic Announcement) PS (Program Service Name) PTY (Program Type) AF (List of Alternative Frequencies) TP (Traffic Program) WARNING The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of voltage inside the unit. The reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel. Invisible laser radiation when the unit is opened or inter-locks defeated. Avoid exposure to laser beam. User of controls, adjustments or procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit must not be exposed to moisture or rain. This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
EN - 43
Features
46
Warnings
46
Drawings
48
Location
48
Installation
49
Precautions Mounting example Detaching and attaching the front panel ISO connector Maintenance
49 49 49 50 50
Operating instruction 1. 2. 3.
Power on/off Select Volume knob a) TA seek/TA alarm b) Mask Dpi c) Retune L/S d) Semi Dsp Control e) Loudness Con trol f) Esp Mode g) Beep Mode h) Seek Mode i) Stereo/Mono j) Local/Dx
50 50 50 51 51 51 51 52 52 52 52 52 53
4. Reset station 5. AF/REG function 6. TA function 7. PTY function 8. Display 9. Mode button 10. Band /loud button 11. 12. Auto or manual tuning 13. A/PS button 14. MUTE button 15. LCD display 16. Panel release button 17. CD slot 18. CD eject button 19. Pause button 20. Intro button 21. Repeat button 22. Random button 23. Button SCAN 24. Reset
53 53 53 54 54 54 54 54 55 55 55 55 56 56 56 56 56 56 56 56
Specifications
57
EN - 44
LOCATIONS OF CONTROLS 1. POWER ON/OFF 2. FUNCTION SELECT BUTTON: 3. VOL UP/VOL DOWN FRO BASS/TREBLE/BALANCE/FADER (+,-) 4. PRESET STATIONS (1,2,3,4,5,6) 5. AF FUNCTION (ALTERNATIVE FREQUENCIES) 6. TA FUNCTION (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) 7. PTY FUNCTION (PROGRAM TYPE) 8. DISPLAY BUTTON (DISP) 9. MODE BUTTON (MD) 10. BAND BUTTON (BND) 11.12. AUTOMATIC OR MANUAL TUNING (FREQ UP : OR FREQ DOWN / CD TRACK/SEARCBUTTON 13. AUTO SEEK SEARCH TUNING (A/PS) 14. MUTE BUTTON (MUT) 15. LCD DISPLAY 16. PANEL RELEASE BUTTON ( ) 17. CD SLOT 18. CD EJECT BUTTON ( ) 19. PAUSE BUTTON 20. INTRO BUTTON (PREVIEW ALL TRACKS)( INT) 21. REPEAT BUTTON (RPT) 22. RANDOM BUTTON (RDM) 23. BUTTON SCAN 24. RESET BUTTON
Take out the transport screws next to the red stickers before installation.
EN - 45
INSTALLATION PRECAUTIONS Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere with the normal driving functions of the driver. Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration. Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Be sure to remove the front panel before installing the unit. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 30. MOUNTING EXAMPLE Installation in the dashboard
Keep the release key in the safe place as you may need it in future to remove the unit from the car.
Detaching and attaching the front panel The front panel of this unit can be detached in order to prevent the unit from being stolen. DETACHING THE FRONT PANEL Before detaching the front panel, be sure to press the PWR button to turn off the unit first. Then press the button and detach the panel by pulling it towards you as illustrated. Note: Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. ATTACHING THE FRONT PANEL Make sure the front panel is the right way up when attaching it to the unit as it cannot be attached upside down. Bring side B of panel to side A of main unit. Inset the panel in and push until it clicks. Panel is attached.
Notes: Do not press the front panel hard against the unit when attaching it. It can be easily attached by pressing it lightlyagainst the unit. When you carry the front panel with you, put it in the supplied front panel case. Do not press hard or give excessive pressure to the display window of the front panel when attaching it to the unit. EN - 46
ISO CONNECTOR RCA Jack Line Out (Rear)-Gray : Red (right) : White (left)
CONNECTOR A 1. 2. 3. 4. MEMORY +12V 5. AUTO ANTENNA OUTPUT 6. 7.+12V (TO IGNITION KEY) 8. GROUND
CONNECTOR B 1. REAR RIGHT SPEAKER(+) 2. REAR RIGHT SPEAKER(-) 3. FRONT RIGHT SPEAKER(+) 4. FRONT RIGHT SPEAKER(-) 5. FRONT LEFT SPEAKER(+) 6. FRONT LEFT SPEAKER(-) 7. REAR LEFT SPEAKER(+) 8. REAR LEFT SPEAKER(-)
The connector A no.7 must be connected by car ignition key in order to avoid that car battery becomes weak when the car will be not used for long period. Maintenance FUSE REPLACEMENT If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after the replacement, there may be an internal malfunction. In this case, consult your nearest repairing center. Warning Use the specified amperage fuse for each lead. Use of a higher amperage fuse may cause serious damage. OPERATING INSTRUCTIONS 1. POWER ON/OFF By pressing this key(1), the unit is switched on and off. This unit is turned on by pressing any key. 2. SELECT(SEL) 3. VOLUME KNOB Rotate Volume up/down knob to control the VOLUME to select other functions, press the SEL(2) button shortly until the desired functions is shown on the display. Figure 1 shows how control functions are selected using the SEL button.
Fig. 1 Selection of sound control functions
1. VOLUME 2. SELECT 3. BASS 4. TREBLE 5. BALANCE 6.FADER
EN - 47
To increase or decrease the volume by rotating the volume knob. These buttons can be used to adjust the BASS, TREBLE, BALANCE and FADER. (A) TA SEEK/TA ALARM (2) When press the SEL button (2) for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function. TA SEEK Mode or TA ALARM mode is selected by rotating the volume knob.
TA SEEK mode: When newly turned station does not receive TA information for 5sec, the radio retunes to next station which has not the same station(PI) as the last station, but has the TA information. In TA seek mode, the current station can be changed to the completely different station because the unit searches TA station when the field strength of the current station is very weak, or the current station has no TA signal. TA ALARM mode: Any automatic retune mode is not activated, just can be heard Beep sound. (B) MASK DPI (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
MASK DPI: MASK ALL:
masked only the AF which has different PI. masked the AF which has different PI and NO RDS signal with field strength
(C) RETUNE L/S (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
(D) SEMI DSP CONTROL (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
DSP can be selected by VOL UP and DOWN key. POP M—ROCK M—CLASS—FLAT M—DSP OFF EN - 48
(E) LOUDNESS CONTROLS (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function. LOUD ON/OFF mode is selected by VOL UP and DOWN key. The bass and treble response will be boosted.
(F) ESP MODE (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
(G) BEEP MODE (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
(H) SEEK MODE (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
SEEK 1: SEEK 2:
When SEEK 1 mode is activated, AUTO SEEK SCAN is stopped when station is detected even user still push SEEK button. Auto Seek Scan is not stopped even station is detected if user push SEEK button. When release this SEEK button, then stop when station is detected.
(I) STEREO/MONO (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function.
When FM stations are weak and are disturbed, listening can be improved by selecting MONO. EN - 49
(J) LOCAL/DX (2) When press the SEL button for more than 2 seconds, it is activated as selecting mode of these function .
Local position in areas with strong signals to let radio stop at only strong stations during manual tuning (LOC appears).Press to distant position in areas with weak signals to listen to all stations.
4. PRESET STATIONS (1,2,3,4,5,6)
(A) RADIO MODE: When press short, these keys select a preset station directly. When press longer than 1 sec., current station is stored in preset memory bank. When PTY mode is selected, the PTY switch is shared as follows:
PTY music group—PTY speech group—PTY OFF MUSIC 1. POP M, ROCK M 1. 2. EASY M, LIGHT M 2. 3. CLASSICS, OTHER M 3. 4. JAZZ, COUNTRY 4. 5. NATION M, OLDIES 5. 6. FOLK M 6.
SPEECH NEWS, AFFAIRS, INFO SPORT, EDUCATE, DRAMA CULTURE, SCIENCE, VARIED WEATHER, FINANCE, CHILDREN SOCIAL, RELIGION, PHONE IN TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
(B) CD PLAYER MODE: 1. PAUSE 2. INTRO 3. REPEAT 4. RANDOM
5. 10 6. 10
5. AF/REG function (ALTERNATIVE FREQUENCIES) When press short, AF/REG switching mode is selected. When AF/REG switching mode is selected, the radio checks the signal strength of the AF all the time. When press long, it is activated as regional mode ON/OFF. - Regional mode ON: AF switching or PI SEEK is implemented to the station which have all PI codes same as current station. REG segment is turned on in LCD display. - Regional mode OFF The regional code in the format of PI code is ignored when AF switching or PI SEEK is implemented. 6. TA function (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) When press short, it is activated as TA mode on or off. When TA mode is on and traffic announcement is transmitted. - When the unit is in CD mode, it will switch to radio mode temporarily. - If the volume level was under the threshold point, it will be raised to the threshold point. - When TA station is received,TA segment is turned on in LCD display. EN - 50
7. PTY function (PROGRAM TYPE) PTY MUSIC—PTY SPEECH—PTY OFF While selecting PTY type, its selection is implemented by preset buttons as described in preset key. When PTY iIs selected, the radio starts to search corresponding PTY information, and stops if the corresponding PTY information is detected. 8. DISPLAY (DSP) Selects radio frequency, clock display and PTY NONE. To set the clock: (1). With clock display selected, hold down the „DSP“ button until clock display starts flashing. (2). Rotate the volume knob to change minutes and hours. (3). Press „DISP“ button to start the clock. When this key is pressed it is operated as the conversion of each display mode as follow. (1)
Incase of receiving RDS station TUNER MODE PS—PTY—FREQ—CT CD/MP3 PLAYER MODE CDP—PS—PTY—-FREQ—CT
(2)
In case of receiving NON RDS station RADIO MODE CLOCK—FREQ —NO PTY CD/MP3 PLAYER MODE CDP—FREQ—CT—NO PTY
Each display time is several seconds, and come back to1’t position after several seconds. ¨
CT=clock time
FREQ=frequency
9. MODE BUTTON (MD) By pressing this key, user can select RADIO mode or CD PLAYER mode. 10. BAND /LOUD BUTTON(BND) Each band is toggled cyclically by pressing this key FM1-FM2-FM3. When press longer than 1sec,they are operated as LOUD ON or LOUD OFF. 11.12. AUTOMATIC OR MANUAL TUNING (FREQ UP OR FREQ DOWN ) (A) RADIO MODE When press short, these keys are operated as MANUAL tuning mode. When press longer than 1 sec.,they are operated as SEEK tuning mode. (B) CD PLAYER MODE When press short, they are operated as TRACKUP/ DOWN mode. When press longer than 1 secretary, they are operated as CUE or REVIEW mode.
EN - 51
11. 12. SKIP TRACK/SEARCH BUTTON
FORWARD AND REVERSE TRACK SEARCH (or changing songs) Press the SKIP button ( TUN : or TUN ) during play to go to the desired track(song).
TUN ...REVERSE
Press and hold the SKIP button ( TUN : or TUN ) during play to scan the disc at high speed. When the desired music section of the disc is found, release the button. Normal play will resume. When CD play is finished, CD mode automatically changes to FIRST TRACK.
TUN
: ...FORWARD
HOW TO SELECT CD FILES 1. File number search. Using VOL+/- buttons select the desired numbers. Push SEL to confirm and start playing. 2. File name search Using VOL+/- buttons select the desired file name Push SEL again to confirm and start playing
13. AUTO SEEK SEARCH TUNING (A/PS) By pressing shortly, the radio searches for each preset station. When field strength level is bigger than the threshold level of stop level, the radio is holding at that preset number for 5 sec. With releasing mute, and then searches again. By pressing longer than 1sec, and then 6 strongest stations are preset to the corresponding preset number. When AS operation is finished, the radio executes the preset scan. 14. MUTE Button Press this button to mute the sound at once. Press again to return to previous volume level. 15. LCD DISPLAY The liquid Crystal Display will display the current state of the unit. 16. PANEL RELEASE BUTTON Press this button and the left-hand part of the panel will be released.
EN - 52
17. CD SLOT 18. CD EJECT BUTTON Press the EJECT button (18) to remove the CD. 19. PAUSE BUTTON During PLAY mode, press PAUSE button (19) to PAUSE . Press it again to resume play. 20. INTRO BUTTON (Preview all Tracks) When this button (20) is pressed, INT indication is displayed and the first several seconds of each track of the disc are played. Press again to stop intro and listen to track. 21. REPEAT BUTTON (RPT) When this button is pressed, RPT indication is displayed and play of the selected track will be continually repeated until the Track Repeat mode is cancelled by pressing RPT button (21) again. 22. RANDOM BUTTON (RDM) When this button is pressed, RDM indication is displayed and each track of the disc are played in random instead of normal progression. To cancel RANDOM mode, press RDM button (22) again. 23. BUTTON SCAN This button is operated as RADIO SCAN. The operation is similar as normal search but the difference is holding 5 seconds on every station detected in RADIO SCAN mode. 24. RESET
Reset button (24) is placed on the housing. The reset button is to be activated for the following:
- Initial installation of the unit when all wiring is completed. - All the function button do not operated. - Error symbol on the display.
EN - 53
SPECIFICATIONS FM SECTION Frequency range Channel step Intermediate frequency Sensitivity Stereo separation Signal to noise radio
CD PLAYER SECTION Signal to Noise Ratio Channel Separation Frequency Response
LINE-OUT Output Impedance GENERAL Power Supply Voltage Max Current Consumption Max Output power
87.5-108.0MHz 50KHz 10.7MHz 2µat 30 dB S/N >30dB >60dB >60dB >50dB(1KHz) 20Hz-20KHz 350mV max. 10K Ω DC 13.2 Volts Negative Ground 15A 40W x 4 CH
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
EN - 54
Poznámky/Notes/Notatky:
EN - 55
Seoul, Korea
EN - 56